Você está na página 1de 16

Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios.

Miscelânea

APÊNDICE 3
EQUIVALÊNCIA DE UNIDADES.
DESLOCAMENTO E TONELAGEM DE
NAVIOS. MISCELÂNEA
1. ÁREA

1 cm2 = 0,1550003 pol2


= 0,00107639 pé2
1 m2 = 10,76391 pés2
= 1,19599005 jarda2
1 km2 = 0,29155335 milha náutica2
= 0,38610216 milha terrestre2
= 100 ha (hectares)
= 247,1053815 acres
1 pol2 = 6,4516 cm2
1 pé2 = 144 pol2
= 0,09290304 m2

2. ASTRONOMIA
1 dia sideral médio = 23h 56m 04,09054s (tempo solar médio)
1 mês sideral = 27,321661 dias
1 mês sinódico = 29,530588 dias
= 29 d 12h 44m 02,8s
1 ano trópico = 31.556.925,975 segundos
= 525.948,766 minutos
= 8.765,8128 horas
= 365,24219879 dias
= 365 d 05h 48m 46s
1 ano sideral = 365,25636042d
= 365 d 06h 09m 09,5 s
1 ano calendário (comum) = 31.536.000 segundos
= 525.600 minutos
= 8.760 horas
= 365 dias
1 ano calendário (bissexto) = 31.622.400 segundos
= 527.040 minutos
= 8.784 horas
= 366 dias

Navegação eletrônica e em condições especiais 1933


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

1 ano-luz = 9.460.000.000.000 km
= 5.110.000.000.000 milhas náuticas
= 5.880.000.000.000 milhas terrestres
= 63.240 unidades astronômicas
= 0,3066 parsecs
1 parsec = 30.860.000.000.000 km
= 16.660.000.000.000 milhas náuticas
= 19.170.000.000.000 milhas terrestres
= 206.300 unidades astronômicas
= 3,262 anos luz
1 unidade astronômica = 149.600.000 km
= 80.780.000 milhas náuticas
= 92.960.000 milhas terrestres
= 499,012s tempo–luz
= distância média Terra–Sol
Distância média Terra – Lua = 384.400 km
= 207.559 milhas náuticas
= 238.855 milhas terrestres
Diâmetro do Sol = 1.392.000 km
Massa do Sol = 1,987x1030 kg
Velocidade do Sol (com relação às = 19,4 km/s
estrelas vizinhas) = 10,5 milhas náuticas/seg
= 37.800 nós
Velocidade orbital da Terra = 29,8 km/s
= 16,1 milhas náuticas/seg
= 57.960 nós
Obliqüidade da eclítica = 23° 27' 08,26"
Precessão dos equinócios = 50,2564" por ano

3. COMPRIMENTOS

1 metro = 39,370079 pol


= 3,28083990 pés
= 1,09361330 jardas
= 0,54680665 braças

1934 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

1 quilômetro = 3.280,83990 pés


= 1.093,61330 jardas
= 0,62137119 milha terrestre
= 0,53995680 milha náutica
1 milha náutica = 1.852 m = 1,852 km
= 6.076,11548556 pés
= 2.025,37182852 jardas
= 1,150779448 milha terrestre
1 milha terrestre = 5.280 pés
= 1.760 jardas
= 1.609,344 metros
= 1,609344 km
= 0,86897624 milha náutica
1 amarra (“cable”) = 0,1 milha náutica
= 185,2 metros
= 607,611549 pés
= 202,53718 jardas
@ 100 braças
1 braça = 6 pés
= 2 jardas
= 1,8288 metro
1 jarda = 36 pol
= 3 pés
= 0,9144 metro
1 pé = 12 pol
= 0,3048 m
1 pol = 25,4 mm
= 2,54 cm

4. ELIPSÓIDES DE REFERÊNCIA

a. Elipsóide Internacional de Referência

Raio Equatorial (a) = 6.378.388,000 metros


= 3.444,054 milhas náuticas
Raio Polar (b) = 6.356.911,946 metros
= 3.432,459 milhas náuticas
Raio médio (2a + b) / 3 = 6.371.229,315 metros
= 3.440,19 milhas náuticas

