Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROGRAMA
I) Processamento de linguagem natural: visão geral
II) Análise de sentimento em textos através de aprendizado de máquina;
III) Simulação de escreventes em fase inicial de aquisição de escrita e produção de "erros"
de ortografia;
IV) Processamento e geração de textos através de aprendizado de máquina;
V) Interação Humano-Computador;
VI) Engenharia semiótica;
VII) Big data: organização de grandes bancos de dados e sua relação com estudos
linguísticos
REFERÊNCIA BIBLIOGRÁFICA
Tomaremos como texto-base da disciplina o manual Eisenstein, Jacob. Introduction to
Natural Language Processing. MIT Press, 2019.
Referências adicionais serão indicadas oportunamente, no decorrer do semestre.
ATENÇÃO!
A sala virtual https://bbb.c3sl.ufpr.br/b/ade-fiy-own-7wg poderá ser utilizada
caso seja necessário realizar atividades remotas.
A avaliação da disciplina consistirá numa resenha cujo tópico será decidido,
individualmente, ao longo da disciplina, e deverá abordar um dos pontos do programa.
PROPOSTA DE DISCIPLINA
Nome da disciplina:
Carga horária total: 90 horas
Nr. de Créditos: 6
Docente: André Nogueira Xavier
Linha de pesquisa: ESTUDOS GRAMATICAIS: DESCRIÇÃO, ANÁLISE,
TEORIA, META-TEORIA E HISTORIOGRAFIA
Dia da semana: SEGUNDAS
Horário: 14h às 17h
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras: LIVRE, DESDE QUE SAIBAM
LIBRAS, POIS A DISCIPLINA SERÁ MINISTRADA NESSA LÍNGUA E NÃO
CONTARÁ COM TILS.
Número de vagas para alunos especiais: 0 (zero)
Plataforma para as atividades síncronas: https://conferenciaweb.rnp.br/webconf/andre-
nogueira-xavier
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
1. Motivação e teoria linguística
2. Definição e demonstração da iconicidade
3. O modelo de construção analógica da iconicidade linguística
4. A iconicidade em línguas faladas e sinalizadas
5. Metáfora na língua de sinais americana
6. Muitas metáforas em um único sinal
7. Escala vertical e o domínio-fonte
8. Trajetórias de verbos com concordância na ASL
PROGRAMA/CRONOGRAMA:
Atividade Atividade
Data Tópico
Síncrona Assíncrona
07/03 1. Motivação e teoria linguística 3h 3h
14/03 3h 3h
21/03 2. Definição e demonstração da iconicidade 3h 3h
28/03 3h 3h
04/04 3. O modelo de construção analógica da iconicidade 3h 3h
11/04 linguística 3h 3h
18/04 4. A iconicidade em línguas faladas e sinalizadas 3h 3h
25/04 3h 3h
02/05 5. Metáfora na língua de sinais americana 3h 3h
09/05 3h 3h
16/05 6. Muitas metáforas em um único sinal 3h 3h
23/05 3h 3h
30/05 7. Escala vertical e o domínio-fonte 3h 3h
06/06 3h 3h
13/06 8. Trajetórias de verbos com concordância na ASL 3h 3h
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
DINGEMANSE, M.; BLASI, D. E.; LUPYAN, G.; CHRISTIANSEN, M. H.;
MONAGHAN, P. Arbitrariness, iconicity, and systematicity in language. Trends in
Cognitive Sciences, v. 19, n. 10, p. 603 – 615, 2015.
KLIMA, E. S.; BELLUGI, U. The Signs of Language. Cambridge: Harvard University
Press, 1979.
PIETRANDREA, P. Iconicity and arbitrariness in Italian Sign Language. Sign
Language Studies. v. 2, p. 296–321, 2002.
EMMOREY, K. Iconicity as structure mapping. Philosophical Transactions of the
Royal Society B, v. 369, n. 1651, p. 20130301-20130301, 2014.
OCCHINO, C.; ANIBLE, B.; WILKINSON, E.; MORFORD, J. P. Iconicity is in the
eye of the beholder. Gesture, v. 16, p. 100–126, 2017.
PERNISS, P.; THOMPSON, R. L.; VIGLIOCCO, G. Iconicity as a general property of
language: Evidence from spoken and signed languages. Frontiers in Psychology, v. 1,
p. 1-15, 2010.
PIZZUTO, E.; VOLTERRA, V. Iconicity and Transparency in Sign Languages: A
Cross-Linguistic Cross-Cultural View. In: EMMOREY, K; LANE, H. (Ed.). The Signs
of Language Revisited: An Anthology in Honor of Ursula Bellugi and Edward Klima.
Mahwah, N. J.: Lawrence Erl-baum, 2010, p. 261-286.
