Você está na página 1de 19

Via Sacra

Capelania Pessoal

Nossa Senhora do Perpétuo Socorro


VIA SACRA
Com meditações de Santo Afonso Maria de Ligório

ORAÇÃO PREPARATÓRIA
Poderosíssimo e clementíssimo Deus, prostrado diante
da Vossa soberana Majestade, profundamente Vos
adoro e Vos peço perdão dos meus pecados, que de
todo o meu coração detesto, não só por ter perdido o
céu, mas principalmente por ter ofendido a um Deus
tão amante, tão amável e tão bom como Vós sois.
Confiado na Vossa graça, sem a qual nada posso,
proponho nunca mais pecar.
Mas, para que minha dor seja mais viva e o propósito
mais eficaz, concedei-me a graça de Vos acompanhar
com toda a compunção, ó doloroso Jesus, no caminho
do calvário. Dignai-Vos também confirmar no céu
todas as indulgências que são concedidas na terra, as
quais Vos ofereço em benefício da minha alma e das
almas do purgatório.
I ESTAÇÃO
JESUS É CONDENADO
À MORTE
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera como Jesus Cristo, depois de ter sido


açoitado e coroado de espinhos foi injustamente
condenado por Pilatos à morte de cruz.

Ó meu adorável Jesus, não foi Pilatos, mas sim os meus pecados que Vos condenaram à
morte. Pelo merecimento deste doloroso caminho, peço-Vos assistais a minha alma na
viagem que ela faz para a eternidade.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe mais de Vós. Fazei que Vos ame sempre e
fazei de mim como Vos aprouver. Eu aceito tudo o que Vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

A morrer crucificado
Stabat Mater dolorosa
Teu Jesus é condenado
Juxta Crucem lacrimósa,
Por teus crimes, pecador.
Dum pendébat Fílius.
Por teus crimes, pecador.
II ESTAÇÃO
JESUS CARREGA A
CRUZ ÀS COSTAS
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera como Jesus Cristo, caminhando para o


Calvário, com a Cruz nos Seus ombros, pensava em ti e
como por ti oferecia a Deus a a morte que ia padecer.

Amabilíssimo Jesus meu, eu abraço todas as tribulações que me enviardes até a morte.
Peço-Vos, pelo merecimento das dores que sofrestes por levar nos ombros a Vossa Cruz,
que me ajudeis a levar a minha com paciência e resignação perfeitas.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Com a Cruz é carregado


Cuius ánimam geméntem,
E do peso acabrunhado
Contristátam et doléntem
Vai morrer por teu amor.
Pertransívit gládius.
Vai morrer por teu amor.
III ESTAÇÃO
JESUS CAI PELA
PRIMEIRA VEZ
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
Considera esta primeira queda de Jesus sob a Cruz.
Sua carne estava rasgada pelos açoites, Sua cabeça
coroada de espinhos, Seu sangue corria em abundância.
Sua fraqueza era tão grande que difícil Lhe era dar um
passo. E, vergado sob o peso da Cruz, era propelido
grosseiramente pelos soldados, de modo que muitas
vezes caiu nesse caminho.
Ó meu Jesus, não é o peso da Vossa Cruz, mas o dos meus pecados, que Vos faz sofrer
tantas penas. Peço-Vos, pelo mérito desta primeira queda, que me livreis de cair no
pecado.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Com o madeiro oprimido


O quam tristis et afflícta
Cai Jesus desfalecido
Fuit illa benedícta
Pela tua salvação.
Mater Unigéniti!
Pela tua salvação.
IV ESTAÇÃO
JESUS ENCONTRA SUA
MÃE SANTÍSSIMA
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera o encontro do Filho com Sua Mãe. Jesus e


Maria olharam-se mutuamente e esses olhares feriram,
como numerosas flechas, os seus corações, que tão
ternamente se amam.

Amantíssimo Jesus meu, pela dor que sofrestes neste encontro, concedei-me a graça de
ser verdadeiro servo de Vossa Mãe Santíssima. E vós, minha Rainha das dores, alcançai-
me, pela vossa intercessão, uma perene e terna lembrança da Paixão de vosso Filho.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

De sua mãe dolorosa


Quæ mærébat et dolébat,
No encontro lastimosa
Pia Mater, dum vidébat
Vê a viva compaixão.
Nati pœnas íncliti.
Vê a viva compaixão.

.
V ESTAÇÃO
JESUS É AJUDADO PELO
CIRENEU A LEVAR A CRUZ
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
Considera como os Judeus, ao ver que Jesus, a cada
passo, estava tão fraco a ponto de expirar, e temendo
que Ele morresse no caminho e escapasse à morte
infamante a que O destinaram, obrigam Simão
Cireneu a levar a Cruz após Jesus.

