Você está na página 1de 60

Machine Translated by Google

Publicação Nº CSP-A-3

SIKORSKY AIRCRAFT CORP.


MANUAL DE CONTROLE DE CORROSÃO HMI
APÊNDICE D

Aviso:
Este documento, ou uma incorporação dele em qualquer mídia, divulga informações que são proprietárias, são de propriedade da Sikorsky Aircraft
Corp., é um trabalho inédito pro protegido sob as leis de direitos autorais aplicáveis, e é entregue na condição expressa de que não deve ser usado,
divulgado, reproduzido, no todo ou em parte (incluindo reprodução como um trabalho derivado), ou usado para fabricação para qualquer outra que
não seja a Sikorsky Aircraft Corp. sem seu consentimento por escrito, e que nenhum direito é concedido para divulgar ou usar qualquer informação
aqui contida. Todos os direitos reservados. Qualquer ato que viole a lei aplicável pode resultar em sanções civis e criminais.

Aviso de
exportação: Estas mercadorias, dados técnicos ou software estão sujeitos ao controle de exportação do Regulamento de Tráfego Internacional de
Armas (ITAR) ou do Regulamento de exportação Regulamentações Admin is trativas (EAR) e não podem ser exportadas sem a autorização do
Departamento de Estado ou do Departamento de Comércio antes da exportação. A exportação inclui a divulgação e/ou acesso a mercadorias, dados
técnicos ou software por estrangeiros localizados nos Estados Unidos ou no exterior. Este requisito aplica-se igualmente a funcionários estrangeiros
de empresas norte-americanas e suas subsidiárias estrangeiras.

Sikorsky Aircraft Corp.


Stratford, CT 06614

Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de setembro de 2013
Machine Translated by Google

Manual de controle de corrosão

LISTA DE PÁGINAS EFICAZES INSERIR PÁGINAS ÚLTIMAS ALTERADAS, DESTRUIR PÁGINAS SUBSTITUÍDAS.

Página Emitido/Reemitido/Revisado

Título até A .. ... .. ... .. ... .. . 30 de setembro de 2013

B ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 07 de dezembro de 2012

C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994
eu a iv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994
dentro . . . .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 30 de abril de 2009
vi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

1-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de setembro de 2013

1-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

2-1 . .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 30 de abril de 2009


2-2 a 2-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

3-1 a 3-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

4-1 a 4-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

5-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994


5-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de setembro de 2013

5-3 a 5-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994


5-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de abril de 2009

6-1 a 6-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

7-1 a 7-2. . ... .. ... .. ... .. . 30 de abril de 2009

8-1 a 8-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de agosto de 1994

9-1. .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 26 de setembro de 2008

9-2. .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 30 de abril de 2009


9-3 a 9-5. . ... .. ... .. ... .. . 26 de setembro de 2008

9-6. .. ... .. ... .. ... .. ... .. . 30 de abril de 2009


9-7 a 9-8. . ... .. ... .. ... .. . 26 de setembro de 2008

UMA
Reeditado: 30 de agosto de 1994
Revisado: 30 de setembro de 2013
Machine Translated by Google
Manual de controle de corrosão

MANUAL TÉCNICO DE AERONAVES SIKORSKY RELATÓRIO DE MUDANÇA RECOMENDADA

Este manual foi preparado e distribuído pelo Departamento de Publicações do Serviço Comercial e destina-se a
uso pelo pessoal responsável pela manutenção dos Helicópteros Sikorsky. A revisão periódica deste manual será feita
para incorporar as informações mais recentes. Se, na opinião do leitor, alguma informação tiver sido omitida ou necessitar de esclarecimento,
encaminhe seus comentários a este escritório por meio deste formulário (ou duplicado). Será feito um esforço para incluir
essas informações em revisões futuras.

Sikorsky Aircraft Corp.


Stratford, CT 06614

Originador

Endereço

Identificação do livro: CSP-A-3 Encontro:

Modelo de helicóptero: Título do Volume:

Data de emissão: Nº da revisão

Área Discrepante (conforme aplicável): Data de revisão:

Número(s) da(s) página(s): Número(s) do parágrafo:

Passos): Número(s) da Tabela:

Número(s) da(s) figura(s):

Observações/Recomendações -

Reeditado: 30 de agosto de 1994 B


Revisado: 07 de dezembro de 2012
Machine Translated by Google

Manual de controle de corrosão

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

C Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

Manual de controle de corrosão

SUMÁRIO DE ATENDIMENTO PARA M AÇÕES MARY


Página 1 de 1

As informações dos documentos de serviço a seguir foram incorporadas a esta publicação.

Número Encontro

Reeditado: 30 de agosto de 1994 eu


Machine Translated by Google

Manual de controle de corrosão

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

ii Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Índice

ÍNDICE

Parágrafo Título Página

1-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1-2. Organização do conteúdo do manual. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1-3. Publicações Relacionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1-4. Alterações e revisões da literatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1-5. Aplicação De Notas, Cuidados E Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1-6. Controle de corrosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

2-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2-2. Agentes Corrosivos Comuns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2-3. Formas De Corrosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2-4. Ataque uniforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2-5. Corrosão localizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2-6. Corrosão e Fatores Mecânicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2-7. Corrosão em Superfícies Pintadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2-8. Corrosão Em Superfícies Não Pintadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2-9. Corrosão Em Juntas Seladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2-10. Identificação de Metais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2-11. Corrosão em liga de magnésio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2-12. Corrosão em liga de alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2-13. Corrosão em liga de aço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2-14. Corrosão Em Equipamentos De Aviônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

3-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3-2. Inspeção visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3-3. Inspeção de Partículas Magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

3-4. Inspeção por Raio-X .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3-5. Inspeção de corante líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Reeditado: 30 de agosto de 1994 iii


Machine Translated by Google

Índice Manual de controle de corrosão CSP-A-3

ÍNDICE

Parágrafo Título Página

4-1. Em geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4-2. Preparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4-3. Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4-4. Classificação de Danos e Limites de Retrabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4-5. Remoção de pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4-6. Carenagem E Mistura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4-7. Alumínio e liga de alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4-8. Magnésio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

