Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1 évri brés iú t’eik Every breath you take Cada suspiro que você der
2 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
3 évri bond iú brêik Every bond you break Cada elo que você quebrar
4 évri stép iú t’eik Every step you take Cada passo que você der
7 évri uârd iú sei Every word you say Cada palavra que você disser
8 évri guêim iú plei Every game you play Cada jogo que você jogar
9 évri nait iú stêi Every night you stay Cada noite que você ficar
11 ou, kent iú si Oh, can’t you see Oh, você não consegue ver?
13 rau mai pûr rárt êiks How my poor heart aches Como meu pobre coração sofre,
14 uês évri stép iú t’eik With every step you take Com cada passo que você dá
15 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
16 évri vau iú brêik Every vow you break Cada promessa que você quebrar
17 évri smáiâl iú fêik Every smile you fake Cada sorriso que você fingir
18 évri kleim iú stêik Every claim you stake Cada direito que você reivindicar
27 rau mai pûr rárt êiks How my poor heart aches Como meu pobre coração sofre,
28 uês évri stép iú t’eik With every step you take Com cada passo que você dá
29 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
30 évri vau iú brêik Every vow you break Cada promessa que você quebrar
31 évri smáiâl iú fêik Every smile you fake Cada sorriso que você fingir
32 évri kleim iú stêik Every claim you stake Cada direito que você reivindicar
34 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
35 évri stép iú t’eik Every step you take Cada passo que você der
38 (évri brés iú t’eik (Every breath you take (Cada suspiro que você der
39 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
40 évri bond iú brêik Every bond you break Cada elo que você quebrar
41 évri stép iú t’eik) Every step you take) Cada passo que você der)
42 al bi uátchên iú I’ll be watching you Eu estarei observando você
44 évri uârd iú sei Every word you say Cada palavra que você disser
45 évri guêim iú plei Every game you play Cada brincadeira que você jogar
46 évri nait iú stêi) Every night you stay) Cada noite que você ficar)
48 (évri mûv iú mêik (Every move you make (Cada movimento que você fizer
49 évri vau iú brêik Every vow you break Cada promessa que você quebrar
50 évri smáiâl iú fêik Every smile you fake Cada sorriso que você fingir
51 évri kleim iú stêik) Every claim you stake) Cada direito que você reivindicar)
54 évri uârd iú sei Every word you say Cada palavra que você disser
55 évri guêim iú plei Every game you play Cada brincadeira que você jogar
56 évri nait iú stêi) Every night you stay) Cada noite que você ficar)
58 (évri brés iú t’eik (Every breath you take (Cada suspiro que você der
59 évri mûv iú mêik Every move you make Cada movimento que você fizer
60 évri bond iú brêik Every bond you break Cada elo que você quebrar
61 évri stép iú t’eik) Every step you take) Cada passo que você der)
64 évri uârd iú sei Every word you say Cada palavra que você disser
65 évri guêim iú plei Every game you play Cada brincadeira que você jogar
66 évri nait iú stêi) Every night you stay) Cada noite que você ficar)
68 (évri mûv iú mêik (Every move you make (Cada movimento que você fizer
69 évri vau iú brêik Every vow you break Cada promessa que você quebrar
70 évri smáiâl iú fêik Every smile you fake Cada sorriso que você fingir
71 évri kleim iú stêik) Every claim you stake) Cada direito que você reivindicar
74 évri uârd iú sei Every word you say Cada palavra que você disser
75 évri guêim iú plei Every game you play Cada brincadeira que você jogar
76 évri nait iú stêi) Every night you stay) Cada noite que você ficar)
Perfect – Ed Sheeran
Nº COMO SE CANTA LETRA ORIGINAL TRADUÇÃO
1 ai faund a lóv fór mi I found a love for me Eu encontrei um amor para mim
2 dárlên, djâst daiv rait ên end fálou mai lid Darling, just dive right in and follow my lead Querida, entre de cabeça e me siga
