Você está na página 1de 34

Mundo

A vida e obra de Jules Verne desde a ptica Ibero-americana


Nmero 7 Setembro - Outubro de 2008 Edio em portugus ISSN: 1996-7454

A Agncia Thompson: dois estilos?

O romntico raio verde Verne nos Pases Baixos


Especial

Sonho de uma noite de 1848

Disponvel em: http:// jgverne.cmact.com/Misc/MVActual.htm

No que se deve falar do primeiro aniversrio e o que se avizinha


H mais de um ano, em 3 de Setembro, aparecia, no mundo digital, Mundo Verne, o reflexo dos cosmos verniano desde a ptica ibero-americana. A revista contou com a magnfica possibilidade graas a dois amigos de lngua portuguesa de ser traduzida para o idioma de Cames, dando ao projecto uma real dimenso multinacional e representativa dos povos da regio. Ao longo deste tempo, recebemos numerosos elogios e agradeo pessoalmente todas as mensagens que foram enviadas para a minha caixa de entrada, dando-me alento e nimo para seguir em frente neste empenho por divulgar a maior quantidade de dados possveis da vida e obra deste autor francs que viveu num mundo muito pessoal no qual submergimos a cada nmero. Neste perodo comeou-se a publicar dois textos inditos do autor, um deles j disponvel na sua forma completa (Pierre-Jean). Traduziramse, especialmente para a revista, umas dez cartas inditas em espanhol. Pelas nossas pginas j passaram reconhecidos especialistas vernianos, o que constitui, sem dvida, uma grande conquista e, ao mesmo tempo, o desafio de publicar com qualidade, sabendo que se espera o lanamento de cada nmero da revista e que as pessoas, inclusive em Frana, lem nossos textos. Tivemos a possibilidade de publicar nas nossas pginas artigos de autores de treze pases da Europa e Amrica. Depois de seis nmeros e mais de vinte e cinco artigos que abarcam vrias matrias, cabe perguntar: qual o futuro da revista? Promissrio, respondo. O que se espera para os prximos nmeros? Ir ser publicada, em Dezembro, a edio correspondente aos ltimos dois meses do ano e a partir de Janeiro, a revista modificar a sua frequncia de publicao, que ser trimestral, isto quer dizer, quatro nmeros ao ano. Que no se espalhe o pnico, leitores! De modo algum, isto significa um declive, nem sequer falta de material para publicar. Pelo contrrio. Asseguro-lhes que hoje, mais que no primeiro dia, contam-se com textos suficientes uma vintena- que esperam ser publicados. A deciso tem a ver, principalmente, em assegurar a qualidade necessria do que se apresenta, assim como o desenho visual destas pginas. Alm disso, o novo intervalo entre as publicaes recair em mais tempo de preparao, reviso para o nmero e maior volume de pginas. Prev-se que se aumente a quantidade das seces, de maneira que se possam abarcar mais temas e os textos inditos faro a sua apario, nestas pginas, com mais frequncia. No h preocupao com o presente nem com o futuro de Mundo Verne. Goza de boa sade e vai procura de se consolidar no prximo ano. Como diria o nosso amigo Passepartout no seu blog quando anunciou, pela primeira vez, a apario desta revista h doze meses: Uma longa vida a Mundo Verne!

Sumrio
Universo verniano A imagem e semelhana Uma viagem ao extraordinrio O romntico raio verde A volta ao mundo Verne nos Pases Baixos Influncias A viso verniana de Klein Terra Verne A Agncia Thompson No ecr Um ano de novas viagens Sem publicao prvia O cerco a Roma. Captulo 2 Cartas gaulesas Sonho de uma noite de 1848 3 4 5 11 14 16 21 25 31

2008. Mundo Verne. Revista bimensal em castelhano e portugus sobre a vida e obra do escritor francs Jules Verne Director e desenhador Ariel Prez. Conselho editorial Ariel Prez Cristian A. Tello Yaikel guila. Traduo portuguesa Frederico Jcome Carlos Patricio Edmar Guirra. http://jgverne.cmact.com/Misc/ Revista.htm Correio-e: arielpr@gmail.com. Distribuio gratuita.
Os artigos colocados expressam exclusivamente a opinio dos autores. permitido copiar, distribuir, mostrar e fazer trabalhos derivados dos materiais que esto nesta revista, sempre que se cite a fonte de onde foi obtida, no se pode retirar material para produzir produtos com fins comerciais e se se fizerem trabalhos derivados deve-se compartilh-los com esta mesma licena. Publica-se sob a licena Creative Commons

Sobre a imagem da capa Extrada do livro A Agencia Thompson & C., Lon Benett teve a seu cargo, sozinho, o desenho das quarenta e quatro ilustraes que compem a obra. Nesta, em particular, v-se os passageiros do cruzeiro da companhia Thompson numa imagem muito ilustrativa como tambm do barco onde fazem a travessia.

S etembro - outubro de 2008

Universo verniano
Retirado do blog de Passepartout - http://julesvernenews.blogspot.com

Salon de 1857: Verne como crtico de arte Pode ser, quem sabe, o sucesso editorial do ano em matria verniana! Algo esperado desde h muito tempo, quando h dois anos atrs William Butcher deu a conhecer a sua existncia na sua biografia sobre Verne. Editado, apresentado e comentado pelo prprio Bill, um dos mais destacados especialistas mundiais sobre Verne, foi publicado nos finais de Setembro no stio Lulu (venda online de livros), o livro Salon de 1857, um compendio de seis artigos escritos por Verne a propsito da exposio no Salo de Belas Artes de 1857 em Paris. O livro tambm inclui uma pequena biografia escrita por Jules sobre Victor Mass, um amigo pessoal do escritor. O livro pode ser descarregado por uma mdica quantia no endereo (http://www.lulu.com) e tambm pode ser comprado em formato de Em poucas palavras Foi publicado, em Setembro, o novo ensaio de Lionel Dupuy, Drle de Jules Verne, que analisa o humor, a ironia e a troa na obra do escritor francs. Foi publicado pela Clef dArgent e constitui o quinto livro que Lionel publica nesta editora. .... Jules Verne, sa vie, son uvre et son poque travers le timbreposte o ttulo de um livro de 124 pginas, publicado pelas Edies Thls e elaborado por Jean-Marie Paul-Dauphin, com prefcio de Michel Roethel (fundador da Livraria Jules Verne em Paris). O livro relaciona Verne com a filatelia. .... Gauthier Guy, grande especialista do cinema, e as Edies LHarmattan fizeram uma homenagem a Edouard Riou, um dos principais ilustradores da obra de Verne com a publicao de um livro intitulado Edouard Riou, dessinateur. Entre le Tour du monde et Jules Verne 18601900 que aborda a obra do clebre ilustrador. .... Depois de cinco meses de bons e leais servios e de uma proeza tcnica importante por parte dos seus criadores, o veculo de transferncia automatizada Jules Verne (ATV as suas siglas em ingls) separou-se da estao espacial nos incios de Setembro. Um fim de misso triste e alegre ao mesmo tempo, pois o cargueiro se desintegrar no espao trs semanas mais tarde, na nossa atmosfera, acima do Oceano Pacfico. A instituio que a teve a cargo o seu lanamento prepara-se para o envio de um novo veculo em 2010.

papel. Alm disso, um extracto do texto pode ser consultado online de forma gratuita. A edio est profundamente ilustrada e comentada, com mais de 150 imagens e umas 500 notas. A Mundo Verne dedicar, em futuras edies, um espao sobre o tema. res clebres, entre eles Jules Verne, sobre o qual publicou importantes livros como Histoires inattendues em 1978 e Textes oublis em 1979, alm de escrever o prefcio de reedies de livros de Verne na dcada de setenta. Junta-se a isso que, em grande medida, e graas sua aco, os manuscritos de Verne, que actualmente so propriedade da cidade de Nantes, puderam permanecer em territrio francs.

Faleceu Francis Lacassin Em Agosto passado, o editor, escritor, ensasta e membro do comit de Honra da Sociedade Jules Verne, Francis Lacassin, faleceu em Paris com a idade de 76 anos. Grande especialista da literatura popular, assim como em quadrinhos, que se props a reabilitar. Ao longo dos seus cinquenta anos de edio e vinte de colaborao em prestigiosas coleces, nunca deixou de revelar os aspectos desconhecidos de numerosos auto-

A inaugurao do Espace Jules Verne comea a dar sinais de vida A inaugurao do novo Espace Jules tecido, desde a sua criao em 1877. Verne, em 4 de Outubro, na cidade A produo foi executada pela Comsua de Yverdon-les-Bains, comeou panhia AdOpera e pela Orquestra de a dar sinais de vida desde meados Yverdon-les-Bains. Esse prprio teade Setembro quando estreou, para tro, apresentar, tambm, na prpria honrar o ambiente que se viver na data de abertura do evento, a obra cidade dentro de uns dias, a pe- 20.000 lieues sous les mers, criada ra Le docteur Ox, criada por Jacques pela Companhia das Viagens ExtraorOffenbach para o teatro e baseada dinrias. Depois, no dia 8, a hilariante no conto homnimo de Verne. Foi obra de Sbastien Azzopardi, Le tour interpretada com a orquestrao du monde en 80 jours. original, algo que nunca havia acon-

Nmero 7

A imagem... e semelhana Fala-se de... Olivier Sinclair


rfo desde a infncia, Olivier era um jovem instrudo, de vinte e seis anos de idade, amvel, elegante e solteiro. Verne o descreve como um belo rapaz que fez seus estudos na universidade no sem proveito, pois aos vinte anos, vendo-se dono de uma modesta fortuna, percorreu os principais pases da Europa, ndia e Amrica. Era o ltimo filho de uma respeitvel famlia de Edimburgo, e a clebre revista da cidade havia publicado por diversas vezes seus apontamentos de viagem. Alm disso, era um pintor reconhecido, que podia vender seus quadros a preos elevados e, ainda que um tanto distrado, cultivava tambm a arte da poesia, qualidades que se contrapem cincia proclamada pelo pedante Aristbulo Ursiclos. Olivier Sinclair o protagonista principal de O Raio Verde, novela romntica de Verne cujo argumento se baseia em uma crnica de pitorescas viagens martimas pelas complicadas costas da Esccia. Essa fascinao do autor pelo mar se evidencia no carter humanista e aventureiro de Olivier. Por sua boca, Verne manifesta sua melancolia de marinheiro frustrado: No posso ver partir um navio, nau de guerra, barco de carga ou uma simples chalupa de pesca, sem que todo o meu ser embarque a bordo. Creio que nasci para ser marinheiro, e lamento a cada dia que essa carreira no tenha sido a minha desde a infncia. Em meio ao lamento de Olivier fala Verne, que desde pequeno sonhou em converter-se homem do mar, iluso reprimida pela imposio paterna, ao ser obrigado a estudar Direito contra sua vontade. Trata-se de uma transposio de identidades autor-personagem, mais ainda quando, anos mais tarde, em 1895, confessaria jornalista inglesa Marie A. Belloc: Sou um devoto do mar, e no posso imaginar nada mais ideal do que a vida de um marinheiro. A afinidade de Verne por Olivier Sinclair podemos tambm encontrar na simpatia que demonstrou por personagens escoceses em romances anteriores, como As ndias Negras e Os Filhos do Capito Grant, reflexo indisfarvel de certa solidariedade cltica do autor dada sua descendncia materna, de origem bret e escocesa, composta por marinheiros e literatos. Porm, Olivier apresenta outro matiz, o do heri romntico que no hesitar em sacrificar a prpria vida no resgate de sua amada Helena Campbell. O amor e a abnegao que professa jovem so caractersticas inatas dos heris de Walter Scott, escritor escocs preferido de Verne, cujas obras so ressaltadas ao longo da narrativa. Por outro lado, a velha lenda do raio verde associado a um indcio de amor verdadeiro o perfeito pretexto para Olivier que viver, junto a Helena e sua famlia, uma sucesso de circunstncias favorveis at ser finalmente correspondido.

Um jovem artista, sentado diante do cavalete, ali se encontrava preparando-se para pintar uma vista do mar. De repente, a bola lanada por miss Campbell chocou-se contra a tela e derrubou o cavalete.

Olivier Sinclair, no intervalo de um segundo, chegou parede oposta sem mais temor do que o de haver sado do redemoinho sem prender-se a alguma reentrncia das profundezas.

S etembro - outubro de 2008

Uma viagem ao extraordinrio

O romntico raio verde


Cristian Tello
De Carlos Patrcio, para Ellenn

O Raio Verde constitui uma das histrias mais romnticas e menos estudadas da obra do escritor francs. No presente artigo se analisam de forma detalhada suas caractersticas.

Uma antiga lenda escocesa.


J presenciaram alguma vez o pr-do-sol no mar? (...) Porm, j perceberam um fenmeno que ocorre no momento em que o astro radiante lana seu derradeiro raio, quando o cu est completamente livre de brumas e perfeitamente limpo? Provavelmente, no. Ento no perca a ocasio de presenciar esse fenmeno. Seus olhos vero no um raio vermelho, mas sim um maravilhoso raio verde, de um tom que nenhum pintor pode reproduzir em sua paleta, e que a prpria Natureza, nem na cor variada das plantas, nem na tonalidade dos mares mais lmpidos, jamais repetiu! Se h verde no paraso, no pode ser seno esse, que , sem dvida, o verde da esperana. Um artigo de onde se tomou esse fragmento publicado num jornal ingls cativou de tal forma a protagonista do romance O Raio Verde, que esta resolveu empreender uma srie de viagens com o nico fim de apreciar em pessoa o mtico raio. O prprio autor menciona que se tratava de uma antiga e inexplicada tradio, segundo a qual aquele que tivesse a sorte de contemplar o raio, poderia ver com clareza em seu corao e nos dos outros. Segundo a lenda, se duas pessoas o virem juntas, apaixonar-se-o uma pela outra, representando o instante mgico em que dois seres descobrem o amor ao mesmo tempo. Entretanto, o enigmtico raio verde no apenas uma histria lendria, um fenmeno tico real que pode ser admirado por todo aficionado pela Natureza que o busque com suficiente pacincia, pois s se produz sob certas condies climticas, no momento em que o Sol emite seus ltimos raios no horizonte e quando a atmosfera se encontra totalmente limpa. um efeito que raras vezes se observa e dura apenas alguns segundos. A explicao cientfica do fenmeno vi-

Muitos crem ser uma lenda, outros pensam que existe mas sua causa desconhecida, uns poucos contam com orgulho que j o viram. Trata-se do raio verde, um fenmeno atmosfrico real hoje em dia e bem estudado. Sobre esse mito e com o mesmo ttulo, O Raio Verde, Jules Verne escreveu um livro e Eric Rohmer dirigiu um filme. Fotografia de Jorcat.

Sobre o autor

Cristian Alexander Tello de la Cruz (Lima, Per, 1977)


destro777@hotmail.com

Engenheiro peruano que mantm um site na Internet sobre Verne desde 2004. um dos vernianos mais ativos na Amrica Latina. Escreveu artigos sobre o autor e os publica em seu site. Tambm traduziu para o castelhano vrios textos inditos do francs. um dos fundadores de Mundo Verne.

sual tem, com certeza, menos de literatura e nada de lendria. Baseia-se na refrao atmosfrica e na conseqente disperso da luz. A maior quantidade de atmosfera que atravessa a luz no ocaso e ao amanhecer atua como um prisma que a decompe no espectro de cores do arco-ris. Essas cores desaparecem por trs do horizonte, uma a uma, comeando pelo extremo vermelho, seguido pelo alaranjado, o amarelo e finalmente o verde, que a ltima que se v em forma de lampejo, posto que os azuis e violetas so freqentemente dispersos na atmosfera, confundindo-se com a cor do cu. No romance verniano, o extravagante arquelogo Aristbulo Ursiclos inclui outra explicao: Se esse raio que lana o Sol no momento em que a borda superior de seu disco roa a linha do horizonte verde, talvez seja porque ao atravessar a delgada capa de gua se impregna de sua cor. E se o verde no sucede naturalmente ao vermelho do disco que acabou de desaparecer porque nosso olho conservou a impresso, j que em tica o verde uma cor complementar! Alm das descries feitas pelo autor nessa narrativa publicada em 1882, curioso que Verne j houvesse feito referncia ao raio verde alguns anos antes, em 1877, em As ndias Negras, outro de seus livros ambientados na Esccia: O primeiro raio de luz solar feriu, enfim, os olhos da jovem. Era esse raio verde que, quando o horizonte est limpo de nuvens, brota do mar ao nascer e pr-do-sol. Mas o novelista no esquecer esse fenmeno atmosfrico, pois continuar mencionando-o em trabalhos posteriores. Em As Aventuras de Mestre Antifer, livro de 1894, o descreve com nfase: As ltimas ondas, semelhantes a linhas de fogo, tremiam sob a brisa. Depois, esse resplendor se apagou de repente, quando a parte superior do disco, rasgando a linha dgua, lanou seu raio verde. E, em O Farol do Fim do Mundo, obra pstuma modificada por seu filho Michel e publicada em 1905, acrescenta: Era tal a limpidez da linha entre o cu e a gua, que um raio verde

Nmero 7

atravessou o espao no momento em que o disco solar desaparecia no horizonte. O raio verde era ignorado pelo pblico, e foi Verne quem revelou a existncia do fenmeno a seus contemporneos. Cabe destacar que a partir da publicao do romance, a bibliografia sobre o tema foi se tornando muito extensa, sendo hoje conhecidas todas as suas caractersticas, graas divulgao gerada pelo escritor atravs de sua obra, alm de haver popularizado a lenda. Hoje em dia, apesar do mistrio sobre a natureza do raio verde j haver sido desvendado, um outro enigma ainda existe: De onde Verne tirou essa idia? O autor no revela qual foi sua fonte literria, j que se limita a apresentar o prodigioso facho por meio de um artigo fictcio do Morning Post. O inslito que o raio verde no citado nas grandes obras de divulgao cientfica da poca que pude consultar, ainda que seja provvel que ele tenha conhecido a primeira meno documentada do fenmeno, escrita em 1873 por David Winstanley; entretanto, devemos recordar que Verne no lia em ingls, o que leva a crer que deveria encontrlo em alguma de suas inumerveis notas de leitura, ainda desconhecida, ou em uma de suas muitas aventuras martimas.

