Você está na página 1de 176

Manual do Operador

Grupo eletrogéneo
Motor VTA28-G5/G6 com Controlo PowerCommand®
3.3 ou Controlo PowerCommand® 3.3 MLD

C600 D6B
C700 D5
C825 D5A

Portuguese
Translation of the Original Instructions 10-2013 A040C589 (Versão 2)
Índice
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ................................................................. 1
1.1 Tipos de Advertências, Avisos e Notas utilizados neste manual...................................... 1
1.2 Informações gerais ............................................................................................................ 1
1.2.1 Precauções gerais de segurança ........................................................................... 2
1.3 Código de segurança do grupo electrogéneo ................................................................... 4
1.3.1 AS PEÇAS EM MOVIMENTO PODEM PROVOCAR LESÕES CORPORAIS
GRAVES OU A MORTE .......................................................................................... 4
1.3.2 Posicionamento do grupo electrogéneo................................................................ 4
1.3.3 Elevação de contentores – ISO 3874:1997............................................................ 4
1.4 Os choques eléctricos e arcos voltaicos podem provocar ferimentos pessoais
graves ou morte ................................................................................................................. 5
1.4.1 Normas equivalentes às NFPA (associação internacional não lucrativa de
protecção contra incêndios) ..................................................................................... 6
1.4.2 Fornecimento de CA e isolamento ......................................................................... 6
1.5 O combustível e os vapores são inflamáveis.................................................................... 6
1.5.1 Derrames............................................................................................................... 7
1.5.2 Contentor de fluido ................................................................................................ 7
1.5.3 Não operar em atmosferas inflamáveis e explosivas............................................. 7
1.6 Os gases de escape são letais ......................................................................................... 7
1.6.1 Precauções a ter com o sistema de escape ......................................................... 7

2. INTRODUÇÃO.......................................................................................................................... 9
2.1 Sobre este manual ............................................................................................................ 9
2.2 Lista de abreviaturas ......................................................................................................... 9
2.3 Documentação relacionada............................................................................................. 11
2.4 Serviços pós-venda ......................................................................................................... 12
2.4.1 Manutenção......................................................................................................... 12
2.4.2 Garantia ................................................................................................................ 12
2.4.3 Como obter assistência técnica............................................................................ 13

3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA ........................................................................................... 15


3.1 Identificação do grupo electrogéneo ............................................................................... 15
3.1.1 Placa sinalética - Grupo electrogéneo aberto ...................................................... 15
3.1.2 Placa sinalética - Grupo electrogéneo coberto .................................................... 16
3.2 Componentes do grupo electrogéneo ............................................................................. 16
3.3 Classificação do grupo eletrogéneo ................................................................................ 17
3.4 Motor ............................................................................................................................... 17
3.4.1 Dados do motor .................................................................................................... 18
3.5 Filtro de ar para serviços pesados .................................................................................. 19
3.6 Sensores ......................................................................................................................... 20
3.7 Pirómetros - Escape do motor......................................................................................... 20
3.8 Aquecedores ................................................................................................................... 20
3.8.1 Fornecimento de energia eléctrica e isolamento do aquecedor ......................... 20
3.9 Carregador da bateria alimentado pela rede (fornecimento público).............................. 20
3.10 Módulo do alarme.......................................................................................................... 21
3.11 Opções do sistema........................................................................................................ 21

A040C589 (Versão 2) i
Índice 10-2013

3.11.1 Controlo PowerCommand 3.3 MLD.................................................................... 21


3.11.2 Anunciador universal PowerCommand .............................................................. 22
3.11.3 Disjuntor.............................................................................................................. 22

4. SISTEMA DE CONTROLO - POWERCOMMAND 3.3........................................................... 23


4.1 Descrição do sistema de controlo ................................................................................... 23
4.1.1 Painel do sistema de controlo .............................................................................. 23
4.1.2 Painel do sistema de controlo .............................................................................. 24
4.1.3 Modos de funcionamento ..................................................................................... 24
4.1.4 Modos ligado e de hibernação ............................................................................. 28
4.2 Painel do operador .......................................................................................................... 28
4.2.1 Botões de selecção .............................................................................................. 30
4.2.2 Predefinições ........................................................................................................ 30
4.2.3 Indicadores de luz ................................................................................................ 30
4.2.4 Botão Lamp (LED) Test (Teste das luzes (LED)) ................................................ 31
4.2.5 Botão Reset (Repor)............................................................................................. 31
4.2.6 Botão CB Open (abrir disjuntor) ........................................................................... 31
4.2.7 Botão CB Closed (disjuntor fechado) ................................................................... 31
4.2.8 Ecrã gráfico e botões ........................................................................................... 32
4.3 Painel do operador - Menu inicial do operador ............................................................... 35
4.3.1 Dados do menu inicial .......................................................................................... 35
4.4 Painel do operador - Menu do operador Generator Set Data (Dados de configuração
do grupo electrogéneo).................................................................................................... 37
4.4.1 Dados do grupo electrogéneo .............................................................................. 37
4.5 Painel do operador - Menu do operador Engine Data (Dados do motor) ....................... 39
4.5.1 Engine Data (Dados do motor)............................................................................. 39
4.5.2 Menu History/About (Histórico/Sobre) .................................................................. 41
4.6 Painel do operador - Menu do operador Alternator Data (Dados do alternador)............ 44
4.6.1 Alternator Data (Dados do alternador) ................................................................. 44
4.7 Painel do operador - menus de avarias e avisos............................................................ 46
4.7.1 Menu Shutdown Fault (Avaria de encerramento)................................................. 46
4.7.2 Mensagens de avaria ........................................................................................... 48
4.7.3 Reconhecimento da avaria................................................................................... 48
4.7.4 Menu Warning Fault (Avaria de chamada de atenção)........................................ 48
4.7.5 Menu do operador dos dados Faults History (Histórico das avarias) .................. 50
4.8 Painel do operador - Manu Adjust (Ajustar) .................................................................... 51
4.9 Painel do operador - Menu do operador Genset Setup Data (Dados de configuração
do grupo electrogéneo).................................................................................................... 53
4.10 Painel do operador - menu Paralleling Status (Estado da sincronização).................... 55
4.10.1 Menu Paralleling Status (estado da sincronização) para Controlo
PowerCommand® 3.3 MLD ................................................................................... 64
4.11 Painel do operador - menu Paralleling/Basic Setup (Sincronização/Configurações
básicas)............................................................................................................................ 65
4.12 Selecção dos modos de funcionamento ....................................................................... 68
4.12.1 Palavras-passe e acesso à mudança de modo ................................................. 68
4.12.2 Selecção do modo de funcionamento manual ................................................... 69
4.12.3 Selecção do modo automático ........................................................................... 69
4.12.4 Selecção do modo desligado ............................................................................. 70

5. FUNCIONAMENTO DO POWERCOMMAND 3.3 .................................................................. 71


5.1 Segurança ....................................................................................................................... 71

ii A040C589 (Versão 2)
10-2013 Índice

5.2 Introdução........................................................................................................................ 72
5.3 Manutenção..................................................................................................................... 72
5.4 Recomendações de funcionamento ................................................................................ 72
5.4.1 Rodagem .............................................................................................................. 72
5.4.2 Funcionamento em vazio ..................................................................................... 72
5.4.3 Período do exercício............................................................................................. 72
5.4.4 Baixas temperaturas de funcionamento ............................................................... 73
5.4.5 Altas temperaturas de funcionamento.................................................................. 73
5.4.6 Condições de funcionamento para potências nominais primária, de standby
e contínuas............................................................................................................. 73
5.4.7 Factores de redução de classificação ................................................................. 75
5.5 Funcionamento do grupo eletrogéneo ............................................................................ 75
5.5.1 Sequência de funcionamento ............................................................................... 76
5.6 Arranque.......................................................................................................................... 77
5.6.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD ......................................................... 78
5.6.2 Verificações de pré-arranque iniciais .................................................................. 78
5.6.3 Verificações de pré-arranque do operador........................................................... 79
5.6.4 Arranque no painel do operador (modo de funcionamento manual).................... 80
5.6.5 Iniciar a partir de um local remoto (modo automático)......................................... 81
5.6.6 Arranque a frio com cargas ................................................................................. 82
5.7 Paragem .......................................................................................................................... 83
5.7.1 Paragem no painel do operador (modo de funcionamento manual).................... 83
5.7.2 Parar a partir do painel do operador (modo automático) ..................................... 83
5.7.3 Parar a partir de um local remoto (modo automático) ........................................ 84
5.7.4 Paragem de emergência (código 1433 ou 1434)................................................ 84
5.8 Operação de sincronização............................................................................................. 85
5.8.1 Velocidade e tensão correspondentes ................................................................. 85
5.8.2 Funcionamento no modo paralelo ....................................................................... 86
5.8.3 Tipo de aplicação do grupo eletrogéneo .............................................................. 86
5.8.4 Aplicação autónoma ............................................................................................. 87
5.8.5 Apenas sincronizar ............................................................................................... 88
5.8.6 Apenas barramento isolado.................................................................................. 89
5.8.7 Controlo da transferência de potência ................................................................. 90
5.8.8 Condições para cada estado de sincronização.................................................... 96

6. MANUTENÇÃO .................................................................................................................... 105


6.1 Colocar o grupo electrogéneo fora de serviço .............................................................. 106
6.1.1 Imobilizar para trabalhar em segurança............................................................. 107
6.2 Manutenção Periódica................................................................................................... 107
6.2.1 Plano de manutenção periódica ......................................................................... 108
6.3 Procedimentos de manutenção diária ou de reabastecimento ..................................... 111
6.3.1 Informações gerais ............................................................................................. 111
6.3.2 Relatório de funcionamento do motor ............................................................... 111
6.4 Sistema de refrigeração ................................................................................................ 112
6.4.1 Verificação do nível do fluido de refrigeração ................................................... 113
6.4.2 Ventoinha de arrefecimento - Inspecção............................................................ 114
6.4.3 Inspecção da correia de accionamento.............................................................. 115
6.4.4 Verificação do radiador....................................................................................... 116
6.5 Verificação do nível de óleo do motor........................................................................... 116
6.6 Sistema de combustível ................................................................................................ 117

A040C589 (Versão 2) iii


Índice 10-2013

6.6.1 Nível de combustível ......................................................................................... 118


6.6.2 Drenagem do separador de combustível/água ................................................. 118
6.7 Contentor de fluido ........................................................................................................ 119
6.7.1 Derrames........................................................................................................... 119
6.7.2 Contentor de fluido ............................................................................................ 119
6.8 Verificar mangueiras e tubagens de combustível ......................................................... 120
6.9 Sistema de admissão de ar........................................................................................... 120
6.9.1 Indicador de Serviço do Filtro de Ar ................................................................... 120
6.9.2 Filtro de ar para serviços pesados ..................................................................... 121
6.10 Sistema de escape...................................................................................................... 122
6.11 Saída do grupo eletrogéneo - sistema elétrico CA ..................................................... 123
6.12 Sistema eléctrico CC................................................................................................... 123
6.13 Baterias ....................................................................................................................... 124
6.13.1 Armazenamento ............................................................................................... 124
6.13.2 Precauções de segurança................................................................................ 124
6.13.3 Manutenção da bateria..................................................................................... 125
6.13.4 Electrólito - Gravidade e temperatura específicas ........................................... 127
6.13.5 Substituição da bateria ..................................................................................... 128
6.13.6 Níveis e velocidades de carregamento de referência do electrólito................. 129
6.13.7 Localização de avarias da bateria.................................................................... 130

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 133


7.1 Sistema de controlo....................................................................................................... 133
7.2 Considerações de segurança........................................................................................ 133
7.3 Localização de avarias.................................................................................................. 134
7.4 Indicadores de estado - PowerCommand 3.3............................................................... 135
7.4.1 Not in Auto (Não em Auto) ................................................................................ 135
7.4.2 Remote Start (Arranque remoto) ....................................................................... 135
7.4.3 Atenção ............................................................................................................. 135
7.4.4 Shutdown Status (Estado da paragem) ............................................................ 135
7.4.5 Generator Set Running (Grupo electrogéneo em funcionamento) ................... 135
7.5 Códigos de avaria/estado - PowerCommand 3.3 ......................................................... 136
7.5.1 Mensagens de avaria ......................................................................................... 136
7.5.2 Reconhecimento da avaria................................................................................. 136
7.5.3 Códigos de avaria - PowerCommand 3.3 .......................................................... 136
7.5.4 Procedimento de resolução de problemas para os códigos de avaria .............. 156
7.6 Disjuntor de protecção .................................................................................................. 161

8. CARREGADOR DE BATERIAS ........................................................................................... 163


8.1 Carregador da bateria alimentado pela rede (fornecimento público) - Montado na
parede (opção)............................................................................................................... 163
8.1.1 Auxiliar ................................................................................................................ 163
8.1.2 Especificações - 5 A e 10 A ............................................................................... 164
8.2 Carregador da bateria alimentado pela rede (fornecimento público) - Montado no
grupo eletrogéneo.......................................................................................................... 164
8.2.1 Especificações - 5 A ........................................................................................... 165
8.3 Circuitos......................................................................................................................... 165

9. INSTALAÇÕES FABRIS....................................................................................................... 167


9.1 Como obter assistência técnica .................................................................................... 167

iv A040C589 (Versão 2)
1 Instruções de segurança importantes
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes que
devem ser seguidas durante a instalação e a manutenção do grupo electrogéneo e das
baterias.
Para uma operação segura e eficaz, é necessário que a utilização e a manutenção do
equipamento sejam feitas correctamente. Muitos acidentes são provocados pelo não
cumprimento de regras e precauções fundamentais.

1.1 Tipos de Advertências, Avisos e Notas utilizados


neste manual
Os tipos de notas e símbolos de segurança encontrados neste manual indicam condições
potencialmente perigosas para o operador, pessoal de assistência ou para o equipamento.

PERIGO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos
graves.

ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada pode causar a morte ou
ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação perigosa que se não for evitada pode causar ferimentos de menor
gravidade ou ligeiros.

NOTIFICAÇÃO
Indica informações consideradas importantes, mas que não estão relacionadas com perigos
(por exemplo, mensagens relacionadas com danos materiais).

1.2 Informações gerais


Este manual deverá fazer parte do pacote de documentação fornecido pela Cummins Power
Generation juntamente com grupos electrogéneos específicos. No caso deste manual ter
sido fornecido isoladamente contacte o seu distribuidor autorizado.

NOTIFICAÇÃO
É do interesse do operador ler e compreender todos os avisos e advertências incluídos na
documentação relevante para o grupo electrogéneo, o respectivo funcionamento e a
manutenção diária.

A040C589 (Versão 2) 1
1. Instruções de segurança importantes 10-2013

1.2.1 Precauções gerais de segurança


ATENÇÃO
Os fluidos de refrigeração sob pressão podem provocar escaldões graves. Não
abra um radiador nem a tampa de pressão do permutador de calor com o motor a
trabalhar. Deixe o motor arrefecer antes de retirar a tampa de pressão do fluido de
refrigeração. Rode a tampa lentamente e não abra na totalidade sem primeiro aliviar
a pressão.

ATENÇÃO
As peças móveis podem causar ferimentos pessoais graves ou morte e as peças
quentes do sistema de escape podem causar queimaduras graves. Certifique-se de
que as protecções estão todas colocadas nos devidos lugares antes de ligar o
grupo electrogéneo.

ATENÇÃO
Os óleos de motor usados foram considerados por alguns organismos estatais e
federais como substâncias cancerígenas ou tóxicas para o aparelho reprodutor
humano. Quando verificar ou mudar o óleo do motor, tenha cuidado para não
ingerir, respirar os fumos ou entrar em contacto com óleo usado.

ATENÇÃO
A operação do equipamento não apresenta segurança quando realizada por
pessoas mental ou fisicamente fatigadas. Não opere o equipamento nestas
condições ou após consumo de álcool ou de drogas.

ATENÇÃO
As substâncias presentes nos gases de escape foram consideradas por alguns
organismos estatais e federais como substâncias cancerígenas ou tóxicas para o
aparelho reprodutor humano. Não respire nem entre em contacto com gases de
escape.

ATENÇÃO
Os líquidos inflamáveis podem causar incêndios ou explosões. Não armazene
combustível, produtos de limpeza, óleo, etc., perto do grupo electrogéneo.

ATENÇÃO
Utilize protecção para os ouvidos quando se aproximar ou operar o grupo
electrogéneo.

ATENÇÃO
As peças metálicas quentes podem causar queimaduras graves. Evite o contacto
com o radiador, o turbocompressor e o sistema de escape.

ATENÇÃO
Na manutenção ou na instalação de um grupo electrogéneo existe o risco de
ferimentos pessoais graves. Use equipamento de protecção pessoal tal como
óculos de segurança, luvas de protecção, chapéus rígidos, botas com biqueira de
aço e vestuário de protecção quando trabalhar no equipamento.

2 A040C589 (Versão 2)
10-2013 1. Instruções de segurança importantes

ATENÇÃO
O etilenoglicol, utilizado como fluido de refrigeração do motor, é tóxico para o ser
humano e para os animais. Limpe os derrames de fluido de refrigeração e elimine o
anticongelante cumprindo os regulamentos locais relativos ao meio ambiente.

ATENÇÃO
Os fluidos de arranque como o éter, podem causar explosões e danos no motor do
grupo electrogéneo. Não usar.

AVISO
Ao subir para o grupo electrogéneo pode dobrar ou partir peças, originando curtos-
circuitos eléctricos ou fugas de combustível, de fluido de refrigeração ou de gases
de escape. Não suba para o grupo electrogéneo, quando entrar ou sair do
compartimento do gerador.

AVISO
Para evitar um arranque acidental ou remoto quando está a trabalhar no grupo
electrogéneo, desligue o cabo negativo (–) da bateria, na bateria, usando uma chave
isolada.

AVISO
Garantir que os trapos não são deixados perto ou no motor.

AVISO
Garantir que o grupo electrogéneo está montado de forma a evitar a acumulação de
materiais combustíveis debaixo da unidade.

AVISO
A massa lubrificante e óleo acumulados podem provocar sobreaquecimento e
danos no motor, constituindo um potencial risco de incêndio. Mantenha o grupo
electrogéneo limpo e repare de imediato as fugas de óleo.

AVISO
Antes de qualquer procedimento de manutenção ou assistência em grupos
electrogéneos fechados, certifique-se de que as portas de serviço estão abertas e
devidamente fixas nessa posição.

AVISO
Mantenha o grupo electrogéneo e a área circundante limpos e sem obstruções.
Remova todos os detritos do grupo electrogéneo e mantenha o piso limpo e seco.

NOTIFICAÇÃO
Manter extintores ABC, multi-classe, em condições de pronta utilização. Os
incêndios de classe A envolvem materiais combustíveis comuns tais como madeira
e roupa. Os incêndios de classe B envolvem combustíveis líquidos e combustíveis
gasosos inflamáveis e que entram em combustão. Os incêndios da classe C
envolvem equipamento eléctrico com corrente. (Consultar o N.º 10 da NFPA
(associação nacional norte-americana de combate a incêndios) na região aplicável).

A040C589 (Versão 2) 3
1. Instruções de segurança importantes 10-2013

1.3 Código de segurança do grupo electrogéneo


Antes de operar o grupo electrogéneo, o utilizador deve ler os manuais e familiarizar-se com
os respectivos conteúdos e o equipamento. A operação segura e eficaz só pode ser
conseguida se o equipamento for correctamente utilizado e mantido. Muitos acidentes
resultam do não cumprimento de regras e precauções fundamentais.

ATENÇÃO
A operação e manutenção inadequadas podem provocar graves ferimentos pessoais ou
morte, assim como a perda de equipamento devido a incêndios, electrocução, avaria
mecânica ou asfixia por gases de escape. Leia e cumpra todas as precauções de segurança,
avisos e cuidados ao longo deste manual e na documentação fornecida com o seu grupo
electrogéneo.

ATENÇÃO
A elevação e reposicionamento do grupo electrogéneo só devem ser efectuados com
equipamento de elevação, manilhas e barras espaçadoras adequados, de acordo com as
orientações e legislação locais e por pessoal com formação e experiência. A elevação
incorrecta pode provocar lesões corporais graves, morte e/ou danos no equipamento. Para
mais informações, contactar o distribuidor autorizado.

1.3.1 AS PEÇAS EM MOVIMENTO PODEM PROVOCAR


LESÕES CORPORAIS GRAVES OU A MORTE
• Manter as mãos, as roupas e as jóias afastadas das peças em movimento.
• Antes de iniciar o trabalho no grupo electrogéneo, desligar o carregador da bateria da
respectiva fonte CA, depois desligar as baterias de arranque utilizando uma chave
isolada, começando pelo cabo negativo (–). Isto irá prevenir um arranque acidental.
• Garantir que os parafusos de fixação do grupo electrogéneo estão bem apertados.
Apertar os apoios e as braçadeiras, manter os resguardos de protecção sobre as
ventoinhas, correias de accionamento, etc.
• Não utilizar roupa larga ou jóias na proximidade das peças em movimento ou durante
o trabalho no equipamento eléctrico. A roupa larga e as jóias podem ficar presas nas
peças em movimento.
• Se tiverem que ser feitos ajustes enquanto a unidade está em funcionamento, ter o
máximo cuidado à volta dos colectores quentes, das peças em movimento, etc.

1.3.2 Posicionamento do grupo electrogéneo


A área de posicionamento do grupo deve ser adequada e nivelada e a área imediatamente
à volta deve estar livre de qualquer material inflamável.

ATENÇÃO
No caso de um grupo electrogéneo coberto, as portas da canópia têm de ser fechadas e
trancadas antes de o grupo ser reposicionado e têm de permanecer trancadas durante o
transporte e a colocação.

1.3.3 Elevação de contentores – ISO 3874:1997


A elevação de contentores deve ser efectuada usando os blocos de elevação de
contentores ISO na parte de cima ou de baixo dos contentores utilizando os métodos
definidos na ISO 3874:1997.

4 A040C589 (Versão 2)
10-2013 1. Instruções de segurança importantes

1.3.3.1 Elevação utilizando uma empilhadora


Se se estiver a utilizar uma empilhadora para mover o grupo electrogéneo dentro de um
contentor, as forquilhas devem ser inseridas sob a base do contentor. As bolsas da
empilhadora só podem ser usadas para levantar um contentor vazio. Consultar os desenhos
da Disposição Geral para obter mais informações incluindo o Centro de Gravidade.

1.4 Os choques eléctricos e arcos voltaicos podem


provocar ferimentos pessoais graves ou morte
ATENÇÃO
Qualquer trabalho com circuitos com tensão expostos com potenciais de 50 Volts CA ou 75
Volts CC ou superiores apresenta um risco significativo de choque eléctrico e arco voltaico
eléctrico. Estes perigos silenciosos podem provocar ferimentos graves ou morte. Consultar a
norma NFPA 70E ou as normas de segurança equivalentes nas regiões correspondentes para
se obter detalhes sobre os perigos envolvidos e quanto aos requisitos de segurança.

Linhas de orientação a cumprir quando se trabalha com sistemas eléctricos sem tensão:
• Utilizar equipamento de protecção individual apropriado. Não usar jóias e certificar-se
de que quaisquer itens condutores são removidos dos bolsos uma vez que estes itens
podem cair dentro do equipamento e o curto-circuito daí resultante pode provocar
choque ou queimadura. Consultar a norma NFPA 70E para normas referentes ao
equipamento de protecção individual (EPI).
• Retirar a tensão e bloquear/sinalizar os sistemas eléctricos antes de trabalhar neles. O
bloqueio/sinalização destina-se a evitar ferimentos devido a um arranque inesperado
do equipamento ou a libertação de energia acumulada. Consultar a secção
bloqueio/sinalização para mais informações.
• Retirar a tensão e bloquear/sinalizar os sistemas eléctricos antes de remover
quaisquer resguardos de protecção ou efectuar quaisquer medições no equipamento
eléctrico.
• Cumprir todos os códigos eléctricos e de segurança locais aplicáveis.
Linhas de orientação a cumprir quando se trabalha com sistemas eléctricos com tensão:

NOTIFICAÇÃO
É política da Cummins Inc. efectuar todos os trabalhos eléctricos num estado sem tensão.
Contudo, os empregados ou fornecedores poderão ter autorização para efectuar
ocasionalmente trabalhos em equipamentos eléctricos com tensão apenas quando estão
qualificados e têm autorização para o fazer e na resolução de problemas ou se o facto de
retirar a tensão do equipamento implicar um risco maior ou tornar a tarefa impossível e se já
se tiverem esgotado todas as outras alternativas.

NOTIFICAÇÃO
Trabalhos eléctricos com tensão expostos são apenas permitidos de acordo com os
procedimentos relevantes e devem ser efectuados por uma pessoa autorizada pela Cummins
com a autorização de trabalho com tensão apropriada para o trabalho a ser executado e
mediante a utilização de equipamento de protecção individual, ferramentas e equipamento
adequados.

