Você está na página 1de 3

(Samuel 23 (1 Samuel 23 1

‫אֶ ת־ הַ גּ ֳָרנֽ ת׃‬ ‫ֹסים‬


ִ֥‫שׁ‬ ‫וְ ֵה֖מָּ ה‬ ‫ילה‬
ָ ֔ ‫ִבּ ְק ִע‬ ‫ְפ ִל ְשׁ ִתּים ֙ נִ ְלחָ ִמ֣ים‬ ‫ִהנֵּ ֤ה‬ ‫מר‬
ֹ ֑ ‫לֵ א‬ ‫ְל ָד ִו֖ד‬ ‫ ַויּ ִַגּ֥דוּ‬1
haggoraNot. 'et- shoSim veHemmah bik'iLah, nilchaMim felishTim hinNeh leMor; ledaVid vaiyagGidu
as feiras os que espoliam e eles contra Queila os que guerreiam os filisteus eis que dizendo a Davi e relataram

֚ ֵ‫ל‬ ‫יְ ה ָו֜ה אֶ ל־ ָדּ ִו֗ד‬ ‫ו ַ֨יּ ֹאמֶ ר‬ ‫ס‬ ‫הָ ֵא֑לֶּ ה‬ ‫בַּ ְפּ ִל ְשׁ ִ ֖תּים‬ ‫יתי‬
ִ ‫כּ‬
ֵ ֔ ‫וְ ִה‬ ֣ ‫ַ ֽבּיה ָוה ֙ לֵ א ֹ֔מר הַ אֵ ֵל‬ ‫ָדּ ִו֤ד‬ ‫ וַיִּ ְשׁ ַ֨אל‬2
lech daVid, 'el- YHWH vaiYomer saMek ha'Elleh; bappelishTim vehikKeiti, ha'eLech leMor, YHWH daVid vaiyish'Al
vai a Davi YHWH e disse os estes? contra os filisteus e ferirei acaso irei dizendo a YHWH Davi e consultou

‫ילה׃‬
ֽ ָ ‫אֶ ת־ ְק ִע‬ ‫תּ‬֖ ָ ‫וְ ה שַׁ ְע‬ ‫בַ ְפּ ִל ְשׁ ִ֔תּים‬ ָ‫וְ ִה ִכּ֣ית‬
ke'iLah. 'et- vehosha'Ta vappelishTim, vehikKita
a Queila e salvarás contra os filisteus e ferirás

‫לה אֶ ל־‬ ָ ֔ ‫ְק ִע‬ ֣ ‫ִ ֽכּי־ נ ֵֵל‬ ֙ ‫וְ אַ ף‬ ‫יהוּדה יְ ֵר ִא֑ים‬


ָ֖ ‫פה ִ ֽבּ‬
ֹ֛ ‫אֲנַ ְ֥חנוּ‬ ‫ִה ֵנּ֨ה‬ ‫ליו‬
ָ ֔ ֵ‫ָדוִ ד ֙ א‬ ‫אַ נְ ֵשׁ֤י‬ ‫אמ ֜רוּ‬
ְ ֹ ‫ ו ַ֨יּ‬3
'el- ke'iLah, neLech ki- ve'Af yere'Im; bihuDah foh 'aNachnu hinNeh 'eLav, daVid 'anShei vaiYomeRu
contra Queila irmos e quanto mais temerosos em Judá aqui nós eis que a ele Davi os homens de mas disseram
‫ְפּ ִל ְשׁ ִ ֽתּים׃ ס‬ ‫ַ ֽמעַ ְרכ֖ ת‬
saMek pelishTim. ma'arChot
os filisteus as fileiras de batalha de

‫א ֲִנ֥י‬ ‫ילה ִ ֽכּי־‬


ָ ֔ ‫ְק ִע‬ ‫ֵר֣ד‬ ‫ק֚וּם‬ ‫ו ַ֗יּ ֹאמֶ ר‬ ‫יְ הוָ ֑ה‬ ‫וַ ֽ   ַיּעֲנֵ ֖הוּ‬ ‫ַ ֽבּיה ָו֔ה ס‬ ‫ִל ְשׁ ֣ ֹאל‬ ֙ ‫ע֤ ד ָדּוִ ד‬ ‫ וַיּ֨ סֶ ף‬4
'aNi ki- ke'iLah, red kum vaiYomer, YHWH; vaiya'aNehu saMek YHWH, lish'Ol daVid od vaiYosef
eu porque Queila desce levanta-te e disse YHWH e lhe respondeu a YHWH em perguntar Davi ainda então acrescentou