A viagem de inspirao.
O debate em torno da fonte oriCapas de edies francesas

ginal do relato persiste entre os pesquisadores da vida e da obra de Verne. Se desejamos desvelar o mistrio, teramos que recorrer ao prprio autor para saber se deixou algum indcio. Parece que sim, pois em uma entrevista ao jornalista americano Gordon Jones, em 1904, ele lhe responde, aps ser perguntado sobre se havia Vista real da gruta de Clam Shell ou Concha de molusco visitado a Esccia: Sim, fiz na ilha de Staffa. direita, de acordo com a ilustrao de uma viagem muito agrad- Leon Benett, o mesmo lugar, de onde os personagens de Verne, em seu topo, observaro o raio verde. vel Esccia e entre outras excurses visitei um local que Michel, o famoso sobrinho que conhecido como Fingals Cave, na ir atirar em sua perna poucos anos Ilha de Staffa. Essa imensa caverna, mais tarde. com suas sombras misteriosas, suas Sem dvidas, as recordaes dagrandes cmaras escuras e cobertas quela viagem serviro de inspirao de ervas e seus maravilhosos pilares para escrever seu romance, mais ainbaslticos impressionaram-me ao da quando a rota seguida por Verne extremo, e essa foi a origem de meu atravs das Highlands escocesas a livro O Raio Verde. mesma que efetuaro seus persoO escritor se refere ao cruzeiro nagens, percorrendo a costa oeste que realizou entre 1879 e 1880 a In- desde o esturio do Clyde at Oban, glaterra, Esccia, Irlanda e Noruega, Mull, Iona e Staffa; e ali que presena bordo de seu luxuoso navio, o Saint cia a beleza da gruta de Fingal, a que Michel III. Sua correspondncia pes- menciona com entusiasmo durante soal nos fala dos preparativos dessa a entrevista a Gordon Jones. expedio: Em qualquer caso, no Ian Thompson e Philippe Valecreio que esse ano possa usar o bar- toux, reconhecidos estudiosos da co antes de 15 de junho, ou talvez, vida de Verne concluram, aps reviquem sabe, at 1 de julho, pois espe- sar as anotaes da excurso, que o ro o regresso de meu filho da ndia, e francs no presenciou o raio verde no chegar antes dos primeiros dias nessa viagem, porque no menciona de julho. o fato. Naquele ano de 1879, Verne dePorm, deixou-nos um breve rassejava embarcar rumo ao norte em tro nos apontamentos de outro pasbusca de um clima que o atraa mais seio, Dinamarca em 1881: Navegado que o do Mediterrneo, e das va na profundidade do mar sobre um paisagens que o encantaram imenso campo verde. Rodeado pela em sua juventude: Inglaterra, cor do raio verde pude avistar CopeEsccia e Hbridas. nhague. Quando enfim retornou da Essa aluso implcita reafirma que ndia, o rebelde Michel, aps Verne conhecia o nvel de intensidadezoitos meses de castigo em de da cor associada ao fenmeno. S um navio, viu que outra viagem resta aceitar que o autor deve ter vispor mar era o que o esperava, to o lampejo em alguma de suas vias que agora, em famlia. A tri- gens, ainda que at hoje no se saiba pulao se completava com com certeza em qual delas. Gaston, o mais velho dos quatro No que diz respeito lenda, Ian filhos de Paul, irmo de Jules. Thompson argumenta que foi invenEste jovem, um ano mais velho tada pelo editor Hetzel para fazer

S etembro - outubro de 2008

Os personagens do romance

Samuel e Sebastin Melvill. Os irmos Sam e Sib so os donos de uma propriedade na aldeia de Helensburg, Glasgow. Esto a cargo da educao de sua sobrinha desde que esta se tornou rf, ainda criana. Quando alcana a maioridade, buscam cas-la e para isso financiam uma expedio procura do raio verde. Miss Helena Campbell, 18 anos. De cabelos louros e olhos azuis, no aparentava opulncia apesar das riquezas que possua por parte de seus tios. Sua caridade no tinha limites e seu maior desejo era contemplar pessoalmente o raio verde. Olivier Sinclair, 26 anos, oriundo de Edimburgo. rfo de pai e me, foi educado por seu tio. Pintor reconhecido e s vezes poeta, une-se excurso da famlia Melvill e no caminho se enamora pela bela Helena Campbel. Aristobulus Ursiclos, 28 anos, procedente de Dumfries, baixa Esccia. Expert em Qumica, Fsica, Astronomia e Matemtica, apreciava dar explicaes a todo fenmeno natural, ainda que de modo pedante e excntrico. o preferido dos

irmos Melvill que anseiam por cas-lo com sua sobrinha. Elisabeth ou senhora Bess, 47 anos. Empregada da casa dos Melvill, diligente e formal, era a responsvel por todos os afazeres domsticos. Toma parte na viagem atravs das Highlands escocesas. Partridge, servial completamente fiel aos irmos Melvill. Vestia sempre o traje tradicional dos montanheses. o guardio da casa e acompanha seus amos durante o percurso que empreendem pelas perigosas costas escocesas. Maese Mac-Fyne, proprietrio do Caledonian Hotel na cidade de Oban. quem recomenda a seus hspedes visitar a ilha de Seil, de onde poderiam ver a manifestao do raio verde. Patrick Oldimer, tio e educador de Olivier Sinclair. Um dos quatro membros da administrao municipal de Edimburgo. Anos atrs havia mantido vnculos de amizade com os irmos Melvill. John Olduck. Capito do Clorinda, iate onde viajam os expedicionrios na ltima parte do percurso, at que logram observar o raio.

mais atrativa a trama do romance, enquanto Valetoux ainda investiga se Verne recolheu o mito em alguma localidade, para depois conectar a tradio com a viagem e converter tudo na melhor de suas raras narrativas romnticas

Caractersticas e estrutura da obra.


O raio verde foi publicado em captulos no Le Temps de 17 de maio a 23 de junho de 1882. Em julho surgiu em formato de livro, juntamente ao conto Dez Horas de Caa, e em outubro, a edio ilustrada por Lon Benett. Escrita em 1881, esta novela aborda um tema pouco usual a Verne: o amor. Esse ano havia zarpado com destino a Rotterdam e as costas alems. Pode-se supor que o breto escreveu O Raio Verde enquanto viajava ao rumo nrdico, o que resulta possvel dada a estrutura episdica do livro. Para criar a tela de fundo, Verne recorreu a suas antigas notas e recordaes da Esccia, mostrando especial interesse em depurar seu

O argumento conta a difcil busca estilo, tendo em conta que a obra era de cunho romntico: A protagonis- de um belo fenmeno tico que apata ele explica ao editor deve ser rece no pr-do-sol e que tem a virtujovem, mas muito original e excntri- de de encher de felicidade e sorte o ca, sem faltar ao decoro; toda a obra afortunado que possa observ-lo. Os personagens procuram ver o mgico deve resultar muito delicada. Nenhum leitor poder negar de- raio verde recorrendo a paragens da licadeza ao romance, que tem, alis, Esccia que so pouco favorveis a o nmero ideal de pginas para que sua observao, por causa do nevoum dirio o publicasse em captulos. eiro. Aps uma srie de fracassadas Quando Hetzel teve em seu poder o tentativas, o fenmeno se apresentamanuscrito, nada encontrou para re- r, mas por circunstncias do destino tocar: Li-o de cabo a rabo escreve ao final da histria, a jovem protagoele ao autor em fevereiro de 1882 e nista no consegue observar o lamde todos os livros que j escrevestes, pejo, ainda que encontrando o amor este pode ser o que d, no conjun- de sua vida, cumprindo-se desse to e primeira vista, tudo o quanto dele se poderia Capas de edies castelhanas esperar. Chega a ser estranho que o eterno crtico de seus trabalhos aprove com total indulgncia o relato: uma preciosa obra literria, muito doce, sensvel e fina, que agradar mais aos leitores de qualidade que os de quantidade. Ser que os ataques da velhice e das enfermidades haviam amansado Hetzel?

Nmero 7

modo seu anseio. Alm de servir como um completo guia turstico das ilhas escocesas, o romance delineia tambm o antagonismo entre a Cincia, encarnada pelo sabe-tudo Aristbulo Ursiclos (cujo nome aparentemente encerra um anagrama) e o humanismo representado pelo poeta Olivier Sinclair, por quem Verne fixa sua preferncia; posio explicvel dada a personalidade do sbio, que um tipo esquisito, antiptico por seu corao frio e sua inteligncia puramente mecnica, valores totalmente alijados das bondades filosficas dos cientistas de sua primeira fase literria. Aristbulo descrito tambm sob traos alquimistas, relacionados com a possesso do desejado elixir da vida, pois, nas palavras do autor, trata-se de um personagem de vinte e oito anos, que nunca havia sido jovem e que, provavelmente, jamais seria velho, simbolismo que nos recorda Phileas Fogg, um Byron impassvel que havia vivido mil anos sem envelhecer. Outros protagonistas de peculiar perfil psicolgico so os irmos Melvill, Sam e Sib, que ao decidirem ser tutores de Helena, permaneceram solteiros sem nenhum pesar, e que, inclusive, parecem representar

um ente andrgino: o maior se converteu no pai da moa, e o menor em sua me (...) aqueles dois seres formavam um s. O Raio Verde no figura no grupo clssico de romances visionrios que se atribuem a Verne; considerada simplesmente uma obra de viagens e aventuras, baseada numa antiga lenda romntica. Talvez essa definio no seja de todo precisa, j que da boca de Olivier Sinclair encontramos o que se denomina ironicamente uma sbia meditao sobre a influncia dos instrumentos de vento na formao das tempestades. Teria Verne intudo que, em 1963, Edward Lorenz diria sua famosa frase, ao referir-se ao fato de prever o clima atravs de equaes: o bater de asas de uma borboleta em Hong Kong pode iniciar uma tempestade em Nova Iorque? Teria ele, desta forma, antevisto a teoria do caos conhecida como efeito borboleta? O debate est aberto aos especialistas em Meteorologia. Quanto ao estilo narrativo, notrio que O Raio Verde foi redigido maneira de Charles Dickens, a quem Verne qualificou numa entrevista como o mestre de todos os autores ingleses, e que eclipsava todos os outros por sua incrvel fora e justeza de expresso. Estas sugestivas palavras demonstram que Verne no ocultava o fato de que se espelhava em outros colegas no que lhe convinha e que no desdenhava das imitaes. Finalmente, apesar da consistncia da anlise ora realizada, ainda restam questes a serem respondidas acerca da origem literria do raio verde, e at que se termine por revelar o mistrio, devemos recordar que o verde a cor da esperana.

Todos os olhares se fixavam naquele ponto do golfo onde haviam dois homens

O argumento.
Miss Helena Campbell uma rf aos cuidados dos irmos Melvill, escoceses das Highlands que dividem sua residncia entre a luxuosa propriedade que habitam, prxima da aldeia de Helensburg e um antigo

Miss Helena Campbell, a jovem protagonista do romance O Raio Verde

hotel na West George Street em Glasgow. Cumpridos os dezoito anos da moa, Sam e Sib, seus tios solteires, pretendem cas-la e lhe propem Aristbulo Ursiclos como possvel pretendente. Lamentavelmente para ela, este jovem cientista se mostra um tipo ridculo e extravagante. Porm, Helena lhes diz que no pensa em contrair matrimnio at que possa contemplar o raio verde, aquele lendrio fenmeno atmosfrico que se pode observar s vezes no crepsculo, no horizonte do mar. A surpreendente resposta da jovem se baseia na leitura que havia feito no dirio Morning Post, onde se fazia referncia a uma velha lenda segundo a qual quem tivesse a felicidade de ver aquele lampejo no poderia jamais equivocar-se em questes de sentimento e de amor. A viso do raio verde teria a virtude de ajudar essa pessoa a desfazer as iluses e as mentiras, e lhe permitiria ver com total clareza em seu corao e nos das demais pessoas. Portanto, era essa a sua condio: ela no se casaria at que observasse pessoalmente o famoso raio! A fim de satisfazer Helena, os irmos Melvill organizam uma viagem a algum ponto do Oceano Atlntico de onde a viso do pr-do-sol no oferecesse dificuldades para a dese-

S etembro - outubro de 2008

O raio verde! Olivier e Helena foram os nicos que no viram o fenmeno.

jada observao do fenmeno tico, pois, como se sabe, este s aparece no instante em que o radiante astro lana seu ltimo fulgor ao desaparecer roando a linha dgua do horizonte marinho, sempre que o cu est limpo de nuvens. Em conseqncia, eles embarcam atravs da costa oeste da Esccia, desafiando locais tormentosos, repletos de obstculos como abrolhos, cabos, enseadas, ilhas, cus nublados e escolhos que dificultam chegar ao lugar adequado. Um dos maiores perigos foi o de enfrentar o redemoinho martimo Corryvrekan, cuja m reputao, segundo Verne, poderia competir com o sinistro Maelstrm das costas da Noruega. Quando j logravam superar o risco, o capito do navio descobre que um bote abandonado lutava para escapar do crculo de atrao do redemoinho. Graas aos apelos de miss Campbell, aqueles dois ocupantes aprisionados e destinados morte certa so finalmente socorridos. Eram um velho marinheiro e o jovem poeta e pintor Olivier Sinclair, procedente de Edimburgo, que se enamora por Helena e se unir posteriormente a eles na busca do raio verde, enquanto os preocupados tios tratam para que seu ridculo candidato mo da jo-

vem esteja presente a cada escala da expedio. Na cidade de Oban, onde se instalam no opulento Caledonian Hotel, encontram-se com Aristbulo, que assim se une peregrinao dos irmos Melvill e sua sobrinha. Porm, os viajantes desconhecem que esse local, apesar de suas belas praias tursticas, no possua um horizonte de mar suficientemente amplo para a contemplao do afortunado raio. Decidem ento ir ilha de Seil, mas ali tambm fracassam, pois nuvens cobriam de nvoas o horizonte. Regressando a Oban, e depois de uma partida de croquet, Helena e Olivier se reencontram de forma providencial. Desta maneira, o jovem pintor os acompanhar na dura travessia que ainda os espera, pois Olivier se sentia em dvida com sua salvadora e queria ajud-la a realizar seu sonho. Com a esperana de ter melhor sorte, todos voltam ilha de Seil e comprovam que desta vez o cu estava cristalino; no momento culminante, em que o Sol desaparecia no horizonte, surpreendentemente surge uma embarcao cuja vela se interpe no caminho entre o raio e os olhos dos espectadores. J haviam desperdiado duas ocasies favorveis e Helena se mostrava cada dia mais impaciente, sem que nada a consolasse. Enquanto isso, Olivier j percebia que aquele imperturbvel cientista era, por assim dizer, seu rival de amores. Olivier prope, ento, um novo projeto, o de dirigirem-se ilha de Iona que reunia, segundo seu critrio, as melhores condies atmosfricas. Mas sucessivos inconvenientes causados pelo desajeitado Aristbulo continuavam impedindo o ardente desejo da jovem. A nova rota eleita pelos viajantes, sem a presena do cientista, a ilhota de Staffa, uma enorme rocha isolada prxima a Mull. Enquanto esperam encontrar o clima adequado, aproveitam para visitar e explorar as grutas de Fingal. No dia seguinte, Helena regressa caverna sem avisar a seus acom-

panhantes. Percebida sua ausncia, todos partem em busca da moa, que corre o risco de afogar-se, pois a elevao da mar e os fortes ventos j provocavam ondas que chegavam com violncia ao interior da caverna. Em um ato herico, Olivier sobe em um dos botes do Clorinda, o navio que os transporta, e parte em socorro jovem, desafiando a borrasca. Finalmente a encontra, quase inconsciente e a resgata depois de enfrentarem juntos a morte no interior da gruta. Se antes ela o havia salvo, agora ele lhe devolvia o favor. A partir de ento, seus coraes bateriam sempre sincronizados. Uma vez restabelecida, Helena insiste em observar o raio verde devido ao bom tempo que se apresenta. Com essa inteno, todos sobem a escadaria da gruta de Clam Shell em Saffa. Uma vez ali, sentam-se nas mais altas rochas para vislumbrar a pureza perfeita do esperado raio. Quando tudo se prestava para a apario do fenmeno e o lampejo irradia, enfim, sua sublime colorao, todos os excursionistas apreciam o magnfico evento com exceo de Helena e de Olivier, que no desviavam o olhar um do outro, em sua mtua contemplao. Para eles, o real significado do raio

Miss Campbell, dominada e j sem foras, comeou a desfalecer.

Nmero 7

verde, o do amor sincero e verdadeiro, havia chegado a suas vidas. Ela o encontrou no raio negro lanado pelos olhos de Olivier, e ele no raio azul sado dos olhos de Helena. Dias depois, de regresso a Glasgow, os jovens se casam com a aprovao dos tios Melvill, que finalmente vem feliz sua sobrinha, com essa alegria que a lenda atribua observao do raio verde.

O filme
O raio verde o quinto dos seis ttulos que compem o ciclo de Comdias e Provrbios do cineasta francs Eric Rohmer. Estreou em 1986 e deve seu nome, curiosamente, novela homnima de Jules Verne, que citada explicitamente em uma seqncia da fita, segundo a qual aquele que visse o raio verde antes do pr-do-sol compreenderia seus sentimentos e os das pessoas que o rodeiam. O filme gira em torno de uma mulher (Marie Rivire) que se angustia

em busca de um lugar para ver o raio verde. No caminho conhece uma amiga sueca que tenta animla, mas que s consegue aumentar sua sensao de solido, at que, de repente, seu destino d uma virada inesperada. O Raio Verde uma das melhores realizaes de Rohmer, um filme clido e cheio de matizes sobre o isolamento e a solido na sociedade contempornea. O melhor o final com o entardecer at o surgimento do enigmtico raio verde, essa ltima luminescncia do Sol antes de ocultar-se. Foi ganhadora do Leo de Ouro no festival de Veneza e seu ttulo foi traduzido para o mercado anglo-saxo como Summer. Outra recriao do raio verde no cinema pode ser encontrada no recente sucesso de 2007, Piratas do Caribe 3. Mas a diferena que o filme de Rohmer registra o raio de forma natural, enquanto o filme em que atua o popular Johnny Depp utiliza efeitos de computador para mostrar o fenmeno visual.

Bibliografa
Lottman, Herbert. Jules Verne. Editorial Anagrama, Barcelona, 1998. Verne, Jules. El rayo verde. Editorial Najera, Madrid, 1984. Thompson, Ian. Jules Verne, Geography and Nineteenth Century Scotland. On line, http://jv.gilead.org.il/ ithompson/geography.html Crovisier, Jacques. Le rayon vert, rvlation dun phnomne atmosphrique. On line, http://www.lesia. obspm.fr/~crovisier/JV/ verne_RV.html Mir-Granada, Jaime. Green flash, el destello verde. On line, http://www.meteored.com/ ram/1640/green-flash-eldestello-verde/

por ver que no tem com quem passar as frias, e que tem dificuldades em conversar e fazer amigos, assim como de tratar de assuntos do dia-adia e mundanos, razo pela qual se deve sua forosa e sofrida solido. Triste e vazia, decide viajar de uma praia a outra, de Paris montanha,

Jules Verne, em suas novelas de aventuras, criou ou recriou muitas lendas. Entre elas, a do raio verde, que s podem ver ao pr-do-Sol aquelas pessoas que estejam verdadeiramente enamoradas. Mas, o que h por trs dessa licena literria? Existe o raio verde? A resposta simples e, ao mesmo tempo, complexa. Sim, existe o raio verde, um fenmeno real e no uma iluso de tica. Entretanto, a explicao do mesmo no fcil. Sob essa denominao, no muito feliz em nossa lngua (nem um raio nem tem por que ser desta cor) se agrupa uma srie de eventos relacionados. Ocorrem durante o nascer (alvorada) ou pr (ocaso) do Sol. O primeiro prova que no se trata de um efeito de sensibilizao da retina por olhar para o Sol enquanto este se oculta. De qualquer maneira, basta uma fotografia para demonstrar a existncia do fenmeno. Tambm pode ocorrer com a Lua e, diz-se, com os planetas. Em todo caso, estamos nos referindo apario sobre o disco solar (ou lunar) ou em suas proximidades de tonalidades cromticas diversas, geralmente de cor verde, ainda que tambm seja possvel ver todos os amarelos, azulados ou violetas. Existem diferentes tipos de raios: Espelhismo inferior, Espelhismo simulado ou superior, Relgio de areia e o raio verde propriamente dito. Extrado do blog Cuaderno de bitcora estelar. Artigo de David Barrado y Navascus http://weblogs.madrimasd. org/astrofisica/

10

S etembro - outubro de 2008

A volta ao mundo

Verne nos Pases Baixos*


Garmt de Vries-Uiterweerd

Um dos especialistas vernianos mais ativos na Europa nos traz um texto que trata da relao de Verne com seu pas, falando das edies e adaptaes que se tem feito de Verne. Fala de dois dos mais importantes vernianos dos Pases Baixos.