TAUB, S. F. Iconicity and metaphors. In: PFAU, R.; STEINBACH, M.; WOLL, B.
(org.). Sign Language. An international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012.
p. 388–412.
TAUB, S. F. Language from the Body: Iconicity and Conceptual Metaphor in
American Sign Language.Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
TAUB, S. F. Iconicity and metaphors. In: PFAU, R.; STEINBACH, M.; WOLL, B.
(org.). Sign Language. An international handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012.
p. 388–412.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras: 20
Número de vagas para alunos especiais: 10
Plataforma para as atividades síncronas: GoogleMeet
Plataforma para compartilhamento de materiais: Google Classroom
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
Avaliação:
40 - Seminários durante as aulas síncronas;
60 - Trabalho final – texto escrito – de 10 a 15 páginas.
REFERÊNCIAS:
ANDRÉ, Marli Eliza D. A. de. Etnografia da prática escolar. Campinas: Papirus, 2008.
ARTHUR et al. Research methods & methodologies in education. London: SAGE
Publications, 2012.
BAUER, M. W.; GASKELL, G. Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um
manual prático. Petrópolis: Vozes, 2012.
BORTONI-RICARDO, S.M. O professor pesquisador. São Paulo: Parábola, 2008.
BROWN, J. D. Understanding research in second language learning: A teacher’s guide
to statistics and research design. New York: Cambridge University Press, 1988.
COHEN, L., MANION, L., & MORRISON K. Research Methods in Education. 5th
Edition. London: Routledge Falmer, 2005.
COIRO, J. et al. Central issues in new literacies and new literacies research. In: COIRO,
J. et al. (Orgs.) Handbook of research on new literacies. New York: Lawrence Erlbaum,
2008.
CHRISTENSEN, L. B., JOHNSON, R. B.,TURNER, L. A. Research Methods, Design
and Analysis (12th Ed). New Jersey: Pearson, 2014.
JORDÃO, Clarissa Menezes. (org). A linguística aplicada no Brasil: rumos e passagens.
Campinas: Pontes, 2016.
FREIRE, Paulo. Pedagogia da autonomia – saberes necessários à pratica educativa. São
Paulo: Paz e Terra, 1996.
KLEIMAN, Angela (org). A formação do professor – perspectiva da linguística
aplicada. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2001.
KLEIMAN, B. K.; CAVALCANTI, M. C. (Orgs). Linguística Aplicada – suas faces e
interfaces. Capinas: Mercado de Letras, 2007.
LANKSHEAR, Colin & Knobel, Michele. Pesquisa Pedagógica: do projeto à
implementação. Tradução: Magda França Lopes. POA: Artmed, 2008.
LARSON-HALL, J. A guide to doing statistics in second language research using SPSS.
New York: Routlege, 2014.
MACIEL, R. F; TÍLIO, R.; JESUS, D. M.; BARROS, A. L. de E. C. Linguística Aplicada
para além das fronteiras. Campinas: Pontes, 20188.
MARTINS, C. Manual de Análise de Dados Quantitativos com Recurso ao IBM
SPSS: Saber decidir, fazer, interpretar e redigir. Braga: Psiquilibrios, 2011.
MAYER, Robert & PIRES, Álvaro P. A Pesquisa Qualitativa – Enfoques
epistemológicos e metodológicos. Tradução: Ana Cristina Nasser. Petropólis: Vozes,
2008.
MINAYO, M.C.S. (org.). Pesquisa Social - Teoria, Método e Criatividade. Petrópolis,
Vozes, 1999.
MOITA LOPES, Luiz Paulo. Pesquisa Interpretativista em LA: a Linguagem como
Condição e Solução. DELTA, 1994,10-2:295-458.
MOITA LOPES, Luiz Paulo. Por uma Linguística Aplicada indisciplinar. São Paulo:
Parábola, 2006.
MOITA LOPES. Luiz Paulo. Linguística Aplicada na Modernidade recente. São Paulo:
Parábola Editorial, 2013.
PAIVA, Vera Lúcia Menezes de Oliveira e. Manual de pesquisa em estudos linguísticos.
São Paulo: Parábola, 2019.
PHILLIPSON, R. Precisa-se de linguistas nacionalmente responsáveis. In: Silva, F. L.;
Rajagopalan, K. (Orgs.) A Linguística que nos faz falhar – Investigação crítica. SP:
Parábola, 2004, p. 141-144..
SANTOS, Boaventura de Souza. Um discurso sobre as Ciências. Porto: Edições
Afrontamento.11ª edição, 1999.
SIGNORINI, I.; CAVALCANTI, M. C. (Orgs.) Linguística Aplicada e
transdisciplinaridade. Campinas: Mercado de Letras, 1998.
SILVA, Wagner Rodrigues. Contribuições sociais da Linguística Aplicada – uma
homenagem a Inês Signorino. Campinas: Pontes, 2021.