‫ְבּי ֶ ָֽד ׃‬ ‫אֶ ת־ ְפּ ִל ְשׁ ִ ֖תּים‬ ‫נ ֵֹת֛ן‬


beyaDecha. pelishTim 'et- noTen
na tua mão os filisteus o que entrega

‫ֵיהם‬
ֶ ֔ ‫אֶ ת־ ִמ ְקנ‬ ֙ ‫וַיִּ נְ הַ ג‬ ‫בַּ ְפּ ִל ְשׁ ִ֗תּים‬ ‫ילה וַיִּ ָלּ ֣חֶ ם‬
ָ ֜ ‫)ק ְק ִע‬ (‫ָשׁיו‬
ָ ֨ ‫אנ‬
ֲ ‫]כ ַו‬ [ ‫ָדּוִ ד ֩ ו ִַאנְ שׁ‬ ֶ‫ וַיֵּ ֣ל‬5
mikneiHem, 'et- vaiyinHag bappelishTim, vaiyilLachem ke'iLah k va'anaShav ch va'inshov daVid vaiYelech
os gados deles e conduziu contra os filisteus e guerreou Queila qerê* e os homens dele ketiv Davi então foi
‫ילה׃ ס‬
ֽ ָ ‫ְק ִע‬ ‫ֹשׁ ֵב֥י‬
ְ ‫ֵא֖ת י‬ ‫ָדּ ִו֔ד‬ ‫ו ַֹיּ֣שַׁ ע‬ ‫גְ ד ָל ֑ה‬ ‫מַ ָכּ ֣ה‬ ‫בָּ ֶה֖ם‬ ֥  ַ‫וַיּ‬
saMek ke'iLah. yosheVei 'et daVid, vaiYosha' gedoLah; makKah baHem vaiYach
Queila os que habitavam de Davi e salvou grande ferida entre eles e feriu

‫ְבּי ָֽד ׃‬ ‫ָרד‬


֥ ַ ‫יל ֑ה אֵ פ֖ ד י‬
ָ ‫ְק ִע‬ ‫אֶ ל־ ָדּ ִו֖ד‬ ֶ‫ימ֛ל‬
ֶ ‫א ֲִח‬ ‫אֶ ְבי ָָת֧ר בֶּ ן־‬ ‫֠ ִבּ ְבר ַֹח‬ ‫ וַיְ ִ֗הי‬6
beyaDo. yaRad eFod ke'iLah; daVid 'el- 'achiMelech ben- 'evyaTar Bivroach vayHi,
na mão dele desceu éfode Queila para Davi Aimeleque o filho de Abiatar no fugir e aconteceu

‫לָ ֔ב א‬ ‫נִ ְסגַּ ֣ר‬ ‫ִכּ ֚י‬ ‫א ִהים ֙ ְבּי ִ ָ֔די‬


ֱ ֤‫אֹת‬ ‫כּר‬
ַ ֨ ִ‫שָׁ א֗ וּל נ‬ ‫יל ֑ה וַיֹּ֣אמֶ ר‬
ָ ‫ְק ִע‬ ‫ִכּי־ ָב֥א ָד ִו֖ד‬ ‫ְלשָׁ א֔ וּל‬ ‫ ַויֻּגַּ ֣ד‬7
laVo, nisGar ki beyaDi, EloHim oTo nikKar sha'Ul, vaiYomer ke'iLah; daVid va ki- lesha'Ul, vaiyugGad
para ir está fechado porque na minha mão Deus a ele entregou Saul e disse Queila Davi foi que a Saul e foi relatado

‫יח׃‬
ַ ‫וּב ִ ֽר‬
ְ ‫תיִ ם‬
֥ ַ ָ‫ְדּל‬ ‫ְבּ ִע֖יר‬
uveRiach. delaTayim be'Ir
e ferrolhos duas portas na cidade de