3 uél, ai faund a gârl, bíurêfâl end suít Well, I found a girl, beautiful and sweet Bem, eu encontrei uma garota, linda e doce
ôu, ai névâr niu iú uâr zâ samuan uêit’ên Oh, I never knew you were the someone waiting Oh, eu nunca soube que você era quem estava
4
fór mi for me esperando por mim
–
Porque éramos apenas crianças quando nos
5 kóz uí uâr djâst kêds uen uí fél ên lóv ‘Cause we were just kids when we fell in love
apaixonamos
6 nat nôuên uat êt uóz Not knowing what it was Não sabíamos o que era
7 ai uêl nat guêv iú âp zês t’aim I will not give you up this time Eu não vou desistir de você dessa vez
8 bât dárlên, djâst kês mi slôu But darling, just kiss me slow Mas, querida, apenas me beije devagar
9 iór rárt êz ól ai oun Your heart is all I own Seu coração é tudo o que eu tenho
10 end ên iór aiz iôr rôldên main And in your eyes you’re holding mine E, em seus olhos, você está segurando o meu
–
11 beibi, aim dencên ên zâ dark Baby, I’m dancing in the dark Amor, eu estou dançando no escuro
12 uês iú bitchuín mai arms With you between my arms Com você entre os meus braços
13 ber fût on zâ grés Barefoot on the grass Descalços na grama
14 lêssênên t’u áuâr fêivârêt song Listening to our favorite song Ouvindo a nossa música favorita
15 uen iú séd iú lûkt a més When you said you looked a mess Quando você disse que parecia uma bagunça
16 ai uêspârd andârnís mai brés I whispered underneath my breath Eu sussurrei baixinho
17 bât iú rârd êt, dárlên But you heard it, darling Mas você ouviu, querida
18 iú lûk pârfekt t’ânáit You look perfect tonight Você está perfeita essa noite
–
19 uél, ai faund a uôman Well, I found a woman Bem, eu encontrei uma mulher
20 strongâr zen eniuan ai nou Stronger than anyone I know Mais forte que qualquer um que eu conheça
21 xi xérs mai dríms She shares my dreams Ela compartilha os meus sonhos
22 ai roup zét samdêi áiâl xér râr roum I hope that someday I’ll share her home Eu espero que um dia eu compartilhe seu lar
ai faund a lóvâr t’u kéri mór zen djâst mai Eu encontrei um amor para carregar mais do que
23 I found a lover to carry more than just my secrets
síkrâts meus segredos
24 t’u kéri lóv, t’u kéri tchêldren óv áuâr oun To carry love, to carry children of our own Para carregar amor, para carregar nossas crianças
–
Nós ainda somos crianças, mas estamos tão
25 uí ar st’êl kêds, bât uêâr sou ên lóv We are still kids, but we’re so in love
apaixonados
26 fait’ên âguenst ól óds Fighting against all odds Lutando contra todas as possibilidades
27 ai nou uêl bi ólrait zês t’aim I know we’ll be alright this time Eu sei que nós ficaremos bem desta vez
28 dárlên, djâst rold mai rend Darling, just hold my hand Querida, só segure minha mão
29 bi mai gârl, áiâl bi iór men Be my girl, I’ll be your man Seja minha garota, eu serei seu homem
30 ai si mai fiútchâr ên iór aiz I see my future in your eyes Eu vejo meu futuro em seus olhos
–
31 beibi, aim dencên ên zâ dark Baby, I’m dancing in the dark Amor, eu estou dançando no escuro
32 uês iú bitchuín mai arms With you between my arms Com você entre os meus braços
33 ber fût on zâ grés Barefoot on the grass Descalços na grama
34 lêssênên t’u áuâr fêivârêt song Listening to our favorite song Ouvindo a nossa música favorita
35 uen ai só iú ên zét drés When I saw you in that dress Quando eu vi você naquele vestido
36 lûkên sou bíurêfâl Looking so beautiful Parecendo tão linda
37 ai dont dizârv zês, dárlên I don’t deserve this, darling Eu não mereço isso, querida
38 iú lûk pârfekt t’ânáit You look perfect tonight Você está perfeita esta noite
–
39 beibi, aim dencên ên zâ dark Baby, I’m dancing in the dark Amor, eu estou dançando no escuro
40 uês iú bitchuín mai arms With you between my arms Com você entre os meus braços
41 ber fût on zâ grés Barefoot on the grass Descalços na grama
42 lêssênên t’u áuâr fêivârêt song Listening to our favorite song Ouvindo a nossa música favorita