Resumindo:
• Não mexer nem ignorar os bloqueios a menos que haja autorização para o fazer.

A040C589 (Versão 2) 5
1. Instruções de segurança importantes 10-2013

• Compreender e avaliar os riscos e usar equipamento de protecção individual


adequado. Não usar jóias e certificar-se de que quaisquer itens condutores são
removidos dos bolsos uma vez que estes itens podem cair dentro do equipamento e o
curto-circuito daí resultante pode provocar choque ou queimadura. Consultar a norma
NFPA 70E para normas referentes ao equipamento de protecção individual (EPI).
• Certificar-se de que está próxima uma pessoa que possa efectuar um salvamento.

1.4.1 Normas equivalentes às NFPA (associação internacional


não lucrativa de protecção contra incêndios)
BS EN 12601:2010: Grupos electrógenos conduzidos por motores alternados de combustão
interna - Segurança Relações internacionais EN 12601:2010 Idêntica BS EN 60204-
1:2006+A1:2009 Segurança de máquinas. Equipamento eléctrico das máquinas. Requisitos
gerais Relações internacionais EN 60204-1:2006 Idêntica, CEI 60204-1:2005 Modificado.

1.4.2 Fornecimento de CA e isolamento


É da exclusiva responsabilidade do cliente fornecer os condutores de alimentação CA para
ligação a dispositivos de carga e os meios para isolar a entrada CA à caixa de terminais;
estes deverão estar em conformidade com os códigos e regulamentos eléctricos locais.
Consultar o diagrama de cablagens fornecido com o grupo electrogéneo.

NOTIFICAÇÃO
Os códigos e regulamentos eléctricos locais (por exemplo a norma BS EN 12601:2010
Grupos electrógeneos conduzidos por motores alternados de combustão interna. Segurança)
poderão implicar a instalação de um meio de desligamento para o grupo electrogéneo, que
pode ser no grupo electrogéneo ou onde os condutores do grupo electrogéneo entram numa
instalação.

NOTIFICAÇÃO
O fornecimento de CA tem de ter a sobrecorrente correcta e total protecção de ligação à
terra, em conformidade com os códigos e normas eléctricas locais. Este equipamento tem
que estar ligado à terra.

O dispositivo de desligação não é fornecido como parte integrante do grupo electrogéneo e


a Cummins Power Generation rejeita qualquer responsabilidade pelo fornecimento dos
meios de isolamento.

1.5 O combustível e os vapores são inflamáveis


As práticas incorrectas podem resultar em incêndios, explosões e lesões corporais ou
morte.
• NÃO encher os depósitos de combustível enquanto o motor está em funcionamento, a
menos que os depósitos estejam fora do compartimento do motor. O contacto do
combustível com o motor quente ou o escape constitui um potencial perigo de
incêndio.
• NÃO permitir a aproximação de chamas, cigarros, luzes piloto, faíscas, equipamento
de arco ou outras possíveis fontes de ignição do grupo electrogéneo ou do depósito de
combustível.
• As tubagens de combustível devem estar bem fixadas e isentas de fugas. A ligação
de combustível do motor deve ser feita com uma linha flexível aprovada. Não utilizar
tubagens de cobre nas linhas flexíveis, porque o cobre torna-se quebradiço quando
suporta vibrações contínuas ou é dobrado várias vezes.

6 A040C589 (Versão 2)
10-2013 1. Instruções de segurança importantes

• Certificar-se de que todas as fontes de combustível têm uma válvula de corte positiva.
• Certificar-se de que a área da bateria foi bem ventilada antes de efectuar assistência
nas proximidades. As baterias de chumbo-ácido emitem um gás de hidrogénio
altamente explosivo que pode ser inflamado por arcos, faíscas, cigarros, etc.

1.5.1 Derrames
Qualquer derrame que ocorra durante o abastecimento de combustível ou abastecimento ou
mudança de óleo tem de ser limpo antes de colocar o grupo electrogéneo em
funcionamento.

1.5.2 Contentor de fluido


Se o contentor do fluido for incorporado na armação de base deve ser inspeccionado em
intervalos regulares. Qualquer líquido presente deve ser drenado e eliminado de acordo
com as normas de saúde e segurança locais. O não cumprimento desta acção poderá
resultar no derramamento de substâncias líquidas que poderão contaminar a área
circundante.
Todas as outras áreas do contentor de fluido também têm que ser verificadas e esvaziadas,
conforme descrito acima.

NOTIFICAÇÃO
Quando a contenção de derrames não faz parte de um fornecimento da Cummins, o
instalador é responsável por fornecer os meios de contenção necessários para prevenir
contaminação do meio ambiente, especialmente de cursos e nascentes de água.

1.5.3 Não operar em atmosferas inflamáveis e explosivas


Os vapores inflamáveis no ar podem provocar o embalamento de um motor e dificultar a
sua paragem, o que poderá provocar incêndio, explosão, lesões corporais graves e morte.
Não operar o grupo eletrogéneo onde exista a possibilidade de criação de atmosferas com
vapores combustíveis, a menos que o grupo eletrogéneo esteja equipado com um
dispositivo de segurança automático que bloqueie a admissão de ar e pare o motor. Os
proprietários e operadores do grupo eletrogéneo são os responsáveis exclusivos pela sua
operação em segurança. Contactar o distribuidor autorizado da Cummins Power Generation
para mais informações.

1.6 Os gases de escape são letais


• Criar um sistema de escape adequado para expelir correctamente os gases
descarregados para longe das áreas fechadas ou abrigadas e das áreas em que é
provável a presença de pessoas. Efectuar inspecções diárias visuais e auditivas ao
escape, segundo o plano de manutenção. Certificar-se de que os colectores de
escape estão fixos e sem deformações. Não utilizar os gases de escape para
aquecer um compartimento.
• Certificar-se de que a unidade está bem ventilada.

1.6.1 Precauções a ter com o sistema de escape


ATENÇÃO
Os tubos de escape e os tubos do ar de carga quentes podem provocar ferimentos pessoais
graves ou morte, através do contacto directo ou pelo perigo de incêndio.

A040C589 (Versão 2) 7
1. Instruções de segurança importantes 10-2013

ATENÇÃO
Os gases de escape quentes podem provocar queimaduras resultando em ferimentos
pessoais graves.

ATENÇÃO
A inalação de gases de escape pode resultar em ferimentos pessoais graves ou morte.
Certifique-se de que os gases de escape são canalizados para o exterior e afastados de
janelas, portas ou outras entradas para edifícios. Não permitir a acumulação em áreas
habitáveis.

ATENÇÃO
O isolamento contaminado representa um risco de incêndio, que pode resultar em ferimentos
pessoais graves.

A saída de escape pode estar situada na parte de cima ou de baixo do grupo eletrogéneo.
Certificar-se de que a saída de escape não está obstruída. O pessoal que utilize este
equipamento deve ser informado quanto à posição do escape. Posicionar o escape longe
de materiais combustíveis - no caso das saídas de escape na parte inferior, certificar-se de
que a vegetação foi removida das proximidades do escape.
Os tubos de escape podem ter algumas tampas isoladoras instaladas. Se estas tampas
forem contaminadas, têm de ser substituídas antes da utilização do grupo eletrogéneo.
Para minimizar o risco de incêndio, certificar-se de que os passos que se seguem são
observados:
• Deixar o motor arrefecer bem antes de realizar as tarefas de manutenção ou operação.
• Limpar minuciosamente o tubo de escape.

8 A040C589 (Versão 2)
2 Introdução
ATENÇÃO
Ligações elétricas mal feitas na saída do gerador podem provocar danos no
equipamento, ferimentos pessoais graves ou morte, motivo pelo qual devem ser
feitas por um eletricista devidamente qualificado e experiente, de acordo com as
instruções de instalação e todos os regulamentos e normas oficiais em vigor.

ATENÇÃO
Instalações mal feitas podem causar danos no equipamento, ferimentos pessoais
graves ou morte, motivo pelo qual todas as instalações devem ser feitas por uma
pessoa devidamente qualificada e experiente, de acordo com os regulamentos e
normas oficiais em vigor.

2.1 Sobre este manual


O objectivo deste manual consiste em fornecer informações gerais e úteis aos utilizadores.
Destina-se a fornecer orientação e assistência com recomendações quanto aos
procedimentos correctos e seguros. A Cummins Power Generation (CPG) não aceita
qualquer espécie de responsabilidade quanto a problemas resultantes das seguintes
recomendações neste manual.
As informações contidas no manual baseiam-se nas informações disponíveis à data de
impressão. Em conformidade com a política de contínuo desenvolvimento e melhoria da
Cummins Power Generation, as informações podem ser alteradas a qualquer momento sem
aviso prévio. Por conseguinte, os utilizadores deverão garantir que dispõem das
informações mais actualizadas antes de iniciarem o trabalho. A versão mais recente deste
manual está disponível em QuickServe Online (https://qsol.cummins.com/info/index.html).
Avisam-se os utilizadores que é da sua inteira responsabilidade empregar pessoas
competentes para a realização de trabalhos de instalação, garantindo boas práticas e
segurança. Consultar o Distribuidor Autorizado para obter mais informações sobre a
instalação. É essencial que seja exercido o máximo cuidado no que respeita à aplicação,
instalação e funcionamento de qualquer motor devido à sua potencial natureza perigosa.
Também deverá ser feita uma consulta cuidada a qualquer outra documentação da
Cummins Power Generation Limited. Para que se obtenha um funcionamento seguro e
fiável, o grupo electrogéneo tem de ser operado e mantido correctamente.
Contactar o distribuidor autorizado para obter assistência adicional.

2.2 Lista de abreviaturas


Esta lista não é exaustiva. Por exemplo, não identifica unidades de medida nem acrónimos
que aparecem apenas nos parâmetros, nomes de eventos/avarias ou nomes de
peças/acessórios.
AmpSentry, INSITE e InPower são marcas registadas da Cummins Inc. PowerCommand é
uma marca comercial registada da Cummins Inc.

A040C589 (Versão 2) 9
2. Introdução 10-2013

ABR. DESCRIÇÃO ABR. DESCRIÇÃO


CA Corrente Alterna LCT Low Coolant Temperature >
temperatura do fluido de
refrigeração baixa
AMP AMP, Inc., parte da Tyco LED Light-emitting Diode > díodo
Electronics emissor de luz
ANSI American National Standards MFM Multifunction Monitor > monitor
Institute > Instituto Nacional multifunções
Americano de Normas
ASTM American Society for Testing Mil Std Military Standard > norma militar
and Materials (ASTM
International) > Sociedade
Americana de Testes e
Materiais
ATS Automatic Transfer Switch > NC Normally Closed > normalmente
interruptor de transferência fechado
automática
AVR Automatic Voltage Regulator > NC Not connected > não ligado
regulador de tensão automático
AWG American Wire Gauge > padrão NFPA National Fire Protection Agency
americano de calibre de fios e > Agência Nacional de
arames Protecção contra Incêndios
CAN Controlled Area Network > rede NA Normally Open > normalmente
de área controlada aberto
CB Circuit Breaker > disjuntor NWF Network Failure > avaria de
rede
CE Conformidade europeia OEM Original Equipment
Manufacturer > fabricante de
equipamento original
CFM Cubic Feet per Minute > Pés OOR Out of Range > fora do intervalo
Cúbicos por Minuto
CGT Cummins Generator OORH / ORH Out of Range High > fora do
Technologies intervalo, demasiado alto
CMM Cubic Meters per Minute> OORL / ORL Out of Range Low > fora do
Metros Cúbicos por Minuto intervalo, demasiado baixo
CT Current Transformer > PB Push Button > botão
transformador de corrente
CC Corrente contínua PCC Controlador PowerCommand®
DPF Diesel Particulate Filter > filtro PGI Power Generation Interface >
de partículas diesel interface de geração de energia
ECM Engine Control Module > PGN Parameter Group Number >
módulo de controlo do motor número do grupo de parâmetros
ECS Parameter Group Number > PI Proporcional/Integral
sistema de controlo do motor
EMI Electromagnetic interference > PID Proporcional/Integral/Derivativo
IEM - interferência
electromagnética
EN European Standard > norma PLC Programmable Logic Controller
europeia > controlador lógico
programável
EPS Engine Protection System > PMG Permanent Magnet Generator >
sistema de protecção do motor gerador de íman permanente
E-Stop Emergency Stop > paragem de PT Potential Transformer >
emergência transformador de potencial

10 A040C589 (Versão 2)
10-2013 2. Introdução

ABR. DESCRIÇÃO ABR. DESCRIÇÃO


FAE Full Authority Electronic > PTC Power Transfer Control >
electrónico com controlo total controlo de transferência de
potência
FMI Pulse-width Modulation > PWM Pulse-width Modulation >
identificador do modo de avaria modulação de duração de
impulso
FSO Fuel Shutoff > corte de RFI Radio Frequency Interference >
combustível IRF - interferência de
radiofrequência
Grupo gerador Generator Set > grupo HR Relative Humidity > humidade
electrogéneo relativa
GCP Generator Control Panel > RMS Root Mean Square > valor
painel de controlo do gerador médio quadrático
GND Ground > terra RTU Remote Terminal Unit > unidade
de terminal remoto
HMI Human-machine Interface > SAE Society of Automotive Engineers
interface homem-máquina > Sociedade de Engenheiros de
Automóveis
IC Integrated Circuit > circuito SPN Suspect Parameter Number >
integrado número do parâmetro suspeito
ISO International Organization for SW_B+ Switched B+ > B+ ligada
Standardization > Organização
Internacional de Normalização
LBNG Lean-burn Natural Gas > gás UL Underwriters Laboratories
natural de mistura pobre
LCD Liquid Crystal Display > ecrã de UPS Uninterruptible Power Supply >
cristais líquidos fonte de alimentação
ininterrupta

2.3 Documentação relacionada


Antes de se fazer qualquer tentativa de utilização do grupo electrogéneo, o operador deve
dedicar algum tempo à leitura de todos os manuais fornecidos com o grupo electrogéneo e
ao conhecimento dos avisos e procedimentos de operação.

AVISO
Para se obter um funcionamento seguro e fiável do grupo electrogéneo, a sua utilização e
manutenção têm de ser correctas. O manual do operador inclui um plano de manutenção e
um guia de resolução de problemas.
O manual de Saúde e Segurança deve ser lido em conjunto com este manual, para que o
grupo electrogéneo seja operado em segurança:

• Manual de Saúde e Segurança (0908-0110)


Os manuais relevantes apropriados para o seu grupo electrogéneo estão igualmente
disponíveis; os números dos documentos listados em seguida referem-se às versões em
inglês (estão disponíveis noutros idiomas):
• Manual do Operador VTA28G5/6 com PC 3.3 (A035B514)
• Manual de Instalação para VTA28G5/6 com PC 3.3 (A035B501)
• Manual de Serviço do Grupo Electrogéneo para VTA28G5/6 com PC 3.3 (A035B522)
• Manual de Serviço do Controlador para PC 3.x (0900-0670)
• Manual de Operação e Manutenção do Motor para VTA28 (3379052)

A040C589 (Versão 2) 11
2. Introdução 10-2013

• Manual de Serviço do Alternador para Alternadores HC (0900-9904-00)


• Manual de Aplicação T-030, Grupos Electrogéneos de Refrigeração por Líquidos (para
informações sobre a aplicação)
• Manual de Peças para VTA28G5/6 com PC 3.3 (A035B518)
• Lista de peças sobresselentes recomendadas (RSL) para C600 D6B (A035B542)
• Lista de peças sobresselentes recomendadas (RSL) para C700 D5 (A035B543)
• Lista de peças sobresselentes recomendadas (RSL) para C825 D5A (A035B544)
• Tempos de reparação standard - Família BL (0900-0900)
• Manual de Garantia (F1117-0002)
• Declaração de Garantia Comercial Global (A028U870)
Contactar o distribuidor autorizado para mais informações sobre a documentação
relacionada com este produto.

2.4 Serviços pós-venda


A Cummins Power Generation oferece uma vasta gama de serviços de manutenção e
garantia.

2.4.1 Manutenção
ATENÇÃO
A assistência ou substituição de peças incorretas podem provocar lesões corporais
graves, morte e/ou danos no equipamento. O pessoal de assistência deve possuir
as qualificações e experiência adequadas para a realização de operações de
manutenção elétricas e/ou mecânicas.

Para a assistência regular especializada do grupo eletrogéneo, contactar o distribuidor local.


Cada distribuidor local oferece um pacote de contrato de manutenção completo que cobre
todos os elementos sujeitos a manutenção de rotina, incluindo um relatório detalhado sobre
o estado do grupo eletrogéneo. Além disso, o contrato pode ser associado a um serviço
telefónico disponível 24 horas por dia, que fornece assistência durante todo o ano, caso
necessário. Estão disponíveis engenheiros especializados para manter os grupos
eletrogéneos em funcionamento com níveis de rendimento ótimos. As tarefas de
manutenção deve ser realizadas apenas por técnicos experientes e com formação,
indicados pelo distribuidor autorizado.

2.4.2 Garantia
Para pormenores sobre a cobertura da garantia do seu grupo electrogéneo, consulte a
Declaração de Garantia Comercial Global listada na secção "Documentação relacionada".
Também está disponível uma extensão da garantia. Na eventualidade de uma avaria,
normalmente, pode ser fornecida assistência imediata pelos técnicos de assistência
qualificados da fábrica, com capacidades para realizar todas as pequenas reparações e
muitas das grandes reparações do equipamento no local.
Para mais detalhes sobre a garantia, contactar o distribuidor autorizado.

12 A040C589 (Versão 2)
10-2013 2. Introdução

NOTIFICAÇÃO
Os danos provocados pelo não cumprimento das recomendações para o fluido de
refrigeração correcto não serão abrangidos pela garantia. Contactar o distribuidor
autorizado.

2.4.2.1 Limitações de garantia


Para obter pormenores sobre as limitações da garantia do seu grupo electrogéneo, consulte
os termos da garantia aplicável ao grupo electrogéneo.

2.4.3 Como obter assistência técnica


Quando um produto necessitar de assistência, contacte o distribuidor Cummins Power
Generation mais próximo. Para localizar o seu distribuidor local Cummins Power
Generation, consulte www.cumminspower.com e selecione Localizador de Distribuidores.
Quando contactar o seu distribuidor, indique sempre o número completo do modelo, da
especificação e de série inscrito na placa sinalética.

A040C589 (Versão 2) 13
2. Introdução 10-2013

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

14 A040C589 (Versão 2)
3 Apresentação do sistema
Esta secção apresenta o grupo electrogéneo.

3.1 Identificação do grupo electrogéneo


Cada grupo electrogéneo é fornecido com uma placa sinalética semelhante à apresentada
abaixo. Esta placa fornece informações exclusivas de cada grupo electrogéneo.

3.1.1 Placa sinalética - Grupo electrogéneo aberto

FIGURA 1. PLACA SINALÉTICA NORMAL DE UM GRUPO ELECTROGÉNEO ABERTO

A040C589 (Versão 2) 15
3. Apresentação do sistema 10-2013

3.1.2 Placa sinalética - Grupo electrogéneo coberto

FIGURA 2. PLACA SINALÉTICA NORMAL DE UM GRUPO ELECTROGÉNEO COBERTO

3.2 Componentes do grupo electrogéneo


Os principais componentes de um grupo electrogéneo a motor VTA28 típico são
apresentados em baixo e referidos neste capítulo.
São listadas várias opções, embora possam não estar disponíveis para todos os modelos.

16 A040C589 (Versão 2)
10-2013 3. Apresentação do sistema

N.º Descrição N.º Descrição


1 Radiador (Não indicado)
2 Motor Bateria e tabuleiro
3 Controlador Módulo do alarme
4 Bateria (outro lado) Carregador de bateria
5 Alternador Aquecedor do fluido de refrigeração do motor
6 Armação de base Aquecedor do alternador

FIGURA 3. GRUPO ELECTROGÉNEO A MOTOR VTA28 TÍPICO

3.3 Classificação do grupo eletrogéneo


Consultar a placa sinalética do grupo eletrogéneo para mais detalhes sobre a classificação
do grupo eletrogéneo. Consultar Secção 5.4 na página 72 quanto ao funcionamento a
temperaturas ou altitudes superiores às indicadas na placa sinalética.

3.4 Motor
Para mais informações específicas do motor, consulte o manual do motor relevante para o
seu grupo electrogéneo.

A040C589 (Versão 2) 17
3. Apresentação do sistema 10-2013

N.º Descrição
1 Tampa do bujão de enchimento de óleo
2 Correia da ventoinha
3 Vareta de nível do óleo

FIGURA 4. COMPONENTES NORMAIS DO MOTOR (VTA28)

3.4.1 Dados do motor


3.4.1.1 Informações acústicas
3.4.1.1.1 Informações acústicas (1500 rpm)

TABELA 1. DADOS ACÚSTICOS (1500 RPM)

Modelo C700 D5 C825 D5A


Motor VTA28G5 VTA28G6
Dados acústicos do grupo electrogéneo coberto – LWA 106 106
(Com base na utilização de uma canópia Cummins padrão e num grupo de 50
Hz em funcionamento com as portas fechadas) 1, 2
Dados acústicos do grupo electrogéneo aberto – dB(A) a 1 m 3 – SPL (ou num 117 117
grupo electrogéneo coberto com as portas abertas)
1. Os valores com as portas fechadas são medidos utilizando os níveis de potência sonora garantidos na
2000/14/CE
2. Com base numa carga de 75%
3. Com base numa carga de 110%
Para os valores do intervalo de ruído, consultar o distribuidor autorizado.
Em conformidade com a política de melhoria contínua da Cummins Power Generation, estes valores estão
sujeitos a alteração.

3.4.1.1.2 Informações acústicas (1800 rpm)

TABELA 2. DADOS ACÚSTICOS (1800 RPM)

Modelo C600 D6

18 A040C589 (Versão 2)
10-2013 3. Apresentação do sistema

Motor VTA28G5
Dados acústicos do grupo eletrogéneo coberto – LWA 106
(Com base na utilização de uma canópia Cummins padrão e num grupo eletrogéneo de 60 Hz
em funcionamento com as portas fechadas) 1, 2
Dados acústicos do grupo eletrogéneo aberto – dB(A) a 1 m 3 – SPL (ou num grupo eletrogéneo 116
coberto com as portas abertas)
1. Os valores com as portas fechadas são medidos utilizando os níveis de potência sonora garantidos na
2000/14/CE
2. Com base numa carga de 75%
3. Com base numa carga de 110%
Para os valores do intervalo de ruído, consultar o distribuidor autorizado.
Em conformidade com a política de melhoria contínua da Cummins Power Generation, estes valores estão
sujeitos a alteração.

3.4.1.2 Consumo de combustível do motor


TABELA 3. CONSUMO DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR L/H (GALÕES/H) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C700 D5 C825 D5A


Motor VTA28-G5 VTA28-G6
Dados de desempenho do motor a 50 Hz - Standby/Carga 154 (33,8) 162 (35,6)
plena
Dados de desempenho do motor a 50 Hz - Carga 140 (30,8) 147 (32,3)
primária/plena
Consultar as Fichas de Dados para outras aplicações. Em conformidade com a política de melhoria contínua da
CPGK, estes valores estão sujeitos a alteração.

TABELA 4. CONSUMO DE COMBUSTÍVEL DO MOTOR L/H (GALÕES/H) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C600 D6
Motor VTA28-G5
Dados de desempenho do motor a 60 Hz - Standby/Carga plena 173 (38)
Dados de desempenho do motor a 60 Hz - Carga primária/plena 154 (33,8)
Consultar as Fichas de Dados para outras aplicações. Em conformidade com a política de melhoria contínua da
CPGK, estes valores estão sujeitos a alteração.

3.5 Filtro de ar para serviços pesados


A unidade do filtro de ar para serviços pesados é usada em ambientes poeirentos. O filtro
de ar inclui um elemento primário e um elemento de segurança. O respiradouro de borracha
na parte de baixo de cada recipiente do filtro deve ser verificado periodicamente para se
certificar de que está isento de poeira e sujidade.

FIGURA 5. UNIDADE DE FILTRO DE AR PARA SERVIÇOS PESADOS

A040C589 (Versão 2) 19
3. Apresentação do sistema 10-2013

3.6 Sensores
Os vários parâmetros do grupo electrogéneo são medidos por sensores e os sinais
resultantes são processados pelo quadro de controlo.
Os sensores montados no motor controlam vários sistemas, incluindo:
• Pressão do óleo lubrificante
• Temperatura do sistema de refrigeração

3.7 Pirómetros - Escape do motor


Um pirómetro mede a temperatura dos gases de escape do motor. Um medidor de
temperatura separado é usado para monitorizar cada cotovelo de saída de escape.

