Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Bem-vindo à família de motociclistas da Harley-Davidson! Quando você estiver desfrutando a sua motocicleta Harley-Davidson®, dirija
com cuidado, com respeito e dentro dos limites da lei. Sempre use um capacete aprovado, protetores para os olhos e roupa adequada,
e insista que o seu passageiro faça o mesmo. Nunca dirija sob a influência de bebida alcoólica ou drogas. Esteja familiarizado com a
sua motocicleta Harley® e leia e compreenda o Manual do proprietário do princípio ao fim.
Este manual foi preparado para informar a você sobre a operação, o cuidado e a manutenção da sua motocicleta, e para proporcionar
informações importantes relativas à segurança. Siga estas instruções com cuidado para que a sua motocicleta possa lhe oferecer o
melhor desempenho, a maior segurança e o maior prazer pessoal possíveis. O seu Manual do proprietário contém instruções de
operação e de manutenção de pequeno porte. As instruções para os reparos de maior porte se encontram no Manual de serviço
Harley-Davidson. Os reparos de maior porte requerem a atenção de um técnico qualificado e o uso de ferramentas e equipamentos
especiais. O seu concessionário Harley-Davidson conta com as instalações, experiência e as peças genuínas da Harley-Davidson®
necessárias para oferecer o serviço adequado. Recomendamos que qualquer manutenção no sistema de emissões seja feita por um
concessionário autorizado da Harley-Davidson®.
Participe de um curso de segurança para motociclistas. Para se inscrever em um curso Rider’s Edge® da Harley-Davidson, ligue para
800-588-2743 (nos EUA) ou visite www.harley-davidson.com (no mundo inteiro). Para obter informações sobre os cursos para
motociclistas da Motorcycle Safety Foundation nos EUA, ligue para 800-446-9227 ou visite www.msf-usa.org.
A maioria das questões de vendas ou serviços será resolvida na própria concessionária. Entretanto, caso surja alguma
questão que o seu concessionário não consiga resolver, por favor siga o procedimento abaixo.
1. Discuta o problema com o pessoal específico da concessionária, nas áreas de vendas, serviços ou peças. Se isto não
resolver, converse com o(a) proprietário(a) da concessionária ou com o(a) gerente geral.
2. Caso ainda não resolva a questão com a concessionária, você pode entrar em contato com o departamento de atendimento
ao cliente da Harley-Davidson, telefonando para 414-343-4056 ou escrevendo para:
Para evitar atrasos, por favor tenha as seguintes informações disponíveis para dar ao representante de atendimento ao
cliente:
-- -- -- --
Este Manual do proprietário ilustra e descreve as características que estão dentro dos padrões, ou que estão disponíveis como
opção a um custo adicional. Dessa forma, alguns dos equipamentos mostrados nesta publicação podem não estar disponíveis
em sua motocicleta.
A Harley-Davidson se reserva o direito de modificar as especificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer momento
sem aviso prévio e sem incorrer em nenhuma obrigação.
ÍNDICE
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR CONTROLES E INDICADORES
Regras para operação com segurança..............................1 Informações gerais: Controles e indicadores...................35
Regras adicionais para operação com segurança.............8 Interruptor da ignição.......................................................35
Regras da estrada..............................................................8 Informações gerais...................................................35
Acessórios e carga.............................................................9 Todos os modelos exceto o FXCWC........................36
Orientações sobre acessórios e carga.....................10 Modelos FXCWC......................................................37
Sistema de controle de ruídos.........................................12 Controles manuais...........................................................38
Alterações irregulares...............................................12 Interruptor do motor de partida elétrico.....................38
Pisca-alerta...............................................................39
IDENTIFICAÇÃO Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do
Número de identificação do veículo (VIN)........................13 motor.........................................................................39
Informações gerais...................................................13 Manopla de controle do acelerador..........................40
Localização...............................................................13 Alavanca manual da embreagem.............................41
VIN abreviado...........................................................13 Interruptor HORN/TRIP (buzina/odômetro parcial)....41
Etiquetas..........................................................................17 Interruptor do regulador de luz alta/baixa do farol
dianteiro....................................................................41
ESPECIFICAÇÕES Interruptores dos piscas............................................42
Operação do interruptor do pisca.....................................44
Especificações.................................................................21
Instrumentos....................................................................44
Informações sobre os pneus............................................30
Velocímetro...............................................................44
Misturas de gasolina........................................................31
Odômetro..................................................................44
Combustível.....................................................................32
Odômetros parciais A e B.........................................45
Conversor catalítico.........................................................33
Seleção de marchas.................................................45
Tacômetro.................................................................45
i
ÍNDICE
Relógio......................................................................45 ABS: Como funciona.................................................57
Autonomia do combustível........................................46 ABS: Como usar.......................................................58
Advertência de nível baixo de combustível...............46 ABS: Pneus e rodas..................................................58
Indicador de tombamento.........................................47 Cavalete lateral................................................................60
Mensagem de “sem controle remoto” (no fob)..........47 Travamento do cavalete lateral: Modelos internacionais..61
Lâmpadas de instrumentos..............................................50 Espelhos retrovisores.......................................................61
Lâmpada de verificação do motor.............................50 Tampa do tanque de combustível....................................62
Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível..50 Trava de direção..............................................................64
Lâmpada da sexta marcha.......................................51 Para travar o garfo....................................................64
Lâmpada indicadora de descarga da bateria............51 Amortecedores.................................................................65
Lâmpada do sistema elétrico....................................51 Calcular número de espiras......................................65
Lâmpada do ABS......................................................51 Ajuste........................................................................66
Lâmpadas indicadoras.....................................................51 Alforjes: Modelos FLSTC.................................................68
Alavanca do câmbio de marchas.....................................53 Remoção...................................................................68
Localização...............................................................53 Instalação..................................................................68
Padrão de mudança de marchas..............................54 Operação do alforje..........................................................69
Ponto morto..............................................................54 Como abrir................................................................69
Alavanca do pedal de câmbio duplo................................54 Como fechar.............................................................69
Sistema de freio antibloqueio (ABS)................................56 Pára-brisa: Modelos FLSTC.............................................71
Identificação..............................................................56 Remoção...................................................................71
Sistema de freio...............................................................57 Instalação..................................................................71
Informações gerais...................................................57 Lâmpadas auxiliares: Modelos FLSTC/FLSTN................72
Sistema de freio não ABS.........................................57
Sistema de freio antibloqueio (ABS).........................57
ii
ÍNDICE
SISTEMA SEGURANÇA SMART Modo de toque da sirene (confirmação)..........................85
Modo de toque..........................................................85
HARLEY-DAVIDSON Modo sem toque.......................................................85
Sistema de segurança Smart Harley-Davidson...............73 Troca de modos........................................................85
Componentes............................................................73 Modo de transporte..........................................................85
Opções......................................................................73 Para entrar no modo de transporte...........................86
Regulamentações da FCC...............................................73 Para sair do modo de transporte..............................86
Controle remoto do sistema de segurança......................74 Estacionamento e manutenção........................................86
Atribuição do controle remoto...................................74 Estacionamento a longo prazo.................................86
Dirigindo com um controle remoto............................74 Manutenção..............................................................86
Dirigindo sem controle remoto (key fob)...................75 Bateria do controle remoto (key fob)................................86
Senha...............................................................................76 Substituindo a bateria...............................................86
Alterando a senha.....................................................76 Desconexão da alimentação............................................88
Indicador de status de segurança....................................79 Sirene opcional.........................................................88
Ativação e desativação....................................................79 Solução de problemas.....................................................88
Ativação....................................................................79 Indicador do sistema de segurança..........................88
Desativação..............................................................80 Controle remoto........................................................88
Desativação com uma senha....................................80 Sirene........................................................................89
Ativação com o pisca-alerta ligado...........................83
Alarme..............................................................................83 OPERAÇÃO
Ignição desabilitada..................................................83 Recomendações para a operação...................................91
Avisos........................................................................83 Modelos Rocker...............................................................92
Alarme.......................................................................84 Regras de operação durante o amaciamento..................92
Desativação do alarme.............................................84 Os primeiros 800 km (500 mi)...................................92
iii
ÍNDICE
Lista de checagem (antes de dirigir)................................93 Troca do lubrificante de transmissão......................114
Ligando o motor...............................................................95 Lubrificação do bloco da corrente primária....................115
Informações gerais...................................................95 Lubrificante do bloco da corrente...................................115
Dando partida...........................................................95 Troca do lubrificante do bloco da corrente..............115
Sistema de gerenciamento de temperatura do motor em Correia de transmissão..................................................118
marcha lenta....................................................................97 Informações gerais.................................................118
Desligando o motor..........................................................97 Verificação da flexão...............................................118
Mudança de marchas.......................................................97 Lubrificação do chassi....................................................120
Mudança de marcha enquanto parado.....................97 Aplicações de óleo.........................................................120
Partida a partir de uma parada.................................97 Óleo do garfo dianteiro...................................................120
Para cima (aceleração).............................................98 Filtro de combustível......................................................120
Para baixo (desaceleração)......................................99 Embreagem....................................................................121
Elevadores hidráulicos...................................................121
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO Rolamentos da coluna de direção..................................121
Manutenção para uma operação segura.......................101 Eixo pivô do garfo traseiro.............................................122
Manutenção durante o amaciamento.............................101 Freios.............................................................................122
Lubrificação do motor.....................................................102 Fluido de freio.........................................................122
Verificação do nível de óleo...........................................104 Pastilhas do freio....................................................124
Verificação do nível de óleo com o motor frio.........104 Pneus.............................................................................126
Verificação do nível de óleo com o motor quente....105 Substituição dos pneus..................................................127
Troca de óleo e do filtro de óleo.....................................107 Inspeção.................................................................127
Lubrificação de inverno..................................................111 Quando substituir os pneus....................................128
Lubrificação da transmissão..........................................111 Amortecedores...............................................................130
Verifique o nível do lubrificante...............................111 Velas de ignição.............................................................130
iv
ÍNDICE
Ignição............................................................................131 Desconexão e remoção..........................................153
Filtro de ar......................................................................131 Instalação e conexão..............................................153
Substituição da lâmpada do farol dianteiro: Farol dianteiro Injeção de carga elétrica................................................156
individual........................................................................133 Cabo positivo..........................................................157
Remoção da lâmpada.............................................133 Cabo negativo.........................................................158
Instalação da lâmpada............................................134 Fusíveis..........................................................................159
Alinhamento do farol dianteiro.......................................136 Fusíveis...................................................................159
Ajuste do farol dianteiro.................................................137 Remoção.................................................................159
Lâmpadas LED do pisca traseiro/lâmpada traseira: Modelos Instalação................................................................161
FXCWC..........................................................................139 Assentos.........................................................................161
Substituição da lâmpada do pisca: Estilo bullet.............139 Informações gerais.................................................161
Substituição da lâmpada do pisca: Estilo lente Assentos: FLSTN, FLSTC, FLSTF e FLSTFB...............163
achatada........................................................................140 Remoção.................................................................163
Substituição da lâmpada traseira: Estilo padrão............142 Instalação................................................................163
Substituição da lâmpada traseira: Estilo Tombstone.....143 Assentos: FXST.............................................................165
Alternador e regulador de voltagem...............................145 Remoção.................................................................165
Porcentagem de carga............................................145 Instalação................................................................165
Bateria: Informações gerais...........................................145 Assento: FLSTSB...........................................................166
Tipo.........................................................................145 Remoção.................................................................167
Teste de voltímetro..................................................148 Instalação................................................................167
Limpeza e inspeção................................................148 Ajuste da posição do assento.................................167
Processo de carga..................................................149 Assento: FXCWC...........................................................171
Armazenamento......................................................152 Assento do motociclista..........................................171
Bateria............................................................................153 Deslocamento do assento traseiro do passageiro...171
v
ÍNDICE
Armazenamento do assento traseiro para SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
passageiros.............................................................175
Solução de problemas: Informações gerais...................191
Armazenamento da motocicleta.....................................176
Motor..............................................................................191
Armazenamento da motocicleta.............................176
O motor de partida não funciona ou não dá partida no
Remoção da motocicleta do armazenamento........177
motor.......................................................................191
CUIDADOS E LIMPEZA O motor gira mas não dá partida............................191
Dificuldade na partida.............................................191
Limpeza e cuidados gerais............................................179 O motor dá partida mas funciona irregularmente ou
Cuidados com o acabamento Denim.............................185 falha........................................................................192
Como limpar............................................................185 Sujeira freqüente nas velas....................................192
Cuidados com as peças de magnésio...........................185 Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído).........192
Cuidados com tinta inoxidável brilhosa..........................185 Superaquecimento..................................................192
Cuidados com o couro...................................................185 Excesso de vibração...............................................193
Cuidados com o pára-brisa............................................187 Sistema elétrico..............................................................193
Cuidados com as rodas.................................................188 O alternador não carrega........................................193
Lavagem da motocicleta................................................188 A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
Preparação.............................................................188 normal.....................................................................193
Limpeza das rodas e pneus....................................188 Transmissão...................................................................193
Lavagem da motocicleta.........................................189 A transmissão muda com dificuldade.....................193
Secagem da motocicleta.........................................189 A transmissão desengata da engrenagem.............193
Polimento e vedação..............................................189 A embreagem escorrega........................................194
Acabamento dos pneus..........................................189 A embreagem patina ou não desengata.................194
A embreagem trepida.............................................194
Freios.............................................................................194
vi
ÍNDICE
Os freios não seguram normalmente......................194 Informação de contato do proprietário...........................201
vii
ÍNDICE
Recomendações para a manutenção requerida.....211
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
Intervalos regulares de serviço......................................213
Informações sobre serviço.............................................221
H-D Michigan, Inc. informações de marcas registradas.223
Marcas registradas de produtos.....................................223
viii
REGRAS PARA OPERAÇÃO COM do proprietário, e leia o MANUAL DA MOTOCICLETA
colocado à disposição por seu estado.
SEGURANÇA
• Antes de ligar o motor, verifique se o freio, a embreagem,
o câmbio de marchas e os controles do acelerador estão
IDENTIFICAÇÃO
Veja a Figura 1. O VIN completo com 17 dígitos está estam-
pado no lado direito do quadro, perto da coluna de direção.
Em alguns destinos, uma etiqueta com o VIN impresso também
está afixada no tubo descendente dianteiro direito.
VIN abreviado 2
Um VIN abreviado mostrando o modelo do veículo, o tipo de
motor, o ano do modelo e o número seqüencial estão estam-
pados no lado esquerdo da carcaça, entre os cilindros do
motor.
