Você está na página 1de 3

03/05/2020 Expressões em latim no inglês jurídico - Migalaw English

   
CADASTRE-SE ENTRAR FALE CONOSCO domingo, 3 de maio de 2020
ISSN 1983-392X

mais migalhas  colunas correspondentes catálogo de escritórios apoiadores fomentadores

 / Colunas / Migalaw English / Expressões em latim no inglês jurídico

Migalaw English
Luciana Carvalho Fonseca

Expressões em latim no inglês jurídico


segunda-feira, 21 de março de 2011

 0       apoiadores

Expressões em latim no inglês jurídico

Na coluna, Ex officio : Ex-officio? (clique aqui), traçamos um breve histórico do papel do latim
no inglês jurídico e levantamos os problemas decorrentes da tradução dessas expressões
para o português.
fomentadores
No português jurídico, assim como no inglês jurídico, há uma abundância de expressões
latinas. Entretanto, apesar de essas expressões serem oriundas do ´latim´, elas passaram
pelo filtro de uma outra língua e se tornaram parte do português e do inglês.

Como resultado, na tradução, temos casos em que :

1) Uma mesma expressão de origem no latim é usada por ambas as línguas, porém com
acepções diferentes. É o caso de inter partes.

2) Certas expressões em latim em uma língua não são usadas em latim na outra. Por
exemplo, erga omnes em português.

3) Diferentes expressões em latim são usadas para expressar uma mesma acepção em
duas línguas diferentes. É o que ocorre com rebus sic stantibus em português e ceteris
paribus em inglês.

Para familiarizar o leitor, o latim utilizado no inglês jurídico, selecionamos as expressões


abaixo com exemplos autênticos1 e definições em português.

Expressões
em latim
Tradução em
frequentes Contexto
português
no inglês
jurídico
"According to the affidavit, the morning Jackson died, Documento com
afidavit
Murray first gave Jackson the sedative Valium at1:30". fé pública
"One police report said Davis´ alias was R.A.H. -- " rough Alcunha, nome
alias
as hell " -- a reference to his street acumen". falso
"The burden should not be on the consumer, caveat emptor O comprador é
- let the buyer beware - but rather on the company before responsável por
caveat
they put the product out, to ensure that it´s safe and that it´s conferir o
emptor
healthy and that the consumers will not be liable for any produto que
damages". adquire
compos "The only question
Cadastre-se is whether
para receber or notgratuitamente
o informativo the defendant isPessoa
E-mail capaz
 WhatsApp  Telegram
https://www.migalhas.com.br/coluna/migalaw-english/128989/expressoes-em-latim-no-ingles-juridico 1/3
03/05/2020 Expressões em latim no inglês jurídico - Migalaw English
mentis compos mentis, and to answer that issue the government
calls Burkhardt".
"The primary purpose of this right was to prevent
depositions or ex parte affidavits, such as were sometimes Não realizado na
ex parte admitted in civil cases, being used against the prisoner in presença das
lieu of a personal examination and cross-examination of the partes
witness".
"There could be in camera proceedings so that the judge
No gabinete do
in camera can look at the photographs and determine whether or not
juiz
they´re going to be".
"Central and eastern European states, for example, are
urged, inter alia, to create laws, civilian-dominated Entre outras
inter alia
ministries of defense, and parliamentary committees, and to coisas
appoint civilian ministers of defense".
"The Director has indicated that he views the portion of the Dizeres [em uma
Tribunal´s decision dealing with efficiencies as obiter decisão judicial]
obter
dictum and that he will continue to apply efficiencies in the que não têm
dictum
(total welfare) manner contemplated by his Merger poder de vincular
Enforcement Guidelines". as partes
"John Tennison is actually innocent and did not receive a
fair trial, " said court papers filed by his pro bono federal Gratuitamente
pro bono
court lawyers, Elliot Peters and Ethan Balogh of San
Francisco´s Keker &; Van Nest law firm".

"The Alaska Legislature is investigating the matter and may Ordem de órgão
subpoena julgador
subpoena Palin´s husband, Todd".

_________
1Exemplos retirados do COCA (Corpus of Contemporary American English)

______

migalhas dos leitores

Deixe seu comentário


entrar

 ATUALIZAR

Outras Edições

Luciana Carvalho Fonseca, é professora doutora do Departamento de Letras Modernas


(DLM) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São
Paulo (FFLCH/USP) e da pós-graduação em Tradução (TRADUSP). Fundadora da
TradJuris - Law, Language and Culture e autora dos livros "Inglês Jurídico: Tradução e
Terminologia" (2014) e "Eu não quero outra cesárea" (2016).

mais migalhas

migalhas amanhecidas migalhas quentes migalhas de peso colunas migalhas dos leitores eventos mercado de trabalho dr. Pintassilgo apoiadores
fomentadores central do migalheiro fale conosco
Cadastre-se para receber o informativo gratuitamente  E-mail  WhatsApp  Telegram
https://www.migalhas.com.br/coluna/migalaw-english/128989/expressoes-em-latim-no-ingles-juridico 2/3
03/05/2020 Expressões em latim no inglês jurídico - Migalaw English
serviços

correspondentes catálogo de escritórios precatórios livraria

Cadastre-se para receber o informativo gratuitamente  E-mail  WhatsApp  Telegram


https://www.migalhas.com.br/coluna/migalaw-english/128989/expressoes-em-latim-no-ingles-juridico 3/3

Você também pode gostar