3.8 Aquecedores
AVISO
Energizar o aquecedor ou os aquecedores quando o sistema de refrigeração tiver
sido drenado ou em caso de suspeita de congelamento do líquido de refrigeração
pode resultar em danos no equipamento. Certificar-se sempre de que o radiador
está cheio até ao nível recomendado antes de energizar o aquecedor ou os
aquecedores.

3.8.1 Fornecimento de energia eléctrica e isolamento do


aquecedor
É necessário um fornecimento de energia eléctrica do aquecedor para o funcionamento dos
aquecedores do motor e do alternador (se instalados).

NOTIFICAÇÃO
É da exclusiva responsabilidade do cliente fornecer alimentação eléctrica e os
meios para isolar a entrada de CA para a caixa de terminais. A Cummins Power
Generation não se responsabiliza pelo fornecimento dos meios de isolamento.

NOTIFICAÇÃO
Este dispositivo de desconexão não é fornecido como parte do grupo electrogéneo.

3.9 Carregador da bateria alimentado pela rede


(fornecimento público)
Esta unidade mantém a bateria completamente carregada sem a sobrecarregar. A unidade
também fornece um carregamento rápido, sempre que necessário, com uma corrente
máxima de acordo com a saída nominal.
O circuito de controlo electrónico do carregador permite que o carregador fique no circuito
durante o accionamento do motor de arranque e em funcionamento paralelo com o
alternador do carregador.

20 A040C589 (Versão 2)
10-2013 3. Apresentação do sistema

O carregador fornece corrente ao sistema de bateria até que a tensão do terminal da


bateria seja igual à tensão flutuante definida, ponto em que apenas uma corrente de carga
de compensação está presente. Quando a bateria é descarregada devido à presença de
uma carga e a tensão do terminal cai, o carregador fornece novamente corrente para repor
a tensão da bateria para a tensão flutuante.

AVISO
Desligar o carregador da bateria antes de isolar a bateria. A não observação desta
medida pode resultar em picos de tensão suficientemente altos para causar danos
no equipamento e corporais.

Podem ser fornecidos dois tipos de carregadores de baterias:


• montado no grupo electrogéneo
• montado na parede
Para mais informações sobre os carregadores de baterias, consultar Capítulo 8 na página
163.

3.10 Módulo do alarme


O módulo do alarme emite avisos sonoros. Um interruptor basculante permite ligar ou
desligar a função de alarme.

FIGURA 6. PAINEL FRONTAL DOS MÓDULOS DE ALARME

3.11 Opções do sistema


3.11.1 Controlo PowerCommand 3.3 MLD
O grupo eletrogéneo pode ser equipado com o controlo PowerCommand® 3.3 MLD
(Masterless Load Demand). O controlo PowerCommand® 3.3 MLD fornece todas as
funcionalidades do controlo padrão PowerCommand® 3.3, além disso os controlos de
grupos eletrogéneos preparados para MLD estão equipados com uma ligação de rede s-
CAN adicional que permite a partilha de informações entre os controlos dos grupos
eletrogéneos. Quando vários controlos equipados com MLD são operados como um bus
isolado em paralelo, os grupos eletrogéneos numa rede MLD partilham informações para
determinar a carga total no bus CA do gerador, a capacidade disponível dos grupos
eletrogéneos em funcionamento e a capacidade disponível dos grupos eletrogéneos que
não estão em funcionamento. Os controlos dos grupos eletrogéneos utilizam estas
informações para ligar e parar grupos eletrogéneos com base nos pedidos de carga no bus
CA do gerador.

A040C589 (Versão 2) 21
3. Apresentação do sistema 10-2013

3.11.2 Anunciador universal PowerCommand


Um anunciador universal dispõe de luzes e de uma buzina para anunciar o estado de
operação e as condições de avaria de um sistema de alimentação de emergência. Está
concebido para ligação a um sistema de controlo de 12 VCC ou de 24 VCC. Pode ser
configurado para ser um dispositivo de sinal positivo ou negativo.
Estão disponíveis duas versões do anunciador universal PowerCommand.
• Montado em painel
• Painel com canópia
O anunciador universal pode comunicar usando uma rede PCCNet ou uma Modbus.
Consultar o manual do proprietário do anunciador para mais informações.

N.º Descrição N.º Descrição


1 Luzes de estado do sistema 4 Botão de teste de silêncio/luzes
2 Cartão de inserção 5 Luz de estado da rede
3 Buzina

FIGURA 7. COMPONENTES DO ANUNCIADOR

3.11.3 Disjuntor
Utiliza-se um disjuntor para evitar sobrecarga do gerador.
Um disjuntor de proteção encontra-se montado na caixa de saída do gerador. Se a carga
exceder a classificação atual do disjuntor, o disjuntor abre-se, evitando que o gerador fique
sobrecarregado. Se o disjuntor disparar, localizar a fonte da sobrecarga e corrigir conforme
necessário. Reiniciar manualmente o disjuntor para voltar a ligar a carga ao gerador.

22 A040C589 (Versão 2)
4 Sistema de controlo -
PowerCommand 3.3
4.1 Descrição do sistema de controlo
O sistema de controlo é utilizado para iniciar e parar o grupo electrogéneo a partir do ecrã
no modo manual ou automático. É adequado para grupos electrogéneos autónomos ou em
paralelo em aplicações de energia de reserva e primária, permitindo a monitorização e
protecção totais do grupo electrogéneo. Monitoriza o motor quanto a temperatura, pressão
do óleo e velocidade e fornece a medição da tensão e da corrente. Na eventualidade de
uma avaria, a unidade indica o tipo de avaria e encerra automaticamente o grupo
electrogéneo no caso de avarias críticas.
Todos os indicadores, botões de controlo e o ecrã do visor encontram-se na face do painel
do operador, conforme se ilustra na seguinte figura.
Existem dois sinais do nível de avaria gerados pelo sistema de controlo da seguinte forma:
• Warning (aviso): sinaliza uma avaria eminente ou não crítica para o motor. O controlo
fornece uma indicação apenas para esta condição.
• Shutdown (encerrar): sinaliza uma avaria potencialmente crítica do motor. O controlo
retira imediatamente a carga do motor e encerra-o automaticamente.
O sistema de controlo padrão funciona com uma alimentação de bateria de 12 ou 24 V CC.
O equipamento auxiliar funciona com alimentação LV CA. Os dados do histórico são
guardados na memória não volátil e não serão eliminados devido à perda de alimentação
da bateria.

4.1.1 Painel do sistema de controlo

1 Painel do operador
2 Módulo do alarme (opção)
3 Botão de paragem de emergência

FIGURA 8. PAINEL NORMAL DO SISTEMA DE CONTROLO (HMI 330)

A040C589 (Versão 2) 23
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.1.2 Painel do sistema de controlo

N.º Descrição N.º Descrição


1 Painel de medição por gráfico de barras (opção) 4 Botão de paragem de emergência
2 Painel do operador 5 Módulo do alarme (opção)
3 Medidores de temperatura

FIGURA 9. PAINEL DO SISTEMA DE CONTROLO

4.1.3 Modos de funcionamento


O controlo PowerCommand® 3.3 é operado pelos botões Start (Iniciar)/Stop
(Parar)/Manual/Auto no painel do operador. Consultar Figura 10 na página 29.

NOTIFICAÇÃO
Se a função de acesso à mudança de modo estiver ativa, é necessária uma palavra-passe
para utilizar estes botões na mudança do modo de funcionamento. Contactar o distribuidor
autorizado para conhecer as opções.

24 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

4.1.3.1 Modos de funcionamento - Controlo PowerCommand 3.3 MLD


O controlo PowerCommand® 3.3 MLD fornece todas as funcionalidades do controlo padrão
PowerCommand® 3.3 e os controlos de grupos eletrogéneos preparados para MLD estão
equipados com uma ligação de rede s-CAN adicional que permite a partilha de informações
entre os controlos dos grupos eletrogéneos. Quando vários controlos equipados com MLD
são operados como um bus isolado em paralelo, os grupos eletrogéneos numa rede MLD
partilham informações para determinar a carga total no bus CA do gerador, a capacidade
disponível dos grupos eletrogéneos em funcionamento e a capacidade disponível dos
grupos eletrogéneos que não estão em funcionamento. Os controlos dos grupos
eletrogéneos utilizam estas informações para ligar e parar grupos eletrogéneos com base
nos pedidos de carga no bus CA do gerador.

4.1.3.2 Botão Stop (Paragem)

Premir este botão para colocar o grupo electrogéneo no modo desligado. Isto desactiva os
modos automático e manual. A luz verde por cima deste botão acende-se quando o grupo
electrogéneo está no modo desligado.
Se o grupo electrogéneo estiver em funcionamento no modo manual ou automático e o
botão Stop (Paragem) for premido, o motor encerra.
Consultar Secção 4.12.4 para mais informações sobre parar no modo automático ou
manual.

NOTIFICAÇÃO
Se possível, deve ser evitada a paragem a quente com carga para ajudar a prolongar a
fiabilidade do grupo electrogéneo.

4.1.3.3 Botão Manual

Premir este botão para colocar o grupo eletrogéneo no modo manual. O botão Start (Iniciar)
tem que ser premido em seguida, num período de dez segundos. Caso contrário o modo de
controlo volta para a predefinição, colocando o grupo eletrogéneo no modo desligado.
A luz verde por cima deste botão está acesa quando o grupo eletrogéneo está no modo
manual.

NOTIFICAÇÃO
Se a função de palavra-passe de acesso para a mudança de modo estiver ativada, é preciso
introduzir a palavra-passe antes de premir o botão Start (Iniciar). Ver Secção 4.12.1.

4.1.3.4 Botão Start (Iniciar)

Quando o botão Manual é premido, este botão Start (Iniciar) tem que ser premido num
período de dez segundos para que o grupo electrogéneo seja iniciado. O grupo
electrogéneo é iniciado normalmente, mas sem o atraso para iniciar.
Nos outros modos, este botão não tem qualquer efeito.

A040C589 (Versão 2) 25
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Se o botão Start (Iniciar) não for premido num período de dez segundos após ter sido
premido o botão Manual, o modo do grupo electrogéneo muda automaticamente para o modo
desligado.

4.1.3.5 Botão Auto

Premir este botão para colocar o grupo electrogéneo no modo automático. Neste modo, o
grupo electrogéneo é controlado por um interruptor ou dispositivo remoto (por exemplo,
interruptor de transferência).
A luz verde por cima deste botão acende-se quando o grupo electrogéneo está no modo
automático.

4.1.3.5.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD

NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

4.1.3.6 Modo de curto-circuito de emergência


O modo de curto-circuito de emergência não é um modo de funcionamento distinto.
Enquanto o modo de curto-circuito de emergência está activado, o controlador
PowerCommand® continua no modo desligado, manual ou automático. O controlador
PowerCommand® continua a seguir a sequência de funcionamento apropriada para iniciar e
parar o grupo electrogéneo. O modo de curto-circuito de emergência é um modo de
funcionamento do grupo electrogéneo que impede o grupo electrogéneo de ser parado por
todas as avarias, com excepção para algumas avarias seleccionadas e críticas.
O objectivo do modo de curto-circuito de emergência consiste em satisfazer os requisitos
dos códigos locais, sempre que necessário. Para utilizar esta funcionalidade, tem de ser
instalado o software necessário de fábrica aquando da aquisição do controlador
PowerCommand®. Esta funcionalidade só pode ser activada por pessoal de assistência
autorizado. Quando o equipamento é enviado de fábrica, esta funcionalidade está
desactivada.

NOTIFICAÇÃO
A funcionalidade de curto-circuito de emergência deve ser activada ou desactivada
utilizando-se a ferramenta de assistência InPower.

ATENÇÃO
A utilização do modo de curto-circuito de emergência pode provocar um incêndio
ou constituir um perigo eléctrico, resultando em graves ferimentos pessoais ou
morte e/ou danos materiais e no equipamento. A operação do equipamento deve ser
supervisionada durante a operação no modo de curto-circuito de emergência.

26 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Esta funcionalidade só deve ser utilizada durante a operação supervisionada e temporária


do grupo electrogéneo. As avarias ignoradas no modo de curto-circuito de emergência
podem afectar o desempenho do grupo electrogéneo ou provocar danos permanentes no
motor, no alternador ou nos equipamentos ligados.

AVISO
Se este modo de operação for seleccionado, a protecção dos dispositivos de carga
é desactivada. A Cummins Power Generation não será responsável por qualquer
reclamação resultante da utilização deste modo.

AVISO
Todas as avarias, incluindo as ignoradas pelo modo de curto-circuito de
emergência, têm de ser imediatamente solucionadas para garantir a segurança e o
bem-estar do operador e do grupo electrogéneo.

O modo de curto-circuito de emergência é activado ou desactivado com um interruptor


externo ligado a uma das duas entradas configuradas pelo cliente ou por um interruptor de
software no painel do operador.
Quando activado, a entrada do interruptor do modo de curto-circuito de emergência pode
ser configurada utilizando o menu Setup (Configuração). Para activar o modo de curto-
circuito de emergência utilizando o interruptor de software no painel do operador, o modo de
curto-circuito de emergência tem de ser definido para o painel do operador e activado
utilizando a ferramenta de assistência InPower (a predefinição é Inactiva).
Quando o modo de curto-circuito de emergência é activado, as luzes indicadoras de estado
de Atenção e o código 1131 – Battle Short Active (Curto-circuito de emergência activo) –
são apresentados.
Quando o modo de curto-circuito de emergência é activado e ocorre uma avaria de
paragem ignorada, a luz de paragem permanece acesa embora o equipamento continue a
funcionar. É apresentado o código de avaria 1416 – Fail to Shutdown (Falha na paragem).
Se a avaria for reconhecida, a mensagem de avaria é eliminada do ecrã, mas permanece
no ficheiro Fault History (Histórico de avarias) desde que o modo de curto-circuito de
emergência permaneça activado.
O curto-circuito de emergência é suspenso e ocorre uma paragem imediata se qualquer
uma das avarias de paragem crítica ocorrer:
• Speed Signal Lost (Perda do sinal de velocidade) (Perda de detecção de velocidade) -
Código de avaria 121
• Overspeed (Excesso de velocidade) - Código de avaria 234
• Local Emergency Stop (Paragem de emergência local) - Código de avaria 1433
• Remote Emergency Stop (Paragem de emergência remota) - Código de avaria 1434
• Excitation Fault (Avaria de excitação) (Perda da detecção de tensão) - Código de
avaria 2335
Ou
A função do modo de curto-circuito de emergência é desactivada depois de ocorrer uma
avaria de paragem ignorada durante o modo de curto-circuito de emergência. É
apresentado o código de avaria 1123 – Shutdown After Battle Short (Paragem após curto-
circuito de emergência).

A040C589 (Versão 2) 27
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.1.4 Modos ligado e de hibernação


Os modos de funcionamento do painel de controlo e do software de funcionamento são
ligado e hibernação.
Modo ligado
Neste modo, a energia é continuamente fornecida ao painel de controlo. O software de
funcionamento do controlador e as luzes/ecrã gráfico do painel de controlo permanecem
activos até que o modo de hibernação seja activado.
Modo de hibernação
O modo de hibernação é utilizado na redução do consumo de energia da bateria quando o
controlador não está a ser utilizado e está no modo desligado ou automático. Neste modo, o
software de funcionamento do controlador está inactivo e as luzes e o ecrã gráfico do painel
de controlo estão todos desligados.
Quando todas as condições estão satisfeitas (ou seja, sem avarias por reconhecer e o
controlador está no modo desligado/automático) o modo de hibernação é activado após
cinco minutos de inactividade do teclado. Este período de tempo é configurável.
Para activar o controlador e visualizar o ecrã do menu sem iniciar o grupo electrogéneo,
premir qualquer botão de controlo.

NOTIFICAÇÃO
O modo de hibernação pode ser activado/desactivado, contactar o distribuidor autorizado
para conhecer as opções.

4.2 Painel do operador


Figura 10 na página 29 mostra as funções do painel frontal. Inclui oito luzes indicadoras; o
ecrã gráfico com nove botões utilizados para navegar pelos menus e seis botões de
controlo do modo. Este ecrã permite que o operador visualize os estados, ajuste as
definições e inicie e pare o grupo electrogéneo.

28 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

1 Luz indicadora – Warning (Atenção) 11 Botão Stop (Parar)


2 Luz indicadora – Shutdown (Encerramento) 12 Botão CB Closed (Disjuntor fechado)
3 Luz indicadora – Genset Running (Grupo 13 Botão CB Open (Disjuntor aberto)
electrogéneo em funcionamento)
4 Luz indicadora – Remote Start (Arranque remoto) 14 Botão do menu anterior
5 Luz indicadora – Not in Auto (Não em Auto) 15 Quatro botões de mudança de selecção (para
cima, para baixo, esquerda, direita)
6 Botão de teste das luzes 16 Botão de selecção dos itens
7 Botão Reset (Repor) 17 Botão Início
8 Botão Manual 18 Quatro botões de teclas de função (para utilizar
com o item 19)
9 Botão Start (Iniciar) 19 Ecrã gráfico
10 Botão de modo Auto

FIGURA 10. PAINEL DO OPERADOR

A040C589 (Versão 2) 29
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.2.1 Botões de selecção

São utilizados quatro botões momentâneos para navegar e alterar a selecção do ecrã
gráfico.
Premir o botão OK para seleccionar um item que esteja actualmente realçado no ecrã
gráfico:
• Se o item seleccionado for um item de menu, essa acção abre um submenu ou ecrã.
• Se o item seleccionado for um parâmetro, essa acção permite-lhe ajustar o parâmetro
(se possível) ou solicita uma palavra-passe.
• Se o item seleccionado for um valor que acabou de ajustar, essa acção guarda a
alteração.
• Se o item seleccionado for uma acção, o ecrã gráfico executa a acção ou solicita uma
palavra-passe.

4.2.2 Predefinições
O painel do operador pode mostrar unidades de medida SAE ou métricas e deverá ser
definido durante a configuração inicial do grupo electrogéneo. Apenas pessoal devidamente
formado e experiente está autorizado a alterar a predefinição. Contactar o distribuidor
autorizado.

4.2.3 Indicadores de luz


Figura 10 na página 29 mostra o painel dianteiro do painel do operador com os cinco
indicadores de luz.

4.2.3.1 Atenção
Esta luz âmbar acende-se sempre que o controlo detecta uma condição de Atenção. Esta
luz apaga-se automaticamente quando a condição de Atenção deixar de existir.

4.2.3.2 Shutdown Status (Estado da paragem)


Esta luz vermelha acende-se quando o controlo detecta uma condição de paragem. O
grupo electrogéneo não pode ser iniciado enquanto esta luz está acesa. Depois da
condição ter sido corrigida, a luz pode ser reposta premindo primeiro o botão Stop (Parar) e,
em seguida, o botão Reset (Repor).

4.2.3.3 Not in Auto (Não em Auto)


Esta luz vermelha acende-se quando o controlo NÃO está no modo automático.

4.2.3.4 Remote Start (Arranque remoto)


Esta luz verde indica que o controlo está a receber um sinal de funcionamento remoto. O
sinal de funcionamento remoto não tem qualquer efeito a menos que o grupo electrogéneo
esteja no modo automático.

30 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

4.2.3.4.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD

NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

4.2.3.5 Generator Set Running (Grupo electrogéneo em funcionamento)

A luz verde está acesa quando o grupo electrogéneo está em funcionamento à velocidade e
tensão nominais, ou perto. Esta luz não está acesa enquanto o grupo electrogéneo está a
aquecer ou arrefecer.

4.2.4 Botão Lamp (LED) Test (Teste das luzes (LED))


Premir este botão para testar as luzes (LEDs). Devem acender-se todas as luzes durante
cinco segundos.
Manter este botão premido durante três segundos para ligar e desligar (alternar) as luzes do
painel externo.

4.2.5 Botão Reset (Repor)

Premir este botão para repor qualquer avaria activa.


Se a(s) condição(ões) que provocou/provocaram a avaria de paragem ainda existir(em), o
grupo electrogéneo gera a mesma avaria novamente.
Se a(s) condição(ões) que provocou/provocaram a avaria de atenção ainda existir(em), o
grupo electrogéneo gera a mesma avaria novamente, mas o painel do operador deixa de a
apresentar no ecrã gráfico.

4.2.6 Botão CB Open (abrir disjuntor)

Este botão deve ser utilizado apenas no modo manual. Se for premido acciona a abertura
do disjuntor do grupo electrogéneo e desliga-o da carga.

4.2.7 Botão CB Closed (disjuntor fechado)

Este botão deve ser utilizado apenas no modo manual. Se for premido acciona o fecho do
disjuntor do grupo electrogéneo quando este se encontra com a velocidade e a tensão
adequadas e pronto para receber a carga.

NOTIFICAÇÃO
Este botão não tem qualquer efeito se o barramento tiver falhado ou se o grupo electrogéneo
estiver sincronizado com outra fonte.

A040C589 (Versão 2) 31
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.2.8 Ecrã gráfico e botões


Figura 11 na página 32 mostra o ecrã gráfico e os botões de selecção do menu relevantes.
O ecrã gráfico é utilizado para ver os menus do sistema operativo comandado por menus.
As mensagens do sistema (comunicação, evento e avaria) também são apresentadas no
ecrã.
Quatro teclas de função momentâneas (item 5) são utilizadas para mudar de menu ou de
página em cada ecrã. Estes botões de selecção estão activos quando o ecrã gráfico
apresenta um texto ou os triângulos para cima e para baixo (Ÿ e ź na secção 4). Alguns
submenus não incluem quaisquer botões activos.
Utilizar o ecrã gráfico para ver informações sobre um evento/avaria, estado, ecrãs e
parâmetros.

Painel do ecrã Descrição


Secção 1 Estado do controlador
Secção 2 Avaria activa ou nome do ecrã
Secção 3 Dados relevantes da secção 2
Secção 4 Funções adicionais e possibilidade de percorrer a página para cima ou para baixo
Botões 5 Botões de selecção relevantes da secção 4
Botões 6 Botões para mudar ou aceitar a selecção

FIGURA 11. ECRÃ GRÁFICO COM CAPTURA DE ECRÃ TÍPICA

4.2.8.1 Secção 1 - Estado do controlo


A secção 1 apresenta o estado do controlador.

32 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Estado Descrição
Ready (Pronto) Este é o estado predefinido. O controlador está pronto para iniciar o grupo eletrogéneo ou
deu início a uma das sequências de início, mas ainda não deu arranque ao motor.
Starting (Arranque) O controlador está a arrancar o motor numa das sequências de início e a velocidade do
motor é superior a zero.
Idle Warmup O controlador está a aumentar a velocidade do motor para a velocidade de ralenti ou o
(Aquecimento ao motor está em funcionamento à velocidade de ralenti numa das sequências de início.
ralenti)
Rated Freq and O controlador está a aumentar a velocidade do motor até à velocidade nominal; o grupo
Voltage eletrogéneo está em funcionamento com a velocidade e tensão nominal; ou o controlador
(Frequência e iniciou uma das sequências de paragem, mas ainda não começou a reduzir a velocidade do
tensão nominais) motor.
Idle Cooldown O controlador está a reduzir a velocidade do motor para a velocidade de ralenti ou o motor
(Arrefecimento em está em funcionamento em ralenti numa das sequências de paragem.
ralenti)
Stopping O controlador está a parar o motor e a velocidade do motor ainda é superior a zero.
(Paragem)
Emergency Stop Existe uma avaria de paragem ativa.
(Paragem de
emergência)
Setup Mode (Modo O controlador está no modo de configuração.
de configuração)
Wait to Powerdown O controlador está pronto para entrar no modo desligar, mas outro dispositivo está a enviar
(À espera para um sinal para ligar o sistema.
desligar)
Off (Desligado) O controlador está no processo de entrar no modo desligar. O controlador está a efetuar
algumas verificações de última hora.
Demo Mode (Modo O controlador está a efetuar uma demonstração. Todos os ecrãs estão disponíveis na
de demonstração) demonstração e todas as alterações que efetuar durante a demonstração não terão efeito
no controlador. Para terminar a demonstração, é preciso desligar o painel do operador.

4.2.8.2 Secção 2 - Avaria activa ou nome do ecrã


A secção 2 apresenta o nome do ecrã e as informações sobre a última avaria de paragem
activa. Se não existirem avarias de paragem activas, apresenta a última avaria de chamada
de atenção activa.
Se existir uma avaria activa, o painel do operador apresenta as seguintes informações
sobre a avaria:
• Tipo de avaria
• Código de evento/avaria
• Nome do controlador que detectou a avaria, por exemplo, a unidade ECM do motor.
Este campo está em branco se a avaria tiver sido detectada pelo controlador.
• Nome da avaria.
Se o botão Reset (Repor) for premido, o painel do operador deixa de apresentar as avarias
de chamada de atenção, mesmo se as condições que as provocaram ainda não tenham
sido corrigidas. Contudo, o LED Warning (Atenção) continua aceso.
O painel do operador apresenta sempre as avarias de paragem activas, mesmo que o botão
Reset (Repor) seja premido.

