Você está na página 1de 84

UNIVERSIDADE DE SO PAULO ESCOLA DE COMUNICAES E ARTES

LESSANDRO SCRATES

Quem diz Eu, um negro ?


Vozes e foco narrativo no filme de Jean Rouch

So Paulo 2009

LESSANDRO SCRATES

Quem diz Eu, um negro ?


Vozes e foco narrativo no filme de Jean Rouch

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Cincias da Comunicao, rea de concentrao Estudo dos Meios e da Produo Meditica, linha de pesquisa Comunicao Impressa e Audiovisual, da Escola de Comunicaes e Artes da Universidade de So Paulo, como exigncia parcial para obteno do ttulo de Mestre em Cincias da Comunicao. Orientador: Prof. Dr. Henri Pierre Arraes de Alencar Gervaiseau.

So Paulo 2009

SCRATES, Lessandro. Quem diz Eu, um negro? Vozes e foco narrativo no filme de Jean Rouch. Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Cincias da Comunicao, rea de concentrao Estudo dos Meios e da Produo Meditica, linha de pesquisa Comunicao Impressa e Audiovisual, da Escola de Comunicaes e Artes da Universidade de So Paulo, como exigncia parcial para obteno do ttulo de Mestre em Cincias da Comunicao.

Aprovado em:

BANCA EXAMINADORA

Prof. Dr. ____________________________________________________________ Instituio: _____________________ Assinatura: ___________________________

Prof. Dr. ____________________________________________________________ Instituio: _____________________ Assinatura: ___________________________

Prof. Dr. ____________________________________________________________ Instituio: _____________________ Assinatura: ___________________________

minha amada companheira, Carolina Fernandes, por seu incentivo e contribuies fundamentais.

AGRADECIMENTOS

Ao meu orientador, Prof. Dr. Henri Pierre Arraes de Alencar Gervaiseau, pelo incentivo e dedicao dispensados a mim e a este trabalho.

Ao Prof. Dr. Ismail Norberto Xavier e Prof Dr Rose Satiko Gitirana Hikiji, pelas valiosas crticas e sugestes na ocasio do exame de qualificao.

RESUMO

SCRATES, L. Quem diz Eu, um negro? Vozes e foco narrativo no filme de Jean Rouch. 83 fls. Dissertao (Mestrado). Escola de Comunicaes e Artes, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2009.

Esta dissertao tem como objetivo discutir a questo da subverso das fronteiras entre documentrio e fico a partir do estudo de um filme pioneiro a esse respeito: Eu, um negro (1958), do cineasta e etngrafo francs Jean Rouch. Essa dualidade incorporada prpria estrutura do trabalho e as reflexes em torno do filme so divididas em duas partes, uma mais prxima do campo de estudos do documentrio, a outra mais afinada com os estudos acerca do cinema de fico. No primeiro caso, foca-se nas estratgias de abordagem empregadas por Rouch na transposio do mundo histrico para o cinema, destacando-se a heterogeneidade de registros de imagem e som empregados neste processo. No segundo, feita uma anlise imanente do filme, com destaque para a questo das vozes e do foco narrativo. E a partir dessas leituras feita uma reflexo sobre os aspectos clssicos e modernos de Eu, um negro, seja como uma fico, seja como um documentrio.

Palavras-chave: Jean Rouch, anlise flmica, foco narrativo, cinema, documentrio.

ABSTRACT

SCRATES, L. Who says Me, a black? Voices and narrative focus in Jean Rouchs film. 83 pages. Dissertation (Masters degree). Escola de Comunicaes e Artes, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2009.

The aim of this dissertation is to discuss the subversion of the boundaries between documentary and fiction film by studying a pioneer film: Me, a black (1958), by the French filmmaker and ethnographer Jean Rouch. This duality is incorporated into the structure of this research, and the reflections on the film are divided into two parts, one closer to the documentary studies, the other more in line with the fiction film studies. In the first case, the focus is on the strategies employed by Rouch in the transposition of the historical world to cinema, highlighting the heterogeneity of image and sound records used in this process. In the second, an immanent analysis of the film is proposed, especially on the issue of voices and narrative focus. Finally, there is a discussion on the classical and the modern aspects of Me, a black, either as a fiction or as a documentary.

Keywords: Jean Rouch, film analysis, narrative focus, cinema, documentary.

SUMRIO

Introduo.......................................................................................................................................... 8 1.Estratgiasdeabordagem:deTreichvilleaEu,umnegro ...............................17 2.Anliseflmica:quemdizEu,umnegro?..............................................................30 2.1.Prlogo...................................................................................................................................32 2.2.Blocos......................................................................................................................................46 2.2.1.ASemana.......................................................................................................................46 2.2.2.OSbado........................................................................................................................55 2.2.3.ODomingo ....................................................................................................................63 2.2.4.ASegunda......................................................................................................................66 Concluso..........................................................................................................................................71 RefernciasBibliogrficas......................................................................................................81

Introduo

Em 2004, pouco mais de um ms aps a morte de Jean Rouch, assisti pela primeira vez Eu, um negro, numa mini-retrospectiva organizada pelo festival de documentrios Tudo Verdade em sua homenagem. J trabalhava com documentrio na poca, como montador, e de Rouch conhecia apenas um filme, Crnica de um Vero, clssico realizado em parceria com o socilogo Edgar Morin em 1960 e que alguns estudiosos apontam como paradigma de um certo modo de se fazer documentrios. Era um festival de documentrios e eu estava, portanto, preparado para assistir um. Eu, um negro subverteu todas as minhas expectativas, revelando, para mim, todo um campo de novas possibilidades do fazer documentrio, alterando profundamente minhas concepes a esse respeito. Neste momento, surgiu o desejo de, um dia, tentar compreender melhor que possibilidades eram essas e de que forma elas se manifestavam no filme de Rouch. Foi apenas quando comecei a pesquisar a respeito do filme que descobri o impacto que ele causou na poca em que foi realizado, no muito distante da forte impresso que me deixou. Eu, um negro foi um filme que abalou conceitos e abriu portas. Para comear, na prpria carreira de Rouch, visto na Frana, at ento, como um talentoso realizador de filmes etnogrficos e que se viu, com Eu, um negro seu primeiro longa-metragem a ser terminado e lanado comercialmente alado condio de um dos principais cineastas franceses de sua poca. Em 1958, antes mesmo do lanamento comercial do filme, Eu, um negro recebeu o Prmio LouisDelluc, a mais importante recompensa anual do cinema francs naquela poca. Em uma das crticas que dedicou ao filme, Godard (1959, p.22) afirma:
Se fier ao hasard, cest couter des voix. Comme la Jeanne dautrefois, notre ami Jean sen est all, avec une camra, pour sauver sinon la France, du moins le cinma franais. Une porte ouverte sur un cinma nouveau, dit laffiche de Moi, un Noir. Comme elle a raison.

No final dos anos 50, um novo tipo de cinema nascia na Frana, culminando no que ficou conhecido como a Nouvelle Vague. Eu, um negro foi um dos marcos iniciais deste processo e influenciou diretamente cineastas como Rohmer, Rivette e Godard, entre outros. Segundo Sheinfeigel (2008), os jovens turcos encontraram

em Eu, um negro, de certa forma, um exemplo bem sucedido daquilo que vinham defendendo para o cinema francs nos ltimos anos, seja como crticos severos do cinema francs de qualidade feito por cineastas como Clouzot, Clment e AutantLara, seja como cineastas iniciantes que realizavam, ento, seus primeiros curtas e longa-metragens e buscavam um novo modo de produo para seus projetos de baixo oramento:
Qualit nouvelle de lcriture, cration de formes, tat nouveau de la relation du cinma ralit, nouvelle incarnation dacteur (dactrice), etc., Truffaut, Godard, Malle ne visent pas autre chose que ce que Rouch veut atteindre lui aussi: limprvu, le contingent, lintempestif, tout ce qui, en somme, ne se manifeste que pour dcadrer les images bien faites, dborder les vises des scnarios bien crits, dlocaliser lhistoire mme du cinma en tournant les films ailleurs, autrement. (SHEINFEIGEL, 2008, p.65)

Em seu estudo de Acossado, primeiro longa-metragem de Godard, realizado em 1959, cerca de uma ano aps o filme de Rouch, Michel Marie (2006) fornece alguns indcios da influncia direta de Eu, um negro na concepo desse filme que se tornaria uma espcie de manifesto programtico da Nouvelle Vague. O prprio Godard definiu da seguinte maneira a influncia de Jean Rouch:
Il y a deux grandes classes de cinastes. Du cot dEisenstein et dHitchcok, il y a ceux qui crivent leur film de la faon la plus conplte possible. Ils savent ce quils veulent, ils ont tout dans leur tte, ils mettent tout sur le papier. Le tournage nest quune application pratique. (...) Les autres, du cot de Rouch, ne savent pas trs bien ce quils vont faire, et ils cherchent. Le film est cette recherche. Ils savent quils vont arriver quelque part, et ils ont les moyens pour cela, mais o exactement? (GODARD, 1962, apud CHEVRIE, 1991, p.120-121)

Nessa mesma poca, a virada dos anos 50 para os 60, o cinema documentrio tambm passava por uma grande transformao. Um novo mtodo de se fazer documentrios surgia, ao mesmo tempo, na Frana, nos EUA e no Canad, o que posteriormente ficou conhecido como Cinema Direto1. A contribuio de Rouch para
Utilizo aqui o termo Cinema Direto na mesma acepo que Gilles Marsolais (1997) em seu livro LAventure du Cinma Direct. Marsolais se refere, por meio desse termo, a todas as variantes nacionais do movimento, assim definidas por Da-Rin (2004, p.106): no Canad, candid eye para o
1

10

esse processo fundamental, seja por seus filmes Crnica de um Vero, sobretudo por suas declaraes a comear pela polmica em torno do termo Cinma Vrit ou pela amizade e dilogo com realizadores como Brault e Leacock. Mas o papel de Eu, um negro nesse mesmo processo bem menos evidente. Para Marsolais (1997), esse filme no pode ser totalmente identificado ao Cinema Direto porque nele falta um elemento fundamental: a captao do som em sincronia com a imagem. Por outro lado, ele afirma:
... le direct ne se limite pas sa seule dimension technique. Nous avons tenu citer ici ces films (qui logiquement devraient trouver place dans la galerie des prcurseurs selon une dfinition troit du direct) parce quils nous paraissent exemplaires dun tat desprit qui dfinit tout autant (et peut-tre davantage) que la technique le cinma direct comme tel. Depuis ses dbuts dans le cinma, Jean Rouch, travaille dans lesprit du direct. (p.132-133)

Em sua tipologia do cinema direto, Marsolais aponta Eu, um negro como um dos filmes paradigmticos da tendncia definida como cmera participante, ao lado de filmes to dspares como Portrait of Jason, de Shirley Clarke, Shadows, de John Cassavetes, Pour la suite du monde, de Michel Brault e Pierre Perrault, e La Pyramide Humaine, do prprio Rouch. Creio que esse conjunto de filmes pode fornecer uma pista de qual seria a contribuio essencial de Eu, um negro para o Cinema Direto. Em todos encontramos, de diferentes formas e em diferentes nveis, uma abertura para o imaginrio, para a encenao, e em ltima instncia, para a fico. Em um artigo clebre publicado em duas partes nos Cahiers du Cinma em 1969, Le dtour par le direct, Comolli afirma que les diffrentes techniques du cinma direct (...), qui sont toute sa spcificit, servent indiffremment tourner

grupo anglfono do National Film Board; cinma spontan e cinma vcu para o grupo francfono; living camera para os jornalistas norte-americanos que se reuniram na Drew Associates; cinma-vrit para os antroplogos franceses. Dessa forma, para alm das diferenas evidentes, ressalta-se aquilo que essas tendncias tinham em comum, o que Marsolais expressa da seguinte maneira: il dsigne donc ce nouveau type de cinma (documentaire, lorigine) qui, ao moyen dun matriel de prise de vues et de son synchrone (alors de format 16 mm), autonome, silencieux, lger, totalment mobile et aisment maniable, tente de cerner sur le terrain la parole et le geste de lhomme en action, plac dans un contexte naturel, ainsi que lvnement au moment mme o il se produit. il sagit dun cinma qui tente de coller le plus possible aux situations observes, allant mme jusqu y participer, et de restituer honntement lcran la ralit des gens et des phnomnes ainsi approchs. (p.12)

11

fictions ou documentaires (1969, p.41), e apresenta uma definio de Cinema Direto a partir da seguinte caracterstica:
Non seulement le tournage du film est contemporain de lvnement filmable, mais il est lui-mme cet vnement, qui ds lors se filme luimme. Il ny a pas un monde pr-filmique (quil soit reconstitu ou vrai, immdiat, ny changeant rien) devant lequel le cinma se placerait et do il tirerai le film, mais trs exclusivement un monde filmique, produit par le film, et dans le film, simultanment et conjointement la fabrication du film. (ibid, p.42)

A obra de Rouch citada diversas vezes por Comolli como exemplo privilegiado de tal postura. Eu, um negro seria, segundo o autor, um dos pioneiros de toda uma tendncia do cinema moderno a partir do final dos anos 50, caracterizada, de um lado, por filmes de fico que empregam, em maior ou menor grau e com diferentes finalidades, alguns dos mtodos e tcnicas tradicionalmente associados ao Cinema Direto, e de outro, por filmes essencialmente de Cinema Direto que acabam por tombar, em parte ou inteiramente, do lado da fico. Contudo, o que essa aproximao entre Eu, um negro e o Cinema Direto desconsidera a distncia que separa as captaes da imagem e do som uma das caractersticas fundamentais do filme de Rouch e, segundo o prrpio Comolli (2001), uma de suas maiores qualidades:
Limpossibilit denregistrer su son synchrone invite tout btement travailler la bande son, tirer parti de cela mme qui manque: non pas un dfaut de son synchrone, mais autre chose. (p.46)

Essa possibilidade de se tirar partido exatamente da independncia entre os dois canais de narrao de que o cinema dispe, chamada de montagem vertical por Eisenstein em 1932, uma das marcas do cinema moderno de fico que se desenvolveu a partir dos anos 60, em filmes de diretores como Godard, Resnais, Bertolucci e Glauber Rocha, para citar alguns daqueles que exploraram este recurso de forma mais radical. No documentrio, por outro lado, o uso da voz assincrnica, normalmente associado figura da master voice, a voz de um locutor que, se pondo como autoridade, comenta, explica, d as coordenadas do fato mostrado na tela (XAVIER, 1997, p.128), foi sistematicamente atacado pelos crticos e rejeitado

12

pelos principais documentaristas a partir dos anos 60, com o advento exatamente do Cinema Direto. Mas, como aponta Xavier, montagem verical e master voice so recursos bastante diferentes:
Vale lembrar que no basta a presena de uma locuo a comentar as imagens para que tenhamos o verticalismo proposto por Eisenstein preciso ter um efeito de simultaneidade que preserve, ao mesmo tempo, a disjuno entre som e imagem, seu entrechoque, estranhamento... (ibid, p.128)

Em Eu, um negro, Rouch vai muito alm da master voice. Se em alguns de seus filmes anteriores, como Os mestres loucos, ele j havia enriquecido e problematizado este recurso, desenvolvendo um mtodo de comentrio sobre a imagem, feito pelo prprio cineasta, que j se valia do choque entre palavra e imagem, em Eu, um negro Rouch incorpora, ao lado da sua, vrias outras vozes, construindo uma banda sonora rica e complexa: plusieurs voix se font entendre, plusieurs paroles, plusieurs rgimes de parole dans Moi, un noir (COMOLLI, 2001, p.43). E a relao entre essas palavras e as imagens que as acompanham igualmente criativa e variada, indo do assincronismo total ao sincronismo quase perfeito, do domnio da voz sobre a imagem ao seu inverso:
Sujet parlant et parole subjective sont ici relis dans leur dliaison mme. [...] La parole singulire nest encore que post-synchronisable avec le corps singulier qui la profre. Parole daprs, daprs-coup, qui simule une simultanit improbable, un prsent qui ne peut plus tre rejoint; qui, par une srie de dcalages petits ou grands (dsynchronismes), pointe et remarque ce prsent comme toujours perdue. (ibid, p.42)

parte esse tratamento especial dispensado s vozes, percebi que a maior parte dos comentrios e estudos sobre Eu, um negro e sobre a obra cinematogrfica de Rouch como um todo gira em torno das mesmas questes. A comear pelo duplo papel exercido por Rouch, ao mesmo tempo etngrafo e cineasta, ou pelo fato de haver construdo sua obra entre dois continentes, a Europa e a frica, quase todas as anlises desembocam, no fim, na questo da subverso de fronteiras, o que Grimshaw (2001), por exemplo, resume da seguinte maneira:

13

Rouchs films express his refusal to accept the stability of conventional categories such as black/white, irrational/rational, village/city, truth/fiction, Africa/Europe. Rouch plays with these opositions, rejecting an either/or position, always revealing the co-existence of both parts of the pair. (p. 118)

Em um dos principais artigos escritos sobre o cinema de Rouch, Drives de la fiction, Fieschi (1978) constri sua anlise a partir da idia de que a novidade da obra rouchiana, sua fora de ruptura, estaria exatamente na mistura de tcnicas e procedimentos provenientes de campos considerados, at ento, opostos:
Ce qui saute avec le cinma de Rouch (...) cest tout le jeu des oppositions rgles (confortables, fausses) par lequel, depuis laxe inaugural Lumire-Mlis, on pensait les categories du documentaire, de la fiction, de lcriture, de limprovisation, du naturel, de lartifice, etc. Certes, avant Rouch peut se lire une chane dbranlements successifs Vertov, Flaherty, Rossellini temoignant avec force de linanit de ces opositions traditionnelles, scolaires. Mais avec Rouch, cest un tour de vis supplmentaire qui est donn, et dcisif. (p. 255)

Em seu Essai sur le jeune cinma franais, escrito em 1960, Andr Labarthe j apontava como um dos principais traos distintivos da nascente Nouvelle Vague a transgresso das fronteiras entre os diferentes tipos de filme, a dissoluo dos gneros. Para falar da fuso entre o documentrio e a fico, Labarthe dedica uma parte de seu ensaio exatamente a Eu, um negro:
Moi, un Noir nest donc ni un film de fiction, ni un documentaire, il est lun et lautre, meux: lun multipli par lautre. Il est, avec Hiroshima, mon amour, le premier film qui surmonte cette opposition. (LABARTHE, 1960, p.25)

em torno dessas e de outras oposies que a maior parte da reflexo a respeito da obra cinematogrfica de Rouch e, especialmente, sobre Eu, um negro, foi construda. Autores se referem aos personagens meio reais, meio fictcios, que nos falam tanto do que so como do que gostariam de ser2; outros ressaltam o tratamento similar dado s cenas reais e s cenas onricas, para afirmar que sonho e

Por exemplo, LOIZOS, 1993, p.50.

14 realidade ocupam o mesmo plano na estrutura narrativa do filme3. Ressalta-se, dessa forma, o constante esforo de aproximao de termos opostos empreendido por Rouch, numa recusa sistemtica de escolher ou privilegiar um dos lados da moeda. Segundo Fieschi (1978), em Eu, um negro, ce que filme alors Rouch, et le premier, ce ne sont plus des conduites, ou de rves, ou des discours subjectifs, mais le mixte indissociable qui relie lun lautre. (p.260) O prprio Rouch, em seus textos e entrevistas, se vale frequentemente desse jogo de oposies para expressar suas idias, chegando a afirmar que fiction is the only way to penetrate reality (ROUCH apud FELD, 2003, p.6). De todas essas oposies, de todas essas fronteiras subvertidas, aquela entre documentrio e fico que me interessa neste trabalho. O contato com a bibliografia a respeito de Rouch revelou, para mim, a existncia de uma grande lacuna nos estudos sobre sua obra cinematogrfica. Muito se escreveu sobre os aspectos gerais de sua obra, as principais idias por trs de seu projeto artstico, as circunstncias de realizao de seus filmes, as tcnicas e procedimentos inovadores empregados pelo cineasta, mas muito pouco se falou sobre seus filmes naquilo que eles tm de singular. Pouqussimos foram os autores que se dedicaram a uma anlise detalhada de suas obras, que se propuseram a desenvolver uma reflexo baseada num conhecimento mais aprofundado do prprio corpo do filme. Como conseqncia, o que se percebe que a maior parte das reflexes em torno da obra de Rouch se repetem, no avanando alm do que seriam os traos fundamentais do cinema rouchiano. Da minha opo de, neste trabalho, me debruar diretamente sobre Eu, um negro, examinando-o cuidadosamente em busca de suas caractersticas especficas e singulares, evitando uma discusso teria anterior que pudesse dirigir ou contaminar essa leitura. Assim sendo, ao invs de tratar a questo das fronteiras entre documentrio e fico teoricamente postura que, na minha opinio, resulta quase sempre em discusses de pouca utilidade e interesse incorporei essa dualidade prpria estrutura do trabalho, dividindo as reflexes em torno do filme em duas partes, uma primeira mais prxima do campo de estudos do documentrio, a outra mais afinada com os estudos desenvolvidos sobre o cinema de fico. Acredito que, dessa forma, a questo da subverso das fronteiras entre documentrio e fico um
3

Caso de SCHEINFEIGEL, 1984.

