Você está na página 1de 3

AULA1

Apresentação
Parte 3
Relações comerciais
Aula1
Parte 3 - Relações comerciais

Tradutor Empregado
• Trabalhador CLT, 13º, férias remuneradas, contribuição previdenciária, posição interna:
deslocamento até o trabalho, faixa salarial restrita: progressão salarial não é grande. Nesta
posição a faixa salarial é restrita, progressão apenas cerca de R$ 2.400,00 em toda a carreia.
• São posições concentradas em poucas capitais e cidades grandes do país. Muitas vezes são
empresas pequenas e médias com picos e vales de tradução, com realização de outras tarefas
como: versão, interpretação, revisão de textos de outros funcionários.
• Já as empresas de grande porte que contratam tradutores internos por fatores culturais da matriz,
vão exigir dedicações múltiplas como: traduzir ao telefone; acompanhar funcionários estrangeiros
como intérprete. Normalmente são empresas japonesas e coreanas do ramo automotivo e de
eletrônicos ou filiais de algumas empresas alemãs.

Tradutor Freelance
• Tem flexibilidade para trabalhar à distância, ganha por trabalho (per job), muitas vezes tem maior
possibilidade de ganhos. Pode trabalha para cliente diretos ou para agências de tradução.
• Vantagens com Clientes Diretos: maior liberdade de negociação de taxas.
• Desvantagens com Clientes Diretos: Trabalhar a conquista e a retenção de novos clientes;
risco de grande sazonalidade e de frustração com as expectativas do cliente. Dificuldade
com pressões e problemas e pressões com o cliente.

Tradutor Freelance fornecendo para agências


• A agência gerencia diversos os aspectos do processo e possuem clientes finais de grande e médio
porte.
• Vantagens com Agências de Tradução: Sazonalidade reduzida, pois os clientes finais têm
necessidades contínuas de tradução e são comercialmente maduros, com isso o tradutor
tem tranquilidade financeira: ciclo de pagamentos com datas definidas. As funções são
bem definidas e há suporte mútuo. Assim o tradutor não precisa se preocupar em vender
e pode se concentrar no que realmente importa: a tradução. O trabalho é feito de casa,
em equipe e têm apoio para solução de problemas.
Aula1
Parte 3 - Relações comerciais

Questões éticas - Capital do tradutor é a reputação. O Tradutor deve um profissional conhecido


pela qualidade entregue; requisitos cumpridos, responsabilidade, sendo assim o parceiro com o
qual se pode contar todos os dias e nos momentos críticos, já que reputação atrai trabalho
Atendimento resposta aos e-mails em até 20 minutos; educação e respeito em comunicações
entrega de todos os arquivos nos formatos solicitados; implementação de
alterações; observação do Guia de Estilo; sigilo das informações; cumprimento do
contrato.
Prazo cumpra o prazo; Se precisar renegociar, adiante-se: quanto mais cedo você
renegociar, maior será o controle de todas as partes para não prejudicar a entrega
ao cliente; é melhor recusar uma oferta do que não cumprir o prazo.
Qualidade parâmetros objetivos: guia/relatório de qualidade; definir, mensurar, avaliar;
histórico da qualidade do tradutor; quanto melhor é a qualidade desde o início do
processo, maior será a qualidade final; reconhecimento profissional.
• alta qualidade Boa reputação abre oportunidade para negociação de taxas.
• atendimento perfeito Bom relacionamento com PMs abre caminho para referências
• prazos cumpridos futuras.

impedimento ético: defina as áreas que deseja trabalhar e (não inclua os assuntos que não deseja
traduzir). Declare expressamente onde não deseja atuar. Transparência: seja transparente -
combinar primeiro, e cumprir os combinados.

Questões Contratuais: Nunca trabalhe sem contrato, pois ele estabelece, garante e protege o acordo
comercial entre você e a agência.
• Contrato de Prestação de Serviços (Vendor Agreement): Ad hoc: CADA contrato; segurança para
ambas as partes; exigir o essencial; ceder no que for razoável; CUMPRA-O - o combinado não sai
caro.
• Acordo de Sigilo e Confidencialidade (NDA, Non-Disclosure Agreement): Dados e informações
comerciais ainda não lançados; Sigilo; o que não é permitido durante e após cada projeto; riscos
de concorrência – perda de vantagem competitiva.
• Construa sua reputação
• Aja sempre com ética
• Comunique-se com educação e respeito
• Exija e cumpra seus contratos e NDAs
Reputação + Bom Relacionamento + Postura ética = Capital para o sucesso

Você também pode gostar