Tipo de avaria Descrição


Warning (Atenção) Esta é uma avaria de chamada de atenção. (Ver Capítulo 7 na página 133)
Derate (Redução Esta é uma avaria de redução de classificação. (Ver Capítulo 7 na página 133)
de classificação)

A040C589 (Versão 2) 33
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Shutdown (Parar) Esta é uma avaria de paragem, que inicia uma paragem sem uma sequência de
arrefecimento. (Ver Capítulo 7 na página 133)
Shutdown with Esta é uma avaria de paragem, que inicia uma paragem com uma sequência de
Cooldown arrefecimento.
(Paragem com
arrefecimento)

4.2.8.3 Secção 3 - Ecrã ou menu interactivo


A secção 3 mostra informações relevantes para a secção 2. É possível visualizar os valores
de funcionamento do grupo electrogéneo, navegar pelos ecrãs e ajustar os parâmetros (se
permitido).
O ecrã Genset Data (Dados do grupo electrogéneo) é o ecrã predefinido.
A tabela seguinte explica como o painel do operador apresenta um valor de um parâmetro
específico que esteja em falta, seja inesperado ou esteja fora do intervalo permitido para o
parâmetro.

Painel do Descrição
operador
NWF Avaria de rede - Existe uma avaria na rede PCCNet ou uma avaria da CAN (ECM)
OORL Abaixo do intervalo - O valor é inferior ao valor mínimo admitido para este parâmetro
OORH Acima do intervalo - O valor é superior ao valor máximo admitido para este parâmetro
-- -- -- Este valor não se aplica

4.2.8.4 Secção 4 - Indicadores de funções adicionais


A secção 4 indica se existem informações ou sub-menus adicionais utilizando as setas para
cima e para baixo (Ÿ e ź). Se essa página ou menu em particular não tiver informações
adicionais, nenhuma seta será visível nesse momento.
Por exemplo, se o ecrã gráfico não tiver espaço suficiente para apresentar o ecrã todo de
uma vez, as setas para cima e para baixo (Ÿ e ź) serão visíveis. Premir o botão
apropriado debaixo do ecrã gráfico para visualizar as informações da página anterior ou
seguinte desse ecrã.

4.2.8.5 Botões de navegação do menu

São utilizados quatro botões momentâneos para navegar e alterar a selecção do ecrã
gráfico.
Premir o botão OK para seleccionar um item que esteja actualmente realçado no ecrã
gráfico:
• Se o item seleccionado for um item de menu, essa acção abre um submenu ou ecrã.
• Se o item seleccionado for um parâmetro, essa acção permite-lhe ajustar o parâmetro
(se possível) ou solicita uma palavra-passe.
• Se o item seleccionado for um valor que acabou de ajustar, essa acção guarda a
alteração.
• Se o item seleccionado for uma acção, o ecrã gráfico executa a acção ou solicita uma
palavra-passe.

34 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

4.3 Painel do operador - Menu inicial do operador


Figura 12 na página 37 mostra o menu inicial, que é apresentado em duas páginas. Utilizar
os botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo (Ÿ e ź) para
alternar entre as duas páginas.
Utilizar os botões das teclas de função debaixo de Genset (Grupo eletrogéneo), Alternator
(Alternador) ou Engine (Motor) para ir diretamente para esses menus.

Premir o botão Início a partir de qualquer ecrã para voltar para a apresentação dos
ecrãs do menu principal.

4.3.1 Dados do menu inicial


Este menu apresenta as informações disponíveis nos menus.

TABELA 5. DADOS DO MENU INICIAL

Nome Descrição
History/About Utilizar este ecrã para visualizar as informações do histórico sobre o seu grupo
(Histórico/Sobre) electrogéneo.
Faults (Avarias): Se não existirem avarias activas, esses ecrãs não estarão disponíveis.
Active Shutdowns Utilizar este ecrã para visualizar as avarias de encerramentos activos.
(Encerramentos activos)
Active Warning (Chamada de Utilizar este ecrã para visualizar as avarias de chamada de atenção activas.
atenção activa)
History (Histórico) Utilizar este ecrã para visualizar as avarias que foram eliminadas.
Paralleling Status (Estado da Utilizar este ecrã para visualizar o barramento, os disjuntores e os estados de
sincronização) sincronização.
Genset Data (Dados do grupo Utilizar este ecrã para visualizar o estado do grupo electrogéneo.
electrogéneo)
Alternator Data (Dados do Utilizar este ecrã para visualizar o estado do alternador.
alternador)
Engine Data (Dados do Utilizar este ecrã para visualizar o estado do motor.
motor)
Advanced Status (Estado
avançado):
Genset (Grupo electrogéneo) Utilizar este ecrã para visualizar a potência, a energia, a diferença de fase e
outras informações detalhadas sobre o grupo electrogéneo.
Controller (Controlador) Utilizar este ecrã para visualizar as sequências de funcionamento, as entradas e
saídas configuráveis e outras informações detalhadas sobre o controlador.
Engine (Motor) Utilizar este ecrã para visualizar as pressões, tensões, temperaturas e outras
informações detalhadas sobre o motor.
Help (Ajuda) Utilizar este ecrã para obter mais informações sobre o painel do operador.
Menus de configuração:

A040C589 (Versão 2) 35
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Nome Descrição
Adjust (Ajustar) A utilização desses ecrãs está restrita a apenas pessoal autorizado.
Genset Setup (Configuração
do grupo electrogéneo)
Paralleling Setup
(Configuração da
sincronização)
OEM Setup (Configuração do
OEM)
PCCnet Setup (Configuração
de PCCnet)
Modbus Setup (Configuração
de Modbus)
Display Options (Opções de
apresentação)
Clock Setup (Configuração
do relógio)
Configurable IO (E/S
configuráveis)
Calibration (Calibração)
Save/Reserve
(Guardar/Reservar)

36 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 12. MENU INICIAL DO OPERADOR

4.4 Painel do operador - Menu do operador Generator


Set Data (Dados de configuração do grupo
electrogéneo)
Figura 13 mostra uma representação em blocos de um menu Genset Data (Dados do grupo
electrogéneo) normal. Para navegar desde o menu Home (Início) (HOME [1/2]), premir o
botão da tecla de função debaixo do botão de função que indica Genset (grupo
electrogéneo). Isto irá levá-lo directamente para o menu Genset (Grupo electrogéneo).

O menu Genset Data (Dados do grupo electrogéneo) é apresentado em duas páginas.


Utilizar os dois botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo (Ÿ e
ź) para alternar entre as páginas.

4.4.1 Dados do grupo electrogéneo


Utilizar este menu para visualizar o estado do grupo electrogéneo.

A040C589 (Versão 2) 37
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

TABELA 6. DADOS DO GRUPO ELECTROGÉNEO

PARÂMETRO DESCRIÇÃO
Alternador
Genset LL Average Voltage (Tensão média linha a Tensão média linha a linha do grupo electrogéneo
linha do grupo electrogéneo)
Genset Average Current (corrente média do grupo Corrente média do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset Total kW (total de kW do grupo electrogéneo) Total de kW do grupo electrogéneo
Genset Total Power Factor (factor de potência total do Factor de potência L1 do grupo electrogéneo
grupo electrogéneo)
Genset Frequency (frequência do grupo electrogéneo) Frequência do grupo electrogéneo
Motor
Engine Running Time (tempo de funcionamento do Tempo de funcionamento total do motor
motor)
Coolant Temperature (temperatura do fluido de Ponto de monitorização da temperatura do fluido de
refrigeração) refrigeração
Oil Pressure (pressão de óleo) Ponto de monitorização da pressão do óleo
Valores permitidos: 0~145 psi.
Battery Voltage (tensão da bateria) Valor da tensão da bateria.
Percent Engine Torque/Duty Cycle (% do binário do Ponto de monitorização para percentagem de saída de
motor/ciclo de serviço) binário do motor e a percentagem da saída do ciclo de
serviço do regulador de velocidade quando utilizado
com o HM ECM
Valores permitidos: -125~125 %.
Fuel Rate (velocidade de consumo do combustível) Ponto de monitorização da velocidade de consumo do
combustível
Valores permitidos: 0~845 galões/hora.
Fuel Consumption Since Reset (consumo de Consumo de combustível desde a última reposição.
combustível desde a reposição)
Total Fuel Consumption (consumo de combustível total) Consumo total de combustível desde que o motor foi
iniciado.
Genset Application (aplicação do grupo electrogéneo)
Classificação em kW da aplicação do grupo A classificação em kW do grupo electrogéneo.
electrogéneo
Classificação em kVA da aplicação do grupo A classificação em kVA do grupo electrogéneo.
electrogéneo
Genset Application Nominal Current (corrente nominal O valor da corrente nominal da aplicação do grupo
da aplicação do grupo electrogéneo) electrogéneo.
Genset Standby (standby do grupo electrogéneo)
Classificação em kW em standby do grupo Classificação do grupo electrogéneo em kW na
electrogéneo configuração standby.
Genset Standby kVA rating (classificação em kVA em Classificação do grupo electrogéneo em kVA na
standby do grupo electrogéneo) configuração standby.
Genset Standby Nominal Current (corrente nominal em O valor da corrente nominal do grupo electrogéneo em
standby do grupo electrogéneo) standby.

38 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 13. MENU GENSET DATA (DADOS DO GRUPO ELECTROGÉNEO) - DADOS NORMAIS

4.5 Painel do operador - Menu do operador Engine


Data (Dados do motor)
Figura 14 na página 41 mostra uma representação em blocos de um menu Engine Data
(Dados do motor) normal. Para navegar desde o menu Home (Início) (HOME [1/2]), premir o
botão da tecla de função debaixo do botão de função que indica Engine (Motor). Isto irá
levá-lo directamente para o menu Engine (Motor).
O menu Engine Data (Dados do motor) é apresentado numa página.

4.5.1 Engine Data (Dados do motor)


Utilizar este menu para visualizar o estado do motor.

A040C589 (Versão 2) 39
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

TABELA 7. DADOS DO MOTOR (LBNG GENSET ENABLE ESTÁ DEFINIDO PARA DISABLE
(DESATIVAR))

Nome Descrição
Oil Pressure (pressão do óleo) Ponto de monitorização da pressão do óleo
Valores permitidos: 0~145 psi.
Boost pressure (pressão Ponto de monitorização da pressão absoluta auxiliar
auxiliar) Valores permitidos: 0~148 psi.
Coolant Pressure (pressão do Ponto de monitorização da pressão do fluido de refrigeração
fluido de refrigeração) Valores permitidos: 0~145 psi.
Fuel Supply Pressure Ponto de monitorização da pressão de alimentação de combustível
(pressão da alimentação de Valores permitidos: 0~145 psi.
combustível)
Fuel Outlet Pressure (pressão Ponto de monitorização da pressão de saída do combustível
de saída do combustível) Valores permitidos: 0~36404 psi.
Crankcase Pressure (pressão Ponto de monitorização da pressão do cárter
do cárter) Valores permitidos: -35,67~38 psi.
Barometric Absolute Pressure Ponto de monitorização da pressão barométrica absoluta
(pressão barométrica Valores permitidos: 0~37 psi.
absoluta)
Coolant Temperature Ponto de monitorização da temperatura do fluido de refrigeração
(temperatura do fluido de
refrigeração)
Oil Temperature (temperatura Ponto de monitorização da temperatura do óleo
do óleo) Valores permitidos: -40~410 °F.
Intake Manifold Temperature Ponto de monitorização da temperatura do coletor de admissão
(temperatura do coletor de Valores permitidos: -40~410 °F.
admissão)
Fuel Temperature Ponto de monitorização da temperatura do combustível
(temperatura do combustível) Valores permitidos: -40~410 °F.
Aftercooler Temperature Ponto de monitorização da temperatura do pós-refrigerador
(temperatura do pós- Valores permitidos: -40~410 °F.
refrigerador)
Battery Voltage (tensão da Valor da tensão da bateria
bateria)
Average Engine Speed Ponto de monitorização da velocidade média do motor
(velocidade média do motor)
Engine Running Time (tempo Tempo de funcionamento total do motor
de funcionamento do motor)
Glow Plug Command Output of glow plug logic (saída da lógica da vela de incandescência)
(comando da vela de Valores permitidos: Driver Off (condutor desligado), Driver On (condutor ligado).
incandescência)
Oil Pressure Switch Status Baixa ou não baixa.
(estado do interruptor de Valores permitidos: Not Low (não baixa), Low (baixa).
pressão do óleo)

40 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Início para voltar ao menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 14. MENU ENGINE DATA (DADOS DO MOTOR) - DADOS NORMAIS

4.5.2 Menu History/About (Histórico/Sobre)


Figura 15 na página 43 mostra uma representação em blocos de um menu History/About
(Histórico/Sobre) normal.
Para navegar desde o menu Home (Início), deslocar para baixo até que a linha de texto
History/About (Histórico/Sobre) fique realçada e premir o botão OK. Estas informações são
apresentadas em três páginas. Utilizar os dois botões das teclas de função debaixo das
setas para cima e para baixo (Ÿ e ź) para alternar entre as páginas.
Este ecrã apresenta as informações do histórico sobre o grupo eletrogéneo.

TABELA 8. HISTORY/ABOUT (HISTÓRICO/SOBRE)

Nome Descrição
Start Attempts (Starts) Número total de tentativas de arranque
(tentativas de arranque Valores permitidos: 0~65535
(arranques))
Total Number of Runs (Runs) Número total de vezes que o grupo eletrogéneo esteve em funcionamento
(número total de ciclos Valores permitidos: 0~65535
funcionamentos (ciclos de
funcionamento))
Engine Running Time (Engine Tempo de funcionamento total do motor em horas
Hours) (tempo de
funcionamento do motor
(horas do motor))
Controller On Time (Control Tempo que o controlador está ligado em horas, o limite superior é 136 anos
Hours) (tempo que o Valores permitidos: 0~4294967291 horas
controlador está ligado (horas
de controlo))

A040C589 (Versão 2) 41
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Nome Descrição
Generator Set Total Net (Kw Total de kWh acumulados líquidos do grupo eletrogéneo
Hours) (total líquido do grupo Valores permitidos: -2147483648~2147483643 kWh
eletrogéneo (Kw horas))
Generator Set Model Number Número que identifica o modelo deste grupo eletrogéneo (nível de palavra-
(Gen Mod #) (número do passe: 2).
modelo do grupo eletrogéneo
(n.º modelo gr. eletrogéneo))
Generator Set Serial Number Número de série que identifica este grupo eletrogéneo
(Gen Ser #) (número de série
do grupo eletrogéneo (n.º
série gr. eletrogéneo))
Generator Set Nominal Tensão nominal linha a linha do grupo eletrogéneo (nível de palavra-passe: 1)
Voltage (Nominal Voltage) Valores permitidos: 1~45000 VCA (predefinição: 1 VCA)
(tensão nominal do grupo
eletrogéneo (tensão nominal))
Generator Set Delta/Wye Triângulo ou estrela para ligação do grupo eletrogéneo (nível de palavra-passe:
Connection (Wye/Delta) 1)
(ligação triângulo/estrela do Valores permitidos: Delta (triângulo), Wye (estrela) (predefinição: estrela)
grupo eletrogéneo
(estrela/triângulo))
Application Rating Select Seleciona a classificação da aplicação de standby/principal/base (nível de
(Rating Select) (seleção de palavra-passe: 1)
classificação da aplicação Valores permitidos: Standby, Prime (principal), Base (predefinição: Standby)
(seleção de classificação))
Controller Device Type (Contr Utilizado pela PC Tool
Type) (tipo de dispositivo do Valores permitidos: PCC3300, PCC3300 com função Masterless Load Demand
controlador (tipo de (MLD)
controlador))
Calibration Part Number (Calib O número de peça de calibração exclusivo carregado neste controlo (nível de
Part) (número de peça de palavra-passe: 3)
calibração (peça de
calibração))
Calibration Revision Date A data de revisão do número de peça de calibração carregado neste controlo
(Calib Date) (data de revisão (nível de palavra-passe: 3)
da calibração (data de
calibração))
Firmware Version Number Versão do S/W carregada neste controlo, obtida do nome do ficheiro PCC
(Contr H/ ver) (número da
versão do firmware (Contr H/
ver))

42 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Início para voltar ao menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 15. MENU HISTORY/ABOUT (HISTÓRICO/SOBRE) - DADOS NORMAIS

A040C589 (Versão 2) 43
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.6 Painel do operador - Menu do operador Alternator


Data (Dados do alternador)
Figura 16 na página 46 mostra uma representação em blocos de um menu Alternator Data
(Dados do alternador) normal. Para navegar desde o menu Home (Início) (HOME [1/2]),
premir o botão da tecla de função debaixo do botão de função que indica Alternator
(Alternador). Isto irá levá-lo directamente para o menu Alternator (Alternador).
O menu Alternator Data (Dados do alternador) é apresentado numa página.

4.6.1 Alternator Data (Dados do alternador)


Utilizar este menu para visualizar o estado do alternador. Este menu apresenta a tensão
linha a linha, tensão de linha a neutro, corrente e a potência do grupo electrogéneo (em
kVA). Alguns valores não estão disponíveis, dependendo do número de fases (uma ou três)
e se a aplicação tem ou não transformadores de corrente.

TABELA 9. ALTERNATOR DATA (DADOS DO ALTERNADOR)

Parâmetro Descrição
Genset L1L2 Voltage (tensão L1L2 do grupo Tensão L1L2 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L1N Voltage (tensão L1N do grupo Tensão L1N do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L1 Current (corrente L1 do grupo Monitoriza o valor da corrente L1 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L1 kW (kW L1 do grupo kW L1 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L1 KVA (KVA L1 do grupo KVA L1 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L1 Power Factor (factor de potência Factor de potência L2 do grupo electrogéneo
L1 do grupo electrogéneo) Valores permitidos: -1,28~1,27 PF
Genset L2L3 Voltage (tensão L2L3 do grupo Tensão L2L3 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L2N Voltage (tensão L2N do grupo Tensão L2N do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L2 Current (corrente L2 do grupo Corrente L2 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L2 kW (kW L2 do grupo kW L2 do grupo electrogéneo
electrogéneo) Valores permitidos: -32768~32762 kW
Genset L2 KVA (kVA L2 do grupo kVA L2 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L2 Power Factor (factor de potência Factor de potência L2 do grupo electrogéneo
L2 do grupo electrogéneo) Valores permitidos: -1,28~1,27 PF
Genset L3L1 Voltage (tensão L3L1 do grupo Tensão L3L1 do grupo electrogéneo
electrogéneo.)
Genset L3N Voltage (tensão L3N do grupo Tensão L3N do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L3 Current (corrente L3 do grupo Corrente L3 do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset L3 kW (kW L3 do grupo kW L3 do grupo electrogéneo
electrogéneo) Valores permitidos: -32768~32762 kW

44 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Parâmetro Descrição
Genset L3 kVA (kVA L3 do grupo kVA L3 do grupo electrogéneo
electrogéneo) Valores permitidos: 0~4294967.29 kVA
Genset L3 Power Factor (factor de potência Factor de potência L3 do grupo electrogéneo.
L3 do grupo electrogéneo) Valores permitidos: -1,28~1,22 PF
Genset Total kW (total de kW do grupo Total de kW do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset Total KVA (total de KVA do grupo Total de kVA do grupo electrogéneo
electrogéneo)
Genset Total Power Factor (factor de Factor de potência L1 do grupo electrogéneo
potência total do grupo electrogéneo)
Genset Frequency (frequência do grupo Frequência do grupo electrogéneo
electrogéneo)
AVR PWM Command (comando PWM do Comando de software PWM do AVR. Relação linear entre a
AVR) contagem e a % do ciclo de serviço, em que 10000 contagens =
100% ciclo de serviço
Genset Neutral Current (corrente neutra do Corrente neutra do grupo electrogéneo
grupo electrogéneo)
NOTIFICAÇÃO
Isto não é exibido se a corrente neutra não estiver
disponível.

Ground Current (corrente de terra) Corrente de terra


Alternator Temperatures (temperaturas do
alternador)
Temperatura do rolamento de extremidade Ponto de monitorização para a entrada da temperatura do
não motora (Aux101) rolamento de extremidade não motora proveniente do módulo E/S.
Valores permitidos: -65534~65535 °F
Temperatura do rolamento de extremidade Ponto de monitorização para a entrada da temperatura do
motora (Aux101) rolamento de extremidade motora proveniente do módulo E/S.
Valores permitidos: -32767~32762 °F
Alternator Temperature 1 (Aux101) Ponto de monitorização para entrada da temperatura do alternador
(temperatura do alternador 1 (Aux101)) 1 proveniente do módulo E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767~32762 °F
Alternator Temperature 2 (Aux101) Ponto de monitorização para entrada da temperatura do alternador
(temperatura do alternador 2 (Aux101)) 2 proveniente do módulo E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767~32762 °F
Alternator Temperature 3 (Aux101) Ponto de monitorização para entrada da temperatura do alternador
(temperatura do alternador 3 (Aux101)) 3 proveniente do módulo E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767~32762 °F

A040C589 (Versão 2) 45
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Premir o botão Início para voltar ao menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 16. MENU ALTERNATOR DATA (DADOS DO ALTERNADOR) - DADOS NORMAIS

4.7 Painel do operador - menus de avarias e avisos


O menu Faults and Warning (avarias e avisos) está dividido em três subsecções principais:
Shutdown Faults (avarias de paragem) - paragens activas; Warning Faults (avarias de
aviso) - avisos activos; e Faults History (histórico de avarias) - mostra até três trinta e duas
avarias já eliminadas.

4.7.1 Menu Shutdown Fault (Avaria de encerramento)


Figura 17 na página 47 mostra uma representação em blocos de um menu Shutdown Fault
(Avaria de encerramento) normal.
Para navegar desde o menu Home (Início), deslocar para baixo até que a linha de texto
Faults-Active Shutdowns (Avarias-Encerramentos activos) esteja realçada e premir o botão
OK.
Isto irá apresentar as informações relativas à(s) avaria(s) de encerramento. Utilizar os dois
botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo (Ÿ e ź) para
alternar entre as páginas.
Este ecrã apresenta até cinco avarias. O mesmo evento/código de avaria pode aparecer
várias vezes se for detectado por diferentes fontes.

46 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

TABELA 10. AVARIAS DE ENCERRAMENTO ACTIVAS

Nome Descrição
Index (Índice) Este é o número de índice da avaria
Fault (Avaria) Este é o código de avaria
SA Endereço da fonte
Este é o controlador que identificou a avaria; está em branco se a avaria tiver
sido identificada pelo PCC
Eng Hrs (Horas do motor) Isto mostra o número de horas de funcionamento do motor (não
necessariamente de forma contínua) na altura em que a avaria foi gerada
hh:mm:ss Estas são as horas a que a avaria foi gerada
Response (Resposta) Este é o tipo de avaria que foi gerado
O nome da avaria aparece debaixo das restantes informações

Premir o botão Início para voltar ao menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 17. MENU SHUTDOWN FAULTS (AVARIAS DE ENCERRAMENTO) - DADOS NORMAIS

A040C589 (Versão 2) 47
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.7.2 Mensagens de avaria

FIGURA 18. ECRÃ DE APRESENTAÇÃO DAS MENSAGENS DE AVARIA


Uma mensagem de avaria é um indicador de uma condição de atenção ou paragem. Inclui
um número de avaria e uma breve descrição. Também inclui onde a avaria ocorreu, se o
controlador do grupo electrogéneo não tiver detectado a avaria e estiver simplesmente a
comunicá-la. Capítulo 7 na página 133fornece uma lista dos códigos e tipos de avaria e
das mensagens apresentadas.
As avarias activas e reconhecidas podem ser visualizadas no menu Faults (Avarias).

4.7.3 Reconhecimento da avaria


As avarias de paragem têm de ser reconhecidas depois da avaria ter sido corrigida. Se
estiver no modo Auto ou Manual, o controlador tem que ser colocado no modo Parar
(desligado). As avarias são eliminadas do ecrã do painel de controlo, premindo o botão
Reset (Repor).
As avarias são anunciadas novamente se forem novamente detectadas depois de serem
reconhecidas. Consultar a Secção 4.2.5 na página 31.

NOTIFICAÇÃO
As avarias também podem ser reconhecidas quando se está no modo Auto e o comando
Remote Start (Arranque remoto) está removido. Contactar o distribuidor autorizado para ter
esta opção.

4.7.4 Menu Warning Fault (Avaria de chamada de atenção)


Figura 19 mostra uma representação em blocos de um menu Warning Fault (Avaria de
chamada de atenção) normal.
Para navegar desde o menu Home (Início), deslocar para baixo até que a linha de texto
Faults - Warning Fault (Avarias - Avaria de chamada de atenção) esteja realçada e premir o
botão OK. Isto fará com que as informações relativas à avaria actual sejam apresentadas.
Utilizar os dois botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo (Ÿ e
ź) para alternar entre as páginas.
Este menu apresenta até trinta e duas avarias. O mesmo evento/código de avaria pode
aparecer várias vezes se for detectado por diferentes fontes.