15

tema atual e pertinente, recorrente nas crticas e anlises acerca do cinema contemporneo pde ser abordada, indiretamente, de um ponto de vista diferente do usual, a partir de elementos flmicos efetivamente identificados numa obra pioneira e fundamental quando se trata desse tema. O mesmo posso afirmar em relao questo das vozes e de sua relao com as imagens. Embora tenha me apoiado nas reflexes em torno da voz off desenvolvidas por Daney (2007), no texto O rgo e o aspirador, por Chion (2005), no livro La Voix au Cinma, e por Xavier (1997), no artigo O olhar e a voz, procurei desenvolver uma reflexo que partisse sempre do filme, de suas caractersticas e particularidades. Assim, no primeiro captulo, trato essencialmente das estratgias de abordagem empregadas por Rouch na transposio do mundo histrico para o cinema, destacando a heterogeneidade de registros de imagem e som empregados neste processo. E a partir da mudana do ttulo de Treichville para Eu, um negro, reflito sobre as diferenas entre o projeto inicial de Rouch, fortemente influenciado pelas pesquisas etnogrficas que ele desenvolvia naquele momento, e o filme efetivamente realizado. Para tanto, alm dos elementos identificados no corpo do filme, recorro a uma srie de textos e entrevistas que nos ajudam a compreender a gnese do projeto e seu contexto de realizao. No segundo captulo, por sua vez, proponho uma anlise imanente de Eu, um negro, ou seja, uma leitura que se limita aos elementos presentes no prprio filme, recusando qualquer outra fonte de informao4. Desenvolvo uma anlise do filme de Rouch que, aos moldes das anlises flmicas feitas por Xavier em Serto Mar, ...procura integrar, em p de igualdade, como fonte de significaes os diversos procedimentos presentes no filme, [...] evitando o preconceito que ope ao eixo do discurso, via de regra o enredo, os ornamentos da imagem e som (ibid, p.25). Ou seja, a fim de propor uma interpretao da obra, entrelao consideraes a respeito da estria dos personagens com questes do tipo:
Como se conta a estria? Por que os fatos so dispostos deste ou daquele modo? O que est implicado na escolha de um certo plano ou movimento Xavier (2007) ressalta que a obra que cria o autor, e no o contrrio (p.9), e nos lembra que confundir a inteno do autor com o sentido efetivo produzido pelas imagens e sons cair na falcia intencional, para usar a expresso do crtico norte-americano William K. Wimsatt Jr. (p.9).
4

16

de cmera? Por que este enquadramento aqui, aquela msica l? (ibid, p.16)

Neste processo, a questo do foco narrativo, da contaminao entre narrador e personagem, ganha destaque, sobretudo na anlise das diferentes vozes e de sua relao com as imagens, na qual, no final das contas, me pergunto: estariam o olhar da cmera e a organizao visvel do mundo ficcional restritos ao ponto de vista afirmado pela locuo verbal da personagem? (idem, 1997, p.132) Finalmente, na concluso, fao uma reflexo a respeito do que de h de moderno e de clssico em Eu, um negro, seja como um filme de fico, seja como um documentrio, alm do esboo de uma discusso sobre autoria a partir da questo formulada por MacDougall (1997) a respeito do documentrio e do filme etnogrfico: afinal, de quem essa histria, quem diz eu, um negro?

17

1. Estratgias de abordagem: de Treichville a Eu, um negro

Robinson apresenta e termina o filme se referindo a ele como Treichville. Godard, em sua primeira meno ao filme, em 10 de dezembro de 1958, tambm se refere a ele por meio desse ttulo5. Um semana mais tarde, em 17 de dezembro de 1958, ao comentar o recebimento do prmio Louis Delluc pelo filme, Godard usa o ttulo Je suis un Noir6. somente em maro de 1959, no terceiro comentrio a respeito do filme feito por Godard na revista Arts, que o ttulo definitivo aparece7. Treichville acabou se transformando num subttulo. Essa mudana pode ser compreendida, a meu ver, como uma consequncia da direo imprevista que o filme tomou. O novo ttulo, alm de destacar o aspecto da voz de um negro, falando sobre si mesmo, em primeira pessoa, e se afirmando como negro, evidencia que se no projeto inicial o prprio bairro, Treichville, destacava-se como protagonista, se a inteno era falar de um grupo de pessoas ou, talvez, de uma figura exemplar, o imigrante de Treichville, o novo ttulo aponta para um filme sobre um personagem especfico. Como veremos no captulo seguinte, essa tenso, expressa na relao entre o ttulo e o sub-ttulo, e em ltima instncia no prprio ttulo, entre o moi singularizante e o un noir generalizante, uma das questes centrais do filme de Rouch. O dispositvo bsico de Eu, um negro apresentado pela voz do realizador, logo no incio do filme, da seguinte maneira:
Pendant six mois, jai suivi un petit groupe de jeunes immigrs nigriens Treichville, faubourg dAbidjan. Je leur ai propos de faire un film o ils joueraient leur propre rle, o ils auraient le droit de tout faire et de tout dire. Cest ainsi que nous avons improvis ce film.

Nesta apresentao, j podemos perceber uma ambiguidade entre as proposies jouer son propre rle e avoir le droit de tout faire et tout dire, usadas para definir a relao entre atores e personagens. Ter liberdade para fazer e
Il sappelle Jean Rouch et son long mtrage, Treichville. Cest dailleurs le plus grand film franais depuis la Libration. (Arts n 700, 10 dcembre 1958. In: GODARD, 1998, p.152) 6 Je suis un Noir est un pav dans la mare du cinma franais comme en son temps Rome, ville ouverte dans celle du cinma mondial. (Arts n 701, 17 dcembre 1958. In: GODARD, 1998, p.155) 7 Moi, un noir cest un Franais libre qui pose librement un regard libre sur un monde libre. (Arts n 713, 11 mars 1959. In: GODARD, 1998, p.177)
5

18

dizer o que quiser pode ser entendido como o direito de ser voc mesmo, de dizer toda a verdade, sem nenhum tipo de censura, ou, pelo contrrio, como o direito de ser quem voc quiser, de ser outro, de inventar, em ltima instncia, de mentir. Essa ambiguidade transformada em oposio quando o realizador apresenta, logo a seguir, os dois personagens principais: Constantine, que acreditou demais em seu papel fictcio, e Robinson, que descobriu a si mesmo por meio do filme. Os prpios crditos iniciais contribuem para aumentar essa ambiguidade, ao apresentar os atores como num filme de fico qualquer, alinhando o nome do ator esquerda com o do personagem direita. O fato do nome de 3 dos 7 personagens apresentados na cartela serem, na verdade, nomes de atores (Edward G. Robinson, Eddie Constantine e Dorothy Lamour), complica ainda mais a questo. Ou seja, temos um ator (Ganda) que representa um personagem homnimo de um outro ator (Robinson) que, por sua vez, representa a vida do primeiro (Ganda). Faz-se todo um jogo de espelhos, um desvio pela fico para se retornar realidade. Esse jogo de identidades se multiplica quando Edward G. Robinson vira, em certo momento, Edward G. Sugar Ray Robinson, numa fuso entre o nome do ator e o de um famoso boxeador. Ou quando Constantine se apresenta como Eddie Constantine, Lemmy Caution, agent fderal americain, fundindo o ator e seu personagem mais ilustre numa nica identidade. O mesmo acontece em sentido inverso com Tarzan, quando Robinson se refere a ele como Tarzan, Johnny Weissmuller, o qual, por sua vez, o nico que tem seu verdadeiro nome, Maiga Alassane, citado no filme, como mais uma faceta de sua identidade. Essa confuso entre ator e personagem, como se fossem uma coisa s, indissociveis, to bem exemplificada no caso de Eddie Constantine/Lemmy Caution, pode ser compreendido, ameu ver, como uma metfora da proposta do prprio filme neste aspecto: a de criar uma confuso entre ator e personagem, entre a vida de um e a vida de outro, de modo que no seja possvel diferenciar um do outro, que eles nos apaream, enfim, como uma s pessoa, que concentra essas duas identidades. ineteressante notar que Rouch, ao apresentar os dois personagens principais, no diz que o ator Petit Tour foi fiel a seu personagem, Eddie Constantine, mas que Constantine, o personagem, foi preso por ser fiel demais a um segundo personagem, Lemmy Caution, agente federal americano. Da mesma forma,

19

ele no diz que o ator Ganda descobriu a si mesmo, o personagem Robinson que se descobre por meio do filme. Por outro lado, ele diz que Constantine foi preso durante as filmagens, e que Robinson se descobriu enquanto fazia o filme, e essa autoreferncia ao filme e sua realizao nos remete novamente aos atores, s pessoas reais envolvidas na produo, mantendo a ambiguidade anteriormente mencionada. No caso do protagonista, Ganda, o que podemos depreender das entrevistas em torno do filme que, assim como Robinson, Ganda era um imigrante nigerino, ex-combatente na guerra da Indochina, que tinha ido a Abdjan em busca de dinheiro. Contudo, essas entrevistas nos permitem tambm perceber algumas diferenas. A primeira delas, que Ganda fazia questo de ressaltar em suas entrevistas, diz respeito afirmao da voz de Rouch no incio do filme de que ele havia sido expulso de casa por seu pai por ter perdido a guerra. Ou seja, tudo indica que trata-se de uma inveno de Rouch para melhor compor o personagem ficcional Robinson, possivelmente num esforo para justificar, de forma concisa e, de certa maneira, potica, a sua deciso de imigrar e, em ltima instncia, sua queda de classe econmica e social (de soldado a manoeuvre journalier). Uma outra diferena entre ator e personagem que fica evidente nessas entrevistas diz respeito ao seu trabalho. No momento das filmagens, Ganda trabalhava para Rouch como assistente em sua pesquisa etnogrfica, como coletor de dados. Ou seja, no trabalhava carregando sacos no porto, no era manoeuvre journalier e no passava por tantas dificuldades financeiras como Robinson. As entrevistas no afirmam diretamente mas nos levam a supor que Ganda havia passado pela difcil situao de Robinson algum tempo antes, e que na hora de compor o personagem de fico, teria recorrido a essa experincia passada, baseando o personagem no na pessoa que era naquele momento, mas na pessoa que havia sido anteriormente. possvel enxergar nessa opo, tambm, um reflexo da proposta inicial de Robinson a Rouch de fazer um filme que mostrasse o que de verdade um imigrante, ou seja, um impulso generalizante na composio do personagem Robinson, a vontade que ele fosse representativo de um grupo e, por meio de sua experincia, o expectador pudesse conhecer as principais questes e dificuldades que os imigrantes nigerinos enfrentam em Abdjan. A insistncia da voz de Robinson em afirmar sua condio miservel e sua tristeza insistncia presente tambm nas

20

imagens, na camisa rasgada de Robinson, por exemplo, e ausente no discurso de Constantine numa auto-vitimizao que chega a incomodar em certos momentos, talvez seja fruto dessa vontade de denncia de uma realidade social e econmica geral, no pessoal ou singular bastante diferente da maneira que a experincia da imigrao retratada em Jaguar em consonncia com a proposta de correo ou resposta a esse filme expesso por Ganda. Uma vontade, provavelmente, compartilhada entre Ganda e Rouch, cuja voz comea o filme exatamente com a frase: Chaque jour, des jeunes gens semblabes aux personnages de ce film arrivent dans les villes dAfrique. provvel que, ao lado do projeto declarado no incio do filme de seguir esses jovens e registrar suas atividades rotineiras, suas vidas, esse desejo de representatividade tenha sido responsvel por vrias escolhas do filme, que dessa forma, oscilaria entre o verdadeiro e o verossmel, o singular e o representativo, numa tenso que, como veremos no captulo seguinte, foi trazida para dentro do filme. Como consequncia da tcnica de filmagem utilizada por Rouch, no h no filme a possibilidade do plano longo, usado por vrios cineastas dos novos cinemas modernos que surgiam ento. Isso tem suas consequncias, pois enquadra e limita consideravelmente o trabalho de improvisao das cenas pelos atores, alm de alterar o modo como a cmera na mo utilizada, sua relao com os atores. Em Acossado e Deus e o diabo na terra do sol, Godard e Glauber usam o plano longo no exclusivamente, mas para construir uma dialtica de rarefao-condensao, da ao que se ausenta ou transborda (XAVIER, 2007, p.100), alternando momentos de planos longos, em que quase no h ao, com momentos em que aes decisivas so mostradas de forma condensada, intensa, estenografada, por meio de planos curtos e fragmentados. E o plano longo permite a esses cineastas, entre outras coisas, uma maior proximidade aos personagens e, em certos casos, que o acaso e o aleatrio possam irromper na imagem, contaminando sua prpria textura, e que o documentrio possa co-habitar a imagem, ao lado da fico. Essas possibilidades fazem parte de Eu, um negro, sem dvida, mas so limitadas pela curta durao dos planos. Sobre a cmera na mo no filme de Glauber, Xavier afirma:
O equilbrio e a coordenao de atores e cmera so substitudos pela interao improvisada, pela instabilidade, pela movimentao que d efeito de procura, como se o narrador renunciasse ao seu saber do fato

21

para se ajustar ao comando de uma disposio, para agir ou refletir, que vem das personagens.[...] H um efeito de simultaneidade, onde o presente do narrador e o das personagens se identifica, numa tendncia contrria ao usual afastamento que se supe entre o tempo de quem narra e os eventos passados (ibid, p.102-103).

possvel perceber esse efeito de simultaneidade entre as vozes de Robinson e Constantine com os fatos narrados, ela resultado da tcnica de gravao das vozes. Mas o mesmo no se observa no trabalho da cmera na mo, como apontado no filme de Glauber. Muitas vezes, percebe-se no filme de Rouch que a cmera faz movimentos de quem sabe para onde seus personagens vo, quais sero seus gestos, sem falar em momentos em que a cmera os abandonam para fazer um comentrio ou uma passagem para o plano seguinte, num movimento planejado com antecedncia, auto-consciente, que serve s necessidades da narrao, no do personagem. Isso talvez seja uma consequncia direta do estilo de filmagem, do imperativos dos planos curtos e das pausas entre a filmagem de cada plano, momentos em que a mise-en-scne era definida, segundo Rouch. Se o plano longo com cmera na mo, com seu andar desequilibrado, sua liberdade de movimentos e sua trepidao denunciam uma subjetividade por trs da objetiva, revelam uma palpitao nas operaes de quem narra de modo a nivelar sua experincia das personagens (ibid, p.103) em Deus e o diabo, em Eu, um negro essa subjetividade se expressa menos no plano, que no dura o suficiente, do que na montagem, que em certos momentos organiza esse material de forma no clssica, desrespeitando regras estabelecidas e, dessa forma, saltando ao primeiro plano. Vale lembrar que o prprio Rouch, a partir de 1960 com Crnica de um vero, passou a adotar cada vez mais em seus filmes o plano longo como modo privilegiado de filmar a realidade ou a improvisao dos atores, desenvolvendo um estilo totalmente diferente do de Eu, um negro. Uma outra forma de abordar a questo dos tipos de planos existentes em Eu, um negro a partir do conceito de participao da cmera definido por Marsolais (1997). O autor divide, inicialmente, sua tipologia do Cinema Direto em cmera ausente (ou dissimulada), um mtodo destinado, segundo Marsolais, a usos bastante particulares, devido s questes ticas e morais por ele implicadas, e cmera presente, o mtodo mais recomendvel, e mesmo o nico aceito no uso corrente

22

(ibid, p.174). Dentro desta ltima categoria, ele prope duas sub-divises, de acordo com o poder da cmera de modificar, em graus diversos, ou no, o comportamento das pessoas filmadas (ibid, p.174). Ele define ento o conceito de cmera no-participante, afirmando que possvel filmar abertamente certas categorias de pessoas sem que a presena da cmera modifique de maneira sensvel seus comportamentos. (ibid, p.174). Ele cita como exemplos Os mestres loucos (1955), de Rouch, feito com pessoas em transe; Regards sur la folie (1962), de Mario Ruspoli, feito com doentes mentais, que o mundo exterior no pode afetar (ibid, p.175); Les inconnus de la terre (1961), tambm de Ruspoli, com pessoas que nunca haviam assistido a um filme, que no sabem o que o cinema e que ignoram o poder da cmera (ibid, p.175), e Primrias (1960), de Robert Drew, no qual basta ter visto John Kennedy [...] para ser convencido que pessoas habituadas presena de uma cmera (homens pblicos, etc.) e que conhecem suas possibilidades, mas que esto preocupadas com uma ao intensa, acabam por esquecer bem rapidamente sua presena (ibid, p.175). A cmera participante, por sua vez, seria uma categoria fundada sobre o poder da cmera de modificar em diferentes nveis o comportamento das pessoas filmadas, e mesmo de intervir sobre o desenrolar da ao, segundo um leque de possibilidades bem diversificadas (ibid, p.185). Como exemplo das infinitas possibilidades abertas pela noo de participao, o autor cita, entre outros, o quebequense Pour la suite du monde (1963), de Michel Brault e Pierre Perrault, Shadows (1959), de John Cassavetes, e trs filmes de Rouch: Crnica de um vero (1960, co-dirigido com Edgar Morin), La pyramide humaine (1959) e Eu, um negro. Mas enquanto Marsolais trata esses conceitos a partir de filmes considerados em seu conjunto, buscando identificar neles o carter geral da participao da cmera, a anlise que desenvolvo a seguir se vale desses conceitos para fazer uma leitura cena a cena, ou mesmo, em alguns casos, plano a plano, pois a relao entre a cmera e o seu objeto bastante diversificada no decorrer do filme. Proponho-me, portanto, a definir categorias de relacionamento entre a cmera e aquilo que se passa diante dela, procurando identificar os diferentes tipos de participao empregados no filme.

23

possvel falar, inicialmente, de certos planos em que a questo da participao da cmera nem se coloca por se tratarem de planos que, de fato, nada tm a ver com o Cinema Direto. o caso, por exemplo, dos planos das fachadas e das pinturas nas paredes de estabelecimentos comerciais de Treichville, apresentados no incio do filme. Estes talvez sejam os planos do filme cujo carter documentrio mais evidente no creio que algum possa pensar que tais estabelecimentos, na verdade, no se localizavam em Treichville, ou que foi Rouch que mandou fazer aquelas pinturas, especialmente para o filme. Mas nada neles os aproxima do Cinema Direto; as noes de improvisao e de simultaneidade entre filmagem e acontecimento, por exemplo, esto completamente ausentes. Sobre este tipo de tomada, Marie (1984) afirma:
O documentrio clssico [...] no pressupe de maneira alguma que haja simultaneidade entre a filmagem e a ao representada, mas, ao contrrio, implica premeditao, predisposio de elementos e eventos: filmar uma usina, seus edifcios, permite quantas tomadas que se desejar; as variaes de performance so insignificantes. (p.48-49)

J dentro da tipologia do Cinema Direto definida por Marsolais, possvel identificar em Eu, um negro alguns poucos planos em que a presena da cmera dissimulada (o que Marsolais chama de cmera ausente). o caso, por exemplo, de alguns planos do fim da seqncia em que Eddie Constantine vai a uma missa catlica, no domingo de manh. Uma multido de pessoas sai da igreja e caminha pelas ruas e Rouch as filma de longe, em planos bem abertos ou com uma teleobjetiva. Nessas tomadas, a cmera est numa posio claramente exterior ao e aparentemente passa despercebida pelas pessoas que ela filma. Entretanto, ao contrrio dos planos da categoria anterior, aquilo que ela filma relativamente imprevisvel, foge do controle do realizador e, portanto, no pode ser repetido. Vale ressaltar que esse tipo de plano bastante raro nos filmes de Rouch, famoso por filmar os acontecimentos do seu interior e suas personagens bem de perto, com uma nica lente grande-angular, marcando claramente sua presena fsica no meio dessas pessoas.