SOMEKH, B., LEWIN C. (Eds.), Research Methods in Social Sciences, 2nd ed., Sage
Publication: London, Uk, 2011.
Título (fantasia) da disciplina: Análise e produção de materiais didáticos para o ensino de línguas na
perspectiva da educação linguística crítica-decolonial
Código da disciplina: LETR7095
Nome da disciplina: TÓPICOS AVANÇADOS EM LINGUÍSTICA APLICADA
Carga horária total:90h
Nr. de Créditos: 6
Docente: Prof. Dr. Rosivaldo Gomes
Linha de pesquisa: Linguagens, culturas e identidades: ensino e aprendizagem
Dia da semana opção 01: Quartas-feiras
Dia da semana opção 02:
Horário: 9h -12h
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras 15
Número de vagas para alunos especiais: 5
Plataforma para as atividades síncronas: Meet: meet.google.com/tpz-qcwa-hri (Link a ser usado
durante toda a disciplina)
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
Discussão acerca de processos de análise e elaboração de materiais de didáticos para o ensino e
aprendizagem de línguas. Bases teóricas e metodológicas na produção de material didático impressos
e digitais e objetivos de aprendizagem. O lugar das línguas no material didático. Produção e avaliação
de material didático sob a perspectiva da educação linguística crítica/decolonial e intercultural.
Características dos materiais didáticos quanto à funcionalidade. A importância da elaboração de
materiais didáticos associados às tecnologias digitais de informação e comunicação (TDIC).
Geral:
• Analisar materiais didáticos (impressos e digitais/multimodais) utilizados por professores de escolas
públicas e incentivar a elaboração de materiais que dinamizem o ensino-aprendizagem de línguas.
Específicos
Avaliação:
15% – participação nos encontros síncronos – assiduidade
15% – debates e discussão durante a aula – envolvimento e contribuições com os debates;
10% – Análise de materiais didáticos
60% – Trabalho final produção de um material didáticos (protótipo), unidade didática ou fascículo didático.
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
LEFFA, V. J. Como produzir materiais para o ensino de línguas. In: LEFFA, V. J. (org.). Produção
de materiais de ensino: teoria e prática. 2. ed. Pelotas: EDUCAT, 2008, p. 15-41.
LEFFA, V. J. Produção de Materiais para o Ensino de Línguas na Perspectiva do Design Crítico. In:
TAKAKI, N. H.; MONTE MOR, W. (org.). Construções de sentido e letramento digital crítico na
área de línguas/linguagens. Campinas: Pontes Editores, 2017, p. 243-265.
MENDES, E. Aprender a ser a viver com o outro: materiais didáticos interculturais para o ensino de
português LE/L2. In: SCHEYERL, D.; SIQUEIRA, S. (org.) Materiais didáticos para o ensino de
línguas na contemporaneidade: Contestações e proposições. Salvador: EDUFBA, 2012a. p.355- 378.
PAIVA, V.L.M. P.O. Os desafios na produção de materiais didáticos para o ensino de línguas no
ensino básico. Revista (Com)Texto em Estudos Linguísticos. Vitória. V. 8, n. 10.1. p. 344 357. 2014.
BUNZEN, C.; ROJO, R.H.R. Livro didático de língua portuguesa como gênero do discurso: autoria e
estilo. In: COSTA VAL, M. G., MARCUSCHI, V. B. (org.). Livros didáticos de língua portuguesa:
letramento, inclusão e cidadania. Belo Horizonte: Ceale/Autêntica, 2005, p.73-117.
DOLZ, J.; NOVERRAZ, M.; SCHNEUWLY, B. Sequências didáticas para o oral e a escrita:
apresentação de um procedimento. In: SCHNEUWLY, B.; DOLZ, J. Gêneros orais e escritos na
escola. Trad. de Roxane Rojo e Glaís Sales Cordeiro. Campinas-SP: Mercado de Letras, 2004.
GOMES, R; NOGUEIRA, H. B.; LAZAME, E. P. B. Multiletramentos e produção de infográficos
hipermidiáticos no Ensino Médio Técnico: mediações tecnológicas nas aulas de língua portuguesa. In:
Cristiane de Mesquista Alves. (org.). Experiências de leitura e de escrita na escola: práticas e
propostas de ensino de línguas e de literatura em sala de aula. São Paulo: Todas as Musas, 2019, v. 1,
p. 131-160.
Bibliografia de manuais:
BASSO, R.; FERRAREZI Jr., C. Semântica, semânticas: uma introdução. São Paulo:
Contexto, 2013.
CANÇADO, M. Manual de semântica – noções básicas e exercícios. São Paulo:
Contexto, 2012.
CHIERCHIA, G. Semântica. Trad. de Pagani, L.A.; Negri, L.; Ilari, R. Campinas, SP: Ed.
da Unicamp, 2003.