43 ai rév fêis ên uat ai si I have faith in what I see Eu tenho fé no que vejo
nau ai nou ai rév mét en endjâl
44 Now I know I have met an angel in person Agora sei que encontrei um anjo em pessoa
ên pârssan
45 end xi lûks pârfekt And she looks perfect E ela está perfeita
46 ai dont dizârv zês I don’t deserve this Eu não mereço isso
47 iú lûk pârfekt t’ânáit You look perfect tonight Você está perfeita esta noite
6 xi smáiâld ét mi on zâ sâbuêi She smiled at me on the subway Ela sorriu pra mim no metrô
7 xi uóz uês ânâzâr men She was with another man Ela estava com outro homem
8 bât ai uont lûs nou slíp on zét But I won’t lose no sleep on that Mas não perderei o sono por isso
9 kóz aiv gát a plen Cause I’ve got a plan Porque tenho um plano
10 iôr bíurêfâl iôr bíurêfâl You’re beautiful, you’re beautiful Você é linda Você é linda
11 iôr bíurêfâl êts trû You’re beautiful it’s true Você é linda É verdade
12 ai só iór feis ên a krauded pleis I saw your face in a crowded place Eu vi seu rosto num lugar lotado
13 end ai dont nou uát t’u dju And I don’t know what to do E não sei o que fazer
14 kóz al névâr bi uês iú Cause I’ll never be with you porque nunca estarei com você
15 iés xi kót mai ai Yes she caught my eye Sim ela chamou minha atenção
17 xi kûd si from mai feis zét ai uóz She could see from my face that I was Ela poderia ver no meu rosto que eu estava
19 end ai dont sênk zét al si râr âguén And I don’t think that I’ll see her again E eu não acho que a verei novamente
bât uí xérd a moument zét uêl But we shared a moment that will last ‘till mas nós compartilhamos um momento que
20
lést t’êl zi end the end durará até o fim
21 iôr bíurêfâl You’re beautiful Você é linda
23 iôr bíurêfâl êts trû You’re beautiful it’s true Você é linda é verdade
24 ai só iór feis ên a krauded pleis I saw your face in a crowded place Eu vi seu rosto num lugar lotado
25 end ai dont nou uát t’u dju And I don’t know what to do E eu não sei o que fazer
26 kóz al névâr bi uês iú Cause I’ll never be with you Pois nunca vou ficar com você
27 iôr bíurêfâl iôr bíurêfâl You’re beautiful, you’re beautiful Você é linda Você é linda
28 iôr bíurêfâl êts trû You’re beautiful it’s true Você é linda É verdade
zér mâst bi en endjel uês a smáiâl There must be an angel with a smile on her
29 Deve ser um anjo com um sorriso no rosto
on râr feis face
When she thought up that I should be with Quando ela pensou que eu deveria estar com
30 uen xi sót âp zét ai xûd bi uês iú
you você
31 bât êts t’aim t’u feis zâ trus But it’s time to face the truth Mas é hora de encarar a verdade
32 ai uêl névâr bi uês iú I will never be with you Eu nunca ficarei com você
1 ou uér ou uér ken mai beibi bi Oh where oh where can my baby be? Onde onde meu amor pode estar?
2 zâ lórd t’ûk râr âuêi from mi The Lord took her away from me O Senhor levou-a de mim
3 xis gon t’u révan She’s gone to heaven Ela se foi para o paraíso
4 sou aiv gát t’u bi gûd so I’ve got to be good então eu tenho de ser bom
5 sou ai ken si mai beibi So I can see my baby Assim poderei ver meu amor
6 uen ai lív zês uârld when I leave this world quando deixar este mundo
9 uí rédnt drêven véri far we hadn’t driven very far Nós não tínhamos ido muito longe
11 a kar uóz stóld zâ endjen uóz déd a car was stalled the engine was dead Um carro estava enguiçado o motor estava morto
Eu não conseguiria parar então eu desviei para a
12 ai kûdent stap sou ai suârvd t’u zâ rait I couldn’t stop so I swerved to the right
direita
13 al névâr fârguét zâ saund zét nait I’ll never forget the sound that night Eu nunca esquecerei o barulho daquela noite
14 zâ skrímên t’áiârs zâ bâsten glés the screaming tires the busting glass Os pneus “cantando” o vidro quebrado
15 zâ pêinfûl skrím zét ai rârd lést the painful scream that I heard last O grito doloroso que eu ouvi por último
16 ou uér ou uér ken mai beibi bi Oh where oh where can my baby be? Onde onde meu amor pode estar?