NOTA
1. VIN estampado
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação
2. Etiqueta do VIN
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer
consultas sobre a sua motocicleta. Figura 1. Localização do VIN
13
om00914b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 HD 1 BW 5 1 3 B B 111000
Figura 2. Número de identificação típico do veículo Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2011
14 Identificação
Tabela 1. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2011
Identificação 15
Tabela 1. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Softail ano 2011
16 Identificação
Tabela 2. Códigos de modelo do VIN: Modelos Softail ano 2011
ETIQUETAS NOTA
Algumas etiquetas podem estar disponíveis em idiomas dife-
Veja a Figura 3 para obter as etiquetas de segurança e de
rentes para destinos fora dos Estados Unidos. Consulte um
manutenção que estavam no veículo quando novo. Se remo-
concessionário Harley-Davidson para obter todas as etiquetas
vidas, você poderá adquirir etiquetas de substituição. Consulte
disponíveis para aquisição.
a Tabela 3.
Identificação 17
Tabela 3. Etiquetas
18 Identificação
om01143
1 3
2 4
Identificação 19
NOTAS
20 Identificação
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 5. Elétrica
ESPECIFICAÇÕES
Taxa de compressão 9,2 a 1 (439 W em 13 V, 2000 RPM, 489 W pot.
Diâmetro do cilindro 95,3 mm 3,750 pol. máx. em 13 V)
Curso do êmbolo 111,1 mm 4,380 pol. Tipo da vela de 6R12
ignição
Cilindrada 1584 cm3 96,0 pol.3
Tamanho da vela 12 mm
de ignição
Folga da vela de 0,97 a 1,09 mm 0,038 a 0,043 pol.
ignição
Torque da vela de 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé
ignição
NOTA
As especificações nesta publicação podem não corresponder
àquelas da certificação oficial de alguns mercados devido à
época de impressão da publicação, variação nos métodos de
teste e/ou a diferenças entre os veículos. Os clientes em busca
de especificações reguladoras oficialmente reconhecidas para
21
seus veículos deverão consultar os documentos de certificação
e/ou entrar em contato com seus respectivos concessionários Tabela 8. Relação de engrenagem
ou revendedores.
ENGRENAGEM RELAÇÃO
DOMÉSTICO E MODELOS PARA
Tabela 6. Transmissão
INTERNACIONAL O BRASIL
TRANSMISSÃO ESPECIFICAÇÕES Primeira marcha 9,311 9,319
Tipo Engate contínuo, pedal de câmbio Segunda marcha 6,454 6,445
Velocidades 6 para frente Terceira marcha 4,793 4,799
Quarta marcha 3,882 3,878
Tabela 7. Dentes da roda dentada
Quinta marcha 3,307 3,320
ACIONAMENTO ITEM NÚMERO DE Sexta marcha 2,790 2,790
DENTES
Primária Motor 34
Embreagem 46
Final Transmissão 32
Roda traseira 66*
*64 dentes em modelos Japoneses
22 Especificações
Tabela 9. Capacidade
ITEM L EUA
Tanque de combustível (total): Todos os modelos exceto o FXCWC 18,93 5,00 galões
Tanque de combustível (total): FXCWC 18,54 4,90 galões
Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível 3,79 1,00 galão
Tanque de óleo com filtro 3,31 3,50 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Bloco da corrente primária (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Especificações 23
Tabela 10. Dimensões: FLSTFB, FLSTC, FLSTF, FLSTN e FLSTSB
24 Especificações
Tabela 11. Dimensões: FXCWC e FXST
Especificações 25
Tabela 13. Pesos: FXCWC, FLSTFB e FXST
NOTA
A capacidade de peso bruto do veículo (GVWR) (peso máximo
permitido com o veículo carregado) e as capacidades corres- Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson.
pondentes de peso bruto do eixo (GAWR) são indicadas em Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
uma etiqueta localizada na estrutura abaixo da coluna de de pneus não aprovados pode afetar negativamente a
direção. estabilidade, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00024a)
26 Especificações
Tabela 14. Pneus
Especificações 27
Tabela 15. Tabela de lâmpadas
28 Especificações
Tabela 15. Tabela de lâmpadas
Especificações 29
INFORMAÇÕES SOBRE OS PNEUS protetoras de aro de borracha em rodas raiadas (com raios de
metal).
30 Especificações
Não encha os pneus além da pressão máxima, conforme Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá
especificado no flanco do pneu. Pneus inflados excessi- resultar em falha de componentes do sistema de com-
vamente podem explodir, o que poderá resultar em morte bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento.
ou lesões graves. (00027a) (00148a)
• METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER (MTBE): As misturas
de gasolina/MTBE são uma mistura de gasolina e até 15%
de MTBE. As misturas de gasolina/MTBE podem ser
Os pneus Harley-Davidson são providos de barras de
usadas na sua motocicleta.
desgaste situadas horizontalmente na banda de rodagem.
Quando as barras de desgaste ficarem visíveis e perma- • O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool
necer somente 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de
banda de rodagem, troque o pneu imediatamente. Usar gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se
pneus desgastados pode afetar a estabilidade e o manu- o teor de etanol não for superior a 10%.
seio do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS
graves. Use somente estepes aprovados pela Harley-
(RFG): A gasolina reformulada é um termo usado para
Davidson. (00090b)
descrever as misturas de gasolina que são especifica-
MISTURAS DE GASOLINA mente projetadas para queimarem de uma forma mais
limpa do que outros tipos de gasolina, produzindo menos
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor emissão pelo tubo de descarga. Elas também são formu-
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem ladas para evaporar menos quando você abastece o
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool tanque. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos para
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normalmente
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. com esse tipo de gasolina e a Harley-Davidson recomenda
Especificações 31
que você use esse tipo de gasolina sempre que possível
para ajudar a manter o ar do nosso meio-ambiente mais
limpo.
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de
• Não use gasolina para corrida ou aditivos de octanagem. combustível lentamente. Não encha além da base do
O uso desses combustíveis danificará o sistema de com- inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço para
bustível. a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque após
o reabastecimento. A gasolina é extremamente inflamável
Algumas misturas de gasolina podem afetar a partida, a con-
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
dução e a eficiência da motocicleta de uma forma desfavorável.
lesões graves. (00028a)
Se qualquer um desses problemas ocorrerem, tente uma marca
de gasolina diferente ou uma gasolina com um índice de
octanagem maior.
32 Especificações
existindo a possibilidade de armazenamento e pressurização
do ar.
Não opere um veículo equipado com conversor catalítico
Tabela 16. Índices de octanagem que tenha um motor com falha de ignição. Se você operar
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE o veículo sob esta condição, o escape ficará excessiva-
mente quente, podendo causar dano ao veículo, inclusive
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) perda de controle de emissões. (00149c)
CONVERSOR CATALÍTICO
A motocicleta está equipada com conversores catalíticos.
Use somente combustível sem chumbo nas motocicletas
equipadas com conversores catalíticos. O uso de com-
bustível com chumbo danificará o sistema de controle de
emissões. (00150b)
Especificações 33
NOTAS
34 Especificações
INFORMAÇÕES GERAIS: CONTROLES E Consulte a Tabela 17. O interruptor de ignição controla as
funções elétricas da motocicleta.
INDICADORES
Consulte a seção O SEU MANUAL DO PROPRIETÁRIO no
início deste livro. Registre os números de todas as chaves no
espaço fornecido.
Leia a seção de CONTROLES E INDICADORES antes de
CONTROLES E INDICADORES
NOTA
dirigir a sua motocicleta. Não conhecer a operação da
motocicleta poderá resultar em morte ou lesões graves. As lâmpadas funcionarão quando o interruptor estiver na
(00043a) posição de ignição (IGN), como requerido por lei em alguns
locais.
Algumas características comentadas são exclusivas de certos
modelos. Estas características podem ser disponibilizadas
como acessórios para a sua motocicleta Harley-Davidson.
Consulte um concessionário Harley-Davidson para obter uma Proteja o seu veículo contra roubo. Não travar a motoci-
lista completa dos acessórios para a sua motocicleta em cleta depois de estacionar poderá resultar em roubo e/ou
específico. dano ao equipamento. (00151b)
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
Informações gerais
Não dirija o veículo com a direção travada. Travar a direção
restringe a capacidade de girar o guidom do veículo, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00035a)
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
ciona maior visibilidade do motociclista com relação a
outros motoristas. Certifique-se de que o farol dianteiro
está sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista Não lubrifique os cilindros das travas com lubrificantes à
com relação a outros motoristas, poderá resultar em morte base de petróleo ou grafite. Isto poderá resultar em falha
ou lesões graves. (00030b) das travas. (00152a)
35
Todos os modelos exceto o FXCWC om00079
1
Veja a Figura 4. O interruptor da ignição fica localizado no
painel de instrumentos no topo do tanque.
2
Destravamento: Para destravar o interruptor, insira a chave
e gire-a no sentido horário para a posição destravar. Remova 3
a chave do interruptor da ignição antes de operar a motocicleta.
Se você não remover a chave, ela poderá cair enquanto você
dirige.
Faça funcionar: Gire o interruptor até a posição desejada.
Consulte a Tabela 17 para obter as funções do interruptor da
ignição.
Trava: O interruptor pode ser travado na posição desligado
4 6
(OFF) ou de acessórios (ACC). Para travar o interruptor, 5
levante a tampa do interruptor, insira a chave e gire-a no sen- 1. Posição de trava
tido anti-horário até a posição de trava (LOCK). 2. Posição destravar
3. Abrir tampa do interruptor
4. Ignição (IGN)
5. Desligado (trava)
Coloque o interruptor da ignição na posição desligado 6. Acessórios (trava)
(OFF) antes de travar a motocicleta. Se você deixar o Figura 4. Interruptor da ignição: Modelos Softail (exceto
interruptor na posição acessórios (ACC), as luzes do painel FXCWC)
de instrumentos permanecerão acesas, causando a des-
carga da bateria. (00492b)
36 Controles e indicadores
Modelos FXCWC om01187a
1. Desligado (OFF)
2. Acessórios (ACC)
3. Ignição (IGN)
Controles e indicadores 37
Tabela 17. Posições do interruptor de ignição Modelos Softail
38 Controles e indicadores
partida do motor (START) para fazer o motor de partida 2. Gire o interruptor da ignição para a posição desligado
funcionar. (OFF). O pisca-alerta continuará funcionando durante
duas horas ou até que seja desligado pelo motociclista.
NOTAS
• Ao ser acionado o motor de partida, o farol desliga-se 3. Para desligar, coloque o interruptor da ignição na posição
momentaneamente para reduzir a carga na bateria. acessórios (ACC) ou ligado (ON) e pressione o botão
triângulo de alerta que se encontra acima do interruptor
• Se o motor da motocicleta não funcionar, o motor de par-
de partida elétrica do motor.
tida funcionará durante 5 segundos e depois parará. Solte
e pressione o interruptor de partida (START). Depois de Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do
várias tentativas sem dar partida, consulte um conces- motor
sionário Harley-Davidson.
Veja a Figura 6. O interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO
Pisca-alerta do motor (6) liga e desliga o motor. O interruptor de
O interruptor do pisca-alerta (5) fica acima do interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor está localizado no
partida elétrica do motor. Este sistema permite que uma controle no lado direito do guidom. Empurre a parte superior
motocicleta enguiçada seja deixada com o pisca-alerta ligado do interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor para
e em segurança até ser socorrida. desligar o motor e fazê-lo parar. Empurre a parte inferior do
interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO para ligar o motor
1. Com o interruptor de ignição na posição de ignição (IGN) e fazê-lo funcionar.
ou acessórios (ACC) pressione o botão triângulo para
ligar o pisca-alerta. NOTAS
• O interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
NOTA
deve estar na posição de FUNCIONAMENTO para colocar
Se estiver equipado com o sistema de segurança opcional, é
o motor em funcionamento.
necessário que se tenha o controle remoto ao ligar ou desligar
o pisca-alerta. • O interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor
deve ser usado para desligar o motor.
Controles e indicadores 39
1. Para desligar o motor, empurre a parte superior do inter-
ruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO até a posição de
PARADA.
Não aperte demais o parafuso de ajuste de atrito de acele-
2. Veja a Figura 4. Gire o interruptor da ignição para a ração a ponto do motor não retornar à marcha lenta auto-
posição desligado (OFF) para DESLIGAR completamente maticamente. O aperto excessivo pode provocar a perda
a ignição. de controle do veículo, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00031b)
Manopla de controle do acelerador
3. Afrouxe o parafuso de ajuste do atrito da aceleração para
Veja a Figura 6. A manopla de controle do acelerador (8) está que o acelerador retorne à posição de marcha lenta
localizada no controle do lado direito do guidom e é operada quando você retirar a mão da manopla.
com a mão direita.
4. Aperte o parafuso de ajuste de aceleração para aumentar
Para reduzir a fadiga do motociclista em trajetos longos, o atrito na manopla. Isto proporciona um amortecimento
parafuso de ajuste do atrito da aceleração (10) está localizado da aceleração.
na base do prendedor da manopla do acelerador em modelos
não equipados com cruzeiro. NOTA
1. Gire lentamente a manopla de controle do acelerador no O parafuso de ajuste do atrito da aceleração não deve ser
sentido horário (em direção à frente da motocicleta) para usado sob condições normais de parada e partida.
fechar a borboleta (desacelerar).
2. Gire lentamente a manopla de controle do acelerador no
sentido anti-horário (em direção à traseira da motocicleta)
para abrir a borboleta (acelerar).
40 Controles e indicadores
Alavanca manual da embreagem puxada. Se a embreagem não estiver desengatada e o veículo
estiver em marcha, ele não dará partida.
Interruptor HORN/TRIP (buzina/odômetro
Não posicione os dedos entre a alavanca de controle
parcial)
manual e a manopla do guidom. O posicionamento incor- BUZINA: Veja a Figura 6. A buzina funciona pressionando-
reto da mão pode prejudicar a operação da alavanca de se o interruptor HORN (buzina) (2) localizado no controle no
controle e causar perda de controle do veículo, o que lado esquerdo do guidom. A buzina pode ser acionada por até
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00032a) 10 segundos de cada vez. Se o interruptor da buzina (horn)
Veja a Figura 6. A alavanca manual da embreagem (1) está for acionado por um período de tempo maior, ela se desligará
localizada no lado esquerdo do guidom e é operada com os automaticamente.
dedos da mão esquerda. ODÔMETRO PARCIAL: O interruptor TRIP (odômetro parcial)
1. Puxe lentamente a alavanca manual da embreagem para ativa os odômetros parciais e ativa também o monitor do
dentro, contra a manopla do guidom, para desengatar odômetro para consulta a diversas telas de informações e
totalmente a embreagem. entrada no modo de diagnóstico para se ter acesso aos DTCs
(códigos de problemas diagnosticados). Com o interruptor da
2. Engate a primeira marcha usando a alavanca do câmbio ignição na posição desligado (OFF), o interruptor TRIP pode
de marchas. Consulte a seção CONTROLES E INDICA- ativar o monitor do odômetro ou relógio.