DAVIS, S.; GILLON, B. (Eds.). Semantics – a reader. Oxford University Press, 2004.
FRANCHI, Carlos. Linguagem - atividade constitutiva. In: Franchi, E; Fiorin, J.L. (Orgs.).
Linguagem, atividade constitutiva – teoria e poesia. São Paulo: Parábola,
2011[1976]. p. 33-74.
FREGE, Gottlob. Lógica e filosofia da linguagem. Trad. Paulo Alcoforado. São Paulo:
Edusp, 2009[1892].
GAMUT, L.T.F. Logic, language, and meaning. Volume 1 – Introduction to Logic.
Chicago, London: The University of Chicago Press, 1991.
GOMES, Ana Quadros; MENDES, Luciana Sanchez. Para conhecer semântica. São
Paulo: Ed. Contexto, 2017.
LARSON, R.; Segal, G. Knowledge of meaning – an introduction to semantic theory.
Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press, 1997[1995], 3th
printing.
LYONS, J. Semântica. Lisboa, Portugal: Editorial Presença, vol 1, 1977.
MAIENBORN, Claudia; VON HEUSINGER, Klaus ; PORTNER, Paul (Eds.) Semantics:
An International Handbook of Natural Language Meaning, Volume 1,2 e 3, 2011-
2012.
MANI, I. et al. The language of time – a reader. Oxford University Press, 2005.
PORTNER, Paul; PARTEE, Barbara H. Formal semantics – the essencial readings.
Blackwell Publishing, 2002.
SAEED, J. Semantics. Blackwell Publishing, 2nd edition, 2005[1997].
De SWART, H. Introduction to natural language semantics. Stanford, California: CSLI
Publications, 1998.
Sala virtual: edmodo.com > classe Fundamentos de Semântica HL 7013 2022 1 >
código: a2dv2p
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras: 10
Número de vagas para alunos especiais: 10
Plataforma para as atividades síncronas: Zoom
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
Comentário: a disciplina será ministrada EM LÍNGUA ALEMÃ
A disciplina pretende pôr em diálogo debates das áreas dos Estudos da Tradução e do
Ensino de LE. Oferece uma introdução a algumas teorias e abordagens contemporâneas
de tradução, sobretudo no que diz respeito à sua utilidade no uso de atividades e tarefas
tradutórias no contexto de ensino de alemão como língua estrangeira. Além disso, será
discutido o papel e a função da tradução na forma de mediação linguística
(Sprachmittlung), conforme previsto no Quadro Comum Europeu de Referência para
Línguas, assim como a tradução intralingual no contexto da língua alemã, entendida
como língua pluricêntrica.
Programa geral:
1) Estudos da Tradução e Ensino de LE: um diálogo possível
2) Introdução a teorias funcionais de tradução e seu papel no contexto do ensino
de alemão como LE
3) A tradução e a mediação linguística no ensino de alemão como LE: história dos
métodos e tendências atuais; teoria e prática.
4) A mediação linguística no Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas
e no seu Companion Volume
5) A tradução intralingual – o alemão como língua pluricêntrica
PROGRAMA/CRONOGRAMA:
Atividade Atividade
Data Tópico Síncrona Assíncrona
Einführung (Juliane House, Übersetzen und
Sprachmitteln; Frank Königs, Übersetzen und
07/03
Sprachmitteln im Deutsch als Fremdsprache-
Unterricht)
15/03 Jakobson, Roman. Aspectos linguísticos da tradução
22/03 Rosemary Arrojo, Oficina de Tradução
Christiane Nord, Loyalität statt Treue: Vorschläge zu
29/03 einer funktionalen Übersetzungs-typologie; 2011, p.
11-28.
Butzkamm; Caldwell: Introduction: A red card for
05/04 mother tongue?; Chapter 10: Translation as a fifth skill
– a forgotten art
12/04 REIMANN, Daniel, 2016
19/04 KOLB, Elisabeth, 2016
26/04 KOLB, Elisabeth, 2016
RÖSSLER, Andrea; SCHÄDLICH, Birgit. In:
03/05 GNUTZMANN, Claus; KÜSTER, Lutz; SCHRAMM,
Karen (org), 2019
10/05 Mediação linguística no QECR (Profile Deutsch)
Ulrich Ammon, Deutsch als nationale Amtssprache
(Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, p.
208-232)
Ulrich Ammon, Die deutsche Sprache und die
17/05 deutschsprachigen Länder; Zum Begriffsfeld
“Sprachgemeinschaft” und “Nation” (Die deutsche
Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz,
p. 1-34)
Das DACH-Prinzip: Shafer, Middeke, Hägi-Mead,
24/05 Schweiger (org). Weitergedacht – Das DACH-Prinzip
in der Praxis
Plurizentrik in der DaF-Praxis: Lehrmaterial zum
31/05
österreichischen Deutsch
07/06 Referate - Vorstellen einer Unterrichtseinheit
Referate - Vorstellen einer Unterrichtseinheit -
14/06
Vorstellen des Themas der Abschlussarbeit
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und in der Schweiz.