17 zâ lórd t’ûk râr âuêi from mi The Lord took her away from me O Senhor levou-a de mim
18 xis gon t’u révan She’s gone to heaven Ela se foi para o paraíso
19 sou aiv gát t’u bi gûd so I’ve got to be good então eu tenho de ser bom
20 sou ai ken si mai beibi So I can see my baby Assim poderei ver meu amor
21 uen ai lív zês uârld when I leave this world quando deixar este mundo
23 zâ rein uóz pôurên daun the rain was pouring down a chuva estava caindo
24 zér uâr pípâl stênden ól âraund There were people standing all around Havia pessoas paradas por todo lado
25 samsên uôrm flôuên sru mai aiz Something warm flowing through my eyes Alguma coisa quente escorrendo nos meus olhos
Mas de algum modo eu encontrei meu amor aquela
26 bât sam rau ai faund mai beibi zét nait but somehow I found my baby that night
noite
27 ai lêfted râr réd xi lûkt ét mi end séd I lifted her head she looked at me and said Eu ergui sua cabeça ela olhou para mim e disse:
28 rold mi dárlên djâst a lêrâl uaiêl “Hold me darling just a little while” “Abrace-me querido apenas por um instante”
30 ai kêst râr áuâr lést kês I kissed her our last kiss beijei-a nosso último beijo
31 aid faund zâ lóv zét ai niú ai réd mêst I’d found the love that I knew I had missed Eu encontrei o amor que sabia que tinha perdido
32 uél nau xis gon Well now she’s gone Bem agora ela se foi
33 ívân zou ai rold râr t’áit even though I hold her tight mesmo eu tendo a abraçado forte
34 ai lóst mai lóv mai laif zét nait I lost my love my life that night Eu perdi meu amor minha vida naquela noite
35 ou uér ou uér ken mai beibi bi Oh where oh where can my baby be? Onde onde meu amor pode estar?
36 zâ lórd t’ûk râr âuêi from mi The Lord took her away from me O Senhor levou-a de mim
37 xis gon t’u révan She’s gone to heaven Ela se foi para o paraíso
38 sou aiv gát t’u bi gûd so I’ve got to be good então eu tenho de ser bom
39 sou ai ken si mai beibi So I can see my baby Assim poderei ver meu amor
40 uen ai lív zês uârld when I leave this world quando deixar este mundo
Ed Sheeran - Photograph
Nº COMO SE CANTA LETRA ORIGINAL TRADUÇÃO
1 lóvên ken rârt Loving can hurt Amar pode doer
2 lóvên ken rârt sam t’aims Loving can hurt sometimes Amar pode doer às vezes
3 bârêts zi ounli sêng zérai nou But it’s the only thing that I know Mas é a única coisa que eu sei
4 uenêt guéts rard when it gets hard Quando fica difícil
5 iú nou êt ken guét rard sam t’aims You know it can get hard sometimes Você sabe que pode ficar difícil às vezes
6 êrêz zi ounli sêng zét meikssâs fíâl âlaiv It is the only thing that makes us feel alive É a única coisa que nos mantém vivos
7 uí kíp zês lóv êna fôurâgráf We keep this love in a photograph Nós mantemos este amor numa fotografia
8 uí meid zís mêmâris fór auarssélvs We made these memories for ourselves Nós fizemos estas memórias para nós mesmos
9 uéra aiz ar névâr klôuzên Where our eyes are never closing Onde nossos olhos nunca fecham
10 rárts uâr névâr brouken Hearts were never broken Nossos corações nunca estiveram partidos
11 end t’aims fârévâr frôuzên st’êl And time’s forever frozen still E o tempo está congelado para sempre
12 sou iú ken kíp mi So you can keep me Então você pode me guardar
13 ênssaid zâ pókeróviór rêpt djíns inside the pocket of your ripped jeans Dentro do bolso do seu jeans rasgado
Me abraçando perto até nossos olhos se
14 rôldên mi klouz ânt’êl áuar aiz mít Holding me close until our eyes meet