TABELA 11. AVARIAS DE AVISO ACTIVAS

Nome Descrição
Index (Índice) Este é o número de índice da avaria.
Fault (Avaria) Este é o código de avaria

48 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Nome Descrição
SA Source Address (endereço de origem)
Este é o controlador que identificou a avaria; está em branco se a avaria tiver
sido identificada pelo PCC
Eng Hrs (Horas do motor) Isto mostra durante quantas horas o motor tinha estado em funcionamento (não
necessariamente de forma contínua) quando a avaria foi gerada.
hh:mm:ss Estas são as horas a que a avaria foi gerada.
Response (Resposta) Este é o tipo de avaria que foi gerado.
O nome da avaria aparece debaixo das restantes informações

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 19. MENU WARNING FAULT (AVARIA DE CHAMADA DE ATENÇÃO) - DADOS


NORMAIS

A040C589 (Versão 2) 49
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.7.5 Menu do operador dos dados Faults History (Histórico


das avarias)
Figura 20 na página 51 mostra uma representação em blocos de um menu Fault History
(Histórico das avarias) normal.
Para navegar desde o menu Home (Início), deslocar para baixo até que a linha de texto
Fault History (Histórico das avarias) esteja realçada e premir o botão OK. Isto fará com que
as informações relativas ao histórico da(s) avaria(s) sejam apresentadas. Utilizar os dois
botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo (Ÿ e ź) para
alternar entre as páginas.
Este menu apresenta até trinta e duas avarias. O mesmo evento/código de avaria pode
aparecer várias vezes se for detectado por diferentes fontes.

Nome Descrição
Index (Índice) Este é o número de índice da avaria.
Fault (Avaria) Este é o código da avaria.
SA Este é o controlador que identificou a avaria. Está em branco se a avaria tiver sido
identificada pelo controlador PowerCommand® 3.3.
Engine Hrs (Horas Isto mostra durante quantas horas o motor tinha estado em funcionamento (não
do motor) necessariamente de forma contínua) quando a avaria foi gerada.
MM/DD/YY Esta é a data em que a avaria foi gerada.
(MM/DD/AA)
HH/MM/SS Estas são as horas a que a avaria foi gerada.
O nome da avaria aparece debaixo das restantes informações.

50 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 20. MENU HISTORY FAULT (HISTÓRICO DAS AVARIAS) - DADOS NORMAIS

4.8 Painel do operador - Manu Adjust (Ajustar)


Figura 21 na página 53 mostra uma representação em blocos de um menu Adjust (Ajustar)
normal. Para navegar desde o menu HOME (Início) (HOME [1/2]), premir o botão da tecla
de função debaixo da seta para baixo na janela de apresentação. Isto mostrará a segunda
página do menu Home (Início) (HOME [2/2]). Com a linha de texto Adjust (Ajustar) realçada,
premir o botão OK para que as informações sejam apresentadas.
O menu Adjust (Ajustar) é apresentado numa página.

NOTIFICAÇÃO
Se qualquer uma destas definições tiver que ser corrigida ou modificada, contactar o centro
de assistência autorizado.

A040C589 (Versão 2) 51
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Não é possível ajustar Frequency Adjust (Ajuste de frequência) ou Voltage Adjust (Ajuste de
tensão) se o modo de controlo da velocidade de sincronização estiver definido como
Synchronise (Sincronizar), Load Share (Partilha de carga) ou Load Govern (Controlo da
carga).

Nome Descrição
Voltage Adjust (Ajuste
da tensão)
Genset LL Average Tensão média linha a linha do grupo electrogéneo.
Voltage (Tensão média
linha a linha do grupo
electrogéneo)
Voltage Adjust (Ajuste Uma correcção que permite ao utilizador adicionar/subtrair uma compensação à tensão
da tensão) nominal durante o cálculo do ponto de ajuste da tensão. Valores permitidos: -5 a 5%.
Valor predefinido: 0%
Rated/Idle Sw Valores permitidos: Rated (Nominal), Idle (Ralenti). Valor predefinido: Rated (Nominal).
(Interruptor
Nominal/Ralenti)
Exer Switch (Interruptor Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo). Valor predefinido: Inactive
de exercício) (Inactivo).
Man Warm Byp Valores permitidos: Normal, Bypass Warmup (Inibir aquecimento).
(Inibição manual do
aquecimento)
Keyswitch (Interruptor
de chave)
Keyswitch Status Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo).
(Estado do interruptor
de chave)
Frequency Adjust
(Ajuste da frequência)
Final Frequency A versão em escala da frequência da referência da velocidade final. Valores permitidos:
Reference (Referência 0 a 100 Hz.
da frequência final)
Frequency Adjust Um método para adicionar uma compensação de frequência à frequência básica sujeita
(Ajuste da frequência) a calibrações de limite superior e inferior. Valores permitidos: -6 a 6 Hz. Valor
predefinido: 0 Hz.
Avr Gain (Ganho de Uma correcção que permite ao utilizador modificar os ganhos gerais do AVR. Valores
AVR) permitidos: 0,05 a 10. Valor predefinido: 1
Governor Gain (Ganho Uma correcção que permite ao utilizador modificar o ganho geral do regulador de
de regulador de velocidade. Valores permitidos: 0,05 a 10. Valor predefinido: 1
velocidade)
Start Delay (Atraso do Valores permitidos: 0 a 300 segundos. Valor predefinido: 0 segundos.
arranque)
Stop Delay (Atraso da Valores permitidos: 0 a 600 segundos. Valor predefinido: 0 segundos.
paragem)

52 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 21. MENU ADJUST (AJUSTAR) - DADOS NORMAIS

4.9 Painel do operador - Menu do operador Genset


Setup Data (Dados de configuração do grupo
electrogéneo)
Figura 22 na página 54 mostra representações em bloco do menu Genset Setup Data
(Dados de configuração do grupo electrogéneo).
Ir para a segunda página do menu Home (Início) (utilizando os dois botões das teclas de
função debaixo das setas para cima e para baixo [Ÿ e ź]). Ver Secção 4.3 na página 35
No menu HOME (Início) (2/2), utilizando as setas para cima e para baixo, deslocar para
baixo até que o texto Genset Setup (Configuração do grupo electrogéneo) seja realçado.
Com a linha de texto Genset Setup (Configuração do grupo electrogéneo) realçada, premir
o botão OK. Isto fará com que o menu Setup (Configuração) seja apresentado.
Utilizar os botões das duas teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo [Ÿ e
ź] para passar pelas cinco páginas dos dados de configuração.

A040C589 (Versão 2) 53
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Se qualquer uma destas definições tiver que ser corrigida ou modificada, contactar
o centro de assistência autorizado.

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 22. MENU DOS DADOS DE CONFIGURAÇÃO - DADOS NORMAIS

54 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

4.10 Painel do operador - menu Paralleling Status


(Estado da sincronização)
Figura 23 na página 62 e Figura 24 na página 63 mostram representações em bloco de
um menu Paralleling Status (Estado da sincronização) normal. Este ecrã varia conforme o
tipo de aplicação do grupo eletrogéneo. Ver Secção 5.8.3 na página 86.
No menu HOME (Início) (1/2), utilizando as setas para cima e para baixo, deslocar para
baixo até que o texto Paralleling Status (estado da sincronização) fique realçado.
Com a linha de texto Paralleling Status (estado da sincronização) realçada, premir o botão
OK. O menu Paralleling Status (estado da sincronização) é então apresentado (se o tipo de
aplicação do grupo eletrogéneo não for autónoma).
Utilizar os dois botões das teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo [Ÿ e
ź] para percorrer as seis páginas do menu Paralleling Status (estado da sincronização).

TABELA 12. ESTADO DA SINCRONIZAÇÃO

Parâmetro Descrição
ES State (estado ES) Variável do estado de sincronização interna
Valores permitidos: Standby, Dead Bus (bus sem tensão), Synchronize
(sincronizar), Load Share (partilha de carga), Load Govern (regulação da carga)
Genset LL Average Voltage Tensão média linha a linha do grupo eletrogéneo
(tensão média linha a linha do
grupo eletrogéneo)
Genset Frequency (frequência Frequência do grupo eletrogéneo
do grupo eletrogéneo)
Genset Total kW (total de kW Total de kW do grupo eletrogéneo
do grupo eletrogéneo)
Genset Total kVAR (total de Total de kVAR do grupo eletrogéneo
kVAR do grupo eletrogéneo)
Genset Total Power Factor Factor de potência L1 do grupo eletrogéneo
(factor de potência total do
grupo eletrogéneo)
Genset CB Position Status Indica a posição do disjuntor do grupo eletrogéneo
(estado da posição do Valores permitidos: Open (aberto), Closed (fechado), Not Available (não
disjuntor do grupo disponível)
eletrogéneo)
Phase Match Error (erro de Sinal de erro de fase para o algoritmo de controlo do sincronizador
correspondência de fase)
Load Demand Stop Command Indica o estado do comando de paragem do pedido de carga final para a função
(comando de paragem do do controlo de arranque/paragem do grupo eletrogéneo
pedido de carga) Valores permitidos: Don't Stop (não parar), Stop (parar)
Genset Bus LL Average Tensão média linha a linha do bus do grupo eletrogéneo
Voltage (tensão média linha a
linha do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus Frequency Frequência da linha do bus do grupo eletrogéneo
(frequência do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus Total kW (total de Total de kW do bus do grupo eletrogéneo
kW do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus Total kVAR (total Total de kVAR do bus do grupo eletrogéneo
de kVAR do bus do grupo
eletrogéneo)

A040C589 (Versão 2) 55
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Parâmetro Descrição
Genset Bus Total Power Factor de potência total do bus do grupo eletrogéneo
Factor (factor de potência total
do bus do grupo eletrogéneo)
Synchronizer Status (estado Indica se o sincronizador está ligado ou desligado
do sincronizador) Valores permitidos: Synchronizer Off (sincronizador desligado), Synchronizer On
(sincronizador ligado)
Bus Status (estado do bus) Indica o estado do bus
Valores permitidos: Unavailable (indisponível), Dead (sem tensão), Live (com
tensão)
Permissive Close Allowed Indica quando estão reunidas as condições de verificação de sincronização
(fecho permissivo permitido) permissiva
Valores permitidos: Not Allowed (não permitido), Allowed (permitido)
Phase Matched Estado da correspondência da fase de verificação de sincronização
(correspondência de fase) Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo)
Voltage Matched Estado da correspondência da tensão de verificação de sincronização
(correspondência de tensão) Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo)
Frequency Matched Estado da correspondência da frequência de verificação de sincronização
(correspondência de Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo)
frequência)
Phase Match Error (erro de Sinal de erro de fase para o algoritmo de controlo do sincronizador
correspondência de fase)
Frequency Matched Error O circuito PI de correspondência de frequência utilizou um valor errado de
(erro de correspondência de correspondência de fase
frequência)
Voltage Match Error (erro de O circuito PI de correspondência de tensão utilizou um valor errado de
correspondência de fase) correspondência de tensão
Load Govern kW Target Indica o ponto de ajuste do objectivo final para a saída de kW do grupo
(objetivo de kW da regulação eletrogéneo quando está sincronizado com a rede do serviço público
de carga)
Load Govern kVAR Target Indica o ponto de ajuste do objectivo final para a saída de kVAR do grupo
(objetivo de kVAR da eletrogéneo quando está sincronizado com a rede do serviço público
regulação de carga)
Power Factor Setpoint (ponto Indica o ponto de ajuste do factor de potência da entrada analógica calculado a
de ajuste do fator de potência) partir da entrada analógica de kVAR
Paralleling Speed Control Indica qual é o algoritmo de controlo da velocidade que está em vigor
Mode (modo de controlo da Valores permitidos: Isochronous (isócrono), Droop (estatismo), Synchronize
velocidade de sincronização) (sincronizar), Load Share (partilha de carga), Load Govern (regulação de carga)
Paralleling Voltage Control Indica qual é o algoritmo de controlo da tensão que está em vigor
Mode (modo de controlo da Valores permitidos: Isochronous (isócrono), Droop (estatismo), Synchronize
tensão de sincronização) (sincronizar), Load Share (partilha de carga), Load Govern (regulação de carga)
Genset CB Tripped Command Comando disparado do disjuntor do grupo eletrogéneo
(comando disparado do Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo) (predefinição: inativo)
disjuntor do grupo
eletrogéneo)
Genset CB Inhibit Command Comando de inibição do disjuntor do grupo eletrogéneo
(comando de inibição do Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo) (predefinição: inativo)
disjuntor do grupo
eletrogéneo)
Load Share %kW Error (erro Indica o erro %kW para o algoritmo de controlo de partilha de carga
%kW de partilha de carga)
Utility CB Tripped Command Comando disparado do disjuntor da rede de serviço público
(comando disparado do Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo) (predefinição: inativo)
disjuntor da rede de serviço
público)

56 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Parâmetro Descrição
Load Share %kVAR Error Indica o erro %kVAR para o algoritmo de controlo de partilha de carga
(erro %kVAR de partilha de
carga)
Utility CB Inhibit Command Comando de inibição do disjuntor da rede de serviço público
(comando de inibição do Valores permitidos: Inactive (inativo), Active (ativo) (predefinição: inativo)
disjuntor da rede de serviço
público)
Utility Current Based Breaker Indica a posição do disjuntor da rede de serviço público com base na corrente
Position (posição do disjuntor
com base na corrente da rede
de serviço público)
Genset Bus L1L2 Voltage Tensão L1L2 do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L1L2 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L2L3 Voltage Tensão L2L3 do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L2L3 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L3L1 Voltage Tensão L3L1 do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L3L1 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1N Voltage Tensão L1N do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L1N do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L2N Voltage Tensão L2N do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L2N do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L3N Voltage Tensão L3N do bus do grupo eletrogéneo
(tensão L3N do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1 Current Corrente L1 do bus do grupo eletrogéneo
(corrente L1 do bus do grupo Valores permitidos: 0~65530 amps
eletrogéneo)
Genset Bus L2 Current Corrente L2 do bus do grupo eletrogéneo
(corrente L2 do bus do grupo Valores permitidos: 0~65530 amps
eletrogéneo)
Genset Bus L3 Current Corrente L3 do bus do grupo eletrogéneo
(corrente L3 do bus do grupo Valores permitidos: 0~65530 amps
eletrogéneo)
Genset Bus L1 kW (kW L1 do kW L1 do bus do grupo eletrogéneo
bus do grupo eletrogéneo) Valores permitidos: -32768~32762 kW
Genset Bus L2 kW (kW L2 do kW L2 do bus do grupo eletrogéneo
bus do grupo eletrogéneo) Valores permitidos: -32768~32762 kW
Genset Bus L3 kW (kW L3 do kW L3 do bus do grupo eletrogéneo
bus do grupo eletrogéneo) Valores permitidos: -32768~32762 kW
Genset Bus Total kW (total de Total de kW do bus do grupo eletrogéneo
kW do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1 kVA (kVA L1 kVA L1 do bus do grupo eletrogéneo
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L2 kVA (kVA L2 kVA L2 do bus do grupo eletrogéneo
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 kVA (kVA L3 kVA L3 do bus do grupo eletrogéneo
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total kVA (total Total de kVA do bus do grupo eletrogéneo
de kVA do bus do grupo
eletrogéneo)

A040C589 (Versão 2) 57
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Parâmetro Descrição
Genset Bus L1 Power Factor Factor de potência L1 do bus do grupo eletrogéneo
(fator de potência L1 do bus Valores permitidos: -1,28~1,22 PF
do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L2 Power Factor Factor de potência L2 do bus do grupo eletrogéneo
(fator de potência L2 do bus Valores permitidos: -1,28~1,22 PF
do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 Power Factor Factor de potência L3 do bus do grupo eletrogéneo
(fator de potência L3 do bus Valores permitidos: -1,28~1,22 PF
do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Power Factor de potência total do bus do grupo eletrogéneo
Factor (fator de potência total
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Frequency Frequência da linha do bus do grupo eletrogéneo
(frequência do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1 Positive kWh Acumulação de kWh positivos L1 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh positivos L1 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus L2 Positive kWh Acumulação de kWh positivos L2 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh positivos L2 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 Positive kWh Acumulação de kWh positivos L3 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh positivos L3 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Positive Acumulação do total de kWh positivos do bus do grupo eletrogéneo
kWh (total de kWh positivos
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L1 Negative kWh Acumulação de kWh negativos L1 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh negativos L1 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus L2 Negative kWh Acumulação de kWh negativos L2 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh negativos L2 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 Negative kWh Acumulação de kWh negativos L3 do bus do grupo eletrogéneo
(kWh negativos L3 do bus do Valores permitidos: 0~4294967290 kWh (predefinição: 0 kWh)
grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Negative Acumulação do total de kWh negativos do bus do grupo eletrogéneo
kWh (total de kWh negativos
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Net kWh Acumulação do total líquido de kWh do bus do grupo eletrogéneo
(total líquido de kWh do bus
do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L1 Positive Acumulação de kVARh positivos L1 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh positivos L1 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L2 Positive Acumulação de kVARh positivos L2 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh positivos L2 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 Positive Acumulação de kVARh positivos L3 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh positivos L3 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Positive Acumulação do total de kVARh positivos do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (total de kVARh
positivos do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1 Negative Acumulação de kVARh negativos L1 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh negativos L1 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)

58 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Parâmetro Descrição
Genset Bus L2 Negative Acumulação de kVARh negativos L2 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh negativos L2 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus L3 Negative Acumulação de kVARh negativos L3 do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (kVARh negativos L3 Valores permitidos: 0~4294967290 kVARh (predefinição: 0 kVARh)
do bus do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Total Negative Acumulação do total de kVARh negativos do bus do grupo eletrogéneo
kVARh (total de kVARh
negativos do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus Total Net kVARh Acumulação do total líquido de kVARh do bus do grupo eletrogéneo
(total líquido de kVARh do bus
do grupo eletrogéneo)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Hour última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 0~23 (predefinição: 0)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos - hora)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Minute última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 0~59 (predefinição: 0)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos - minuto)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Second última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 0~59 (predefinição: 0)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos -
segundo)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Day última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 1~31 (predefinição: 1)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos - dia)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Month última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 1~12 (predefinição: 1)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos - mês)
Genset Bus Reset All Energy Carimbo da hora/data em que os contadores de energia foram reiniciados pela
Meters Timestamp - Year última vez
(carimbo da hora/data em que Valores permitidos: 0~99 (predefinição: 0)
os contadores de energia
foram todos reiniciados pelos
grupos eletrogéneos - ano)
Genset Bus L1 kVAR (kVAR kVAR L1 do bus do grupo eletrogéneo
L1 do bus do grupo Valores permitidos: -32678~32672 kVAR
eletrogéneo)
Genset Bus L2 kVAR (kVAR kVAR L2 do bus do grupo eletrogéneo
L2 do bus do grupo Valores permitidos: -32768~32762 kVAR
eletrogéneo)
Genset Bus L3 kVAR (kVAR kVAR L3 do bus do grupo eletrogéneo
L3 do bus do grupo Valores permitidos: -32768~32762 kVAR
eletrogéneo)

A040C589 (Versão 2) 59
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Parâmetro Descrição
Genset Bus L1L2 Phase Ângulo da fase de tensão L1L2 do bus do grupo eletrogéneo
Difference (diferença de fase
L1L2 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L2L3 Phase Ângulo da fase de tensão L2L3 do bus do grupo eletrogéneo
Difference (diferença de fase
L2L3 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L3L1 Phase Ângulo da fase de tensão L3L1 do bus do grupo eletrogéneo
Difference (diferença de fase
L3L1 do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus L1 kVAh (kVAh Acumulação de kVAh L1 do bus do grupo eletrogéneo
L1 do bus do grupo Valores permitidos: 0~4294967290 kVAh (predefinição: 0 kVAh)
eletrogéneo)
Genset Bus L2 kVAh (kVAh Acumulação de kVAh L2 do bus do grupo eletrogéneo
L2 do bus do grupo Valores permitidos: 0~4294967290 kVAh (predefinição: 0 kVAh)
eletrogéneo)
Genset Bus L3 kVAh (kVAh Acumulação de kVAh L3 do bus do grupo eletrogéneo
L3 do bus do grupo Valores permitidos: 0~4294967295 kVAh (predefinição: 0 kVAh)
eletrogéneo)
Genset Bus Total kVAh (total Acumulação do total de kVAh do bus do grupo eletrogéneo
de kVAh do bus do grupo
eletrogéneo)
Genset Bus Phase Rotation Rotação de fases do bus do grupo eletrogéneo
(rotação de fases do bus do Valores permitidos: L1-L2-L3, L1-L3-L2, Not Available (não disponível)
grupo eletrogéneo)
System Network Termination Indica o estado do interruptor (S1) da resistência de terminação CAN integrada
Resistor Switch Status (estado
do interruptor da resistência
de terminação da rede do
sistema)
Load Demand State (estado Indica o estado do funcionamento do pedido de carga
do pedido de carga) Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Online Capacity Indica a quantidade total da capacidade do bus (kW) em linha para o pedido de
(capacidade em linha do carga
pedido de carga) Só contam os grupos eletrogéneos que são elegíveis para pedido de carga
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Genset Bus Indica a carga total dos grupos eletrogéneos ligados à rede do sistema
Total kW (total de kW do bus Apenas controlos PCC3300 MLD
do grupo eletrogéneo do
pedido de carga)
Load Demand Surplus Indica a quantidade da capacidade do bus (kW) em linha não utilizada (reserva
Capacity (capacidade circulante)
excedentária do pedido de Apenas controlos PCC3300 MLD
carga)
Load Demand Total Spare Indica o valor total de kW de todas as solicitações de capacidade de reserva
Capacity Requested presentemente activas no sistema
(capacidade de reserva total Apenas controlos PCC3300 MLD
de pedido de carga solicitada)
Load Demand Spare Capacity Indica quando os actuais requisitos de carga e de capacidade de reserva são
Available (capacidade de satisfeitos
reserva de pedido de carga Apenas controlos PCC3300 MLD
disponível)
Load Demand Next Stop A carga (kW) à qual o próximo grupo eletrogéneo será parado
Threshold (kW) (limiar da Apenas controlos PCC3300 MLD
próxima paragem de pedido
de carga (kW))

60 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Parâmetro Descrição
Load Demand Next Start A carga (kW) à qual o próximo grupo eletrogéneo será colocado em
Threshold (kW) (limiar do funcionamento
próximo arranque de pedido Apenas controlos PCC3300 MLD
de carga (kW))
Load Demand Next Gen to Indica a identificação do próximo grupo eletrogéneo a ser colocado em
Start (próximo grupo funcionamento
eletrogéneo com pedido de Apenas controlos PCC3300 MLD
carga a colocar em
funcionamento)
Load Demand Next Gen to Indica a identificação do próximo grupo eletrogéneo a ser parado
Stop (próximo grupo Apenas controlos PCC3300 MLD
eletrogéneo com pedido de
carga a ser parado)
Load Demand Initial Delay Indica o tempo que falta antes de os grupos eletrogéneos serem autorizados a
Timer (temporizador de parar após o arranque inicial ou depois de retomarem a partir de um pedido de
retardação inicial do pedido de carga interrompido
carga) Este temporizador é definido por Load Demand Initial Delay (retardação inicial do
pedido de carga)
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Start Delay Indica o tempo que falta antes de o próximo grupo eletrogéneo ser autorizado a
Timer (temporizador de arrancar
retardação do arranque do Este temporizador é definido por Load Demand Start Delay (retardação do
pedido de carga) arranque do pedido de carga)
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Stop Delay Indica o tempo que falta antes de o próximo grupo eletrogéneo ser autorizado a
Timer (temporizador de parar
retardação da paragem do Este temporizador é definido por Load Demand Stop Delay (retardação da
pedido de carga) paragem do pedido de carga)
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Inhibit Local Indica o estado da entrada de inibição do pedido de carga
(local de inibição de pedido de Quando o estado é Active (activo), todos os grupos eletrogéneos arrancam
carga)
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Genset Status Indica as prioridades dos pedidos de carga e o estado de todos os grupos
Table (tabela dos estados dos eletrogéneos ligados à rede do sistema de pedido de carga
grupos eletrogéneos com Apenas controlos PCC3300 MLD
pedido de carga)
Genset ID (identificação do Identificador do grupo eletrogéneo. Todos os grupos eletrogéneos com pedido
grupo eletrogéneo) de carga têm de ter uma identificação de grupo eletrogéneo exclusiva
Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Genset Run Acumulador de horas de funcionamento para equalização das horas de
Hours (horas de funcionamento com pedido de carga
funcionamento do grupo Isto é gravável
eletrogéneo com pedido de
carga) Valores permitidos: 0~999999,9 horas (predefinição: 0 horas)
Apenas controlos PCC3300 MLD
System Network Datalink Indica o estado de comunicação do grupo eletrogéneo local na rede do sistema
Status (estado da ligação de (utilizado para pedido de carga)
dados da rede do sistema) Apenas controlos PCC3300 MLD
Load Demand Spare Capacity Indica o estado da entrada da solicitação de capacidade de reserva
Request Status (estado da Quando é solicitada capacidade de reserva adicional ativa (definida pelo valor da
solicitação de capacidade de solicitação de capacidade de reserva de pedido de carga)
reserva de pedido de carga)
Apenas controlos PCC3300 MLD

A040C589 (Versão 2) 61
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 23. FOLHA DE DADOS DO ESTADO DE SINCRONIZAÇÃO 1 - DADOS NORMAIS

62 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 24. FOLHA DE DADOS DO ESTADO DE SINCRONIZAÇÃO 2 - DADOS NORMAIS

A040C589 (Versão 2) 63
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.10.1 Menu Paralleling Status (estado da sincronização) para


Controlo PowerCommand® 3.3 MLD

FIGURA 25. FOLHA DE DADOS DO ESTADO DE SINCRONIZAÇÃO 3 - DADOS NORMAIS

64 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Esta secção fornece informações sobre o estado do local e do sistema de pedido de carga
para cada grupo eletrogéneo da função PCC3300 Masterless Load Demand (MLD). O
estado do sistema de pedido de carga encontra-se no menu do estado de sincronização, no
visor ou na ferramenta de assistência InPower.