DORES, Alavanca do câmbio de marchas.
Interruptor do regulador de luz alta/baixa do
3. Solte lentamente a alavanca manual de embreagem para farol dianteiro
engatar a embreagem.
Veja a Figura 6. O interruptor do regulador de luz alta/baixa
Um interruptor da embreagem está incorporado no conjunto
do farol dianteiro (3) está localizado no controle do lado
de interruptores do lado esquerdo do guidom. Ele permite ao
motociclista dar a partida no veículo em qualquer marcha (ou
em ponto morto) enquanto a alavanca da embreagem estiver
Controles e indicadores 41
esquerdo do guidom. O interruptor tem duas posições para Interruptores dos piscas
ativar a luz alta ou baixa do farol dianteiro.
Veja a Figura 6. Cada grupo de controle do guidom contém
• Pressione a parte superior do interruptor do regulador de um interruptor do pisca.
farol alto/baixo do farol dianteiro para ativar a luz alta.
• O interruptor do pisca direito (9) opera as lâmpadas
• Pressione a parte inferior interruptor do regulador de luz dianteira e traseira do lado direito.
alta/baixa do farol dianteiro para retornar à luz baixa.
• O interruptor do pisca esquerdo (4) aciona as lâmpadas
Veja a Figura 9. A lâmpada (azul) indicadora de farol alto dos filtro de ar dianteiro e traseiro do lado esquerdo.
acenderá quando o farol alto estiver ligado.
NOTA
As lâmpadas dos piscas dianteiros também funcionam como
lâmpadas de trafegar. Devido às regulamentações locais, esta
característica pode não estar disponível em todas as locali-
dades.
42 Controles e indicadores
om01506
1 3 5
2 6 7
8
9 10
1. Alavanca manual da embreagem 6. Interruptor de parada/funcionamento do motor
2. Interruptor Horn/Trip (buzina/odômetro parcial) 7. Alavanca manual do freio
3. Interruptor do regulador de luz alta/baixa do farol 8. Manopla de controle do acelerador
dianteiro 9. Interruptor do pisca direito
4. Interruptor do pisca esquerdo 10. Parafuso de ajuste de atrito
5. Interruptor da partida elétrica do motor de partida/
pisca-alerta
Controles e indicadores 43
OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR DO PISCA INSTRUMENTOS
Os interruptores dos piscas são usados pelo módulo dos piscas Velocímetro
para controlar a operação dos piscas com base na velocidade
e aceleração do veículo, e conclusão da conversão.
Pressione temporariamente o interruptor do pisca desejado.
As lâmpadas dos piscas começam a piscar e continuarão Trafegue a velocidades apropriadas para a estrada e suas
piscando até que sejam canceladas manual ou automatica- condições, e nunca trafegue a uma velocidade superior
mente. Enquanto a motocicleta permanecer parada, os indica- àquela imposta pela sinalização. O excesso de velocidade
dores continuarão piscando. pode provocar a perda de controle do veículo, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00008a)
NOTAS
Veja a Figura 7 e Figura 8. O velocímetro registra milhas por
• Se você estiver dando sinal para virar numa direção e
hora (somente nos modelos para os EUA) ou quilômetros por
apertar o interruptor do pisca oposto, o primeiro sinal será
hora (somente nos modelos internacionais).
cancelado e o lado oposto começará a piscar.
• Se você quiser que as lâmpadas parem de piscar, pres-
Odômetro
sione rapidamente o interruptor dos piscas uma segunda Pressionando-se o botão Trip com o interruptor da ignição em
vez. As lâmpadas dos piscas pararão de piscar. qualquer posição ativa-se a leitura do odômetro.
• Se um indicador de pisca piscar muito depressa é porque A janela do odômetro no mostrador do velocímetro também
uma lâmpada de pisca não está funcionando. Atue com tem os seguintes monitores que podem ser selecionados:
cautela e sinalize com as mãos. Substitua as lâmpadas
defeituosas imediatamente. • Odômetro
• Odômetro parcial A
• Odômetro parcial B
44 Controles e indicadores
• Autonomia do combustível Em ponto morto, ou com a alavanca de embreagem puxada,
não haverá número de marcha no monitor.
• Relógio
• Número da marcha e tacômetro Tacômetro
Pressione e solte o botão TRIP (odômetro parcial) para passar Pressione e solte o interruptor TRIP (odômetro parcial) para
de um monitor para outro. passar de um monitor para outro na janela de odômetros, para
o número de marcha e o monitor de tacômetro. O tacômetro
Odômetros parciais A e B indicará valores em rpm.
Para verificar a quilometragem ou zerar os odômetros parciais, Relógio
o interruptor da ignição deve estar na posição acessórios
(ACC) ou ignição (IGN). Pressione o interruptor TRIP até ser Pressione e solte o interruptor TRIP para passar de um monitor
exibido o registro do odômetro parcial desejado (A ou B). Uma para outro na janela de odômetros até chegar ao relógio. Para
letra, A ou B, no canto superior esquerdo da janela de moni- acertar a hora:
tores identifica os odômetros parciais. 1. Gire o interruptor da chave de ignição para a posição
Para redefinir ou zerar os odômetros parciais, coloque o odô- acessórios (ACC) ou ignição (IGN).
metro desejado (A ou B) na janela de exibição. Pressione o 2. Veja a Figura 7 e a Figura 8. Pressione e solte o inter-
interruptor TRIP e segure-o por cerca de três segundos. O ruptor TRIP até ser exibido o relógio (hora e minutos).
odômetro parcial será redefinido para zero. Pressione e segure o interruptor TRIP (odômetro parcial)
Seleção de marchas até que 12HR comece a piscar na janela do velocímetro.
Solte o interruptor.
Pressione e solte o interruptor TRIP (odômetro parcial) para
3. Pressione e solte o interruptor TRIP (odômetro parcial)
passar de um monitor para outro na janela de odômetros, para
uma vez para avançar até 24HR piscando, ou um monitor
o número de marcha e o monitor de tacômetro. O número de
de relógio estilo militar. Toda vez que o interruptor for
marcha irá de 1 a 6.
Controles e indicadores 45
pressionado e solto, o monitor passará de 12HR para Autonomia do combustível
24HR e vice-versa.
O monitor de autonomia do combustível mostra a quilome-
4. Depois de ser exibido o estilo de relógio desejado, pres- tragem aproximada disponível e o volume de combustível
sione e segure o interruptor TRIP até que o monitor restante no tanque.
de horas comece a piscar.
Com o interruptor da ignição na posição acessórios (ACC) ou
5. Pressione e solte o interruptor TRIP repetidamente para ignição (IGN), pressione o interruptor TRIP (odômetro parcial)
avançar as horas. até ser exibido o monitor de autonomia do combustível, como
indicado pela letra “R” no lado esquerdo do monitor. Exibe o
6. Quando for exibida a hora correta, pressione e segure o
resultado do cálculo da distância restante (em milhas ou
interruptor TRIP até que o monitor de minutos comece a
quilômetros) até que o tanque fique vazio, com base na
piscar.
quantidade de combustível remanescente. A faixa de auto-
7. Pressione e solte o interruptor TRIP (odômetro parcial) nomia pode ser acessada a qualquer hora usando-se o inter-
repetidamente para avançar os minutos. ruptor TRIP.
8. Quando forem exibidos os minutos corretos, pressione e Advertência de nível baixo de combustível
segure o interruptor TRIP para o monitor avançar até AM
ou PM. Quando a lâmpada indicadora de nível baixo de combustível
acender, a função de controle de autonomia do combustível
NOTA será exibida automaticamente na janela de odômetros. O
AM ou PM não aparece no monitor de horas normal. A moto- motociclista pode pressionar o interruptor TRIP para retornar
cicleta usa a seleção para fins de diagnóstico. ao ciclo de indicações do odômetro. O alarme de autonomia
9. No monitor 12HR, AM ou PM estarão piscando. Selecione do combustível não se repetirá enquanto o interruptor da
AM ou PM com o interruptor TRIP e pressione e segure- ignição não se desligar e religar novamente.
o por cinco segundos. Depois da automonia do combustível cair para 16 km (10 mi)
restantes, o monitor rolará até “LO RNG” para indicar que, em
10. DESLIGUE o interruptor de ignição.
breve, a motocicleta não terá mais combustível.
46 Controles e indicadores
Para redefinir a lâmpada indicadora de nível baixo de com- Indicador de tombamento
bustível e de autonomia será necessária uma mudança no
ciclo de ignição. Ao abastecer o tanque, deixe sempre o
interruptor da ignição na posição desligado (OFF).
Desabilitar: Para desabilitar esta função quando estiver diri- Se ocorrer um tombamento, verifique se todos os con-
gindo, pressione e segure o interruptor TRIP (odômetro parcial) troles funcionam corretamente. O movimento limitado do
enquanto estiver no modo de exibição de autonomia do com- controle pode afetar negativamente o desempenho dos
bustível. O recurso automático de autonomia piscará duas freios ou da embreagem, e a capacidade de mudar de
vezes para indicar que está desativado. marcha, podendo resultar em perda de controle do veículo
e morte ou lesões graves. (00350a)
Habilitar: Para habilitar a exibição automática do alarme de
nível de combustível baixo, pressione e segure o interruptor Caso a motocicleta tombe, a palavra “tIP” (tombamento) apa-
TRIP (odômetro parcial). O indicador de autonomia de com- recerá na janela do odômetro. O motor não dará partida até
bustível baixo piscará uma vez quando a função automática ser restabelecido.
for habilitada. Zerar: Para zerar, coloque a motocicleta de pé e DESLIGUE
NOTAS a IGNIÇÃO.
• Quando a lâmpada indicadora de nível baixo de com- Mensagem de “sem controle remoto” (no fob)
bustível acende é porque o nível de combustível está
baixo. Reabasteça o mais rápido possível. Se a motocicleta estiver equipada com um sistema de segu-
rança e for pilotada sem o controle remoto, será exibido na
• O visor de autonomia só será atualizado quando o veículo janela de odômetros a mensagem “NO FOB” (sem controle
estiver se movimentando. remoto) assim que ela começar a se deslocar. A mensagem
• A função de indicação automática de autonomia de com- permanecerá na tela durante 10 segundos, como um lembrete
bustível é habilitada depois de se desligar a ignição (OFF- para recuperar o controle remoto.
IGN). Com a motocicleta separada de seu controle remoto, ela só
pode ser ligada com uma entrada manual de senha para
Controles e indicadores 47
desarmar o sistema de segurança. Consulte a seção SISTEMA
SEGURANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON, Ativação e
desativação.
48 Controles e indicadores
om00086b
9 4
2
5 10
6 8
7
Controles e indicadores 49
om01263b
LÂMPADAS DE INSTRUMENTOS
1 Lâmpada de verificação do motor
Veja a Figura 7. A lâmpada indicadora de verificação do motor
3 (6) fica dentro do grupo de instrumentos. Sua finalidade é
indicar se o sistema de gerenciamento do motor ou o motor
está funcionando normalmente. A lâmpada indicadora de
verificação do motor é âmbar.
A lâmpada indicadora de verificação do motor geralmente
acende quando a ignição é ligada e permanece ligada por
aproximadamente 4 segundos enquanto o sistema de geren-
ciamento do motor executa uma série de auto-diagnósticos.
2
Se a lâmpada indicadora de verificação do motor acender em
outro momento qualquer, consulte um concessionário Harley-
Davidson.
Lâmpada indicadora de nível baixo de
1. Velocímetro (mostrado modelo para os EUA) combustível
2. Lâmpadas indicadoras
3. Indicador de combustível
Sólido: Veja a Figura 7. A lâmpada âmbar (7) indicadora de
nível baixo de combustível baixo acende quando a gasolina
Figura 8. Instrumentos: FLSTSB no tanque atinge o nível baixo de combustível. Consulte a
Tabela 9.
Piscando: Se a lâmpada indicadora de nível baixo de com-
bustível ficar piscando continuamente é porque há uma falha
50 Controles e indicadores
no circuito de controle de nível baixo de combustível. Consulte o interruptor da ignição é colocado na posição de ignição (IGN)
o seu concessionário Harley-Davidson. para indicar que o sistema está funcionando normalmente. Ela
continuará a piscar até que a velocidade da motocicleta ultra-
Lâmpada da sexta marcha passe 5 km/h (3 mi/h).
Veja a Figura 7. A lâmpada de sexta marcha (9) indica quando Sólido: Se a lâmpada ficar acesa continuamente, é sinal de
a transmissão está na sexta marcha. que o sistema ABS não está funcionamento normalmente. O
Lâmpada indicadora de descarga da bateria ABS é desabilitado e os freios passam a funcionar como se
não fossem do tipo ABS. Consulte um concessionário Harley-
Veja a Figura 7. A lâmpada da bateria (8) indica sobrecarga Davidson quanto ao serviço a ser executado.
ou carga insuficiente da bateria. Consulte a seção MANU-
TENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO, Bateria: Informações gerais.
Lâmpada do sistema elétrico Se a lâmpada do ABS permanecer acesa continuamente
Veja a Figura 7. Em motocicletas equipadas com o sistema é porque o ABS não está funcionando. O sistema de freio
de segurança, a lâmpada do sistema elétrico fica piscando padrão estará operacional, mas poderá ocorrer travamento
quando o sistema de segurança está armado. Consulte a seção da roda. Entre em contato com o seu concessionário
SISTEMA SEGURANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON, Sis- Harley-Davidson para consertar o ABS. Uma roda travada
tema de segurança Smart Harley-Davidson. irá derrapar e pode provocar a perda de controle do veí-
culo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
Se a lâmpada do sistema elétrico ficar acesa depois do sistema (00361a)
de segurança ser desarmado, consulte um concessionário
Harley-Davidson. LÂMPADAS INDICADORAS
Lâmpada do ABS Veja a Figura 9. São fornecidas cinco lâmpadas indicadoras.