Navegação eletrônica e em condições especiais 1935


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

Achatamento (a – b) / a = 1/297
= 0,003367003

Excentricidade   = 0,08199189
e = a – b 
2 2

 
 a2 
Excentricidade ao quadrado (e 2) = 0,00672267

b. SAD – 69 (South American Ellipsoid of 1969)

Raio Equatorial (a) = 6.378.160,000 metros


= 3.443,931 milhas náuticas
Raio Polar (b) = 6.356.774,719 metros
= 3.432,384 milhas náuticas
Raio médio (2a + b) / 3 = 6.371.031,573 metros
= 3.440,082 milhas náuticas
Achatamento (a – b) / a = 1/298,25
= 0,00335289
Excentricidade   = 0,0818202
e = a – b 
2 2

 
 a2 
Excentricidade ao quadrado (e 2) = 0,00669454

c. WGS – 72 (World Geodetic System Ellipsoid of 1972)

Raio Equatorial (a) = 6.378.135,000 metros


= 3.443,917 milhas náuticas
Raio Polar (b) = 6.356.750,520 metros
= 3.432,371 milhas náuticas
Raio médio (2a + b) / 3 = 6.371.006,840 metros
= 3.440,068 milhas náuticas
Achatamento (a – b) / a = 1/298,26
= 0,00335278
Excentricidade   = 0,0818188
e = a – b 
2 2

 
 a2 
Excentricidade ao quadrado (e 2) = 0,00669432

d. WGS – 84 (World Geodetic System Ellipsoid of 1984)

Raio Equatorial (a) = 6.378.137,000 metros


= 3.443,918 milhas náuticas

1936 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

Raio Polar (b) = 6.356.752,300 metros


= 3.432,372 milhas náuticas

Raio médio (2a + b) / 3 = 6.371.008,767 metros


= 3.440,070 milhas náuticas
Achatamento (a – b) / a = 1/298,26
= 0,00335281
Excentricidade   = 0,08181922
e = a – b 
2 2

 
 a2 
Excentricidade ao quadrado (e 2) = 0,00669438

5. MASSA
1 quilograma = 2,204623 libras
1 tonelada métrica = 1.000 kg
= 2.204,623 libras
= 1,102311 tonelada curta
= 0,9842065 long ton
1 tonelada curta (tonelada americana
ou “short ton”) = 2.000 libras
= 907,18474 kg
= 0,90718474 ton métrica
= 0,8928571 long ton
1 tonelada longa (tonelada inglesa ou
“long ton”) = 2.240 libras
= 1.016,0469088 kg
= 1,12 short ton
= 1,0160469088 ton métrica
1 libra = 16 onças
= 0,45359237 kg
1 onça = 28,349523125 g
= 0,0625 libra
= 0,028349523125 kg
= 437,5 grãos
1 grama = 15,432358 grãos

6. MATEMÁTICA

p = 3,141592653589793238462643

p2 = 9,8696044011

Navegação eletrônica e em condições especiais 1937


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

π = 1,7724538509
Base dos Logaritmos Neperianos (e) = 2,718281828459
Módulo dos Logaritmos Decimais
(log 10e) = 0,4342944819032518
1 radiano = 206.264,80625"
= 3.437,7467707849'
= 57,2957795131°
= 57° 17' 44,80625"
1 circunferência = 360°
= 21.600'
= 1.296.000"
= 2p radianos
180° = p radianos
1° = 0,017453292519943 radianos
sen 1' = 0,000290888204563
sen 1" = 0,000004848136811

7. METEOROLOGIA

Atmosfera (ar seco):


Nitrogênio
Oxigênio
Argônio
Dióxido de Carbono
Neônio
=
=
=
=
=
78,08%
20,95%
0,93%
0,03%
0,0018%
} 99,99%