NOTIFICAÇÃO
As definições e o conteúdo do ecrã MLD só são visíveis em grupos eletrogéneos
com controladores preparados para PCC3300MLD.

Além dos ecrãs acima indicados, os controladores preparados para MLD apresentam os
ecrãs de estado do sistema seguintes:
• O ecrã Load Demand System Status (estado do sistema de pedido de carga) mostra
um resumo do sistema de pedido de carga, incluindo o resumo de dados para todos os
grupos eletrogéneos ligados e os dados para indicar qual é o próximo grupo
eletrogéneo a arrancar ou a parar.
• O ecrã Load Demand System Overview (apresentação geral do sistema de pedido de
carga) indica quais os grupos eletrogéneos que estão ligados à rede, as prioridades
atribuídas e o estado atual de cada grupo eletrogéneo.
• O Load Demand System Local Status (estado do local do sistema de pedido de carga)
mostra as informações do estado referentes apenas ao grupo eletrogéneo local.

4.11 Painel do operador - menu Paralleling/Basic


Setup (Sincronização/Configurações básicas)
Figura 26 na página 66 e Figura 27 na página 67 mostram representações em blocos de
um menu Paralleling/Basic Setup (Sincronização/Configurações básicas) normal.
Para navegar desde o menu HOME (Início) (1/2), premir o botão da tecla de função debaixo
da seta para baixo na janela de apresentação. Isto mostrará a segunda página do menu
Home (Início) (HOME 2/2). Utilizando as setas para cima e para baixo, deslocar para baixo
até que o texto Paralleling/Basic Setup (Sincronização/Configurações básicas) fique
realçado.
Com a linha de texto Paralleling/Basic Setup (Sincronização/Configurações básicas)
realçada, premir o botão OK. Isto fará com que o menu Paralleling/Basic Setup
(Sincronização/Configurações básicas) seja apresentado.

NOTIFICAÇÃO
Também é possível entrar directamente neste menu premindo o botão da tecla de função
debaixo do botão de função que indica Basic (Básico) no menu Paralleling Status (Estado da
sincronização).

Utilizar os botões das duas teclas de função debaixo das setas para cima e para baixo [Ÿ e
ź] para percorrer as seis páginas do menu Paralleling/Basic Setup
(Sincronização/Configurações básicas).
O ajuste destes sub-menus destina-se apenas a pessoal de assistência e a pessoal local
qualificado e pode exigir uma palavra-passe de UTILIZADOR para esta operação. Se a
palavra-passe for exigida, aparecerá o menu USER password (Palavra-passe de
UTILIZADOR) quando tentar modificar o menu. (Consultar o menu palavra-passe em
Secção 4.12.1.1 na página 68)

A040C589 (Versão 2) 65
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Se qualquer uma destas definições tiver que ser corrigida ou modificada, contactar o centro
de assistência autorizado.

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 26. FOLHA DE SINCRONIZAÇÃO/DADOS BÁSICOS (FOLHA 1 DE 2)- DADOS NORMAIS

66 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

Premir o botão Home (Início) para voltar para o menu principal a qualquer momento.

Premir o botão C para voltar para os menus anteriores. As definições não serão guardadas quando se prime
este botão.

FIGURA 27. FOLHA DE SINCRONIZAÇÃO/DADOS BÁSICOS (FOLHA 2 DE 2) - DADOS


NORMAIS

A040C589 (Versão 2) 67
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

4.12 Selecção dos modos de funcionamento


4.12.1 Palavras-passe e acesso à mudança de modo
4.12.1.1 Introdução do código de acesso de mudança de modo
Os submenus Mode Change (Mudança de modo) destinam-se apenas a pessoal qualificado
e a pessoal local e, por predefinição, exigem uma palavra-passe de acesso. Se for
necessária uma palavra-passe o menu Mode Change – Access Code (Mudança de modo –
Código de acesso) aparece quando tentar alternar entre os modos automático, manual,
funcionamento ou parar.
Para introduzir o código de acesso do modo:
1. Com o primeiro carácter realçado, premir os botões das setas para cima e para baixo
até que o valor necessário seja apresentado.
2. Premir o botão da seta para a esquerda para mover para o carácter numérico seguinte.
3. Repetir os passos 1 e 2 até que todos os caracteres do código de acesso estejam
correctos.
4. Depois de concluir a introdução da palavra-passe, premir o botão OK.

FIGURA 28. ECRÃ DE APRESENTAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO DE MUDANÇA DE MODO

NOTIFICAÇÃO
Se for introduzida uma palavra-passe incorrecta, o menu do operador que foi apresentado
antes da selecção do modo automático, funcionamento manual ou parar é apresentado
novamente.

4.12.1.1.1 Palavras-passe
O operador pode ver todos os parâmetros no ecrã gráfico, mas poderá ser solicitada uma
palavra-passe para que possa ajustar um parâmetro. O grupo eletrogéneo solicita uma
palavra-passe, caso seja necessária, e informa acerca do nível de palavra-passe
necessário.

Nível Descrição Comentário


0 Nenhuma palavra-passe Não é necessário
1 Palavra-passe do operador Restrita
2 Palavra-passe de assistência Restrita
3 Palavra-passe de engenharia Restrita

68 A040C589 (Versão 2)
10-2013 4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3

4.12.2 Selecção do modo de funcionamento manual


ATENÇÃO
Ao alterar os modos, o grupo electrogéneo pode arrancar ou parar sem aviso (por exemplo:
o modo automático pode ter sido seleccionado sem que houvesse alimentação de rede
(pública) disponível). Certificar-se de que não existe perigo para o pessoal ou para o
equipamento caso o grupo electrogéneo inicie ou pare durante a alteração dos modos.

Premir o botão Manual e depois (dentro de 10 segundos) o botão Iniciar . Isto ignora
a função 'Atraso de tempo para arranque'; activar o sistema de controlo do motor e o
sistema de arranque.
Se o motor não arrancar, o motor de arranque desactiva-se após um período de tempo
especificado e o controlo indica uma paragem relacionada com uma falha na colocação em
funcionamento.
O grupo electrogéneo pode ser configurado para um a sete ciclos de arranque com tempos
definidos para períodos de accionamento do motor de arranque e repouso para todos os
modos de arranque (manual/remoto). A predefinição são três ciclos de arranque, compostos
por quinze segundos de accionamento do motor de arranque e trinta segundos de repouso.

NOTIFICAÇÃO
É necessária a ferramenta de assistência InPower ou aceder ao menu Setup (Configuração)
para alterar o número de ciclos e os tempos de arranque e de repouso. Contactar o
distribuidor autorizado para obter assistência.

Para eliminar a paragem relacionada com a falha na colocação em funcionamento, premir o


botão Stop (Parar) e, de seguida, o botão Reset (Repor) .
Antes de tentar novamente o arranque, aguardar dois minutos até que o motor de arranque
arrefeça e repetir o procedimento de arranque. Se o motor não iniciar após uma segunda
tentativa, consultar Capítulo 7 na página 133.

4.12.3 Selecção do modo automático


ATENÇÃO
Ao alterar os modos, o grupo electrogéneo pode iniciar ou parar sem aviso. Certificar-se de
que não existe perigo para o pessoal ou para o equipamento caso o grupo electrogéneo
inicie ou pare durante a alteração dos modos.

AVISO
Certificar-se de que é seguro fazê-lo antes de continuar com a mudança do modo.

Premir o botão Auto. Isto permite que o grupo electrogéneo seja iniciado a partir de um
interruptor ou dispositivo remoto (por exemplo, interruptor de transferência).
Em resposta ao arranque remoto, o controlador acende o indicador de arranque remoto e
inicia a sequência de arranque. Este arranque inclui uma função de atraso de tempo para o
arranque.

NOTIFICAÇÃO
É necessária a ferramenta de assistência InPower ou aceder ao menu Setup (Configuração)
para alterar o número de ciclos e os tempos de arranque e de repouso. Contactar o
distribuidor autorizado para obter assistência.

A040C589 (Versão 2) 69
4. Sistema de controlo - PowerCommand 3.3 10-2013

ATENÇÃO
Caso receba um sinal de arranque remoto, o grupo electrogéneo inicia automaticamente.
Certificar-se de que não existe perigo para o pessoal ou equipamento caso o grupo
electrogéneo inicie sem aviso.

A sequência de arranque/paragem para o arranque remoto é a seguinte:


1. Um sinal de arranque remoto é recebido na ligação do cliente no grupo electrogéneo.
Este sinal de entrada é recebido por um interruptor de transferência, um interruptor de
arranque remoto, etc.
2. O atraso de tempo para arranque (0-300 segundos) começa.
3. Quando o atraso de tempo para arranque expirou, o motor arranca. Logo que tenha
atingido a sua velocidade e tensão nominais, o grupo electrogéneo fica pronto a ser
utilizado.
4. Quando o sinal de arranque remoto é retirado, inicia-se um atraso de tempo para
paragem (0-600 segundos). Este atraso de tempo é utilizado para transferir a carga (se
ligada a outra fonte de alimentação) e deixar o motor arrefecer.
5. Quando o atraso de tempo para paragem expirou, o motor pára.

NOTIFICAÇÃO
Se se premir o botão de paragem de emergência a qualquer altura durante a
sequência de arranque/paragem, o motor pára imediatamente, ignorando a
sequência de arrefecimento.

4.12.4 Selecção do modo desligado


ATENÇÃO
Ao alterar os modos, o grupo electrogéneo pode parar sem aviso. Certificar-se de que não
existe perigo para o pessoal ou para o equipamento caso o grupo electrogéneo pare durante
a alteração dos modos.

Premir o botão Stop (Parar) para colocar o grupo electrogéneo no modo desligado. Isto
desactiva os modos automático e manual.
Se o grupo electrogéneo estiver em funcionamento no modo de funcionamento manual ou
automático e o botão Stop (Parar) for premido, o motor pára. Esta acção pode incluir um
processo de arrefecimento. Consultar a Secção 5.7.

AVISO
Não efectuar a paragem a quente e sob carga; uma paragem a quente poderá provocar danos
no motor.

70 A040C589 (Versão 2)
5 Funcionamento do PowerCommand
3.3
5.1 Segurança
Apenas pessoal com formação e experiência deverá levar a cabo operações no grupo
electrogéneo. Antes de operar este sistema, o operador deverá familiarizar-se com todos os
procedimentos, avisos, alertas, precauções de saúde e segurança e toda a documentação
fornecida com o grupo electrogéneo. (Ver Capítulo 1 na página 1). Observar todas as
chamadas de ATENÇÃO e AVISOS em todas as circunstâncias.

ATENÇÃO
Antes de operar o grupo electrogéneo, o utilizador deverá familiarizar-se com o
equipamento e com o modo de funcionamento (incluindo todos os controlos,
válvulas de operação manual e dispositivos de alarme). O funcionamento seguro e
eficaz só pode ser obtido se o motor for utilizado correctamente.

ATENÇÃO
O contacto com componentes eléctricos energizados pode provocar ferimentos
pessoais graves e a morte por electrocussão. Não abrir a caixa de saída durante o
funcionamento do grupo electrogéneo. Ler e cumprir todas as precauções e avisos
indicados nos manuais do grupo electrogéneo.

AVISO
Apenas pessoal qualificado tecnicamente deverá abrir o compartimento de controlo.
Estão presentes tensões que podem provocar choques eléctricos, resultando em
ferimentos pessoais. Mesmo com a energia cortada, o incorrecto manuseamento
dos componentes pode provocar descarga electrostática e danos nos componentes
dos painéis de circuitos integrados.

ATENÇÃO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e incolor. O
monóxido de carbono é um gás venenoso e pode provocar a perda de consciência e
a morte. Os sintomas de envenenamento por monóxido de carbono incluem:
• Tonturas
• Náuseas
• Dores de cabeça
• Fraqueza e sonolência
• Têmporas latejantes
• Espasmos musculares
• Vómitos
• Incapacidade de pensar com coerência
SE O OPERADOR OU QUALQUER OUTRA PESSOA SENTIR QUALQUER UM DESTES
SINTOMAS, SAIR IMEDIATAMENTE PARA RESPIRAR AR FRESCO. Em caso de persistência
dos sintomas, consultar um médico. Encerrar a unidade e não operar até que tenha sido
inspeccionada e reparada.
A protecção contra a inalação de monóxido de carbono inclui instalação correcta e
inspecções visuais e auditivas regulares e frequentes de todo o sistema de escape.

A040C589 (Versão 2) 71
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

5.2 Introdução
Esta secção descreve o funcionamento do grupo electrogéneo. O texto deve ser lido em
conjunto com os capítulos Descrição do sistema e Sistema de controlo deste manual.
Todos os indicadores, interruptores/botões de controlo e o ecrã gráfico estão localizados na
superfície do painel de controlo, como se ilustra na Figura 10 na página 29.

5.3 Manutenção
Para garantir o máximo desempenho e fiabilidade do grupo electrogéneo, é essencial que
determinados componentes sejam periodicamente inspeccionados e, sempre que
necessário, sejam levados a cabo procedimentos de manutenção, conforme detalhado em
Capítulo 6 na página 105.

5.4 Recomendações de funcionamento


5.4.1 Rodagem
Consultar o capítulo Manutenção deste manual Capítulo 6 na página 105. Os óleos
especiais para ‘rodagem’ não são recomendados para os motores Cummins novos ou
reconstruídos. Utilizar o mesmo tipo de óleo para a ‘rodagem’ que é utilizado no
funcionamento normal.
A rodagem do motor deve ser feita utilizando cargas variadas durante as primeiras horas de
operação para permitir que os componentes "assentem". Evite longos períodos com carga
leve ou carga máxima especialmente nos primeiros tempos de vida do motor.

5.4.2 Funcionamento em vazio


Os períodos de funcionamento em vazio não devem ser superiores a 15 minutos. Períodos
longos de funcionamento em vazio podem originar danos no motor e no filtro de partículas
diesel.
Se for necessário manter o motor em funcionamento durante longos períodos de tempo
quando não é necessária uma saída elétrica, obterá um melhor desempenho do motor
ligando uma carga de, no mínimo, 30% da carga nominal, mas sem a exceder. Esta carga
poderá ser composta por um elemento aquecedor ou por um banco de carga.

5.4.3 Período do exercício


Os grupos electrogéneos em standby contínuo devem ter a capacidade de passar de um
arranque a frio para um estado totalmente operacional numa questão de segundos. Esta
situação poderá produzir um impacto severo nas peças do motor.
O exercício regular mantém as peças do motor lubrificadas, evita a oxidação dos contactos
eléctricos e, em geral, ajuda a proporcionar um arranque do motor fiável.
Exercitar o grupo electrogéneo durante um período mínimo de dez minutos sem carga, pelo
menos, uma vez por semana e durante um período mínimo de 30 minutos com carga, pelo
menos, uma vez por mês, para que o motor atinja as temperaturas de funcionamento
normais.

72 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

5.4.4 Baixas temperaturas de funcionamento


Utilizar um aquecedor do fluido de refrigeração se estiver disponível uma fonte de
alimentação separada. O aquecedor opcional, disponível na Cummins Power Generation
ajuda a fornecer um arranque fiável em condições climatéricas adversas. Certificar-se de
que a tensão da fonte de alimentação separada é a correta para a classificação do
elemento aquecedor.

5.4.5 Altas temperaturas de funcionamento


É normal que o aviso de temperatura elevada seja acionado quando a temperatura
ambiente é alta e a operação é feita com a carga máxima. Isto indica que o motor está a
operar perto da sua capacidade máxima e é normal. Se estiverem previstas operações em
ambientes com temperaturas elevadas, aumentar a frequência das verificações do nível de
fluido de refrigeração.
Consultar a temperatura máxima de funcionamento na placa sinalética do grupo
eletrogéneo, se aplicável.

5.4.6 Condições de funcionamento para potências nominais


primária, de standby e contínuas
NOTIFICAÇÃO
Todos os grupos electrogéneos fornecidos pela Cummins Power Generation devem
funcionar nas condições de funcionamento que se seguem e de acordo com as
informações de funcionamento contidas na documentação fornecida com todos os
grupos electrogéneos.

5.4.6.1 Potência nominal contínua para aplicações de carga constante


A potência nominal contínua é aplicável a aplicações de carga paralelas de serviço público
de abastecimento e outras aplicações de carga não variável para o fornecimento de
alimentação contínua para uma carga até 100% da potência nominal contínua durante um
número ilimitado de horas por ano entre o intervalos de manutenção especificados e nas
condições de ambiente descritas. Todas as tarefas de manutenção devem ser levadas a
cabo de acordo com os manuais da Cummins Power Generation. Não está disponível uma
capacidade de sobrecarga para esta potência. Esta classificação é aplicável para o
funcionamento com carga com base no serviço de abastecimento público. Nestas
aplicações, os grupos eletrogéneos são operados em paralelo com uma fonte de
abastecimento público e funcionam com cargas constantes durante períodos de tempo
prolongados.

5.4.6.2 Potência nominal primária (Prime Power Rating)


A potência nominal primária é a potência máxima disponível durante uma sequência de
carga variável, que pode ser executada um número de horas ilimitado por ano, entre os
intervalos de manutenção especificados e nas condições de ambiente indicadas. Todas as
tarefas de manutenção devem ser levadas a cabo de acordo com os manuais da Cummins
Power Generation. As aplicações de potência primária situam-se numa de duas categorias:
• Potência primária de tempo ilimitado (para aplicações de carga variável)

A040C589 (Versão 2) 73
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

A potência primária está disponível durante um número ilimitado de horas de


funcionamento anuais em aplicações de carga variável. A saída de potência média
permitida em cargas variáveis não deve exceder uma média de 70% da potência
nominal primária durante qualquer funcionamento de 250 horas. O tempo de
funcionamento total com a potência primária a 100% não deverá exceder as 500 horas
por ano. Está disponível 10% da capacidade de sobrecarga durante um período de 1
hora dentro de um período de 12 horas de funcionamento, em conformidade com a
norma ISO 8528-1 2005. O tempo de funcionamento total com uma potência de
sobrecarga a 10% não deverá exceder as 25 horas por ano.
• Potência primária do tempo de funcionamento limitado (para aplicações de carga
constante)
A potência primária está disponível durante um número limitado de horas em
aplicações de carga não variável. Destina-se a utilização em situações em que são
contratados cortes de energia, tais como a redução da electricidade do serviço de
abastecimento público. Os grupos electrogéneos podem ser operados em paralelo
com serviço de abastecimento público até 750 horas por ano a níveis que nunca
excedam a potência nominal primária. Não existe uma capacidade de sobrecarga
sustentável nesta classificação. No entanto, o cliente deverá ter conhecimento de que
a vida útil de qualquer grupo electrogéneo pode ser reduzida pela operação constante
com cargas elevadas. Qualquer operação que exceda as 750 horas por ano com a
potência nominal primária deverá utilizar a potência nominal contínua.

5.4.6.3 Potência nominal de standby (para aplicações de carga variável)


A potência nominal de standby aplica-se ao fornecimento de potência de emergência
durante um período de interrupção de potência do serviço de abastecimento público, entre
os intervalos de manutenção especificados e em condições de ambiente normais. Todas as
tarefas de manutenção devem ser levadas a cabo de acordo com os manuais da Cummins
Power Generation. Não está disponível uma capacidade de sobrecarga para esta
classificação e a operação com serviços de abastecimento público em paralelo não é
permitida com potência nominal de standby. Para aplicações que necessitem de uma
operação em paralelo com os serviços de abastecimento publico, deve ser utilizada a
potência nominal primária ou contínua, conforme aplicável.
Esta classificação é aplicável a instalações servidas por uma fonte de abastecimento
público normal e fiável. Os grupos electrogéneos devem ter dimensões para um factor de
carga médio máximo de 80% da potência nominal de standby, com um máximo de 200
horas de operação por ano, que inclui menos de 25 horas por ano de potência nominal de
standby. Em instalações servidas por fontes de abastecimento público pouco fiáveis (em
que os cortes sejam mais longos e mais frequentes), onde exista a probabilidade da
operação exceder as 200 horas por ano, deverá ser aplicada a potência nominal primária. A
potência nominal de standby só é aplicável em aplicações de emergência e standby, em
que o grupo electrogéneo sirva de recurso à fonte de abastecimento público normal. Os
cortes de energia negociados não são considerados emergências.

5.4.6.4 Aplicável a todas as classificações


As informações seguintes aplicam-se a todas as classificações, a menos que acordado em
contrário pelo Diretor de Vendas Regional da Cummins Power Generation por escrito:
• Ao determinar a saída de potência média real de uma sequência de potência variável
em qualquer uma das classificações acima, uma potência inferior a 30% da potência
de emergência será considerada como 30% e o tempo sem carga não deverá ser
contabilizado.
• A carga variável é calculada de acordo com os métodos e as fórmulas descritas na
ISO 8528-1-2005.

74 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

• Todos os geradores trifásicos estão classificados para um fator de atraso de potência


de 0,8. Os geradores monofásicos estão classificados para um fator de potência de
1,0.
• Todas as classificações são baseadas nas seguintes condições de referência:
1. Temperatura ambiente — 27 °C (81 °F) .
2. Altitude acima do nível do mar — 150 metros (490 pés).
3. Humidade relativa — 60% .
4. A potência de saída pode estar sujeita a uma redução de potência se as
condições indicadas acima forem excedidas.
• Se qualquer das condições acima não for satisfeita, a vida operacional do grupo
eletrogéneo poderá ser reduzida.
• A operação em paralelo a curto prazo com o serviço de abastecimento público só para
fins de transferência de carga é permitida com todas as classificações.

5.4.7 Factores de redução de classificação


Para obter os factores de redução de classificação aplicáveis em locais específicos,
contactar o distribuidor autorizado.

5.5 Funcionamento do grupo eletrogéneo


Cuidar corretamente do motor resultará numa maior durabilidade, melhor desempenho e
funcionamento mais económico.

ATENÇÃO
Não opere um motor Diesel onde existam ou possam existir vapores combustíveis.
Esses vapores podem ser aspirados através do sistema de admissão de ar e
provocar a aceleração e embalamento do motor, o que pode resultar num incêndio,
numa explosão, em danos materiais avultados e lesões corporais.

Estão disponíveis vários dispositivos de segurança, como dispositivos de corte da admissão


de ar, para minimizar o risco de embalamento, em que o motor, pela sua aplicação, pode
estar em funcionamento num ambiente combustível (devido a um derrame de combustível
ou fuga de gás, por exemplo). A Cummins Power Generation não sabe qual vai ser a
utilização que vai dar ao seu motor. Portanto, a responsabilidade por um funcionamento
seguro num ambiente hostil é do proprietário e do operador do equipamento. Consultar o
distribuidor autorizado para obter mais informações.

NOTIFICAÇÃO
A Cummins Power Generation recomenda a instalação de um dispositivo de corte
da admissão de ar ou de um dispositivo de segurança semelhante para minimizar o
risco de embalamento quando o motor estiver em funcionamento num ambiente
combustível.

A040C589 (Versão 2) 75
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

FIGURA 29. DISPOSITIVO DE CORTE DA ADMISSÃO DE AR

AVISO
Períodos longos ao ralenti (mais de dez minutos) podem danificar o motor. Não
colocar o motor ao ralenti durante períodos excessivamente longos.