24

Seguindo a classificao proposta por Marsolais, possvel identificar no filme alguns planos em que as pessoas filmadas, apesar de conscientes da presena da cmera, no modificam substancialmente seu comportamento em funo dela, o que ele chama de cmera no-participante. Durante a seqncia que mostra a Goumb, por exemplo, h diversos momentos em que as pessoas, tomadas pelas atraes que se desenrolam (fazendo cuidadosamente seu nmero ou assistindo-o com ateno), parecem no se importar nem um pouco com a presena do realizador e da cmera. o caso dos planos que mostram as competies entre os danarinos e entre os bicicletistas. Acontece algo a similar quilo que percebemos em Primrias, por exemplo, em que John Kennedy e seus simpatizantes j se encontram imersos numa situao to intensa, que determina de tal forma seus comportamentos, que a presena da cmera torna-se irrelevante nesse sentido.

Dentro da noo de cmera participante possvel distinguir algumas subcategorias, dependendo do tipo de participao efetivamente engendrado pelo realizador. H em primeiro lugar certas cenas em que a simples presena da cmera e do realizador provoca os personagens de uma maneira sutil e silenciosa, estimulando-os a agirem de um modo mais ou menos diferente do que o usual. Essa

25

preocupao com a cmera fica evidente, por exemplo, nos vrios momentos de Eu, um negro em que os personagens olham para a cmera ou riem para ela. Algumas vezes tambm o desempenho dos atores se torna exagerado, prximo do burlesco, evidenciando uma tentativa consciente de desempenhar um papel para a cmera. o caso, por exemplo, de vrios dos planos do bar LEsprance no sbado a noite, em que Robinson bebe com seus amigos.

Uma segunda sub-categoria de cmera participante identificada em Eu, um negro aquela em que o prprio ator/personagem, estimulado pela presena da cmera, prope ativamente modificaes naquilo que seria o curso natural dos acontecimentos. Ento, aps esta alterao inicial feita com o consentimento do realizador, ele se limita a vivenciar, com a cmera, esta situao por ele mesmo sugerida. Assim, se em Nanook of the north (1922), de Robert Flaherty, Nanook sugeria ao diretor vrias viagens e caadas que eles deveriam realizar e filmar, algo similar se passa, segundo Delahaye, em Eu, um negro: que Robinson modifique o plano de trabalho estabelecido, exigindo ser filmado no porto, e Rouch o segue. Ele aceita querer aquilo que Robinson quer, ele sabe que isso o conduzir verdade de Robinson e constituir a verdade de seu filme. (DELAHAYE, 1961, p.1)

26

Uma outra possibilidade de cmera participante presente no filme aquela em que o prprio realizador prope algumas alteraes na realidade para, aps esse impulso inicial, se limitar a acompanhar os seus desenvolvimentos. o que acontece, por exemplo, de uma forma geral, em Pour la suite du monde, em que Brault e Perrault sugerem que os moradores de uma pequena ilha tentem retomar uma tcnica de pesca tradicional em desuso h vrias dcadas. Marsolais ressalta a importncia de tal sugesto no ter sido algo completamente novo ou estrangeiro quela comunidade, mas uma idia que surgiu dela mesmo e que representava um desejo profundo daquelas pessoas. Em Eu, um negro, uma de suas cenas mais bonitas, a da praia, nasceu provavelmente da mesma maneira, a partir de uma sugesto de Rouch. Ele leva um grupo de jovens para uma praia afastada da cidade e, uma vez l, se contenta em observar de perto como eles vivenciam aquela situao (pode-se perceber facilmente o quanto aqueles jovens esto realmente se divertindo naquela praia).

Ainda dentro da categoria de cmera participante, mas se aproximando bastante do cinema de fico, possvel pensar em uma sub-categoria ambgua, em que so introduzidos alguns mtodos e tcnicas prprios do cinema de fico mas, ainda, de uma maneira geral, a cena (ou o plano) filmado de acordo com os preceitos do Cinema Direto. o que acontece, por exemplo, segundo Marsolais, na mtica primeira verso de Shadows, em que atores profissionais (cinema de fico) improvisavam uma histria fictcia na medida em que as filmagens se desenrolavam, sem um roteiro pr-escrito, empregando na construo das personagens muito de sua prpria personalidade (Cinema Direto). Em Eu, um negro encontramos esta mistura de mtodos na passagem do italiano pelo bar Au Dsert no domingo noite, por exemplo. Este italiano , na verdade, um amigo de Rouch, tcnico de som do filme, e

27

desempenha um personagem cuja nica semelhana, provavelmente, consigo mesmo, o fato de ser italiano, um papel provavelmente inventado por Rouch, assim como toda a situao da qual participa. Mas possvel dizer que, apesar desta caracterstica emprestada do cinema de fico, a cena foi essencialmente captada em direto, sem roteiro pr-escrito, sem repetio de tomadas, com os gestos e os movimentos dos atores improvisados no decorrer da filmagem, assim como os posicionamentos de cmera.

Finalmente, existem as cenas e os planos que utilizam, essencialmente, os mtodos e tcnicas caractersticos do cinema de fico. o caso, por exemplo, dos planos subjetivos da briga entre Robinson e o italiano, em que vemos o oponente bem prximo cmera, desferindo golpes em sua direo. Nesses planos, a ao dos personagens (desferir golpes em direo cmera) se d exclusivamente para a cmera, segundo instrues mais ou menos precisas do realizador, marcas incontestes da utilizao de mtodos prprios do cinema de fico.

28

A banda sonora, por sua vez, foi toda construda a posteriori, na edio, a partir de um material bastante heterognio: - sons de arquivo, provenientes de bancos de som ou produzidos especialmente para o filme, como os tiros e as cavalgadas do momento em que vemos a figura de um cowboy pintada na fachada de um bar; - sons captados in loco, simultaneamente s filmagens mas sem sincronia com as imagens, como vozes que se misturam ao rudo da cidade, sons ambientes, msicas; - sons captados provavelmente in loco, mas independentemente das filmagens, como as 3 canes, alm de outros sons usados para compor a banda sonora, como uma verso instrumental da msica Unchained Melody, dos Righteous Brothers, usada no carro de Tarzan a caminho da praia; - a voz do realizador, gravada por ltimo, segundo Rouch, para tampar os buracos, sem as caractersticas do comentrio sobre as imagens praticado por Rouch em outros filmes e por todas as outras vozes em Eu, um negro, o que fica evidente pelo uso de imagens neutras e estticas para acompanhar a maior parte de seus comentrios, imagens que no tm relao direta com o que sua voz diz, liberando-a da relao com as imagens, ao contrrio das outras; - e as vozes dos atores, gravadas na radio de Abdjan, segundo um dispositivo descrito da seguinte forma por Rouch (1994, apud COMOLLI, 2001):
Il y a plusieurs personnes qui parlent dans Moi, un Noir, dit Rouch: moi, Oumarou Ganda, Eddie Constantine et, de temps en temps, ceux dont javais post-synchronis les voix Abidjan: Facteur, lhomme qui marche sur les billes de bois, etc. Javais enregistr le son la radio dAbidjan, la premire radio qui ait exist dans cette ville. On enregistrait le soir, derrire une jentre, le projecteur se trouvait dehors, sous une vranda, et on projetait les images sur un cran. Le commentaire a t enregistr limage, en deux jours. Oumarou Ganda tait en compagnie de Petit Tour, sorti de la prision ce moment-l. Et ctait compltement improvis (...) Oumarou racontait lhistoire quelquun. Tout a t enregistr Abidjan et je suis revenu Paris avec ce commentaire qui tait extraordinaire. (...) Quand Oumarou Ganda a improvis le commentaire, il y avait autour de lui Eddie Constantine, Petit Tour,

29

Facteur et moi, de temps en temps, Dodo, le boxeur, qui parlait peu, et Petit-Jules. Suivant les lments projets, lun ou lautre intervenait. On la enregistr en une seule fois. Mais ils avaient vu le film sur une copie de travail. Ils ne staient pas entrans auparavant. Je leur avais simplement dit ce que javais fait avec Damour [le commentaire de Jaguar (1957) enregistr par Damour en feed-back]. Donc, si Damour lavait fait, ils taient capables de le faire leur tour. (...) Un commentaire doit tre fait limage. Bien des gens ne comprennent pas cela. Je pense que ceux qui font des films veulent avoir un ton objectif. Ce sont des savants qui parlent. Le savant na pas de coeur. Jai dcouvert que seuls les commentaires non cris qui taient faits limage taient dans le rythme de laction, dans le rythme de limage. Si lon crit le commentaire, cest foutou. (p.41-42)

30

2. Anlise flmica: quem diz Eu, um negro ?

Antes de iniciar a anlise do filme, preciso esclarecer que ela ser feita a partir da verso lanada em DVD no Brasil em 2006 pela Videofilmes a qual, por sua vez, similar quela lanada em DVD na Frana em 2005 pela Editions Montparnasse. Esta preciso faz-se necessria uma vez que a decupagem completa do filme publicada na revista francesa LAvant-Scne du Cinma em abril de 1981 por Maxime Scheifeingel assim como a tese, os artigos e os livros publicados pela mesma autora foi realizada a partir de uma verso bastante diferente daquela que serve de base minha anlise. Numa conferncia realizada na USP em 29 de junho de 2007, o prof. Michel Marie afirmou saber da existncia de ao menos trs diferentes verses de Eu, um negro, acrescentando que essa prtica a realizao de diferentes verses de um mesmo filme, de acordo com o pas e o contexto de exibio no rara na indstria cinematogrfica atual e era ainda mais freqente nos anos 50 e 60. Uma comparao entre a decupagem publicada e a verso disponvel em DVD mostra que, no caso de Eu, um negro, as diferenas entre as verses so numerosas e significativas. Vrias cenas foram reduzidas ou modificadas de uma verso outra, adquirindo algumas vezes um novo sentido. o caso, por exemplo, da cena do treino de boxe, a ltima do bloco intitulado A Semana. Na verso do DVD, aps acompanharmos por um certo tempo o treinamento de Robinson, que afirma freqentar aquele local para aprender a boxear, passamos ao treinamento de um de seus amigos, Tarzan, um boxeador profissional, cujo desempenho serve de pretexto para Robinson expressar sua frustrao diante do fato que ele nunca ser to forte quanto seu amigo. Na verso da decupagem, a cena interrompida antes da apario de Tarzan e o bloco A Semana se encerra num tom bastante diferente: as ltimas palavras de Robinson, sobre a possibilidade de disputar o ttulo mundial, perdem a ironia da outra verso e o sentimento de frustrao d lugar esperana. Mas na banda sonora, nas vozes mais especificamente, que as diferenas so mais marcantes. Se, na verso que analisamos aqui, a voz do realizador se limita ao prlogo e aos planos de transio que precedem cada um dos blocos do filme, na

31

verso com que Scheifeingel trabalha, ela se espalha por todo o filme, tomando um tempo e dizendo coisas que, na outra verso, pertencem voz de Robinson. Alm disso, possvel perceber deslocamentos da banda sonora em relao s imagens, alm de falas, como a que encerra o filme, completamente diferentes. Frente a essas evidncias, creio poder afirmar que, embora falemos todos de Eu, um negro, a obra que tomo como objeto de estudo no a mesma analisada por Scheifeingel e possivelmente por outros autores. Eventuais contradies entre nossos textos so, portanto, no apenas normais como esperadas. E se o fato de ter sido escolhida para o lanamento em DVD no suficiente para definir uma verso como a original, a definitiva ou o corte do diretor, a comparao entre as duas verses sugere que, se alguma delas uma remontagem feita a pedido de algum distribuidor, provavelmente aquela decupada por Scheifeingel, uma vez que a maior parte das alteraes percebidas nessa verso parece ter por objetivo tornar o filme mais legvel e mais convencional, alm de evidenciar uma desconfiana na capacidade de comunicao da voz de Robinson. De todo modo, posso afirmar, sem receio, que a verso aqui analisada mais ousada e fluente que a outra e, na minha opinio, muito melhor.

32

2.1. Prlogo

O filme se inicia com a imagem de um jovem negro sentado no cho. Na rua, em segundo plano, passam um trator e um caminho. um incio de filme abrupto, imagem e som entram em corte seco, sem nenhum letreiro anterior, o trator j no meio do quadro e o barulho por ele emitido j em seu volume mximo. Na tomada seguinte, vemos que aquele jovem est sentado ao lado de outros dois, que se deitam na calada, atraindo a ateno da cmera que os focaliza nas tomadas que se seguem. Embora no os escutemos, vemos que eles conversam e riem, alheios ao barulho do trnsito que ns continuamos a ouvir. Na ltima tomada desse grupo de jovens, a cmera parte deles para, num movimento ascendente, mostrar a rua, tirando-os de quadro. Desde a primeira tomada, uma voz off fala diretamente ao espectador:
Chaque jour, des jeunes gens semblabes aux personnages de ce film arrivent dans les villes dAfrique. Ils ont abandonn lcole ou le champ familial pour essayer dentrer dans le monde moderne. Ils ne savent rien faire et tout faire. Ils sont lune des maladies des nouvelles villes africaines: la jeunesse sans emploi.

Est apresentado o tema central do filme: jovens imigrantes e seu embate para se integrar modernidade numa grande cidade africana. Um posicionamento frente a essa questo tambm fica evidente. A voz off fala em doena, desemprego. A separao entre o primeiro plano (os jovens) e o segundo (a cidade) reforada pelo som: eles parecem no escutar o barulho dos motores e das buzinas, embora suas vozes sejam completamente abafadas por esses rudos urbanos. As duas tomadas seguintes mostram mais carros e caminhes; o automvel j se destaca como um elemento fundamental na viso que o filme constri da modernidade. Sobre essas tomadas, a voz off continua:
Cette jeunesse, coince entre la tradition et le machinisme, entre lIslam et lalcool, na pas renonc ses croyances, mais se voue aux idoles modernes de la boxe et du cinma.

Para caracterizar o embate entre os jovens africanos e o mundo moderno, a locuo lana mo de uma estratgia que ser recorrente em todo o filme, a

33

construo de oposies. Ao mesmo tempo, apresenta alguns dos motivos centrais que sero retomados ao longo da obra: religio, lcool, boxe e cinema. A prxima tomada mostra um jovem encarando diretamente a cmera, denunciando, de certa forma, a presena do realizador e do aparato cinematogrfico. A locuo que se inicia apresenta, de forma concisa, o dispositivo de realizao do filme, em consonncia com esse olhar denunciador:
Pendant six mois, jai suivi un petit groupe de jeunes immigrs nigriens Treichville, faubourg dAbidjan. Je leur ai propos de faire un film o ils joueraient leur propre rle, o ils auraient le droit de tout faire et de tout dire. Cest ainsi que nous avons improvis ce film.

A voz off, at ento impessoal, bastante similar a uma master voice tpica de um documentrio expositivo tradicional, se expressa, neste momento, em primeira pessoa do singular, identificando-se como a voz do realizador8 do filme. Ao contrrio das frases anteriores, o tempo verbal dominante o pretrito, ou seja, a voz se refere realizao do filme como um acontecimento do passado. Alm disso, anuncia-se uma primeira delimitao do objeto: um pequeno grupo de jovens imigrantes nigerinos em Treichville. Essa locuo se estende por dois planos gerais que mostram grandes estruturas em contraluz, sobre um cu crepuscular, sugerindo a passagem do tempo e preparando uma transio mais suave para os planos noturnos que vm a seguir. A voz do realizador continua o movimento que vai da generalizao singularizao, nomeando e apresentando os dois personagens principais de Eu, um negro:
Lun deux, Eddie Constantine, fut tellement fidle a son personnage, Lemmy Caution, agent fdral amricain, quil fut, en cours de tournage, condamn trois mois de prision. Pour lautre, Edward G. Robinson, le

importante no confundir as figuras do realizador, do narrador e do autor segundo o uso que fao aqui. Em Serto Mar, Ismail Xavier esclarece: preciso no confundir a figura do narrador, que pertence obra, e elemento a ela interno, com a figura do autor, sujeito emprico responsvel pela produo da obra, [...] elemento exterior obra. Autor e narrador pertencem a mundos distintos. Este figura imaginria tanto quanto as personagens e outros elementos ligados fico. (2007, p.16-17) Em Eu, um negro aparece uma terceira figura que chamo de realizador, a meu ver, uma criao ficcional tal qual o narrador e que, portanto, no deve ser confundida com o autor da obra, o sujeito emprico Jean Rouch. Mas se o narrador deve ser entendido, segundo Xavier, como a instncia mediadora implicada no processo narrativo, e como tal, responsvel pelo conjunto da obra, a figura que chamo de realizador apenas um de seus personagens, o qual se expressa exclusivamente por meio de sua voz e responsvel somente por aquilo que diz.

34

film devint alors le miroir o il se dcouvrait lui-mme: lancien combattant dIndochine, chass par son pre parce quil avait perdu la guerre. Cest lui le hros du film, je lui passe la parole.

O corte para um plano mdio de Eddie Constantine se d exatamente antes de ouvirmos o nome do personagem supostamente desempenhado por ele, Lemmy Caution, agente federal americano9. Essa coincidncia, somada ao comportamento de Constantine, que posa para a cmera, refora o comentrio do realizador a respeito de sua adeso exacerbada fico. Uma nova oposio construda, dessa vez, entre Constantine e Robinson. Se para o primeiro a fico foi uma armadilha, para Robinson, afirma o realizador, o filme foi uma experincia de auto-conhecimento. Esta oposio entre os dois constituir a estratgia central da segunda metade da narrativa. De certa forma, o que o realizador tambm faz por meio desta fala nos contar o fim do filme, antecipando o desfecho da histria de cada personagem. Ao citar a participao de Robinson na guerra da Indochina, ele antecipa tambm o tema da seqncia final de Eu, um negro, quando Robinson supostamente descobre a si mesmo. A antecipao outra estratgia central que ser recorrente ao longo do filme. A tomada de Constantine seguida por algumas tomadas escuras de transio, at o momento em que Robinson surge, literalmente, no meio do quadro, saindo detrs de um poste e de dentro da escurido, se posicionando em baixo de uma grande placa em que se l Treichville. Robinson sorri o tempo todo e aponta para a placa como um mestre de cerimnias que sai dos bastidores para o palco a fim de apresentar o espetculo que se inicia. A voz do realizador define claramente a hierarquia entre Constantine e Robinson, no deixando dvidas que este o protagonista da histria, e termina o movimento de singularizao ao dar a Robinson aquilo que at ento lhe havia sido privado, a voz:
Mesdames, mesdemoiselles et messieurs, je vous prsente Treichville.

Neste primeiro momento, a voz e a imagem de Robinson no se encontram. Sua voz s surge aps o fim da tomada descrita acima, embora aquilo que ele diz
Lemmy Caution o nome do personagem mais famoso encarnado pelo verdadeiro Eddie Constantine no cinema.
9

35

seja exatamente uma verso falada dos gestos que fez: ele se dirige diretamente aos espectadores e lhes anuncia Treichville, que ao mesmo tempo o nome do bairro em que mora e o subttulo do filme, como veremos a seguir, nos crditos iniciais. Esta frase coincide com a apario de um letreiro com a inscrio Pierre Braunberger prsente, criando-se uma identificao irnica entre Robinson e Braunberger, o produtor da obra. Enquanto os crditos se desenrolam, escutamos uma cano, interpretada por uma voz feminina numa lngua que eu desconheo. Terminada a seqncia de crditos, voltamos a Robinson, naquele mesmo local em que o havamos abandonado. Dessa vez, sua voz e sua imagem se encontram, e embora a sincronia entre os lbios e as palavras seja imperfeita, seu corpo e sua voz se conectam, pois ele se expressa com os braos, com o rosto, com todo o corpo, no apenas com a boca:
Enfin, voici Treichville. Treichville! Nous vous montrerons ce que cest que la ville de Treichville, ce que cest que Treichville en personne!

Neste momento, Robinson olha e aponta para a placa, sugerindo uma certa confuso entre mostrar o objeto (o bairro de Treichville) e mostrar uma representao simblica deste mesmo objeto (a placa), estratgia esta que presidir, mais adiante, toda a apresentao de Treichville. Ao se referir ao filme usando o tempo futuro, fica marcada uma diferena fundamental entre a posio de onde fala e aquela de onde fala o realizador. Seja a voz de Robinson sincrnica ou no, o tempo de sua fala simultneo, seno aos acontecimentos mostrados, ao menos ao desenrolar das imagens. Ou seja, ele no sabe o que vai acontecer, ao contrrio do realizador. No meio de sua fala, Robinson sai de cena, ele se vira de costas e caminha de volta escurido. Corta-se para uma outra tomada escura e, por meio de um movimento descendente, revela-se, em segundo plano, a laguna de Abidjan. A transio entre noite e dia feita, mais uma vez, de forma suave. Neste momento, uma voz masculina comea uma cano, dessa vez em francs:
Bord de lagune / Remplie de parfums / Milliers de rosiers / Lamour vous bercez / Abidjan / Quand on dit ton nom / Abidjan de lagune, beau sjour!