Hélio = 0,000524%
Criptônio = 0,0001%
Hidrogênio = 0,00005%
Xenônio = 0,0000087%
Ozônio = 0 a 0,000007%
Radônio = 6 x 10-18
Pressão atmosférica padrão ao nível
do mar = 1.013,250 hPa
= 1.013,250 mb
= 760 mm Hg
= 76 cm Hg
= 29,92126 pol Hg
= 1,033227 kg/cm2
= 1.033,227 g/cm2
= 14,6960 lb/pol2
= 1.013,250 din/cm2

1938 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

Zero absoluto = – 273,16° C


= – 459,69° F

8. PRESSÃO

1 pascal (Pa) = 1 newton por m2


= 0,00001 bar
= 0,01 hPa
= 0,01 mb
= 0,0000098 atmosfera
1 milibar (mb) = 0,001 bar
= 0,00098692 atmosfera
= 0,02952998 pol Hg
= 0,7500617 mm Hg
= 1,01971621 g/cm2
= 1.000 din/cm2
= 1 hPa
1 mm Hg = 1,3332237 mb
= 0,039370079 pol Hg
= 0,001315790 atmosfera
= 1,35951 g/cm2
1 pol Hg = 33,86389 mb
= 25,4 mm Hg
= 0,03342106 atmosfera
= 34,53155 g/cm2
= 0,4911541 lb/pol2
1 bar = 10 5 Pa
= 10 6 din/cm2
= 10 3 mb
1 atmosfera = 101.325 Pa
= 1,01325 bar
= 1013,250 mb
= 1013,250 hPa
= 760 mm Hg
= 29,92126 pol Hg
9. TERRA

Aceleração da gravidade (padrão) = 980,665 cm/s 2


= 32,1740 pés/s2

Navegação eletrônica e em condições especiais 1939


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

Razão de massa Sol / Terra = 332.958


Razão de massa Sol / (Terra + Lua) = 328.912
Razão de massa Terra / Lua = 81,30
Densidade média = 5,517 g/cm3
Curvatura da superfície = 0,131663 m/km
= 13,1663 cm/km
= 24,384 cm/milha náutica
= 0,8 pé/milha náutica
Velocidade de escape = 11.168,847 m/s
= 40.207,849 km/h
= 21.710,501 nós

10. VELOCIDADE

1 m/s = 1,94384449 nó
= 3,6 km/h
= 3,28083990 pés/s
1 km/h = 0,53995680 nó
= 0,62137119 milha terrestre/hora
= 0,2777777 m/s
1 nó = 1,852 km/h
= 0,51444444 m/s
= 1,15077945 milha terrestre/hora
= 101,26859143 pés/min
= 33,75619714 jd/min
1 milha terrestre (“statute mile”)/hora = 1,609344 km/h
= 0,44704 m/s
= 0,86897624 nó
= 88 pés / min
Luz no vácuo = 299.792,5 km/s
= 186.282 milhas terrestres/s
= 161.875 milhas náuticas/s
= 983,570 pés/ms
= 299,792 m/ms
Luz no ar = 299.708 km/s
= 186.230 milhas terrestres/s
= 161.829 milhas náuticas/s
= 983,294 pés/ms
= 299,708 m/ms

1940 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

Som no ar = 340,294 m/s


(ar seco; 15° C; nível do mar) = 1.116,45 pés/s
= 661,48 nós
= 761,22 milhas terrestres/h
= 1.225,058 km/h

Som na água do mar = 1.507,35 m/s


(salinidade 34,85 ppm;15,5°C) = 4.945,37 pés/s
= 2.930,05 nós
= 5.426,46 km/h

11. VOLUME

1 pol3 = 16,387064 cm 3
= 0,016387064 litro
1 pé3 = 1.728 pol 3
= 28,316846592 litros
= 7,480519 galões americanos
= 6,228822 galões imperiais
= 0,028316846592 m3