‫ָשׁיו׃‬
ֽ ָ ‫אנ‬
ֲ ‫אֶ ל־ ָדּ ִו֖ד וְ אֶ ל־‬ ‫ילה לָ צ֥ וּר‬
ָ ֔ ‫ְק ִע‬ ‫לָ ֶר ֶ֣דת‬ ‫שָׁ א֛ וּל אֶ ת־ כָּ ל־ הָ ָע֖ם לַ ִמּ ְלחָ ָמ֑ה‬ ‫ וַיְ שַׁ ַמּ֥ע‬8
'anaShav. ve'el- daVid 'el- laTzur ke'iLah, laRedet lammilchaMah; ha'Am kol- 'et- sha'Ul vayshamMa'
e aos homens dele a Davi para cercar Queila para descer para a guerra o povo a todo Saul então convocou

‫הָ אֵ ֽפ ד׃ ס‬ ‫הַ ִגּ֖ישָׁ ה‬ ‫ֹהן‬


ֵ ֔ ‫אֶ ל־ אֶ ְבי ָָת֣ר הַ כּ‬ ֙ ‫וַיּ ֹ֙אמֶ ר‬ ‫הָ ָר ָע ֑ה‬ ‫ֲרישׁ‬
֣ ִ ‫שָׁ א֖ וּל מַ ח‬ ‫ליו‬
ָ ֔ ָ‫ִכּ֣י ע‬ ‫ָדּ ִו֔ד‬ ‫ וַיֵּ ֣ ַ דע‬9
saMek ha'eFod. hagGishah hakkoHen, 'evyaTar 'el- vaiYomer hara'Ah; machaRish sha'Ul 'aLav, ki daVid, vaiYeda'
o éfode faze acercar o sacerdote a Abiatar e disse a maldade o que planejava Saul contra ele que Davi e soube

‫יל ֑ה‬
ָ ‫שָׁ א֖ וּל לָ ב֣ א אֶ ל־ ְק ִע‬ ‫ִ ֽכּי־ ְמבַ ֵ ֥קּשׁ‬ ֔ ‫עַ ְב ְדּ‬ ֙ ‫שָׁ מַ ע‬ ‫מ ַע‬
ֹ ֤ ָ‫יִ ְשׂ ָר ֵ֔אל שׁ‬ ‫א ֵה֣י‬
ֱ ֙ ‫ָדּוִ ד ֒ יְ ה ָוה‬ ֮ ‫ וַיּ ֹאמֶ ר‬10
ke'iLah; 'el- laVo sha'Ul mevakKesh ki- 'avdeCha, shaMa' shaMoa' Yisra'El, 'eloHei YHWH daVid vaiyoMer
para Queila para vir Saul o que busca que o teu servo escutou escutar Israel o Deus de YHWH Davi e disse

‫ֲבוּרי׃‬
ֽ ִ ‫בַּ ע‬ ‫לָ ִע֖יר‬ ‫ְלשַׁ ֵח֥ת‬
ba'avuRi. la'Ir leshaChet
por causa de mim a cidade para exterminar

֙ ֔ ֙ ‫֗ ל‬ ֜ ‫֨ל‬ ֩ ‫ל‬
‫א ֵה֣י‬
ֱ ֙ ‫יְ ה ָוה‬ ‫עַ ְב ֶ ֔דּ‬ ‫שָׁ ַמ֣ע‬ ֙ ‫כּאֲשֶׁ ר‬
ַֽ ‫שָׁ א֗ וּל‬ ‫הי ֵֵר֣ד‬
ֲ ‫ילה ְבי ָ֜ד‬
ָ ֨ ‫ְק ִע‬ ֩ ‫בַ עֲלֵ י‬ ‫הי ְַסגִּ ֻר֣נִ י‬
ֲ 11
'eloHei YHWH 'avDecha, shaMa' ka'aSher sha'Ul, hayeRed veyaDo ke'iLah va'aLei hayasgiRuni
o Deus de YHWH o teu servo? escutou conforme Saul acaso descerá na mão dele? Queila os senhores de acaso me entregarão