FIGURA 30. OS VAPORES COMBUSTÍVEIS PODEM PROVOCAR O EMBALAMENTO DO MOTOR

5.5.1 Sequência de funcionamento


O grupo electrogéneo é colocado automaticamente em funcionamento utilizando um sinal
de arranque remoto ou manualmente utilizando os botões do painel de controlo do grupo
electrogéneo. O painel do operador está equipado com LEDs para indicar o modo de
funcionamento operacional do grupo electrogéneo. O controlo PowerCommand® irá iniciar
um sinal de accionamento do motor de arranque e executa um arranque manual de
sequência automática com um sistema de protecção do motor completo, combinado com
uma total capacidade de monitorização. Se for detectada uma falha no arranque, o motor é
bloqueado e não arranca.
A escolha do modo de funcionamento automático ou manual é decidida por pessoal
autorizado durante a configuração inicial do grupo electrogéneo. É necessário um código de
acesso para alternar entre os modos de funcionamento automático, manual e desligado e
esta capacidade pode ser permitida ou recusada pelo pessoal autorizado durante a
configuração inicial do grupo electrogéneo.

76 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

5.6 Arranque
AVISO
Um operador deverá ser responsável pelo controlo completo ou trabalhar sob a
direção de um encarregado. É necessário não esquecer que, após o arranque do
motor, os cabos e os comutadores serão energizados, possivelmente pela primeira
vez. Além disso, o equipamento que não faça parte integrante da instalação do
grupo eletrogéneo poderá ficar carregado eletricamente. Apenas pessoal autorizado
e competente deverá realizar estes trabalhos.

AVISO
Não utilizar o interruptor de paragem de emergência para parar um motor, a menos
que ocorra uma avaria grave. O interruptor de pressão de paragem de emergência
não deve ser utilizado para uma paragem normal, uma vez que impede o
arrefecimento, no qual o óleo de lubrificação e o fluido de refrigeração do motor
retiram o calor da câmara de combustão do motor e dos rolamentos de uma forma
segura.

AVISO
Evitar o funcionamento sem carga durante períodos de tempo prolongados. É
recomendada uma carga mínima de 30%. O motor deve ser encerrado logo que
possível após a verificação das funções adequadas.

Antes de tentar iniciar o grupo eletrogéneo, o operador deve ler este manual na íntegra e o
manual específico do motor fornecido como parte do pacote de documentação fornecido
com o grupo eletrogéneo. É essencial que o operador esteja completamente familiarizado
com o grupo eletrogéneo e com o controlador PowerCommand®.
As sub-secções que se seguem abrangem os sistemas utilizados para iniciar e parar o
grupo eletrogéneo.
Antes de ligar o grupo eletrogéneo, certificar de que os acessórios de escape e de
combustível estão apertados e corretamente posicionados e que foram realizadas as
verificações de manutenção e pré-arranque adequadas.
Durante o arranque, são realizadas verificações automáticas quanto à integridade dos
vários sistemas de proteção. O controlador PowerCommand® não permite que o grupo
eletrogéneo continue a sequência de arranque se considerar que a integridade de um
sensor está em causa.
O grupo eletrogéneo pode ser configurado para um número determinado de ciclos de
arranque (um a sete) com tempos definidos para períodos de acionamento do motor de
arranque e repouso para todos os modos de arranque (manual/remoto). A predefinição são
três ciclos de arranque, compostos por quinze segundos de acionamento do motor de
arranque e 30 segundos de repouso.

NOTIFICAÇÃO
O número de ciclos de arranque e os períodos de acionamento do motor de
arranque e repouso são definidos no menu Setup (Configuração). A alteração da
predefinição deve ser efetuada por pessoal de assistência formado e experiente.
Contactar o distribuidor autorizado.

A040C589 (Versão 2) 77
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

5.6.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD


NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

5.6.2 Verificações de pré-arranque iniciais


ATENÇÃO
A electricidade apresenta riscos especiais de lesões corporais graves ou morte.
Mesmo após a paragem de um grupo electrogéneo, pode ainda existir o perigo de
choque eléctrico, provocado por tensão induzida ou residual no interior do
alternador ou dos cabos. Algumas interfaces podem apresentar tensão zero quando
ainda existe tensão. O pessoal deve ter formação e experiência para trabalhar com
tensões de distribuição.

Antes de iniciar, certificar-se de que o pessoal competente procedeu às verificações a


seguir indicadas para garantir que a unidade está pronta para a operação:
• Ligação à terra do grupo electrogéneo – A ligação à terra deve ser verificada antes da
execução dos procedimentos de assistência ou inspecção que possam expor o
pessoal a condutores normalmente energizados com tensões superiores a 600 Volts.
Contactar o distribuidor autorizado.
• Teste de Megger e de isolamento – Deve ser realizado em todos os grupos
electrogéneos antes do arranque inicial e depois de ter sido concluído o procedimento
de ligação à terra do grupo electrogéneo. O teste de isolamento quanto a baixa tensão
(inferior a 600 Volts) do grupo electrogéneo é recomendado pela Cummins Power
Generation. Estes testes são utilizados para verificar se os enrolamentos estão secos
antes do grupo electrogéneo ser operado e para obter uma valor de referência para
futuras comparações de testes. Contactar o distribuidor autorizado.

AVISO
Ao aplicar um teste Megger a um alternador, a ausência protecção do regulador
de tensão, do controlo e dos díodos pode resultar em danos permanentes num
ou mais componentes electrónicos.

• Lubrificação - Verificar o nível de óleo de lubrificação do motor e certificar de que o


nível correcto é sempre mantido.

AVISO
Os grupos electrogéneos podem ser entregues secos. Devem ser abastecidos
com o tipo e quantidade correcta de óleo antes da utilização. Certificar de que
o nível de óleo é verificado antes do arranque inicial. O não abastecimento até
ao nível recomendado pode resultar em danos no equipamento.

• Fluido de refrigeração - Verificar o nível de fluido de refrigeração do motor e certificar-


se de que o nível é sempre mantido no depósito de expansão do fluido de
refrigeração. Encher o sistema de refrigeração até ao fundo do bocal de enchimento
no radiador ou no depósito de expansão. Não verificar com o motor quente.

78 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

AVISO
É essencial que as recomendações da Cummins Power Generation
relativamente ao tipo e concentração correctos do anti-congelante e do inibidor
de DCA sejam cumpridas. Reclamações ao abrigo da garantia relativamente a
danos serão rejeitadas se não tiver sido utilizada a mistura correcta. Consultar
o distribuidor autorizado para obter as especificações e concentração de anti-
congelante correctas para as suas condições de funcionamento.

NOTIFICAÇÃO
Alguns radiadores têm dois bocais de enchimento, tendo ambos de ser
abastecidos depois da drenagem do sistema de refrigeração.

AVISO
Não tentar retirar a tampa de pressão do radiador com o grupo electrogéneo
em funcionamento ou enquanto estiver parado, mas quente. No sistema do
radiador, existe fluido de refrigeração quente sob pressão. O contacto com o
fluido de refrigeração quente pode provocar queimaduras graves. Permitir
sempre o arrefecimento antes de libertar a pressão e retirar a tampa.

NOTIFICAÇÃO
Os grupos electrogéneos podem ser entregues secos. Devem ser abastecidos
com o tipo e quantidade correcta de fluido de refrigeração antes da utilização.
Certificar-se de que o nível, ou níveis, do fluido de refrigeração é verificado
antes do arranque inicial.

5.6.3 Verificações de pré-arranque do operador


ATENÇÃO
Os grupos electrogéneos devem estar secos antes de serem operados. Não se
certificar de que os enrolamentos estão secos antes do arranque pode resultar
numa falha catastrófica, lesões corporais graves e morte.

• Fornecimento de combustível – Garantir que o depósito de combustível está cheio até


ao nível normal com combustível limpo sem água, que o sistema de combustível é
ferrado e que as válvulas necessárias ao funcionamento estão abertas. Certificar-se de
que não existem fugas e que todos os acessórios estão apertados.
• Lubrificação – Com o motor parado, verificar o nível de óleo de lubrificação do motor e
certificar-se de que o nível correcto é sempre mantido.

AVISO
Não tentar retirar a tampa de pressão do radiador com o grupo electrogéneo
em funcionamento ou enquanto estiver parado, mas quente. No sistema do
radiador, existe fluido de refrigeração quente sob pressão. O contacto com o
fluido de refrigeração quente pode provocar queimaduras graves. Permitir
sempre o arrefecimento antes de libertar a pressão e retirar a tampa.

• Fluido de refrigeração – Verificar o nível de fluido de refrigeração e certificar-se de que


o nível é sempre mantido no depósito de expansão do fluido de refrigeração. Encher o
sistema de refrigeração até ao fundo do bocal de enchimento no radiador ou no
depósito de expansão. Não verificar com o motor quente.

A040C589 (Versão 2) 79
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Alguns radiadores têm dois bocais de enchimento, quando o sistema de
refrigeração é drenado, ambos têm que ser abastecidos.

• Entradas/saídas do ar de arrefecimento – Garantir que as entradas/saídas do ar de


arrefecimento não estão obstruídas.
• Saída de escape – Garantir que os componentes de escape estão fixos e sem
deformações; que a saída de escape não está obstruída; que não existem materiais
combustíveis perto do sistema e que os gases são descarregados afastados das
aberturas dos edifícios. Garantir que não existem fugas e que todos os acessórios
estão apertados.
• Baterias – Garantir que as baterias estão carregadas e que todas as ligações estão
correctas e bem apertadas.
• Fornecimentos de CA auxiliares – Garantir que todo o equipamento auxiliar está a
receber energia do abastecimento do cliente.
• Paragem de emergência – Certifique-se de que o botão de paragem de emergência
está totalmente operacional

5.6.4 Arranque no painel do operador (modo de


funcionamento manual)
ATENÇÃO
Certificar-se de que todas as verificações de pré-arranque são realizadas antes de iniciar o
grupo electrogéneo. Não tentar iniciar o grupo electrogéneo até que seja seguro fazê-lo.
Avisar todas as pessoas presentes nas imediações do grupo electrogéneo e do equipamento
de carga ligado de que o grupo electrogéneo está prestes a ser colocado em funcionamento.

Para iniciar o grupo electrogéneo no modo de funcionamento manual, premir o botão


Manual no painel do operador e, de seguida, premir o botão Start (Iniciar) num
período de dez segundos. Se o botão Start (Iniciar) não for premido dentro deste período, o
grupo electrogéneo muda para o modo desligado. (Consultar também Secção 4.12.2 na
página 69).

NOTIFICAÇÃO
Se a função de código de acesso para a mudança de modo for activada, introduzir o código
de acesso quando for solicitado.(Consultar Secção 4.12.1 na página 68).

O controlador PowerCommand® irá iniciar um sinal de accionamento do motor de arranque


e executa um arranque manual de sequência automática com um sistema de protecção do
motor completo, combinado com uma total capacidade de monitorização. Desta forma,
serão iniciados o sistema de controlo do motor e o procedimento de arranque. O motor de
arranque inicia o accionamento e, após alguns segundos, o motor é iniciado e o motor de
arranque desliga-se.
Se o motor não arrancar, o motor de arranque desactiva-se após um período de tempo
especificado e o controlo indica uma paragem relacionada com uma falha na colocação em
funcionamento.

80 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

Para eliminar a paragem relacionada com a falha na colocação em funcionamento, premir o


botão Stop (Parar) e, de seguida, o botão Reset (Repor). Antes de tentar
novamente o arranque, aguardar, no mínimo, dois minutos até que o motor de arranque
arrefeça e repetir o procedimento de arranque. Se o motor não iniciar após uma segunda
tentativa, consultar Capítulo 7 na página 133.
Para desactivar o modo manual, mudar para o modo automático ou desligado. Se o grupo
electrogéneo estiver a funcionar quando sair do modo manual, ele continua em
funcionamento se o modo automático tiver sido seleccionado e o sinal de arranque remoto
estiver activo. Se não existir um sinal de arranque remoto, o grupo electrogéneo pára.

5.6.4.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD


NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

5.6.5 Iniciar a partir de um local remoto (modo automático)


ATENÇÃO
Certificar-se de que todas as verificações de pré-arranque são realizadas antes de iniciar o
grupo electrogéneo. Não tentar iniciar o grupo electrogéneo até que seja seguro fazê-lo.
Avisar todas as pessoas presentes nas imediações de que o grupo electrogéneo está prestes
a ser colocado em funcionamento.

Para iniciar o grupo electrogéneo no modo de funcionamento automático, seleccionar o


botão Auto no painel do operador. (Consultar também Secção 4.12.3 na página 69).
Apenas mediante a recepção de um sinal de arranque remoto e após um atraso de tempo
para o arranque é que o controlador PowerCommand® inicia a sequência de arranque, tal
como descrito acima.
O LED de arranque remoto acende-se.
Podem ser seleccionados dois modos de arranque para a entrada de arranque remoto; um
para o arranque normal e outro para o arranque de emergência. No arranque normal, o
controlo conclui o aquecimento à velocidade de ralenti. No modo de emergência, o grupo
electrogéneo omite a fase de aquecimento e avança directamente para a tensão e a
velocidade nominais.
Em resposta ao sinal de arranque remoto ou se detectar a perda da tensão do sector, o
controlo acende o indicador de arranque remoto e inicia a sequência de arranque, tal como
descrito em Secção 5.6.4 na página 80, excepto o seguinte:
• Na posição Auto, o controlo conclui o atraso de tempo para o arranque (0 a 300
segundos) apenas para um sinal de arranque normal.

NOTIFICAÇÃO
Se a função de código de acesso para a mudança de modo for activada, introduzir o código
de acesso quando for solicitado. (Ver Secção 4.12.1 na página 68)

Para desactivar o modo automático, mudar para o modo manual ou de paragem. Consultar
a Secção 5.7 na página 83.

A040C589 (Versão 2) 81
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

5.6.5.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD


NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

5.6.6 Arranque a frio com cargas


ATENÇÃO
Certificar de que todas as verificações de pré-arranque são realizadas antes de
iniciar o grupo electrogéneo. Não tentar iniciar o grupo electrogéneo até que seja
seguro fazê-lo. Avisar todas as restantes pessoas presentes nas imediações de que
o grupo electrogéneo está prestes a ser colocado em funcionamento.

Utilizar um aquecedor do fluido de refrigeração se estiver disponível uma fonte de


alimentação separada. O aquecedor opcional, disponível na Cummins Power Generation
ajuda a fornecer um arranque fiável em condições climatéricas adversas. Certificar de que a
tensão da fonte de alimentação separada é a correcta para a classificação do elemento
aquecedor.
A Cummins Power Generation recomenda equipar os grupos electrogéneos de standby
(sistemas de segurança de vida) com aquecedores do fluido de refrigeração com camisa de
água do motor para manter o fluido de refrigeração a uma temperatura mínima de 32 °C (90
°F) e, para a maior parte das aplicações, aceitar cargas de emergência em dez segundos
ou menos. Embora a maior parte dos grupos electrogéneos da Cummins Power Generation
inicie a temperaturas mínimas de -32 °C (-25 °F) quando equipados com aquecedores do
fluido de refrigeração com camisa de água do motor, podem ser necessários mais de dez
segundos para aquecer o motor antes de poder ser aplicada uma carga a temperaturas
inferiores a 4 °C (40 °F).
Para aconselhar o operador quanto a um possível atraso na aceitação da carga, é
apresentada a mensagem Low Coolant Temp (Baixa temperatura do fluido de refrigeração,
código 1435) em conjunto com a iluminação do LED de atenção. A lógica de detecção de
motor frio transmite um aviso quando a temperatura do fluido de refrigeração de camisa de
água do motor cai abaixo de 21 °C (70 °F). Em aplicações em que a temperatura ambiente
cai abaixo de 4 °C (40 °F), um motor frio pode ser indicado mesmo que os aquecedores do
fluido de refrigeração estejam ligados e a funcionar correctamente. Nestas condições,
embora o grupo electrogéneo possa arrancar, pode não ser possível aceitar carga num
período de dez segundos. Caso esta condição ocorra, verificar os aquecedores quanto a
um correcto funcionamento. Se os aquecedores do fluido de refrigeração estiverem a
funcionar correctamente, podem ser necessárias outras precauções para aquecer o motor
antes de aplicar uma carga.

5.6.6.1 Para o Controlo PowerCommand 3.3 MLD


NOTIFICAÇÃO
A ativação de um grupo eletrogéneo a partir do painel de controlo ou do interruptor
de arranque remoto colocará em funcionamento todos os grupos eletrogéneos
conectados. Os grupos eletrogéneos fecharão em seguida se não forem
necessários para dar resposta ao pedido de carga.

82 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

5.6.6.2 Verificar o funcionamento do aquecedor do fluido de


refrigeração
ATENÇÃO
O contacto com o sistema de arrefecimento ou o motor pode provocar graves
queimaduras. Não tocar no sistema de arrefecimento nem no motor até estarem
frios.

Não tocar na mangueira de saída do sistema de arrefecimento. O aquecedor do fluido de


refrigeração está a funcionar se se sentir o calor irradiado com a mão junto da mangueira
de escape e o motor não estiver a funcionar.

5.7 Paragem
NOTIFICAÇÃO
O código de acesso pode ser pedido antes de iniciar a sequência do botão para
desligar. Consultar a Secção 4.12.1 na página 68.

AVISO
Deixar o grupo electrogéneo em funcionamento sem carga durante três a cinco minutos
antes da paragem. Isto permite que o óleo de lubrificação e o fluido de refrigeração do motor
retirem o calor da câmara de combustão e dos rolamentos.

5.7.1 Paragem no painel do operador (modo de


funcionamento manual)
Se o grupo electrogéneo tiver sido iniciado no modo manual, a partir do painel do operador,
premir o botão Stop (Parar) uma vez para colocar o grupo electrogéneo num processo
de arrefecimento entrando depois no modo desligado.

Premir o botão Stop (Parar) duas vezes para parar o grupo electrogéneo
imediatamente, sem arrefecimento; depois o grupo electrogéneo entra no modo desligado.

NOTIFICAÇÃO
Se possível, deve ser evitada a paragem a quente com carga para ajudar a prolongar a
fiabilidade do grupo electrogéneo. Uma paragem a quente pode originar um aviso de
paragem a quente.

5.7.2 Parar a partir do painel do operador (modo automático)


Se o grupo electrogéneo tiver sido iniciado no modo automático, prima o botão Stop (Parar)
uma vez para parar imediatamente o grupo electrogéneo, sem fazer o arrefecimento, e
a seguir o grupo electrogéneo entra no modo desligado.
Se for possível, reinicie o grupo electrogéneo no modo manual com o disjuntor aberto e
deixe parar fazendo o processo de arrefecimento.

A040C589 (Versão 2) 83
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
Sempre que possível deve-se evitar encerrar o equipamento ainda quente para ajudar a
prolongar a fiabilidade do grupo. Um encerramento a quente pode originar um aviso de
encerramento a quente.

NOTIFICAÇÃO
Quando a função MLD está activada, a paragem de um grupo electrogéneo pode
causar o arranque de um ou mais grupos electrogéneos parados.

5.7.3 Parar a partir de um local remoto (modo automático)


Se o controlo receber um sinal de paragem remoto, o grupo electrogéneo completa a sua
sequência de paragem normal, que inclui um processo de arrefecimento (Consultar Secção
4.12.3). (O sinal de paragem remoto é na verdade a passagem do sinal de arranque remoto
para o controlo).
O gerador pára após o concluir a seguinte sequência de arrefecimento:
• função de atraso de tempo para a paragem (zero a 600 segundos)
• arrefecimento à velocidade de ralenti (zero a dez minutos) ou superior, se necessário,
para obter a temperatura normal de funcionamento antes da paragem.
O grupo permanece no modo automático e sujeito ao sinal de arranque remoto, a não ser
que se prima o botão Stop (Parar). Se este botão for premido, o grupo electrogéneo entra
no modo desligado.

NOTIFICAÇÃO
É necessária a ferramenta de assistência InPower ou aceder aos menus Setup
(Configuração) para activar e alterar as definições de atraso de tempo para
arranque/paragem. Contactar o distribuidor autorizado para obter assistência.

5.7.4 Paragem de emergência (código 1433 ou 1434)


O botão de paragem de emergência local está localizado na superfície frontal do painel de
controlo. Este é um interruptor mecânico que pára incondicionalmente o motor quando é
premido, suprimindo qualquer tempo de atraso para a paragem. Premir este botão para
uma paragem de emergência do motor.

NOTIFICAÇÃO
Se o motor não estiver em funcionamento, premir o botão impede o arranque do
motor, independentemente da fonte do sinal de arranque (manual ou auto - remoto).

Quando o botão Stop (Parar) é premido, o painel do ecrã mostra a condição de paragem

acendendo o LED vermelho do estado de paragem e mostrando a seguinte mensagem


no ecrã LCD gráfico:
Fault Number: 1433 LOCAL EMERGENCY STOP (Paragem de emergência local -
Código de avaria 1433)
Na instalação pode ser integrado um botão de paragem de emergência remoto. Se este
botão de paragem de emergência remota for accionado, é apresentada a seguinte
mensagem:

84 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

Fault Number: 1434 REMOTE EMERGENCY STOP ((Paragem de emergência local) -


Código de avaria 1433)
Para reiniciar:
1. Puxar, ou torcer e puxar, o botão para fora.
2. Premir o botão Stop (Parar) no painel do operador para confirmar esta acção.
3. Premir o botão Reset (Repor).
4. Premir o botão de funcionamento manual ou automático, tal como determinado
anteriormente. (Ver Secção 4.12 na página 68).

AVISO
Não utilizar um botão de paragem de emergência para parar um motor, a menos que ocorra
uma avaria grave. O botão de paragem de emergência não deve ser utilizado para uma
paragem normal, uma vez que impede o arrefecimento, no qual o óleo lubrificante e o fluido
de refrigeração do motor retiram o calor da câmara de combustão do motor e dos rolamentos
de uma forma segura.

AVISO
Certificar-se de que a causa da emergência é minuciosamente investigada e solucionada
antes de tentar uma reposição de avaria e arranque do gerador.

NOTIFICAÇÃO
Os botões externos de paragem de emergência estão situados em torno da caixa.
Familiarize-se com as suas posições antes de utilizar o grupo electrogéneo.

5.8 Operação de sincronização


5.8.1 Velocidade e tensão correspondentes
Assim que o grupo electrogéneo atingir a tensão e a frequência nominais estará pronto para
funcionar em paralelo com o fornecimento da barra condutora. Cada grupo electrogéneo é
concluído em paralelo, independentemente dos restantes.
A unidade de controlo PowerCommand® 3.3 monitoriza a energia de entrada e a tensão e
frequência da barra condutora. Ajusta a energia de entrada de forma a corresponder ao
fornecimento da barra condutora numa vasta gama de parâmetros da barra condutora. A
sincronização é conseguida com controlo total e com correspondência da fase correcta.
No modo automático, o controlador PowerCommand® 3.3 recebe um sinal de fecho do
disjuntor assim que for obtida a sincronização e indica ao disjuntor principal que feche. No
modo manual, o disjuntor principal é fechado para ligar o grupo electrogéneo às barras
condutoras utilizando o botão Close (Fechar) do disjuntor.

NOTIFICAÇÃO
O controlador PowerCommand® 3.3 efectua uma verificação de sincronização nos
modos manual e automático, antes de permitir que o disjuntor do grupo
electrogéneo feche.

A040C589 (Versão 2) 85
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

5.8.2 Funcionamento no modo paralelo


Quando em funcionamento paralelo com o fornecimento da barra condutora, a tensão e a
frequência do grupo electrogéneo dependem dos parâmetros da barra condutora e o
controlo é alterado para gestão de carga kW e kVAR.
Cada grupo electrogéneo é controlado individualmente por um controlador
PowerCommand® 3.3 separado.
Para além dos sistemas de protecção, não existe um acoplamento comum entre os grupos
electrogéneos. Isto permite que qualquer grupo, ou controlos relevantes, esteja sob
manutenção sem afectar os restantes.
Quando o sistema de controlo detecta que o grupo electrogéneo está com a velocidade e
tensão adequadas, a carga sobe desde a rede até ao grupo electrogéneo. O sistema de
controlo do regulador do motor mantém a saída eléctrica dentro dos parâmetros corrigidos.

5.8.3 Tipo de aplicação do grupo eletrogéneo


O tipo de aplicação do grupo eletrogéneo é a principal definição para configurar as funções
paralelas do controlador PowerCommand® 3.3. Tabela 13 fornece mais informações sobre
cada tipo de aplicação do grupo eletrogéneo. Indica como é que o grupo eletrogéneo pode
funcionar em paralelo e quais são os estados ou processos de sincronização disponíveis,
assim como o tipo de controlo que o controlador PowerCommand® 3.3 tem sobre os
disjuntores.