1 ml = 0,06102374 pol3

1 m3 = 264,172035 galões americanos


= 219,96878 galões imperiais
= 35,31467 pés3
= 1.000 litros

1 quarto (ou quarta americana) = 57,75 pol3


= 32 onças fluidas
= 2 pintas (pints)
= 0,9463529 litro

1 galão americano (gallon – U.S.) = 3,785412 litros


= 3.785,412 ml
= 231 pol3
= 4 quartos
= 0,8326725 galão imperial

1 galão inglês (Imperial gallon) = 1,2009523 galão americano


= 4,5460992 litros
= 4.546,0992 ml
= 277,42 pol 3

Navegação eletrônica e em condições especiais 1941


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

1 litro = 1.000 ml = 1dm3


= 61,02374 pol3
= 1,056688 quarto
= 0,2641721 galão americano
= 0,001 m3
= 2,113376 pintas
= 33,814024 onças fluidas
= 0,2199688 galão imperial
1 tonelada de registro ou tonelada de = 100 pés3
arqueação ("register ton") = 2,8316846592 m3

12. VOLUME – MASSA PARA ÓLEO DIESEL MARÍTIMO E ÁGUA DOCE

a. Óleo diesel marítimo

1 tonelada inglesa (“long ton”ou = 323 galões americanos


“gross ton” = 2.240 lb) = 269 galões imperiais
= 1.223 litros
1 tonelada curta (“short ton” ou = 288 galões americanos
tonelada americana = 2.000 lb) = 240 galões imperiais
= 1.090 litros
1 tonelada métrica (1.000 kg) = 318 galões americanos
= 265 galões imperiais
= 1.204 litros

b. Água doce

1 tonelada inglesa (“long ton” ou = 268 galões americanos


“gross ton” = 2.240 lb) = 223 galões imperiais
= 1.016 litros
1 tonelada curta (“short ton” ou = 240 galões americanos
tonelada americana = 2.000 lb) = 199 galões imperiais
= 907 litros
1 tonelada métrica (1.000 kg) = 264 galões americanos
= 220 galões imperiais
= 1.000 litros

1942 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

13. DESLOCAMENTO E TONELAGEM DE NAVIOS


a. Deslocamento
Deslocamento é o peso da água deslocada por um navio flutuando em águas tranqüi-
las, isto é, o deslocamento é igual ao peso do navio e de tudo o que ele contém na condição
atual de flutuação. Então:

Deslocamento = peso do navio = peso da água deslocada

O deslocamento é expresso em toneladas métricas, ou, nos países que adotam o


sistema inglês de medidas, em toneladas longas (1 long ton = 2.240 lb = 1.016,05 kg).

Nos navios de guerra, usam-se as seguintes condições típicas de deslocamento:

– Deslocamento a plena carga, deslocamento carregado ou deslocamento má-


ximo: corresponde ao peso do navio completo, pronto para o serviço sob todos os aspectos,
incluindo combustível, aguada, água de reserva, todas as máquinas e sobressalentes, toda
a tripulação e seus pertences. Paióis de munição, de mantimentos, tanques de água de
alimentação e de água potável, tanques de combustível e de lubrificantes, todos atesta-
dos. Porões de carga cheios e tropas (ou passageiros, no caso de navios mercantes) com
suas bagagens a bordo. Nenhuma água nos tanques de lastro ou no duplo – fundo (exceto
água de reserva das caldeiras).

– Deslocamento normal: é o peso do navio completo, com todas as máquinas e sobres-


salentes, tripulação, tropa e seus pertences, e com uma carga normal (geralmente 2/3 da
carga máxima ou total) de combustível, munição, água potável e água de alimentação, manti-
mentos, etc. Nenhuma água nos tanques de lastro ou no duplo fundo (exceto a água de ali-
mentação de reserva). Quando se menciona o deslocamento de um navio de guerra, deve ser
entendido, a menos que se afirme o contrário, como seu deslocamento normal.

– Deslocamento leve ou deslocamento mínimo: é o peso do navio completo, pron-


to para o serviço, mas sem qualquer munição, mantimentos, combustível, água potável e
água de alimentação das caldeiras. Além disso, tripulantes e passageiros, ou tropa, e seus
pertences não são incluídos. Nenhuma água nos tanques de lastro ou duplo-fundo. O des-
locamento leve corresponde a uma condição que, a rigor, na prática nunca existe.