Sobre o autor

A recepo de Jules Verne nos Pases Baixos comparvel quela dos outros lugares do mundo. Mais do que enumerar as diversas fases Verne considerado como escritor popular e para crianas, como inventor da fico-cientfica e como escritor clssico que luta para alcanar seu lugar na literatura preferirei evocar alguns detalhes interessantes que o une ao nosso pas.

Garmt de Vries-Uiterweerd (Apeldoorn, Pases Baixos, 1977)


garmtdevries@gmail.com

As edies holandesas
As primeiras tradues para o holands dos romances de Jules Verne foram publicadas a partir de 1864. Nesse mesmo ano, viu-se publicado, pelos irmos Binger de Amsterdam, o romance Vijf weken in een luchtballon (Cinco semanas num balo). Em seguida, dois anos depois, Onder land en zee Reis naar het middelpunt der aarde (Viagem ao centro da Terra) pela editora De Breuk & Smits que publica tambm as tradues de Os filhos do capito Grant (1868) e Viagens e aventuras do capito Hatteras (1869). Outros romances foram publicados por parte da editora Tjeenk Willink e, entre outros, destacam-se: Onderzeesche reis om de aarde (Vinte mil lguas submarinas) e Rondom de wereld in 80 dagen (A volta ao mundo em oitenta dias). Em 1875, o editor Pieter van Santen volta a publicar A volta ao mundo em oitenta dias numa edio de luxo, de capa azul e com as ilustraes originais. No ano seguinte, aparecem Da Terra Lua, Os filhos do capito Grant e Vinte mil lguas submarinas com a mesma capa e sob o ttulo genrico de Wonderreizen (Viagens extraordinrias). Isto marca o incio da famosa srie de capas azuis, na qual sero publicados os romances de Verne na medida em que ele os for escrevendo. Aps a morte de Van Santen, a coleo continua com a editora Jacobus Robbers e, mais tarde, com a casa Elsevier. Alm das edies com este tipo de capa, Elsevier publica outras sries, com ou sem ilustraes, em todo tipo de encader-

Graduado em Fsica na Universidade de Ghent, comeou a colecionar os livros de Verne quando tinha onze anos de idade. membro ativo da Sociedade Holandesa Jules Verne desde sua criao em 1997, assim como criador e administrador de seu site na Internet. editor assistente da revista De Verniaan, publicao oficial do clube do qual presidente desde 2007. Em proveito das atividades da sociedade, participou de vrias conferncias e entrevistas. um dos membros mais ativos no frum internacional Jules Verne de Zvi HarEl, do qual um dos fundadores e, tambm, membro do comit editorial da revista eletrnica Verniana. Tem um dos sites mais completos na rede, referncia mundial.

Mostra de diferentes variantes de capas de edies holandesas. Acima, esquerda, as primeiras edies. direita, representao da clssica srie das capas azuis. Abaixo, esquerda, a capa de livro da editora Elsevier. Finalmente, um outro estilo de capa numa edio moderna

nao, em grande formato, adaptado para as crianas, etc. Elsevier tambm o editor de uma adaptao holandesa das Histrias das grandes viagens e dos grandes viajantes. Digo adaptao e no traduo, porque o tradutor, o doutor Dozy, julgou necessrio mudar o texto de Jules Verne, resumir algumas passagens, ajustar o estilo e, sobretudo, focar, de forma notria, nos viajantes holandeses. Os seis volumes de Boek der reizen en ontdekkingen no foram publicados nesta coleo de capa azul, mas sim em fascculos ou num formato grande e encadernado. Os dois mil primeiros assinantes receberam como presente um globo de algodo em uma caixa de luxo. Este objeto, que se
Nmero 7

11

conhecem somente trs exemplares, , na atualidade, algo extremamente raro. O ltimo romance a ser publicado sob a srie das capas azuis foi Csar Cascabel, em 1891. Depois disso, Elsevier se limitou a fazer novas tiragens dos romances mais conhecidos at 1892 e que j haviam sido publicados. Depois de 1891, outros editores republicaram os romances de Verne, s vezes em ttulos individuais, em outras, em sries. Nos anos 80 do sculo passado, o editor Loeb reavivou a publicao das Viagens extraordinrias, publicando alguns ttulos raros e desconhecidos. Porm, nenhum desses chegou a alcanar a popularidade dos que foram impressos em capa azul, que sero sempre sinnimos das publicaes de Jules Verne nos Pases Baixos. Atualmente, existem quatro Viagens Extraordinrias que no foram traduzidas para o holands: Mistress Branican, Segunda Ptria, Bolsas de viagem e O Segredo de Wilhelm Storitz. A Sociedade Jules Verne nos Pases Baixos est preparando, neste momento, uma traduo de Mistress Branican.

pai. James Fogg se faz acompanhar pelo filho de Passepartout. Conforme exigido pela tradio familiar, James acreditava ter chegado alguns minutos atrasado. Felizmente, ele tinha esquecido a diferena de vinte

Kroon, publicaram dois folhetos publicitrios, o primeiro contendo os fac-smile de uma carta na qual Cornelis Helling fala do Gigante de Ao. Finalmente, em 2004, surge o primeiro nmero do peridico Phileas. Esta revista trimestral tinha como pblico-alvo os quarentes e os cinquentes desejosos de experimentar o mundo e procurar aventura. Ao final de cada artigo eram dadas coordenadas GPS e um site oferecia informaes complementares, msica e muito mais. Infelizmente, este jornal no sobreviveu mais de um ano. Como se pode notar, o nome de Jules Verne faz pensar em viagem, luxo, novidades e at mesmo pessoas que nunca leram um de seus romances so sensveis a esse fato.

Jules Verne em cena


Capa do livro de Jan Feith.

Adaptaes, continuaes
Os romances do escritor francs deram lugar a um grande nmero de adaptaes, continuaes, anncios publicitrios etc. Tambm se destaca o fato de haver uma boa quantidade de restaurantes, escolas, barcos, agncias de viagens ou museus que se nomeiam Jules Verne, Phileas ou Nemo. Ao invs de enumer-los, vou me limitar a apresentar uma seleo. O autor Jan Feith, que visitou Jules em 1900, ficou muito impressionado com a obra verniana, a ponto de escrever, em 1908, uma continuao de A Volta ao Mundo em 80 dias. Este livro intitulado A Volta ao Mundo em 40 dias, pois conta como o filho de Phileas Fogg, para receber a herana de seu pai, d a volta ao mundo na metade do tempo que seu prprio

minutos entre o horrio do transporte ferrovirio e a hora de Amsterd e , assim, que ganha a aposta. Em 1962, a Fundao Escola de Rdio Holandesa difunde a histria de Csar Cascabel. As difuses da rdio podiam ser acompanhadas com um pequeno livro ilustrado que continham alguns trechos e perguntas escritas num estilo to infantil que seriam vistos como ridculos pelos adolescentes de hoje. Por exemplo: Se as crianas esto espantadas que Csar beba vinho, talvez seja porque se esqueam que os Cascabel so franceses e, na Frana, o vinho , simplesmente, mais barato do que leite. Portanto, as crianas aprendem a beber vinho quando jovens. Mas, aviso: no lhes dem muito vinho ao invs de leite, uma vez que os pais holandeses sabem muito bem que o leite muito mais saudvel. Em 1963, a companhia de transportes pblicos Maarse & Kroon construiu um nibus (autocarro, em Portugal) que oferecia todo o luxo e conforto da poca. Obviamente, este nibus recebeu o nome de Jules Verne. Ele foi introduzido como o sucessor da Casa a vapor. Maarse &

Nos Pases Baixos, como na Frana, as Viagens extraordinrias tiveram grande xito teatral. A primeira pea baseada em um romance de Jules Verne foi A Volta ao Mundo em 80 dias e foi representada pela primeira vez em 1875, apenas alguns meses aps a estria no Teatro de la Porte SaintMartin, em Paris. O papel de Phileas Fogg foi representado por Louis Bouwmeester, um dos maiores atores holandeses. A pea, que um espetculo fascinante, voltou a ser representada por vrios grupos nesse mesmo ano e, em vrios teatros. Para a encenao, em Roterd, haviam mquinas especialmente construdas em Paris e iluminao eltrica. Em Amsterd, no Teatro Municipal, foi alugado um elefante do zoolgico Artis. Outras histrias vernianas foram igualmente adaptadas para o teatro: Os filhos do capito Grant, Doutor Ox e Da Terra Lua, em 1876; Cinco semanas num balo e Miguel Strogoff, em 1877 e Vinte Mil Lguas Submarinas, em 1878. As ltimas trs obras pertencentes a Charles de la Mar. Em 1895 foi representada uma adaptao da Ma-

12

S etembro - outubro de 2008

thias Sandorf. importante destacar, neste momento, um fato curioso, talvez mais perceptvel a partir da representao da obra Os filhos do capito Grant: Sabe-se que Jules Verne escreveu esta pea em conjunto com Adolphe dEnnery, em 1875. A pea estreou no dia 26 de dezembro de 1878, e o texto foi publicado em 1879. A adaptao do holands Nicolaas Wilhelmus Peypers remonta a 1876 e a obra foi representada no Teatro Municipal de Amsterd, nesse mesmo ano, dois anos antes da estria em Paris. Na verdade, a intriga de Peypers um pouco diferente da de Verne e dEnnery e tambm do romance. Na verso da Peypers, como na verso de Verne, Miss Arabella afastada e Ayrton aparece na Amrica do Sul. Peypers conhecia o texto de Verne e dEnnery ou apenas uma coincidncia? Isso algo de que no se sabe a resposta. Os textos de A volta ao mundo em oitenta dias e de Miguel Strogoff foram reencenados, no s no sculo XIX, mas tambm no XX. Comeouse a produzir tambm obras radiofnicas e as sries de TV se limitaram, na sua grande maioria, s mesmas histrias: 80 dias e Strogoff, no entanto, s vezes, eram adaptados ttulos desconhecidos, como por exemplo, Kraban, o cabeudo, em 1942. Em 1984, um evento maior e mais espetacular que todos os outros foi organizado em Groningen, no corao cultural de Oosterpoort. A parte exterior do centro foi transformada em um enorme iceberg. Um elevador em forma de gndola levava, em grupos de vinte pessoas, at parte superior do centro de onde se via um globo. Entrava-se por meio de uma pequena porta e uma escada caracol ngreme levava os visitantes s galerias de onde se viam representar cenas. Via-se, tambm o quadro Hommage Jules Verne pintado por Paul Delvaux, um aqurio com sereias, a

prpria figura de Jules Verne e, por fim, participava-se de um baile de mscaras. Em suma, um grande espetculo digno de Jules Verne. E ainda no falei sobre a revista A Volta ao Mundo em 80 dias, o livro Paris no sculo XX e do teatro Phoenix, onde foi representado Miguel Strogoff. Definitivamente, os romances de Jules Verne se prestam muito bem para todo tipo de adaptao, e os holandeses tm entendido isso muito bem.

Helling e Franquinet
Um artigo sobre a recepo de Jules Verne nos Pases Baixos no estaria completo se no falssemos de dois grandes conhecedores de Jules Verne: Cornelis Helling e Edmond Franquinet. O primeiro, suficientemente conhecido entre os vernianos, nasceu em 1901 e filho de um verdadeiro francfilo e vernfilo. Cornelis Helling desenvolveu as mesmas paixes que

Cornelis Helling e sua assinatura em um documento, como Vice-Presidente da Sociedade de Jules Verne de Paris.

seu pai e, na idade de doze anos, j escrevia histrias no estilo Jules Verne, como por exemplo, A ilha desconhecida. Copiava tudo o que encontrava sobre Jules Verne nas revistas e peridicos e entrou em contato com outros vernianos. Em 1935, fundou junto com Jean Guermonprez e Edmondo Marcucci a Sociedade Jules Verne. Nessa poca o boletim continha, alm dos textos em francs, uma crnica escrita em holands. Helling foi um verniano ativo que escreveu diversos artigos, corrigiu os rascunhos das capas azuis publicadas por Elsevier e manteve uma ampla correspondncia com outros vernianos do planeta. No final de sua vida teve problemas auditivos e afastou-se pouco a pouco do seu trabalho. Morreu em 1995. Seu filho, atualmente membro da nossa sociedade, nos tem confiado uma grande quantidade de documentos de seu pai relativos a Jules Verne. Edmond Franquinet o autor da primeira biografia de Jules Verne em lngua holandesa. juiz em Roermond, apaixonado pela aviao e grande aficionado pela obra de Jules. Durante a Segunda Guerra Mundial, os Pases Baixos foram ocupados pela Alemanha e quase no havia trabalho no tribunal, ocasio que Franquinet aproveitou para escrever a primeira biografia do autor francs. Nessa poca, havia lido somente umas quarenta das Viagens extraordinrias, visto que as outras s podiam ser encontradas nas livrarias ou bibliotecas. Franquinet foi at Cornelis Helling em Amsterd. Este ltimo emprestou-lhe seus prprios livros de Verne na condio de que viesse todos os fins-de-semana de Amsterd para Roermond. Dessa forma, Franquinet lia os romances vernianos e tomava suas notas, enquanto Helling comia e bebia. Um bom negcio para os dois! Aps a Guerra, Franquinet traduziu alguns textos de Jules Verne para o holands, entre os quais encontramos A invaso do mar e Frumm-Flapp.

Nmero 7

13

Influncias

A viso verniana de Klein*


Daniel Salvo**

Um peruano f de literatura de Fico-Cientfica traduziu o discurso de agradecimento de um escritor francs ao ganhar o Prmio Pilgrim de 2005. Abaixo, reproduzimos o contedo deste discurso, gentilmente enviado pelo seu tradutor.

Obrigado a todos. 1 Agradeo a todos os presentes pela grande honra que me fizeram ao conceder-me o prmio Pilgrim de 2005. Estou muito orgulhoso por ser o segundo francs que recebe este prmio, depois do saudoso amigo Pierre Versins. Quando recebi a gentil carta de Dave Mead fiquei chocado, alucinado e aturdido. Em uma palavra: surpreso. Mas vocs sabem como so os escritores: usamos muitas palavras quando uma s suficiente! certo que, como escritor, publiquei mais de uma dezena de livros, romances e antologias de contos. Como editor, publiquei centenas de livros. Como crtico, produzi centenas de textos (mais de quinhentos, segundo a ltima contagem), sendo, na sua grande maioria, introdues e eplogos dos livros que publiquei, que geralmente tratam das relaes entre esses livros e assuntos cientficos. Infelizmente, pouqussimos destes trabalhos foram traduzidos para o ingls ou para uma outra lngua que seja acessvel aos formidveis e eruditos leitores que so vocs. Muitos deles esto disponveis
* Discurso de agradecimento do Pilgrim Award por parte de Gerard Klein (Paris, 1937), autor francs de Fico-Cientfica em 2005. O Pilgrim Award foi outorgado pela Science Fiction Research Association por uma vida no campo da investigao sobre a fico FicoCientfica. Criado em 1970, deve seu nome ao livro de J.O.Bailey, Pilgrims trough space and time (Peregrinos atravs do espao e do tempo). O texto foi obtido do boletim 273 (http://wiz. cath.vt.edu/sfra/sfra-review/273.pdf ), pgs. 13-15 da Science Fiction Research Association (http://www.sfra.org), correspondente aos meses julho, agosto e setembro de 2005. ** A traduo castelhana desde o ingls se deve a Daniel Savo (Lima, Per 1967). No ano de 2002, inicia a publicao da revista virtual Ciencia Ficcin Peru, e desde 2003 colabora na Velero 25, ambas pginas da Internet dedicadas Fico-Cientfica. Publicou o artigo Panorama de la Ciencia Ficcin en Peru na revista virtual El Hablador

na Internet, mas somente em lngua francesa. Por isso, me pergunto: o que fiz para merecer tal prmio? Certamente, fiz alguns bons amigos entre vocs. Isso deve ter ajudado. Tambm sinto que devo agradecer a algum que morreu h muito tempo, h um sculo exatamente, um homem conhecido como Jules Verne. Suponho que vocs tenham pensado que seria apropriado eleger um francs em vista de tal ocasio, e foi ento, que meu nome saiu da sombra. Alis, gostaria de corrigir um pequeno erro cometido pelo meu amigo George Slusser em um recente artigo publicado na Science Fiction Studies, na edio de maro de 2005. Revisando o livro Pourquoi Jai tu Jules Verne, de Bernard Blanc, constatei que me vinham, de forma confusa, algumas idias e propostas que nunca me haviam ocorrido. Na verdade, eu no escrevi nada para este livro, mas Bernard ps palavras na minha boca que, de fato, no eram minhas. Ento, George, eu peo que me considere inocente neste momento. Na verdade, realmente escrevi algo para esse livro. Uma histria muito curta, possivelmente, a histria de fantasia mais curta do mundo. Eis aqui a histria para vocs: Com essa cara, disse o drago moribundo ao cavalheiro: Voc deveria ter matado a princesa e ter se casado comigo. a minha nica tentativa literria no campo da fantasia. Retornemos a Verne. Mais de vinte anos atrs, publiquei uma observao bastante bvia na revista Fiction, a edio francesa da The magazine of Fantasy and Science Fiction. Afirmei que Jules Verne era apaixonado pelas maravilhas da cincia. Mas ele

sempre as destrua, sistematicamente, no final de cada livro que continha tais idias. Por exemplo, o submarino Nautilus, na verdade, destrudo duas vezes. Depois que desaparece em Maelstrm , em seguida, completamente destrudo no final de A Ilha Misteriosa. Podem escolher qualquer maravilha cientfica, ela ser destruda. Isso tambm interessante porque h uma recorrncia deste tipo de construo na fantasia moderna, ao menos assim como v John Clute, na qual a maravilha tecnolgica uma espcie de doena e apenas destruindo-a que o mundo volta a ser completo e forte novamente. Agora, acreditem ou no, eu li dezenas de artigos e livros sobre a obra de Jules Verne e nunca tinha encontrado nem mesmo uma aluso destruio sistemtica das suas maravilhas cientficas. Porque Verne era to obcecado com essa destruio e porque quase ningum viu, aparentemente, o bvio? O mais interessante que Verne era praticamente o nico escritor que agiu dessa forma. Quase todos os escritores da sua poca deixavam que as maravilhas cientficas continuassem existindo. Tal como Verne, eu me aventurei no incio de uma resposta. Ele estava to fascinado com a modernidade, ao mesmo tempo em que estava aterrorizado, temeroso da idia de que esta mesma modernidade mudasse radicalmente o seu mundo. Alm disso, cada uma das maravilhas cientficas que inventou ou descreveu implica um conceito monopolista. Nemo tinha o controle monopolista do oceano, Robur, do ar, e assim por diante. Isto contrrio ao ponto de vista liberal e burgus do mundo poltico e econmico ao qual