4-9. Peças de aço e chapeadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

4-10. Equipamento Aviônico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

5-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5-2. Alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5-3. Magnésio... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5-4. Peças chapeadas e de aço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5-5. Retoque de pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

5-6. Equipamento Aviônico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

6-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6-2. Limpeza e enceramento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6-3. Inspeção De Superfícies Metálicas Interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6-4. Inspeção de Superfícies Metálicas Exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6-5. Isolamento De Metais Dissimilares Contra A Corrosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6-6. Aplicação de composto de vedação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6-7. Medidas Anticorrosão Temporárias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6-8. Exposição à água salgada e alta umidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6-9. Exposição a Agentes Agrícolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6-10. Equipamento Aviônico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Índice

ÍNDICE

Parágrafo Título Página

7-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7-2. Tampas da ponta dianteira da lâmina do rotor principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7-3. Lâminas do rotor principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

7-4. Mastro do rotor principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

7-5. Derramamento de eletrólito da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

8-1. Em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8-2. Guia diário de inspeção visual de corrosão. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

8-3. Guia de inspeção visual de corrosão de 100 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

9-1. Em geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

Lista de mesas

Tabela Título Página

2-1 Efeitos da corrosão em equipamentos aviônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2-2 Efeitos da umidade e fungos em vários materiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

3-1 Aparência de produtos de corrosão em várias ligas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

5-1 Acabamentos de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

9-1 Materiais consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

Lista de Figuras

Figura Título Página

2-1 Célula de corrosão simplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

2-2 Aplicação de Filme Orgânico em Superfície Metálica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2-3 Corrosão galvânica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2-4 Concentração Corrosão Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2-5 Corrosão Intergranular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

4-1 Uso do Medidor de Profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

4-2 Blendout de uma única depressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

4-3 Limpeza de Poços de Corrosão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4-4 Mistura de vários poços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

6-1 Efeitos de produtos de limpeza doméstica no alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

7-1 Corrosão nas pás do rotor principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Reeditado: 30 de agosto de 1994 dentro

Revisado: 30 de abril de 2009


Machine Translated by Google

Índice Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

nós Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 1

SEÇÃO 1

INTRODUÇÃO

1-1. EM GERAL. Este Manual de Corrosão é o principal arquivo de Bul le latas As informações de serviço devem ser consideradas
informações para controle de corrosão em Helicópteros Modelo 269. As e Cartas como parte do manual. A in cor poção física do
informações e instruções fornecidas neste manual destinam-se ao uso serviço de controle de corrosão relacionado aos
do pessoal de manutenção para reparar danos causados por corrosão e requisitos de infor mação no manual é indicada pelo
prevenir ataques de corrosão. Também são fornecidos cronogramas de aparecimento do número do documento no Ser Vice
inspeção e listas de materiais consumíveis. Infor mação Resumo na frente do manual.

1-2. ORGANIZAÇÃO DO CONTEÚDO DO MANUAL. 1-5. APLICAÇÃO DE NOTAS, CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS. Ao


O conteúdo deste manual está agrupado em seções conforme descrito longo deste manual e dos manuais Sikorsky associados, Notas, Cuidados
no Índice. Cada seção é dividida em parágrafos numerados que e Advertências são usados para enfatizar instruções ou informações
fornecem uma cobertura abrangente de um tópico específico. Alguns consideradas incomuns ou críticas. Uma “NOTA” pode aparecer no texto
parágrafos podem ser divididos em parágrafos com letras que podem antes ou depois da(s) instrução(ões) a que se aplica, dependendo do
ser divididos em etapas processuais numeradas. significado relativo da informação. As declarações de “CUIDADO” ou
“AVISO” são sempre colocadas antes das informações ou instruções às
quais se aplicam, exceto quando tal colocação no texto localizaria a
declaração fora do parágrafo afetado.
1-3. PUBLICAÇÕES RELACIONADAS. Consulte o Manual de Instruções
de Manutenção apropriado para obter uma lista completa de publicações
relacionadas.
As condições que garantem o uso de NOTAS, CUIDADOS e AVISOS
1-4. MUDANÇAS E REVISÕES DA LITERATURA. são definidas pelo seguinte:
Após a publicação da edição inicial deste manual, alterações no
helicóptero e equipamentos, e nas práticas e procedimentos de
manutenção, bem como informações adicionais desenvolvidas pela NOTA
experiência, afetam o conteúdo do manual. Para garantir que a cobertura
deste manual e publicações associadas continuem refletindo tais Uma condição, procedimento, etc., que é essencial para
mudanças, as informações revisadas são fornecidas por uma das luz intensa.
seguintes comunicações:
CUIDADO

Re you sion A alteração de partes do manual por substituição,


Procedimentos, práticas, etc., que, se não forem
adição e/ou eliminação de páginas é realizada por
rigorosamente observados, podem resultar em danos
revisão. A Lista de Páginas Efetivas (“Uma página”)
ou destruição de equipamentos.
que acompanha cada revisão identifica todas as
páginas afetadas; tais páginas devem ser removidas
do manual e destruídas.

AVISO
As páginas adicionadas ou substituídas devem então
ser inseridas e verificadas na página “A”.
PROCEDIMENTOS, PRÁTICAS, ETC, QUE, SE NÃO
ESTRITAMENTE OBSERVADOS, PODEM RESULTAR
Re é processar Quando envolve um grande número de alterações, o EM JÚRI PESSOAL OU PERDA DE VIDA.
manual é res utado. O antecessor do manual torna-
se obsoleto e deve ser descartado.
1-6. CONTROLE DE CORROSÃO. A fuselagem do helicóptero é
construída principalmente de ligas de alumínio e magnésio, com uso
seletivo de ligas de aço, aços inoxidáveis e ligas de titânio e materiais
Seja vice não metálicos, devendo ser verificada regularmente quanto a sinais de
Em formação corrosão, especialmente em pontos de
Sem avisos,