– Deslocamento padrão: é o deslocamento do navio completo, com toda a tripulação


e máquinas, pronto para sair ao mar, incluindo todo o armamento e munição, sobressa-
lentes, mantimentos e água potável, todos os diferentes paióis atestados e com tudo o que
for necessário transportar para a guerra, mas sem nenhum combustível ou água de ali-
mentação das caldeiras. É utilizado unicamente para comparação de navios de guerra.

Nos navios mercantes consideram-se, normalmente, o deslocamento carregado (a


plena carga) e o deslocamento leve. O deslocamento de registro, em geral, expressa
um valor médio. Além disso, usam-se também os seguintes termos:

– Expoente de carga, peso morto ou porte bruto (“gross deadweight”, “total


deadweight” ou “deadweight tonnage”): é a diferença entre o deslocamento máxi-
mo (a plena carga) e o deslocamento mínimo. Expressa, assim, o peso total da carga
que o navio pode transportar, incluindo combustível, aguada, mantimentos, tripulação e
passageiros com os seus pertences, além da carga dos porões propriamente dita. Repre-
senta, então, o peso que o navio é capaz de embarcar, ou, ainda, o peso do líquido desloca-
do na passagem da condição de navio leve à de plena carga. O expoente de carga
(“deadweight tonnage”) é, normalmente, expresso em toneladas métricas (1t = 1.000 kg).

Navegação eletrônica e em condições especiais 1943


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

– Porte útil, porte líquido ou peso morto líquido (“cargo deadweight” ou “net
deadweight”): é o peso da carga comercial (carga paga) que um navio pode transportar,
incluindo o peso da carga dos porões e carga no convés, contêineres, passageiros, seus
pertences e bagagens. O porte útil (“net deadweight”) de um navio, então, não inclui o
peso do combustível, lubrificantes, aguada, tripulação e seus pertences, sobressalentes e
materiais de consumo diversos. Além disso, o porte útil pode variar, dependendo do
tamanho da viagem. Para uma viagem determinada, o armador e o Comandante poderão
estimar o peso do combustível, aguada, mantimentos e material de consumo necessários.
Deduzindo estes pesos do expoente de carga (porte bruto), poder-se-á calcular o porte
líquido (peso da carga paga) disponível para aquela viagem, no qual se incluem passageiros
e bagagens (se for o caso). O porte útil é, às vezes, denominado, em inglês, “cargo tonnage”.

b. Tonelagem

Tonelagem é uma medida de volume e não de peso. Tonelagem de arqueação,


ou, simplesmente, tonelagem (“tonnage”) é o volume interior do navio, expresso em
toneladas de arqueação (1 ton = 100 pés3 = 2,83 m3). Os navios mercantes (e, em alguns
casos, os navios de guerra) têm de pagar certos impostos alfandegários, atracação, taxa
de navegação em canais, docagem, praticagem, etc., geralmente calculados em função de
sua tonelagem, que expressa a sua capacidade de transporte, representada pelo volume
de todos os espaços fechados susceptíveis de alojarem cargas e passageiros.

Para cálculo da capacidade de transporte, são deduzidos certos espaços do navio; daí
haver duas tonelagens diferentes, uma representando a medida antes de serem feitas as
deduções, e a outra o resultado líquido, depois que se fazem as deduções: são, respectiva-
mente, a tonelagem bruta, ou arqueação bruta (“gross tonnage”), e a tonelagem
líquida, ou arqueação líquida (“net tonnage”). Então:

– Tonelagem bruta ou arqueação bruta (“gross tonnage”): representa o volume


total dos espaços fechados do navio; é medida em toneladas de arqueação (1 ton = 100
pés3 = 2,83 m3). É a capacidade total do navio, nas superestruturas e sob o convés. A tonela-
gem bruta multiplicada por 1,6 é aproximadamente igual ao expoente de carga.