14

S etembro - outubro de 2008

Verne estava ligado. por isso que penso que Jules Verne foi uma espcie de Moiss da Fico-Cientfica moderna. Ele viu a Terra Prometida, mas nunca colocou um p sobre ela. No pde aceitar as mudanas, as transformaes que a cincia e a tecnologia trariam inevitavelmente sociedade. Do meu ponto de vista, os verdadeiros inventores da Fico-Cientfica moderna so homens como Wells e Rosny Ain que, no s reconheceram, como tambm exigiram tais transformaes. Segunda pergunta: Por que os estudiosos e analistas da obra de Verne que li, tm ignorado este aspecto da destruio das maravilhas cientficas? Eu no tenho uma resposta definitiva. Talvez vocs possam me dar alguma. Gostaria de dizer algo sobre como a cincia e tecnologia se relacionam Fico-Cientfica. Do meu ponto de vista, esta relao no direta, imediata ou automtica. Sempre mediada por imagens e representaes originadas cientificamente e profundamente remodeladas pela popularizao da cincia, o que chamamos em francs de vulgarizao. Esta mediao muito importante para mim, e geralmente ignorada pelos analistas de Fico-Cientfica. Tentei esclarecer este ponto em um artigo publicado em Learning from other worlds, uma coleo de ensaios dedicados ao meu amigo Darko Suvin. Existe uma reviso deste livro publicado na Science Fiction Studies, lamento no lembrar o nmero exato... Outro ponto que gostaria de esclarecer que h uma diferena radical, e ao mesmo tempo uma grande afinidade, entre a Fico-Cientfica e pseudologias como discos voadores, astronautas pr-histricos e afins. Fico-Cientfica fico, a suspenso da incredulidade por um perodo de tempo apenas; em contrapartida, as pseudologias tentam retratar-se como crveis, verdadeiras, de qual-

quer forma, contra todas as probabilidades. Eu deveria dizer algo sobre a Fico-Cientfica na Frana, suponho eu, mas acho que seria uma longa histria. Prefiro responder s suas perguntas, se tiverem alguma. No entanto, a Fico-Cientfica vai e vem na Frana, e mais antiga que a obra de Verne. Ela teve uma queda entre as duas guerras mundiais e reapareceu no incio dos anos cinqenta, reintroduzida juntamente com o jazz e outras novidades quando as tropas aliadas libertaram-nos. Eu comecei a ler Fico-Cientfica, principalmente norte-americana e britnica, mas tambm a velha Fico-Cientfica francesa aos dez anos. Tornei-me o que chamado de ilustre escritor com vinte anos e um editor de sucesso aos trinta. Alis, eu aprendi ingls sozinho, principalmente para ler Fico-Cientfica na sua lngua original. Conseguem imaginar como isso foi terrvel? Mas a minha verdadeira vocao era em outro campo. Durante muitos anos, trabalhei como economista. Isso me ajudou a sobreviver no difcil campo de edio. Mas no como um escritor, que uma atividade que toma muito tempo. O campo das publicaes de Fico-Cientfica neste momento, particularmente difcil, devido concorrncia comercial entre a fantasia e a boa Fico-Cientfica. Os jovens lem fantasia, mas eles no se movem em direo FicoCientfica, por achar muito difcil. Por conseguinte, os nossos leitores esto envelhecendo. Bem, vocs todos sabem, isso a vida. Outro problema a falta de reciprocidade entre os mercados: quase noventa por cento da Fico-Cientfica e fantasia que publicada na Frana traduzida do ingls, de autores principalmente americanos e britnicos. Quase nenhum texto escrito em francs traduzido para o Ingls. Esta apenas uma observao. No tenho iluses quanto a uma

mudana neste estado de coisas, exceto marginalmente, talvez. Mas se vocs tiverem uma idia ...? Enfim, isso me trouxe at este ponto. E eu devo, em grande parte, a vocs. Muito obrigado novamente. Aguardo as suas perguntas. Tentarei responder-lhes com a ajuda de Arthur B. Evans, ou qualquer outra pessoa por aqui que fale francs, se ela, ou ele, estiver de acordo.

Grard Klein nasceu dia 27 de maio de 1937, em Neuillysur-Seine, Frana. um escritor e editor francs de FicoCientfica, que exerceu e ainda exerce uma influncia considervel sobre o gnero da antecipao publicado na Frana. Depois de completar estudos da Psicologia e da Economia Social, iniciou a sua carreira publicando vrios romances sob o pseudnimo Gilles dArgyre. Posteriormente ser o editor de colees Ailleurs et Demain da editora Robert Laffont (que considerada a mais prestigiada na Frana), do Livre Poche e da Grande Antologia de FicoCientfica de 1974 a 1985. Seu trabalho mais importante e original Les vrus ne parlent pas (Os vrus no falam), que caracterizado pela idia de que os seres humanos foram criados pelo vrus.

Nmero 7

15

Terra Verne

Agencia Thompson: dois estilos?


Jess Rojas

A Agncia Thompson & Cia um dos romances pstumos mais atraentes do ponto de vista da trama. Jesus, pesquisador venezuelano, explicita seus critrios no que diz respeito s diferenas de estilo em vrias partes da histria.

O texto do manuscrito escrito apenas de um lado da pgina, da 1 a 352, e dos dois lados da pgina, da 353 500. Para esta ltima parte, do lado direito, h uma margem substancial direita com correes e adies, que so, na verdade, muito poucas, na primeira parte do texto.

Um dos textos pstumos.


Aps a morte de Jules Verne, em 1905, seu filho Michel anunciou em vrios jornais franceses, a lista de oito romances inditos de seu pai que estavam completamente concludos e aguardavam a publicao da editora Hetzel. Estes foram aparecendo gradativamente no ritmo de uma ou duas publicaes por ano at 1910. Na verdade, A incrvel aventura da Misso Barsac, a ltima das Viagens extraordinrias, no seria publicada at 1919. Hoje sabemos que o filho de Verne reescreveu, em boa parte, as obras pstumas de seu pai, supostamente a fim de melhor-las, intensificar a ao e dot-las de maior qualidade literria, o que no acreditamos que tenha conseguido fazer, nem sequer remotamente, como teremos oportunidade de demonstrar mais tarde. O mistrio em torno da vida de Jules Verne se estende, portanto, sua obra pstuma, ao no ser respeitado o seu legado e existir de fato uma enorme mudana em seus ltimos romances sem nenhuma razo suficientemente vlida para isso. Porque Michel modificou as obras pstumas de seu pai? No que se refere ao tema, embora aparentemente esteja tudo esclarecido, eu continuo a acreditar que exista ainda o problema da paternidade de uma das histrias: A Agncia Thompson & Cia. Durante vrias dcadas, muitos especialistas concordaram assegurando que o romance foi criado na sua totalidade por Michel, que parece ter escrito desde a primeira at a ltima letra. A razo revelada por Ariel Perez em um artigo em seu website1 intitulado: A autenticidade do mais recente romance verniano, onde o pesquisador cubano cita o testemunho de Piero Gondolo della Riva, que afirma que A Agncia Thompson & Co. foi escrita por Michel na sua totalidade, pois o nico manuscrito existente desta histria assinado pelo filho do escritor, o que sugere, de forma direta, sua potencial
1 Viaje al centro del Verne desconocido (http://jgverne.cmact.com).

autoria. A anlise literria desta obra, a que tenho dedicado muito tempo e vrias leituras, mostra algumas contradies que podem lanar luz sobre a verdadeira autoria do romance. Os resultados a que cheguei so modestos, mas podem ser de alguma valia para todos os interessados em estudar Verne. Digamos que o romance, na nossa opinio, dividido em duas partes claramente distintas, sendo escritas em dois estilos literrios completamente diferentes e, em certa medida, opostos

Sobre o autor

Um drama bizarro
O romance comea narrando a histria de Roberto Morgand, um jovem francs que vive a seis meses em Londres sob uma falsa identidade, ganhando a vida como um professor de lnguas. O escritor o apresenta, no comeo da histria, beira do abismo, quando o personagem est desempregado e anda pelas ruas de Londres desesperado, debaixo de chuva, a um passo da loucura, atormentado por conflitos familiares vividos e pela memria de seu pai. No entanto, pouco depois, consegue um posto de guia-intrprete numa agncia de viagens e em pouco tempo far um cruzeiro pelos arquiplagos de Aores, Madeira e Ilhas Canrias. Entre os passageiros a bordo do cruzeiro destacam-se a bela Alice Lindsay e sua irm Dolly, acompanhadas do fleumtico e ambicioso Jack Lindsay, que busca seduzir Alice e, pretende, finalmente, matar as duas irms, a fim de se apoderar da fortuna delas. Jack havia chegado a Londres recentemente, vindo dos Estados Unidos, acompanhado pelas duas mulheres e atrs da herana de Alice, uma jovem viva que herdou a grande fortuna do irmo de Jack, da qual ele acredita ter legtimo direito. Inicia-se a viagem a bordo do navio Seamew pelas guas do rio Tmisa e do Canalda Mancha em direo ao arquiplago de Aores. Inesperadamente, entre Roberto Morgand e Alice Lindsay nasce uma grande

Jess Yovanny Rojas Mora (Tchira, Venezuela, 1968)


jesusrojas_23@hotmail.com

Bombeiro profissional, historiador e educador. Professor e pesquisador da linguagem simblica da literatura clssica que estudou por mais de 20 anos o trabalho do escritor francs Jules Verne. Ele lecionou, freqentou cursos e conferncias relacionados Histria e Educao. Atualmente, professor adjunto nas reas de Histria Universal, Histria da Venezuela e Psicologia do Liceu Bolivariano La Florida. Instrutor de Educao Bolivariana nas Conferncias Nacionais de Educao.

16

S etembro - outubro de 2008

dose de simpatia que, gradualmente, se transforma em amor. Jack Lindsay, que no perde um nico detalhe de tudo o que acontece em torno de sua cunhada, se apressa em declarar seu amor e rejeitado. Foi a partir desse momento que o mau carter se compromete numa srie de ataques criminosos a fim de assassinar seus inimigos, primeiro a Alice e sua irm e, em seguida, Roberto Morgand. Durante a passagem dos viajantes pela ilha da Madeira, descrita por Verne como uma extenso de Londres, os turistas percorrem a acidentada cratera do vulco Curral das Freiras. Nesse lugar, o enigmtico criminoso pensa na sua estria como um homicida, e tenta atacar Alice, a quem joga no meio de um caudaloso rio, no exato momento em que a jovem mulher pensava que iria ser salva das guas. A menina foi arrastada pela enchente perante o sorriso diablico e sinistro do seu cunhado Jack, que tenta ocultar sua prfida ao no tumulto das pessoas. No entanto, Roberto Morgand, que viu tudo, se joga no meio das guas e resgata, milagrosamente, a jovem. A partir da, Jack Lindsay consumido pelo dio e vive somente para intentar a morte de seus inimigos e de toda a tripulao, se possvel. Pouco depois, revelado que Roberto vem, na realidade, da nobreza francesa, mas que vive em Londres sob uma falsa identidade, depois de ter sua vida familiar perturbada pela morte do pai, que ocorreu h seis meses. O guia-intrprete , de fato, o Marqus de Gramond, que caiu num estado deplorvel depois que seu libertino e desavergonhado pai gastou todos os bens da famlia. Decidido a desaparecer, mudei de nome e embarquei para Londres. justamente por causa de sua situao econmica comprometida, que Roberto no declara seu amor por Alice. Por sua parte, Jack um homem perverso e libertino, que gastou sua fortuna e sua vida em todos os tipos de diverso e excessos, e vem de uma

famlia poderosa da qual herdou uma grande fortuna, e que desperdiou em negcios de duvidosa reputao. Aspira apoderar-se de qualquer forma da herana de sua cunhada Alice ainda que tenha que cometer um assassinato. Na cabea do assassino se confundiam os rostos de Alice e de Roberto Morgand, razo pela qual se v obrigado a tentar matar os dois.

vulco, parece que o amor de Robert e Alice iria, definitivamente, ser resolvido. Jack se esconde em busca da ltima oportunidade para assassinar os jovens amantes, e tudo indica um iminente desfecho, mas nada acontece. De volta ao barco3 os personagens retornam Londres, realizando uma pequena viagem circular: haviam comeado uma viagem de circunavegao; antes de chegarem Inglaterra, iriam passar entre Tenerife e Gomera, fariam, ento, um tour na ilha de ferro, que deveria ser um passeio encantador. Foi nesta ocasio que o navio sofreu vrios danos e os tripulantes ficaram deriva no mar, sem rumo durante algum tempo, at culminar num naufrgio na costa africana onde os viajantes vivem diversos incidentes e, tambm, onde Jack morre inesperadamente, depois de ter pretendido arruinar os viajantes, fazendo-os prisioneiros de um bando de criminosos que agiam na regio. No entanto, todos foram resgatados por um regimento francs que facilita seu retorno Inglaterra. Por fim, Roberto e Sorgues acabam se casando com Alice e Dolly, respectivamente.

Capa da edio de Hetzel da A Agncia Thompson & Cia.

O enigma da autoria
Em 1978, o prestigiado pesquisador italiano Piero Gondolo della Riva encontrou, nos arquivos da famlia Hetzel, as correspondncias trocadas por Michel e o filho de Hetzel, assim como as cpias datilografadas de quase todas as obras pstumas de Verne. Com esses achados, Piero pde comprovar que essas cpias no eram exatamente iguais aos romances que tinham sido publicados. Quando comparadas aos manuscritos originais, fornecidos por Jean-Jules Verne, neto do escritor, o pesquisador constatou que a obra pstuma do autor francs tinha sido vtima de plgio. Piero pde demonstrar as modi3 No captulo vinte do romance

Na ilha da Gran Canria, os viajantes vo em direo ao topo do vulco Tirajara. Mas Jack pretendia uma nova agresso contra os viajantes em cumplicidade com uma tribo de trogloditas selvagens. Estes empreendem, ento, um violento ataque contra Roberto, e estavam prestes a mat-lo a pedradas. No entanto, o intrprete salvo graas interveno decisiva dos seus companheiros de viagem. Finalmente, na ilha de Tenerife nas Ilhas Canrias se decide uma nova subida para o imponente vulco Teide, tambm conhecido como o Pico Tenerife, e cuja visita foi listada no programa como o momento chave da viagem2. Na subida do
2 Em Verne, a subida em vulces est revestida de certo carter sexual e inicitico

Nmero 7

17

ficaes que Michel introduziu em cada um dos romances, observando que, pelo menos, um deles havia sido escrito na ntegra pelo filho do autor. Referia-se Agncia Thompson & Cia., romance de uma prosa muito bem sucedida, que foi aclamado e elogiado oportunamente por uma das mais importantes instituies do mundo literrio: a Academia de Letras da Frana. No entanto, penso que a assinatura de Michel do manuscrito encontrada por Della Riva no constitui uma certeza, cem por cento, de que a histria foi escrita em sua totalidade pelo filho de Verne. Parte do romance escrito num estilo muito verniano, semelhante ao das melhores produes de Jules. Por isso, muito difcil acreditar que algum, sem qualquer formao literria e intelectual, como Michel, foi capaz de escrever uma obra de tal magnitude. A agncia Thompson Co. foi publicada em 1907 e um brilhante e bonito romance do ponto de vista da prosa, mas no no tema que desenvolve. Trata-se de uma histria cheia de aluses sinistras contra a Inglaterra. A anglofobia e a misoginia, caractersticas da obra do escritor, atingem, nesta histria, o seu ponto mais alto, indicando a potencial autoria do criador das Viagens Extraordinrias, a menos que Michel sofresse de uma anglofobia mais tenaz do que a de seu pai. Apesar do elogio da Academia, o romance no chega a ser, no final, um dos favoritos do pblico e tem sido ainda mais marginalizado por estudiosos de Verne por causa da obscura trama que desenvolve. No entanto, surpreendente e interessante o fato de Michel poder ser o autor do romance, sem ter escrito quase nada na sua vida, diferentemente de seu pai que, aps vrias dcadas escrevendo, no tinha conseguido chamar a ateno da prestigiosa instituio francesa.

Manuscrito de A Agncia Thompson, com letra de Michel, onde se v riscada a frase Une voyage economique, primeiro ttulo da obra, que foi depois substitudo.

Sabe-se que Michel e o filho de Hetzel chegaram a um acordo, e o filho do escritor assinou um contrato no qual se comprometeu a corrigir e melhorar as obras pstumas de seu pai. O editor, que provavelmente conhecia a lista completa dessas obras, parece no ter pretendido com o filho de Jules o relativo plgio de que foram vtimas os romances pstumos do escritor. O contrato assinado declarava: o senhor Michel J. Verne se compromete em fazer as revises e correes necessrias em cada um dos volumes, preservando, o melhor possvel, o carter que seu pai deu s suas obras, a fim de que esta srie possa manter-se em condies de ser lida pelo pblico de Jules Verne e trazer editora o concurso ao qual ele se comprometeu a concluir para esse efeito.4 Da resulta que Hetzel filho tinha algum conhecimento das obras no publicadas de Verne e no parece provvel que o editor tivesse se prestado a aceitar um trabalho que no refletisse a verdadeira autoria do romancista; menos ainda quando sabia da existncia de um grande nmero de romances de Jules que no haviam sido publicados. O que se sabe de Michel Verne como escritor da mais absoluta mediocridade. Michel era um pssimo aluno, no teve formao cientfica ou literria, nem tinha o nvel cognitivo e intelectual de seu pai para plagiar um romance, como comen4 Os contratos Verne-Hetzel. Retirados do site Viaje al centro del Verne desconocido. Disponvel em http://jgverne.cmact.com/Bibliografia/Contratos.htm

tamos. O trabalho realizado por Michel Verne na novela A invaso do mar, que seu pai deixou inacabado ao morrer e que ele foi encarregado de concluir, notavelmente medocre. Nesse romance, Michel nem sequer chega ao nvel do Verne expressivo nos seus escritos de juventude, por isso muito duvidoso que ele tenha reescrito sozinho as obras pstumas de Jules.