‫יְ הוָ ֖ה י ֵ ֵֽרד׃‬ ‫וַיֹּ֥אמֶ ר‬ ‫ס‬ ‫דּ‬


֑ ֶ ‫ְלעַ ְב‬ ‫נָ ֖א‬ ‫יִ ְשׂ ָר ֵ֔אל הַ גֶּד־‬
yeRed. YHWH vaiYomer saMek le'avDecha; na hagged- Yisra'El,
descerá YHWH e disse ao teu servo por favor relata Israel

‫יְ הוָ ֖ה‬ ‫שָׁ א֑ וּל וַיֹּ֥אמֶ ר‬ ‫ְבּיַד־‬ ‫אנ ַָשׁ֖י‬


ֲ ‫ֹתי וְ אֶ ת־‬
֥ ִ ‫יל֛ה א‬
ָ ‫ְק ִע‬ ‫בַּ ע ֲֵל֧י‬ ‫הי ְַס ִגּ֜רוּ‬
ֲ ‫ָדּ ִו֔ד‬ ‫ וַיֹּ֣אמֶ ר‬12
YHWH vaiYomer sha'Ul; beyad- 'anaShai ve'Et 'oTi ke'iLah ba'aLei hayasGiru daVid, vaiYomer
YHWH e disse Saul? na mão de e os meus homens a mim Queila os senhores de acaso entregariam Davi e disse
‫ס‬ ‫י ְַס ִ ֽגּירוּ׃‬
saMek yasGiru.
entregariam

‫בַּ א ֲֶשׁ֣ר‬ ‫ו ִַיּ ְֽתהַ ְלּכ֖ וּ‬ ‫לה‬


ָ ֔ ‫ִמ ְקּ ִע‬ ֙ ‫ַויּ ְֵצאוּ‬ ‫מֵ א֣ ת ִ ֗אישׁ‬ ‫ְכּשֵׁ שׁ־‬ ‫ָשׁיו‬
ָ ֜ ‫אנ‬
ֲ ‫ַו‬ ‫ָדּ ִו֨ד‬ ֩ ‫ ַויָּקָ ם‬13
ba'aSher vaiyithalleChu mikke'iLah, vaiyetze'U 'Ish, me'ot keshesh- va'anaShav daVid vaiyaKam
onde e caminharam desde Queila e saíram homens como seiscentos e os homens dele Davi então se levantou

‫לָ ֵ ֽצאת׃‬ ‫דּל‬֖ ַ ‫ַויּ ְֶח‬ ‫ילה‬


ָ ֔ ‫ִמ ְקּ ִע‬ ֙ ‫ָדּוִ ד‬ ‫ִ ֽכּי־ נִ ְמ ַל֤ט‬ ‫וּלשָׁ א֣ וּל הֻ ַגּ֗ד‬
ְ ‫יִ ְתהַ ָלּ ֑כוּ‬
laTzet. vaiyechDal mikke'iLah, daVid nimLat ki- hugGad, ulesha'Ul yithalLachu;
de sair e parou desde Queila Davi se pôs em segurança que foi relatado e a Saul caminharam

‫שָׁ אוּל ֙ כָּ ל־ הַ יּ ִָ֔מים‬ ‫זִ ֑יף וַיְ בַ ְק ֵשׁ֤הוּ‬ ‫ְבּ ִמ ְדבַּ ר־‬ ‫בָּ ָה֖ר‬ ‫וַיֵּ ֥שֶׁ ב‬ ‫בַּ ְמּצָ ֔ד ת‬ ֙ ‫ָדּ ִו֤ד בַּ ִמּ ְדבָּ ר‬ ‫ ַו ֨ ֵיּשֶׁ ב‬14
haiyaMim, kol- sha'Ul vayvakShehu Zif; bemidbar- baHar vaiYeshev bammetzaDot, bammidBar daVid vaiYeshev
os dias todos Saul e o buscava Zife no deserto de na montanha e ficou nas fortificações no deserto Davi e ficou
‫א ִ ֖הים ְבּי ָֽד ׃‬
ֱ ‫וְ ֽל ֹא־ נְ תָ ֥נ‬
beyaDo. EloHim netaNo velo-
na mão dele Deus lhe entregou e não

