Você está na página 1de 2

Obras da Literatura Mundial (OLM)

Docente: Clara Rowland

Comentário sobre “I would prefer not to,” ao livro Bartleby de


Melville

A tradução desta frase na versão portuguesa mostra a


dificuldade com a qual o tradutor se deparou, assim como o
autor de Bartleby em escrever sobre a incógnita que o escrivão
desta história.

Um dos temas proeminentes desta história consiste na


passividade como resistência. Ao longo do desenrolar da
narrativa, Bartleby nega qualquer ordem que não deseje seguir,
recusando-se com um simples “I would prefer not to”. O
advogado, o seu patrão, tenciona que este siga as suas
instruções e realize todas as tarefas que lhe são atribuídas,
contudo Bartleby apenas executa aquilo que lhe parece mais
conveniente. A frase proferida apresenta-se, portanto, como um
mantra pessoal da personagem.

A atitude que demonstra é serena e respeitadora, mesmo


com as suas recusas, não deixando, no entanto, de parecer
estranho e inquietante aos olhos do narrador. Esta inquietude
que surge com a esfera enigmática que Bartleby representa, é a
razão pela qual o narrador escreve esta história sobre o mesmo e
não sobre qualquer uma das outras personagens.

Rodrigo Ferreira

Número 2021128866

Você também pode gostar