Piscando: Veja a Figura 7. Nos modelos equipados com ABS, • A luz verde indicadora dos PISCAS piscará quando os
a lâmpada âmbar (5) indicadora do ABS fica piscando quando piscas forem ativados. Dessa forma, as luzes piscando
Controles e indicadores 51
indicam em que direção a motocicleta vai dobrar. Quando Algumas outras circunstâncias que poderão fazer com que a
o pisca-alerta estiver em funcionamento, ambos os indica- lâmpada vermelha indicadora do nível de óleo fique acesa são
dores dos piscas piscarão simultaneamente. Se uma as seguintes:
lâmpada indicadora de pisca começar a piscar rapida-
• Em geral, se a lâmpada indicadora de pressão do óleo
mente é sinal de que uma das lâmpadas do pisca não
não apagar quando a velocidade estiver acima da marcha
está funcionando.
lenta, é porque o tanque de óleo está vazio ou o óleo está
• A lâmpada azul indicadora de FAROL ALTO, quando ilu- diluído.
minada, indica que o farol alto dianteiro está aceso. Se a
• Em tempo frio, com temperaturas de congelamento, o
lâmpada indicadora não acender depois de pressionado
conduto de óleo pode ficar obstruído com gelo e resíduos,
o interruptor de farol alto (HI), é sinal de que a lâmpada
impedindo a circulação do óleo.
do farol alto não está funcionando.
• Um fio aterrado do interruptor do sinal de óleo.
• A lâmpada verde indicadora de PONTO MORTO, quando
acesa, indica que a transmissão está em ponto morto. • Um interruptor de sinal defeituoso.
• A lâmpada vermelha indicadora do nível de ÓLEO, quando • Uma válvula de retenção danificada ou mal instalada.
acesa, indica que o óleo não está circulando no motor.
• Bomba apresentando problemas.
NOTA
A lâmpada indicadora do nível de ÓLEO acenderá quando a
ignição for ligada, antes de dar partida no motor. Com o motor
ligado, a lâmpada deverá apagar quando a velocidade do
motor estiver acima da marcha lenta.
52 Controles e indicadores
om00081
1. Virar à esquerda
2. Farol alto
3. Ponto morto
4. Óleo
5. Virar à direita
Controles e indicadores 53
esquerdo. A alavanca de câmbio troca as engrenagens de
om00908
maneira seqüencial na transmissão de seis velocidades.
Padrão de mudança de marchas 6
5
54 Controles e indicadores
podem ser mudadas com o calcanhar do pé esquerdo. As
om00996
marchas para baixo podem ser mudadas com a ponta do pé.
• Empurrando a alavanca de câmbio da ponta do pé total-
mente para baixo (curso total), muda a transmissão para
a próxima marcha mais baixa.
• Levantando a alavanca de câmbio da ponta do pé total-
mente para cima (curso total) muda a transmissão para
a próxima marcha mais alta.
• Empurrando a alavanca de câmbio do calcanhar total-
mente para baixo (curso total) muda a transmissão para
a marcha seguinte mais alta.
Solte a alavanca do pedal de câmbio após cada mudança de
marcha, para que retorne à posição central antes de fazer uma
nova mudança de marcha.
Controles e indicadores 55
SISTEMA DE FREIO ANTIBLOQUEIO (ABS) om01486
Identificação
Veja a Figura 12. Modelos equipados com a opção ABS podem
ser identificados pela presença de uma unidade de controle
hidráulico, como mostrado.
56 Controles e indicadores
SISTEMA DE FREIO
Informações gerais
Não use os freios com muita força a ponto de travar a
O pedal do freio traseiro controla o freio da roda traseira e está roda. Uma roda travada irá derrapar e pode provocar a
localizado no lado direito da motocicleta. Opere o pedal do perda de controle do veículo, o que poderá resultar em
freio traseiro com o pé direito. morte ou lesões graves. (00053a)
A alavanca manual do freio dianteiro controla o freio da roda Sistema de freio antibloqueio (ABS)
dianteira e está localizada no lado direito do guidom. Opere a
alavanca manual com os dedos da mão direita. O sistema de freio antibloqueio da Harley-Davidson auxilia o
motociclista a manter o controle quando estiver freando em
linha reta numa situação de emergência. O ABS opera de
forma independente nos freios dianteiro e traseiro para manter
Não posicione os dedos entre a alavanca de controle as rodas girando e evitar travamentos descontrolados, seja
manual e a manopla do guidom. O posicionamento incor- em pavimento seco ou superfícies escorregadias, tais como
reto da mão pode prejudicar a operação da alavanca de saibro, folhas ou superfícies molhadas.
controle e causar perda de controle do veículo, o que ABS: Como funciona
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00032a)
O ABS monitora sensores nas rodas dianteira e traseira para
Alguns modelos são equipados com um sistema de freio anti-
determinar a velocidade das rodas. Se o sistema detectar que
bloqueio.
uma ou as duas rodas estão reduzindo sua rotação muito
Sistema de freio não ABS rapidamente, o que indica que estão prestes a travar, ou se a
taxa de desaceleração não atender a um critério armazenado
Aplique os freios de maneira uniforme para evitar que as rodas na memória, o ABS reage. O sistema abre e fecha rapidamente
travem. Use os freios dianteiro e traseiro da mesma maneira válvulas para modular a pressão do cáliper do freio, utilizando
para obter melhores resultados. somente a pressão da alavanca/pedal de freio sendo aplicada
Controles e indicadores 57
pelo motociclista. Durante a ativação do ABS, o sistema for-
nece o equivalente eletrônico ao bombeamento manual dos
freios e tem a capacidade de sete ciclos por segundo.
O ABS não pode impedir o travamento da roda traseira
O motociclista sentirá a ativação do ABS através de uma leve devido a frenagem do motor. O ABS não ajudará em curvas
pulsação na alavanca manual ou no pedal do freio traseiro. A ou sobre superfícies pouco rígidas/irregulares. Uma roda
sensação de pulsação também pode vir acompanhada de um travada irá derrapar e pode provocar a perda de controle
som de cliques do módulo ABS. Ambos são resultados de uma do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
operação normal. Consulte a Tabela 18. graves. (00362a)
ABS: Como usar Mais informações disponíveis em www.harley-
davidson.com/abs.
Enquanto o ABS representa uma vantagem em frenagem de
emergência, o ABS não substitui uma direção segura. A ABS: Pneus e rodas
maneira mais segura de parar uma motocicleta é em posição
As motocicletas com ABS sempre deverão usar pneus e rodas
vertical com ambas as rodas alinhadas.
idênticos aos equipamentos originais. O ABS monitora a
O ABS Harley-Davidson é um sistema de assistência manual. velocidade de rotação das rodas através de sensores indivi-
Quando numa situação de frenagem de emergência, mantenha duais de velocidade das rodas. A troca por rodas ou pneus
a pressão nos freios durante todos os eventos ABS. Não varie com diâmetros diferentes poderá alterar a velocidade de
nem “bombeie” os controles dos freios. As rodas não travarão rotação. Isto poderá perturbar a calibragem do ABS e afetar
até o final da parada quando a motocicleta atingir aproximada- negativamente a sua capacidade de detectar e evitar trava-
mente 6 km/h (4 mi/h) e o ABS não for mais necessário. mentos descontrolados da roda. A pressão dos pneus sensi-
velmente baixa também poderá causar um efeito negativo.
58 Controles e indicadores
Tabela 18. Sintomas e condições do ABS
SINTOMA CONDIÇÃO
Alavanca ou pedal de freio pulsando Condição normal.
durante um evento ABS
Som de cliques durante um evento ABS Condição normal.
Lâmpada do ABS piscando Condição normal – interruptor de ignição na posição de ignição (IGN) – velocidade
inferior a 5 km/h (3 mi/h).
Percepção de “surto” durante a frenagem Condição normal – é mais evidente quando a frenagem é com apenas um freio
(somente dianteiro ou traseiro). É o resultado de uma redução na desaceleração que
pode ser causada por rachaduras ou lombadas na via, frenagem do motor (alta
rotação do motor causando redução de velocidade da roda traseira), frenagem rápida
em baixa velocidade, e outras condições. Isto acontece devido à pressão modulada
no cáliper do freio, que evita o travamento descontrolado da roda.
Pedal do freio traseiro temporariamente Condição normal – frenagem do motor (alta rotação do motor causando redução de
duro velocidade da roda traseira) ou redução de marcha podem ativar o ABS. Se o freio
traseiro for aplicado ao mesmo tempo ou logo depois, o ABS pode estar fechando
uma válvula para evitar a pressão no freio traseiro. Isto acontece devido à pressão
modulada no cáliper do freio, que evita o travamento descontrolado da roda.
Pneu cantando Condição normal – dependendo da superfície, o pneu pode cantar sem que a roda
trave.
Controles e indicadores 59
Tabela 18. Sintomas e condições do ABS
SINTOMA CONDIÇÃO
Marca preta no pavimento Condição normal – dependendo da superfície, o pneu pode deixar uma marca preta
sem travar a roda.
Travamento da roda em baixa velocidade Condição normal – o ABS não ativará na roda dianteira abaixo de 5 km/h (3 mi/h)
ou na roda traseira abaixo de 8 km/h (5 mi/h).
CAVALETE LATERAL
60 Controles e indicadores
acender os indicadores (irão piscar duas vezes) e exibirá a
mensagem “SidE StAnd” (cavalete lateral) no odômetro. A
mensagem permanecerá exibida até o sistema detectar que
Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral está
o cavalete lateral esteja na posição totalmente recolhida
totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
novamente. O motociclista pode continuar operando o veículo
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
neste modo.
superfície do solo, causando perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a) O motociclista pode apagar as mensagens de texto a qualquer
momento, apertando o interruptor do odômetro parcial (TRIP)
TRAVAMENTO DO CAVALETE LATERAL: uma vez, com o veículo ligado.
MODELOS INTERNACIONAIS
ESPELHOS RETROVISORES
Alguns modelos internacionais são equipados com um recurso
de travamento do cavalete lateral.
O veículo dará a partida e funcionará com o cavalete lateral
abaixado enquanto a transmissão estiver no ponto morto. Se Os objetos nos espelhos estão mais próximos do que
o cavalete lateral estiver abaixado, a transmissão estiver parecem. Tenha muito cuidado ao calcular a distância dos
engrenada e a embreagem liberada, o veículo morrerá. A objetos nos espelhos. A falha ao julgar as distâncias cor-
mensagem “SidE StAnd” (cavalete lateral) passará no odô- retas poderá resultar em morte ou lesões graves. (00033a)
metro para indicar isto ao motociclista. Levante o cavalete Seu veículo está equipado com dois espelhos retrovisores
lateral (ou coloque a transmissão em ponto morto) para permitir convexos.
que o motor ligue, e a mensagem será apagada.
Esse tipo de espelho é projetado para oferecer uma visão bem
Se o cavalete lateral sair da posição totalmente recolhida ao mais ampla para a parte traseira do que um espelho plano.
trafegar em velocidades acima de 15 km/h (10 mi/h), então o
sistema de travamento do cavalete lateral manterá o motor
funcionando e alertará o motociclista sobre esta condição ao
Controles e indicadores 61
No entanto, carros e outros objetos vistos nesse tipo de Veja a Figura 13. Para abrir, gire a tampa do tanque de com-
espelho parecerão menores e mais distantes que na realidade. bustível no sentido anti-horário e levante. Para fechar, gire a
tampa do tanque de combustível no sentido horário até ouvir
• Tenha cuidado ao calcular o tamanho ou distância relativa
um clique. A ação de catraca da tampa evita o aperto em
dos objetos vistos através dos espelhos traseiros.
excesso.
• Sempre ajuste os espelhos para refletirem claramente a
NOTAS
área atrás da motocicleta antes de dirigir.
• A tampa do tanque de combustível gira aproximadamente
NOTA 3/4 antes de começar a se soltar.
Ajuste os espelhos de modo que você possa enxergar uma • As tampas do tanque de combustível do modelo Softail
pequena parte dos seus ombros em cada espelho. Isto ajudará estão localizadas no lado direito do tanque de combustível.
a você estabelecer a distância relativa dos veículos atrás da A tampa do lado esquerdo é o indicador de combustível
sua motocicleta. e NÃO é removível.
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Consulte a seção REGRAS PARA OPERAÇÃO COM SEGU-
RANÇA e leia os procedimentos de segurança relacionados
abaixo.
62 Controles e indicadores
om0091b
1. Indicador de combustível
2. Tampa do tanque de combustível
Use somente combustível sem chumbo nas motocicletas
equipadas com conversores catalíticos. O uso de com- Figura 13. Tanque de combustível: Modelos Softail
bustível com chumbo danificará o sistema de controle de
emissões. (00150b)
Controles e indicadores 63
TRAVA DE DIREÇÃO 4. Remova a chave.
om00092
64 Controles e indicadores
AMORTECEDORES
Tabela 19. Pré-carga do amortecedor: FLSTC, FLSTF e
Calcular número de espiras FXST
Controles e indicadores 65
Tabela 20. Pré-carga do amortecedor: FLSTFB, FLSTSB Tabela 21. Pré-carga do amortecedor: FXCWC
e FLSTN
PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS**
PESO DO MOTOCICLISTA* ESPIRAS** kg lb
kg lb Inferior a 68 150 0
Inferior a 84 185 0 68 a 88 150 a 195 1
84 a 107 185 a 235 1 88 a 109 195 a 240 2
100 a 129 235 a 285 2 109 a 132 240 a 290 3
129 a 154 285 a 340 3 132 a 154 290 a 340 4
Superior a 154 340 4 Superior a 154 340 5
*Passageiro/Carga: Para cada 15,8 kg (35 lb) aumente uma *Passageiro/Carga: Para cada 15,8 kg (35 lb) aumente uma
espira de pré-carga. espira de pré-carga.
**Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima. **Espiras fora (sentido anti-horário) da pré-carga mínima.
Ajuste
NOTAS
• Ajuste os amortecedores com a motocicleta apoiada no
cavalete lateral.
• Ajuste os dois amortecedores com o mesmo número de
espiras.
66 Controles e indicadores
1. Veja a Figura 15. Segure o eixo do amortecedor com uma
om01536
chave de boca nas faces planas e solte a contraporca (1)
com a CHAVE DE AJUSTE DE AMORTECEDORES (peça 1
N.o 94448-82B).
2. Use as pontas da chave de boca nos orifícios (2) do alo- 3
jamento da mola para girar o alojamento no sentido horário
até ele parar. Esta é a posição mínima da pré-carga.
3. Faça uma marca de referência na frente do alojamento 2
da mola.