‫ס‬ ‫זִ ֖יף בַּ ֹֽח ְרשָׁ ה׃‬ ‫ְבּ ִמ ְדבַּ ר־‬ ‫וְ ָד ִו֥ד‬ ֑‫אֶ ת־ נ ְַפשׁ‬ ‫ִ ֽכּי־ י ָָצ֥א שָׁ א֖ וּל ְלבַ ֵ ֣קּשׁ‬ ‫ָד ִו֔ד‬ ‫ וַיַּ ֣ ְ רא‬15
saMek baChoreshah. zif bemidbar- vedaVid nafSho; 'et- levakKesh sha'Ul yaTza ki- daVid, vaiYar
na Horesa Zife no deserto de e Davi a pessoa dele para buscar Saul saiu que Davi e viu

‫בֵּ א ִ ֽהים׃‬ ‫אֶ ת־ י ָ֖ד‬ ‫וַיְ חַ זֵּ ֥ק‬ ‫ח ְרשָׁ ה‬


ֹ֑ ‫אֶ ל־ ָדּ ִו֖ד‬ ֶ‫שָׁ א֔ וּל וַיֵּ ֥ל‬ ‫בֶּ ן־‬ ‫יְ ה נ ָָת֣ן‬ ֙ ‫ ַו ָיּ ֙קָ ם‬16
beloHim. yaDo 'et- vaychazZek Choreshah; daVid 'el- vaiYelech sha'Ul, ben- yehonaTan vaiYakom
em Deus a mão dele e tornou forte Horesa Davi a e foi Saul o filho de Jônatas então se levantou

‫ֹכי‬
֖ ִ ‫עַ ל־ יִ ְשׂ ָר ֵ֔אל וְ אָ נ‬ ֣ ‫ִתּ ְמ‬ ֙ ‫וְ אַ תָּ ה‬ ‫שָׁ א֣ וּל אָ ִ֔בי‬ ‫ַי ֚ד‬ ֙ ‫א‬
ֲ ָ‫ל ֹא ִ ֽת ְמצ‬
֤ ‫ירא ֠ ִכּי‬
֗ ָ ‫ִתּ‬ ‫ליו אַ ל־‬ָ ֜ ֵ‫א‬ ‫ ו ַ֨יּ ֹאמֶ ר‬17
ve'anoChi Yisra'El, 'al- timLoch ve'atTah 'aVi, sha'Ul yad timtza'aCha lo ki tiRa, 'al- 'eLav vaiYomer
e eu Israel sobre reinarás e tu o meu pai Saul a mão de te encontrará não porque temas que não a ele e disse
‫כּן׃‬
ֵֽ ‫ֹד ַע‬
ֵ֥ ‫י‬ ‫שָׁ א֥ וּל אָ ִ ֖בי‬ ‫וְ גַם־‬ ‫ְל ִמ ְשׁנֶ ֑ה‬ ֣ ‫ֶ ֽא ְהיֶה־ ְלּ‬
Ken. yoDea' 'aVi sha'Ul vegam- lemishNeh; leCha 'ehyeh-
assim o que sabe o meu pai Saul e também como segundo para ti serei

‫ס‬ ‫ית ׃‬
ֽ ֵ‫ְלב‬ ‫ל‬֥ ַ ָ‫ה‬ ‫ָתן‬
֖ ָ ‫וִ יה נ‬ ‫ָדּוִ ד ֙ בַּ ֹ֔ח ְרשָׁ ה‬ ‫וַיֵּ ֤שֶׁ ב‬ ‫יְ הוָ ֑ה‬ ‫ְבּ ִ ֖רית ִל ְפנֵ ֣י‬ ‫ֵיה֛ם‬
ֶ ‫ְשׁנ‬ ‫ וַיִּ ְכ ְרת֧ וּ‬18
saMek leveiTo. haLach vihonaTan baChoreshah, daVid vaiYeshev YHWH; lifNei beRit sheneiHem vaiyichreTu
para a casa dele foi e Jônatas na Horesa Davi e ficou YHWH perante aliança os dois deles e firmaram