As diferenas de estilos
A obra que est a ser objecto de anlise neste artigo no , na realidade, uma obra extraordinria em todas as suas partes como se possa pensar, e isso deve-se ao facto de a histria, como j assinalamos, ter sido redigida por dois escritores distintos. O autor dos captulos de XXI a XXX, no o mesmo da primeira parte, nem tinha o talento, inteligncia, humor e profundidade no tratamento da informao, dos personagens e da obra em geral At ao captulo XX, a obra est escrita num estilo muito semelhante ao de Bolsas de Viagem ou A Volta ao Mundo em oitenta dias. Nestes primeiros vinte captulos, a histria est cheia de vitalidade e fora expressiva. Os ltimos dez captulos so uma absurda falsificao do estilo literrio de Verne, uma aproximao ao seu estilo narrativo que no bem sucedida, e que piora a qualidade global do relato. A erudio exibida por Verne na primeira parte no tem continuidade na segunda, as constantes citaes

18

S etembro - outubro de 2008

noutros idiomas desaparecem, o tom engenhoso, irnico, mordaz e cmico-trgico caracterstico de Verne tambm desaparece. Nos primeiros captulos assistimos a uma histria cheia do simbolismo prprio da obra verniana, mas a partir da, a narrao torna-se mais lenta e pesada, o brilho e o engenho esfumam-se. Supomos, como lgico, que a primeira parte desta obra foi escrita por Jules Verne e Michel quem escreve depois. Por exemplo, no captulo XXIII, quando os passageiros naufragam e chegam costa africana, o escritor (Michel) diz: os turistas olhavam, acumulados na praia. Nem chegavam a tomar o caso a srio. Como diz o poeta, pareciam estpidos. Se alguma vez um poeta dissesse essa insossa frase, seria com certeza devido a um ataque de tolice. Verne jamais escreveria algo assim, no citaria nunca um poeta para expressar semelhante delrio, nem para fazer to inbil exibio de erudio. O panorama geral da histria indica que o assunto central gira em torno dos planos criminais de Jack Lindsay que, alm de querer assassinar Alice e Dolly, tambm pretende faz-lo com o seu rival, o intrprete Roberto Morgand. Na segunda parte da narrativa, o autor enfoca o argumento em torno do amor de Roberto e Alice e os esforos da tripulao para voltar Inglaterra. A Jack, que foi descoberto ao tentar assassinar trs dos passageiros, e depois a tripulao completa, permitido continuar a viagem at ao final, o que rompe com a lgica da histria. O desfecho da novela carece de engenho, a fasca verniana est ausente. O assassino, depois de muitas maldades morre por acidente, produto de uma bala perdida nos ltimos pargrafos da aco. Os malfeitores vernianos morrem sempre com uma faca ou uma bala no corao. Talvez, Jack devesse ter morrido no Captulo XX, depois de cair para a cratera do vulco Tenerife ao estilo verniano, mas isto apenas

uma conjectura. Na primeira metade, faz-se um uso prolfico da simbologia associada com os britnicos, os vulces, a morte, o canibalismo, o casamento e sua viso circular e cilindrico-cnica do Universo, mas isso deixa de ter o mesmo tratamento e tende a desaparecer na segunda parte da obra. Os protagonistas e, em geral, todos os personagens perdem a fora, brilho e vitalidade. Nesses captulos rompe-se a lgica do argumento, que supe inicialmente uma viagem circular desde

e as repetidas no momento muito comum na narrativa verniana. Da mesma maneira, as caractersticas expresses em latim, ingls e em outros idiomas esto presentes em grande nmero nos primeiros vinte captulos da histria e nos outros no. Os factos relatados sugerem que A Agncia Thompson & Cia uma obra originalmente verniana, j que reflecte as estruturas de pensamento caractersticos de Verne e da sua obra. Em concluso, podemos dizer que a obra foi originalmente escrita por Jules, mas que foi consideravelmente ampliada por seu filho Michel. Desconhecemos matemtica e tecnicamente em que proporo exacta, mas parece claro que, pelo menos nos ltimos dez captulos, interveio na composio um escritor que no estava altura de Verne pai. Se foi realmente Michel esse escritor, tentando melhorar o trabalho de Jules, posso dizer que ficou muito longe de o alcanar.

Em concluso
Fotografia de Michel Verne

Londres at s ilhas dos Aores, Madeira e Canrias, para regressar de novo a Inglaterra. No entanto, isto no acontece assim, graas a uma srie de aborrecidos incidentes que fazem que os viajantes da Agncia Thompson terminem naufragando na costa da frica. A maior parte dos aspectos anteriormente assinalados sobre o trabalho de Verne, esto relacionados com a estrutura interna da histria, isto com a armao ideolgica e temtica caracterstica do pensamento verniano, com os seus arqutipos ideolgicos, culturais, mticos e sociais. Todavia, existem alguns elementos de aspecto formal e exterior da obra que assinalam Verne como o seu autor. Tal a expresso urbi et orbi utilizada por Verne nesta novela e em Vinte mil lguas submarinas;

A Agncia Thompson & Cia, uma obra labirntica e anti-inglesa, de uma personalidade verniana muito forte. Trata-se de um documento que demonstra a anglofobia do escritor e o seu profundo interesse pela sociedade britnica. As aluses ao canibalismo que contem a histria so caractersticas de todo o trabalho de Verne. V-se nas referncias feitas pelo escritor para a jangada da Medusa5 bem como nos nomes dos dois empregados da agncia Thompson para o servio no navio, Mister Bistec e Mister Panecillo. Jack Lindsay tambm diz algo nas piadas e o humor negro caracterstico de Verne quando toca o tema da antropofagia. Nas passagens onde Alice rejeita o amor que oferecido por Jack, o criminoso
5 Tema tratado por Verne em A Galera Chancellor.

Nmero 7

19

ameaa a jovem dizendo-lhe que ela seria um osso a roer. Na obra, a ilha portuguesa da Madeira uma extenso do cemitrio de Londres, pois nela quase tudo ingls, as pessoas que a habitam e at os mortos no cemitrio. No deixa de ser muito curioso, tanto na obra como em todo o trabalho literrio de Verne, que as ilhas e o universo geogrfico traado pelo escritor seja sempre uma aproximao a Londres e geografia inglesa em geral. Isto constitui um padro do pensamento verniano e que permite justificar a minha primeira abordagem sobre a autoria de Verne nesta obra. No deixam de ser surpreendentes as passagens do captulo XVII, onde o leitor atento tropea num erro gramatical, que ainda hoje se desconhece se vir do escritor ou dos tradutores. No local assinalado, encontra-se um equvoco na estrutura da narrativa deste livro, a qual narrada na terceira pessoa. Verne muda por um momento o nvel de narrao de terceira a primeira pessoa, quando Jack se lembrava do crime cometido contra Alice na Madeira: Uma nuvem ligeira, no horizonte de sudeste anunciava a aproximao da primeira Canria. Mas Jack no via essa nuvem de granito. A nada dava ateno seno a si prprio. De novo revivi a cena da torrente. De novo ouvia, como se lho tivessem proferido aos ouvidos, o som de angstia soltado em vo por Alice6. Uma piada a mais do mal-humorado escritor? O relato recria uma luta antagnica entre entidades superiores e subordinadas, trama argumental muito caracterstica do pensamento e da narrativa verniana. Isto reflecte-se,
6 Julio Verne: Agencia Thompson y Cia. Ediciones Nauta, Espanha, 1971. (Pg. 225). importante assinalar que nesta e noutras publicaes como a recente edio da editorial Plaza e Jans, o texto apresenta o verbo reviver conjugado na primeira pessoa. Porm, existem outras verses em que apresentado na terceira pessoa, mas desconhecemos a razo de ser, j que se trata de tradues ntegras e muito cuidadas.

em certo modo, atravs do conflito entre o metdico e estudioso Marqus de Gramond (Roberto) e o assassino Jack Lindsay, que disputam o corao de uma mulher (tema tambm recorrente na literatura verniana). A obra um relato invertido onde o superior, o Marqus, vive envergonhado perante uma falsa identidade e sob a pele de um pobre guia-intrprete, enquanto que o criminoso um miservel sem recursos que se esconde por trs da fachada de um homem rico e respeitvel. O cruzeiro pelas ilhas dos Aores e Canrias uma cruzada de acidentes, mortos e nefastas premonies. O escritor reflecte nesta novela com ironia sobre a morte, o crime, o canibalismo e o mundo britnico em geral. A anglofobia de Verne (tema inofensivo e humorstico na poca do escritor) retratada nos captulos XIII e XIV da histria, com a chegada dos viajantes ao Hotel de Inglaterra na ilha da Madeira. Teriam sido capazes de pensar na Inglaterra sem o doce de batata que produzem as freiras do convento de Santa Clara. Verne descreve a ilha da Madeira como uma extenso de Londres, o paraso dos doentes britnicos: o paraso dos doentes, que vm em grupos compactos no comeo do Inverno, sobretudo doentes ingleses, (...) enquanto as covas abertas por aqueles que no tornaro a partir fazem da Madeira, segundo uma expresso cruel, o maior dos cemitrios de Londres. No deixam tampouco de ser humorsticas e cheias de graa as passagens em que o escritor narra o funeral de uma menina que levada alegremente ao cemitrio local: Quanto a duvidar que criancinha estivesse morta, era impossvel. Podia algum enganar-se com essa fronte amarelada, com esse nariz afilado, com esses dois pezinhos hirtos, saindo das pregas do vestido, com essa definitiva imobilidade do ser? Nessas passagens o autor assinala, com a sua stira caracterstica, a

frequncia exagerada com que morrem os britnicos na ilha da Madeira, por meio de estranhas associaes de ideias que resultam ser quase incompreensveis para os leitores modernos. H quem diga que a literatura simplesmente literatura e fantasia. Estamos absolutamente de acordo com eles, porm, existem certos aspectos da obra verniana, que parecem escapar a este preceito. Depois de a crtica literria se ter empenhado por quase cento e cinquenta anos em admirar as maravilhas tecnolgicas descritas por Verne nas suas obras, chegado o momento de estudar seriamente o contedo dos seus dramas, os conflitos e tragdias que nos contam as suas histrias, pois Verne antes de profeta um dramaturgo e at hoje nada nos foi dito sobre o real significado desses dramas interiores. Digamos, para terminar, que, na minha opinio, A Agncia Thompson & C. constitui uma obra autenticamente verniana, at ao captulo XX como j referimos e podemos afirmar que a mais verniana de todas as obras escritas por Jules, repleta de smbolos e mensagens perturbadoras que encaixam rigorosa e tecnicamente na evoluo lgica do seu pensamento. E pode-se tratar do testamento psicolgico e moral de Verne. Nas pginas deste romance, o leitor poder descobrir que j no h o escritor de fico-cientfica de outros tempos, mas sim o homem atormentado que passou os avatares e os sofrimentos de uma vida inteira. Talvez ningum nunca tenha conseguido compreender tanto o esprito verniano como o escritor francs Raymond Roussel, que no s considerava Verne o maior gnio literrio de todos os tempos, como chegou a dizer, monstruoso ler as suas histrias s crianas do mesmo modo que as fbulas de La Fontaine. So to profundas que nem mesmo os adultos conseguem compreendlas.

20

S etembro - outubro de 2008

No ecr

Um ano de novas viagens*


Brian Taves

Desta vez o especialista em cinema faz uma anlise dos filmes que se produziram este ano e que foram baseados na viagem ao centro da Terra de Verne. Depois, comenta a Viagem em 3D, que estreou no final do ano em vrias salas em todo o mundo.

Sobre o autor

Brian Taves (Los Angeles, Estados Unidos, 1959)


briantaves07@aol.com

Doutor em Estudos Cinematogrficos e Histria Americana. Trabalha como arquivador de filmes e sries de televiso na Biblioteca do Congresso dos Estados Unidos. Foi co-autor da Jules Verne Encyclopedia (Scarecrow, 1996). Editou a primeira verso, em ingls, do conto Aventuras da Famlia Rato. J publicou vrios artigos sobre o escritor em diferentes revistas. Interessa-se tambm pela figura do filho e dedicou estudos ao trabalho de Michel como escritor. tambm autor de resenhas crticas. membro activo da Sociedade Norteamericana Jules Verne. Tambm autor de livros sobre directores de cinema. especialista no tema dos filmes baseados nas Viagens Extraordinrias, e nesse particular prepara um livro que ser publicado.

Durante1 os primeiros anos do sculo XXI, tem-se anunciado novos filmes baseados na viagem ao centro da Terra, mas muitos deles ainda no foram realizados. Finalmente, em 2008, produziu-se Journey to the center of the Earth 3-D, uma nova verso que contou com um grande oramento e, ao mesmo tempo, duas verses da mesma histria que com inferiores custos foram realizadas exclusivamente para tirar proveito da sua prevista popularidade. Uma por Robert Halmi para a televiso e a outra por The Ayslum, filmada para ser vista directamente em vdeo. A de Halmi apareceu primeiro, e como ocorreu na sua verso de 2005 de A Ilha Misteriosa, o cineasta no se baseou na obra e no seu lugar optou por uma nova verso de um filme anterior. Sacudiu o p do script da sua mini-srie de 1999, Journey to the center of the Earth e reduziu-o a um telefilme de uns 90 minutos para a RHI Entertainment e que estreou, no ION Network, a 27 de Janeiro de 2008. William Bray reviu o argumento da srie televisiva de 99 e desta vez ajudado por T. J. Scott. As caracterizaes principais e os motivos da histria repetiram-se: a de uma viagem em busca de um marido explorador. Desta vez, o argumento foi comprimido e fechado, de forma que foi menos evidente a artificialidade da histria sobre as tribos subterrneas de homens primitivos. A histria continua a desenvolver-se na dcada de setenta mas levada para o Alasca como resultado da eleio de Vancover como local de filmagem, o que determinou o desenho da produo, inclusive na aparncia do centro da Terra. Todavia, a pergunta subsiste: por que os produtores pensaram que o script da verso de 1999 era suficientemente bom para merecer uma nova verso? A interpretao de The Ayslum difundida no primeiro dia de Julho, foi a menos similar dos trs filmes deste ano. Uma experiencia militar e cientfica para teletrans* Traduo desde o ingls por Ariel Prez e Cristian Tello sobre um artigo enviado pelo autor.

Cartaz do filme televisivo de 2003 de Viagem ao Centro da Terra.

portar seis mulheres soldados da Amrica Europa termina mal, levando-as s profundidades do centro da Terra, onde presenciam uma luta entre dinossauros, detalhe esse que resulta ser o mais perto da obra de Verne. A histria escrita e dirigida por Scott Wheeler e Davey Jones tem grande semelhana com conhecidos filmes que so claramente distintos da histria de Verne, como At the Earths core e The core, assim como duas que foram consideradas mais parecidas ao estilo verniano: Unknow world e o Journey to the center of the Earth da NBC de 93. A The Ayslum conhecida por produzir filmes com histrias que passaram para o domnio pblico e com ttulos que lembram produes de bom oramento oferecidas por grandes estdios, pelo que no surpreendente para eles unirem-se a Verne. Em 2007, estrearam um verso actualizada de Vinte mil lguas submarinas intitulada 30,000 leagues under the sea, que j foi objecto de anlise num nmero anterior desta revista. No entanto, a sua dbil verso da viagem ao centro da Terra muito superior, como entretenimento, a estas
Nmero 7

21

30,000 lguas Se certo que esta to the center of the Earth 3-D no s interpretaes dos romances, como ultima tem mais em comum com alcanou a fidelidade da concepo o caso da verso de 1959 de JourVerne, a sua estreia foi desastrosa, de de Verne, como tambm inclui uma ney to the center of the Earth. forma que um filme como Journey to dimenso referencial Sabe-se que, na maioria dos cathe center of the Earth, que abandona Os cineastas so confrontados sos, se abusou da liberdade narrativa completamente o prprio autor (ex- com um outro factor. Durante a po- ao ponto de produzir um argumento cepto apenas no nome), merece me- ca de ouro de Verne no cinema, ou sem relao ou em desacordo com nos aprovao. seja, desde a dcada de cinquenta a histria original. Neste momento Afortunadamente, a nova verso at a de setenta do passado sculo, lembro-me de filmes como: Alien cinematogrfica, Journey to the cen- uma nova verso cinematogrfica from LA (Cannon, 1988), Journey to ter of the Earth 3-D demonstrou ser apresentou a histria com ideias re- the center of the Earth (Viacom, 1989), completamente diferente e quebrou novadas nas salas de cinema para exibida em vdeo, a animao Funky a grande maldio de uma dca- admirao dos cinfilos. Nos anos se- fables: An excellent journey to the cenda de cinema hollywoodiano ter of the Earth (Saban, 1991), a baseada nas obras do francs. srie televisiva Journey to the Isto inclua no s as verses center of the Earth (NBC, 1993), a da mesma histria anteriores mini-srie de televiso Journey a 2008, como tambm 30,000 to the center of the Earth (E.U.A. leagues under the sea; o teleChannel, 1999) e os outros dois filme de 2005, The mysterious filmes de 2008. Journey to the island e a Around the world in center of the Earth 3-D o que 80 days (2004) de Jackie Chan, melhor se aproveita dessa liambas baseadas mais em inberdade. terpretaes cinematogrficas Um filme de frias proporanteriores que na histria real; ciona uma atmosfera contema adaptao de The league of pornea. A questo ento fica extraordinary gentlemen (2003), em como recontar a histria os vinte e dois episdios da sdentro das exigncias ou abanrie televisiva The Secret Advendonar completamente o origitures of Jules Verne (2000) e a j nal, tal como fez The Ayslum. citada mini-srie Journey to the A presuno do filme que nos center of the Earth (1999). ocupa agora que o livro de Ironicamente, Journey to the Verne foi, de facto, um livro real, center of the Earth 3-D da Walbaseado na histria de algum den Media, a mesma produtoque realmente fez a viagem. ra que nos trouxe a desastrosa Uma verso mais simples aventura de Chan. Em contrasno podia ter feito uma maior te com esta e a outra estreia fidelidade a Verne. Seguindo a Cartaz do filme Viagem ao Centro da Terra 3-D, anterior no Vero, The league of descrio da viagem no livro, o de 2008, para a verso sem 3D. O cartaz oficial para a verso em trs dimenses difere deste. extraordinary gentlemen, que trajecto pode ser e ser, na reaa viagem em 3D destaca-se de lidade, duplicado, um conceiforma notria. Um filme para a tem- tenta, os filmes das duas dcadas an- to que faz com que o romance seja porada de frias em que o escapis- teriores comearam a aparecer com tanto uma continuao, como uma mo que se espera do grande pblico alguma regularidade na televiso. adaptao, eliminando, de facto, as proporciona as maiores dificuldades Nos anos oitenta, todavia, com o cabo diferenas entre eles. Embora alguns para uma possvel adaptao. Deve- e o vdeo, os filmes baseados na obra crticos possam assinalar a ausncia se ver este novo filme (desde 1909, de Verne comearam a repetirem-se de uma data para a histria ou a elia dcima quinta adaptao do livro muitas vezes e a estar cada vez mais minao de Arne Saknussem, o certo original), com a mesma luz que ve- disponveis nos formatos adequados que sem esta mudana, o filme no ramos filmes anteriores, tais como aos espectadores caseiros. Portan- poderia ter sido uma homenagem aqueles que utilizaram as tcnicas de to, para as adaptaes produzidas to directa e dirigida a Verne e sua cinemascpio em 1959, ou animao desde a dcada de oitenta, resultou memria. (Burbank Films, 1976) e que alcana- implementar novas formas de contar Por outro lado, o momento em ram os melhores resultados dentro uma histria e quando se comea que se desenvolve a aco converteda sua categoria. No entanto, Journey a ver em grande quantidade simples se, sem dvida, na sua maior parte,

22

S etembro - outubro de 2008

em algo irrelevante numa histria que ocorre principalmente debaixo da terra. Diferentemente de Around the world in 80 days da Walden, este grupo de cineastas da empresa que agora assumiu o projecto teve uma atitude bem diferente em relao fonte da histria. um filme de gosto e inteligncia, que reverencia Verne. No processo de produo, o actor, e pela primeira vez, produtor executivo Brendan Fraser, chegou ao estdio com a sua prpria cpia do livro de Jules e salientou a sua importncia em muitas entrevistas. O realizador Eric Brevig j estava familiarizado com os problemas de traduo que tm atormentado o livro em ingls. Uma moderna tecnologia gerada por computador em trs dimenses, tambm rege a adaptao do romance. 3-D tornou-se uma nova ferramenta dos cineastas para trazer pblico aos cinemas, como fez o cinemascpio durante meio sculo. A tecnologia permite oferecerlhes uma experincia que no se encontra quer nos vdeos nem nos jogos de vdeo. inteiramente apropriado que Verne no cinema tenha uma ligao com os desenvolvimentos tecnolgicos, tais como teve no seu tempo os filmes 20.000 leagues under the sea (1954) e Around the world in 80 days (1956) que foram pioneiros na utilizao da tela em cinemascpio. Acima de tudo, estas, como a viagem em 3-D, foram dirigidas fundamentalmente ao mercado familiar, e neste ambiente onde tm sido localizados os maiores xitos de bilheteira de filmes baseados na obra verniana. O grupo principal de personagens permaneceu: o professor, o seu sobrinho e o seu guia, sem adies melodramticas ou viles para proporcionar tenso para alm do conflito com a Natureza. No lugar do professor Lidenbrock, temos o sismlogo Trevor Anderson (Fraser), pouco apreciado na Universidade.