4. Gire o alojamento da mola no sentido anti-horário dando
o número de voltas relativas calculadas em função da
carga total. 4
5. Aperte a contraporca.
1. Contraporca
2. Orifícios para a chave de boca
3. Parte lisa
4. Chave inglesa
Controles e indicadores 67
ALFORJES: MODELOS FLSTC Instalação
1. Veja a Figura 16. Alinhe o alforje com os furos de mon-
tagem no suporte do pára-lama.
Consulte a seção Acessórios e carga no Manual do pro- 2. Empurre os pinos de montagem, as arruelas e as contra-
prietário. O processo de carga incorreto ou a instalação porcas flangeadas através dos buracos de montagem do
de acessórios podem afetar a estabilidade e o manuseio alforje, do suporte de montagem do alforje e do suporte
da motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões do pára-lama, como mostrado.
graves. (00021a)
3. Regule o aperto dos parafusos para 13,6 a 16,3 N·m (120
a 144 lb·pol.).
4. Afivele as tiras do alforje.
Verifique se a(s) estrutura(s) do alforje estão totalmente
assentadas e fixadas com firmeza com as ferragens de
montagem. A falha em executar essa checagem pode fazer
com que os alforjes se soltem e/ou se danifiquem. (00171b) Não permita que o passageiro use os alforjes como
suporte de apoio. A falha em usar uma tira de apoio, pro-
Remoção jetada para a manutenção de passageiros ao trafegar
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00081a)
1. Veja a Figura 16. Desafivele as tiras do alforje.
Para a manutenção adequada do alforje, consulte a seção
2. Use uma mão para sustentar o alforje e a outra para
CUIDADOS E LIMPEZA, Cuidados com o couro.
remover as contraporcas flangeadas do suporte de mon-
tagem do alforje.
3. Remova as contraporcas flangeadas, as arruelas, as
porcas cegas e o alforje do suporte do pára-lama.
68 Controles e indicadores
om00545
OPERAÇÃO DO ALFORJE
3 Como abrir
4
Veja a Figura 17. Alguns alforjes estão providos de um dispo-
sitivo de desengate rápido. Para usar a função tira de desen-
gate rápido:
5 1. Levante a extremidade da tira para expor a fivela de
desengate rápido.
2. Pressione as lingüetas de fixação conforme mostrado.
NOTA
2 6
As tiras também podem ser abertas e fechadas usando a fivela
de maneira convencional.
1
Como fechar
1. Desengates rápidos 1. Insira a extremidade macho da tira no receptáculo na
2. Fivela
bolsa.
3. Contraporcas flangeadas e arruelas
4. Pinos de montagem 2. Empurre até ouvir um clique positivo.
5. Suporte do pára-lama
6. Suporte de montagem do alforje
Controles e indicadores 69
om01102
70 Controles e indicadores
PÁRA-BRISA: MODELOS FLSTC om00096
Remoção
1. Veja a Figura 18. Insira seus dedos nas molas de trava
em forma de fio de qualquer lado do pára-brisa e desloque
a parte SUPERIOR do conjunto de pára-brisa para frente,
1
até que as fendas do suporte SUPERIOR deslizem para
longe dos ilhós.
2. Levante cuidadosamente as ranhuras INFERIORES do
suporte do pára-brisa dos ilhós inferiores. Remova o pára-
brisa.
2
Instalação
1. Veja a Figura 18. Insira os dedos nas molas da trava em 3
forma de fio de qualquer lado do pára-brisa e deslize as
fendas do suporte INFERIOR do pára-brisa nos ilhós
inferiores.
2. Deslize as fendas do suporte SUPERIOR nos ilhós
superiores. 1. Pára-brisa
2. Molas de trava em forma de fio
NOTA 3. Ilhós
Para a manutenção adequada do pára-brisa, consulte a seção Figura 18. Montagem do pára-brisa
CUIDADOS E LIMPEZA, Cuidados com o pára-brisa.
Controles e indicadores 71
LÂMPADAS AUXILIARES: MODELOS om00085b
FLSTC/FLSTN
Veja a Figura 19. Use o interruptor da lâmpada auxiliar para
ligar as lâmpadas auxiliares conforme requerido.
NOTAS
• O interruptor das lâmpadas auxiliares fica à esquerda,
dentro do encaixe do prendedor triplo.
• As lâmpadas auxiliares se desligam quando o farol dian-
teiro está em farol alto.
• Consulte o Manual de serviço para obter o procedimento
de alinhamento.
72 Controles e indicadores
SISTEMA SEGURANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON
SISTEMA DE SEGURANÇA SMART • Controles remotos de substituição
HARLEY-DAVIDSON Consulte um concessionário Harley-Davidson para obter mais
detalhes.
Componentes
REGULAMENTAÇÕES DA FCC
O sistema de segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS)
consiste em um módulo de controle e uma antena “hands free” FCC ID: L2C0027TR IC ID: 3432A-0027TR
instalados na motocicleta e um controle remoto carregado FCC ID: L2C0028TR IC ID: 3432A-0028TR
pelo motociclista/passageiro.
Este dispositivo está em conformidade com o capítulo 15 das
Depois de estacionar a motocicleta, coloque o interruptor de regras da FCC e com as regras da RSS-210 da indústria do
ignição na posição desligada (OFF) ou acessórios (ACC) e o Canadá. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
sistema de segurança se armará automaticamente em
cinco segundos. Enquanto estiver armado, o motor de partida (1) Este dispositivo pode causar interferências nocivas, e (2)
e a ignição ficam desligados e o motociclista pode sair da este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
motocicleta sabendo que o módulo desligará a ignição caso incluindo interferências que possam causar operação indese-
alguém a viole, ou será disparado um alarme caso alguém jada.
tente sair com a motocicleta. NOTA
Se houver um controle remoto, o módulo será desarmado Alterações ou modificações nessa unidade que não sejam
automaticamente quando o interruptor da ignição for colocado aprovadas expressamente pela parte responsável pela confor-
na posição de ignição (IGN) ou acessórios (ACC). midade poderão anular a autoridade do usuário para operar
o equipamento.
Opções
O termo “IC”: antes do número de certificação de rádio,
Várias opções estão disponíveis para o sistema de segurança
somente significa que as especificações técnicas da indústria
Smart Harley-Davidson no catálogo de acessórios e peças
do Canadá foram obedecidas.
Genuine Motor da Harley-Davidson. Os opcionais incluem:
• Smart Siren e Smart Siren II
• Pager de segurança e receptor de pager de segurança II
73
CONTROLE REMOTO DO SISTEMA DE • O módulo será ativado somente se o controle remoto tiver
sido atribuído por um concessionário Harley-Davidson e
SEGURANÇA uma senha tiver sido inserida no sistema. A senha deverá
Atribuição do controle remoto ser registrada na página de Informações pessoais na
frente deste Manual do proprietário e no cartão removível
Veja a Figura 20. Os controles remotos (key fobs) são atri- para carteira.
buídos eletronicamente ao sistema de segurança Smart Harley-
Davidson por um concessionário Harley-Davidson de forma • Caso o motociclista perca o controle remoto ou este não
que a motocicleta possa reconhecer o sinal de um único con- funcione, poderá consultar o cartão para carteira e usar
trole remoto (key fob). Somente dois controles remotos podem a senha para desativar o sistema manualmente. Consulte
ser atribuídos ao módulo por vez. as seções SISTEMA SEGURANÇA SMART HARLEY-
DAVIDSON, Ativação e desativação e SISTEMA SEGU-
Controles remotos de substituição podem ser adquiridos em RANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON, Solução de pro-
uma concessionária, mas somente podem ser atribuídos à blemas.
motocicleta por um técnico treinado pela Harley-Davidson.
• A senha pode ser alterada pelo motociclista a qualquer
NOTAS momento com facilidade. Consulte a seção SISTEMA
• A etiqueta reutilizável encontrada na embalagem do con- SEGURANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON, Senha.
trole remoto relaciona seu número de série. Para
referência, fixe a etiqueta em uma página de “NOTAS” Dirigindo com um controle remoto
em branco neste Manual do proprietário. • Sempre leve o controle remoto consigo quando estiver
• O número de série do controle remoto também é encon- dirigindo, carregando, abastecendo, movimentando-se,
trado em sua parte interna. Consulte a seção SISTEMA estacionando ou efetuando manutenção na motocicleta.
SEGURANÇA SMART HARLEY-DAVIDSON, Bateria do Carregue o controle remoto em um bolso cômodo.
controle remoto (key fob). • Não deixe o controle remoto (key fob) fixado no guidom
nem o guarde em um compartimento de bagagens. Deixar
o controle remoto involuntariamente na motocicleta
A senha é um número que pode ser usado para desarmar o Alterando a senha
sistema de segurança caso um controle remoto atribuído seja
Para manter a segurança, o motociclista pode alterar a senha
perdido, apresente falha ou caso o controle remoto não consiga
a qualquer momento. Consulte a Tabela 22.
se comunicar com a motocicleta devido a interferências eletro-
magnéticas.
INDICADOR DE STATUS DE SEGURANÇA • Serviços: A lâmpada que permanece acesa por mais de
quatro segundos, quando o sistema é desarmado, indica
Veja a Figura 7. A lâmpada do sistema elétrico, no mostrador que é necessário fazer serviços no módulo.
do velocímetro, indica o status do sistema de segurança Smart
Harley-Davidson. ATIVAÇÃO E DESATIVAÇÃO
• Ativado: Uma lâmpada piscando aproximadamente a Ativação
cada 3 segundos indica que o sistema está ativado.
Quando a motocicleta é estacionada e o interruptor da ignição
• Desativado: Depois que o sistema é desativado e a é colocado na posição desligado (OFF) ou acessórios (ACC),
ignição é ligada, a lâmpada permanece acesa por aproxi- o sistema de segurança arma-se automaticamente dentro de
madamente quatro segundos e, em seguida, apaga. cinco segundos, caso não seja detectado nenhum movimento.
Mesmo que o controle remoto esteja presente, o sistema será
ativado.
No modo de toque, a sirene toca duas vezes ao ser ativada e 4. Quando a lâmpada do sistema de segurança apagar,
uma ao ser desativada. coloque imediatamente o interruptor da ignição na posição
desligado (OFF).
Modo sem toque
5. Quando a lâmpada do sistema de segurança apagar (mas
No modo sem toque, a sirene não toca ao ser ativada ou antes de os piscas piscarem duas vezes) coloque imedia-
desativada. tamente o interruptor da ignição na posição de ignição
A sirene continuará emitindo toques de advertência e soará o (IGN).
alarme no caso de a motocicleta ser movimentada ou o inter- 6. Quando a lâmpada do sistema de segurança apagar,
ruptor de ignição ser ligado sem o controle remoto (key fob) coloque imediatamente o interruptor da ignição na posição
estar presente. desligado (OFF).
Troca de modos 7. Quando a lâmpada do sistema de segurança apagar (mas
antes de os piscas piscarem duas vezes) coloque imedia-
Armando e desarmando o sistema três vezes, o sistema pas-
tamente o interruptor da ignição na posição de ignição
sará de um modo para outro.
(IGN).
1. Com o controle remoto presente, coloque o interruptor da
ignição na posição de ignição (IGN). MODO DE TRANSPORTE
2. Quando a lâmpada do sistema de segurança apagar, Ao transportar a motocicleta, coloque o sistema no modo
coloque o interruptor da ignição na posição desligado Transporte. Se não, o alarme acionado pela detecção de
(OFF). movimento pode fazer a bateria descarregar.
1. Com um controle remoto atribuído dentro da faixa, coloque Se a motocicleta não for operada por vários meses, como no
o interruptor da ignição na posição de ignição (IGN). inverno, consulte a seção MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO,
Armazenamento da motocicleta.
2. Antes de a lâmpada do sistema de segurança apagar,
coloque o interruptor da ignição na posição de desligado Manutenção
(OFF).
Quando a motocicleta for deixada em um concessionário
3. Dentro de três segundos, pressione simultaneamente os Harley-Davidson, haverá duas opções:
interruptores do pisca esquerdo e direito. 1. Deixar um controle remoto atribuído com o concessionário.
4. Depois de os piscas piscarem uma vez, o sistema entra 2. Para manter a posse do controle remoto (key fob), peça
no modo Transporte. Sem o controle remoto, a motocicleta ao concessionário para desativar o sistema para serviço
pode ser movida sem desativar o alarme. (modo de serviço) antes de deixar a concessionária.
Para sair do modo de transporte BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY
Com o controle remoto presente, gire o interruptor da ignição FOB)
até a posição de ignição (IGN) para desativar o sistema.
Substituindo a bateria
Substitua a bateria do controle remoto a cada ano.
1. Fenda do polegar
2. Bateria
3. Placa de número de série do controle remoto
OPERAÇÃO
acessórios ou prestar serviço.
• Use capacete, proteção para os olhos e roupa protetora. Os motores refrigerados a ar necessitam de movimentação
do ar sobre os cilindros e cabeçotes para manter a tempe-
• Nunca reboque um trailer. ratura de operação apropriada. Períodos de tempo prolon-
gados em marcha lenta podem causar um superaqueci-
mento, resultando em danos graves ao motor. (00178a)
Não opere o motor em RPM muito alta, com a embreagem Um motor funcionando por longas distâncias em alta veloci-
desengatada ou com a transmissão em ponto morto. dade precisa ser verificado mais freqüentemente para evitar
Operar um motor em RPM muito alta pode danificar o o superaquecimento ou os possíveis danos.
motor. (00177a) Isto se aplica especialmente às motocicletas equipadas com
pára-brisa e carenagem.
NOTA
Faça a verificação do motor regularmente e mantenha-o bem
regulado.
91
MODELOS ROCKER
92 Operação
funcionar a uma rotação mais alta que o necessário para Antes de dirigir a sua motocicleta a qualquer hora, faça uma
trocar de marcha ou efetuar uma ultrapassagem. inspeção geral para assegurar-se de que esteja em condições
seguras para dirigir.
NOTA
Nos modelos sem tacômetro, faça a mudança de marchas nas
velocidades recomendadas. Consulte a Tabela 24 e Tabela 25.
2. Até 800 km (500 mi), varie a velocidade do motor e evite Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
operar em qualquer velocidade do motor constante por de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
longos períodos. A velocidade do motor até 3500 RPM é perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
permitida em qualquer marcha. e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
3. Dirija lentamente e evite partidas rápidas com o acelerador
totalmente aberto até que o motor tenha esquentado.