֙ ‫בַ ְמּצָ ד ת‬ ‫ִע ָמּ֤נוּ‬ ‫ִמ ְסתַּ ֨ ֵתּר‬ ‫֠ ָדוִ ד‬ ‫מר הֲל֣ א‬
ֹ ֑ ‫לֵ א‬ ‫אֶ ל־ שָׁ א֔ וּל הַ גִּ ְב ָע֖תָ ה‬ ֙ ‫זִ ִפים‬ ‫ ַו ַיּעֲל֤ וּ‬19
vammetzadOt 'imManu mistatTer David haLo leMor; haggiv'Atah sha'Ul, 'el- ziFim vaiya'aLu
nas fortificações conosco o que se manteve escondido Davi acaso não dizendo para a Gibeá a Saul os zifeus então subiram

‫ימ ן׃‬
ֽ ‫הַ יְ ִשׁ‬ ‫ימין‬
֥ ִ ‫ִמ‬ ‫א ֲֶשׁ֖ר‬ ‫ילה‬
ָ ֔ ‫הח ֲִכ‬
ַֽ ֙ ‫ְבּגִ ְבעַ ת‬ ‫בַּ ֹ֔ח ְרשָׁ ה‬
hayshiMon. miMin 'aSher hachachiLah, begiv'At baChoreshah,
a Jesimom? da direita de que a Haquila na Gibeá de na Horesa

‫הַ ֶ ֽמּלֶ ׃‬ ‫ְבּיַ ֥ד‬ ‫יר‬


֖ ִ‫הַ ְסגּ‬ ‫ֵר֑ד וְ ָל֥נוּ‬ ‫ר ֶדת‬
֖ ֶ ָ‫ל‬ ֶ‫הַ ֶמּ֛ל‬ ֥ ‫נ ְַפ ְשׁ‬ ‫אַ ַוּ֨ת‬ ‫ְלכָ ל־‬ ‫ ֠ ְועַ תָּ ה‬20
hamMelech. beYad hasgiRo veLanu Red; laRedet hamMelech nafsheCha 'avVat lechol Ve'attah
o rei na mão de o entregar e por nós desce para descer o rei a tua pessoa o Anseio de com todo e agora

‫ל‬ ‫ל‬ ‫ל‬ ‫֔ ל‬


‫לי׃‬
ֽ ָ ָ‫ע‬ ‫תּם‬
֖ ֶ ‫חֲמַ ְל‬ ‫ִ ֥כּי‬ ‫ליהוָ ֑ה‬
ַֽ ‫תּם‬
֖ ֶ ַ‫א‬ ‫רוּכים‬
֥ ִ ‫ְבּ‬ ‫שָׁ א֔ וּל‬ ‫ וַיֹּ֣אמֶ ר‬21
'aLai. chamalTem ki YHWH; 'atTem beruChim sha'Ul, vaiYomer
por mim vos comovestes porque de YHWH vós os que abençoados Saul então disse

‫לי‬
ַ ֔ ֵ‫אָ ַמ֣ר א‬ ‫ִכּ ֚י‬ ‫ָשׁ֑ם‬ ‫ָר ָא֖הוּ‬ ‫ִ ֥מי‬ ‫ִ ֽתּ ְהיֶ ֣ה ַרגְ ֔ל‬ ‫א ֲֶשׁ֣ר‬ ֙ ‫וּראוּ ֙ אֶ ת־ ְמק מ‬
ְ ‫וּדע֤ וּ‬
ְ ‫֗ע ד‬ ‫הָ ִכ֣ינוּ‬ ‫ ְלכוּ־ ָנ֞א‬22
'eLai, 'aMar ki Sham; ra'Ahu mi ragLo, tihYeh 'aSher mekoMo 'et- ure'U ude'U od, haChinu na lechu-
a mim disse porque ali o viu quem o pé dele esteve que o local dele e vede e sabei ainda apontai agora ide