No Maxwell Anderson Center for the Study of Plate Tectonics, nomeado assim pelo seu irmo, estuda-se desde h uma dcada toda a actividade ssmica relacionada com os terramotos. A sua cunhada visita-o com o seu sobrinho Sean (Josh Hutcherson), de 13 anos e enquanto que Sean, o narrador em primeira pessoa mais jovem que o Axel de Verne, segue uma trajetria semelhante, a idade dele permite que os telespectadores mais jovens gostem mais da personagem. O desaparecimento do pai acrescenta um incentivo viagem e, embora no esteja na obra, adicionase ao processo de maturao proposto por Verne. Embora inicialmente no haja uma aproximao entre tio e sobrinho, os acontecimentos que se seguem permitir-lhes- ambos relacionarem-se afectivamente, arriscando as suas prprias vidas um pelo outro. Com Sean chegam algumas das posses de Max, que incluem a cpia cuidadosamente estudada de Viagem ao Centro da Terra de Verne, cheia de notas e at uma cifra que, como no romance de Verne, o sobrinho descodifica. Aqui v-se uma clara mudana de rumo na nova narrativa. Um dos criptograma no livro de Max leva o Instituto de Vulcanologia Asgeirsson na Islndia, onde Trevor e Sean conhecem Hannah (Anita Briem), filha de Asgeirsson, que explica que o seu pai era um verniano, que fazia parte de um pequeno grupo que acreditava que o que o autor tinha escrito era verdade. Nas estantes pode-se ver os originais das edies Hetzel. Hannah, uma montanhista, concorda em guiar Trevor e Sean ao Monte Snaefells. Ela assume, portanto, o propsito de Hans no romance e prova ser de muita utilidade. Tambm significa a maneira mais fcil de incluir uma mulher e provocar a tenso romntica, necessria numa adaptao moderna e sem a tendncia das outras verses em adicionar um participante extra na

expedio. Encurralados por um desmoronamento de rochas, no h maneira de avanar. Ao acender um flare, a caverna e os seus arredores estimulam o prprio hbito de Verne de dar lies pedaggicas (neste caso, Geologia), com o fim de tornar a narrativa mais atraente. Ao descer, chegam a uma mina abandonada e ao seu longo carril. Os seguintes acontecimentos ocorrem num estilo de montanha russa com um carro de minas que lembra a Journey to the center of the Earth da Tokyo Disneylndia e um precedente para eventuais passeios no futuro2. O percurso remete-se a uma excurso ao interior da mina at ao incrvel mundo subterrneo de cores e monstros que Verne concebeu. O centro da terra est cheio de cascatas e possui um mar iluminado por um sol subterrneo. aqui o mundo que Verne descreveu mas recriado numa forma completamente nova, cheia de cores vibrantes e quase surrealista, cheia com todos os sinais de vida. Esta imagem foi a pea central do cartaz original e do site do filme. Trevor l em voz alta o livro medida que passa pela floresta de cogumelos da obra. Josh lamenta no o ter lido, pois teria sido uma grande ajuda na viagem. Esta torna-se no resgate no s de Asgeirsson, mas de Max e das suas ideias, como tambm do prprio Verne, do valor do livro e, por consequente, da literatura e da Cincia. A nica sada continuar o caminho dos viajantes de Verne e construrem uma jangada para atravessar o mar e encontrar a sada do outro lado. Pela primeira vez, a vida prhistrica subterrnea, to integral na obra, torna-se num ponto principal para as adaptaes deste romance. Apenas o filme de 1977 do espanhol Juan Piquer Simon tinha tratado a seriedade as criaturas do mar. medida que a velocidade da tempes2 http://www.tokyodisneyresort.co.jp/tds/ english/7port/mysterious/atrc_center.html

Nmero 7

23

tade aumenta, Sean tenta salvar o pra-vento que usam como vela e de repente encontra-se a voar pelo ar preso ao objecto, que faz recordar o jovem que viaja num pra-vento em Dois anos de frias (1888). Sean caminha sozinho, pela costa, enquanto Trevor e Hannah o procuram a partir do local onde a jangada naufragou. Separam-se e pretendem seguir o plano predeterminado pela procura da sada de Verne at superfcie. H aqui uma aproximao da solitria viagem de Axel quando est perdido, e ambos os personagens tentam seguir o curso do rio at ao seu destino. Na Journey to the center of the Earth 3-D, todas as motivaes principais, os personagens e os temas do romance de Verne so mantidos. Os efeitos tridimensionais contribuem para enriquecer a apresen-

tao visual de uma histria onde a dimenso ultra mundana a chave. Apenas h algumas cenas pouco dignas de meno e sem qualidade como a do encontro com plantas carnvoras que fazem lembrar um filme selvtico. Outras virtudes compensatrias so a sua recusa para melhorar o conflito atravs de personagens adicionados ou destinados (como o filme de 1977 ou Atlantis em 1959). A msica de Andrew Lockington ideal e o script de Michael Weiss, Jennifer Flackett e Mark Levin demonstra uma inteligente dualidade de estrutura. Infelizmente, no ltimo momento teve-se que retirar o termo 3D do ttulo em muitos dos locais onde foi exibido devido ao grande nmero de salas americanas que ainda no possuem os novos sistemas. A sua exibio em massa foi adiada porque no havia salas suficientes equipadas

com a tecnologia necessria. Foi feito com um oramento relativamente modesto de 54 milhes de euros (as semanas onde se produziu a fotografia foram em Montreal). Concluindo, a viagem em 3D apenas pode ser vista no dia da sua estreia em 954 cinemas equipados com este sistema nos Estados Unidos, um nmero muito inferior aos esperados 1,400. Este facto implicou na promoo e foram necessrias estreias simultneas em vrios cinemas com ecrs comuns. Ainda que Verne hoje no esteja na mesma lista de competidores de Vero como Batman (The Dark Knight), Pixar (Wall-e) e tambm, e triste diz-lo, Will Smith (Hancock), e apesar da concorrncia, Journey to the center of the Earth 3-D j tinha vrias semanas nos cinemas antes de estrear noutras partes do mundo, nos cinemas, pela televiso por cabo ou nos leitores de vdeo.

Cenas do filme Viagem ao Centro da Terra 3-D, de 2008

O livro de Verne converte-se num guia para os viajantes.

A relao entre tio e sobrinho chave para a trama

Ainda que um deles com outro sexo, o nmero de personagens respeita a ideia original de Verne

A bordo do carro da mina, o que remete a cenas similares de filmes anteriores

24

S etembro - outubro de 2008

Sem publicao prvia

O cerco a Roma*
A trgua
Jules Verne
A Assemblia Nacional francesa foi inquirida a propsito da questo da interveno nos assuntos de Roma. A princpio, a proposio posta sobre a mesa se limitava a pedir o envio de doze mil homens Itlia para ocupar, nesse local, um ponto contra a ustria. Este projeto era muito vago quanto a alcanar, mais tarde, propores gigantescas e, finalmente, a cidade eterna se converteu na importante posio de onde o exrcito francs iria se estabelecer1. O projeto de interveno foi adotado pela Cmara. O corpo expedicionrio no tardou em constituir-se. O duque de Oudinot de Reggio2 foi nomeado general-em-chefe, e Regnault Saint-Jean-dAngely, general das tropas. Este duplo comando ia contra todas as regras. A nomeao do duque de Reggio nessa circunstncia no era usual, e hierarquicamente falando, ilgica. Fazia-se necessrio que duas divises, ao menos, fossem agrupadas sob as ordens de um general-em-chefe. Entretanto existia apenas uma, e o general Regnault Saint-Jean-dAngely era suficiente para comand-la. O corpo do exrcito se compunha do 1 batalho de batedores a p e dois regimentos de linha sob as ordens do general de brigada Moliere, dois regimentos de linha comandados pelo general de brigada Levaillant, e dois regimentos de linha em cuja frente estava o general de
* Traduo do francs por Ariel Perez. Extrado do livro San Carlos et autres rcits indits, publicado por Le Cherche-midi editeur, Paris, 1993. 1 Louis Napoleo Bonaparte foi eleito presidente da Repblica em 10 de dezembro de 1848 com 75% dos votos. Deu provas de simpatia pelos revolucionrios italianos que havia conhecido em sua juventude. Depois de haver negado, decide enviar um corpo francs a Roma para contentar os catlicos. 2 O general Oudinot filho do marechal do Imprio Oudinott.

Continua a publicao deste texto indito em portugus. Henri e seu amigo Annibal lutam contra os romanos. Aps a declarao de uma trgua, Henri decide partir sozinho e continuar sua busca. Ao chegar a Roma, encontrar algo inesperado.

brigada Chadeysson. Trs baterias de artilharia, duas companhias de engenheiros e dois esquadres do 1 regimento de batedores a cavalo completavam as tropas da expedio. Esse efetivo de seis mil e quinhentos homens lanou-se ao mar rapidamente e, a 24 de abril de 1849, chegou a Civittavecchia. O generalem-chefe ignorava as disposies da populao, mas era importante que o desembarque se fizesse por esse local. Sem isso, a esquadra somente poderia entrar pelo pequeno porto de Fiumicino, situado na desembocadura do Tibre, num terreno muito perigoso. O duque de Reggio no tardou em saber que cento e vinte e cinco canhes se encontravam dispostos na costa de Civitta, o que no era pressgio de uma recepo amistosa. Deste modo, escreveu e fez publicar na cidade uma proclamao onde dizia que o exrcito francs vinha como amigo e que no deveria impor populao um governo que no tivesse sua simpatia. Esperando a hora do desembarque, dois jovens conversavam a bordo do Labrador. Um dos jovens, capito do estado-maior que, oficialmente, no tomava parte da expedio a Roma, havia obtido a permisso de unir-se a este empreendimento na condio de acompanhante. Seu pleito, apoiado nas altas esferas por um personagem que conhecia, sem dvidas, seus motivos secretos, foi tomado em considerao e aceito. Era um rapaz triste e inquieto, que se chamava Henri Formont. Quantas interminveis e intensas penas haviam preenchido sua juventude, j que chorava numa idade onde ainda no se sabe faz-lo? A seu lado, velava por ele um bom e bravo camarada, o tenente Annibal de Vergennes, cuja alegria viva e petulante contrastava com os sombrios pensamentos do

jovem capito. - Acreditas dizia Henri que desembarquemos em Civittavecchia sem dificuldades? - Espero que no respondeu-lhe o arrogante tenente. - Tanto pior, pois no desejaria que me matassem ainda no incio da campanha. - Presta ateno, ento, meu querido Henri, porque geralmente os novatos no regressam e as balas sempre vo em sua direo. - Oh! Oxal me dispensem at minha entrada em Roma disse sombriamente Henri Formont. Annibal segurou-lhe a mo com grande afeto. - Amigo, no queres dizer-me a causa de tua tristeza? uma pena! E falta de confiana, pois meu corao e meu brao te pertencem! Se, como presumo, tens alguma rancorosa vingana a cobrar, pense que esta pertence a ns dois. - Meu querido Annibal, ainda que a vingana esteja decidida, preciso, todavia, subordin-la aos fatos que ocorrero. Sim, tenho em Roma um inimigo que odeio com todas as minhas foras, e rogo aos cus que no permita que ele caia honradamente sob alguma bala, pois necessito de sua vida para dar conta de sua morte! - Bem! Faremos dele prisioneiro respondeu Annibal Um de meus soldados, um homem de bravura comprovada, um Hrcules que alaria trs caixotes com seu brao, em uma palavra, Jean Taupin se encarregar do assunto. - No disse vingativamente Henri porque sendo prisioneiro, esse homem me escaparia. Alm disso, ainda no o conheo! - E espera encontr-lo l? - Sim! - Quem o apresentar a ele?

Nmero 7

25

- Deus! Em dois dias estaremos em Roma! - Mas no exatamente em Roma. Restar ainda uma boa distncia. - Acreditas que haja possveis atrasos? - Provveis! Mais que provveis! Se os romanos no se opuserem com todas as suas foras a nossa entrada na cidade, nos suscitaro milhares de questes diplomticas e nos distrairo durante muito tempo com bagatelas e tolices. - Fatalidade! Oh, Oxal tenha a fora e a oportunidade de viver at que chegue esse momento. - Pacincia e coragem, Henri respondeu seriamente Annibal Como vs, faz-se necessrio agir com astcia para entrar em Civittavecchia e isso pode dar-te uma idia do que nos espera. - Entretanto, o general Oudinot no parece duvidar de seu prximo xito! - Se assim ele diz... devia ao menos anunciar sobre uma bala e envi-la dessa forma por toda a cidade. Afinal, este no o momento de mostrar as garras, at que se esteja pronto para tal. Eis a a preocupao que me assalta! Adeus, amigo. Morro... e te deixo meu pescoo! Annibal deixou-se cair sobre a ponte, mas, desafortunadamente para ele e muitos de seus camaradas, a esquadra, que se aproximava da costa, recebeu ordem de fundear. O Conselho Municipal de Civittavecchia confiando nas promessas de general-em-chefe abriu suas portas diviso francesa. O desembarque se operou sem dificuldades. Os soldados que tomavam parte da guarnio foram recebidos na cidade de forma amigvel. Imediatamente, as ordens do dia, mais francas e mais empreendedoras que a proclamao, puseram-se ao conhecimento da populao. O exrcito vinha para fazer respeitar-se s instituies liberais, as que o papa Pio IX havia querido dotar em seus estados. Era muito tarde para resistir. A cidade no emitiu palavra alguma.

Sem perder tempo, o general-emchefe enviou seu irmo frente de um destacamento de cavalaria para fazer um reconhecimento da rota de Civittavecchia. A notcia do desembarque das tropas francesas havia corrido rapidamente. O ajudante de campo estava preocupado e, em uma escaramua, um de seus soldados caiu em poder dos romanos. Quando regressou cidade relatou suas observaes e o generalem-chefe pronunciou essas simples palavras: - Nos tomaram um homem; amanh, aprisionaremos milhares. Dois dias depois, trocaram a guarnio de Civitta por um de seus batalhes que havia sido tomado desde o princpio da campanha. Com efeito, deixando o 36 de linha em Civitta, o general Oudinot avanou em marcha batida sobre Roma. Annibal tomou parte desta expedio temerria e Henri Formont estava dentro do estado-maior do general-em-chefe. Pela tarde, o exrcito chegou a Palo, onde passou a noite. At esse momento, havia percorrido metade da rota, que de uma vintena de leguas3. Ao despontar o dia, as tropas se puseram em marcha e no tardaram a chegar diante da vanguarda romana. Foram recebidos a tiros. Levado por seu exaltado ardor, o general-em-chefe decidiu intentar um ataque e, ainda que desprovido de tropas de guerra e sabendo que no havia condies para um assalto, resolveu tomar Roma sem tardar um s dia a mais, convidando seus oficiais a comer na mesma tarde no Minerva, um dos melhores hotis da cidade. Cumprindo suas ordens, reuniram-se todas as escadas dos arredores, para que os soldados pudessem escalar as barricadas dispostas diante das portas. - Abram alas! exclamava o gigantesco Jean Taupin. - As escadas so apenas para colher as ameixas,
3 A distncia entre Civittavecchia e Roma de setenta quilmetros.

desculpem o mau jeito! Isto no o impedia de precipitarse ao combate com toda valentia. O caminho de Civittavecchia entra em Roma pela porta Fabrcia, situada aproximadamente atrs de SaintPierre. O general-em-chefe, tomando o caminho da esquerda, apresentouse na porta Cavalligieri, aberta na grande rea que coroa a Janicule. Canhes e fuzis explodiram de uma s vez, mas em meio fumaa espessa os soldados franceses, habituados bravura, lanaram-se contra os inimigos que, por seu nmero e posio, tornaram-se invencveis. O vigsimo de linha demonstrou prodgios de valor e, se houvessem removido o obstculo intransponvel que lhe haviam imposto, a tropa teria passado. Os batedores de Orleans comearam ento a dar provas da inimitvel destreza que lhes destacou durante a campanha. Um deles, emboscado nos vinhedos vizinhos do caminho, da sua trincheira punha em sua mira cada homem que avanava para disparar. Cada bala tinha um destino. Protegido pela alta folhagem que ocultava a fumaa de seu fuzil, permaneceu durante muito tempo em sua posio e derrubou oito homens, at o momento em que foi alcanado por um canho acompanhado por uma metralhadora. Entretanto, as tropas francesas disputavam o terreno palmo a palmo, mas no avanavam e no avanar em um ataque retroceder. Rapidamente os romanos os derrotaram. Os oficiais quiseram, em vo, concentrar seus homens e compreenderam a impossibilidade da vitria. Annibal e Henri se encontravam em meio de tudo aquilo. Em muitas ocasies, o tenente dos engenheiros salvou a vida do oficial do estado-maior que, levado por sua coragem e por seu dio, lutava corpo-a-corpo com os soldados romanos. s cinco se ordenou a retirada. Os regimentos se dispersaram e foi uma verdadeira confuso. Em vo, o general Oudinot quis organizar essa fuga e permaneceu valentemente sob fogo.