Reeditado: 30 de agosto de 1994 1-1


Revisado: 30 de setembro de 2013
Machine Translated by Google

Seção 1 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

1-6. CONTROLE DE CORROSÃO. A estrutura do helicóptero é expostos à água salgada, poluição do ar industrial, agentes agrícolas,
construída principalmente de ligas de alumínio e magnésio, com uso solos corrosivos, poeira abrasiva e temperaturas extremas devem ser
seletivo de ligas de aço, aços inoxidáveis e ligas de titânio e materiais inspecionados com frequência e ter técnicas especiais de controle de
não metálicos, e deve ser verificada regularmente quanto a sinais de corrosão aplicadas, a fim de evitar danos severos por corrosão. Nas
corrosão, especialmente em pontos de contato metálicos diferentes e seções seguintes deste manual, são discutidos métodos de
sobrepostos. A corrosão de materiais diferentes é resultado de várias classificação, detecção e remoção de corrosão. Também são
condições: falta de isolamento suficiente em áreas de contato com abordados o retoque de superfícies metálicas, manutenção preventiva
metal, rasgos ou perfurações no próprio metal e áreas onde os e técnicas especiais de controle de corrosão. A Seção 8 descreve os
acabamentos de proteção foram arranhados, arranhados, lascados cronogramas de inspeção e a Seção 9 lista os materiais consumíveis.
ou desgastados. O meio ambiente deve ser considerado como um
fator importante no controle da corrosão. Helicópteros

1-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 2

SEÇÃO 2

CLASSIFICAÇÃO DE CORROSÃO

2-1. EM GERAL. Esta seção contém informações básicas e teoria d. A atmosfera - Oxigênio atmosférico e umidade, compostos
básica do ataque de corrosão. oxidados de enxofre e umidade (ácidos à base de enxofre) em
A Figura 2-1 ilustra uma célula de corrosão simplificada mostrando as atmosferas industriais e partículas de sal ou gotículas de água
condições que devem existir para a corrosão eletroquímica. A Figura saturada de sal (umidade salina) em atmosferas marinhas são
2-2 ilustra a eliminação da corrosão pela aplicação de um filme todos bons eletrólitos.
orgânico em uma superfície metálica. Neste caso, a película é tinta,
que isola o metal de qualquer agente corrosivo (eletrólito).
e. Água - A capacidade da água de causar ataque de corrosão varia
com o tipo e a quantidade de minerais dissolvidos, impurezas
orgânicas, gases (especialmente oxigênio) presentes e outros
2-2. AGENTES CORROSIVOS COMUNS. Os agentes corrosivos fatores como temperatura e velocidade. Mesmo a água destilada
comuns que causam danos por corrosão às estruturas dos helicópteros contribuirá para a corrosão.
estão listados abaixo.

uma. Ácidos - Ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), ácidos hálicos f. Microrganismos - Quando contaminados com água e óxidos de
(clorídrico, fluorídrico e bromídrico) e ácidos orgânicos são os ferro ou sais minerais, os microrganismos (no combustível de
mais destrutivos. aviação) formam limo extremamente corrosivo.

b. Álcalis - Hidróxido de potássio (eletrólito da bateria), bicarbonato g. Gases de escape - Alguns gases de escape, principalmente do
de sódio, potássio (cinzas de madeira), cal (pó de cimento) e AVGAS de alta octanagem, podem ser corrosivos.
alguns detergentes domésticos são particularmente corrosivos
para as ligas de alumínio. 2-3. FORMAS DE CORROSÃO. As duas formas básicas de corrosão
abordadas neste manual são ataque uniforme e corrosão localizada.
c. Sais - A maioria dos sais e suas soluções são bons eletrólitos e Podem ocorrer isoladamente ou em conjunto.
promovem o ataque de corrosão de metais diferentes.

LÍQUIDO CONTÍNUO
CAMINHO (ELETRÓLITO)

FLUXO DE CORRENTE

ÁREA ANÓDICA ÁREA CATÓDICA

FLUXO DE ELÉTRONS

METAL CONDUTOR DE ELÉTRONS

Reeditado: 30 de agosto de 1994 2-1


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

Seção 2 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

UM QUEBRADO NENHUM CONTATO SER ENTRE


PELÍCULA DE PINTURA
ELEC TRO LYTE E UMA ODE
E CATH ODE

LÍQUIDO CONTÍNUO
CAMINHO (ELEC TRO LYTE)

UM ODIC CATÓDICO
ÁREA ÁREA

METAL DO CONDUTOR ELÉTRICO

Figura 2-2. Aplicação de filme orgânico a uma superfície metálica

2-4. ATAQUE UNIFORME. Esta forma de corrosão geralmente se (eletrólito) ficam presos. A Fig. 2-4 ilustra vários tipos de células
espalha uniformemente por uma grande área e a taxa de corrosão é de concentração.
aproximadamente a mesma em toda a área da superfície afetada. O Duas outras formas de corrosão são a corrosão em frestas e o
ataque uniforme pode ser causado por ataque químico direto ou ataque de depósitos. A corrosão em fresta ocorre em áreas entre
ataque eletroquímico. Um exemplo de ataque químico direto é a dois materiais onde um eletrólito fica aprisionado. Os materiais
reação de uma superfície metálica com cloro ou compostos de enxofre podem ser metais semelhantes ou diferentes ou não metálicos.
transportados pelo ar, oxigênio ou umidade na atmosfera. O dano de O ataque de depósitos ocorre quando as células de concentração
ataque uniforme pode ser avaliado comparando a espessura do metal de depósitos descontínuos ou próximos de substâncias estranhas
corroído com a de uma amostra não danificada. na superfície de metal úmido.