4. Evite sobrecarregar o motor, não use velocidades muito
baixas com marchas altas. Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de
combustível lentamente. Não encha além da base do
5. Evite freadas fortes. Amacie os freios novos com uma inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço para
utilização moderada pelos primeiros 300 km (200 mi). a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque após
o reabastecimento. A gasolina é extremamente inflamável
LISTA DE CHECAGEM (ANTES DE DIRIGIR) e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00028a)
Operação 93
Tome cuidado ao reabastecer. O ar sob pressão no tanque Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
de combustível pode forçar o escape da gasolina através inflados, balanceados e que tenham uma banda de
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente rodagem adequada. Inspecione os pneus regularmente e
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar consulte um concessionário Harley-Davidson para substi-
em morte ou lesões graves. (00029a) tuições. Dirigir com pneus excessivamente gastos, desba-
lanceados ou sem ar suficiente, é perigoso. A tração, a
1. Verifique se há combustível no tanque e adicione mais,
direção e o manuseio serão prejudicados, o que poderá
se necessário.
resultar em morte ou lesões graves. (00014a)
2. Ajuste os espelhos para as posições corretas de dirigir.
6. Verifique a condição e a pressão dos pneus. A pressão
3. Verifique o nível de óleo. Adicione óleo se for necessário. incorreta tem como conseqüência uma qualidade ruim de
direção e poderá afetar o manuseio e estabilidade da
4. Verifique os controles para ter certeza de que estão fun- motocicleta. Consulte as especificações dos pneus para
cionando bem. Opere os freios dianteiros e traseiros, o obter a pressão de enchimento adequada.
acelerador, a embreagem e a caixa de marchas. Todos
os controles deverão funcionar livremente sem emperrar.
5. Verifique se a direção está funcionando adequadamente
ao girar totalmente o guidom. O guidom deve girar suave- Certifique-se de que o farol dianteiro, a lâmpada traseira
mente sem emperrar. e a lâmpada do freio e os piscas estejam funcionando
corretamente antes de dirigir. Uma baixa visibilidade do
motociclista com relação a outros motoristas, poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00478b)
94 Operação
7. Verifique todos os interruptores e equipamentos elétricos, Dando partida
incluindo a lâmpada do freio, o farol dianteiro, os piscas
e a buzina para ver se estão funcionando bem.
8. Verifique se existe algum vazamento de combustível, óleo
ou fluido hidráulico. Antes de ligar o motor, sempre coloque a transmissão no
ponto morto para evitar qualquer movimento acidental
9. Verifique se há desgaste ou danos na correia de trans- que possa resultar em morte ou lesões graves. (00044a)
missão.
1. Coloque o interruptor da ignição na posição de ignição
10. Repare a sua motocicleta sempre que necessário. (IGN). Não bombeie o acelerador.
Operação 95
mudada para a posição de ponto morto (com a lâmpada verde
om00103b
indicadora de ponto morto).
4. Levante o cavalete lateral (necessário nos modelos inter-
nacionais).
5. Aperte o botão do motor de partida para dar partida na
motocicleta. 1
NOTA
Se o motor não funcionar, o motor de partida funcionará
durante 5 segundos e depois parará. Solte o botão de partida
e acione-o novamente. Se depois de duas tentativas de partida
de 5 segundos a motocicleta ainda não começar a funcionar,
consulte um concessionário Harley-Davidson. 2
6. Depois que o motor ligar, você poderá operar a motoci-
cleta como faz normalmente após levantar o cavalete
lateral.
NOTA
1. Interruptor de parada/funcionamento do motor
Se o tanque de combustível ficar completamente seco, pode 2. Interruptor de partida do motor
ser que a motocicleta leve alguns segundos a mais para pegar
depois de encher o tanque. Não será necessário tomar Figura 22. Controles do lado direito do guidom
nenhuma medida extraordinária antes de ligar a motocicleta.
96 Operação
SISTEMA DE GERENCIAMENTO DE MUDANÇA DE MARCHAS
TEMPERATURA DO MOTOR EM MARCHA Mudança de marcha enquanto parado
LENTA
Motocicleta parada, motor desligado: Aperte a alavanca
Para os motociclistas que se encontram com freqüência em da embreagem para desengatar totalmente a embreagem.
condições de direção que exigem do veículo marcha lenta Mova a motocicleta para frente e para trás enquanto pressiona
prolongada ou engarrafamentos, está disponível nos conces- ligeiramente a alavanca de câmbio.
sionários uma calibragem opcional do motor. Essa calibragem
Motocicleta parada, motor funcionando: As marchas
oferece uma refrigeração limitada do cilindro traseiro com o
poderão não engatar porque os eixos da transmissão não
veículo parado enquanto o motor é deixado em marcha lenta.
estão girando e os componentes do câmbio não estão ali-
Essa opção está disponível somente para calibragens do motor nhados.
original. As motocicletas são entregues pela fábrica com o
gerenciamento de temperatura do motor em marcha lenta Partida a partir de uma parada
desabilitado. O gerenciamento de temperatura do motor em
marcha lenta pode ser habilitado e desabilitado por seu con-
cessionário.
A embreagem deve estar totalmente desengatada antes
DESLIGANDO O MOTOR de fazer uma mudança de marcha. Não desengatar total-
1. DESLIGUE o motor desligando o interruptor de mente a embreagem pode danificar o equipamento.
parada/funcionamento (OFF/RUN) no lado direito do (00182a)
guidom.
NOTA
2. Gire o interruptor da ignição para a posição desligado Sempre ligue o motor com a transmissão em ponto morto.
(OFF). Se o motor vier a perder potência ou parar de Sempre inicie o movimento para frente em primeira marcha.
qualquer forma, desligue o interruptor da ignição imedia-
tamente para evitar que a bateria descarregue.
Operação 97
1. Com o motor funcionando e o cavalete lateral retraído,
puxe a alavanca manual da embreagem para dentro, Tabela 24. Para cima (aceleração) mudança de marchas:
contra a manopla do guidom, para desengatar totalmente Seis velocidades
a embreagem.
MUDANÇA DE MARCHA km/h mi/h
2. Pressione a alavanca do câmbio de marchas para baixo Primeira para a segunda 25 15
até o final do seu curso e solte-a. A transmissão agora
está na primeira marcha. Segunda para a terceira 40 25
Terceira para a quarta 55 35
3. Solte a alavanca da embreagem e, ao mesmo tempo,
abra gradualmente o acelerador. Quarta para a quinta 70 45
Quinta para a sexta 85 55
Para cima (aceleração)
Veja a Figura 23. Engate a próxima marcha mais alta quando 1. Feche o acelerador.
a motocicleta alcançar a velocidade de troca. Consulte a 2. Desengate a embreagem (puxe a alavanca da embreagem
Tabela 24. para dentro).
3. Levante a alavanca do câmbio de marchas até o final do
seu curso e solte-a.
4. Solte a alavanca da embreagem lentamente e abra gra-
dualmente o acelerador.
NOTAS
• Desengate a embreagem totalmente antes de cada
mudança de marcha.
98 Operação
• Solte o acelerador parcialmente para que o motor não Para baixo (desaceleração)
arraste quando a embreagem engatar novamente (ala-
vanca da embreagem liberada).
Figura 23. Seqüência de mudança de marchas: Para cima Quarta para a terceira 50 30
Terceira para a segunda 30 20
Segunda para a primeira 15 10
1. Feche o acelerador.
Operação 99
2. Desengate a embreagem (puxe a alavanca da embreagem
om00912
para dentro).
3. Pressione a alavanca do câmbio de marchas para baixo
até o final do seu curso e solte-a.
4. Solte a alavanca da embreagem lentamente e abra gra-
dualmente o acelerador.
NOTAS 6
• Desengate a embreagem totalmente antes de cada
mudança de marcha.
• Solte o acelerador parcialmente para que o motor não
arraste quando a embreagem engatar novamente (ala- 2 1
5 4 3
vanca da embreagem liberada).
100 Operação
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO Verifique os seguintes itens:
SEGURA 1. Pneus, para corrigir a pressão e verificar se existem
abrasões ou cortes.
2. Verifique se há desgaste, danos ou se a tensão está
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
adequada na correia de transmissão.
Execute as operações de serviço e manutenção como
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A 3. Freios, direção e acelerador, para ver se respondem ao
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- comando e se não emperram.
mendados poderá afetar a segurança de operação da sua
4. Nível e condição do fluido dos freios. Linhas hidráulicas
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
e encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o
graves. (00010a)
desgaste dos discos e das pastilhas do freio.
5. Cabos, quanto ao desgaste, amassaduras e operação
livre.
Se você operar a motocicleta sob condições adversas (frio
rigoroso, calor excessivo, ambiente poeirento, estradas 6. Níveis do óleo do motor, do fluido do bloco da corrente
muito ruins, através de água parada, etc.), será necessário primária e da transmissão.
executar a manutenção normal com maior freqüência para 7. Funcionamento correto das lâmpadas dos faróis dianteiro
assegurar uma operação segura. A falta de manutenção e traseiro, dos freios e dos piscas.
da sua motocicleta poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00094a) MANUTENÇÃO DURANTE O
Uma boa manutenção fará com que você se mantenha seguro. AMACIAMENTO
Uma verificação cuidadosa de alguns equipamentos deve ser NOTA
feita depois de períodos de armazenamento. Além disso, ins-
pecione a motocicleta com freqüência entre os intervalos A execução do serviço inicial de uma motocicleta nova é
regulares de serviço para determinar se uma manutenção necessária para manter a validade da garantia da motocicleta
adicional é necessária. e para a operação adequada do sistema de emissões.
101
Consulte a Tabela 35. Após uma motocicleta nova ter rodado
os primeiros 1600 km (1000 mi), ela deverá ser levada a um
concessionário autorizado Harley-Davidson para que se façam
Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
os devidos ajustes iniciais.
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
NOTA misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
Devido à sua característica de projeto único, os modelos pode danificar o motor. (00184a)
Springer requerem que o primeiro serviço de manutenção seja O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
feito aos 800 km (500 mi). vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
quado para satisfazer as suas necessidades. Consulte a
Tabela 26.
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e diesel. As designações de óleos para motores diesel aceitáveis
sabão. (00358b) incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
As viscosidades preferidas para os óleos de motores diesel,
em ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
10W40.
Em caso de ingestão, não provocar vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos, Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
lave imediatamente com água. Chame um médico se a para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
irritação persistir. (00357c)
2
1. CHEIO
2. ADICIONAR
Figura 30. Tampão com vareta de nível de enchimento da
transmissão (mostrado FXCWC) Figura 31. Tampão com vareta de nível de enchimento
lubrificante da transmissão
A lubrificação é um fator importante para o desempenho e vida Troca do lubrificante do bloco da corrente
útil dos componentes da embreagem. 1. Dirija a motocicleta até que o motor esquente até a tem-
peratura de operação normal.
2
Certifique-se de que a roda e o cáliper do freio estejam
alinhados. Trafegar com a roda ou o cáliper do freio 1
desalinhado pode causar o emperramento do disco do
freio e levar à perda de controle, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00050a)
Verifique a posição do cáliper do freio no disco do freio traseiro.
O disco deverá operar em alinhamento com o cáliper do freio.
MODELOS mm pol. 3
FLSTN, FLSTSB e 6,4 a 7,9 1/4 a 5/16
4
FLSTFB (Lo)
Todos os outros modelos 14,3 a 15,9 9/16 a 5/8 1. Roda dentada da transmissão
2. Roda dentada da roda traseira
3. Força de 4,5 kg (10 lb)
4. Deflexão
ELEVADORES HIDRÁULICOS
Os elevadores hidráulicos têm auto ajuste. Eles automatica- Ajustes nos rolamentos da coluna de direção deverão ser
mente ajustam o seu comprimento para compensar a dilatação executados por um concessionário Harley-Davidson.
do motor e o desgaste do mecanismo da válvula. Isto mantém Mancais ajustados de forma inadequada poderão preju-
o mecanismo da válvula livre quando o motor está funcionando. dicar o manuseio e a estabilidade, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00051b)
Ao ligar um motor que tenha sido desligado, mesmo que por
apenas alguns minutos, o mecanismo da válvula poderá fazer Verifique a coluna de direção quanto ao ajuste devido do
um pouco de ruído até que o óleo encha as unidades hidráu- rolamento e lubrifique os rolamentos em intervalos regulares.
licas. Se o mecanismo da válvula fizer um barulho fora do Consulte a Tabela 35.
NOTAS
• Se o sistema de freio não estiver vazando, jamais será
preciso adicionar fluido. Se o nível do fluido estiver baixo,
as pastilhas provavelmente estarão gastas e precisarão
ser substituídas. Ao substituir as pastilhas, o nível de fluido 1. Visor, reservatório do cilindro-mestre dianteiro
irá subir. 2. Visor, reservatório do cilindro-mestre traseiro
• Use somente fluido de freio hidráulico DOT 4. (peça N.o Figura 36. Fluido de freio nos cilindros-mestres
99953-99A) e substitua o fluido de freio a cada 2 anos.
Consulte o seu concessionário Harley-Davidson.
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos, Os pneus Harley-Davidson são providos de barras de
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser desgaste situadas horizontalmente na banda de rodagem.
consertados na parte de dentro do pneu desmontado por Quando as barras de desgaste ficarem visíveis e perma-
um concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO necer somente 0,8 mm (1/32 pol.) de profundidade na
deve exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas banda de rodagem, troque o pneu imediatamente. Usar
após o conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser pneus desgastados pode afetar a estabilidade e o manu-
usado a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância seio do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
deste aviso poderá resultar em morte ou lesões graves. graves. Use somente estepes aprovados pela Harley-
(00015a) Davidson. (00090b)
Veja a Figura 38. As setas nas paredes laterais do pneu
indicam a localização das barras indicadoras de desgaste.
1
2
4 4
3 3
5
5
3
12 6
11
4 1
1
2
1. Ferragem do aro de acabamento 7. Base
2. Aro de acabamento 8. Presilha de segurança
3. Anel de montagem 9. Protetor de borracha
4. Pára-choque 10. Conector do farol dianteiro
5. Lente do farol dianteiro 11. Posição da lâmpada – somente modelos HDI
6. Lâmpada 12. Protetor – somente modelos HDI
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastro para 7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
igualar o peso do combustível necessário. cleta ligada, coloque o interruptor do farol dianteiro em
FAROL ALTO.
a. O centro do foco principal (área mais clara da luz do
farol) deve estar centralizado na interseção das duas
linhas.