encontrarem
15 iú uont évâr bi âloun You won’t ever be alone Você nunca estará sozinha
16 uêit fór mi t’u kam roum Wait for me to come home Espere por minha volta para casa
17 lóvên ken ríâl Loving can heal Amar pode curar
18 lóvên ken mendiór sôl Loving can mend your soul Amar pode remendar sua alma
19 enêts zi ounli sêng zérai nou And it’s the only thing that I know E é a única coisa que eu sei
20 ai suér êt uêl guét íziâr I swear it will get easier Eu juro que fica mais fácil
21 rêmembâr zét uês évri píssóviú Remember that with every piece of you Lembre-se disso em cada pedaço seu
endêts zi ounli sêng uí t’eik uêzâs uenuí E é a única coisa que levamos conosco quando
22 And it’s the only thing we take with us when we die
dai morremos
23 uí kíp zês lóv êna fôurâgráf We keep this love in a photograph Nós mantemos este amor numa fotografia
24 uí meid zís mêmâris fór auarssélvs We made these memories for ourselves Nós fizemos estas memórias para nós mesmos
25 uéra aiz ar névâr klôuzên Where our eyes are never closing Onde nossos olhos nunca fecham
26 rárts uâr névâr brouken hearts were never broken corações nunca estiveram partidos
27 end t’aims fârévâr frôuzên st’êl And time’s forever frozen still E o tempo está congelado para sempre
28 sou iú ken kíp mi So you can keep me Então você pode me guardar
29 ênssaid zâ pókeróviór rêpt djíns inside the pocket of your ripped jeans Dentro do bolso do seu jeans rasgado
Me abraçando perto até nossos olhos se
30 rôldên mi klouz ânt’êl áuar aiz mít Holding me close until our eyes meet
encontrarem
31 iú uont évâr bi âloun You won’t ever be alone Você nunca estará sozinha
32 endêfiú rârt mi zétssôukei beibi And if you hurt me that’s okay baby E se você me machucar, tudo bem querida
33 ounli uârds blíd Only words bleed Apenas as palavras sangram
34 ênssaid zís pêidjes iú djâst rold mi Inside these pages you just hold me Dentro destas páginas, apenas me abrace
35 endai uont évâr letiú gou And I won’t ever let you go E eu nunca te deixarei ir
36 uêit fór mi t’u kam roum Wait for me to come home Espere por minha volta para casa
37 ôu iú ken fêt mi Oh you can fit me E você poderia me colocar
38 ênssaid zâ nékles iú gát Inside the necklace you got Dentro deste colar que você usou
39 ueniú uâr sêkstin When you were sixteen Quando tinha 16 anos
40 nékst t’u iór rárt bit uér ai xûd bi Next to your heartbeat where I should be Perto do seu coração onde deveria estar
41 kípêt dípuêzêniór sôl Keep it deep within your soul Mantenha isso no fundo de sua alma
42 endêfiú rârt mi And if you hurt me E se você me machucar
43 uél zétssôukei beibi Well that’s okay baby Mas está tudo bem, querida
44 ounli uârds blíd Only words bleed Apenas as palavras sangram
45 ênssaid zís pêidjes iú djâst rold mi Inside these pages you just hold me Dentro destas páginas, apenas me abrace
46 endai uont évâr letiú gou And I won’t ever let you go E eu nunca te deixarei ir
47 uenaimâuêi When I’m away Quando eu estiver longe
48 ai uêl rimembâr rau iú kêst mi I will remember how you kissed me Me lembrarei de como você me beijava
49 ândâr zâ lempôust békon sêkss strít Under the lamp post back on sixth street Embaixo do poste de luz da 6ª rua
50 rírêniú uêspâr sru zâ fôun Hearing you whisper through the phone Ouvindo você sussurrar pelo telefone
51 uêit fór mi t’u kam roum Wait for me to come home Espere por minha volta para casa