b. Ataque seletivo - Esta forma de corrosão seleciona uma


2-5. CORROSÃO LOCALIZADA. Neste manual a corrosão localizada determinada fase ou constituinte de uma liga, enquanto outras
será dividida em dois tipos, pitting e ataque seletivo. A corrosão são ignoradas. As diferentes formas de ataque seletivo são
localizada geralmente está localizada em áreas bem definidas e ataque intergranular, esfoliação, deterioração da solda e corrosão
geralmente é de natureza eletroquímica. filiforme.
O ataque intergranular é centrado nos limites dos grãos
metálicos. O material entre os grãos é consumido primeiro,
uma. Pitting - Este tipo de corrosão é encontrado em áreas muito seguido de um ataque aos próprios grãos. Veja a Fig. 2-5 para
pequenas, enquanto outras áreas permanecem inalteradas. um exemplo de corrosão intergranular. A esfoliação é
Uma característica notável dos pits é que eles têm bordas curtas caracterizada pelo desfolhamento de seções de metal corroídas
e bem definidas com paredes que correm quase perpendiculares e inchaço da peça, o que reduz sua resistência estática. A
à superfície do metal. esfoliação é geralmente encontrada em peças extrudadas porque
Os caroços penetram profundamente e os danos são grandes o processo de formação alonga os grãos do metal. A deterioração
em comparação com a quantidade de metal consumida. da solda ocorre quando diferentes fases de um metal são
A corrosão é causada pela ação química de soluções de produzidas devido ao tratamento térmico inadequado próximo a
umidade, ácido, alcalino ou salino em metal desprotegido. Os uma solda. Uma dessas fases pode ser atacada seletivamente
pites são propagados por ação galvânica ou células de sob condições atmosféricas adversas.
concentração. A ação galvânica resulta da reação de um eletrólito
(condensação da atmosfera salina) com metais diferentes
presentes em uma liga. Um exemplo de ação galvânica é A corrosão filiforme aparece como corrosão “semelhante a um
ilustrado na Fig. 2-3. As células de concentração são o resultado verme” e geralmente é detectada sob a pintura no revestimento
de concentrações variadas de oxigênio dissolvido ou íons da aeronave.
metálicos em uma solução.

2-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 2

ELETRÓLITO
PRODUTOS COR RO SÃO

(CATH ODE) (UMA ODE)

MAG NÃO LIGA DE SIUM


FIXADOR DE AÇO

Figura 2-3. Corrosão galvânica

2-6. CORROSÃO E FATORES MECÂNICOS. Fatores mecânicos superfície são encontrados, uma investigação mais aprofundada deve
como forças de tensão residuais, estáticas ou cíclicas, erosão ou ser realizada para determinar se ocorreu dano ao metal.
tratamento térmico inadequado geralmente agravam o ataque de
corrosão. Os tipos de ataque de corrosão auxiliado por fatores
mecânicos são a corrosão sob tensão, a fadiga por corrosão e a 2-8. CORROSÃO EM SUPERFÍCIES NÃO PINTADAS.
corrosão por contato. O dano por corrosão sob tensão é causado pela Certas superfícies do helicóptero não são pintadas devido à sua
ação combinada de tensão sustentada e ambiente corrosivo aplicado função. Essas peças são protegidas por chapeamento de cádmio,
ao mesmo tempo e pode ser intergranular (entre os grãos) ou anodização, outros tipos de tratamento de superfície ou compostos
transgranular (entre os grãos). A fadiga por corrosão é causada pela preventivos de corrosão.
exposição simultânea ao ataque corrosivo e tensões cíclicas. O A corrosão em superfícies metálicas não pintadas é abordada mais
estresse cíclico pode causar a ruptura do filme protetor, o que permite adiante nesta seção em parágrafos separados que tratam de cada
que agentes corrosivos ataquem o metal desprotegido. Os poços de tipo específico de metal usado na construção do helicóptero.
corrosão então se formam e, à medida que se aprofundam, o metal
fica tão enfraquecido que se quebra. A corrosão por fretting é causada
por uma combinação de fretting mecânico e corrosão química. O 2-9. CORROSÃO EM JUNTAS SELADAS. Juntas e costuras são
desgaste mecânico ocorre quando duas superfícies altamente áreas potenciais de retenção de umidade e outros fluidos e são
carregadas se esfregam com um movimento muito leve, causando protegidas por selantes, adesivos e gaxetas. Se qualquer uma das
desgaste abrasivo. Quando agentes corrosivos entram em contato seguintes condições for observada, uma investigação adicional deve
com a área desgastada, ocorre corrosão por contato. ser realizada para determinar se ocorreu dano ao metal.

uma. Rachaduras no selante ou áreas com selante ausente.


2-7. CORROSÃO EM SUPERFÍCIES PINTADAS.
A corrosão em superfícies pintadas e sob a pintura geralmente resulta b. Uma mudança no som quando a borda de uma moeda é levemente
em bolhas, flocos, lascas ou outras irregularidades no revestimento batida ao longo de uma área suspeita.
da pintura. As áreas pintadas que são particularmente suscetíveis ao
ataque de corrosão são juntas sobrepostas, costuras, cabeças de c. Vazamento em áreas internas após lavagem e
fixação e bordas de juntas coladas. Quando quaisquer irregularidades lavagem.
em uma pintura

Reeditado: 30 de agosto de 1994 2-3


Machine Translated by Google

Seção 2 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

PARA CRIADOS MATERIAIS ESTRANGEIROS


NÃO SIVE FILM PRO TECTS REGIÃO DE BAIXA GERAÇÃO OX Y QUE
SUPERFÍCIE EX POSADA PRE VENE A REFORMAÇÃO
DO FILME PASSIVO

METAL ATIVO
CÉLULA PASSIVA ATIVA

BAIXA CONCENTRAÇÃO DE ÍONS METÁLICOS ALTA CONCENTRAÇÃO DE OX Y GEN

ALTO ÍON DE METAL


BAIXA CONCENTRAÇÃO DE OX Y GEN
CONCENTRAÇÃO

CÉLULA DE CONCENTRAÇÃO DE ÍONS METÁLICOS OX Y GEN COM CÉLULA DE CENTRAÇÃO


JUNTA DE VOLTA REBITADA

Figura 2-4. Corrosão Celular de Concentração

ELEC TRO LYTE PARA TERS


PELÍCULA DE PINTURA
ATRAVÉS DE RACHADURAS
PELÍCULA DE PINTURA REVESTIMENTO

(CATH ODE) (UMA ODE)

INTER GRA NU LAR


CORROSÃO
7075-T6 ALUMÍNIO

AÇO
FIXADOR

Figura 2-5. Corrosão Intergranular

2-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 2

2-10. IDENTIFICAÇÃO DE METAIS. ocorrer. Se a liga for de alumínio, nenhuma reação ao ácido ocorrerá.
A identificação de metais é um fator muito importante na classificação e
remoção de corrosão e, na aplicação de revestimento protetor, soluções
de limpeza química e filmes protetores reagem de forma diferente com 2-11. CORROSÃO EM LIGA DE MAGNÉSIO.
vários metais - em alguns casos, produzindo reações adversas que A corrosão normalmente não estará presente em superfícies pintadas,
podem enfraquecer ou destruir severamente a estrutura. capacidades do tratadas ou protegidas. A corrosão atacará o magnésio quando uma
metal. A identificação de um metal pode ser realizada de várias maneiras. partícula estranha embutida no magnésio nu for exposta à umidade ou ao
Se o metal não for identificado na seção aplicável do Manual de Instruções ar.
de Manutenção apropriado, Manual de Revisão de Componentes ou A corrosão está presente se as seguintes condições estiverem
Manual de Reparo da Estrutura, a identificação pode ser feita por testes em evidência.
magnéticos e químicos.
CUIDADO