1. Linha perpendicular c. Para todos os demais modelos: 47,5 a 61,0 N·m (35
2. Linha vertical a 45 lb·pé).
3. 7,6 m (25 pés)
4. Linha de centro da lâmpada de farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
linha central da lâmpada
1
2
Figura 45. Ranhura da capa da lente 6. Encaixe a lente na lâmpada e instale os dois parafusos.
1
1. Parafusos (2)
2. Lente
3. Lâmpada
4. Estrutura da lâmpada
1. Parafusos (3)
2. Conjunto da lâmpada traseira
3. Lâmpada
1 2 3 4 5 6
Limpeza e inspeção
A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sujeira e o eletrólito em cima da bateria podem fazer com que
ela se descarregue automaticamente.
Figura 50. Etiqueta de advertência da bateria
1. Limpe a parte superior da bateria.
2. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria
Teste de voltímetro com uma escova de aço ou lixa de areia fina para remover
qualquer ferrugem.
Consulte a Tabela 30. O teste de voltímetro é um indicador
geral da condição da bateria. Verifique a tensão da bateria
• Carregue a bateria uma vez por mês se permanecer Figura 51. Porcentagem efetiva da temperatura sobre a
armazenada no veículo. porcentagem de descarga da bateria
• Carregue a bateria a cada três meses se ficar armazenada
fora do veículo.
3
1
4
1. Terminal positivo (+)
2. Terminal negativo (-)
1. Carenagem do quadro Figura 54. Bateria: Modelos Softail
2. Parafuso de aperto manual
3. Lingüeta
4. Suporte de montagem com mola do assento
INJEÇÃO DE CARGA ELÉTRICA
Figura 53. Carenagem do quadro: Modelos FLSTSB
Normalmente, não é recomendado fazer a injeção de carga
na bateria via cabo (“chupeta”) em uma motocicleta. Entretanto,
pode haver circunstâncias nas quais tal procedimento seja
Cabo positivo
O gás hidrogênio explosivo que escapa durante o processo
de carga pode causar morte ou lesões graves. Carregue 2. Veja a Figura 55. Faça a conexão de uma extremidade
a bateria em área bem ventilada. Mantenha sempre longe do cabo de ligação com o terminal positivo (+) da bateria
da bateria as chamas abertas, as faíscas elétricas e os DESCARREGADA (1).
materiais que produzam fumaça. MANTENHA AS BATE- 3. Faça a conexão da outra extremidade do mesmo cabo
RIAS AFASTADAS DE CRIANÇAS. (00065a) com o terminal positivo (+) da bateria de REFORÇO (2).
4 1
Não conecte o cabo negativo (-) com ou perto do terminal
negativo (-) da bateria descarregada. Isso pode provocar
uma faísca e causar uma explosão, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00073a)
4. Conecte uma extremidade de um cabo de ligação com o
terminal negativo (-) da bateria de REFORÇO (3).
3
Não conecte o cabo negativo (-) com peças cromadas ou
pintadas. Isto pode resultar na descoloração do ponto de
conexão. (00221a)
5. Conecte a outra extremidade do mesmo cabo com um 2
contato terra seguro (4) (longe da bateria DESCARRE-
GADA). 1. Terminal positivo (+) da bateria descarregada
6. Ligue a motocicleta. 2. Terminal positivo (+) da bateria de reforço
3. Terminal negativo (-) da bateria de reforço
7. Desconecte os cabos na ordem inversa dos passos 2, 3, 4. Terra
4 e 5; isto é: passos 5, 4, 3 e 2.
Figura 55. Conexões de cabo para injeção de carga elétrica
Remoção
1. Se estiver equipado com a sirene do sistema de segu-
rança, LIGUE a ignição com o controle remoto presente
para desarmar o sistema de segurança.
8
6 5
3 3
Instalação
1. Deslize o assento por dentro da tira de apoio.
2. Coloque o assento no suporte da parte de trás da estru-
tura.
3. Deslize o assento para frente da motocicleta até que a
lingüeta trave no suporte ou fenda da estrutura.
Figura 61. Pino de montagem do assento 4. Empurre o assento para frente até que a porca de
retenção do assento do pára-lama traseiro fique centrada
no furo do suporte de montagem ou o assento FXSTC
ASSENTOS: FXST fique alinhado com os pontos de fixação do encosto tra-
seiro (sissy bar).
Remoção
5. Aperte manualmente o parafuso de fixação do assento.
1. Veja a Figura 62. Solte o parafuso de montagem do
assento da parte superior do pára-lama traseiro.
1. Assento
2. Tira de apoio
3. Parafuso de montagem do assento
ASSENTO: FLSTSB
NOTA
Levante a traseira do assento somente um pouco durante a
remoção ou a instalação. Alavancar a traseira do assento muito
1. Veja a Figura 63. Remova o parafuso (1) da dobradiça do 3. Remova os parafusos do suporte de apoio com mola do
assento na frente do assento. assento.
Ajuste da posição do assento b. Instale o suporte de apoio com mola do assento com
as molas na direção da frente do assento.
A posição do assento pode ser ajustada para frente ou para
trás para o conforto do motociclista.
1. Parafuso
2. Molas do assento
3. Pinos de montagem com mola do assento
1 4
5
3 6
om01181
om01182 om01186
O armazenamento adequado é importante para a operação 1. Encha o tanque de combustível e adicione um estabili-
sem problemas da motocicleta. Consulte o Manual do zador de gasolina. Use um dos estabilizadores de gasolina
proprietário para obter recomendações sobre armazena- comercialmente disponíveis e siga as instruções do
mento ou consulte um concessionário Harley-Davidson. fabricante.
Procedimentos de armazenamento incorretos podem levar 2. Aqueça a motocicleta até a temperatura operacional.
a danos no equipamento. (00046a) Troque o óleo e novamente ligue o motor para fazer cir-
Se a motocicleta não for usada por muitos meses, como cular o óleo novo.
durante o inverno, há vários serviços que devem ser execu- 3. Verifique e ajuste a correia se necessário.
tados. Esses passos protegerão as partes contra corrosão,
preservarão a bateria e impedirão o acúmulo de goma e verniz 4. Verifique a pressão dos pneus. Ajuste de acordo com a
no sistema de combustível. devida pressão.
5. Antes de armazenar a motocicleta, siga os procedimentos
relativos aos cuidados com superfícies descritos na seção
CUIDADOS E LIMPEZA deste Manual do proprietário
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro
para proteger contra corrosão os painéis da carenagem,
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a
o motor, o chassi e as rodas do veículo.
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável 6. Prepare a bateria para o armazenamento durante o
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou inverno. Consulte a seção MANUTENÇÃO E LUBRIFI-
lesões graves. (00003a) CAÇÃO, Bateria: Informações gerais.
CUIDADOS E LIMPEZA
superfícies do veículo e são formulados para serem compatí- Não lave os discos do freio com limpadores que conte-
veis entre si. Consulte um concessionário Harley-Davidson nham cloro ou silicone. Limpadores com cloro e silicone
para adquirir os produtos de limpeza recomendados. podem prejudicar o funcionamento dos freios, o que
NOTAS poderá resultar em morte ou lesões graves. (00077a)
• Use os produtos de limpeza de superfície recomendados.
Toalhas de papel, tecidos absorventes, panos ou outros
materiais com fibras de nylon podem criar pequenos riscos
Não use uma lavadora de pressão para limpar a motoci-
nas superfícies.
cleta. O uso de uma lavadora de pressão pode causar dano
• Alguns acabamentos pintados e outras superfícies podem ao equipamento. (00489c)
ser arranhadas se cascalho, sujeira ou terra forem ras-
pados na superfície durante lavagens. Use panos limpos
e evite esfregar os sedimentos em acabamentos bri-
lhantes. O uso de produtos abrasivos ou equipamentos de poli-
mento à base de pó causarão danos cosméticos perma-
• Para a reparação de superfícies arranhadas, consulte um
nentes nos painéis da carenagem. Use somente os pro-
concessionário Harley-Davidson.
dutos e as técnicas recomendados e descritos neste
manual para evitar danos nos painéis da carenagem.
(00245b)
179
Tabela 32. Produtos de limpeza e cuidados recomendados
A seção de solução de problemas deste Manual do pro- O motor gira mas não dá partida
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
prietário é um guia para diagnosticar problemas. Leia o 1. Tanque de combustível vazio.
Manual de serviço antes de executar qualquer trabalho.
O reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar 2. A bateria está descarregada, as conexões do terminal
em morte ou lesões graves. (00080a) estão frouxas ou danificadas.
191
4. A(s) conexão(ões) dos cabos ou fios está(ão) solta(s) em 6. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
um dos terminais da bateria ou na bobina. do fio.
5. O óleo do motor está muito pesado (operação de inverno). 7. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
6. O orifício de ventilação do tanque de combustível está 8. O sistema de ventilação do combustível está entupido.
entupido ou a linha de combustível está fechada, restrin- Consulte o concessionário.
gindo o fluxo de combustível.
9. Um ou mais injetores sujos.
7. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
Sujeira freqüente nas velas
8. A bomba de combustível não funciona.
1. A mistura do combustível está muito rica.
O motor dá partida mas funciona irregularmente
2. Velas de ignição incorretas.
ou falha
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)
1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
mente sujas. 1. Combustível incorreto.
2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e 2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
causando fuga de corrente.
Superaquecimento
3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
grande. 1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo.
4. A bateria está quase descarregada.
2. Depósito pesado de carbono devido ao arrastamento do
5. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos motor. Consulte o concessionário.
terminais da bateria ou bobinas.
3. Fluxo de ar insuficiente nos cabeçotes dos cilindros
durante períodos prolongados em marcha lenta.
ACESSÓRIOS
Catálogo on-line
Assentos personalizados
O Catálogo de peças e acessórios genuínos para motor está
disponível on-line em formato PDF. O catálogo inclui centenas Crie um assento personalizado usando designs, cores e
de páginas de produtos acessórios e de manutenção da materiais texturizados selecionados. As especificações dos
Harley-Davidson. Para obter peças de desempenho, verifique assentos personalizados podem ser facilmente impressas para
o catálogo de peças Screamin’ Eagle Pro Racing. seu concessionário.
195
garantia padrão de 90 dias para peças e acessórios adquiridos de uma moto para selecionar, adquirir e instalar acessó-
no balcão. rios.
• A garantia limitada para peças e acessórios genuínos Dirija, personalize, customize. Aproveite hoje esta oferta de
para motor street legal tem efeito paralelamente ao res- Garantia limitada com cobertura personalizada estendida para
tante da garantia da motocicleta, de 24 meses, do fabri- fazer de sua moto uma verdadeira Custom.
cante.
NOTA
• Visite uma concessionária autorizada Harley-Davidson Os clientes têm 60 dias depois da data de aquisição da moto-
dentro de 60 dias para se qualificar para a Cobertura cicleta para participarem da oferta de Garantia limitada com
personalizada. cobertura personalizada estendida. As peças e os acessórios
• As peças e os acessórios devem ser adquiridos e insta- devem ser adquiridos e instalados em uma concessionária
lados em uma concessionária autorizada Harley-Davidson autorizada Harley-Davidson. As peças e os acessórios adqui-
para se qualificarem para a Cobertura personalizada. ridos através da internet não podem participar. Para localizar
a concessionária autorizada Harley-Davidson mais perto de
• Visite qualquer concessionária autorizada Harley-Davidson você, visite o Localizador de concessionários no site
quando bem quiser durante os 60 dias depois da aquisição www.harley-davidson.com.
196 Acessórios
GARANTIA E MANUTENÇÃO
Este Manual do proprietário contém a garantia de sua nova
motocicleta e seu registro de manutenção do proprietário. As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
GARANTIAS E RESPONSABILIDADES
tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
O proprietário é responsável por seguir os intervalos de quilo- peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
metragem programados como especificado. Todos os serviços pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
de manutenção especificados devem ser realizados para ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
manter a validade da garantia. graves. (00001b)
1. Marque uma consulta com um concessionário Harley- Use somente as peças e acessórios aprovados pela Harley-
Davidson para fazer uma inspeção e a manutenção da Davidson. O uso de peças de desempenho de outros fabri-
motocicleta antes dos primeiros 1600 km (1000 mi) ou cantes poderá invalidar a sua garantia. Consulte o seu conces-
800 km (500 mi) para modelos Springer. sionário Harley-Davidson.
2. Traga este Manual do proprietário com você quando você As concessionárias Harley-Davidson são operadas por pro-
visitar o seu concessionário para inspecionar e fazer a prietários independentes e podem vender peças e acessórios
manutenção da motocicleta. que não sejam fabricados ou aprovados pela Harley-Davidson.
3. Peça ao técnico do concessionário para assinar o registro Assim sendo, você deverá entender que não somos e não
de manutenção no Manual do proprietário no intervalo de podemos ser responsáveis pela qualidade, adaptação ou
quilometragem apropriado. Os registros do concessionário segurança de qualquer peça, acessório ou modificação de
devem ser mantidos pelo proprietário como prova da desenho, incluindo mão-de-obra, que não seja da Harley-
manutenção prestada. Davidson, e que possa ser vendido e/ou instalado pelos nossos
concessionários.
4. Guarde os recibos de peças, serviços ou manutenção
prestados. USANDO APENAS PEÇAS
Estes registros deverão ser transferidos para cada proprietário
HARLEY-DAVIDSON
subseqüente. As peças Genuine da Harley-Davidson são produzidas e tes-
tadas especificamente para uso em sua motocicleta. Insista
para que seu concessionário autorizado Harley-Davidson use
197
somente peças de reposição e acessórios genuínos para motor REGULAMENTAÇÕES DA EPA QUANTO A
da Harley-Davidson para manter sua motocicleta Harley-
Davidson e sua garantia limitada intactas.
RUÍDOS NOS EUA
Os regulamentos de ruído da EPA exigem que as seguintes
NOTA
declarações sejam incluídas no Manual do proprietário.