Das Problem der nationalen Varietäten. Berlim, Nova York: De Gruyter, 1995.
ARROJO, R. Oficina de tradução. A teoria na prática. Série Princípios, São Paulo: Ática,
2006.
BOHLE, Friederike. Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht: Mit
Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht, Hamburg: Diplomica, 2012.
BOHUNOVSKY, Ruth.”A tradução no ensino de línguas: vocabulário, gramática,
pragmática ou consciência cultural?” Trabalhos de Linguística Aplicada 50(1),
Campinas: Unicamp. 2011, p. 205-217.
BUTZKAMM, W.; CALDWELL, John A.W. The Bilingual Reform. A Paradigm Shift
in Foreign Language Teaching. Tübingen: A. Francke, 2009.
COUNCIL OF EUROPE: Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with new descriptors. Estrasburgo:
Council of Europe, 2018.
EVANGELISTA, Maria C.R.G. "Atividades tradutórias para ensino de alemão: uma
análise baseada em argumentos contrários à tradução no ensino línguas
estrangeiras”. Pandaemonium Germanicum, 22(38), 2019, 1-30.
https://doi.org/10.11606/1982-883722381
FISCHER, Jenny. Übersetzen als Sprachmittlung im Deutsch-als-Fremdsprache-
Unterricht. Sprachmittlung als fünfte Fertigkeit und/oder Übungsform? Über das
didaktische Potential von Sprachmittlungsaufgaben mit Beispielen für den brasilianschen
DaF-Unterricht. Dissertação de Mestrado: Universität Leipzig, Universidade Federal do
Paraná, 2012. Disponível em:
https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/handle/1884/36198/R%20-%20D%20-
%20JENNY%20FISCHER.pdf?sequence=1&isAllowed=y (10 de fevereiro de 2021).
GLABONIAT, Manuela et al. Profile deutsch: Gemeinsamer Europäischer
Referenzrahmen. Berlin: Langenscheidt, 2002.
GNUTZMANN, Claus; KÜSTER, Lutz; SCHRAMM, Karen (org). Fremdsprachen
Lehren und Lernen. Themenschwerpunkt: Sprachmittlung. Tübinen: Narr Francke, 2019.
HÉLOT, Christine; VAN GORP, Koen; FRIJNS, Carolien; SIERENS, Sven. "
Introduction: Towards Critical Multilingual Language Awareness for 21st century
schools”. In: HÉLOT, Christine; VAN GORP, Koen; FRIJNS, Carolien; SIERENS, Sven
(org.). Language Awareness in Multilingual Classrooms in Europe. From Theory to
Practice. Contributions to the Sociology of Language, 109, Boston: De Gruyter, 2018, p.
1–20.
HOUSE, Juliane. Übersetzen und Sprachmitteln. In: Deutsch als Fremd- und
Zweitsprache 2010, p. 323-331.
JAKOBSON, Roman. Aspectos linguísticos da tradução. In: Jakobon, Roman.
Linguística e comunicação. Tradução de Izidoro Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo:
Cultrix, 1976, p.63 – 72.
KOLB, Elisabeth. Sprachmittlung: Studien zur Modellierung einer komplexen
Kompetenz (Münchener Arbeiten zur Fremdsprachen-Forschung), Münster, Nova York:
Waxmann, 2016.
KÖNIG, Lotta; MÜLLER, Jule Inken. "Cultural mediation – Die kulturelle Dimension
von Sprachmittlungsaufgaben berücksichtigen“. Der fremdsprachliche Unterricht
Englisch. Heft 161, 2019, p. 12-17.
KÖNIGS, Frank. Übersetzen und Sprachmitteln im Deutsch als Fremdsprache-
Unterricht. In: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache 2010, p. 1040-1047.
KÖNIGS, Frank. "Keine Angst vor der Muttersprache – Vor anderen (Fremd)sprachen
aber auch nicht! Überlegungen zum Verhältnis von Einsprachigkeit und
Fremdsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht“. Zeitschrift für Interkulturellen
Fremdsprachenunterricht. Didaktik und Methodik im Bereich Deutsch als
Fremdsprache. ISSN 1205-6545 Jahrgang 20, Nummer 2 (Oktober 2015).
file:///C:/Users/ruthb/Downloads/756-1514-1-SM.pdf
KRAMSCH, Claire; HUFFMEISTER, Michael. The Political Promise of Translation. In:
Fremdsprachliches Lehren und Lernen, Zur Theorie und Praxis des Spachunterrichts an
Hochschulen,37, 2008.