Ligas de magnésio nuas, quando expostas ao ar


carregado de sal, corroerão muito rapidamente.
uma. Teste Magnético - Remova a tinta e limpe uma área quadrada de Acabamentos de proteção adequados devem ser
uma polegada (parágrafo 4-5). Identifique provisoriamente o metal sempre mantidos em magnésio.
exposto comparando-o visualmente com amostras de materiais
previamente identificados. uma. Uma aparência de pó branco.
Identifique o metal como ferroso ou não ferroso colocando um ímã
na superfície exposta. b. Descoloração do primer de cromato de zinco sobre uma área.
A atração magnética classifica o metal base como ferroso (ferro ou
aço), enquanto a ausência de atração magnética classifica o metal c. Bolhas ou rachaduras no revestimento de acabamento.
base como não ferroso (alumínio, magnésio ou aço austenítico).
2-12. CORROSÃO EM LIGA DE ALUMÍNIO.
Normalmente, a corrosão não estará presente em superfícies de alumínio
com acabamento protetor; no entanto, a corrosão atacará o alumínio
AVISO
através de rachaduras, arranhões, etc, na pintura. Nesses casos, as
áreas afetadas geralmente serão caracterizadas por:
POR FILHO NEL DEVE CHEGAR
THOR MUITO FAMILIAR COM
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E PROCEDIMENTOS uma. Uma aparência escamosa ou empolada do acabamento
DE EMERGÊNCIA SA FETY RESPIRAM OU PARA superfície.
REALIZAR QUALQUER TESTE QUÍMICO (PARA 4-3).
b. Um embotamento e pitting da área.

CUIDADO c. Depósitos em pó esbranquiçados ou cinzentos.

2-13. CORROSÃO EM LIGA DE AÇO.


Não aplique ácido sulfúrico em ou próximo a parafusos,
fixadores, peças não metálicas, costuras ou superfícies A corrosão normalmente não estará presente em superfícies de aço que

sobrepostas. Imediatamente após completar o teste foram pintadas; no entanto, as superfícies podem corroer onde a umidade

de magnésio e alumínio, lave a área testada com água entra através de rachaduras, arranhões, etc, na pintura. Tal corrosão será

para evitar queimaduras e ação continuada do ácido caracterizada por:

no material.

uma. Aparência de bolhas avermelhadas ou acastanhadas na área


corroída.
b. Ensaio Químico - Para diferenciar entre liga de alumínio e magnésio,
aplique um gotejamento de ácido sulfúrico comum (Tabela 9-1, Item
1) (despejado de uma vareta de vidro) na superfície do metal que b. Empolamento da superfície pintada.

está sendo testado. Se a liga for magnésio, uma ação de espuma


ou ebulição do líquido, acompanhada por uma descoloração preta A corrosão filiforme também pode ocorrer sob o filme de tinta em
do metal, irá imediatamente superfícies de aço (passo 2-5b.).

Reeditado: 30 de agosto de 1994 2-5


Machine Translated by Google

Seção 2 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

2-14. CORROSÃO EM EQUIPAMENTOS AVIÔNICOS. criar subprodutos que causam corrosão. Tabela 2-2
As formas de corrosão encontradas na estrutura básica descreve os efeitos da umidade e dos fungos em vários
também atacar equipamentos aviônicos; porém, um pequeno materiais. Pequenos insetos e animais podem danificar
quantidade de corrosão em equipamentos aviônicos pode equipamentos aviônicos, especialmente em regiões tropicais
prejudicar seriamente a operação ou causar ambientes. Isolamento elétrico, vernizes e
falha do equipamento, podendo passar despercebida na fuselagem. A revestimentos de placas de circuito são fontes potenciais de alimento para
Tabela 2-1 descreve os efeitos de pequenos insetos e animais. Uma vez que os fios desencapados ou
corrosão em equipamentos aviônicos. Em adição ao componentes são expostos, mais áreas para corrosão e curto-circuito
formas de corrosão discutidas anteriormente neste ficam disponíveis.
seção, ataque microbiano, de insetos e animais pode causar
sérios danos ao equipamento aviônico. Microbiano
ataque inclui bolores, bactérias e fungos que

Tabela 2-1. Efeitos da corrosão em equipamentos aviônicos

Composição Efeito

Um sistema tenna Curtos, mudanças nas constantes do circuito,


deterioração

Pilhas Alta resistência nos terminais, falha de energia elétrica


deterioração estrutural da montagem

Barras de ônibus Falha estrutural, falha elétrica

Chassis, alojamentos e coberturas Pitting, perda de acabamento, deterioração estrutural

Cabos coaxiais Mudanças de impedância, perda de sinal

Lâmpadas de exibição e luzes de posição Operação intermitente, falha elétrica, mecânica


fracasso

Conectores multipinos Shorts, resistência aumentada, operação intermitente,


deterioração do selo de água

Plugues, conectores, tomadas e receptáculos Shorts, resistência aumentada, operação intermitente

circuitos impressos Shorts, resistência aumentada, falha de componente

Cabos de força Desintegração da instalação, deterioração do fio

Relays e interruptores Falha mecânica, curtos, perda de sinal, intermitente


Operação

2-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 2

Tabela 2-2. Efeitos da umidade e fungos em vários materiais

Mas você é real Papel Efeito

Algodão, linho, papel, Isolamento, coberturas, correias, cintas, Arco, flashovers, diafonia
derivados de celulose laminações, dielétricos