36

Robinson acabara de dizer que conheceramos Treichville em pessoa, mas o que se segue uma cano de apologia s belezas e aos encantos de Abidjan, acompanhada de tomadas gerais da laguna, de ruas arborizadas, de belos edifcios, formando um conjunto que mais parece sado de um documentrio turstico ou institucional. Esta impresso reforada pela redundncia entre som e imagem: ouvimos laguna, vemos laguna, ouvimos roseiras, vemos roseiras. Ao contrrio de todas as tomadas do filme at este momento, feitas do cho, no mesmo nvel das personagens, a cmera mostra a cidade de longe e de cima, em consonncia com o ponto de vista assumido pela voz do realizador na locuo que se segue, o de uma instncia narrativa10 distanciada e onisciente:
Il y a trois quartiers Abidjan. Le vieux quartier africain dAdjam, le quartier industriel et commercial du Plateau, et, de lautre cot de la lagune, le nouveau quartier africain de Treichville. Cest Treichville quhabite Edward G. Robinson. Et si, aujourdhui, il est venu au Plateau, cest dans lespoir vain de trouver un travail.

A voz do realizador retoma as caractersticas tpicas da master voice do documentrio tradicional, seu didatismo e sua autoridade, a fim de passar ao espectador informaes que facilitaro a compreenso da narrativa. H uma inverso de expectativas. Rouch passa a palavra a Robinson, mas a toma de volta logo em seguida. Robinson diz que nos mostrar Treichville, mas ns o reencontramos, aps as tomadas da cidade, em outro bairro, no Plateau; do outro lado da laguna que sua histria vai, enfim, comear. E como o trator da primeira tomada do filme, sua histria j comea no meio, de forma um tanto abrupta. Somos informados que ele foi procurar trabalho no Plateau, mas o encontramos j no fim desta ao, quando o fracasso de sua empreitada j se concretizou.

Segundo Ismail Xavier (1997), o cinema um discurso de mltiplas banda, e tal pluralidade de canais se faz particularmente interessante quando temos a presena de uma locuo voz de um narrador extradiegtico ou de uma personagem que se sobrepe s imagens, sem sincronismo, para narrar, dramatizar ou comentar certos episdios (p.127). exatamente esse o caso de Eu, um negro. Ainda segundo Xavier, se a narrao no cinema sempre resultado da interao entre vrias instncias que se manifestam atravs de materiais heterogneos, simultneos, o analista tem sempre de verificar se as vrias instncias (palavra, mise-en-scne, olhar da cmera, montagem, msica extradiegtica) se organizam para trabalhar na mesma direo, de modo a fazer sentido falar em um ponto de vista da narrao (ibid, p.131) No caso descrito acima, creio haver uma total consonncia de ponto de vista e de tom entre as trs instncias narrativas simultneas: a cano, a locuo e as imagens.

10

37

Aps a seqncia de tomadas em plong, volta-se ao nvel dos personagens por meio de uma tomada que comea em contra-plong e faz um movimento descendente que rima com o movimento da tomada que iniciou a descrio de Abidjan. A cmera passeia pelas formas geomtricas de um dos prdios j mostrado de cima, revelando, dessa vez, o rosto de Robinson em primeiro plano, devolvendo a cidade ao seu lugar de pano de fundo aps uma incurso pelo devant de la scne. A expresso facial de Robinson sria, carregada, bem diferente de sua primeira apario, quando sua histria ainda no havia comeado. Ele retoma a palavra, e sua primeira frase bastante significativa:
Non, je mappele pas Edward G. Robinson. Cest un surnom que jai appris... que les camarades mappellent... ils me surnoment Edward G. Robinson parce que je ressemble un certain Edward G. Robinson [passagem no compreendida] films au cinma.

Robinson comea dizendo no, se opondo voz do realizador. Ele parece ter conscincia do que a locuo disse a seu respeito, e a primeira coisa que faz ao, enfim, tomar a palavra definitivamente, corrigi-la, esclarecendo que Robinson seu apelido, no seu nome embora este, seu nome verdadeiro, ele no nos diga nunca. Essa sua recusa em assumir plenamente a identidade de Edward G. Robinson confirma, por outro lado, as afirmaes do prprio realizador quando ele ops Robinson a Constantine quanto adeso de cada um ao seu personagem ficcional. J se inicia aqui o movimento de oscilao que ser caracterstico do protagonista, entre desempenhar um papel que no exatamente o seu, por um lado, e assumir sua prpria identidade, por outro. No caso, Robinson hesita em desempenhar tanto o papel que lhe foi atribudo por seus amigos, inventores do apelido, como aquele apresentado, no incio do filme, pelo realizador, o de personagem tpico, exemplo da juventude desempregada de Treichville, cuja nica funo seria confirmar as generalizaes formuladas. Por outro lado, ao no dizer seu verdadeiro nome, Robinson assume, mesmo que com ressalvas, esses papis, mostrando que seu conflito ainda est longe de ser resolvido. Logo aps ser enquadrado, Robinson se pe a caminhar pelo Plateau, acompanhado pela cmera que ora o mostra de frente, ora de costas. Uma placa indica que ele segue o sentido de Treichville. Robinson cruza com um homem em

38

traje militar e, na tomada seguinte, com um trabalhador segurando uma p. O primeiro nos remete ao seu passado de combatente na Indochina, o outro, ao seu presente de mo de obra braal. Em uma tomada mais adiante, dois veculos que atravessam o quadro em sentidos opostos descortinam a figura de Robinson no centro do quadro, enquanto, no lado direito da tela, vemos um cartaz publicitrio de Coca-Cola no ser o nico no filme. Na ltima tomada dessa caminhada, Robinson chega margem da laguna e corta-se para um plano de uma barca no qual ele no aparece, marcando-se o fim da seqncia pela interrupo da sucesso de tomadas do protagonista. Durante essa caminhada, Robinson tece uma reflexo comovente a respeito de sua imigrao:
Je dis pas mon vrai nom parce que je suis tranger ici Abidjan. Je suis venu du Niger, deux mille kilomtres dici, Abidjan. Ma ville natale cest Niamey, capitale de la colonie du Niger. Nous sommes venus ici Abidjan pour chercher de largent. Nous sommes beaucoup, nous sommes au moins une centaine de jeunes gens qui sont venus ici, bien sr tromps par le dire des gens: qu Abidjan on trouve de largent. O est largent? Moi, je nai que 25 francs en poche! Les autres en ont des milliers et consorts! Largent! Non, je nai rien gagn, je suis... manuvre journalier actuellement. Je ne fait rien, seulement que fatiguer, peiner, finir comme a! Si je savais que ctait ainsi Abidjan, ben, je venais pas Abidjan, moi. Puisque jen ai mal, moi, de vivre, toujours manuvre, manuvre, manuvre... ntre rien que manuvre! Rien que cette mauvaise vie! Mon vieux, si je savais que cest ainsi, que je vai vivre tre rien que manuvre journalier, ben... Merde! Puis, merci! Abidjan est bien, paraitil.

Robinson diz este texto de maneira bastante expressiva, se valendo de exclamaes, interrogaes e repeties, muito diferente das afirmaes frias e impessoais da voz do realizador e das master voices. Essa espontaneidade confere fora fala de Robinson, que expressa toda sua frustrao diante de sua vida como imigrante em Abidjan. Ele demonstra ter conscincia de que foi seduzido e enganado, que as promessas de que ganharia dinheiro se revelaram ilusrias. Ele afirma no querer ser apenas um trabalhador braal sem emprego fixo; a meu ver, o que Robinson diz, neste momento, que no quer ser visto e tratado apenas como tal, pelo que vale sua funo no sistema produtivo, como uma mercadoria. O que ele

39

afirma, nas entrelinhas, o desejo de ser visto como um sujeito, em toda a sua complexidade e singularidade. Mas ele ainda no pode dizer seu verdadeiro nome, no pode ser ele mesmo em Abidjan, pois se sente estrangeiro a esse mundo. No por acaso que, em certos momentos, Robinson se expressa em primeira pessoa do plural, encarnando o papel de personagem exemplar que fala em nome de uma comunidade, num movimento de oscilao que, como j foi dito, lhe caracterstico. Robinson pega a barca para Treichville e, neste momento, sua voz muda de estatuto. Enquanto ele entra na barca, sua voz se dirige ao espectador, no mais numa reflexo ou confisso, mas para informar a imagem e caracterizar sua prpria pobreza, com uma leveza que contrasta com a carga emocional da fala anterior:
Il faut maintenant entrer dans la vedette. A les 25 francs que jai, il faut encore ter 5 francs. Il me restera que 20 francs pour acheter Akek et avocats.

Em seguida, durante o percurso at Treichville, o estatuto de sua voz muda novamente. Robinson observa as duas margens, os dois lados da vida em Abidjan, e sua feio sria, pensativa. A decupagem corta do close de Robinson para as tomadas de cada um dos dois bairros, indicando, dessa forma, que pela primeira vez no filme recorre-se ao plano subjetivo, coincidncia entre o ponto de vista tico da cmera e o do personagem. A locuo de Robinson transforma-se, ento, em algo prximo a um monlogo interior, em que ele parece se dirigir a si mesmo, desenvolvendo uma reflexo supostamente simultnea prpria travessia da laguna. A sincronia perfeita entre o monlogo e o gesto de mudana da direo do olhar, do Plateau para Treichville, refora essa sensao. Em certos momentos, contudo, ele parece falar novamente ao espectador, fazendo uso do disfarce de monlogo interior para inform-lo a respeito do contraste entre os bairros de Abidjan, aprofundando a descrio iniciada pelo realizador:
Ah, mon Dieu, que la vie est complique, que cest triste! [um suspiro] Il y en a dautres qui sont bien logs, qui sont bien nourris et qui habitent mme prs de Dieu parce quils habitent deux tages, peut-tre mme. Et moi, jhabite de lautre cot! Jhabite Treichville... et nous sommes logs dans des cases, dans des maisons... qui sont pas bien faites comme celles des autres. Nos vies sont diffrentes!

40

Retoma-se a estratgia de oposio: entre uma margem e outra, entre os prdios do Plateau e as casas de Treichville. Esse mecanismo de raciocnio, usado aqui para caracterizar a pobreza de Treichville, tanto pela voz de Robinson como pelo narrador que opta por comear a caracterizao de Treichville no pelo bairro em si, mas pelo Plateau, bairro rico que fica do outro lado da laguna e que lhe serve de modelo ser a estratgia central por meio da qual ser feita a caracterizao do prprio Robinson, o mecanismo por meio do qual sua voz expressar o que ele pensa e sente sobre si mesmo. Na reflexo tecida durante a caminhada pelo Plateau, Robinson j havia recorrido aos outros e aos seus milhes para falar de sua prpria pobreza. Aqui, ele no diz que as casas de Treichville so ruins, mas que elas no so bem feitas como as casas dos outros. Ele olha para o outro e enxerga a diferena, como explicita sua ltima frase, e essa a maneira pela qual ele olha para si mesmo, como se ele visse no outro um espelho que reflete sua prpria imagem de forma invertida. J em Treichville, Robinson salta da barca e sua voz muda, mais uma vez, de estatuto e de tom, de forma abrupta, se dirigindo ao espectador com leveza e superficialidade, num primeiro momento, e novamente com carga emocional, logo em seguida:
Je descends de la vedette et je men vais Treichville. [silncio] Treichville! Oui, voil Treichville!

Apesar da exclamao de Robinson, vemos muito pouco de Treichville nessas tomadas. O que se destaca, na verdade, um grande painel, do qual Robinson se aproxima e que um plano de detalhe revela tratar-se de um mapa da cidade. Aps a placa do incio, Robinson nos apresenta Treichville, mais uma vez, por meio de uma representao simblica. Na tomada de detalhe, seu dedo refaz, sobre o mapa, o percurso da travessia da laguna, avanando at o centro de Treichville, onde est escrito o nome do bairro, sobre o qual a cmera faz um zoom. O ponto de vista segundo o qual olhamos o mapa e, indiretamente, Treichville, lembra as tomadas distanciadas, em plong, de Abidjan, e exatamente a cano que sublinhou aquela seqncia que retomada nesse momento:
Abidjan / Quand on dit ton nom / Abidjan de lagune, beau sjour!/ La la la la la...

41

A combinao do zoom lento com um leve desfoque parece um procedimento tpico de passagem para uma cena onrica ou um flashback, o que, contudo, no o caso aqui. O detalhe do mapa seguido por cinco tomadas em que vemos, novamente, no as ruas de Treichville, mas uma srie de placas com os nmeros das ruas e avenidas, em ordem crescente. Na ltima dessas tomadas, a cmera faz um movimento lateral e nos mostra, enfim, Treichville em pessoa. Na tomada seguinte, reconhecemos Robinson no meio de outros pedestres e carros, passando por uma feira, momento em que a redundncia entre cano e imagem remete, novamente, seqncia de descrio de Abidjan:
Et le march / Le march huit heures / Abidjan de lagune, beau sjour! / Et les jeunes filles / la mode Tcha-tcha-tcha / Abidjan de lagune, beau sjour! / En disant chrie / Au rendez-vous de ce soir / Nous les rejetterons / Au Bar de lAmbiance.

A cano acompanhada por uma srie de 13 tomadas que mostram peas publicitrias como placas, letreiros, cartazes e fachadas pintadas a mo11, continuando a descrio de Treichville por meio de representaes que, indiretamente, dizem respeito ao bairro. So estabelecimentos como sapatarias, lojas de roupa, cabeleireiros, restaurantes e bares, cujos nomes fazem referncia a Paris, Chicago e Hollywood, alm de pinturas murais e cartazes de cinema que remetem, sobretudo, a filmes de cowboy. As referncias Frana, a metrpole, nos lembra que estamos num pas colonizado, cuja dominao deixa marcas na imagem que os africanos constroem de si mesmos. Chicago, a cidade de Al Capone, nos remete prpria identidade assumida pelo protagonista, Edward G. Robinson, ator clebre pelos papis de gangster. Um de seus filmes mais famosos, Little Caesar, de 1930, conta a histria de dois amigos que se mudam para Chicago em busca de fortuna, assim como Robinson e seus companheiros fizeram ao imigrar para Abidjan. Finalmente, as vrias referncias ao cinema hollywoodiano confirmam o papel fundamental que o cinema, como lugar da iluso, desempenha na obra. E se o faroeste se destaca nessas referncias, no difcil traar um paralelo entre os cowboys americanos e os personagens de Eu, um negro. Esses jovens africanos tambm partiram para o far
11

Essas tomadas encontram-se reproduzidas na pgina seguinte.

42

Tomadas 51 a 63 de Eu, um negro12 Os ttulos originais dos filmes cujos cartazes aparecem nos trs ltimos planos so: The Magic Carpet (EUA, 1951), The Lone Ranger (EUA, 1938), The Spider Returns (EUA, 1941) e Quo Vadis (EUA, 1951). Roy Rogers, cujo nome citado numa das tomadas, era um cantor e ator americano, apelidado King of the Cowboys.
12

43

west no caso, a frica ocidental numa aventura em busca de dinheiro, e moram num bairro novo, construdo em pouco tempo para acolher esse grande fluxo migratrio, tal como as cidades do velho oeste. A cano participa da construo dessa imagem subjetiva de Treichville ao falar de jovens garotas, bares e encontros, motivos que sero retomados e desenvolvidos ao longo da narrativa. Percebe-se, em alguns momentos, uma relao mais evidente entre as imagens e a letra da cano. A referncia ao Bar de lAmbiance, por exemplo, precedida, na imagem, pela apario da inscrio Attention, voici un Bar. A essas duas instncias narrativas, acrescenta-se, no fim da seqncia, uma terceira: rudos de tiros, gritos e cavalgadas, provenientes provavelmente da banda sonora de um faroeste americano. Eles surgem pouco antes de uma tomada em que vemos a pintura de um cowboy sobre um cavalo, disparando sua arma. So sons totalmente subjetivos, em consonncia com a descrio que est sendo feita de Treichville. O bairro no apresentado por meio de planos gerais, como feito na apresentao de Abidjan, mas por meio de closes de palavras e imagens, representaes simblicas que fornecem uma viso subjetiva do bairro, a partir da maneira como seus prprios habitantes o imaginam ou o desejam. A descrio da realidade concreta d lugar a uma descrio do imaginrio, o que a passagem entre a tomada do mapa e a seqncia de placas, de certa forma, j indicava. Novamente, possvel fazer uma aproximao entre a estratgia de apresentao de Treichville e o tratamento dispensado ao protagonista. Na caracterizao de Robinson, o narrador tambm dar preferncia s representaes imaginrias que ele constri de si mesmo, seus sonhos e seus desejos; se Treichville vira Paris, Chicago ou uma cidade do velho oeste nas propagandas e nas fachadas das lojas, Robinson assume as identidades de um ator hollywoodiano e de um campeo mundial de boxe. Os rudos dos tiros se intensificam no final da seqncia, at um corte abrupto para uma tomada em que vemos uma moto cada no meio da rua, cercada de pessoas. Mais uma vez, a cmera chega atrasada e pegamos a histria no meio; no vemos o evento em si, um acidente de trnsito, apenas seus desdobramentos. A voz de Robinson, ausente desde a chegada a Treichville, comenta a cena com humor e ironia:

44

Oh! Encore un accident! Il y a toujours des accidents Treichville. Mais a ne fait rien. On est comme des americains. Pour nous, les voitures ne durent pas plus de deux mois, cest pour a quil y a la pagaille!

No meio desta fala, corta-se para uma tomada sem continuidade espacial ou temporal com as anteriores. A cmera passeia por um monte de ferros retorcidos, carcaas de carros abandonadas num ferro-velho qualquer, confirmando, de certa forma, as afirmaes de Robinson. Por meio de uma estratgia tpica dos documentrios tradicionais, em que as imagens muitas vezes so apresentadas como provas da veracidade do discurso em off, o filme parece querer dar legitimidade a afirmaes que, claramente, no passam de uma brincadeira. Dessa forma, o que colocado em questo o prprio procedimento. O carro, motivo presente desde a primeira tomada de Eu, um negro, se destaca, nesse momento, como smbolo do consumismo; o fato de ser descartvel evidencia que o desejo do qual objeto nunca ser saciado afinal, ser sempre preciso comprar um novo carro. A meu ver, a expresso mundo moderno, utilizada pelo realizador em uma de suas primeiras falas, pode ser compreendida como uma referncia direta sociedade de consumo. O destaque dispensado publicidade e ao cinema comercial em todo o filme s faz confirmar essa leitura. em torno do embate para se adequar a esse estilo de vida relativamente novo para nossos personagens que o conflito de Robinson ser construdo. Largent! Toujours largent!, ele reclama em certo momento. exatamente esta a questo desenvolvida no trecho seguinte, quando Robinson passa em frente a uma casa com vrias portas abertas e diz:
Tiens! Les toutous! Les toutous sont des femmes qui se laissent faire 200 francs la secousse homme et 100 francs la secousse pour enfant. [se dirigindo prostituta] Eh... bonsoir, Madame! Je reviens tout lheure ce soir. [se dirigindo novamente ao espectador] Elles ramassent de largent mais jen nai pas! Quest-ce que je peux faire? tre un pauvre, ben, merde! Mme les toutous, on nest pas capable de les payer!

Para Robinson, assim como para seus amigos, a mulher um objeto de desejo pelo qual preciso pagar, uma mercadoria, tal qual um carro ou uma casa. Pior, ela se vende por pouco, seu preo a tal ponto baixo que, para exprimir sua pobreza, Robinson se diz incapaz de pagar at mesmo uma prostituta. Curiosamente, no

45

vemos nenhuma mulher nessa cena. Elas permanecem escondidas na escurido dos quartos, inacessveis tanto a Robinson como a ns, espectadores. Robinson chega finalmente a seu destino, uma casa na frente da qual ele encontra um amigo e o cumprimenta. Um plano de detalhe mostra uma placa no alto da fachada mais uma com a inscrio Fraternit Nigerienne. Um outro amigo chega e, na ltima tomada, Robinson passa o brao pelo pescoo do amigo e o puxa para a escurido do interior da casa. Sobre essas imagens, Robinson diz:
Je suis arriv chez moi, la Fraternit Nigerienne. Nous sommes au moins une vingtaine dans cette petite maison, l, dans cette petite cagna. Voil o on loge: la Fraternit Nigerienne.