KROGMEISTER, Lena; PANZER, Dominique. Sprachmittlung Spanisch. Vorbereiten,
Anwenden, Verbessern. Stuttgart: Klett, 2018.
LIEDKE-GÖBEL, Martina. "Sprachmitteln im DaF-/DaZ-Unterricht – Lernziele,
Aufgabentypen, Perspektiven“. In: FREUDENFELD, Regina; GROSS-DINTER, Ursula;
SCHICKHAUS, TOBIAS (org.). In Sprachwelten über-setzen. Beiträge zur
Wirtschaftskommunikation, Kultur- und Sprachmittlung in DaF und DaZ 42.
Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremd- und Zweitsprache in München
2015. Göttingen: Universitätsverlag, 2016, p. 53-76.
NORD, Christiane. Funktionsgerechtigkeit und Loyalität. Theorie, Methodik und
Didaktik des funktionalen Übersetzens. Berlim: Franck und Timme, 2010.
PASEWALCK, Silke; NEIDLINGER, Dieter; LOOGUS, Terje (Hg.). Interkulturalität
und (literarisches) Übersetzen. Tübingen: Stauffenberg Verlag, 2014.
REIMANN, Daniel. Sprachmittlung – 7 wichtige Punkte für einen erfolgreichen Start ins
Thema. Tübingen: Narr, 2016.
RÖSSLER, Andrea; SCHÄDLICH, Birgit. "Sprachmittlung revisited – Neue
Perspektiven und Herausforderungen in Zeiten des Companion Volume zum GER“. In:
GNUTZMANN, Claus; KÜSTER, Lutz; SCHRAMM, Karen (org). Fremdsprachen
Lehren und Lernen. Themenschwerpunkt: Sprachmittlung. Tübinen: Narr Francke, 2019,
p. 10-28.
SHAFER, Naomi; Middeke, Annegret; Hägi-Maed, Sara; Schweiger, Hannes (org.).
Weitergedacht – Das DACH-Prinzip in der Praxis. Göttingen: Universitätsverlag, 2020.
ÜBERSETZEN IM DEUTSCHUNTERRICHT. Fremdsprache Deutsch, Heft 23,
Stuttgart: Klett, 2000.
WESKAMP, Ralf. „Dient Sprachmittlung dem Fremdsprachenerwerb? Zur
psycholinguistischen Relevanz eines neues Aufgabenformats“. In: GNUTZMANN,
Claus; KÜSTER, Lutz; SCHRAMM, Karen (org). Fremdsprachen Lehren und Lernen.
Themenschwerpunkt: Sprachmittlung. Tübinen: Narr Francke, 2019, p. 29-40.
WOLF, Michaela (org.). Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status von
„Original“ und Übersetzung. Übersetzungen von Helga Ahrens, Marget Ammann,
Johanna Klemm, Hans J. Vermeer und Annette Wuβler. Tübingen: Stauffenberg, 1997.
WRUCK, Virgínia. Übersetzen und kulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht: Eine
Fallstudie zur Erforschung kulturbezogener Lernprozesse. Dissertação de Mestrado.
Universität Leipzig, Universidade Federal do Paraná, 2016. Disponível em:
https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/handle/1884/48549/R%20-%20D%20-
%20VIRGINIA%20CONDE%20MORAES%20WRUCK.pdf?sequence=1&isAllowed=
y (10 de fevereiro de 2021).
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
A partir de estudos da Linguística Aplicada sobre língua(gem), refletiremos criticamente
sobre pesquisas nas áreas de (de)colonialidade e translinguagem e seus potenciais para
se caracterizarem enquanto epistemologias do Sul.
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
KRENAK, A. 2020. Ailton Krenak: “A Terra pode nos deixar para trás e seguir o seu
caminho”. Entrevista para Anna Ortega. Jornal da Universidade, Porto Alegre.
PRATT, M.L. 2019. Coloniality: who needs it? Language, Culture and Society, v. 1, n.1,
pp. 120–125.
STEIN, S., ANDREOTTI, V., DE SOUZA, L. M., AHENAKEW, C. & SUŠA, R. 2020.
Who decides? In whose name? For whose benefit? Decoloniality and its discontents. On
Education. Journal for Research and Debate (3):7,
https://doi.org/10.17899/on_ed.2020.7.1 , pp 1-6.
VERONELLI, G. 2015. The coloniality of language: race, expressivity, power, and the
darker side of modernity. Wagadu, v.13, pp 108 – 134.
WALSH, C. 2015. Decolonial pedagogies walking and asking. Notes to Paulo Freire
from AbyaYala. International Journal of Lifelong Education, v. 34, n.1, pp 9-21.