Fibra Arruelas, suportes Inchaço, desalinhamento,


fragilização

Fibra Tiras de terminais, isoladores Flashovers, crosstalk, perda de


propriedades de isolamento

Vidro lentes, janelas Visibilidade obscura, corrosão de peças


metálicas próximas

Plásticos laminados Tiras de terminais, placas de terminais, bobina Flashovers, crosstalk,


formulários, conectores delaminação

Metais Mecanismos, terminais, capacitores, placas Interferência na operação de


partes móveis, ruído, perda de
sensibilidade, arcos

Plásticos moldados Placas de terminais, painéis de distribuição, Shorts, flashovers, reduzido


conectores, formas de bobina resistência entre peças
montado em plástico

Madeira Estojos, caixas, enchimentos de plástico Podridão seca, inchaço, delaminação

Reeditado: 30 de agosto de 1994 2-7


Machine Translated by Google

Seção 2 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

2-8 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 3

SEÇÃO 3

DETECÇÃO DE CORROSÃO

3-1. EM GERAL. O método mais confiável de vidro e iluminação adequada e, em áreas difíceis,
detecção de corrosão é a inspeção visual regular espelhos e boroscópios.
base. Há inspeção visual em uma base regular.
Existem outros métodos de detecção de corrosão 3-3. INSPEÇÃO DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS.

disponíveis, como inspeção por partículas magnéticas, raios-x A inspeção por partículas magnéticas pode ser usada para detectar
inspeção, inspeção de corante líquido e ultra-sônico rachaduras ou falhas perto da superfície de ferro-magnéticos
inspeção; no entanto, esses métodos tendem a detectar metais. A utilização deste método é limitada pela
falhas físicas dentro do metal em vez de corrosão Segue:
ataque.
uma. Pode ser usado somente quando a peça pode ser
3-2. INSPEÇÃO VISUAL. A inspeção visual pode magnetizado.
revelam vários sinais de ataque corrosivo, como pequenas
descolorações localizadas, bolhas na película protetora e protuberâncias b. As peças devem ser removidas do helicóptero
nas articulações do colo. A Tabela 3-1 descreve a aparência dos produtos uma vez que os campos magnéticos criados podem afetar o
de corrosão em várias ligas. Visual operação de equipamentos aviônicos.
inspeção deve ser complementada pelo uso de
auxiliares ópticos, como uma ampliação de três a dez c. A peça deve ser desmagnetizada antes de
reinstalação.

Tabela 3-1. Aparência de produtos de corrosão em várias ligas

Liga Aparência do produto de corrosão

Liga de alumínio Pó branco ou cinza

Cad mium (revestimento para aço) pó branco

Carro bon e aço de baixa liga Óxido marrom-avermelhado (ferrugem)

Cromo (revestimento para aço) Poços

Liga de liga de cobre por base (bronze, bronze) Depósito azul ou azul esverdeado

Ouro Escurecimento da superfície reflexiva

Liga de magnésio ou manchas Pó branco, montes

Liga à base de níquel (Inconel) Depósito em pó verde

Sil ver Filme marrom ou preto

Aço inoxidável Superfície áspera, mancha vermelha, preta ou marrom

Acreditar
Depósitos semelhantes a bigodes

Liga de titânio Nenhum produto de corrosão visível (solvente clorado ou


ferramentas revestidas com cádmio podem causar fragilização)

Reeditado: 30 de agosto de 1994 3-1


Machine Translated by Google

Seção 3 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

3-4. INSPEÇÃO DE RAIO-X. A inspeção radiológica é metais não ferrosos. O corante líquido é aplicado a um metal
realizado pela passagem de raios X através de uma peça e superfície e entra em rachaduras ou fissuras. Depois da tintura
registrando os resultados em filme. As principais desvantagens deste foi absorvido, o excesso de corante é removido e uma
método são o custo do equipamento e a localização. revelador é aplicado à superfície. A magnitude de
as rachaduras ou fissuras é indicada pela quantidade de
3-5. INSPEÇÃO DE CORANTE LÍQUIDO. O corante líquido corante trazido de volta à superfície pelo revelador.
processo penetrante pode ser usado para detectar grandes
corrosão sob tensão ou trincas por fadiga de corrosão em

3-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 4

SEÇÃO 4

REMOÇÃO DE CORROSÃO

4-1. EM GERAL. Esta seção contém informações e instruções e. Use luvas de borracha ou plástico, óculos de proteção ou protetores
relativas à remoção de produtos de corrosão de cada tipo de superfície faciais de plástico e roupas de proteção adequadas.
metálica utilizada no helicóptero. Outros tópicos relacionados incluídos
são: preparação, segurança, classificação de danos e limites de f. Use recipientes que resistam ao calor ao misturar álcalis com água
retrabalho, remoção de tinta e carenagem e mistura. ou outras substâncias.

g. Lave imediatamente qualquer material nocivo do corpo, pele ou


4-2. PREPARAÇÃO. Antes de tentar qualquer procedimento de roupas.
remoção de corrosão, as etapas preparatórias a seguir devem ser
tomadas para minimizar a chance de ferimentos pessoais ou danos a h. Materiais nocivos espirrados nos olhos devem ser imediatamente
equipamentos caros. lavados com água e obter ajuda médica.

uma. Posicione o helicóptero em uma área com um aparelho de eu. Não coma ou guarde alimentos nas áreas de trabalho e lave
lavagem para enxágue rápido de todas as superfícies. sempre as mãos antes de comer ou fumar.

b. Conecte uma linha de terra estática ao helicóptero. j. Limpe todo o equipamento após a conclusão do trabalho.

c. Remova a bateria do helicóptero conforme necessário.