Esta cena retoma o motivo da moradia, j trabalhado durante a travessia da laguna, e apresenta o ltimo dos motivos centrais de Eu, um negro: a amizade. O aperto de mo e o abrao so gestos que reforam o vnculo entre esses jovens, simbolizado no prprio nome do local. E dessa forma, com a entrada dos amigos de Robinson na histria e com as palavras Fraternit Nigerienne, se encerra o primeiro bloco do filme, uma espcie de prlogo que, a meu ver, condensa os principais elementos que sero desenvolvidos posteriormente. Por essa razo que decidi descrev-lo e analis-lo to detalhadamente, por acreditar que este prlogo no apenas apresenta os temas e o dispositivo do filme, o contexto, o protagonista, suas caractersticas essenciais e seus conflitos, como tambm antecipa os principais motivos e as principais estratgias em torno dos quais toda a narrativa ser construda. Vejamos ento, no prximo sub-captulo, como esses elementos aqui identificados so retomados e desenvolvidos no restante da obra.

46

2.2. Blocos

Para continuar a anlise de Eu, um negro, creio ser necessrio propor uma segmentao que permita que sua estrutura narrativa venha tona, alm de uma descrio sumria de cada segmento, a fim de que os elementos apontados no prlogo possam ser identificados em cada um deles. Uma primeira segmentao, em cinco blocos, evidente no prprio texto flmico, j que cada uma dessas divises ostensivamente marcada por um plano de transio, no qual um letreiro indica o ttulo do bloco e a voz do realizador retorna para apresent-lo, antecipando os principais elementos e eventos que o comporo. Dessa forma, alm do prlogo, que dura 8 minutos, o filme dividido em A Semana (1440), O Sbado (1140), O Domingo (2345) e A Segunda-feira (12). A esse primeiro nvel de segmentao, acrescentarei um segundo, propondo, a partir de uma unidade espaotemporal ou temtica, uma diviso do filme em 19 sequncias. As duas primeiras sequncias fazem parte do prlogo e j foram descritas e analisadas. Na primeira (Sequncia 1), que se estende at os crditos iniciais, so apresentados o tema central do filme e seu dispositivo bsico de realizao, alm dos dois personagens principais. Na segunda (Sequncia 2), feita uma apresentao do espao geogrfico e do contexto social dentro dos quais a histria se desenrolar, ao mesmo tempo em que a caracterizao do protagonista aprofundada.

2.2.1. A Semana Sequncia 3 Ce sont toujours des nigriens qui font les mmes conneries13 Nesta sequncia so apresentados os amigos de Robinson e suas respectivas ocupaes, alm do trabalho do prprio protagonista. Petit Jules coletor de passagens na estao rodoviria; Tarzan motorista de txi; Eddie Constantine vendedor ambulante de tecidos; Facteur estivador, e Elite, assim como o prprio

Como sub-ttulo de cada sequncia, escolhi um trecho da fala de Robinson que considero representativo das principais questes abordadas no segmento.

13

47

Robinson, trabalha no porto por meio de contratos dirios, ou seja, no tem ocupao fixa. A voz de Robinson nos apresenta cada um desses amigos, mas dois deles, Constantine e Facteur, tomam a palavra e continuam, eles mesmos, sua prpria apresentao. Se o trecho em que ouvimos Facteur curto, a cena de Constantine bastante longa, confirmando seu papel de segundo protagonista j anunciado no prlogo. E em sua cena que surge a nica mulher desse grupo, Dorothy Lamour , uma prostituta. Apesar de um certo carter generalizador, que aponta para as semelhanas entre esses personagens, toda a sequncia , de fato, construda a partir de oposies, a comear pelas duas tomadas iniciais. Em ambas, a cmera faz um movimento ascendente, mostrando um prdio em contre-plong, o primeiro em construo, o segundo j habitado. O contraste entre as tomadas ressaltado na banda sonora, pelo rudo alto e incmodo de mquinas na primeira e um idlico canto de passarinhos na segunda. A meu ver, estabelecida uma oposio entre a Abidjan de Robinson e seus amigos, local de trabalho pesado, e aquela dos outros, cidade moderna e confortvel, inacessvel aos jovens imigrantes. Oh! Il y a toujours quelque chose de nouveau, il y a toujours quelque chose de merveille, mais pour moi, rien de bon, rien de merveille, pour moi toujours la vie est triste! Robinson repete seu raciocnio caracterstico, partindo desse espelho que a imagem do outro para falar de si mesmo, definindo-se pela oposio ao outro. O protagonista apresenta seus amigos tambm por meio de oposies. Uma primeira estabelecida, a partir do glamour em torno do carro, entre Petit Jules, mero cobrador de nibus, e Tarzan, taxista: tre taximan cest quelque chose, surtout Treichville, la Chicago de lAfrique noir! A oposio entre os dois personagens apresentados em seguida, Constantine e Facteur, marcada de maneira ainda mais evidente pela voz de Robinson, que intervm entre as falas de ambos para afirmar: Si Eddie Constantine a toutes les femmes quil aime, pour mon ami Facteur cest autre chose! Constantine apresentado como um tpico conquistador, sorridente, n malin, toujours en forme, segundo suas prprias palavras. Facteur, por outro lado, toma a palavra para reclamar da dureza de seu trabalho e de sua vida: Trp de boulot! Jamais de reps!

48

Em seguida, Robinson inicia a apresentao de sua prpria ocupao novamente com uma oposio: Par contre, je fais seulement manuvre journalier au port. Compreendo essa frase como uma oposio entre o excesso de trabalho do qual reclama Facteur e o trabalho ocasional de Robinson, a inconstncia de sua situao. Ou seja, Robinson se define pela oposio ao outro, mesmo quando esse outro tambm um imigrante nigerino to pobre e infeliz quanto ele. Outra estratgia retomada nesta sequncia a antecipao, como na passagem entre as apresentaes de Petit Jules e de Tarzan. A ltima tomada da cena de Petit Jules mostra a frente de um nibus com o nome Tarzan pintado, antecipando a apario do taxista nas tomadas seguintes. Alm dessa, vemos outras duas frentes de nibus com nomes pintados, Dieu Donn e A Zazou, retomandose, dessa forma, outra estratgia central na construo do filme, o uso de fachadas, placas e cartazes publicitrios. As referncias a Chicago e a Paris tambm so retomadas. Robinson apresenta Constantine, por exemplo, da seguinte maneira: Il parat quon sen fous des ngres Paris. Cela na aucune importance! Avec Eddie Constantine, les femmes sen balancent. Vrios dos motivos e dos temas apresentados no prlogo so retrabalhados nesta sequncia. Se o carro simboliza o relativo sucesso de Tarzan, um personagem que vive provavelmente numa condio bastante melhor que a de Robinson, a mulher, encarnada em Dorothy Lamour, cumpre a mesma funo em relao a Constantine. a possibilidade de comprar essas mercadorias que demonstra a superioridade desses dois personagens frente aos demais. O tema do consumismo desenvolvido na cena entre Constantine e Dorothy, em que ele tenta convenc-la, de toda forma, a comprar um de seus tecidos, apelando para as promessas tpicas da publicidade: Si vous voulez tre la mode, si vous voulez bien danser au Dsert, si vous voulez que les garons vous adorent, si vous voulez tre admire par les gens, payez les pagnes de Kumasi! O desemprego, tema apresentado nas primeiras falas do filme, mostrado concretamente a partir da experincia de Robinson e de Elite, que tentam em vo entrar no porto para conseguir um trabalho. E a importncia da amizade reforada quando Robinson afirma: Mme si on na pas eu de travail, il y a des copains qui nous donnent de quoi manger.

49

Sequncia 4 On est fait pour rien que pour des sacs, des sacs, des sacs... Esta sequncia se inicia com um salto abrupto para uma situao exatamente oposta quela em que a sequncia anterior terminou. Se Robinson e Elite no haviam conseguido trabalho e a ltima tomada os mostra desistindo de tentar entrar no porto, partindo de mos vazias, a primeira tomada desta sequncia os mostra, pelo contrrio, dentro do porto, trabalhando. Robinson diz: Oh! Quand mme... Il y a quand mme des jours quon a eu le travail! Afora a frase de Robinson, nada sugere uma elipse temporal, um salto para um outro dia da semana. As roupas dos personagens, por exemplo, so exatamente as mesmas, e quando eles saem do porto para almoar, passam pelo mesmo guarda que os havia impedido de entrar na sequncia anterior, levando Robinson a questionar, ironicamente, por que ele no os incomodava tambm quando estavam de sada. Compreendo este salto como a juno, num nico dia, das duas possibilidades que se colocam para Robinson durante a semana: ou ele consegue trabalho ou no. A aproximao dessas duas possibilidades opostas, uma depois da outra, cria um contraste que s potencializa a incerteza da vida de Robinson, alm de confirmar o papel central da oposio como estratgia de construo da narrativa. Enquanto trabalham carregando sacos de cafs que, segundo Robinson, sero enviados metrpole, o protagonista demonstra, novamente, ter plena conscincia de que este o nico papel que o sistema lhe permite: On est fait pour a, mon chr! Robinson parece negar qualquer possibilidade de mobilidade social, admitindo que, para eles, a vida assim, la vie des sacs. A pausa para o almoo oferece, por sua vez, a ocasio para mais uma reflexo em que Robinson ope os outros a si mesmo. Quando saem do porto, uma tomada mostra vrias pessoas de bicicleta, alm de um carro no fundo do quadro. Os sons das buzinas das bicicletas e do carro chamam nossa ateno para esses veculos. Nesse momento, Robinson afirma: Les autres sont riches! Ils rentrent bicylette, vlomoteur la maison. Dautres rentrent par voiture et tout, par moto, par vlomoteur, tandis que nous, les Bozzori, on va lHtel des Bozzori, on part pas la maison, non.

50

Toda a cena do almoo construda em torno do dinheiro, da oposio entre aquilo que Robinson e Elite podem pagar e aquilo que eles no podem. A voz do protagonista enumera os preos de cada produto, retomando a oposio entre os outros e si mesmo. Se na fala anterior a oposio era entre aqueles que almoam em casa e os que comem no Htel des Bozzori, dessa vez ela feita entre os prprios Bozzori, pois mesmo entre eles h os mais ricos, que podem comprar po, sardinha e bebida, e aqueles que, como Robinson e Elite, no podem pagar mais que um prato de arroz para ser dividido entre os dois. Finalmente, a oposio entre Robinson e Constantine, apresentada na primeira sequncia, retomada e desenvolvida. Aps o protagonista se referir queles que seriam os mais ricos entre os Bozzori, os que podem comprar uma garrafa inteira de bebida, uma tomada nos mostra Constantine passando por placas e cartazes publicitrios inclusive um cartaz de Coca-Cola at entrar em um restaurante com uma fachada pintada a mo, no mesmo estilo das fachadas apresentadas no prlogo. Robinson comenta: Eddie Constantine, agent fdral amricain, lui nest pas comme nous autres. Un agent fdral amricain ne va pas manger lHtel des Bozzori, il va manger dans un restaurant, aliment superbe et bon service! 75 francs le plat, tandis que nous, pour tous les deux, on a mang pour 20 francs. Esta fala termina sobre um plano de detalhe da fachada, em que vemos um homem bem vestido sendo servido por um garon, alm das inscries Aliment superbe e Et bon service, as quais so emprestadas por Robinson ao falar do restaurante, num momento de identidade total entre a voz do protagonista e o discurso publicitrio. E se a cmera havia mostrado Robinson e Elite comendo seu prato de arroz no cho, a imagem de Constantine almoando no mostrada, ela substituda pela imagem publicitria citada acima, evidenciando uma identidade tambm entre as imagens e o discurso publicitrio, alm de retomar a estratgia de substituio de um objeto por uma representao simblica deste mesmo objeto.

Sequncia 5 Je rve davoir un jour, moi aussi, comme tous les autres hommes... Aps o almoo, Robinson e Elite tm tempo para um repouso antes de retomar o trabalho. Eles se deitam numa calada e adormecem, enquanto os carros continuam a passar justo ao lado. Robinson aproveita a ocasio para dizer ao

51

espectador quais os seus sonhos: Je rve davoir un jour, moi aussi, comme tous les autres hommes, comme tout le monde, comme tous ceux qui sont riches, je veux avoir une femme, une maison, une voiture. Ele retoma os trs principais motivos, apresentados desde o prlogo, que representam aquilo que o dinheiro pode comprar: mulher, casa e carro. para ter essas trs mercadorias que ele precisa de dinheiro, so esses os seus sonhos de consumo, e em torno deles, do desejo frustrado de possu-los, que gira boa parte de sua histria. Mas o que Robinson afirma neste momento, a meu ver, mais do que qualquer outra coisa, o desejo de ser como todos os outros homens. Desde o incio do filme, ele olha para os outros e v algo que gostaria de ser ou de ter. Aqui, ele expressa diretamente esse seu desejo de ser outro, de ser como todo mundo, num movimento de negao de sua identidade e de sua singularidade. Os trs sonhos de consumo apresentados no so, segundo o prprio Robinson, desejos pessoais e singulares, mas sonhos universais, comuns a todos. No movimento de oscilao que caracteriza sua trajetria, Robinson se aproxima, neste momento, da generalizao, do consumismo e da iluso. No caminho de volta ao trabalho, Robinson desenvolve uma outra reflexo, dessa vez se dirigindo a Elite. Primeiramente, ele comenta com o amigo: Ne te presse pas, Elite. Alons y trouver nos camarades, les sacs! Les sacs sont pour nous des amis, cest toujours les sacs. Compreendo essa aproximao entre sacos e amigos como a construo de mais uma oposio, ou seja, creio que Robinson demonstra ter conscincia de que no h muito espao para as amizades nessa vida de trabalho pesado e repetitivo. Em seguida, ao se aproximar dos navios parados no porto, Robinson diz a Elite, em tom de brincadeira: Si je te dis quelque chose, tu va pas me croire. E enquanto vemos uma sequncia de tomadas que mostram inscries pintadas nos cascos dos navios com o nome e a cidade de origem de cada um, Robinson afirma ter conhecido todas essas cidades da Europa, uma a uma, medida que seus nomes aparecem na tela. Essa cena nos lembra aquela do prlogo, em que Treichville nos apresentada por meio dos nomes e das figuras inscritas nas fachadas de seus estabelecimentos. E, se no lugar de Treichville, Robinson nos apresenta, no incio do filme, uma placa com o nome do bairro escrito, o mesmo acontece com essas cidades

52

europias, retomando a confuso entre objeto e representao que marcou a apresentao de Treichville. Alm das cidades, Robinson afirma ter conhecido as mulheres de cada uma delas, e com elas, ter feito de tudo, ter tido sucesso. Ele se senta com Elite na beira da laguna e continua essa reflexo ao opor esse seu passado bem-sucedido, feliz, ao seu presente: a a russi, Elite, mon cher! Mais il ny a rien a faire. Actuellement, je suis manuvre. Mais avant je ntais pas manuvre, jtais cravat et tout! Jtais un grand monsieur! Robinson aponta para algo fora do quadro, mostrando a Elite o que a tomada seguinte revela serem flores boiando na gua. A partir dessa imagem, ele continua sua reflexo, retomando as mulheres como motivo em torno do qual essa oposio entre passado e presente ser reafirmada: Il faut que je te fais comprendre! Tu as vu a? Ce sont des fleurs. Cest a quaiment les femmes blanches! Elles aiment trop a, ces fleurs l! [risos] Elite, tu peux croire, elles aiment a, ces fleurs l, a leur plaise. Avec les fleurs, tu nas pas besoin de largent! Robinson quer que seu amigo e o espectador compreenda a diferena essencial entre seu passado e seu presente. No se trata apenas de ter ou no sucesso com as mulheres, de usar terno e gravata, de viagens ilusrias, a questo essencial outra, como evidencia sua ltima frase. A meu ver, Robinson fantasia em torno de um passado perdido em que as relaes no eram pautadas pelo dinheiro, quando se podia conquistar uma mulher com flores, quando elas no haviam ainda se tornado mercadorias.

Sequncia 6 Ne lcoute pas, Elite! Vas-y! Ncoute pas ses discours! Ao invs de acompanharmos Robinson e Elite de volta ao trabalho, saltamos, por meio de uma elipse um tanto abrupta, para o final do dia, quando eles retornam a Treichville. Eles reencontram os amigos no meio de um jogo de cartas, no qual apostam o dinheiro ganhado durante o dia. Robinson afirma: a, cest le premier boulot. Je sais que mme si je nai pas eu de travail, on va jouer la carte et dans cela, je peux avoir de quoi manger! Ele retoma aquela idia, j expressa na sequncia 3, de que mesmo sem trabalho, ele no passa fome, pois o acaso se encarrega, por meio do jogo, de repartir entre todos os amigos os ganhos daqueles que conseguiram trabalhar. Dessa forma, ele retoma tambm a oposio entre

53

trabalho e amizade, deixando claro que, mais do que o trabalho, a amizade que garante sua sobrevivncia, esse le premier boulot. Quem vence no jogo Elite, ganhando 800 francos, o equivalente a quatro dias de trabalho. Quando pega seu dinheiro, ele imediatamente abordado por um vendedor ambulante de tecidos a mesma profisso de Eddie Constantine que tenta insistentemente seduzi-lo a comprar alguma coisa. Vendo o amigo ser atacado por esse abutre, Robinson lhe diz: Vas-y! Allez, vas-y! Ne lcoute pas, Elite! Vasy! Ncoute pas ses discours! Nachte pas a, Elite, vas-y! Ah eh, sauve-toi! Laisse ce gazier l! Ele alerta o amigo para o perigo que representa o discurso do vendedor, o discurso da publicidade. Robinson diz a Elite para no escutar esse discurso, no se deixar seduzir, no ceder ao consumismo gastando inutilmente seu dinheiro. Fuja, ele grita. A vitria de Elite no jogo serve tambm para Robinson construir mais uma oposio entre si mesmo e o outro, na qual ele sempre leva a pior. Mesmo que esse outro seja apenas um manuvre journalier como o prprio Robinson, ele sempre tem alguma coisa a ser invejada. No caso, Elite tem sorte, enquanto Robinson no: Moi, jai pas la chance. Pour moi, cest toujours comme a! Aps a partida do amigo, Robinson se senta ao lado de um grupo de crianas, quatro meninas s quais ele se dirige em tom de brincadeira: Vous savez? Que moi, je vais vous marier tous! Tous! Autant que vous tes, je vous marierai toutes! Et [passagem no compreendida] si je pars au port e si jai eu de... de petis objets, de petis cadeaux, bien, je vous en porterai, moi, des objets. Je vous en porterai aussi des... enfin, je voudrais de largent, voil! Durante seu monlogo, vemos uma sequncia de closes de meninas, no apenas daquelas quatro que estavam a seu lado, mas de outras meninas tambm, de diferentes idades, em tomadas que no possuem uma relao espacial e temporal clara com a cena que assistimos mas que ajudam a construir a idia de que Robinson no se dirije a uma menina especfica, mas a todas elas, no importa quantas sejam. Robinson fantasia, mais uma vez, em torno da figura da mulher, no mais aquela do passado, que se conquistava com flores, mas a do futuro. Os sorrisos dessas crianas concedem s imagens um tom de inocncia e pureza, mas a reflexo tecida por Robinson no consegue escapar do papel que a mulher desempenha em seu presente. Tudo se resume, no final, a ter dinheiro para

54

poder compr-las, pois ao crescer, todas elas se tornaro, inevitavelmente, mercadorias, creio que isso o que Robinson nos diz. Por fim, depois dessa conversa com as meninas, Robinson caminha at uma outra mulher, a quem chama de maman, para pedir que ela lhe d um pouco de lcool, retomando outro motivo j apresentado no prlogo.