Ó dulcíssimo Jesus meu, longe de mim recusar, como o Cireneu, a cruz. Eu a aceito e
abraço: aceito, em particular, a morte que me é reservada, com todas as penas que hão de
acompanhá-la. Uno-a à Vossa morte, e Vo-la ofereço. Vós morrestes pelo meu amor,
quero também morrer pelo amor de Vós e, com o fim de Vos agradar, ajudai-me com a
Vossa graça.

Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Em extremo desmaiado
Quis est homo, qui non fleret,
De Simeão é obrigado
Matrem Christi si vidéret
Aceitar confortação.
In tanto supplício?
Aceitar confortação.

VI ESTAÇÃO
SANTA VERÔNICA ENXUGA
O ROSTO DE JESUS
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
Considera como uma piedosa mulher chamada
Verônica, vendo a Jesus muito extenuado, com o rosto
banhado de suor e sangue, apresentou-Lhe uma toalha.
E Nosso Senhor enxugou com ela o Seu rosto, e nela
deixou estampada Sua face adorável.

Ó meu Jesus, éreis antes o mais belo dos filhos dos homens, mas neste doloroso caminho a
Vossa beleza desapareceu, as feridas e o sangue Vos desfiguraram. Ai de mim! A minha
alma também era bela quando recebeu a Vossa graça no batismo, mas eu a deformei
depois com os meus pecados. Só Vós, ó meu Redentor, podeis restituir-lhe a primitiva
beleza. Concedei-me este favor, eu Vo-lo peço pelo mérito da Vossa Paixão.

Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

O seu rosto ensanguentado


Quis non posset contristári,
Por Verônica enxugado,
Christi Matrem contemplári
Contemplemos com amor.
Doléntem cum Fílio?
Contemplemos com amor.
VII ESTAÇÃO
JESUS CAI PELA
SEGUNDA VEZ

V. Adoramus te, Christe,


V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera a segunda queda de Jesus sob a Cruz, que


tornou Sua dor ainda mais aguda, renovando a dor das
feridas da Sua adorável cabeça e do Seu Corpo sagrado.

Mansíssimo Jesus meu, quantas vezes me tendes concedido o perdão! E eu, quantas vezes
tenho caído no pecado e tenho renovado ofensas contra Vós. Pelo emérito desta nova
queda, ajudai-me a perseverar na Vossa graça até a morte. Fazei que, em todas as
tentações que me assaltarem, nunca deixe de me recomendar a Vós.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Outra vez desfalecido,


Pro peccátis suæ gentis
Pelo madeiro abatido,
Vidit Iesum in torméntis
Cai em terra o Salvador.
Et flagéllis súbditum.
Cai em terra o Salvador.
VIII ESTAÇÃO
JESUS CONSOLA AS
FILHAS DE JERUSALÉM

V. Adoramus te, Christe,


V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera como algumas mulheres choravam de


compaixão ao ver Jesus em estado tão lastimoso,
regando com o Seu sangue o caminho. Mas Jesus lhes
diz: “não choreis sobre mim, chorai sobre os vossos
filhos”.
Ó Jesus meu, tão acabrunhado de dores, eu choro as ofensas que Vos tenho feito, não
somente por causa dos castigos que hei merecido, mas sobretudo por causa do desgosto
que Vos tenho causado, a Vós que tanto me amais. O que me faz chorar os meus pecados é
antes o Vosso amor do que o temor do inferno.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Das matronas piedosas,


Vidit suum dulcem Natum
De Sião filhas chorosas
Moriéndo desolátum,
É Jesus consolador.
Dum emísit spíritum.
É Jesus consolador.
IX ESTAÇÃO
JESUS CAI PELA
TERCEIRA VEZ

V. Adoramus te, Christe,


V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera a terceira queda de Jesus Cristo sob a Cruz.


Excessiva era a Sua fraqueza, e não menos excessiva a
crueldade dos carrascos, que O forçavam a apressar o
passo quando apenas Lhe restava força para mover-se.

Ó Jesus ultrajado, pelo mérito da fraqueza à qual quisestes ficar reduzido no Calvário,
dai-me a força de vencer todo respeito humano e todos os meus apetites desordenados e
perversos que me têm feito desprezar a Vossa amizade.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Cai terceira vez prostrado


Eia, Mater, fons amóris,
Pois do peso é esmagado
Me sentíre vim dolóris
Dos pecados e da Cruz.
Fac, ut tecum lúgeam.
Dos pecados e da Cruz.
X ESTAÇÃO
JESUS É DESPOJADO
DE SUAS VESTES
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera com que violência os carrascos despem a


Jesus; como as vestes estavam pegadas ao Seu Corpo,
dilacerado pela flagelação. Eles arrancam, junto com a
túnica, a pele do Seu Sacratíssimo Corpo. Tem
compaixão do teu Senhor e diz-Lhe:

Inocentíssimo Jesus meu, pelo mérito das dores que então suportastes, ajudai-me a
despir-me de todos os afetos terrenos, a fim de dedicar todo o meu amor a Vós, que dois
tão digno de ser amado.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Dos vestidos despojado,


Fac, ut árdeat cor meum
Todo chagado e pisado
In amándo Christum Deum,
Eu Vos vejo, meu Jesus.
Ut sibi compláceam.
Eu Vos vejo, meu Jesus.
XI ESTAÇÃO
JESUS É CRUCIFICADO
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.