4-4. CLASSIFICAÇÃO DE DANOS E LIMITES DE RETRABALHO.
d. Proteja portas pitot-static, aberturas de cabine, aberturas de motor Se for observada corrosão após a inspeção e limpeza inicial, a
e interior do helicóptero contra umidade e produtos químicos. avaliação do dano deve ser realizada. Avalie a corrosão da seguinte
forma:

e. Proteja as superfícies adjacentes às áreas de retrabalho de


decapantes químicos, agentes de remoção de corrosão e uma. A corrosão leve é caracterizada por descoloração ou corrosão
materiais de tratamento de superfície. a uma profundidade máxima de 0,001 polegada e é normalmente
removida por lixamento manual leve ou um mínimo de tratamento
4-3. SEGURANÇA. Todo o pessoal responsável pelo uso ou manuseio químico.
de materiais perigosos deve estar completamente familiarizado com
as seguintes precauções gerais de segurança. Ao manusear solventes, b. A corrosão moderada tem aparência semelhante à corrosão leve,
produtos de limpeza especiais, decapantes, decapantes ou materiais exceto que pode haver evidência de algumas bolhas ou
de ativação de superfície, as seguintes precauções de segurança escamação e descamação. A profundidade dos poços não pode
devem ser seguidas: exceder 0,010 polegada. A corrosão moderada é normalmente
removida por lixamento manual extenso ou lixamento mecânico.

uma. Evite a respiração prolongada de vapores de solventes ou


ácidos e não os use em espaços confinados sem ventilação c. A corrosão severa é semelhante em aparência à corrosão
adequada ou proteção respiratória aprovada. moderada com esfoliação severa e descamação ou descamação.
A profundidade dos poços excederá 0,010 polegada. A corrosão
severa é normalmente removida por lixamento mecânico ou
b. Nunca adicione água ao ácido. Sempre adicione ácido esmerilhamento extensivo. Para determinar o grau de corrosão,
agua. primeiro limpe a área (consulte o parágrafo apropriado nesta
Seção que trata do tipo de superfície envolvida), depois meça a
c. Não misture produtos químicos, exceto conforme prescrito pelo profundidade do dano com um medidor de profundidade. A Fig.
procedimento. 4-1 descreve o uso do medidor de profundidade. Se a corrosão
estiver em uma área que foi retrabalhada anteriormente, a
d. Certifique-se de que um suprimento de água limpa (chuveiros de medição deve incluir o material removido anteriormente. A
segurança e lava-olhos) para uso de emergência esteja disponível quantidade máxima permitida de material removido de qualquer
na área imediata antes de iniciar o trabalho. superfície danificada pode

Reeditado: 30 de agosto de 1994 4-1


Machine Translated by Google

Seção 4 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

ser determinado consultando o Manual Básico de Instruções de limites de remoção forem excedidos, a peça deve ser reparada
Manutenção, o Manual de Revisão de Componentes ou o Manual ou substituída.
de Reparo da Estrutura. Se o

DIAL IN DI CATOR MARCADO EM


CREMENTOS DE 0,005

BLOQUEIO DE FACE DE MARCAÇÃO APENAS DE AD JUST ABLE

BASE

PONTO "A"
PONTO "B"

TAMANHO 1

POÇO DE COR ROSÃO PONTO DE CON CAL


PONTO "C"

NOTAS:

1. MEDIDOR DE PROFUNDIDADE DE 0 A 0,500 POLEGADAS


LEIA AS INFORMAÇÕES EM
ALCANCE. VAR I OUS PINTS

2. MEDIR AS LEITURAS
POR PEN DIC U LAR AO RA DIUS DE
CON CAVERNA OU CON VEX SUR FACES. VER DETALHE
1.

3. MEDIR LEITURAS NAS BORDAS AD JA CENTO À


COR RO SÃO
DAN AGE OU BLENDED DE PRES SION
(PONTOS “A” E “B”). FAÇA DIVERSAS LEITURAS AO
REDOR DO CENTRO DE DANOS POR CORROSÃO
OU DEPRESSÃO MISTURADA (VER DETALHE 2), E
CONSIDERAR A LEITURA MAIS PROFUNDA COMO O
PONTO “C”. DETERMINE A PROFUNDIDADE DA MINA
COMO SEGUE: TAMANHO 2

(A+B)
Profundidade = C
-2

Figura 4-1. Uso do medidor de profundidade

4-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 4

4-5. REMOÇÃO DE PINTURA. A tinta de poliuretano é usada para o b. Usando papel abrasivo de carboneto de silício de grão 400 (Tabela
acabamento externo do helicóptero. O acabamento interno primário é 9-1, Item 4 ou papel de óxido de alumínio equivalente), remova a
uma laca acrílica. Uma camada de base de primer epóxi é usada na corrosão menor e polir a área da superfície a ser tratada.
maioria das estruturas de helicópteros. Use removedor de tinta (Tabela
9-1, Item 2 ou 3) quando for necessário remover revestimentos de tinta
de acabamento. Normalmente, o uso de removedor de tinta deve ser c. Lave a área afetada com uma solução de sabão neutro e água.
limitado à remoção de tinta de peças que exigem inspeção por partículas Enxágue a área com água limpa e seque com um pano limpo, macio
magnéticas ou penetrantes de corante e a peças que exigem a remoção e sem fiapos.
de acúmulo excessivo de tinta. O removedor de tinta (item 3) geralmente
não é capaz de remover o revestimento de primer epóxi. No entanto, a NOTA
remoção completa do primer epóxi pode não ser necessária para realizar
a inspeção do corante penetrante. Se necessário, pode ser possível Passos D. através de eu. ser baixo pode ser realizado
remover pequenas quantidades de primer esfregando levemente a para superfícies sujeitas a forte oxidação ou corrosão
superfície do primer com removedor de tinta (item 3) e uma escova de dentro dos limites permitidos, para garantir a remoção
cerdas duras. Nenhum outro meio, a não ser o lixamento ou raspagem mais completa de contaminantes de superfície e para o
mecânica, será mais adequado ou eficaz para a remoção do primer epóxi, máximo de fu m. proteção de tura.
exceto o uso do removedor de epóxi/poliuretano (item 2). Sempre que o
removedor de epóxi/poliuretano for utilizado, todas as precauções
especiais indicadas na embalagem devem ser observadas. Tome todas AVISO
as precauções necessárias para evitar a entrada de qualquer tipo de
removedor de tinta nas juntas ou juntas estruturais e nas linhas de junta
OS MATERIAIS USADOS OS PROCEDIMENTOS DE
dos mancais e buchas que ainda estão montadas com a peça. Sempre
BAIXA SÃO COR RO SIVOS E/OU VENENOSOS E
que possível, use um spray de água de alta pressão para enxaguar o
CAUSAM QUEIMADURAS SÉRIAS NA PELE AO
removedor de tinta e as partículas de tinta e para neutralizar o removedor
CONTATO. EX TREME CARE MUSTBEUS ED INHANDLIN
de tinta.
G.