Sequncia 7 Il ny a rien faire. No fim do dia, Robinson vai ao Bar Ambiance, j citado no prlogo, na letra da cano. Como no caso dos outros bares que Robinson frequenta no filme, d-se um certo destaque a seu nome, e no difcil estabelecer uma relao entre esse nome e o bloco no qual ele est inserido. Em A Semana, somos apresentados aos amigos de Robinson e s atividades que compem o seu cotidiano, ou seja, ao seu ambiente. Novamente, Robinson se define por oposio aos outros: Et moi, je ne pars pas au Bar Ambiance pour danser, je suis pas un danseur. Les danseurs sont ceux qui sont heureux, ceux qui vont faire le cowboy et tout a! Uma tomada mostra a fachada do bar, com a inscrio Ambiance Dancing. Uma outra, a figura de uma mulher vestida de cowboy, pintada na parede. Na tomada seguinte, Robinson finalmente aparece; ele interrompe sua caminhada em frente ao bar e olha fixamente para a pintura de um casal danando. Nessas trs tomadas, o filme nos apresenta o Bar Ambiance por meio de representaes, como no caso do restaurante de Constantine, na sequncia 4, e do prprio bairro, no prlogo. A dana um motivo que ser desenvolvido nos blocos seguintes, e o western, motivo apresentado no prlogo, retomado como referncia fundamental na construo desse imaginrio em torno de Treichville. Mas tudo isso no para Robinson, ele vai l para outra coisa: Je suis venu ici pour apprendre boxer, tre boxeur comme Benjamim Dembl! Nas imagens escuras do interior do bar, mal enxergamos Robinson enquanto ele tira a camisa, a bermuda e inicia seu treinamento. Algumas vezes, s conseguimos distinguir seus olhos e seus dentes; outras, apenas o reflexo da luz em seu suor. Robinson diz: Je crois que... je suis en forme, hein? Et dans un moment je pourrai disputer un titre de

55

championnat! Je crois que maintenant a peut y aller! Robinson antecipa uma das sequncias mais marcantes do filme, a de nmero 10, na qual o vemos disputando exatamente um ttulo de campeo de boxe. O otimismo desta fala uma novidade no filme, mas logo fica claro que ela no passa de uma brincadeira, uma fantasia. As imagens de Robinson socando o ar, esmurrando a escurido, so seguidas por tomadas do treinamento de Tarzan, o taxista. Segundo Robinson, ele um boxeador profissional, e ele no soca o vazio, mas um grande saco vermelho, engendrando o sequinte comentrio: Je vous ai dit quil sappele pas Tarzan pour rien, cest parce quil est boxeur. Voyez comme il balance le sac, comme il le frappe. Et il lui faut, chaque semaine, un nouveau sac. A cmera faz uma panormica de Tarzan para Robinson e o protagonista repete o raciocnio que lhe caracterstico: Ah, mais Tarzan est fort. Franchement! [passagem no compreendida] vraiment tre comme Tarzan, mais il y a pas moyen! Il ny a rien faire. A aparente esperana da fala anterior d lugar a uma desiluso total, conscincia de que Robinson no pode ser como os outros e que nada pode ser feito para mudar isso.

2.2.2. O Sbado

Sequncia 8 Le samedi, mme les manuvres ne travaillent pas. Este bloco se inicia com uma mudana abrupta de um estado de esprito para o seu oposto, como acontece em outros momentos do filme. A frustrao do fim da sequncia anterior substituda pela empolgao e pela alegria de Robinson no incio desta. Pela primeira vez, ele se compara aos outros no para evidenciar a diferena, para definir-se pela oposio, mas para destacar a semelhana que a chegada do sbado estabelece entre todos: Mais aujourdhui cest samedi, et le samedi, mme les manuvres ne travaillent pas. No sbado tarde, todos esto de folga, todos se divertem, democraticamente, sem distino. Aujourdhui, a va bien, je crois... Talvez no sbado Robinson possa ser como todo mundo, talvez seja este o motivo desta oscilao da desiluso alegria. O uso da conjuno mais no comeo da primeira frase apenas refora esse contraste entre as duas sequncias.

56

Todo o bloco do sbado construdo a partir da relao entre Robinson e Tarzan. Tarzan que busca Robinson para passear de carro, para ir praia com Jane e Dorothy Lamour. ele que paga a entrada de Robinson no bar, noite. E Tarzan, boxeador profissional, que serve de modelo para as fantasias do protagonista. Quando parte de carro com o amigo, Robinson parece bastante feliz. At sua camisa rasgada nas costas ele trocou por uma outra, inteira e limpa. Quando eles pegam as mulheres, Robinson brinca com os nomes dos personagens, referindo-se indiretamente aos filmes americanos que os inspiraram: Tarzan doit tre heureux aujourdhui, puisquon part la plage avec Jane! A voz de Tarzan peculiar, ela no se destaca dos demais rudos como a de Robinson, mais baixa, de difcil compreenso. Enquanto dirige, ele parece cantarolar alguma msica americana, imitando mal o idioma ingls, usando palavras sem sentido no meio de algumas poucas reconhecveis, como my friend e goodbye. Quando seu carro atola na chegada praia, ele diz Tarzan nest pas content, referindo-se a si mesmo em terceira pessoa, talvez numa aluso dificuldade de comunicao do personagem do qual ele empresta o nome. A oposio entre o sbado e a semana reforada por meio de um outro motivo, o do acidente de trnsito. Tarzan quase bate o carro a caminho da praia, o que nos faz lembrar da cena da moto cada e do comentrio de Robinson, de que os acidentes so frequentes em Treichville. Mesmo que esta cena faa parte do prlogo, trata-se claramente de um dia de semana, j que o protagonista havia sado para procurar trabalho. No sbado, contudo, o acidente no acontece, e Robinson comenta: Oh! Non, pas daccidents! Cest pas toujours daccidents, mon cher. Aujourdhui cest samedi soir! Laissez-nous libres! Nous devons tre libres aujourdhui, cest samedi soir! O protagonista associa a idia de liberdade ao sbado, em oposio, a meu ver, idia de trabalho relacionada semana. oposio trabalho/amizade, sugerida anteriormente, acrescenta-se mais uma, trabalho/liberdade, deixando evidente que a relao de Robinson com o trabalho um de seus problemas centrais. A noo de liberdade reforada quando Tarzan faz uma ultrapassagem num local em que elas so proibidas, o que a cmera reala ao enquadrar o sinal de trnsito em primeiro plano. Robinson pede que o amigo no corra tanto, que ele no

57

ultrapasse os carros, e comenta que Tarzan s estava fazendo coisas proibidas naquele dia. Ao avistar o mar, Robinson faz uma comparao entre ele e seu pas natal, o Nger, antecipando uma oposio que ser retrabalhada com mais contundncia na prxima sequncia: Voici la mer! Beaucoup... je ne sais pas combien de mille fois... ah, beaucoup de... mme de millions de fois plus grande que le Niger! Finalmente, quando descem do carro, Robinson se refere a Tarzan com trs frases um tanto ambguas, contraditrias: Vraiment, cest Tarzan! Non, mais cest Tarzan! Tarzan, lhomme-singe! Em seguida, Robinson imita o personagem do cinema americano, soltando um longo grito que invade o incio da sequncia seguinte, uma tomada da copa de um coqueiro que nos d a impresso de que ele poderia estar l, lanando seu grito de cima dessa rvore, como o Rei das Selvas.

Sequncia 9 Il faut que je sois aussi un homme heureux, comme tous les autres. Robinson e seus amigos brincam na areia, do cambalhotas, riem, mas quando tentam entrar na gua, o mar est agitado, as ondas grandes demais. Por isso, decidem se banhar nas guas de um rio que passa logo ao lado. Toda essa sequncia construda em torno dessa oposio entre o mar violento, barulhento e o rio calmo como o rio Nger: Ah, non! Mon vieux, la mer est trop forte! a fait trop de bruit! Il faut aller la rivire, dans lautre ct. Voil! L leau est calme. Ici cest bien! Cest plus mieux que dans la mer. a me rappelle le Niger. Ici cest bon comme le Niger! A partir da gua, Robinson constri uma oposio entre o mar e o rio que pode, facilmente, ser estendida a uma oposio entre Abidjan e sua terra natal. A primeira uma cidade grande, agitada, repleta de carros, de acidentes, barulhenta como as guas do mar. J Niamey seria, segundo Robinson, tranquila e acolhedora. De certa forma, retoma-se tambm a oposio, j trabalhada na sequncia 5, entre o presente e o passado de Robinson. Se antes sua vida era feliz, se ele se sentia integrado e confortvel em seu meio, atualmente Robinson tenta, sem sucesso, se integrar a um sistema que o incomoda e o repele como as ondas violentas do mar.

58

A alegria e a inocncia com que Robinson e seus amigos brincam nas guas do rio, todos juntos, homens e mulheres, como um bando de crianas, refora o tom nostlgico da cena, a referncia a esse passado perdido em que todos eram igualmente felizes. Neste momento, Dorothy Lamour deixa de ser uma prostituta, Tarzan no mais o motorista de txi, Robinson no apenas um manuvre journalier. So todos amigos, imigrantes nigerinos, se divertindo como todo mundo no sbado a tarde. Quando saem da gua, eles se sentam todos juntos na areia para comer e beber. A voz de Robinson inicia uma nova reflexo, saltando mais uma vez, de forma abrupta, de um estado de esprito para o seu oposto, da alegria para a melancolia: Tout le monde est gai et moi, je suis triste! Je connais la cause: cest parce que pour moi, tous les jours ne vont pas durer comme a. Por moi, cest seulement le samedi soir que je suis heureux. En dehors du samedi soir, toute ma vie est trouble! Robinson retoma a estratgia de oposio entre os outros e si mesmo. Ele parecia estar alegre como todo mundo, mas esta situao de igualdade no dura muito. Ao sair da gua, daquela viagem ilusria ao passado, Robinson se diferencia novamente de seus amigos, seu sorriso desaparece, sua expresso se torna sria, e ele lamenta a oposio radical entre a felicidade de sbado tarde e todo o resto de sua vida cheia de problemas. Neste momento, comea uma cano, a mesma dos crditos iniciais. Robinson est sentado na areia ao lado de Dorothy Lamour, apenas os dois. Ele a olha, mas ela no responde ao seu olhar, parece ignor-lo. Sua reflexo continua: Ma vie ne va pas tous les jours comme a. Tout le monde aussi, il faut quelque chose. Dorothy Lamour, tu vois? Il faut que moi aussi, jaie une femme, et aussi, plus tard, des enfants. Il faut que je sois aussi un homme heureux, comme tous les autres. Robinson no faz uma declarao de amor, ele no diz que deseja Dorothy Lamour. Ele fala apenas que preciso que ele tenha uma esposa e filhos, pois isso que acontece com todos os homens e, portanto, isso que se espera dele tambm. preciso que ele seja como todos os outros, no apenas no sbado, mas em toda sua vida. A meu ver, isso o que Robinson afirma.

59

Sequncia 10 Cest seulement un rve. A cano continua em segundo plano, ligando as duas sequncias. Passamos de uma tomada exterior e luminosa Robinson e Dorothy deitados na praia para uma tomada interior a meia luz. Na parede ao fundo, vemos, mais uma vez, uma pintura publicitria, uma propaganda de cerveja com a figura de um lutador de boxe negro sobre um ringue. Em primeiro plano, vemos as cordas de um ringue de verdade, com um par de luvas penduradas no canto. Robinson entra em quadro e sobe no ringue, vestindo um roupo com a inscrio Edward G. Sugar Ray Robinson nas costas. Tarzan o acompanha at a beira do ringue. A voz de Robinson parece continuar a reflexo iniciada na sequncia anterior: Bientt je serai peut-tre boxeur. Et je me nommerai Ray Sugar Robinson! Et jaurai pour manageur Maiga Alassane, Tarzan, Johnny Weissmuller! Je rencontrerai Hogan Kid Bassey, le champion du monde. Et nous ferons un combat de quinze... un combat de poids plume en quinze minutes et trois secondes! Tarzan se aproxima do ouvido de Robinson e lhe passa algumas instrues. Soa o gongo e uma tomada mostra o nmero 1 se ascendenco acima do ringue, junto a uma propaganda de Coca-Cola, indicando o incio do primeiro round. Robinson vence a luta por nocaute e sagra-se campeo. Uma tomada mostra Petit Jules sozinho numa arquibancada vazia, aplaudindo e gritando Bravo, Dodo! Bravo, Robinson! Bravo, champion du monde! Enquanto Robinson comemora, saudando, com um grande sorriso no rosto, o pblio que deveria estar l, sua reflexo recomea: Voici ce que je rve dtre: le champion du monde de poids plume, Ray Sugar Robinson! Oh, malheureux! Je suis pas un boxeur, cest seulement un rve. Et voici les vrais boxeurs. O gongo soa novamente. Ao contrrio do silncio da cena anterior, agora ouvimos o barulho ensurdecedor da multido de torcedores presentes. A primeira tomada mostra Tarzan aplaudindo; a segunda, Petit Jules apreensivo, com a mo na boca. A tomada seguinte mostra finalmente o ringue, no de dentro, como na cena anterior, mas de longe e de cima, com uma platia lotada ao fundo e boxeadores de verdade lutando. Mais adiante, uma tomada passeia pelos rostos dos trs amigos: primeiro, Petit Jules, que se estica para enxergar algo, leva a mo boca e sorri; em seguida, Tarzan, que tambm sorri e d socos no ar como um boxeador; finalmente,

60

vemos Robinson, concentrado, imvel, com uma expresso sria e carregada que contrasta com as expresses de seus dois amigos. A oposio entre Robinson e os outros estabelecida, dessa vez, pela imagem. Essa seriedade do protagonista contrasta tambm com os sorrisos da cena em que ele se sagra, ilusoriamente, campeo. Como na sequncia anterior, construda em torno da oposio entre o mar e o rio, esta sequncia construda a partir de uma outra oposio, entre sonho e realidade, entre falso e verdadeiro. Passamos, mais uma vez, de forma abrupta, de uma situao para o seu oposto, e a voz de Robinson faz questo de ressaltar essa oposio. interessante notar tambm o destaque dado s peas publicitrias na cena imaginria, em contraste com a total ausncia de publicidade na cena com os boxeadores verdadeiros. A aproximao entre a fantasia de Robinson e o universo da publicidade j fica evidente desde a primeira tomada, quando a imagem de Robinson em primeiro plano parece um reflexo da pintura publicitria que vemos ao fundo. Finalmente, se compreendemos esta sequncia como uma continuao lgica da anterior a msica e a reflexo de Robinson reforam essa sensao de continuidade fica evidente o quo irreal e ilusria essa felicidade que Robinson diz buscar, uma vez que, segundo seu raciocnio, seria necessrio tornar-se um lutador profissional de boxe, como Tarzan, e mesmo sagrar-se campeo mundial para, enfim, poder ter uma mulher e ser feliz como todo mundo.

Sequncia 11 Porquoi il faut toujours largent? Toujours largent, largent... Sobre uma tomada escura, semelhante s usadas nas transies entre os blocos, Robinson anuncia a sequncia que se inicia, assim como o faz a voz do realizador no incio de cada bloco: Et le samedi soir, aprs la boxe, cest la dance! A tomada seguinte mostra o letreiro luminoso na fachada do bar, LEsprance Bar Dancing. Novamente, possvel estabelecer facilmente uma relao entre o nome do bar e o bloco em que ele aparece, pois, no sbado tarde, a frustrao d lugar alegria e a esperana renasce, esta a idia central deste bloco. Robinson acredita, mesmo que apenas por instantes, que ele pode ser como os outros, que ele pode ser

61

feliz. Ele sonha, fantasia, e dessa forma, mantm a esperana viva. O recurso ao letreiro com o nome do estabelecimento , como em vrios outros momentos do filme, uma tentativa de descrio do imaginrio, da subjetividade. Alm disso, mais uma estratgia que o narrador utiliza para dirigir a leitura do espectador, indicando a ele de que maneira essas sequncias devem ser compreendidas, assim como a voz do realizador faz, diretamente, no incio de cada bloco. A prxima tomada mostra um outro letreiro, uma placa indicando o valor da entrada no bar. O preo das coisas da comida, do transporte, da prostituta, de tudo nos informado sempre, em todo o filme, evidenciando que a relao que Robinson estabelece com o dinheiro constitui uma das questes centrais de Eu, um negro. Sobre o preo da entrada, ele comenta: Heureusement, il y a Tarzan qui va me payer la rentre. Ouvimos uma msica danante desde o plano do letreiro luminoso. Dentro do bar, a primeira tomada mostra mais uma pintura: a figura de dois msicos e a frase La vie est belle inscritas num tambor. Novamente, prefere-se comear a descrio por representaes simblicas, no pelo objeto em si. Neste momento, escutamos algum gritando essa mesma frase, La vie est belle, numa redundncia entre imagem e som que parece querer destacar a importncia dessa mensagem. Seu otimismo apenas refora o sentimento dominante em todo o bloco e j expresso pelo prprio nome do bar. Mas essa redundncia, aliada ao uso de uma frmula que mais parece um slogan publicitrio, constitui, a meu ver, uma indicao de que este sentimento exagerado, ilusrio, sem base na realidade. Em seguida, passamos finalmente da representao para os msicos de verdade como a passagem de Sugar Ray Robinson para os boxeadores de verdade na sequncia anterior. As tomadas nos mostram, entre outros msicos, um contrabaixista que sorri o tempo todo, alm de vrios casais danando na pista. Na ltima dessas tomadas dos casais, reconhecemos Dorothy Lamour e Eddie Constantine, que estava ausente do filme desde o incio do sbado. Neste momento, Robinson diz: Eddie Constantine, lagent fdral amricain! Tiens, Lemmy Caution! A tomada seguinte passeia pelos rostos de alguns jovens, como aquela da luta verdadeira de boxe, e novamente Robinson se diferencia dos outros pela sua expresso sria. Ele no est danando, mas sim encostado num canto, observando

62

insistentemente Constantine danar com Dorothy, com uma expresso brava, ameaadora. Essa oposio entre os dois personagens, j evidente nas imagens, reforada por sua voz: Ah, quil est heureux, ce petit canard! Et moi, mon Dieu, je suis triste! A mudana de msica, somada a novas tomadas dos msicos e dos casais na pista, indica uma elipse, uma passagem de tempo. Reencontramos Tarzan e Robinson j bbados, no meio de vrios outros amigos. Robinson grita: Laissez-moi la bire! Donnez-moi boire pour pouvoir tre un peu... Il faut que je bois! O est la bire? Elle est ici drrire. Donnez-moi la bire! Robinson disputa uma garrafa de cerveja com seus amigos, sorri, d um gole, parece bem mais alegre agora que est alcoolizado. Retoma-se, dessa forma, o tema do alcoolismo, j anunciado no prlogo, ao mesmo tempo em que se evidencia o carter ilusrio e passageiro da felicidade que Robinson alcana no sbado. O retorno ao passado nas guas do rio, a fantasia do ttulo mundial de boxe e a alegria oferecida pelo lcool so, a meu ver, iluses das quais Robinson se vale para manter viva sua esperana de ser feliz. Em seguida, retoma-se o motivo da mulher, em uma tomada na qual vemos uma branca ao lado de uma negra e ouvimos o comentrio de Robinson: Mon vieux, ici, quand on a 100 francs, on a une femme africaine bien... qui a les fesses bien balences! Et puis, avec 1000 francs, une belle blanche! Robinson fala de maneira bastante expressiva, como se estivesse realmente bbado, num dos poucos momentos do filme em que a questo racial atacada diretamente. Ele continua, se dirigindo negra: Venez avec moi, non? Non, pour la... pour la... oui, pour la soire daujourdhui seulement. Qu-est-ce quy a? Largent encore? Quoi, largent? Ah, pour vous autres toujours largent, toujours largent, toujours largent! Mon vieux! Largent, largent, largent, largent! Poh! A ltima dessas tomadas mostra o rosto de Robinson visivelmente triste, bem diferente da alegria de instantes atrs. A questo do dinheiro, j anunciada no incio da sequncia, volta com toda a fora. As relaes entre homem e mulher parecem ser regidas exclusivamente pelo dinheiro, e embora Robinson tenha conscincia disso, ele se mostra cansado dessa exigncia de se ter dinheiro para fazer qualquer coisa em sua vida. A msica muda novamente, ouvimos agora aquela mesma cano do prlogo, de apologia aos encantos de Abidjan, s suas belas garotas. A imagem mostra

63

Eddie Constantine ao microfone, ele que a canta, num sincronismo quase perfeito para os padres do filme. A tomada seguinte mostra Robinson partindo do bar, visivelmente nervoso. A ltima tomada do bloco o mostra, j na rua, caminhando de costas, em direo escurido. Sobre essas imagens, Robinson termina sua reflexo: Je vous laisse votre Bar Esprance, moi! Dancing... Moi, je men vai! Je commence en avoir chier de cette merde! Toujours largent! Porquoi il faut toujours largent? Toujours largent, largent, largent, largent! Ben, jen ai marre! Ce soir encore il faut que je reste seul. Pour moi... il faut que je reste toujours seul, moi! Bon, a va, a ne fait rien. Je resterai seul! Robinson afirma estar cansado de viver em funo do dinheiro. Por que no se pode conquistar mulheres com uma conversa ou com flores, como antigamente? Ele est de saco cheio dessa esperana, dessa iluso de que um dia ganhar dinheiro e poder ser feliz em Treichville. Apesar dos instantes de alegria propiciados pelo sbado, ele no consegue se integrar a esse mundo, a esses valores. Parte sozinho como sempre, desiludido, deixando a esperana para os outros, para Constantine sobretudo, personagem plenamente identificado a esse discurso ilusionista o que o fato de cantar, ele mesmo, a cano de apologia a Abidjan, apenas confirma. Robinson parece ter conscincia de que sua sina viver sozinho, margem desse sistema. O otimismo do sbado , finalmente, deixado para trs. A vida no bela, ao menos para Robinson.