26

S etembro - outubro de 2008

Seus soldados, dispersos por todos os lados, retornavam em grupos de trs ou quatro trazendo feridos sobre fuzis dispostos em forma de maca; uns apenas se arrastavam, outros pareciam cadveres e lamentavam o valor e a coragem transformados em pura perda. Annibal, Henri e Jean Taupin estavam entre os ltimos que haviam se mantido sobre os muros de Roma e, guiados pelo soldado, que conhecia o caminho, foram se recolher em Castel di Guido. Annibal estava furioso pelo fracasso, Henri, triste pelos funestos auspcios com os quais comeava a expedio. Para descrever melhor, se Annibal estava fora de si, Henri remoa suas desgraas por dentro e sofria em silncio, ao passo que seu companheiro explodia como uma bomba. - Tenente disse Jean Taupin temos que recomear. Nesses assuntos desgraados, pode-se regressar com uma perna ou com as duas, mas no se tem direito a resmungar... - uma vergonha para ns! vociferava Annibal Sabem que temos homens mortos e outros feitos prisioneiros? claro! Gostaria de ver como os informes do general trataro este desastroso dia. - Perdoe-me, tenente, sabemos agora o que enfrentamos e esses romanos no so boa gente, mas sim violentos, lhe juro, pois vi que matam com arrogncia e de todo jeito. - Vamos, Henri! lhe disse o tenente afasta essa tristeza! Lutaste como um soldado, e mais de um peito romano deve ter cado surpreendido de haver encontrado tanto dio em teu sabre. Compreendes-me? O jovem capito no respondeu. Os consolos do tenente e as brincadeiras do soldado no encontraram sorriso nem agradecimento. Enfim, os trs marcharam silenciosamente e quando caiu a noite chegaram a Castel di Guido, onde se reuniram com o general-em-chefe. Outra parte do exrcito havia chegado a Maglianella, mas essas tropas, totalmente derrotadas, s tinham

podido se concentrar a duas lguas de Roma. Quando se procedeu ao inventrio, setecentos e cinqenta homens faltaram chamada. Apesar disso, o fracasso do 30 de abril foi qualificado com reconhecimento, mas podia-se esperar que os austracos, acampados do outro lado da cidade, perdedores antes dos franceses e, enfim, a Europa inteira, muito atenta ao que ocorria na Itlia, apreciariam seu justo valor. Esse forte reconhecimento, seguido de uma trgua, fez comear algumas negociaes. Entretanto, os reforos indispensveis chegaram aos muros de Roma. No cessavam de incorporar-se, at o fim do cerco, ao corpo expedicionrio que agora era de trinta mil homens. O exrcito na Itlia estava definitivamente consti-

tudo. Compunha-se de trs divises sob as ordens dos generais Regnault Saint-Jean dAngly, Rostolan e Guesvillers, trinta batalhes, oito esquadres, trinta e seis peas de artilharia de campanha, quarenta peas de artilharia de cerco, canhes, obuses, morteiros e seis companhias de engenheiros, incluindo uma de mineiros. Tais eram as foras imponentes que interpretaram to valentemente as ordens do general de artilharia Thyri e as magnficas concepes de Vaillant, tenente geral dos engenheiros. Desde esse momento, a posio do duque de Reggio foi clara. Era general-em-chefe. Oficialmente, teria o ttulo e, sobretudo, as honras, mas informalmente devia saber que um homem de grande inteligncia

Nmero 7

27

e eminente capacidade estava ali para auxili-lo na expedio e, dada a necessidade, declarar-se chefe das tropas francesas. Se no o fez, sem dvida foi porque no comum nomear-se para comandante-em-chefe um general do corpo especial. Eis aqui porque o tenente Vaillant, general dos engenheiros, se achava em segundo lugar, no obstante haver tomado a direo de todas as operaes do cerco desde sua chegada aos muros de Roma. O exrcito se posicionou na margem direita do Tibre. esquerda, a terceira diviso havia se estabelecido em Monte-Mario, em frente do Vaticano, a mil e quinhentos metros da praa e de Mattei pela via Portuense. A segunda e primeira divises, formando o centro e a direita, ocupavam Santucci, quartel general situado mais de dois mil metros ao sul de Roma e San Carlo, a uns setecentos alm de Santucci. Esses dois pontos se uniam com a direita do rio por uma ponte de barcos, construda em Sassera. A cavalaria estava distribuda entre Mattei e Santucci, e o engenheiro acampava em San Carlo. No existe cidade ao redor de Roma, e esses vrios nomes designam conventos, propriedades de cardeais ou de prncipes romanos. O duque de Reggio se estabeleceu no quartel general de Santucci e o tenente general Vaillant em San Carlo. A companhia de Annibal estava em San Carlo, antigo convento onde haviam algumas camas de bom aspecto e, sem dizer nada, tomaram-nas para eles. guerra, como na guerra! No comeo da trgua, o engenheiro ocupou seu tempo fazendo alguns milhares de caixotes e feixes. Como os bosques estavam bem distantes, eram confeccionados no prprio local e transportados ao campo com a ajuda da infantaria e dos veculos requisitados. Os soldados, um pouco desconcertados pelo fracasso do 30 de abril, comearam a retomar seu bom humor. Parecia que a presena do general Vaillant lhes proporcionava a

certeza da vitria. Em pouco tempo, os batedores do engenheiro haviam feito desaparecer um pequeno bosque situado prximo a Casa Mattei, junto via Portuense. Riam e gargalhavam, nada lhes agradava mais do que essas obras de destruio. No tinham tanta alegria quando derrubavam uma casa como quando assolavam um palcio, momento em que entravam em delrio. Henri e Annibal estavam sempre juntos, seja porque o tenente guiava os trabalhos ou porque eles percorriam os arredores de Roma. Enquanto a artilharia utilizava as madeiras dos bosques de gavinha, os dois amigos se encontravam freqentemente em contato com o corpo da tropa mais surda dos exrcitos franceses. Tinham muitas horas para falar, e todas

eram necessrias, porque seus honestos tmpanos, destroados pelas terrveis detonaes dos morteiros, ou arrebentados pela exploso das armas de artilharia ou das metralhadoras, eram contrrios a que se estabelecesse qualquer conversao. Era necessrio vociferar os bons dias ou rugir as boas tardes. Annibal, nesse caso, pedia um canho como intrprete. Certas ocasies os dois amigos, acompanhados do bravo Jean Taupin, se acercavam das muralhas de Roma e conversavam com os romanos e em muitas vezes, eles mesmos entravam na cidade dos soldados franceses, que visitavam em detalhe. Inclusive, altas patentes, disfarados de camponeses, mdicos etc. iam assegurar-se por sua conta dos tra-

28

S etembro - outubro de 2008

balhos de defesa. Os romanos, com efeito, no pareciam pr em dvidas que a paz se firmaria em breve. Orgulhosos de sua primeira vitria, achavam-se no direito de ditar as condies. Sem dar muita importncia presena do exrcito francs perante seus muros, deixavam sair e entrar livremente os estrangeiros. Os trabalhadores romanos continuavam, inclusive, reparando todos os dias a Igreja de So Paulo, situada a meia lgua de Roma, direita do Tibre. Para a ornamentao exterior, viam-se as belas colunas de mrmore ofertadas recentemente pelo papa Pio IX. s vezes, eram os prprios romanos que vinham ao campo francs. Essas visitas no representavam nenhum inconveniente, pois os trabalhos do cerco ainda no haviam comeado. Um dia, eles decidiram apresentar-se diante do generalem-chefe. Este, para receb-los condignamente, fez formar sobre duas filas os caixotes e feixes de madeira do exrcito, sem ter a sua disposio uma decorao mais triunfal. Porm, essa magnfica avenida de bosques mortos no foi inaugurada, pois os vencedores no se decidiram a sair de Roma. Alguns dias depois, o rumor de uma visita real se espalhou pelo quartel-general. Uma princesa romana viria honrar com sua presena o confinamento do exrcito francs. O general-em-chefe no pde ser mais corts e cavaleiro a essa alteza e s damas de sua corte. Qual no foi o assombro dos simples soldados de infantaria do exrcito quando, aps sua entrada em Roma, reconheceram, entre as empregadas da cidade, essas belas aristocratas que nada tinham de realeza a no ser sua beleza e, de nobres, os sentimentos que no faziam uso. Enquanto isso, Garibaldi e sua tropa entraram em Roma; em muito pouco tempo e na presena do exrcito francs, espectador desinteresado, este audaz aventureiro veio a hostilizar os soldados do rei de Npoles. Este fugiu com seu exrcito e, em

que pese sua artilharia e os artefatos de guerra, caiu de forma precipitada ante um punhado de homens4. Aparte desse incidente, que perturbou por alguns instantes os arredores da cidade, o pas permaneceu calmo e seguro. Alguns vagabundos isolados percorriam o campo, mas sem causar grande dano. Henri e Annibal no podiam perder-se em meio ao caminho sem nome, atravessando com seus bruscos ngulos os vinhedos e os hortos, pois o cume do Janicule, coroado pelo domo de Saint-Pierre fixava de maneira invarivel a certeza de sua rota. Depois de alguns dias, Annibal parecia resistir a propsitos secretos, que Henri queria executar. Este ltimo reprovava a falta de amizade de seu amigo e a falta de confiana de seu irmo. No fim da tarde, Henri o pressionou de maneira vigorosa. O tenente o rechaava. - Bem, Annibal, ento irei sozinho. - Muito menos, Henri, de maneira nenhuma! - Certamente terei a coragem da maior parte de nossos soldados, que j foram at l por uma v curiosidade. - Mas somos oficiais e nossos uniformes nos delataro em qualquer parte. - Nos disfararemos! Annibal, esta a ltima vez que te falo de meu projeto. Amanh, ao amanhecer, irei sozinho. - Mas, a quem buscas? replicou o tenente, de forma inquisitiva. - Se eu soubesse, no o buscaria mais. J estaria vingado! - A est, Henri: planejas com audcia, mas no posso deixar-te fazer isso sozinho, te ajudarei com toda minha coragem, partiremos juntos. - Amanh disse apaixonadamente o jovem capito. - As negociaes
4 Esta faanha um exemplo dos golpes audaciosos de Garibaldi. Verne mostra mais adiante que ser estendida e aumentada para levantar a moral dos sitiados. Em 1860, Garibaldi atacar novamente o reino de Npoles e o ocupar.

chegam a seu fim, a trgua terminar logo e ser tarde demais. - Amanh entraremos em Roma respondeu tristemente Annibal. O general-em-chefe havia tomado, ao redor de Roma, posies importantes. O forte de Salo, ocupado por algumas tropas, assegurava as comunicaes por terra com Civittavecchia, assim como o pequeno porto de Fiumicino, situado no Mediterrneo, na desembocadura do Tibre, que havia sido custodiado pela Marinha. No dia acordado, os dois jovens, disfarados de camponeses, se apresentaram na fortaleza, acompanhados de Jean Taupin. Os romanos os receberam sem problemas. Escalaram a barricada levantada diante da porta Portese e, seguindo pelas ruas San Michelo e Santa Maria, chegaram ao meio do Transtevere, bairro construdo sobre o Janicule e que ocupava toda a margem direita do Tibre. Esta a parte mais curiosa de Roma, quanto aos monumentos, enquanto que a velha cidade que se encontra esquerda do rio, mais vasta e arqueolgica, rica em runas e antiguidades. Porm Henri no havia vindo admirar, e sim ver e reconhecer. Em seu caminho, olhava fixamente os romanos com uma insultante tenacidade, que poderia vir a chamar a ateno sobre ele e trazer-lhe problemas. Annibal seguia seu amigo sem dizer palavra, e Taupin os guiava. Os trs franceses chegaram praa SaintPierre. Henri, mais sombrio do que nunca, encarava cada transeunte. Devia estar louco para ter esperana de encontrar uma pessoa nesta grande cidade, mas nunca se disse que Henri no o estivesse. Caso contrrio, o desespero j o teria matado. Sua busca resultou v. Com passo rpido, desceu at o Tibre, passou diante do castelo Saint-Ange e marchou at o Corso. No momento em que chegou a essa bela rua, rodeada de palcios, onde foi alcanado por seus companheiros, achou-se em meio a uma grande concentrao. Sem dvidas,
Nmero 7

29

um desses numerosos oradores romanos que contava algumas de suas proezas, com grande eloqncia, em detrimento do exrcito francs. O jovem capito ia continuar seu caminho e retomar o curso de suas ardentes investigaes, quando gritos de uma mulher o detiveram subitamente. Era uma espcie de gemidos entrecortados de palavras sem continuao, de idias sem coerncia e que eram encobertas pelas vociferaes da multido. - A louca! A francesa louca! exclamavam os curiosos. - O que dizem? perguntou Annibal por acaso ... Porm, o tenente se calou quando seu amigo apertou-lhe a mo com raiva. - O que foi? disse.

- Vamos embora respondeu Jean Taupin um pouco de estilo chegou rpido a esse pas. - Henri, tu vens? disse Annibal. Henri no estava mais a seu lado. - Henri! Henri! gritou. - Por aqui, meu tenente, por aqui gritou Jean Taupin. O soldado, tirando Annibal da multido, mostrou-lhe uma jovem desgrenhada que descia pelo Corso com uma rapidez fantstica. Henri a seguia, mas cada vez mais lentamente, uma vez que parecia fraquejar a cada passo. Essa pobre mulher fazia largos movimentos com os braos e traava as curvas mais intensas, enquanto se dirigia ao Capitlio. - A louca! A francesa louca! repetia e berrava a estpida multido. - Agarre-se a Rocha Tarpia di-

ziam, sem dar um passo para socorrer a desgraada. E foi verdadeiramente de se temer que ela no se precipitasse daquele penhasco. - Socorro! A mim! gritou Henri, tentando inutilmente alcan-la ela! Ela! Marie! Seus dois companheiros seguiram seus passos e o alcanaram rapidamente. Entretanto, sem diminuir a rapidez fulminante de seu curso, a jovem j havia descido a escadaria do Capitlio, ou melhor dizendo, deslizou por ela como um fantasma. A cada passo, parecia matar-se. A multido que enchia as ruas por todos os lados lhe abria passagem, supersticiosamente. Chegou ao frum e deixou-se cair como uma morta sobre o capitel de uma coluna quebrada; mas, prontamente, ergueu-se como que inspirada: - Maldita, maldita, maldita seja Roma! disse maldio infmia, de qualquer vestimenta com que se cubra e com qualquer nome que se chame! Malditos sejam aqueles que me tm perdido! Deus me escolheu para ser o pretexto de sua clera! O povo a escutava, temeroso. Um homem aproximou-se. - Para trs disse Esta mulher me pertence. A pobre jovem desmaiou quando o viu. Este homem era Andreani! Foi ento que Henri e seus amigos chegaram. - ele! Ele! gritou o desgraado capito e caiu com o brao atravessado por um estilete. - Em retirada! gritou Annibal. A mim, Jean Taupin! Grande e vigoroso, ergueu seu amigo e saiu com passos apressados. Quando estavam fora da cidade, Henri recobrou os sentidos, mas debilitado pela ferida e por suas emoes, necessitou da ajuda de alguns soldados para regressar ao campo. Quando os dois oficiais chegaram a San Carlo, Jean Taupin j no estava com eles e, na manh seguinte, a trgua havia sido rompida.

30

S etembro - outubro de 2008

Cartas gaulesas

Sonho de uma noite de 1848*


Jules Verne

Nesta edio do primeiro aniversrio, Mundo Verne traz aos seus leitores uma carta especial que Verne escreveu a sua me em Julho de 1848 e que, pela sua importncia, rara na grande quantidade de cartas da correspondncia verniana.

Paris, [domingo] 30 de Julho de 18481 Minha querida me: Sou forado (e dou graas a Deus por isso2) a colocar os seus receios sobre o paradeiro do irmo Paul na mesma categoria dos da empregada, quando me aconselhava a no ir a Provins, pelo facto de que as estradas estivessem lotadas de insurrectos. O esprito de uma me assim! Analisando-se e estudando-se os seus componentes, como disse V. Hugo citando Rabelais, decompe-se em nove partes exageradas, imaginrias e de uma pequena pobre parte de terrores razoveis. E, minha querida me, as tuas nove partes de tormentos quimricos desenvolvem-se de uma forma assustadora e triste ao mesmo tempo. Sei bem que ao escreveres-me sobre... as tuas angstias, serviste-te de boas precaues oratrias: Se rejeito os teus argumentos e provas apenas para certificar-te, por esprito de contradio que..., ao ler a
* Traduo do francs para o espanhol por Ariel Prez. Extrada do livro Jules Verne, escrito por Olivier Dumas e publicado pela La Manufacture, em Lyon, em 1988. 1 Esta longa carta fundamental, pela sua forma literria, por vezes com acentos ao estilo de Victor Hugo, e noutros surrealistas. O texto que se segue reproduz fielmente o do jovem escritor, ortografia e pontuao includas, na medida em que os seus escritos possam ser lidos perante as censuras paternais. Esta transcrio, por vezes difcil, foi feita por Charles-Nol Martin que adicionou vrias notas e, sobretudo, as impressionantes correces que fez Pierre Verne. Agradecemos a biografia da sua preciosa colaborao; o seu trabalho permite em particular apreciar as pretenses artsticas do advogado que modificou, no sem condescendncia, os efeitos do seu filho. Esta longa carta potica torna-se, desta forma, num nico documento sobre o estado da alma do jovem de vinte anos que permite compreender melhor as relaes iniciais de pai e filho no momento em que este ltimo estava prestes a iniciar a sua longa carreira de escritor. Publicado no Bolletin de la Societ Jules Verne nmero 78. Allotte de La Fue fala de forma imprecisa em algumas linhas (ADF, p. 26) da possibilidade de que esta carta seja atribuda ao casamento de Caroline, seguido nesse critrio por Jean-Jules Verne que publica excertos desse sonho funesto, confundindo tambm Hermine que no conhecia na altura em que escreveu a sua biografia - com a prima Caroline cujo casamento tinha ocorrido um ano antes. Charles-Nol Martin (BSJV n 28, 1973, pp. 79-86 e n. 29-30, pp. 103-120), que restaura as histrias dos diferentes amores da juventude de Jules Verne e quem individualiza a descrio do sonho, citando-o quase de forma integral na sua segunda biografia, a que foi editada por Michel de lOrmeraie em 1978, pp. 34-35. A sua nova transcrio leva em considerao de forma muito cuidada o que muito fcil de decifrar - as correces que fez o pai. As inmeras notas que se seguem mostram sistematicamente todas essas variantes comentadas 2 Jules Verne nunca deixa de exteriorizar o sentimento da extrema piedade tanto com o seu pai como com a sua me, cuja famlia mantm uma orao escrita pela sua mo, e colocada no seu livro da missa.

tua carta, pensarei como tu E bem, minha querida me, admito que isso no assim e antes de ter lido a carta do pap, que destruiu todos as tuas livres suposies, no havia sido capaz de adicionar qualquer crena baseada em todos os medos que te preocupam. De facto, tu sabes to bem como eu que Paul tem um carcter de no se revoltar contra nada, pelo contrrio. E ele que no escreve, porque no h um capito para o castigar, proibindo-o a escrever para a sua famlia. Em segundo lugar, se Paul no escreveu por Pinde, foi porque o Constant3 partiu trs dias depois, em suma, se o capito no fala porque os capites so todos assim. Edouard4 disse-me que o capito Courtois, que comanda o Nantaise, o navio do seu pai, ainda que seja o homem mais doce, mais afvel e que se interessa muito calorosamente pelo jovens que confiam nele, nunca d notcias, apesar de todas as recomendaes que lhe fazem. Pronto, h falta de dilogo. Um capito de mar est no seu habitat natural, no se imagina que corre mais perigo ali do que estando em Terra e, portanto, acredita que no precisa de dar notcias suas e penso que, antes de escrever sua famlia a dizer que est tudo bem, que o tempo est maravilhoso e que no h nada a reclamar, gostaria de saber se a sua famlia se encontra bem, que no tenha ocorrido tremores de terra e que a sua casa no tenha desmoronado. Isto o que se deve interiorizar em relao ao assunto, a no ser que se queira passar a vida num suplcio contnuo. Sabes que na prxima quinta-feira, s oito horas, farei o meu temvel exame. Ser necessrio procurar no nos privarmos da sabedoria para colocarmos a toga e a estupidez! o quarto de hora de Rabelais e quando digo quarto de hora, so duas horas de picadas com alfinetes! H professores que tm o maravilhoso talento de fazernos mentalmente ir ao quarto inferno cerca de seis vezes por minuto! Oh! Por que no morrem lutando pela defesa da ordem ou no so representantes do povo! Ento aprendamos o Direito oito horas antes de passar no seu exame e se viva merc da Cincia do Direito, nessa tranquilidade ignorante, essa mediocridade dourada de que
3 Este Constant coloca-nos um enigma. Na verdade, possuamos os estados de servio de Paul Verne e a lista exacta de todos os navios com que navegou e as datas das viagem. No entanto, de 23 de Dezembro de 1847 a 8 de Setembro de 1848, era um aprendiz de piloto no navio de trs mastros Regulus de Nantes, que se dirigia ilha Bourbon (actualmente a Ilha de Reunio). Na data desta carta, e tendo em conta os atrasos na viagem de um veleiro, o Regulus estava ainda na Reunio e a me se preocupava por no ter recebido notcias do seu filho por um navio que chegou das ndia: o Constant . 4 Trata-se certamente de Edouard Bonamy, com quem Jules Verne regressaria a Paris alguns meses depois para terminar os estudos de Direito. Edouard Bonamy tornou-se advogado em Nantes.