Considera como Jesus, atirado violentamente sobre a


Cruz, estende as mãos e oferece ao Pai eterno o
sacrifício da Sua vida para a nossa salvação. Os
algozes cravam-nO com pregos e depois, levantando a
Cruz l, deixam-nO morrer de dor neste infame patíbulo.

Ó desprezadíssimo Jesus meu, pregai o meu coração aos Vossos pés, a fim de que aí
perpetuamente permaneça para amá-lO e não Vos abandone mais.

Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Sois na Cruz por mim pregado,


Sancta Mater, istud agas,
Insultado e blasfemado,
Crucifixi fige plagas
Com cegueira e furor.
Cordi meo válide.
Com cegueira e furor.
XII ESTAÇÃO
JESUS MORRE NA CRUZ
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
(manter-se de joelhos até o fim da estação)

Considera como o teu Jesus, depois de três horas de


agonia, consumido de dores, abandona-se ao peso de
Seu Corpo, inclina a cabeça e expira na Cruz.

Ó meu Jesus morto, eu beijo piedosamente esta Cruz na qual Vos vejo morto por mim.
Pelos meus pecados mereci morrer na Vossa desgraça, mas a Vossa morte é a minha
esperança. Pelos méritos de Vossa morte, dai-me a graça de morrer abraçado aos Vossos
pés e ardendo de amor por Vós. Nas Vossas mãos ponho a minha alma.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Meu Jesus, por mim morrestes


Tui Nati vulneráti,
Por meus crimes padecestes
Tam dignáti pro me pati,
Oh! Que grande é minha dor!
Pœnas mecum dívide.
Oh! Que grande é minha dor!
XIII ESTAÇÃO
JESUS É DESCIDO DA CRUZ
E DEPOSITADO NOS
BRAÇOS DE SUA MÃE
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
Considera como, depois da morte do Senhor, dois dos
Seus discípulos, José e Nicodemos, descem-nO da Cruz
e colocam-nO nos braços de sua Mãe dolorosa, a qual O
recebe com amor e O aperta com ternura sobre o
coração.
Ó Mãe dolorosa, pelo amor de vosso divino Filho, recebei-me como vosso servo e rogai a
Ele por mim. E Vós, meu Redentor, que quisestes morrer por mim, permiti que eu Vos
ame, porque a Vós desejo e nada mais.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.

Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Hino da paixão
Stabat Mater

Já na Cruz Vos despregaram


Fac me tecum pie flere,
E à Mãe Vos entregaram
Crucifíxo condolére,
Com que dor e compaixão.
Donec ego víxero.
Com que dor e compaixão.
XIV ESTAÇÃO
JESUS É DEPOSITADO
NO SEPULCRO
V. Adoramus te, Christe,
V. Nós Vos adoramos,
et benedicimus tibi.
Senhor, e Vos bendizemos.
R. Quia per Sanctam
R. Porque pela Vossa Santa
Crucem tuam redemisti
Cruz redimistes o mundo.
mundum.
Considera como os discípulos transportaram Jesus, já
morto, para o sepulcro. Maria acompanhou-os, e
acomodou, com as suas próprias mãos, o Corpo de seu
Filho no túmulo. Depois disto, o sepulcro foi cerrado e
todos se retiraram.

Ó Jesus meu sepultado, beijo a pedra do Vosso túmulo, mas dele saístes glorioso ao
terceiro dia. Pela Vossa ressurreição, fazei que no último dia eu ressuscite conVosco na
glória, para Vos possuir, louvar e amar eternamente no céu.
Amo-Vos, ó Jesus, amor meu, mais que a mim mesmo, e pesa-me de todo o coração de
Vos ter ofendido. Não permitais que me separe de Vós. Fazei que vos ame sempre e fazei
de mim como vos aprouver. Eu aceito tudo o que vos agradar.
Pai Nosso... Ave Maria...

V. Miserere nostri, Domine. V. Compadecei-Vos de nós, Senhor.


R. Miserere nostri. R. Compadecei-Vos.

V. Fidelium animæ, per misericordiam V. Que as almas dos fiéis defuntos, pela
Dei, requiescant in pace. misericórdia de Deus, descansem em paz.
R. Amen. R. Amém.