– Tonelagem líquida ou arqueação líquida (“net tonnage” ou “register


tonnage”): representa o volume comercial do navio, isto é, a tonelagem bruta menos os
espaços de máquinas e caldeiras, tanques de combustível ou aguada, espaços de acomoda-
ção da tripulação, de navegação, etc. A tonelagem líquida (ou tonelagem de registro)
serve, normalmente, de base para o cálculo das taxas de atracação, de navegação em
canais e outros impostos semelhantes. A tonelagem líquida multiplicada por 2,5 é apro-
ximadamente igual ao expoente de carga.

c. Diferença entre deslocamento e tonelagem

Há muita confusão a respeito do assunto, sendo comum o erro de citar, indistintamen-


te, as palavras deslocamento e tonelagem. Deslocamento, como vimos, representa
uma medida de peso, enquanto tonelagem significa volume, expresso em toneladas de
arqueação (1 ton = 100 pés 3 = 2,83 m3).

A origem do termo tonelada como unidade de volume provém da palavra tonel, pois,
antigamente, as capacidades das embarcações eram medidas pelo número de tonéis que
podiam embarcar.

Não é usual o emprego de tonelagem quando referindo-se a navios de guerra, que


são, normalmente, comparados pelos seus deslocamentos.

1944 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

14. ALFABETO MORSE


É usado no serviço geral de comunicações. Um traço é igual a três pontos; o espaço
entre partes da mesma letra é igual a um ponto; o espaço entre duas letras é igual a três
pontos; o espaço entre duas palavras é igual a cinco pontos.

Ponto final ......................................................... ......


A .¾ Ponto e vírgula .................................................. ¾ .¾ .¾ .
B ¾ ...
C ¾ .¾ . Vírgula ............................................................... .¾ .¾ . ¾
D ¾ ..
E . Dois pontos ........................................................ ¾ ¾ ¾ ...
F ..¾.
G ¾ ¾ . Ponto de interrogação ...................................... . . ¾ ¾ ..
H ....
I .. Ponto de exclamação ........................................ ¾ ¾ .. ¾ ¾
J .¾ ¾ ¾
K ¾ .¾ Apóstrofe ............................................................ .¾ ¾ ¾ ¾ .
L . ¾ ..
M ¾ ¾ Traço de união ................................................... ¾ .... ¾
N ¾ .
O ¾ ¾ ¾ Traço de fração .................................................. ¾ .. ¾ .
P .¾ ¾ .
Q ¾ ¾ .¾ Parêntese ........................................................... ¾ .¾ ¾ .¾
R .¾ .
S ... Aspas .................................................................. . ¾ .. ¾ .
T ¾
U ..¾ Grifo .................................................................... . . ¾ ¾ .¾
V ...¾
W .¾ ¾ Socorro SOS ....................................................... . . . ¾ ¾ ¾ ...
X ¾ .. ¾
Y ¾ .¾ ¾ Atenção CT ........................................................ ¾ . ¾ .¾
Z ¾ ¾ ..
Chamada geral CQ ........................................... ¾ .¾ .¾ ¾ .¾

CH ¾ ¾ ¾ ¾ De (procedência) ............................................... ¾ ...


Ä (Alemão)
.¾ .¾ Prossiga .............................................................. ¾ .¾
Á ou A (Escandinavo)
.¾ ¾ .¾ Atenção ............................................................... ¾ .¾ .. ¾ ¾
É (Francês)
. . ¾ .. Interrogação (pedindo repetir depois de....... ) . . ¾ ¾ ..
Ñ (Espanhol)
¾ ¾ .¾ ¾ Sinal de espera .................................................. . ¾ ...
Ö (Alemão)
¾ ¾ ¾ . Sinal de igual (=) .............................................. ¾ ... ¾
Ü (Alemão)
..¾ ¾ Compreendido, entendido ................................ ...¾ .

1 .¾ ¾ ¾ ¾ Erro ..................................................................... ........