‫ֽהוּא׃‬ ‫י ְַע ִ ֖רם‬ ‫עָ ֥ר ם‬


Hu. ya'Rim aRom
ele se porta astutamente ser astuto

‫וְ הָ לַ ְכ ִ ֖תּי‬ ‫אֵ לַ י ֙ אֶ ל־ נ ָ֔כ ן‬ ‫וְ שַׁ ְב ֶתּ֤ם‬ ‫שׁם‬


ָ֔ ‫א ֲֶשׁ֣ר יִ ְתחַ ֵבּ֣א‬ ֙ ‫חב ִֹאים‬
ֲ ‫הַ ַ ֽמּ‬ ‫כּל‬
ֹ ֤ ‫ִמ‬ ‫וּד ֗עוּ‬
ְ ‫וּרא֣ וּ‬
ְ 23
vehalachTi naChon, 'el- 'eLai veshavTem Sham, yitchabBe 'aSher hammachavo'Im mikKol ude'U, ure'U
e irei Com certeza a mim e retornareis ali se manteve escondido que os esconderijos dentre todos e sabei e vede

‫הוּדה׃‬
ֽ ָ ְ‫י‬ ‫אַ ְל ֵפ֥י‬ ‫כל‬
ֹ ֖ ‫ְבּ‬ ‫ֹת‬
֔ ‫א‬ ‫וְ ִחפַּ ְשׂ ִתּ֣י‬ ‫בָ ָ֔א ֶרץ‬ ‫ֶשׁ ֣נ‬
ְ ‫ִאם־ י‬ ֙ ‫וְ הָ ָיה‬ ‫ִא ְתּ ֶכ ֑ם‬
yehuDah. 'alFei beChol oTo, vechippasTi va'Aretz, yeshNo 'im- vehaYah 'itteChem;
Judá os milhares de entre todos a ele e procurarei na terra se existe ele e será convosco

‫ֶא֖ל‬ ‫מָ ע ן ֙ בָּ ע ֲָר ָ֔בה‬ ‫ְבּ ִמ ְד ַבּ֤ר‬ ‫ָשׁיו‬


ָ ֜ ‫אנ‬
ֲ ‫ַו‬ ‫שָׁ א֑ וּל וְ ָד ִו֨ד‬ ‫ִל ְפנֵ ֣י‬ ‫זִ ֖יפָ ה‬ ‫ַויּ ְֵלכ֥ וּ‬ ‫ ַויָּק֛ וּמוּ‬24
'el ba'araVah, ma'On bemidBar va'anaShav vedaVid sha'Ul; lifNei Zifah vaiyeleChu vaiyaKumu
para na estepe Maom no deserto de e os homens dele mas Davi Saul perante para Zife e foram então se levantaram

‫ימ ן׃‬
ֽ ‫הַ יְ ִשׁ‬ ‫יְ ִ ֥מין‬
hayshiMon. yeMin
a Jesimom a direita de

‫מָ ע֑ ן‬ ‫ְבּ ִמ ְד ַבּ֣ר‬ ‫וַיֵּ ֖שֶׁ ב‬ ‫הַ ֶ֔סּלַ ע‬ ‫וַיֵּ ֣ ֶ רד‬ ‫ְל ָד ִו֔ד‬ ‫ַויּ ִַגּ ֣דוּ‬ ֒ ‫ְלבַ קֵּ שׁ‬ ֮ ‫אנָשָׁ יו‬
ֲ ‫שָׁ א֣ וּל ַו‬ ֶ‫ ַו ֨ ֵיּל‬25
ma'on; bemidBar vaiYeshev hasSela', vaiYered ledaVid, vaiyagGidu levakKesh va'anaShav sha'Ul vaiYelech
Maom no deserto de e ficou a Penha e desceu a Davi e relataram para buscarem e os homens dele Saul e foi

‫מָ ֽע ן׃‬ ‫ִמ ְד ַבּ֥ר‬ ‫ָד ִו֖ד‬ ‫ֲרי־‬


ֽ ֵ ‫אַ ח‬ ‫דּף‬
ֹ ֥ ‫שָׁ א֔ וּל וַיִּ ְר‬ ‫וַיִּ ְשׁ ַמ֣ע‬
ma'on. midBar daVid 'acharei- vaiyirDof sha'Ul, vaiyishMa'
Maom o deserto de Davi atrás de e perseguiu Saul e escutou