Stabat Mater Hino da paixão


Iuxta Crucem tecum stare No sepulcro Vos deixaram


Et me tibi sociáre Sepultado Vos choraram
In planctu desídero. Magoado o coração.

Magoado o coração.
Virgo vírginum præclára.
Mihi iam non sis amára: Meu Jesus, por Vossos passos
Fac me tecum plángere. Recebei em Vossos braços
este grande pecador.
Este grande pecador.
Fac, ut portem Christi mortem,
Passiónis fac consórtem
Et plagas recólere.

Fac me plagis vulnerári,


Fac me Cruce inebriári
Et cruóre Fílii.

Flammis ne urar succénsus,


Per te, Virgo, sim defénsus
In die iudícii.

Christe, cum sit hinc exíre.


Da per Matrem me veníre
Ad palmam victóriæ.

Quando corpus moriétur,


Fac, ut ánimæ donétur
Paradísi glória. Amen.

ORAÇÃO FINAL
Ó Deus, que, pelo precioso sangue de Vosso unigênito Filho,
quisestes santificar o estandarte da Cruz vivificante, concedei àqueles
que se alegram pela honra da mesma Santa Cruz alegrar-se, também,
sentindo por toda parte a Vossa proteção. Pelo mesmo Jesus Cristo,
Nosso Senhor. Amém.

A.M.D.G
ORAÇÃO A NOSSO SENHOR
JESUS CRISTO CRUCIFICADO
Concede-se indulgência plenária, nas sextas-feiras da Quaresma, ao fiel que recitar

piedosamente essa oração, diante de uma imagem de Jesus Crucificado, depois da

comunhão.

Eis-me aqui, ó bom e dulcíssimo


En ego, o bone et dulcíssime Iesu,
Jesus, na Vossa presença.
ante conspéctum tuum génibus me
De joelhos me prostro e Vos rogo e
provólvo ac máximo ánimi ardóre te
suplico, com todo o ardor de
oro atque obtéstor, ut meum in cor
minh’alma, que Vos digneis gravar
vívidos fídei, spei et caritátis
no meu coração os mais vivos
sensus, atque veram peccatórum
sentimentos de fé, de esperança e de
meórum pæniténtiam, éaque
caridade, de verdadeiro
emendándi firmíssimam voluntátem
arrependimento de meus pecados e
velis imprímere; dum magno ánimi
de firmíssimo propósito de emenda,
afféctu et dolóre tua quinque
enquanto considero e contemplo,
vúlnera mecum ipse considero ac
com vivo afeto e dor de alma, as
mente contémplor, illud præ óculis
Vossas cinco chagas, tendo diante
habens, quod iam in ore ponébat tuo
dos olhos aquilo que o Profeta
David Prophéta de te,
David já colocava em Vossos
o bone Iesu: Fodérunt manus meas
lábios, ó bom Jesus: transpassaram
et pedes meos; dinumeravérunt
minhas mãos e meus pés e
ómnia ossa mea.
contaram todos os meus ossos.

Pai Nosso… Ave Maria… Glória…


ORAÇÃO À CHAGA DO OMBRO
DE JESUS
Perguntando São Bernardo ao Divino Redentor qual era a dor que sofrera mais,
e mais desconhecida dos homens, Jesus lhe respondeu:
“Eu tinha uma chaga profundíssima no ombro sobre o qual carreguei minha
pesada Cruz; essa Chaga era mais dolorosa que as outras. Os homens não a
conhecem. Honra, pois, esta chaga e farei TUDO o que por ela pedires.”

ORAÇÃO
Ó amante Jesus, manso Cordeiro de Deus, apesar de ser eu uma criatura
miserável e pecadora, adoro-Vos e venero a Chaga acusada pelo peso de Vossa
Cruz, que, dilacerando Vossas carnes, desnudou os ossos de Vossos Ombros
Sagrados, e da qual a Vossa Mãe dolorosa tanto se compadeceu. Também eu, ó
altíssimo Jesus, me compadeço de Vós e do fundo do meu coração Vos louvo,
Vos glorifico, Vos agradeço por essa Chaga dolorosa de Vosso ombro em que
quisestes carregar Vossa Cruz por minha salvação. Ah! Pelos que padecestes e
que aumentaram o enorme peso de Vossa Cruz, rogo-Vos, com muita humildade,
tende piedade de mim, pobre criatura pecadora, perdoai os meus pecados e
conduzi-me ao céu, pelo caminho da Cruz.

Rezam-se 7 Ave Marias e acrescenta-se:

”Minha Mãe Santíssima, imprimi em meu coração as Chagas de


Jesus Cristo Crucificado”

"Ó dulcíssimo Jesus, não sejais meu Juiz, mas meu Salvador!"

Você também pode gostar