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
Gramaticalização: um tipo especial de mudança linguística. Partindo dos conceitos
labovianos de mudança em tempo real e tempo aparente, tartar da gramaticalização como
um tipo especial de mudança, da transformação de um item lexical (ou de níveis mais
altos) em item gramatical. Nesse sentido, diferenciar gramaticalização de lexicalização,
cujo resultado é um item lexical. Estudo de casos específicos de gramaticalização de
verbos plenos em auxiliares (ou níveis mais baixos) e de diferentes itens em conjunções
e preposições.
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras: 15
Número de vagas para alunos especiais: 5
Plataforma para as atividades síncronas (se discipline for remota): Microsoft Teams
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
PROGRAMA/CRONOGRAMA:
Atividad
Atividad
e
Data Tópico e
Assíncro
Síncrona
na
11/02 Apresentação da disciplina X
18/02 Discussão de leituras iniciais sobre identidade X
Leitura: Identidade e ensino-aprendizagem de línguas
25/02 X
(parte 1)
Discussão: Identidade e ensino-aprendizagem de
04/03 X
línguas (parte 1)
Discussão: Identidade e ensino-aprendizagem de
11/03 X
línguas (parte 1)
Leitura: Identidade e ensino-aprendizagem de línguas
18/03 X
(parte 2)
Discussão: Identidade e ensino-aprendizagem de
25/03 X
línguas (parte 2)
Discussão: Identidade e ensino-aprendizagem de
01/04 X
línguas (parte 2)
LEITURA: NARRATIVAS AUTOBIOGRÁFICAS (RAÇA,
08/04 X
GÊNERO, SEXUALIDADE E CLASSE)
15/04 FERIADO
DISCUSSÃO: NARRATIVAS AUTOBIOGRÁFICAS (RAÇA,
22/04 X
GÊNERO, SEXUALIDADE E CLASSE)
29/04 Discussão de leituras iniciais sobre emoções X
Leitura: Emoções e ensino de línguas sob uma
06/05 X
perspectiva crítica
Discussão: Emoções e ensino de línguas sob uma
13/05 X
perspectiva crítica
Leitura: Perspectivas multilíngues, desejo e síndrome
20/05 X
do impostor
Discussão: Perspectivas multilíngues, desejo e
27/05 X
síndrome do impostor
03/06 Fechamento da disciplina X
Entrega do trabalho final: 03/08/2021
SÍNTESE DA DISTRIBUIÇÃO DAS ATIVIDADES
Carga horária total de atividades síncronas: 30 horas
Carga horária total de atividades assíncronas: 60 horas (incluindo preparação e escrita
do trabalho final)
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
AHMED, S. The cultural politics of emotion. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2014.
ARAGÃO, R. Beliefs and emotions in foreign language learning. System, v. 39, p. 302-313, 2011.
BARCELOS, A. M. F. Unveiling the relationship between language learning beliefs, emotions, and identities. Studies in Second
Language Learning and Teaching, v. 5, n.2, p. 301-325, 2015.
BENESCH, S. Considering emotions in critical English language teaching. New York: Routledge, 2012.
DINIZ DE FIGUEIREDO, E. H. Non-native English speaking teachers in the United States: Issues of identity. Language and
Education, v. 25, n.5, p. 419-432, 2011.
FERRAZ, D. M.; KAWACHI-FURLAN, C. J. (Orgs.). Bate-papo com educadores linguísticos: Letramentos, formação docente e
criticidade. São Paulo: Pimenta Cultural, 2019.
FERREIRA, A. J. (Org.). Narrativas autobiográficas de identidades sociais de raça, gênero, sexualidade e classe em estudos da
linguagem. Campinas: Pontes, 2015.
FOGAÇA, F. C.; HALU, R. C. Comunidades de prática e construção identitária de formadores de professores em um programa de
formação continuada. Revista Brasilira de Linguística Aplicada, vol.17, n.3, p.427-454, 2017.
KRAMSCH, C. Imposture: A late modern notion in poststructuralist SLA research. Applied Linguistics, v. 33, n. 5, p. 483-502,
2012.
LE HA, P. Teaching English as an international language: Identity, resistance and negotiation. Buffalo: Multilingual Matters,
2008.
MATURANA, H. Emoções e Linguagem na educação e na política. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002.
MIGNOLO, W. D. Desobediência epistêmica: A opcão descolonial e o significado de identidade em política. Cadernos de Letras
da UFF, n. 34, p. 287-324, 2008.
MOITA LOPES, L. P.; BASTOS, L. C. (Orgs.). Para além da identidade: Fluxos, movimentos e trânsitos. Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2010.
MOTHA, S.; LIN, A. “Non-coercive rearrangements”: Theorizing desire in TESOL. TESOL Quarterly, v. 48, n.2, p. 331-359, 2014.