TABELA 13. RESUMO DOS TIPOS DE APLICAÇÃO DO GRUPO ELETROGÉNEO; ESTADOS E


PROCESSOS DE SINCRONIZAÇÃO

Aplicação Apenas Apenas Fornecimento Fornecimento Controlo da


autónoma sincronizador barramento público único público transferência
isolado múltiplo de potência
Em paralelo Sim Sim Sim
com o sector
Em paralelo
com outros Sim Sim
grupos
eletrogéneos

Estados de
sincronização
:
Standby Sim Sim Sim Sim Sim Sim
Dead
Bus/First
Start (Falha
de Sim Sim Sim
barramento/P
rimeiro
arranque)
Synchronize Sim Sim Sim Sim Sim
(Sincronizar)
Load Share
(Partilha de Sim Sim
carga)
Load Govern
(Controlo da Sim Sim Sim
carga)

86 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

Aplicação Apenas Apenas Fornecimento Fornecimento Controlo da


autónoma sincronizador barramento público único público transferência
isolado múltiplo de potência
Masterless Sim
Load Demand
(MLD)
Acionamento
do disjuntor Sim Sim
do grupo
eletrogéneo
Controlador
CB do grupo Sim Sim Sim Sim
eletrogéneo
Controlador Sim
CB do sector

No geral, os tipos de aplicação do grupo eletrogéneo distinguem-se pelo que pode estar em
funcionamento em paralelo com o grupo eletrogéneo. Os tipos Apenas sincronizador e
Controlo da transferência da energia distinguem-se também por outras características, tal
como descrito a seguir:
• Apenas sincronizador: o grupo eletrogéneo não está a funcionar em paralelo com
outros grupos eletrogéneos, mas o controlador PowerCommand® 3.3 consegue
sincronizar a sua tensão, frequência e fase com outra fonte de alimentação. Isto é
utilizado geralmente em aplicações com interruptores de transferência que utilizam
transições rápidas e de perto, mas que não têm um sincronizador integrado.
• No Controlo da transferência de energia: o PowerCommand® 3.3 controla o disjuntor do
grupo eletrogéneo e o disjuntor do fornecimento público para assegurar que a carga
tem energia. O controlador PowerCommand® 3.3 não controla o disjuntor do
fornecimento público em nenhum outro tipo de aplicação do grupo eletrogéneo.

NOTIFICAÇÃO
®
O controlador PowerCommand 3.3 não suporta a sincronização numa configuração
monofásica. Se a configuração monofásica/trifásica estiver definida como monofásica, o tipo
de aplicação do grupo eletrogéneo será a aplicação autónoma.

5.8.4 Aplicação autónoma


Na aplicação do grupo electrogéneo mostrada na Figura 31, o grupo electrogéneo não está
a funcionar em paralelo com outros grupos ou com o fornecimento público. O controlador
está sempre em standby e pode estar no modo ligado ou no modo de hibernação.

A040C589 (Versão 2) 87
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

1 Controlador PowerCommand® 3.3


2 Grupo electrogéneo
3 Disjuntor do grupo electrogéneo

FIGURA 31. APLICAÇÃO AUTÓNOMA


Quando é necessário que o grupo electrogéneo aceite uma carga, ele deve ser iniciado no
modo manual ou automático. Quando o grupo electrogéneo estiver com a velocidade
adequada, o disjuntor deve ser fechado no modo manual ou automático para que a carga
seja aceite.

5.8.5 Apenas sincronizar


Na aplicação do grupo electrogéneo mostrada na Figura 32, o grupo electrogéneo não está
a funcionar em paralelo com outros grupos ou com o fornecimento público, mas o
controlador PowerCommand® 3.3 consegue sincronizar a tensão, a frequência e a fase com
outra fonte de alimentação. Isto é utilizado geralmente em aplicações com interruptores de
transferência que utilizam transições fechadas rápidas, mas que não têm um sincronizador
integrado.

FIGURA 32. APENAS SINCRONIZADO

88 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

O controlador PowerCommand® 3.3 encontra-se no estado de sincronização Standby até


que o evento 1465 (Pronto a carregar) fique activo. O controlador PowerCommand® 3.3
sincroniza caso estejam asseguradas todas as seguintes condições:
• O sinal de activação da sincronização está activo.
• Estão asseguradas as condições do sincronizador.
Se alguma destas condições não estiver assegurada, o controlador PowerCommand® 3.3
permanece no estado de sincronização Standby.
O sinal de activação da sincronização pode ser proveniente da ligação de activação da
sincronização do controlador PowerCommand® 3.3 ou de redes Modbus. O sinal fica activo
quando uma destas fontes está presente e permanece activo até que estas condições
sejam alteradas. Quando este sinal fica activo, o controlador PowerCommand® 3.3 entra em
sincronização com o barramento de tensão.

5.8.6 Apenas barramento isolado


Na aplicação do grupo electrogéneo mostrada na Figura 33, o grupo electrogéneo está a
funcionar em paralelo com outros grupos electrogéneos.

FIGURA 33. APENAS BUS ISOLADO – ESTADO DE SINCRONIZAÇÃO STANDBY


O grupo electrogéneo fica no estado de sincronização Standby até que o evento 1465
(Pronto a carregar) seja activado. Então, o controlador PowerCommand® 3.3 considera a
posição actual do disjuntor do grupo electrogéneo.
Antes de o controlador PowerCommand® 3.3 fechar o disjuntor do grupo electrogéneo, têm
de estar reunidas as seguintes condições:
• Primeiro, o processo de primeiro arranque determina se o disjuntor do grupo
electrogéneo deve ou não ser fechado para uma falha do barramento quando o grupo
está em funcionamento paralelo com outros grupos electrogéneos (desde que os
grupos estejam em configuração automática).
• Depois, o disjuntor do grupo electrogéneo é fechado, caso estejam asseguradas as
seguintes condições:
1. Não existem pedidos para abrir o disjuntor do grupo electrogéneo.
2. Existe um pedido para fechar o disjuntor do grupo electrogéneo.
Se o controlador PowerCommand® 3.3 estiver no modo manual, deve-se premir o botão CB
Close (Fechar CB).

A040C589 (Versão 2) 89
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

NOTIFICAÇÃO
O controlador PowerCommand® 3.3 impede que o disjuntor de sincronização seja fechado
fora do intervalo de verificação da sincronização. Por isso, o botão de fecho do disjuntor
pode ser accionado mesmo antes da sincronização, apesar do disjuntor fechar apenas
depois do PowerCommand® 3.3 enviar o sinal de permissão.

Quando estiverem asseguradas todas as condições e o disjuntor do grupo electrogéneo for


fechado, o grupo electrogéneo irá funcionar em paralelo com outros grupos electrogéneos
para partilhar a carga.
No Figura 34 controlador PowerCommand® 3.3 encontra-se no estado de sincronização
Load Share (Partilha de carga) e todos os disjuntores dos grupos electrogéneos estão
fechados para que a carga receba energia de todas as fontes.

FIGURA 34. APENAS BUS ISOLADO – ESTADO DE SINCRONIZAÇÃO DE PARTILHA DE


CARGA
Abrir o disjuntor do grupo electrogéneo, se existir algum pedido nesse sentido. Isto fará com
que o grupo electrogéneo volte para o estado de sincronização Standby deixando de
fornecer energia para a carga.

5.8.7 Controlo da transferência de potência


Na aplicação do grupo electrogéneo mostrada na Figura 35 (disjuntor do fornecimento
público fechado e a receber a carga) um único gerador trabalha em paralelo com o
fornecimento público; não se encontram outros geradores ligados. Esta é a única aplicação
onde o controlador PowerCommand® 3.3 controla o disjuntor do fornecimento público e o
grupo electrogéneo para assegurar que a carga tem corrente contínua.

90 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

FIGURA 35. CONTROLO DA TRANSFERÊNCIA DE ENERGIA


O PowerCommand® 3.3 controla o grupo electrogéneo, o disjuntor do grupo electrogéneo e
o disjuntor do fornecimento público para assegurar que a carga tem potência. Por exemplo,
o controlador PowerCommand® 3.3 controla o fornecimento público; se o fornecimento
público falhar, o controlador PowerCommand® 3.3 inicia o grupo electrogéneo e transfere a
carga para o grupo electrogéneo. Quando o fornecimento público estiver novamente
disponível, o controlador PowerCommand® 3.3 transfere a carga para o fornecimento
público e desliga o gerador. No controlo da transferência de energia (PTC) também é
possível testar o grupo electrogéneo, praticar exercícios com o grupo electrogéneo e
colocá-lo em funcionamento em paralelo com o fornecimento público.

NOTIFICAÇÃO
Neste tipo de aplicação do grupo electrogéneo, a entrada de verificação/configurável n.º 29
do modo de fornecimento público único do indicador de função deve estar definida como
Default (Predefinição) se o controlador PowerCommand® 3.3 tiver permissão para fechar o
disjuntor do gerador para um barramento falhado.

O modo de funcionamento de PTC determina as condições com que o controlador


PowerCommand® 3.3 abre e fecha o disjuntor do grupo electrogéneo e as condições com
que o PowerCommand® 3.3 inicia e pára o grupo electrogéneo.
O modo de funcionamento de PTC está relacionado com o modo de funcionamento. Tabela
14 fornece um resumo das relações entre o modo de funcionamento e o modo de
funcionamento de PTC.

TABELA 14. RESUMO DAS RELAÇÕES ENTRE OS MODOS DE FUNCIONAMENTO E OS


MODOS DE FUNCIONAMENTO DE PTC.

Modo de funcionamento Condição Modo de funcionamento de PTC


Off (Desligado) Modo predefinido Off (Desligado)

A040C589 (Versão 2) 91
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

Auto (Automático) Modo predefinido Normal


Sinal do interruptor do modo de PTC Manual
Sinal de exercício Exercício
Sinal de arranque remoto Teste
Sinal de funcionamento paralelo Funcionamento paralelo prolongado
prolongado
O grupo electrogéneo não está Substituição normal
disponível
O fornecimento público não está Falha do fornecimento público
disponível
Manual Modo predefinido Manual

5.8.7.1 Modo de exercício


No modo de funcionamento PTC, o controlador PowerCommand® 3.3 responde ao sinal de
exercício. Este modo de funcionamento é semelhante ao modo de funcionamento de teste
PTC, excepto no seguinte:
• O sinal de exercício substitui o sinal de arranque remoto (o sinal de arranque remoto
deve estar inactivo).
• Se o programador de exercícios estiver activo, o modo de funcionamento do
programador substitui a activação do teste com carga.

5.8.7.2 Modo de funcionamento paralelo prolongado


Neste modo de funcionamento de PTC, o controlador PowerCommand® 3.3 responde ao
sinal de funcionamento paralelo prolongado. O controlador PowerCommand® 3.3 fica no
modo de funcionamento de PTC, caso estejam asseguradas todas as seguintes condições:
• A ligação monofásica/trifásica está definida como trifásica.
• O sinal do interruptor do modo de PTC está inactivo.
• O controlador PowerCommand® 3.3 está no modo automático.
• O sinal de funcionamento paralelo prolongado está activo.
• O funcionamento paralelo prolongado está activo.
• O estado da posição do disjuntor do fornecimento público está definido como fechado
ou o grupo electrogéneo está disponível e o estado da posição do disjuntor do gerador
está definido como fechado.

5.8.7.3 Modo manual


Este é o modo de funcionamento de PTC predefinido quando a ligação monofásica/trifásica
está definida como trifásica e está assegurada uma das seguintes condições:
• O sinal do interruptor do modo de PTC está activo.
• O controlador PowerCommand® 3.3 está no modo manual.
Quando o controlador PowerCommand® 3.3 entra neste modo de funcionamento de PTC,
ele considera a posição actual dos disjuntores do grupo electrogéneo e do fornecimento
público. No entanto, o grupo electrogéneo deve ser iniciado manualmente e o disjuntor do
grupo electrogéneo não fecha para aceitar a carga até que o grupo electrogéneo tenha
atingido a velocidade e a tensão adequadas.

92 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

NOTIFICAÇÃO
Nas sequências que se seguem, o controlador PowerCommand® 3.3 deve estar no estado de
sincronização Standby, a menos que seja indicado o contrário, e partindo do princípio que
os menus do controlador PowerCommand® 3.3 foram definidos com os parâmetros de
sincronização correctos.

Figura 36 na página 93, Figura 37 na página 94, Figura 38 na página 95 e Figura 39 na


página 95 ilustram as várias condições que podem ser definidas manualmente num estado
de sincronização. Neste caso, um operador controla como é que a carga é partilhada,
activando os disjuntores do grupo electrogéneo e do fornecimento público para o modo
desejado.
Na Figura 36 na página 93o fornecimento público ficou indisponível enquanto o grupo
electrogéneo se encontra no estado de sincronização Standby.

1 Grupo electrogéneo
2 Controlador PowerCommand® 3.3
3 Fornecimento público
4 Disjuntor do fornecimento público (aberto)
5 Carga
6 Disjuntor do grupo electrogéneo (aberto)

FIGURA 36. MODO MANUAL – SEQUÊNCIA 1 DE CONTROLO DO DISJUNTOR


Ligue o grupo electrogéneo no modo manual. Quando o grupo electrogéneo se encontra
com a velocidade e a tensão adequadas, prima o botão de fechar o disjuntor para permitir
que o grupo electrogéneo receba a carga.

NOTIFICAÇÃO
®
O controlador PowerCommand 3.3 impede que o disjuntor de sincronização seja fechado
fora do intervalo de verificação da sincronização. Por conseguinte, o botão de fecho do
disjuntor pode ser accionado mesmo antes da sincronização, apesar do disjuntor fechar
apenas depois do PowerCommand® 3.3 enviar o sinal de permissão.

A040C589 (Versão 2) 93
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

Na Figura 37 na página 94o disjuntor do grupo electrogéneo está aberto enquanto que o
disjuntor do fornecimento público está fechado, aceitando a carga.

FIGURA 37. MODO MANUAL – SEQUÊNCIA 2 DE CONTROLO DO DISJUNTOR


O disjuntor do grupo electrogéneo permanece aberto enquanto que o disjuntor do
fornecimento público está fechado. O gerador está a funcionar e a carga recebe energia
apenas do serviço público. Nesta condição, o tipo de transição deve estar definido como
fechada dura ou suave e o gerador e o fornecimento público devem estar completamente
sincronizados.

NOTIFICAÇÃO
A sincronização requer que exista um sinal de activação da sincronização, caso contrário o
controlador PowerCommand® 3.3 não sincroniza automaticamente o gerador e o fornecimento
público.

Para avançar, premir o botão de fecho do disjuntor do grupo electrogéneo. Isto irá permitir
que o grupo electrogéneo partilhe a carga com o fornecimento público.
Na Figura 38 na página 95o disjuntor do grupo electrogéneo está fechado enquanto que o
disjuntor do fornecimento público está aberto. Nesta fase, a carga recebe energia apenas
do grupo electrogéneo.

94 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

FIGURA 38. MODO MANUAL – SEQUÊNCIA 3 DE CONTROLO DO DISJUNTOR


Quando o fornecimento público estiver novamente a fornecer energia, o disjuntor
correspondente pode ser fechado.
Na Figura 39 na página 95, o grupo electrogéneo e o fornecimento público estão a
fornecer energia para a carga.

FIGURA 39. MODO MANUAL – SEQUÊNCIA 4 DE CONTROLO DO DISJUNTOR


Nesta condição, o controlador PowerCommand® 3.3 está no estado de sincronização Load
Govern (Controlo da carga); os disjuntores do gerador e do fornecimento público estão
fechados e a carga está a receber energia de ambas as fontes. Nesta condição, o tipo de
transição está definido como transição aberta e o Maximum Parallel Time (Tempo máximo
em paralelo) já terminou.
O menu Power Transfer (transferência de energia) indica também se um dos/ambos os
disjuntores, do fornecimento público e do grupo electrogéneo, estão disponíveis para aceitar
uma carga. Isto apenas será permitido se ambas as fontes estiverem completamente
sincronizadas.

A040C589 (Versão 2) 95
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

5.8.8 Condições para cada estado de sincronização


5.8.8.1 Fornecimento público único
Nesta aplicação, o gerador funciona em paralelo com o serviço público. Não existem outros
geradores utilizados neste tipo de sistema.

FIGURA 40. FORNECIMENTO PÚBLICO - MODO ÚNICO


O grupo electrogéneo fica no estado de sincronização Standby até que o evento 1465
(Pronto a carregar) fique activo. Depois, o controlador considera a posição actual dos
disjuntores do grupo electrogéneo e do fornecimento público, tal como ilustrado na Figura
40 na página 96.
Figura 41 na página 97, Figura 42 na página 98, Figura 43 na página 99 e Figura 44 na
página 100 ilustram as várias condições para cada estado de sincronização.

NOTIFICAÇÃO
Nas sequências que se seguem, o controlador PowerCommand® 3.3 deve estar no estado de
sincronização Standby, a menos que seja indicado o contrário, e partindo do princípio que
os menus do controlador PowerCommand® 3.3 foram definidos com os parâmetros de
sincronização correctos.

Na Figura 41 na página 97, os disjuntores do gerador e do serviço público estão abertos.


O gerador está a funcionar e a alimentação do serviço público está disponível. Nesta
condição, a carga não recebe energia de nenhuma das fontes.

96 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

FIGURA 41. FORNECIMENTO PÚBLICO ÚNICO – SEQUÊNCIA 1


Antes do controlador PowerCommand® 3.3 fechar o disjuntor do grupo electrogéneo, devem
estar asseguradas as seguintes condições:
• Existe um pedido para fechar o disjuntor do grupo electrogéneo.
• Não existem pedidos para abrir o disjuntor do grupo electrogéneo.
• A entrada de verificação/configurável n.º 29 do modo de fornecimento público único do
indicador de função está definida como Default (Predefinição).
• A entrada configurável n.º 29 está activa.
Se o controlador PowerCommand® 3.3 estiver no modo manual, deve-se premir o botão
Close (Fechar) do disjuntor.
O grupo electrogéneo irá então fornecer energia para a carga.

NOTIFICAÇÃO
®
O controlador PowerCommand 3.3 impede que o disjuntor de sincronização seja fechado
fora do intervalo de verificação da sincronização. Por conseguinte, o botão de fecho do
disjuntor pode ser accionado mesmo antes da sincronização, apesar do disjuntor fechar
apenas depois do PowerCommand® 3.3 enviar o sinal de permissão.

Na Figura 42 na página 98o grupo electrogéneo está a funcionar com o disjuntor aberto e
o disjuntor do sector fechado, fornecendo energia para a carga.

A040C589 (Versão 2) 97
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

FIGURA 42. FORNECIMENTO PÚBLICO ÚNICO – SEQUÊNCIA 2


O controlador PowerCommand® 3.3 inicia automaticamente o procedimento de
sincronização assim que estiver em sincronização com o fornecimento público.
Antes do controlador PowerCommand® 3.3 fechar o disjuntor do grupo electrogéneo, devem
estar asseguradas as seguintes condições:
• Não existem pedidos para abrir o disjuntor do grupo electrogéneo.
• Existe um pedido para fechar o disjuntor do grupo electrogéneo.
Se o controlador PowerCommand® 3.3 estiver no modo manual, deve-se premir o botão
Close (Fechar) do disjuntor. O grupo electrogéneo irá então partilhar a carga com o
fornecimento público.
Na Figura 43 na página 99o grupo electrogéneo está a funcionar com o disjuntor aberto e
o disjuntor do sector fechado, fornecendo energia para a carga.

98 A040C589 (Versão 2)
10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

FIGURA 43. FORNECIMENTO PÚBLICO ÚNICO – SEQUÊNCIA 3


Quando o fornecimento público está disponível, o respectivo disjuntor pode ser fechado,
ficando disponível para fornecer alimentação à carga. O disjuntor do grupo electrogéneo
pode ser aberto, voltando a colocar o grupo electrogéneo no estado de sincronização
Standby. Consequentemente, o grupo electrogéneo deixa de fornecer energia para a carga.
A entrada de activação da sincronização deve ser fechada para activar o sincronizador,
permitindo a retransferência da carga para o fornecimento público.

NOTIFICAÇÃO
A verificação da sincronização do disjuntor do fornecimento público e os controlos do
disjuntor do fornecimento público não fazem parte do sistema do controlador
PowerCommand®3.3.

NOTIFICAÇÃO
No modo manual, é necessário premir o botão CB Open (Abrir disjuntor) no painel do
operador.

Nesta condição (ver Figura 44 na página 100), o controlador PowerCommand® 3.3


encontra-se no estado de sincronização Load Govern (Controlo da carga). Os disjuntore do
gerador e do serviço público estão fechados; por conseguinte, a carga está agora a receber
energia de ambas as fontes.

A040C589 (Versão 2) 99
5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

FIGURA 44. FORNECIMENTO PÚBLICO ÚNICO – SEQUÊNCIA 4


Abrir o disjuntor do grupo electrogéneo, se existir algum pedido nesse sentido.

5.8.8.2 Fornecimento público múltiplo


NOTIFICAÇÃO
Para colocação em paralelo com um controlador PC 3.3 e disjuntor motorizado, a
fim de evitar o disparo falso do disjuntor, recomendamos que desligue a protecção
de falha de terra. O interruptor de protecção de falha de terra encontra-se no painel
de controlo.

Na aplicação do grupo electrogéneo mostrada na Figura 45 na página 100, o grupo


electrogéneo está a funcionar em paralelo com outros grupos electrogéneos, que por sua
vez estão a funcionar em paralelo com o fornecimento público.

FIGURA 45. FORNECIMENTO PÚBLICO MÚLTIPLO

100 A040C589 (Versão 2)


10-2013 5. Funcionamento do PowerCommand 3.3

O controlador PowerCommand® 3.3 encontra-se no estado de sincronização Standby até


que o evento 1465 (Pronto a carregar) fique activo. Depois, o controlador PowerCommand®
3.3 considera a posição actual do disjuntor do grupo electrogéneo e do disjuntor do
fornecimento público, tal como ilustrado na Figura 45 na página 100. Para assegurar uma
transferência ininterrupta da carga entre o fornecimento público e o(s) grupo(s)
electrogéneo(s) encontra-se integrado um interruptor de transferência de transição fechada.
Os grupos electrogéneos podem estar na configuração automática ou manual. Na
configuração automática, o processo de primeiro arranque fica disponível para permitir que
um grupo electrogéneo feche o disjuntor para um barramento falhado. Os restantes grupos
electrogéneos aguardam que o barramento fique activo antes de se sincronizarem com o
mesmo.
Figura 46 na página 101, Figura 47 na página 102, Figura 48 na página 103 e Figura 49
na página 103 ilustram as várias condições para cada estado de sincronização.

NOTIFICAÇÃO
Nas sequências que se seguem, o controlador PowerCommand® 3.3 deve estar no estado de
sincronização Standby, a menos que seja indicado o contrário, e partindo do princípio que
os menus do controlador PowerCommand® 3.3 foram definidos com os parâmetros de
sincronização correctos.

Na Figura 46 na página 101, os disjuntores do gerador e do serviço público estão abertos.


O gerador está a funcionar e a alimentação do serviço público está disponível. Nesta
condição, a carga não recebe energia de nenhuma das fontes.

FIGURA 46. FORNECIMENTO PÚBLICO MÚLTIPLO – SEQUÊNCIA 1


Antes do controlador PowerCommand® 3.3 fechar o disjuntor do grupo electrogéneo, devem
estar asseguradas todas as seguintes condições:
• Primeiro, o processo de primeiro arranque determina se o disjuntor do grupo
electrogéneo deve ou não ser fechado causando uma falha do barramento quando o
grupo está em funcionamento paralelo com outros grupos electrogéneos (desde que
os grupos estejam em configuração automática).
• Depois, o disjuntor do grupo electrogéneo é fechado, caso estejam asseguradas as
seguintes condições:
1. Não existem pedidos para abrir o disjuntor do grupo electrogéneo.
2. Existe um pedido para fechar o disjuntor do grupo electrogéneo.

A040C589 (Versão 2) 101


5. Funcionamento do PowerCommand 3.3 10-2013

Se o controlador PowerCommand® 3.3 estiver no modo manual, deve-se premir o botão


Close (Fechar) do disjuntor.

NOTIFICAÇÃO
®
O controlador PowerCommand 3.3 impede que o disjuntor de sincronização seja fechado
fora do intervalo de verificação da sincronização. Por conseguinte, o botão de fecho do
disjuntor pode ser accionado mesmo antes da sincronização, apesar do disjuntor fechar
apenas depois do PowerCommand® 3.3 enviar o sinal de permissão.

Quando estiverem asseguradas todas as condições anteriores e o disjuntor do grupo


electrogéneo for fechado, este irá funcionar em paralelo com outros grupos electrogéneos
e/ou o fornecimento público para partilhar a carga.
Na Figura 47 na página 102o grupo electrogéneo está a funcionar com o disjuntor aberto e
o disjuntor do sector fechado, fornecendo energia para a carga.

FIGURA 47. FORNECIMENTO PÚBLICO MÚLTIPLO – SEQUÊNCIA 2


O controlador PowerCommand® 3.3 inicia automaticamente o procedimento de
sincronização assim que estiver em sincroniza