2.2.3. O Domingo

Sequncia 12 La vie cest comme a! La vie, ce nest que a! A oposio entre as maneiras de lidar com o mundo de Robinson e de Constantine serve para que o filme trace um painel de diversos aspectos da vida em Treichville. Por exemplo, a religio: Constantine finge ser catlico para ir missa olhar e paquerar as mulheres; Robinson leva a srio sua religio mulumana e pede ajuda a Deus, rezando em condies precrias, no meio da rua, j que no h lugar para todos nas mesquitas.

64

Parece que no domingo vrias coisas acontecem e todos saem rua. Frente a esses outros, Robinson traa mais uma srie de oposies entre eles e si mesmo: os outros vestem roupas bonitas, ele no; trabalhadores fazem uma passeata para pedir aumento de salrio, Robinson nem mesmo tem salrio; pessoas votam em uma eleio, Robinson no vota, ele no est nem a. Nesse ponto, uma das poucas passagens no filme que se d por semelhana e no por oposio: Constantine tambm no est nem a para o voto, ele s se interessa por esporte e por mulheres, segundo ele mesmo. Mas em seguida a oposio retomada, quando Constantine se depara com algumas pessoas rezando na sada do jogo de futebol: No sei para que rezar, rezar, sempre rezar. Primeiro o amor, depois a reza. preciso ter uma mulher antes de rezar.

Sequncia 13 Il faut oublier quand mme ce genre de tristesse! E finalmente chegamos festa da Goumb, o pice da sequncia j anunciado na narrao em off inicial. Robinson volta a ficar feliz, radiante. Para participar das festas, preciso ser scio e pagar uma mensalidade. Mas dessa vez o dinheiro no um impedimento, Robinson, de alguma maneira no explicada, consegue ter o dinheiro suficiente para pagar mensalmente e participar. Toda essa cena ser construda em torno da oposio entre tradio e modernidade. E na Goumb, esses dois elementos se misturam, se entrelaam: disciplina, ritmos tradicionais, roupas de caubi, bicicletas, rock-and-roll... E no final da festa, Constantine coroado o rei da Goumb ao vencer a competio de dana ao lado de uma moa muito bonita, Nathalie. Robinson, por sua vez, no participa dessa dana. Ele vai encontrar seus amigos nigerinos mais pobres, que fazem em outro lugar uma festa bem mais simples, com uma dana bem menos moderna. A fala de Robinson ressalta essa oposio na passagem entre as duas cenas: Eddie Constantine ganhou a Goumb, o rei da Goumb, e eu, o pobre Edward G. Robinson, vou ver meus caros nigerinos, que so to pobres quanto eu, porque fazem suas danas luz de um fogareiro.

65

Sequncia 14 Il faut pas jouer la comdie! E novamente, como no sbado, o dia acaba no bar: Vou para Au Dsert comemorar a vitria de Eddie, que me convidou para ir com ele. Mas dessa vez, diferente de sbado, assim como Constantine se declara para Nathalie, tentando seduzi-la, Robinson tambm se declara e tenta seduzir Dorothy Lamour. A tentativa de mudana, a ao, prometida pela narrao no incio do segmento, acontece. Contudo, essa tentativa frustrada, em vo, como era de se esperar. Aparece no bar um italiano (branco), que diz: Quem esse macaco a? Ele muito feio! E leva consigo Dorothy Lamour, deixando Robinson novamente sozinho, triste, assim como no sbado. Nada mudou. S resta a Robinson se embebedar: Esses italianos so uns chatos! Mas ele no vai me impedir de beber minha cerveja.

Sequncia 15 Le cinma cest pas pour nous. Robinson deixa, cambaleando, o Au Desert e vai encher a cara de bar em bar, sendo expulso de um aps o outro por no ter dinheiro para pagar a bebida. O primeiro bar no percurso o Ambiance, o mesmo que ele freqenta durante a semana para treinar boxe. L, Robinson encontra Elite e retoma o seu discurso de resignao, dessa vez se referindo, de forma ambgua e auto-consciente, ao prprio filme no qual ele um personagem e ao sentido do seu pseudnimo (sobre o qual j falamos anteriormente): Esse o nosso trabalho. Para ns, s carregar, arrancar ervas daninhas, limpar estradas, o cinema no para ns, no para ns, os pobres. A vida dos gngsteres muito boa, uma outra vida. Sua participao como ator em Eu, um negro, de certa forma, vista como apenas mais uma iluso, um sonho impossvel, pois tornar-se um gngster (ou um ator de cinema) algo to distante de sua realidade como ser campeo mundial de boxe. O lcool, as pinturas de mulheres e casais nas paredes dos bares, os cartazes de cinema... E saltamos novamente para o mundo dos sonhos, da imaginao, como na cena em que Robinson se sagra campeo de boxe. Vemos Dorothy Lamour sozinha na porta de uma casa, no quarto, na cama; ela fala com algum fora de quadro, ela olha para a cmera, ela tira sua roupa... E Robinson diz: Logo, serei o

66

marido de Dorothy Lamour. Ela ser minha mulher e eu serei ator, como Marlon Brando. Dorothy Lamour me esperar diante da porta, porque a casa ser minha e eu serei o chefe da casa. (...) No haver problemas. Ficaremos tranqilos. (...) Ela me dir palavras de amor. Ela tirar o vestido, porque gosto de ver os peitos dela. Ela tem sede de amor. E assim acaba o domingo, no mundo dos sonhos, no na realidade. Esta, contudo, voltar com toda a fora no dia seguinte, na segunda-feira. Como Robinson havia previsto no incio do fim de semana, esses sonhos podem custar caro.

2.2.4. A Segunda

Sequncia 16 Tu sais pas que je mappelle Sugar Ray Robinson? A semana recomeou, os sonhos se foram e retornamos para uma situao que no igual do incio do filme: ela pior, e isso vale tanto para Robinson como para Constantine. A felicidade e o sucesso deste ltimo mostram-se, no final das contas, algo to ilusrio e ficcional como a felicidade de Robinson. Essa parece ser a verdade a que o narrador se refere: no h o que ser feito. A narrativa se desenrola no sentido no de modificar a situao inicial, de resolver o problema, mas de refor-lo, aprofund-lo, de ressaltar exatamente a impossibilidade de mudana. A sequncia se inicia com Robinson acordando em frente a um dos bares. Ainda bbado, ele passa na casa de Dorothy Lamour e grita por ela, esmurra sua porta. Mas l de dentro sai exatamente o italiano que a havia encontrado no bar, e todos os sentimentos de Robinson, sua tristeza e sua resignao, se dramatizam, se tornam ao, se materializam numa briga, num confronto fsico entre os dois, do qual Robinson sai, naturalmente, derrotado e humilhado. interessante notar que, embora a narrao em off inicial parea indicar que, a partir desse momento, o filme abandonaria as fabulaes (fico) para assumir um tom mais verdadeiro (documentrio), esse segmento inicia-se exatamente com uma das seqncias mais claramente encenadas (ficcionais) do filme, o que fica evidente no desempenho exagerado e desajeitado dos dois atores e sobretudo na decupagem

67

da cena, que chega a incluir mesmo alguns planos subjetivos dos personagens, em que um personagem agarra, olha e golpeia diretamente a cmera, que no caso desempenha o papel de seu oponente.

Sequncia 17 Nous, on va aller chercher de largent. Aps a briga, Robinson reencontra seus amigos e fica sabendo que Constantine foi preso. O motivo da priso fica um pouco obscuro, as explicaes fornecidas pelo narrador nas aberturas do filme e do segmento so vagas e parecem indicar apenas que a participao de Constantine no filme teria contribudo para sua priso, que suas fabulaes (estimuladas pelo filme) teriam custado caro, como j havia previsto Robinson no incio do fim de semana. Nesse sentido, a fabulao tratada agora pelo outro lado da moeda (oposio), ou seja, no mais como algo que mantm a esperana de mudana (e, conseqentemente, o drama) vivos, que permite que os personagens continuem vivendo e que a histria continue a ser contada, mas como algo que pode levar ao aprofundamento dos problemas, destruio das iluses e da esperana, dura conscincia da impossibilidade de mudanas, ao conformismo e resignao, ou seja, interrupo abrupta do drama, da histria, da narrao. Robinson vai trabalhar no porto ( a realidade da semana de volta, ele precisa trabalhar), mas s consegue pensar no amigo que est preso. Chove o dia todo e a paisagem parece refletir o estado subjetivo de Robinson, sua tristeza e desiluso. No fim do dia, Robinson vai, juntamente com Tarzan e Petit Jules, visitar Eddie Constantine na priso. Eles vo at a porta da priso; corte para um detalhe; corte para eles deixando a priso. No fica claro se houve uma elipse abrupta, se eles visitaram Constantine e o filme preferiu no mostrar (ou no pde mostrar) essa cena, ou se eles no conseguiram autorizao para entrar. De qualquer forma, assim como a cena em que Eddie Constantine preso (a grande cena, o desfecho do personagem) no est no filme (ficamos sabendo do fato apenas pelas falas dos outros), o encontro entre ele e seus amigos na priso, que poderia tambm ser um clmax dramtico, no mostrado.

68

Mas se esse encontro no nos apresentado, ns podemos acompanhar suas ressonncias na subjetividade de Robinson por meio das duas cenas seguintes. O filme no mostra os momentos de clmax, ele se concentra no momento aps, nos sentimentos e reflexes que eles acarretam no protagonista. Aps sarem da priso, Robinson se senta com seus amigos na beira da laguna para conversar, e ao se despedir de Tarzan, ele diz: Tchau, Tarzan! V pegar o seu txi. Ns vamos ficar aqui refletindo um pouco.

Sequncia 18 Quest-ce quon est venu foutre ici en Cte dIvoire? Essa reflexo final do protagonista retoma os principais elementos do filme e afirma, de certa forma, a semelhana fundamental entre Robinson e seus amigos nigerinos: apesar das diferenas de personalidade e mesmo que uns estejam numa situao um pouco melhor que os outros, no final das contas so todos imigrantes, pobres e impotentes diante de uma realidade triste e decepcionante: O que viemos fazer aqui na Costa do Marfim? Realmente fomos enganados. Vendo um jovem branco fazendo esqui aqutico na laguna (oposio), Robinson continua: Ns no temos casa, Jules! Ns dormimos nas ruas, no mercado, na calada. Os outros so felizes. Veja como eles vivem. Para ns, no h nada alm da priso! E, por 3 meses, Eddie Constantine ficar na priso, naquela casa branca! A imagem da laguna, da gua, faz Robinson lembrar de sua cidade natal, Niamey, assim como havia acontecido anteriormente na cena da praia. Saltamos ento para imagens de um outro lugar, parecido com a laguna mas diferente, e pelas falas de Robinson entendemos que se trata de Niamey, do rio Nger. Enquanto mulheres lavam roupa na beira do rio, vrias crianas brincam na gua. As falas de Robinson identificam nessas crianas todos os personagens principais do filme. Assim como havia acontecido com os sonhos de Robinson, suas lembranas se materializam em imagens. Acompanhamos uma espcie de flashback, as reminiscncias de uma poca feliz, de uma felicidade perdida: Naquela poca, Jules, Dorothy Lamour era uma menina e eu era um menino sempre sorridente. Hoje eu sou triste. Antes eu era alegre, sempre alegre. Naquela poca, eu me divertia com Dorothy Lamour. Ns brincvamos na gua, mergulhvamos, fazamos de tudo!

69

Naquela poca, a vida para ns era bela. interessante notar que as falas de Robinson sugerem que Petit Jules tambm pode enxergar essas imagens provenientes do espao mental de Robinson, de suas lembranas; como se sua imaginao se transformasse num filme ao qual Robinson e Jules assistem juntos, lado a lado.

Sequncia 19 Je suis courageux, je suis un homme! Je nai rien, je suis pauvre! Aps as imagens da infncia, voltamos para a cena anterior, com os personagens sentados na beira da laguna: Mas, no, meu caro, no estou em Tougoumi. Estou num inferno! Numa terra de merda! Robinson parece tomar conscincia, de forma mais intensa, da sua condio. E a partir da se desenrola a ltima cena do filme, em que o protagonista relembra sua participao na guerra da Indochina, em que lutou (em vo) em nome dos franceses. Sabe, Jules, eu estive na guerra da Indochina. Matei vietnamitas a metralhadas, a facadas, com granadas! (...) Isso no me serviu de nada. Eu fiz de tudo, tudo, tudo, mas no adiantou nada. Robinson conta para Petit Jules como era a guerra por meio de gestos, de mmicas: ele se atira no cho, d facadas no ar... Dessa vez as lembranas de Robinson no se transformam em um flashback, suas imagens mentais no se materializam na tela (de certa forma, elas j esto inseridas na imagem presente e realista de Robinson na beira da laguna por meio de sua encenao, de seu teatro, bastante contundente), mas essas lembranas se materializam na banda sonora: ouvimos tiros e uma exploso (sons subjetivos), enquanto Robinson se joga no cho, fingindo ter sido morto por uma granada. Vendo novamente o jovem andando de esqui, Robinson retoma seu discurso de oposies: Veja aquelas pessoas felizes. (...) Eles podem se mostrar. So preguiosos, talvez. Mas eu combati em nome da Frana. Sou corajoso, sou um homem. (...) Sou pobre, mas sou corajoso. Por fim, ao passar por uma construo, Robinson tenta afirmar que ainda h esperana, que talvez esse novo porto que est sendo construdo traga trabalho para eles. E afirma, meio resignado meio esperanoso (ambigidade): Vamos, Jules. Tudo isso no nada. a vida. Talvez a vida mude. Mas ela complicada. Ns somos amigos e continuaremos amigos. A vida boa. A vida bela, Jules. Tudo isso

70

no nada. Tenha coragem e, talvez, ns dois ainda sejamos felizes. Como a vida complicada! Na ltima tomada do filme, repete-so o procedimento tantas vezes utilizado: a cmera abandona os personagens para mostrar uma placa, no caso, uma onde se l Fin de Chantier. Dessa forma, marca-se o fim do filme, confirmando que as inmeras placas, fachadas, letreiros e grafites distribudos por toda a narrativa no possuem mera funo descritiva, mas so uma importante estratgia por meio da qual o narrador faz comentrios sobre a ao e se dirige diretamente ao espectador.

71

Concluso

Foi em uma das crticas dedicadas a Eu, um negro, a publicada nos Cahiers du Cinma em 1959, que Godard cunhou uma de suas mximas mais clebres: Tous les grands films de fiction tendent au documentaire, comme tous les grands documentaires tendent la fiction (p.21). Segundo Godard, o nico aspecto reprovvel do filme de Rouch seria uma certa falta de seriedade, um certo humor, curiosamente uma das caractersticas que mais aproximam Eu, um negro do primeiro longa-metragem de Godard, Acossado. De fato, como espero ter demonstrado na anlise do filme, vrias das caractersticas do novo cinema moderno que emergiu em vrios pases a partir de 1960 do qual Acossado um filmes paradigmticos j podem ser percebidas, de certa forma, em Eu, um negro. Xavier (2007) afirma:
O que caracteriza o incio dos anos 60 a emergncia de um novo cinema em diferentes pases, um novo cinema muito particular, que nega e, ao mesmo tempo, dialoga com o cinema clssico, construindo sua narrativa de modo heterogneo e explicitando mltiplas referncias para seus procedimentos, entre elas o prprio cinema clssico das dcadas anteriores. [...] Como denominador comum, h a defesa do cinema de autor [...] [que] significa, ao mesmo tempo, independncia frente s convenes do filme narrativo usual e independncia ideolgica frente censura temtica da indstria. (p.76)

Eu, um negro construdo formal e tematicamente em torno desse dilogo com o cinema clssico. O desrespeito a inmeras convenes cinematogrficas flagrante, e a opo por fazer um filme numa grande cidade africana, sobre jovens imigrantes negros, representava uma novidade temtica total naquele contexto. Xavier aprofunda a caracterizao desse novo cinema se referindo exatamente a Acossado:
L [em Acossado] esto o corte em descontinuidade (faux raccord), o desequilbrio nas angulaes, a cmera na mo, o ator que confessa a presena da cmera, o desenvolvimento aleatrio das situaes. No conjunto, h uma ostensiva desproporo entre a longa durao de um episdio que no leva adiante a intriga [...] e o processo telegrfico de

72

representao das aes decisivas. Produz-se uma inverso no critrio das elipses, subvertendo a conveno do que se mostra e de que no se mostra... (ibid, p.77)

Novamente, a descrio se encaixa perfeitamente no filme de Rouch. Os faux racords e os jump cuts, mesmo que no usados sistematicamente, como em Godard, marcam uma das princinpais cenas de Eu, um negro, a da guerra da Indochina. A cmera na mo, os enquadramentos inusitados, os olhares para a cmera, a denncia do aparato cinematogrfico, tudo isso marcante no filme de Rouch. A falta de motivao composicional para as aes, de um encadeamento lgico entre os eventos, evidente, por exemplo, nas mudanas abruptas de estado de esprito do protagonista ou do tom da narrao. O fato do filme no mostrar a resoluo da histria de Constantine, sonegar o que seria sua cena mais importante, o momento decisivo em sua trajetria, apenas um dos exemplos de como os critrios que determinam as elipses so subvertidos, resultando em lacunas injustificveis. Xavier continua:
A incorporao deliberada do acaso, do acidental, na prpria textura de cada cena, aliada a um percurso imprevisto no conjunto frente s expectativas j consagradas at ento, confere, s diferentes passagens, a forma de uma anotao do momento, imperfeita e, por isso mesmo, expressiva. A recusa do polimento industrial, em seus vrios nveis, traz a convico de que possvel trabalhar com imagem e som no sentido de uma representao mais autntica da experincia, na medida em que esta entendida como mais complexa e menos controlvel do que admitem as simplificaes da linguagem codificada em Hollywood. (ibid, p.77)

O acaso desempenha papel fundamental em todas as esferas de Eu, um negro, da interpretao dos atores ao enredo, dos movimentos de cmera s locues. Rouch fez seu filme em 16mm, formato utilizado amplamente, pela primeira vez, na cobertura da 2 Guerra, e considerado ento como um formato amador. Os saltos de luz, as tomadas fora de foco e os cortes descontnuos so apenas algumas das caractersticas perceptveis em sua textura que confirmam esse amadorismo, conferindo ao filme essa autenticidade a que Xavier se refere. O conceito de profissionalismo, de competncia tcnica, simplesmente no faz parte do vocabulrio de Rouch. Ainda a respeito de Acossado, Xavier acrescenta:

73

A narrao, nesse filme de Godard como em outros, coloca em xeque a figura iluminadora do centro fixo, estilhaa a autoridade e a clareza do narador transcendente, doador do espetculo. O novo narrador comportase como a personagem, duplicando seus movimentos imprevistos, a gratuidade de suas escolhas, as hesitaes e desregramentos, o cinismo bem-humorado, no levando to a srio a funcionalidade de seus procedimentos para o andamento da intriga. Sem o centro fixo, no h aquele jogo de delimitaes que unificam e permitem ver claro a perspectiva do narrador diante do narrado. Prevalece uma contaminao onde os dois plos no se identificam totalmente, mas se embaralham, caminhando em sintonia. O narrador no a personagem, mas o olhar que deposita sobre o mundo recusa-se a ir alm da experincia do protagonista. dela que ritira seus critrios. (ibid, p.79)