NORTON, B. Identity and language learning: Extending the conversation. Buffalo: Multilingual Matters, 2013.
WEEDON, C. Identity and culture: Narratives of difference and belonging. New York: Open University Press, 2004.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Número de vagas para alunos do PPG-Letras - 20
Número de vagas para alunos especiais: 10
Plataforma para as atividades síncronas: Aulas presenciais e classroom, aulas remotas no
Google Meet.
DESCRIÇÃO DA PROPOSTA
Produção e circulação do conhecimento e prática científica. Noções de ciência e sujeito
da ciência. Relações entre ciência, discurso e sujeito. Ideologia e condições de produção
dos discursos. Estudo da relação entre sujeito e linguagem e ideologia. Arquivo.
Abordagem de textualidades e discursividades em suas condições de produção,
formulação e circulação.
PROGRAMA/CRONOGRAMA:
Data Tópico
Atividade Síncrona
Atividade Assíncrona
REFERÊNCIAS BÁSICAS:
ALTHUSSER, L. (1973). Resposta a John Lewis: a questão do humanismo. Lisboa:
Editorial Estampa.
ALTHUSSER, L.; BADIOU, A. ([1969] 1979). Materialismo Histórico e Materialismo
Dialético. Trad.: Elisabete A. P. dos Santos. São Paulo: Global.
HAROCHE, C. (1992). Fazer dizer, querer dizer. Trad.: Eni Orlandi. São Paulo:
Hucitec.
COURTINE, J. J. O chapéu de Clémentis. Observações sobre a memória e o
esquecimento na enunciação do discurso político. In: INDURSKY, Freda, FERREIRA;
Maria Cristina Leandro. Os múltiplos territórios da Análise do Discurso. Porto Alegre:
Editora Sagra, p. 15-22, 1999.
COURTINE, Jean Jacques. Análise de Discurso politico. São Carlos: EDUFSCAR,
2009.
GADET, Françoise, HAK, Tony (Orga.). Por uma análise automática do Discurso.
Campinas: Editora da UNICAMP, 1997.
INDURSKY, Freda. A memória na cena do discurso. In: INDURSKY, Freda;
MITTMANN, Solange; FERREIRA, Maria Cristina Leandro (Orgs.). Memória e
história na/da análise do discurso. Campinas, Mercado de Letras, 2011.
INDURSKY, Freda. O texto nos estudos da linguagem: especificidades e limites. IN:
ORLANDI, Eni; RODRIGUES, Suzy. Discurso e textualidade. Campinas/SP: Pontes
Editores, 2013, p. 33-80.
MAGALHÃES, Belmira; MARIANI, Bethânia. Processos de subjetivação e
identificação: ideologia e inconsciente. Revista Linguagem em (Dis)curso, Palhoça, SC,
v. 10, n. 2, p. 391-408, maio/ago. 2010, p. 391- 408.
ROMÃO, L.M.ferreira, , M. C. DELLA SILVA, S. D. Arquivo. In; MARIANI, B.;
MEDEIROS, V.; DELLA SILVA S. (Orgs). Arquivo e...
ORLANDI, E. (2011). “Ler Michel Pêcheux hoje”. In: ORLANDI, E. Análise de
Discurso: Michel Pêcheux. Textos selecionados. Campinas: Pontes.
PÊCHEUX, M. Ler o arquivo hoje [1982] 1994. Gestos de Leitura: da história no
discurso. 3. Ed. Campinas/SP: Editora da Unicamp, 1997.
PÊCHEUX, M. ([1975]1997). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio.
Trad.: Eni Puccinelli Orlandi et al. Campinas: Unicamp, 1997.
PÊCHEUX, M. . ([1983] 2010). “Papel da memória”. In: ______; DAVALLON, J.;
DURAND, J. L. Papel da memória. Campinas: Pontes. 3a ed.
PÊCHEUX, M. . “Ideologia e história das ciências”. In: ______; FICHANT, M. (1971).
Sobre a História das Ciências. Trad.: F. Bairrão. Lisboa: Editorial Estampa.
PETRI, V. SILVA, K. G. da. Apontamentos sobre produção do conhecimento e prática
científica em escritos de Michel Pêcheux. Campinas/SP: Revista Línguas e
Instrumentos Linguísticos, no. 37, jan-jun de 2016, p. 9 a 27. Disponível em
http://www.revistalinguas.com/edicao37/edicao37.html
VENTURINI, Maria Cleci; LOREGIAN-PENKAL, Loremi, WITZEL, Denise.
Linguística na contemporaneidade: interfaces, memórias e desafios. Campinas: Pontes
Editores, 2019.
VENTURINI, Maria Cleci; RASIA, Gesualda dos Santos. Museus, arquivos e
discursos: funcionamentos e efeitos da língua, da memória e da História. Campinas/SP:
Pontes Editores, 2020.