A instalação de peças para competições ou corridas “fora da
estrada” (off-road) para melhorar o desempenho poderá can- Regulamentações EPA
celar toda ou parte da garantia limitada da sua nova motoci-
É PROIBIDO ALTERAR O SISTEMA DE CONTROLE DE
cleta. Veja a garantia limitada da motocicleta Harley-Davidson
RUÍDO: As leis federais proíbem os seguintes atos, ou seus
neste manual ou consulte um concessionário autorizado
desdobramentos: (1) A remoção ou retirada de funcionamento,
Harley-Davidson para obter mais detalhes.
por qualquer pessoa que não seja para fins de manutenção,
reparo ou substituição de qualquer dispositivo ou elemento do
projeto incorporado em qualquer novo veículo para fins de
controle do ruído antes de sua venda ou entrega ao comprador
É possível sobrecarregar o sistema de carga de seu veí-
final ou enquanto estiver em uso, ou (2) o uso do veículo após
culo com a adição excessiva de acessórios elétricos. Se
tal dispositivo ou elemento do projeto haver sido removido ou
todos os acessórios, operando ao mesmo tempo, con-
retirado de funcionamento por qualquer pessoa.
somem mais corrente elétrica do que o sistema de carga
do veículo pode produzir, o consumo elétrico pode descar- ENTRE AQUELES ATOS QUE SE PRESUME CONSTI-
regar a bateria e causar danos ao sistema elétrico do veí- TUÍREM ALTERAÇÃO, ESTÃO OS SEGUINTES:
culo. Consulte um concessionário Harley-Davidson para 1. Substituir o(s) silenciador(es) e/ou todo o sistema de
instruções sobre a quantidade de corrente consumida por escapamento cujas peças não são certificadas como
acessórios elétricos adicionais ou para as mudanças de autorizadas quanto ao ruído, para uso na rua.
fiação necessárias. (00211c)
2. Remover ou modificar os defletores internos do silenciador
de alguma forma.
203
zado Harley-Davidson deverá estar apto a fornecer o serviço sulte um concessionário autorizado Harley-Davidson para
de garantia durante o horário normal de trabalho e o mais detalhes.
rapidamente possível, dependendo do volume de serviço do
5. Atos de Deus, guerra, vandalismo, insurreição, desastres
departamento de serviços do concessionário autorizado e da
naturais incluindo, mas não limitados a contaminação
disponibilidade das peças necessárias.
nuclear, raios, incêndios florestais, tempestades de poeira,
Harley-Davidson Motor Company, P.O. Box 653, Milwaukee, geada, nevasca, terremoto, enchente, ou por outras cir-
Wisconsin 53201 EUA cunstâncias fora do controle da Harley-Davidson.
Exclusões 6. Que tenha sofrido um acidente, colisão, queda ou batida.
Esta garantia limitada não se aplicará a nenhuma motoci- Outras limitações
cleta/side-car nos seguintes casos:
A presente garantia não cobre:
1. Quando o veículo não tiver sido operado ou mantido
conforme especificado no Manual do proprietário. 1. Peças e mão-de-obra para a manutenção normal como
recomendado no Manual do proprietário, ou a substituição
2. Quando o veículo for usado abusivamente, negligenciado, de peças devido a desgaste normal, incluindo, mas não
incorretamente, for indevidamente guardado ou utilizado limitando a, itens como os que seguem: pneus, lubrifi-
“fora-de-estrada” ou usado para corridas ou competições cação, troca de óleo e de filtro, limpeza do sistema de
de qualquer natureza. combustível, manutenção da bateria, regulagem do motor,
3. O que não for fabricado em conformidade com as leis do velas de ignição, freios, embreagem, ajuste da cor-
mercado em que foi registrado. rente/correia e substituição da corrente.
4. A instalação de peças fora-de-estrada ou competição para 2. Reclamações cosméticas que surjam como resultado de
aumentar o desempenho ou a execução de outras modi- abuso do proprietário, falta de manutenção apropriada ou
ficações não aprovadas pode invalidar toda ou parte da situações ambientais (exceto reclamações resultantes de
garantia limitada de sua nova motocicleta/side-car. Con- defeitos de matérias-primas de fábrica ou de fabricação,
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos Sistema de ventilação da carcaça: válvula PCV; mangueiras
incidentais ou conseqüenciais, de modo que a limitação ou de ventilação; tampa do respiro do filtro de óleo; entrada do
exclusão acima poderá não ser aplicável a você. coletor (espaçador do carburador, etc.).
Itens cobertos por esta garantia de emissões Sistema de controle de emissões externas do escape:
mangueiras do sistema secundário de injeção de ar; coletores
A garantia de desempenho de emissões cobre somente as do sistema de ar; válvulas de controle e bomba de ar; reatores
seguintes “peças garantidas”: do coletor; conversores catalíticos; recirculação do escape;
Componentes mecânicos básicos do motor: válvulas de injeção de água.
admissão e de escape; correias de acionamento; parafusos Sistema de controle de emissões evaporativas: conexões
do coletor e do cabeçote dos cilindros; filtro e óleo do motor; da mangueira do compartimento do motor; meio de armazena-
líquido de refrigeração do motor; mangueiras e conexões do mento de carbono; operação da válvula de descarga de
sistema de refrigeração; sistema de alimentação de injeção pressão do tanque de combustível; válvulas de controle de
de óleo. vapor de combustível.
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
como fazer a manutenção da sua motocicleta utilizando os Execute as operações de serviço e manutenção como
métodos e equipamentos aprovados pela fábrica, assegurando indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A
a você um serviço completo e de qualidade. falta de manutenção regular durante os intervalos reco-
NOTAS mendados poderá afetar a segurança de operação da sua
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
• Consulte a Tabela 35. As manutenções regulares são
graves. (00010a)
necessárias para manter a garantia da sua nova motoci-
cleta em vigor. O uso de outras peças e procedimentos
de serviço que não sejam Harley-Davidson poderá can-
celar a sua garantia. Quaisquer alterações nos compo-
Se você operar a motocicleta sob condições adversas (frio
nentes do sistema de emissões, como no carburador e
rigoroso, calor excessivo, ambiente poeirento, estradas
sistema de escapamento, poderão violar as leis federais
muito ruins, através de água parada, etc.), será necessário
e estaduais.
executar a manutenção normal com maior freqüência para
• Consulte a Tabela 36 e a Tabela 37. Ao fazer manutenção assegurar uma operação segura. A falta de manutenção
de sua motocicleta, leve este Manual do proprietário à da sua motocicleta poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00094a)
213
Tabela 35. Intervalos regulares de serviço: Modelos Softail ano 2011
ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
(1000 mi) (5000 mi) (10.000 mi) (15.000 mi) (20.000 mi) (25.000 mi) (30.000 mi)
om01378
1 2 3 4 5 6 7 8 9
932 1 JD 5 1 3 B D 111000
Figura 73. VIN típico da Harley-Davidson: Modelos para o Brasil
225
Tabela 39. Subdivisão do VIN Harley-Davidson: Modelos para o Brasil ano 2011
Tabela 40. Nível máximo de ruído para veículos durante o funcionamento: Modelos para o Brasil
Tabela 41. Valores recomendados de concentração de gases do escape em regime de marcha lenta e em temperatura
normal de funcionamento: Modelos para o Brasil
ÍNDICE ALFABÉTICO
Alavanca do pedal de câmbio duplo. . . . . . . . . . . . . . 54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Assentos (FLSTSB)
Alavanca do pedal de câmbio duplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajuste da posição do assento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Alforjes Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Como abrir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Como fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Assentos (FXCWC)
Alforjes (modelos FLSTC) Assento traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 B
Amaciamento Bateria
Intervalo de serviço inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Regras de direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Amortecedores Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Injeção de carga na bateria via cabo. . . . . . . . . . . . . 156
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Armazenamento Lâmpada de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Armazenamento da motocicleta. . . . . . . . . . . . . . . . 176 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Remoção da motocicleta do armazenamento. . . . . . 177 Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistema de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
a
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Nível baixo de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloco da corrente primária Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capacidade do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tampa do combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Controle remoto
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Controles remotos adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dirigindo com um controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . 74
C Controles
Capacidade Alavanca manual da embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bloco da corrente primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interruptor da buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nível baixo de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor. 39
Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interruptor do motor de partida elétrico. . . . . . . . . . . . 38
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interruptor do odômetro parcial (trip). . . . . . . . . . . . . . 41
Capacidade de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Interruptor do pisca-alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Carregamento da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Interruptor do regulador de luz alta/baixa do farol
Cavalete lateral dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Interruptores dos piscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Travamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Manopla de controle do acelerador. . . . . . . . . . . . . . . 40
Combustível Controles de emissões evaporativas da Califórnia
Advertência de nível baixo de combustível. . . . . . . . . 46 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Controles manuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja Controles
Economia de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Conversores catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível. . 50 Correia da transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Correia da transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Monitor de autonomia do combustível. . . . . . . . . . . . . 46
b
Cuidados com o couro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
F
D Farol dianteiro
Desligando o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
E Interruptor do regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Embreagem Lâmpada indicadora de farol alto. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alavanca manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Substituição de lâmpadas (farol dianteiro individual). 133
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Dentes da roda dentada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Filtro de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Freios
Elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Desgaste das pastilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Identificação do sistema de freio antibloqueio (ABS). . 56
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lâmpada indicadora do ABS (antilock brake
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 system/sistema de antibloqueio). . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Relação de engrenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Material das pastilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nível do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Especificações para o Brasil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Espelhos Operação do sistema de freio antibloqueio (ABS). . . 57
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fusíveis
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Exibição da hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fusíveis e relés
Sistema de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
c
Mensagem de “sem controle remoto” (no fob). . . . . . 47
G Monitor de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Odômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cobertura personalizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Odômetro parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantia limitada da motocicleta. . . . . . . . . . . . . . . . 203 Piscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de controle de emissões. . . . . . . . . . . . . . . 209 Ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistema de controle de ruídos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Trabalho de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
GAWR/GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
I Interruptor da chave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interruptor da ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importação de uma motocicleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Interruptor do motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informação de contato do proprietário. . . . . . . . . . . . . . . 201 Interruptor do odômetro parcial (trip). . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informações sobre serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Intervalos de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Injeção de carga na bateria via cabo. . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instrumentos L
Advertência de nível baixo de combustível. . . . . . . . . 46 Lâmpadas. . . . . Consulte a seção Substituição de lâmpadas
Autonomia do combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lâmpada traseira
Indicador de tombamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lâmpada da sexta marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reposição (modelos FXCWC). . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lâmpada de verificação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Substituição de lâmpadas (estilo padrão). . . . . . . . . 142
Lâmpada do sistema de freio antibloqueio (ABS). . . . 51 Substituição de lâmpadas (estilo Tombstone). . . . . . 143
Lâmpada do sistema de segurança. . . . . . . . . . . . . . 51 Lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lâmpada indicadora de descarga da bateria. . . . . . . 51 Ligando o motor
Lâmpada indicadora de farol alto. . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dando partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível. . 50 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lâmpada indicadora do nível de óleo do motor. . . . . 52 Limites de peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
d
Limpeza Embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Acabamento Denim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Couro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Filtro de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Intervalos regulares de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Lubrificação do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pára-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Óleo do garfo dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Peças de magnésio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Óleos recomendados para motor. . . . . . . . . . . . . . . 102
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Rolamentos da coluna de direção. . . . . . . . . . . . . . . 121
Polimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Produtos recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Substituição da lâmpada do farol dianteiro (farol dianteiro
Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 individual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tinta inoxidável brilhosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Substituição das lâmpadas traseiras (tipo Tombstone). 143
Lista de checagem (antes de dirigir). . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Substituição de lâmpadas do pisca (com lentes
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 planas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Lubrificação do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Substituição de lâmpadas dos piscas (estilo Bullet). . 139
Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . . 114
M Troca do lubrificante do bloco da corrente primária. . 115
Manopla de controle do acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Troca do óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Velas de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Alinhamento do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Verifique o lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . 111
Alternador e regulador de voltagem. . . . . . . . . . . . . 145 Verifique o óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Amaciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Marcas registradas
Aplicações de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Correia de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Mensagem de “sem controle remoto” (no fob). . . . . . . . . . 47
Eixo pivô do garfo traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Elevadores hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
e
Modo de transporte Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Funções de serviço/emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Óleos recomendados para motor. . . . . . . . . . . . . . . 102
Monitor de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recomendações de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor Troca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Desligando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operação
Interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO do motor. 39 Mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lâmpada de verificação do motor. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lâmpada indicadora de pressão do óleo do motor. . . 52
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
P
Mudança de marchas Padrão de mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca do câmbio de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pára-brisa
Alavanca do pedal de câmbio duplo. . . . . . . . . . . . . . 54 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Pára-brisa (modelos FLSTC)
Ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
N Pisca-alertas
Número de identificação do veículo (VIN). . . . . . . . . . . . . 13 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Abreviação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sistema de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Número de telefone do localizador de concessionários. . 199 Piscas
Interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
O Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Odômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Lâmpadas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . Verifique o nível do óleo do motor Operação do interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Óleo do motor Reposição (modelos FXCWC). . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Substituição de lâmpadas (estilo Bullet). . . . . . . . . . 139
Graus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Substituição de lâmpadas (estilo lente achatada). . . 140
f
Piscas de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Peças e acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pneus Regras para operação com segurança. . . . . . . . . . . . . 1
Barras indicadoras de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . 127 Treinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sistema antifurto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sistema antifurto GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sistema de controle de ruídos
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Alterações irregulares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sistema de gerenciamento de temperatura do motor em
Polimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sistema de segurança
Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
R Alterando a senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recomendações para a operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regulamentações da EPA quanto a ruídos. . . . . . . . . . . 198 Ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . . . 86
S Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Controle remoto Hands-Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Segurança Controles remotos de substituição. . . . . . . . . . . . . . . 73
Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dirigindo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desativação com uma senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dos passageiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desativação do alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Equipamentos para direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desconexão da alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dirigindo com um controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limites de peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ignição desabilitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mais informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicador de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manutenção regular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
g
Modo de toque da sirene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modo sem toque da sirene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
T
Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tacômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Transmissão
Pager de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Capacidade do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pisca-alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Senha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Padrão de mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Solução de problemas Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Verificação do nível do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . 111
Fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Trava de direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Treinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lâmpada indicadora de pressão do óleo do motor. . . 52 Troca de óleo e do filtro de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sistema de freio antibloqueio (ABS). . . . . . . . . . . . . . 58 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.. . . . 115
Sistema de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 V
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Velas de ignição
Substituição de lâmpadas Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Farol dianteiro (farol dianteiro individual). . . . . . . . . 133 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lâmpada traseira (estilo padrão). . . . . . . . . . . . . . . . 142 Velocímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lâmpada traseira (Tombstone). . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Verificação do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . 111
Piscas (estilo Bullet). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Verificação do nível de óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Piscas (estilo lente achatada). . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
h
STRIP-IN LANGUAGE SPECIFIC
ALARM CARD FRONT HERE
STRIP-IN LANGUAGE SPECIFIC
ALARM CARD BACK HERE
Front of label sheet goes here
Back of label sheet goes here
INSIDE BACK COVER GOES HERE
OUTSIDE BACK COVER GOES HERE