Nmero 7

31

fala Horacio, essa indiferente indolncia que nos deixou a partilha dos Deuses5! E, portanto, essas pessoas ignoram ou parecem ignorar que temos salvado a sociedade ameaada at s suas fundaes6, que temos nos batido nas sangrentas barricadas e que, se no temos sido condecorados, porque a nossa modstia est acima do facto de que nos poderamos fazer alarde do cumprimento do nosso dever7. O pap recomenda-me fazer todo o possvel para ter sucesso! Mas temo estar na posio aromtica do laxante Sancho quando desatou o cinturo de seus cales e um perfume no conhecido veio fazer ccegas ao nervo olfactivo [sic] do Senhor Don Quixote de la Mancha! Felizmente, h lugares sem cheiro em Saint-Sulpice. Ai! Minha querida mam8, no tudo rosas nesta vida e ainda que se faam brilhantes9 castelos em Espanha, ningum os encontra, nem mesmo em seu pas10! verdade, ento, que esse casamento se celebrou! Consommatum est, como o de St Louis11, perdo se esqueo o latinismo e o anapesto co/o/o/o/o/o/oc de squilo12
5 Estando no lugar de Pierre Verne, compreendemos perfeitamente, com a leitura destas linhas, que entusiasmo animava a seu filho em face dos estudos de Direito. Era claramente visvel que aspirava a fazer outra coisa. 6 Trata-se dos dias insurreccionais de junho de 1848 em que o povo, frustrado pela Revoluo de Fevereiro, se fez atropelar e massacrar pela burguesia que abria assim as portas ao segundo Imprio e a Napoleo III. 7 Estas linhas e outras em cartas desta poca levam-nos a crer que Jules Verne simpatizava com a Revoluo, um dos da gerao de 48. Nada o comprova e podem-se interpretar perfeitamente estas linhas no sentido contrrio. O que no constitui nenhuma dvida, na minha opinio, que Jules Verne se dirigia aos seus pais, burgueses de Nantes, no sentido dos opressores e os conservadores da ordem. No poderia ser de outra maneira. 8 Eis aqui o importante pargrafo que necessrio ler de forma especial. 9 Sente-se perfeitamente a cruel decepo sentimental que atingiu o jovem de 18-19 anos. 10 A frmula clara: acreditava em viver com Herminie ArnaultGrossetire - que tinha a sua idade- um idlio num tempo correspondido e um compl das famlias - tanto da parte da famlia da jovem como da famlia de Verne afastou essa possibilidade. Jules Verne era muito jovem e no tinha, sobretudo, plenamente conscincia da situao. 11 Este pargrafo deve ser analisado com mais profundidade. Aparecem algumas coisas interessantes. Confirma-se aqui que esta carta, e esse pretendido sonho vinham anunciar, alguns dias antes, o casamento de sua amada a quem havia dedicado muitos poemas. Ns podemos perguntar o que significa, neste contexto, a expresso Saint Louis, pois trata-se, na verdade, de So Joo que o Evangelho cita, efectivamente, no Captulo XIX, versculo 30, sobre as ltimas palavras de Cristo na cruz: Consummatum est, que se traduz em Tudo est consumado. Independentemente do facto de Jules Verne ter cometido -aqui tambm- um erro ortogrfico em latim (Consommatum vez de Consummatum) deve-se destacar que o jogo de palavras que parece querer fazer sobre a consumao do matrimnio e a execuo de Cristo de muito mau gosto nesta circunstncia. 12 squilo (Elesius, 525 a.C. Gela, 456 a.C), dramaturgo grego. Antecessor de Sfocles e Eurpedes, considerado o criador da tra-

estaria altura da circunstncia13. De resto, Morfeu uma noite abriu-me a porta de marfim e um sonho funesto sacudiu suas asas de morcego, com as suas garras curvadas sobre as minhas pesadas plpebras. Um sonho? Devo preocupar-me com um sonho? A noite avanava! Venus piscava amorosamente na esfera celeste e descia das estrelas essa clara palidez da que falou Cid. E a alvorada doce e plida, esperando a sua hora parecia toda a noite vaguear pelo cu! Os sales esplendamente iluminados de velas de 35 sis a libra resplandeciam alegria e luz! O que causou essa festa? Alguma troca inesperada que havia restaurado a confiana no seio da crise poltica? A partida do Sr. Cabet, com o ar de boa viagem Sr. Dumolet no momento em que ponha o seu p no globo sete vezes abenoado que devia lev-lo com a sua colnia at s regies celestes? A cantina que tinham restabelecido na Cmara dos Deputados depois daquela memorvel reunio onde, com 30 graus de calor, 850 deputados pediram a palavra com o propsito de ir beber um copo de gua com acar tribuna e regressaram ao seu lugar sem dizer nada? O Sr. Proudhon, esse admirvel pensador, que por meio de uma hbil manobra, teria deixado de dizer que a propriedade um roubo para proclamar que o roubo constitui a propriedade? A celebrao da nomeao do novo inspetor de teatro por 10,000 francos por ano, esse homem de mrmore que com apenas
gdia grega. Nascido em Elefsina, tica, local onde se celebram os mistrios de leusis. Pertencia a uma nobre e rica famlia de proprietrios de terras. Na sua juventude assistiu ao final da tirania dos Pisistrtidas em Atenas. (N. do T.) 13 Em relao a anapesto, isto fez com que muitos vernianos passassem a noite em branco a estudar esta carta ao pormenor. Na minha opinio, necessrio ir ao incio e educao escolar que recebeu na rea das Humanidades, principalmente quando estava com os irmos do Seminrio, at aos 16 anos. squilo , sem dvida, um dos trs grandes poetas trgicos da Grcia e renovou toda a arte do teatro e a prosdia. No entanto, no sculo XIX, estudavam-se as versificaes gregas e latinas de uma forma que ningum imagina, escreveram-se dezenas de grandes tratados sobre o tema. Distinguem-se os versos anapsticos manmetros e dimetros, que tm dois ou quatro ps. O anapstico dimetro catalptico, de trs ps e meio e anapstico tetrametro catalptico de sete ps que chamado tambm aristofaniano. este principalmente o que cita o jovem, baseado nas suas lembranas escolares, com o seu co/o/o/ o/o/o/oc que tem sete O (digamos ps) e o C, inicial e o C final que contam por metade. Afirmar que tudo est claro neste pargrafo uma imprudncia, este no o caso e provavelmente nunca ser, pois duvido de que Jules Verne estivesse no seu estado normal e com a mente clara quando escreveu estas linhas. Ou tinha recebido um violento golpe emocional ou tinha (uma coisa no exclui a outra, pelo contrrio) bebido uns copos antes de escrever, ou ento, tinha esvaziado uma garrafa medida que... o que explicaria bem as coisas, especialmente o comeo mais razovel, depois o desenvolvimento de uma loucura cada vez mais evidente, com o seu fim incoerente e hilariante: Ficarei contente ao matar o tosco gato no primeiro reencontro que nos faz entender que Herminie devia ter um gato de que gostava muito!

32

S etembro - outubro de 2008

um piscar de olhos faz entrar nas panturrilhas das bailarinas os to agitados saltos no ar e que com um gesto confunde o discurso... no sei o que sabia o instituto, com as pernas prestes a passar o horizonte de moralidade? No! Estes guerreiros so ingleses que vo ver a morte de um famoso! [sic] Um jovem casal preparava-se para fazer no altar um n capaz de resistir ao corte do divrcio mais afiado. Ambos eram lindos e de acordo com a palavra de J.-Jacques, os seus corpos foram feitos para albergarem suas almas14! A noiva estava vestida de branco, graciosa, smbolo da alma simples do seu noivo15; ele estava vestido de negro, mstica aluso cor da alma de sua noiva16! E, por conseguinte, os sales esplendidamente iluminados de velas de 35 sis a libra resplandeciam alegria e luz! E fora, um homem com cotovelos esfolados17, de barba negra, de um s olho18, presumido herdeiro para a transmisso das cores e formas19, em tinta vermelha, com a perna finamente trabalhada e ornamentada20, afiava os seus dentes na batente da porta. E os convidados estavam, nesta situao, tranquilos e doces, apenas interrompidos21 pelos suculentos soluos de uma digesto que se comeava a fabricar22. As taas chocavam entre si e nas suas inumerveis facetas de cristal [sic] refletiam os olhos inflamados de luz das velas a 35

sis a libra. E o jovem casal apertado23 um ao outro, sorriam, e falavam baixo. Podia-se dizer que eram dois belos pssaros testando as suas trmulas asas para voar at s regies do amor! E o bom pai contava piadas picantes me do noivo, e esta sorria e beliscava-lhe o joelho24! E a me da noiva falava ao seu genro como a dama Aloyse de Gondelaurier em Nossa Senhora de Paris: J viu uma figura mais afvel e engraada que a de seu sogro? No esto por acaso estas mos consumadas? E esse pescoo ali, no parece ter todas as formas de um cisne? Eu invejo-o por momentos! E como est orgulhoso de ser homem, o vilo malvado que ! E o jovem respondia com um desses sorrisos que apenas tem ortografia no cu. E ainda os sales esplendidamente iluminados de velas de 35 sis a libra resplandeciam alegria e luz! E fora, um homem com cotovelos esfolados que afiava os seus dentes no batente da porta! Nesse momento o noivo levantou-se e com um tom pattico como num quinto acto, suspirou25: Oh, os teus olhos gravaram-se no meu corao Como um tambor, escandaloso26 charlato, Oh27! Cuidado que28 confiar muito na tua vitria pode fazer que se quebre29 a sua pele de asno E quisera eu, porque o meu amor to grande Que os teus olhos sem medo possam palpitar sem cessar Nesses dias sem fim, e sabes que assim Neles h um tesouro infinito. E como no tenho um corao to forte Quem possa resistir, ultrajante charlato Cuidado que confiar muito na tua vitria30 pode fazer que se quebre a sua pele de asno. E os aplausos ressoaram e na embriaguez causada por esta brilhante poesia vrias taas se quebraram ao compasso de um spero rudo. A noiva estava fria, como se uma estranha ideia de antigos amores passasse por ela31.
23 24 O pai riscou raivosamente a palavra at deix-la indecifrvel. O pai remove o x que o seu filho escreve.

14 A partir daqui -e isto confirmar o que se acaba de expressar- a interveno de Pierre Verne premente: palavras e at linhas inteiras riscadas e substitudas pelo que o digno advogado pensava conforme os bons costumes e o bom gosto. Aqui se corrige uma falha em francs ao suprimir os s que Jules Verne tinha posto e a frase convertese em os seus corpos foram feitos para albergar a sua alma. 15 Isto uma correco do prprio Jules Verne que tinha comeado a escrever marido e tinha posto, por cima, noivo, conforme o fim do pargrafo onde escreve igualmente noiva. Convm notar a contradio de contedo claramente psicanaltico- entre o que afirma que descrevia uma festa ps-matrimonial, portanto, j eram marido e mulher, todavia, continua qualificando-os como noivo e noiva, como se ainda no aceitasse os factos. 16 Segundo ele, e provvel que tenha tido razo. Herminie foi casada com seu pesar, mas este tema regressa mais tarde no prosseguimento da carta. 17 o pai, que acrescenta o x que Jules Verne esqueceu. 18 O pai tinha comeado a corrigir apenas por nico de maneira que s tinha escrito as duas primeiras letras sem censura. 19 O pai modificou o fim da frase, transformando-a desta maneira: ...de um s olho e nico herdeiro de [ilegvel] a luz e a tinta vermelha.... 20 A expresso original guilloche, que um adjectivo formado a partir da palavra francesa guillochis que significa: ornamento constitudo de linhas de traos ondeados que se entrelaam ou se cruzam com simetria. Portanto, optou-se por traduzir a frase numa s palavra e dar esta explicao sobre a sua ideia e completo significado (N. do T.) 21 A correco do pai mal feita e deixa a frase interrompido apenas [por] os suculentos soluos de uma digesto nascente. 22 Difcil de ler pelas eliminaes paternais.

25 O pai acrescenta a suspirou as seguintes palavras: Esta queixa amorosa e rimada. 26 te 27 28 O pai tentou transformar a palavra escandaloso em brilhanO pai riscou Oh!. O pai acrescenta que para fazer que confiar.

29 O pai que escreveu o que anterior, eliminou o que de que se quebre 30 O pai transformou o s de sua em t para dar lugar a tua. 31 Aqui intervm uma modificao paternal carregada de significado, pois Jules Verne deixou voar a imaginao. Segundo ele, a casada, Herminie, na ocorrncia, deixa o seu passado amoroso com

Nmero 7

33

Gradualmente os convidados esgotaram-se como o murmrio, a cmara nupcial abriu-se perante o casal a tremer e as alegrias do Cu encheram32 o corao dos noivos. No entanto, as velas de 3633 sis a libra apagaram-se nos seus viscosos candelabros e uma fumaa acre e penetrante deixava os sales vazios de alegria e luz34. E o pai da mulher a quem a me do marido havia beliscado o joelho35, tinha uma marca negra que ainda mostra aos viajantes que vm visit-lo36. Pela manh seguinte os amigos do jovem surpreenderam-no na notvel paragem de Turenne e aqueles que leram Nossa Senhora de Paris diziam com sotaque37 de Jehan Frollo: Capito Phoebus de Chateaupers, voc um feliz gendarme! E toda a noite, toda a negra noite, um homem com cotovelos esfolados afiava os seus dentes no batente da porta! Ah, minha querida me, com esta espantosa ideia, acordei sobressaltado e a tua carta fez-me saber que o meu sonho era uma realidade. Quantas desgraas antecipei! Pobre jovem, mas sempre direi: Perdoa-a, Senhor, ela no sabe o que faz38.
Jules Verne. Em primeira instncia, corrigiu o gnero de amor e levou para o plural o que o seu filho tinha deixado no masculino, tambm acrescentou antigo amor e a frase tornou-se: ...e como uma estranha lembrana de antigos amores atravessaram a sua alma agitada. 32 33 34 35 O pai riscou encheram para substituir por inundaram. No h dvida, os 35 sis transformaram-se em 36 O pai acrescentou depois. A mesma correco paternal que removeu o x de joelho

Quanto a mim, irei me consolar em matar o tosco gato no primeiro reencontro! Partirei na quinta-feira tarde com Charles39 para Provins, onde ficarei dois ou trs dias. ADeus40 minha querida me, e aqui esto alguns disparates, mas desta vez, era necessrio que o meu corao transbordasse. Havia uma necessidade que o papel preservasse a lembrana desta cerimnia fnebre41 de forma que um dia pudesse dizer: Exgi monumentum42. Diz ao pai que o abrao, assim como s pequenas e famlia, e isto tudo o que quero dizer. Teu filho que te beija J. Verne

doa-lhes, Pai, pois eles no sabem o que fazem. 39 Charles Maisonneuve, o amigo de infncia. 40 O ADeus com o D maisculo vale o seu peso em ouro porque frequentemente encontrado na correspondncia entre os dezasseis e vinte anos provando que Verne ainda tinha vestgios da educao religiosa recebida pelos irmos do Seminrio, pois, a palavra Deus no pode ter a sua inicial em minscula! 41 tambm interessante notar que Jules Verne alcanou o que tinha querido fazer, pois estas linhas ficaram reflectidas para a posteridade e nos ajudam a revelar os mistrios que ainda esconde a sua juventude. 42 Exegi (e no Exgi) monumentum aere perennius o primeiro verso do trigsimo e ltimo hino do terceiro livro de hinos de Horcio e significa Ergui um monumento mais durvel que o bronze. Um ltimo comentrio geral que a estrutura e o prprio contedo desta carta no se repetem jamais na correspondncia de Jules Verne, ao dar testemunho, portanto, de uma febre secreta do futuro escritor, como Le Docteur Ox e sobretudo Frritt-Flacc so, igualmente, de inspirao claramente onricas. O jovem deu aqui livre curso sua inspirao de romntico tardio mas enfrentando o classicismo e tradicionalismo digamos tambm rigor- do seu pai. Esta franqueza e essas sinceras revelaes s duraram alguns meses nas suas cartas, tendo apenas um tom divertido nas que dirigia sua me que contrastava com as que enviava ao seu pai que no passavam de uma fria enumerao e consideraes, sem qualquer calor, e isto terrivelmente lamentvel.

36 O pai modificou a frase da seguinte maneira: ...um ponto negro que ainda exibe aos turistas curiosos das coisas raras e antigas. 37 Aqui o prprio Jules Verne que comea mil que qualifica a palavra sotaque mas risca-a antes de termin-la. 38 Depois de So Joo, de So Lucas que extrai uma citao dos Evangelhos no seu captulo XXIII, versculo 34 onde Jesus diz: Per-

No prximo nmero de Dezembro, o nmero 8 de Mundo Verne, poder-se ler


Destacamos A Cincia na literatura lunar verniana
Pasqual Bernat
Uma anlise sobre a presena dos avanos cientifico-tcnicos nas obras lunares do escritor.

Outros temas de interesse Cristian Tello contribuir com uma nova anlise de uma viagem extraordinria, neste caso a obra Norte contra Sul. Mundo Verne estar fala com Volker Dehs, um dos especialistas vernianos mais conotados, que nos falar do seu trabalho em torno do escritor e dos seus projectos futuros. A relao entre Verne e o seu pas ser abordada pelo peruano Cristian. Um novo captulo de O cerco a Roma.

34

S etembro - outubro de 2008

Você também pode gostar