2 ..¾ ¾ ¾
3 ...¾ ¾ Recebido (O. K.) ................................................ .¾ .
4 ....¾
5 ..... Informação de posição (precede todas as men-
6 ¾ ..... sagens de posição) ............................................ ¾ .¾
7 ¾ ¾ ...
8 ¾ ¾ ¾ .. Fim de cada mensagem transmitida .............. . ¾ .¾ .
9 ¾ ¾ ¾ ¾ .
0 ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Fim de transmissão (conclusão de correspon-
dência) ................................................................ . . . ¾ .¾

Navegação eletrônica e em condições especiais 1945


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

15. ALFABETO GREGO

A a a Alpha N n Nu
B b Beta X x Xi
G g Gamma O o Omicron
D d Delta P p Pi
E e Epsilon R r Rho
Z z Zeta S s Sigma
H h Eta T t Tau
yq J Theta U u Ypsilon
I i Iota F f Phi
K k Kappa C c Chi
L l Lambda Y y Psi
M m Mu W w Omega

16. PREFIXOS PARA FORMAÇÃO DE MÚLTIPLOS E SUBMÚLTIPLOS DO SIS-


TEMA INTERNACIONAL DE UNIDADES DE MEDIDA (SI)

Nome Símbolo Fator pelo qual a unidade é multiplicada


exa E 1018 = 1 000 000 000 000 000 000
peta P 1015 = 1 000 000 000 000 000
tera T 1012 = 1 000 000 000 000
giga G 109 = 1 000 000 000
mega M 106 = 1 000 000
quilo k 103 = 1 000
hecto h 102 = 100
deca da 10
deci d 10–1 = 0,1
centi c 10–2 = 0,01
mili m 10–3 = 0,001
micro m 10–6 = 0,000 001
nano n 10–9 = 0,000 000 001
pico p 10–12 = 0,000 000 000 001
femto f 10–15 = 0,000 000 000 000 001
atto a 10–18 = 0,000 000 000 000 000 001

OBSERVAÇÕES:
1) Por motivos históricos, o nome da unidade SI de massa contém um prefixo; excepci-
onalmente e por convenção, os múltiplos e submúltiplos dessa unidade são formados pela
adjunção de outros prefixos SI à palavra grama e ao símbolo g.
2) Os prefixos desta Tabela podem ser também empregados com unidades que não
pertencem ao SI.

17. SINAIS DO CÓDIGO INTERNACIONAL DE SINAIS

– SINAIS DE UMA LETRA


Os sinais do Código muito urgentes ou importantes são constituídos por uma só letra,
podendo ser transmitidos por qualquer meio de comunicação: bandeira, luz, fonia ou
radiotelegrafia.

1946 Navegação eletrônica e em condições especiais


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

A – Tenho um mergulhador na água. Mantenha-se afastado e navegue a baixa veloci-


dade.
B – Estou embarcando, desembarcando ou transportando carga explosiva ou combus-
tível.
C – Sim (afirmativo).
D – Mantenha-se afastado de mim. Estou manobrando com dificuldade.
E – Estou guinando para boreste.
F – Estou com avaria; comunique-se comigo.
G – Preciso de prático.
H – Tenho prático a bordo.
I – Estou guinando para bombordo.
J – Tenho fogo a bordo e transporto carga perigosa. Mantenha-se bem afastado de
mim.
K – Desejo me comunicar com você.
L – Pare o seu navio imediatamente.
M – O meu navio está parado e sem seguimento.
N – Não (negativo).
O – Homem ao mar.
P – Num porto: Todo o pessoal deve regressar para bordo porque o navio vai largar.
No mar: As minhas redes estão presas num obstáculo. (Sinal que pode ser feito
por um barco de pesca).
Q – O estado sanitário do meu navio é bom. Peço livre prática.
S – As minhas máquinas estão a ré (opero máquinas atrás).
T – Mantenha-se afastado. Nós estamos em pesca de arrasto em parelha.
U – Você ruma para um perigo.
V – Preciso de assistência.
W – Peço assistência médica.
X – Suspenda as suas manobras e preste atenção aos meus sinais.
Y – Estou à garra.
Z – Preciso de um rebocador. (Quando este sinal é feito em locais de pesca por barcos de
pesca a curta distância uns dos outros, significa: “Estou lançando as minhas redes”).