Procurei demostrar na anlise realizada como as oscilaes tpicas do protagonista contaminam a forma e a estrutura da narrativa e como difcil separar os pontos de vista do narrador e dos personagens, duas caractersticas centrais no novo cinema moderno, segundo Xavier. O olhar de Robinson sobre o mundo fornece as caractersticas fundamentais do olhar que o filme lana sobre o prprio Robinson, personagem tipicamente moderno, na medida em que no mais definido exclusivamente por seus objetivos e por suas aes, como o personagem clssico. Suas flutuaes psicolgicas nem sempre so motivadas composicionalmente e, desde o incio, ele parece ter conscincia de que seus objetivos so inalcanveis, de que no h nada a fazer. Portanto, no em torno da busca desses objetivos, como acontece no cinema clssico, que a narrativa se desenrola. O fato da voz do realizador antecipar, no incio de cada bloco, os principais eventos que se seguiro, acaba funcionando, a meu ver, como uma estratgia de desdramatizao, desviando nossa ateno das aes para outra coisa. O que est em jogo a subjetividade de Robinson, o olhar que ele lana sobre o mundo e sobre si mesmo. A diferenciao estabelecida por Xavier (2003) entre a personagem clssica e a moderna me parece bastante esclarecedora a esse respeito:
Embora ela [a personagem] possa ser motivo de um retrato falado, de uma descrio minuciosa do seu perfil psicolgico, ela s existe, para valer, no drama clssico, a partir da deciso que toma, da sua ao progressiva at o desenlace final que sela o seu destino [...]. Para o cinema moderno isto no verdade, uma conveno a recusar. Tanto

74

filmes quanto a crtica a eles afinada ressaltaram que o ponto decisivo a poeira que se levanta no caminho, a fora de cada episdio, o que h de revelador em cada instante de vida (onde podem emergir os dados que escapam racionalidade da concatenao), dentro do que pode ser uma srie descontnua, at arbitrria, de experincias. Em consonncia, o que se fez foi explorar o esgaramento da narrativa, a perambulao, os impasses, a impotncia da ao, ativando uma sensibilidade ao fragmento, ao que se esboa mas no termina. (p.226)

Contudo, podemos perceber tambm muitos aspectos mais clssicos ou convencionais no longa de estria de Rouch. Se verdade que o filme construdo em torno de uma srie de contradies, boa parte delas resolvida no final. Os destinos de Constantine e de Robinson no deixam dvidas sobre qual caminho foi mais bem sucedido nessa tentativa de integrao ao mundo moderno. O protagonista, mesmo que de forma sutil, passa pela clssica transformao do personagem ao fim de sua jornada. Mesmo que o filme no oferea uma soluo clara e definitiva como Robinson achar um bom emprego ou desistir de Abidjan e voltar para o Nger o conflito central do personagem , de certa forma, resolvido: sua situao material no mudou, mas Robinson mudou internamente, mudou sua maneira de se ver. A vida complicada, como diz Robinson, e o filme no tenta mostrar o contrrio, no oferece uma soluo para todos os problemas, mas se posiciona claramente sobre qual tipo de atitude considerada a melhor para enfrentlos. Como j foi dito, o dilogo com o cinema cssico desempenha um papel fundamental em Eu, um negro. Robinson sonha em ser um astro de Hollywood, se identifica com essas figuras to diferentes de si, s vezes se imagina uma delas, mas no final, a conscientizao da diferena radical entre esse mundo de iluses e seu prprio mundo que permite que ele reconhea seus prprios valores. Da mesma forma, podemos identificar em todo filme uma srie de estratgias inspiradas nas estratgas do cinema clssico; nota-se, em determinados momentos, um esforo claro de aproximao de Eu, um negro narrativa mais convencional; constri-se um protagonista com objetivos bem definidos, coloca-se uma srie de obstculos em seu caminho, e mesmo quando tudo indica que esses objetivos no podem e no sero nunca alcanados, tenta-se, de alguma forma, relanar o drama, reavivar a esperana,

75

mesmo que seja com a chegada do sbado, quando tudo possvel, segundo a voz do realizador. Assim como seu personagem, o filme tem no cinema comercial um modelo e, s vezes, tenta imit-lo, dentro do que sua falta de recursos lhe permite, atingindo muitas vezes um resultado canhestro, se no cmico. Mas como acontece com o protagonista e com Treichville, as inmeras referncias ao cinema clssico definem, antes de mais nada, aquilo que o filme no . Eu, um negro no um western, no um filme de gngster, assim como Treichville no Chicago e Robinson no Marlon Brando. ao afirmar sua liberdade frente s normas do cinema comercial que o filme de Rouch assume toda sua fora e relevncia. Assim como na trajetria do protagonista, a oscilao entre o moderno e o clssico faz parte do desenvolvimento do filme, mas o reconhecimento de sua prpria modernidade que permite a ele alcanar seus melhores momentos como a cena da guerra da Indochina, motivo de controvrsia entre Rouch e seu produtor, na qual, contra todas as regras da continuidade cinematogrfica e as expectativas criadas pelo prprio filme em cenas anteriores, Rouch decide no recorrer a cenas de arquivo da guerra, ou seja, ao flashback, e opta pelo jump cut, privilegiando o teatro de Robinson naquele que , em minha opinio, o pice de Eu, um negro. Afora essa identificao com o cinema clssico, possvel perceber no filme uma srie de procedimentos que trabalham no sentido de torn-lo mais legvel e mais acessvel. O papel desempenhado pela voz do realizador, por exemplo, pode ser entendido, em grande parte, nesse sentido no como estratgia de desdramatizao, mas como ferramenta didtica. Ela antecipa as principais aes, facilitando a compreenso das cenas ou, no caso da priso de Constantine, informando ao espectador aquilo que a cmera no mostra. Ela fornece informaes que sero, logo em seguida, repetidas por Robinson, num esforo claro de garantir que essas informaes mais importantes sejam bem compreendidas, evidenciando um receio em relao compreenso da fala de Robinson. Finalmente, a voz do realizador fornece, de antemo, um sentido para aquilo que veremos, em termos familiares para o espectador europeu, evitando que ele fique perdido diante de uma cena que ele no domina, cujo sentido lhe escapa. Toda essa preocupao pode ser entendida, em primeiro lugar, como um reflexo direto da formao de Rouch como etngrafo, cujo trabalho seria, na sua

76

viso, bastante prximo do de um tradutor que descreve os elementos de uma cultura estrangeira em termos compreensveis para sua prpria cultura. Essa postura de tradutor de culturas bastante evidente, por exemplo, em Os mestres loucos, de 1955, em que a locuo off de Rouch explica, o tempo inteiro, o que se passa nas imagens, fornecendo as informaes necessrias para que possamos entend-las, as intenes por trs de cada gesto e at mesmo o sentido segundo o qual aquele ritual estranho e violento deve ser compreendido, num esforo claro de evitar qualquer outra interpretao. Os mestres loucos , sem dvida, um caso extremo apesar de todas essas precaues, o filme causou polmica e foi duramente criticado exatamente pela possibilidade de ser mal-compreendido. Em Eu, um negro, o esforo de traduo e de controle do sentido no to ostensivo, mas faz parte da construo da obra e no se restringe participao da voz do realizador, est presente em todo o filme. Essa tentativa de aproximao entre frica e Europa, de diminuio das diferenas, pode ser compreendida ainda de uma outra maneira. Talvez o que se tenta mostrar , exatamente, que essas diferenas no so assim to grandes como se poderia supor pelas aparncias, que a vida de um jovem pobre numa grande cidade africana no to diferente da de um jovem pobre europeu, que eles vem os mesmos filmes, adoram os mesmos dolos, tm os mesmos sonhos e enfrentam as mesmas questes frente a um sistema econmico que tende a transformar tudo e todos em mercadoria. Essas semelhanas, contudo, no apagam a diferena fundamental entre ser colonizador e colonizado, entre ser branco e negro e isso, o filme faz questo de nos lembrar. Cabe ressaltar que, ao realizar seu primeiro longa-metragem, Rouch no tinha a inteno expressa de revolucionar o cinema, como foi o caso de Godard, segundo Michel Marie (2006). Ao fazer Acossado, cerca de um ano depois de ter visto Eu, um negro e bastante influenciado por ele, Godard teria concebido um manifesto programtico da Nouvelle Vague14, com uma inteno clara de renovao da linguagem cinematogrfica:

Bout de souffle est [...] le point de dpart du cinma moderne des anes 1960, son manifeste et son programme, comme la si bien dit Marc Cerisuelo, et lhistoire ultrieur du cinma na fait que confirmer cette perspective. (MARIE, 2006, p.78)

14

77

bout de souffle tait le genre de film o tout tait permis, ctait dans sa nature. (...) Jtais mme parti de l. Je me disais: il y a eu Bressons, il vient dy avoir Hiroshima, un certain cinma vient de se clore, il est petutre fini, alors mettons le point final, montrons que tout est permis. Ce que je voulais, ctait partir dune histoire conventionnelle et refaire, mais diffremment, tout le cinma qui avait dj t fait. Je voudrais rendre ainsi limpression quon vient de trouver ou de ressentir les procds du cinma pour la prmire fois. (GODARD, 1962, apud MARIE, 2006, p.77)

A meu ver, o que em Godard inteno calculada, construo intelectual, em Rouch espontaneidade, acaso, amadorismo, consequncia inevitvel de um determinado mtodo de trabalho e de uma certa viso de mundo que dificultam sua adequao a convenes pr-estabelecidas. Na crrtica dedicada a Eu, um negro em 1959, o prprio Godard desenvolve uma reflexo bastante similar:
Rouch est aussi important que Stanislawsky car, du seul fait que le cinma existe, il a dj comme point de dpart ce que le metteur en scne russe cherchait comme point darrive. Plus important que Pirandello aussi, parce que spontanment ambitieux, et non pas spontan par calcul, comme le Visconti de La Terra Trema. (p.22)

natural, portanto, que todo o esforo de Rouch seja feito no sentido contrrio ao de Godard. Rouch parte de uma histria completamente no convencional, de um mtodo de trabalho totalmente fora dos padres, de situaes imprevisveis e incontrolveis, e sua preocupao dar uma certa ordem a esse caos, construindo uma obra minimamente convencional, passvel de ser compreendida e apreciada pelo pblico europeu de 195815. Letreiros, apresentaes, redundncias, repeties, antecipaes, todos esses cuidados no foram, contudo, suficientes para tornar Eu, um negro um filme de fcil compreenso. A multiplicidade de vozes assincrnicas, a montagem fragmentada, a mobilidade da cmera, as situaes inusitadas, vrios fatores dificultam o entendimento do filme, como bem comprovam os inmeros equvocos da decupagem publicada por Scheifeingel em 198116 e o

Apesar de ter sido filmado em 1957 e finalizado em 1958, Eu, um negro s foi lanado comercialmente em 1960, uma semana antes de Acossado. 16 Entre outros equvocos, a autora se confunde em relao ao dono da voz durante todo o trecho da Goumb at o fim da cena no bar Au Dsert, atribuindo a Robinson falas de Constantine e vice-versa.

15

78

engano cometido pelo prprio Godard em suas crticas, quando troca Robinson por Constantine17. No campo do documentrio, Eu, um negro antecipa algumas das principais caractersticas de Crnica de un vero, que Rouch realiza dois anos depois em parceria com Edgard Morin e que se tornaria um dos filmes paradigmticos do Cinema Direto, que representava, ento, a modernidade no documentrio. Sobre este filme, Morin (1962, apud Da-Rin, 2004) escreveu:
Agora eu percebo que se ns chegamos a algo foi em colocar o problema da verdade. Ns quisemos fugir da comdia, do espetculo, para entrar em tomada direta com a vida. Mas a prpria vida tambm comdia, espetculo. Melhor (ou pior): cada um s pode se exprimir atravs de uma mscara e a mscara, como na tragdia grega, dissimula ao mesmo tempo que revela, amplifica. Ao longo dos dilogos, cada um pode ser ao mesmo tempo mais verdadeiro que na vida cotidiana e, ao mesmo tempo, mais falso. (p.154)

De certa forma, o que Morin aponta como ponto de chegava de Crnica de un vero era o prprio ponto de partida de Eu, um negro. Alm disso, no que se refere captao do som, a modernidade de Crnica de un vero parece novamente um passo atrs em relao rica e complexa banda sonora de Eu, um negro, como afirma Comolli (2001):
Ctai avant le 16 synchrone. Cet avant nouvrait-il pas des rgimes de parole et des systmes dcriture plus librs, plus inventifs? Tout sest pass comme si la mise au point du 11 mm synchrone avait la fois dvelopp immensment la puissance de la parole filme et lavait banalise; plus grave encore, lavait reconduite une nouvelle forme de naturalisme: la reprsentation sonore synchrone du corps parlant devenue non seulement dominante, mais naturelle, comme sil en avait toujours t ainsi et que le synchronisme ne soit jamis quune loi de la nature enfin retrouve par le cinma... (p.46)

Na crtica publicada na revista Cahiers du Cinma em abril de 1959, por exemplo, Godard confunde os personagens Robinson e Constantine no seguinte trecho: Et quand Eddie Constantine, agent fdral amricain, discute le coup avec Ptit Jules dans un tourdissant flot de paroles style Bagatelle pour un massacre, e que Rouch, accroupi ct deux, la camra sur lpaule, se redresse lentement et slve la Anthony Mann, les genoux en guise de grue, pour cadrer Abidjan, Abidjan des lagunes, de lautre ct du fleuve, jaime a. (p.22)

17

79

Contrariamente a Robinson, que se afirma como sujeito, como negro, medida que se afasta da fantasia, da fico, Rouch se afirma como autor, como criador, exatamente por meio da fantasia, da fico. quando ele inventa que Robinson foi expulso de casa por seu pai, ou que Constantine foi preso por acreditar ser Lemmy Caution, que Rouch afirma sua autoria, sem recusar aquilo que os outros ou o acaso lhe oferecem, mas retrabalhando esses elementos por meio da fico. A priso de Constantine talvez o melhor exemplo: essa fato imprevisto interrompeu as filmagens e mudou o rumo do projeto, segundo Rouch. Contudo, Rouch decidiu incluir esse fruto do acaso no filme, retrabalhando-o e transformando-o no elemento central da resoluo do filme. Rouch gostava de comparar seu mtodo de trabalho a uma jam session de jazz, em que tanto ele como seus parceiros improvisariam segundo algumas regras pr-estabelecidas, se provocariam e se responderiam mutuamente, seguiriam um ao outro, mantendo, contudo, cada um, uma certa liberdade criativa, sendo a obra formada pelo conjunto das contribuies de cada um. uma imagem interessante, sem dvida, mas que no evidencia, a meu ver, o papel diferenciado que Rouch tem no processo como um maestro, talvez, mas no existem maestros numa jam session. O momento em que a discrepncia de poder entre as partes envolvidas se torna evidente a montagem, que Rouch faz sozinho com sua montadora, sem a participao dos parceiros de filmagem. Por isso, recorro a uma analogia com as artes plsticas para construir uma outra metfora para o mtodo de trabalho de Rouch pelo menos no caso de Eu, um negro. Ele no conceberia sua obra com lpis, pincel e tinta leo, mas a partir de recortes encontrados ao acaso, originalmente criados por outros, mas que ele retrabalha por meio da fico a fim de construir sua prpria viso do mundo a sua volta. E toda sua arte manter o equlbrio entre expressar sua prpria viso, se afirmar como criador, sem que, no entanto, os recortes a que ele recorre percam seu sentido prprio, sua identidade. Se os crticos e estudiosos construiram uma srie de oposies para falar da obra de Rouch, demonstrei neste trabalho que o mesmo acontece em Eu, um negro, para se falar de Robinson e de Treichville. A originalidade da obra de Rouch normalmente definida como a capacidade de aproximar termos opostos. Para tanto, alguns autores, inspirados pela biografia de Rouch, usam a metfora de construtor

80 de pontes18; um livro de artigos sobre a obra de Rouch se chama exatamente Building Bridges. Eu, um negro termina exatamente sobre uma ponte em construo, e ao invs de uma soluo radical, de insero ou recusa total da modernidade, o filme prope como soluo uma aproximao, um equilbrio entre essas duas atitudes opostas.

Rouch se formou em Engenharia de Pontes e Estradas, funo que exerceu na frica como membro do exrcito francs durante a 2 Guerra Mundial.

18

81

Referncias Bibliogrficas

CHEVRIE, Marc. Au vent de leventuel: de Moi, un Noir la Nouvelle Vague. IN: TOFFETTI, S. (Org.) Jean Rouch, le Renard ple. Turin: Museu do Cinema de Turin e Centre Culturel Franais, 1991, p. 119-122. CHION, Michel. La Voix au Cinma. Paris: Cahiers du Cinma, 2005. COMOLLI, Jean-Louis. Ici et maintenant, dun cinma sans matre? IN: COMOLLI et al. Les annes pop cinma et politique: 1956-1970. Paris: BPI Centre Pompidou, 2001. __________ Le dtour par le direct (2). In: Cahiers du Cinma. Paris, n 211, abr 1969, p.40-45. DANEY, Serge. O rgo e o aspirador (Bresson, o diabo, a voz off e alguns outros). IN: A rampa: Cahiers du cinma, 1970-1982. So Paulo: Cosac Naify, 2007, p.189-200. DA-RIN, Silvio. Espelho Partido: Tradio e Transformao do Documentrio. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2004. DELAHAYE, Michel. La Rgle du Rouch. In: Cahiers du Cinma. Paris, n 120, jun 1961, p. 01-11. FELD, Steven. Editors introduction. In: ROUCH, Jean. Cin-ethnography. Org. e Trad. de Steven Feld. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003, p.125. FIESCHI, Jean-Andr. Drives de la fiction: notes sur le cinma de Jean Rouch. IN: NOGUEZ, D. (Org.) Cinma: Thorie, Lectures. Paris: Klincksieck, 1978, p.255-264. GODARD, Jean-Luc. LAfrique vous parle de la fin et des moyens. In: Cahiers du Cinma. Paris, n 94, abr 1959, p. 19-22. GODARD, Jean-Luc. Jean-Luc Godard par Jean-Luc Godard: tome 1, 1950-1984. Paris: Cahiers du Cinma, 1998.

82

GRIMSHAW, Anna. The antropological cinema of Jean Rouch. IN: The Ethnographers Eye: ways of seeing in anthropology. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, p.90-120. LABARTHE, A. S. Essai sur le jeune cinma franais. Paris: Le Terrain Vague, 1960. LOIZOS, Peter. Innovation in ethnographic film: from innocence to selfconsciousness, 1955-85. Manchester : Manchester University Press, 1993. MACDOUGALL, David. De quem essa estria? IN: Cadernos de Antropologia e Imagem. Rio de Janeiro, v. 5, n 2, 1997, p. 93-106. MARIE, Michel. Comprendre Godard: Travelling avant sur bout de souffle et Le Mpris. Paris: Armand Colin, 2006. __________ Le direct et la parole. IN: LYANT, J. C. & ODIN, R. (Org.) Cinmas et ralits. Saint-tienne: CIEREC Universit Saint-tienne, 1984, p. 47-56. MARSOLAIS, Gilles. Laventure du Cinma Direct revisit. Laval: Les 400 coups, 1997. SCHEINFEIGEL, Maxime. Film direct, film de voix: Moi un noir, qui parle? Tese de Doutorado apresentada ao Dpartement dEtudes et de Recherches Cinmatographiques et Audio-Visuelles Universit de la Sorbonne Nouvelle Paris III. Orientadores: Michel Dcaudin e Michel Marie. Paris: 1981. __________ Moi, un noir (Treichville). LAvant Scne. Paris, n 265, 1 abr 1981. __________ Moi un noir ou directement la fiction. IN: LYANT, J. C. & ODIN, R. (Org.) Cinmas et ralits. Saint-tienne: CIEREC Universit Sainttienne, 1984, p. 97-106. __________ Les ges du cinema: trois parcours dans levolution des representations filmiques. Paris: LHarmattan, 2002. __________ Jean Rouch. Paris: CNRS ditions, 2008. XAVIER, Ismail. O olhar e a voz: a narrao multifocal do cinema e a cifra da Histria em So Bernardo. In: Literatura e Sociedade. So Paulo, n 2, 1997, p.126-138.

83

__________ Indagaes em torno de Eduardo Coutinho e seu dilogo com a tradio moderna. In: Cinemais: revista de cinema e outras questes audiovisuais. Rio de Janeiro, n 36, out-dez 2003, p.221-235. __________ Serto mar: Glauber Rocha e a esttica da fome. So Paulo: Cosac Naify, 2007.

Você também pode gostar