‫ִמזֶּ ֑ה‬ ‫הָ ָה֖ר‬ ‫ִמ ַצּ֥ד‬ ‫אנ ָָשׁ֛יו‬


ֲ ‫ַו‬ ‫וְ ָד ִו֧ד‬ ‫ִמ ֔ ֶזּה‬ ֙ ‫הָ הָ ר‬ ‫שָׁ א֜ וּל ִמ ַצּ֤ד‬ ֶ‫ ַו ֨ ֵיּל‬26
mizZeh; haHar mitzTzad va'anaShav vedaVid mizZeh, haHar mitzTzad sha'Ul vaiYelech
de outro lado a montanha desde lado de e os homens dele e Davi de um lado a montanha desde lado de Saul e foi

‫אֶ ל־ ָדּ ִו֥ד וְ אֶ ל־‬ ‫עֹֽ ְט ִ ֛רים‬ ‫ָשׁיו‬


ָ ֗ ‫אנ‬
ֲ ‫ַו‬ ‫שָׁ א֔ וּל וְ שָׁ א֣ וּל‬ ‫ִמ ְפּנֵ ֣י‬ ֙ ‫לכֶ ת‬
ֶ ֨ ָ‫ל‬ ‫ָד ִו֜ד נ ְֶח ָפּ֤ז‬ ‫וַיְ ִ֨הי‬
ve'el- daVid 'el- 'oteRim va'anaShav, vesha'Ul sha'Ul, mippeNei laLechet nechPaz daVid vayHi
a Davi os que cercaram e os homens dele e Saul Saul de perante para ir o que se apressou em fugir Davi e aconteceu
‫שׂם׃‬ֽ ָ ‫ְלתָ ְפ‬ ‫אנ ָָשׁ֖יו‬
ֲ
letafeSam. 'anaShav
para os agarrarem e os homens dele

‫עַ ל־ הָ ָ ֽא ֶרץ׃‬ ‫ְפ ִל ְשׁ ִ ֖תּים‬ ‫פָ ְשׁט֥ וּ‬ ‫ִ ֽכּי־‬ ‫לכָ ה‬


ֵ ֔ ְ‫ו‬ ‫מר מַ ה ֲָר֣ה‬
ֹ ֑ ‫ָ֔בּא אֶ ל־ שָׁ א֖ וּל לֵ א‬ ֣‫ וּמַ ְל ָא‬27
ha'Aretz. 'al- felishTim fasheTu ki- veLechah, mahaRah leMor; sha'Ul 'el- Ba, umal'Ach
contra a terra os filisteus se lançaram porque e vai apressa-te dizendo a Saul foi então mensageiro

‫הַ ֔הוּא‬ ‫לַ מָּ ק֣ ם‬ ֙ ‫ָ ֽק ְראוּ‬ ‫כּן‬


ֵ ֗ ‫עַ ל־‬ ‫ְפּ ִל ְשׁ ִתּ֑ים‬ ‫ִל ְק ַר֣את‬ ֶ‫וַיֵּ ֖ל‬ ‫ָד ִו֔ד‬ ‫אַ ח ֲֵר֣י‬ ֙ ‫דף‬
ֹ ‫ִמ ְר‬ ‫שָׁ א֗ וּל‬ ‫ וַיָּ ֣שָׁ ב‬28
haHu, lammaKom kare'U Ken, 'al- pelishTim; likRat vaiYelech daVid, 'achaRei mirDof sha'Ul, vaiYashov
o aquele ao local chamaram por isso os filisteus para encontrar e foi Davi atrás de de perseguir Saul e retornou

‫המַּ ְח ְל ֽק ת׃‬
ֽ ַ ‫ֶס֖לַ ע‬
HammachleKot. Sela'
Sela-Hamalecote

‫ֵעֽין־ גֶּ ֽ ִ די׃‬ ‫ִבּ ְמצָ ֥ד ת‬ ‫וַיֵּ ֖שֶׁ ב‬ ‫ִמ ָשּׁ֑ם‬ ‫ָדּ ִו֖ד‬ ‫ וַיַּ ֥עַ ל‬29
Gedi. 'ein- bimtzaDot vaiYeshev mishSham; daVid vaiYa'al
En-Guedi nas fortificações de e ficou dali Davi e subiu

Você também pode gostar