– SINAIS DE DUAS LETRAS DO CÓDIGO INTERNACIONAL DE SINAIS

AA – Repita tudo depois.


AB – Repita tudo antes.
AC – Estou abandonando meu navio.
AF – Não tenho intenção de abandonar meu navio.
AN – Preciso de um médico.
AQ – Tenho pessoa ferida/doente (ou número de pessoas indicado) a ser resgatada urgen-
temente.
BN – Repita tudo entre ... e ...
CB – Necessito de ajuda imediata.
CK – Auxílio não é (ou não é mais) necessário (ao meu navio ou ao navio indicado).
CP – Estou (ou o navio indicado está) a caminho para prestar-lhe auxílio.
CS – Qual é o nome ou sinal de identificação do seu navio (ou estação)?
CV – Não posso prestar auxílio.
DV – Estou à deriva.
DX – Estou afundando (lat ... long ..., se necessário).
FA – Você pode me informar minha posição?
FO – Vou manter-me próximo a você.
GW – Homem ao mar; por favor, tome providências para recolher o homem (a posição
deve ser indicada, se necessário).

Navegação eletrônica e em condições especiais 1947


Apêndice 3 – Equiv. de Unidades. Deslocamento e Tonelagem de Navios. Miscelânea

IJ – Vou tentar prosseguir por meus próprios meios, mas solicito que você mantenha
contato comigo por...
IL – Somente posso prosseguir com velocidade reduzida.
IM – Solicito ser escoltado até segunda ordem.
IT – Tenho incêndio a bordo.
JG – Estou encalhado, estou em perigo.
JH – Estou encalhado, mas não estou em perigo.
JW – Tenho água aberta (abrir água por fenda ou rombo).
KM – Posso rebocá-lo (ou posso rebocar o navio indicado).
KQ – Prepare para ser rebocado.
KT – Você deve me passar um cabo de reboque.
KTI – Estou passando o cabo de reboque.
LBI – Cabo de reboque está talingado na amarra.
NC – Estou em perigo (dificuldade) e preciso de auxílio imediato.
NE – Você deve prosseguir com muita precaução.
NF – Você está rumando para o perigo.
NG – Você está numa posição perigosa.
OK – Está correto (ou reconhecimento de uma repetição correta).
PI – Você deve manter seu rumo atual.
PJ – Não posso manter meu rumo atual.
PN – Você deve se manter a sotavento de mim (ou do navio indicado).
PP – Mantenha-se bem afastado de mim.
PS – Você não deve se aproximar mais.
QD – Estou dando adiante.
QF – Não posso dar adiante.
QI – Estou dando a ré.
QK – Não posso dar atrás.
QQ – Necessito de autorização de saúde.
QU – Fundeio proibido.
QX – Solicito permissão para fundear.
R – Recebido, ou recebi seu último sinal.
RB – Meu ferro está garrando.
RL – Você deve parar as máquinas imediatamente.
RM – Minhas máquinas estão paradas.
RN – Minhas máquinas estão fora de ação.
RQ – Interrogativo, ou “o significado do grupo anterior deve ser entendido como uma per-
gunta”.
SC – Suspendi (não estou fundeado ou amarrado à terra).
SD – Não estou pronto para suspender.
T – (com quatro algarismos) – hora legal (horas e minutos).
TP – Equipamento de pesca enrascou no meu hélice.
Z – (com quatro algarismos) – HMG (horas e minutos).
ZL – Seu sinal foi recebido, mas não compreendido.
ZM – Você deve transmitir (ou falar) mais devagar.
ZU – Minha Declaração Marítima de Saúde tem resposta positiva à questão ... (ou ques-
tões indicadas por números apropriados).
ZV – Creio que estive em uma área infectada durante os últimos 30 dias.
ZW – Necessito do Médico do Porto.

1948 Navegação eletrônica e em condições especiais

Você também pode gostar