CUMPRIR AS PRO VI SÕES DE SEGURANÇA AD E


QUADAS, PRE CAUÇÕES E PROCEDIMENTOS (PARA
4-3). MANTENHA AS SO - LUÇÕES LONGE DE MA
TERIAIS OX I DIZÁVEIS. USE LUVAS DE BORRACHA
4-6. CARENAGEM E MISTURA. Todas as depressões resultantes do
E ÓCULOS DE SEGURANÇA CONFORME NEC ES -
retrabalho de corrosão devem ser compensadas ou mescladas com a
SARY AO MANUSEAR. EM CASO DE CONTATO COM
superfície circundante. Selecione o abrasivo adequado e remova toda a
A PELE, LAVE-ME DI ATEMENTE COM ÁGUA LIMPA.
corrosão e arestas ásperas da área danificada. Todos os pratos devem
ter formato elíptico com o eixo principal na direção longitudinal, conforme
mostrado na Fig. 4-2. Em áreas com várias cavidades muito próximas, o
material entre as cavidades deve ser removido para minimizar a
irregularidade da superfície, conforme mostrado nas Fig. 4-3 e 4-4.
d. Limpe ou mergulhe a área em solução de limpeza alcalina (Tabela
9-1, Item 5, ) misturada de 4 a 8 onças por galão (30 a 60 decímetros
cúbicos) de água, mantida a uma temperatura de 140 a 190°F (60 a

4-7. ALUMÍNIO E LIGA DE ALUMÍNIO. 88 °C) por 8 a 10 minutos.

Remova a corrosão das superfícies de alumínio e liga de alumínio da


seguinte forma:
CUIDADO

CUIDADO
Triacid etch so lution grava alumínio; portanto, o
tempo de imersão deve ser tão curto quanto necessário
Não use palha de aço ou esmeril em superfícies de
alumínio. para a limpeza.

e. Enxágue a superfície com água limpa fria por 2 a 3


uma. Remova a tinta da área afetada (parágrafo 4-5).
minutos.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 4-3


Machine Translated by Google

Seção 4 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

O PIT FOI LIMPO NA MEDIDA EM QUE


TODOS OS PRODUTOS DE COR RO SÃO
SOLTOS FORAM REMOVIDOS.

DANOS DE COR RO SÃO ANTES DO RETRABALHO

AS BORDAS ÁGUAS FORAM


SUAVE E TODA COR RO SÃO
FOI REMOVIDO, COMO SEMPRE,
A PRESSÃO NÃO FOI
EM FORMA

DE PRESSÃO APÓS COR RO SÃO REMOÇÃO

A MISTURA FOI REALIZADA NA RELAÇÃO E DIREÇÃO MOSTRADOS


NA FIGURA 4-4.

DISH OUT APÓS A MISTURA

Figura 4-2. Mistura de uma única depressão

4-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 4

LOCALIZAÇÃO DE LARGURA DA ÁREA LIMPA


POÇOS DE COR RO SÃO (10 VEZES PROFUNDIDADE MÍNIMA)

VEJA OLHANDO PARA BAIXO

VER NA VERDADE POR ESPEC TIVE

PROFUNDIDADE DA LIMPEZA DA CORROSÃO COMPRIMENTO DA ÁREA LIMPA


(20 VEZES PROFUNDIDADE MÍNIMA)

NÃO ACEITÁVEL ACEITÁVEL

VISTA EM CORTE TRANSVERSAL

Figura 4-3. Limpeza de Poços de Corrosão

Reeditado: 30 de agosto de 1994 4-5


Machine Translated by Google

Seção 4 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

VERSO TRANS

DANOS DE COR RO SÃO ANTES DA REMOÇÃO

10 VEZES D MIN.

5 VEZES D MIN.

LONGITUDINAL
BOT TOM DE
PRESSÃO
DEPOIS DA COR RO SÃO
REMOÇÃO

DANAGEM REMOVIDA E SUPERFÍCIE SUAVE


COM SAÍDA DE EL LIP TI CAL SHAL LOW

GEN ER OUS RA DIUS


5 VEZES
(TÍPICA)
D MÍN.

NOTAS:

1. D = PROFUNDIDADE DA DEPRESSÃO.
GEN ER OUS RA DIUS ACABAR
(TÍPICA)
2. CONSULTE OS LIMITES ESPECÍFICOS DE DANOS PERMITIDOS
PARA A PROFUNDIDADE MÁXIMA PERMITIDA.
EXEMPLO DE RELAÇÃO DE MISTURA DE 1:5
3. DESDE QUE A PROFUNDIDADE MÁXIMA VARIA EM TAMANHO 1
LOCALIZAÇÕES DIFERENTES, O TAMANHO MÁXIMO DE DISH-
OUT TAMBÉM VARIA.

4. A RELAÇÃO DE MISTURA DEVE SER


MANTIDOS EM TODOS OS MOMENTOS A MENOS
DE OUTRA FORMA ESPECIFICADA EM UM ESPECÍFICO
REPARAR.

5. VEJA O DETALHE 1 PARA EXEMPLO DE MISTURA

Figura 4-4. Mistura de vários poços

4-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 4

NOTA 4-8. MAGNÉSIO. Remova a corrosão do magnésio da seguinte forma:

Quando equipamentos, instalações e/ou produtos


químicos necessários para as etapas f. através de eu. CUIDADO

ser baixo não estão disponíveis, omita a execução


dessas etapas e execute diretamente as etapas do Não use escova de aço, esmeril ou lã de aço em
Parágrafo 5-2. superfícies de magnésio.

f. Esfregue ou mergulhe a área em solução de condicionamento com uma. Lave a área afetada com uma solução de sabão neutro e água
triácidos por 10 segundos a 15 minutos, conforme necessário, limpa e fresca. Enxágue a área com água limpa e seque, usando
para a limpeza completa da área. Remova frequentemente a um pano limpo e macio que não solte fiapos.
solução da peça durante o período de tempo para verificar a
limpeza e eliminar a corrosão excessiva da superfície. b. Use diluente (Tabela 9-1, Item 9) na área danificada para remover
qualquer graxa. Use um pano de óxido de alumínio para remover
toda a corrosão e produtos de corrosão soltos, lixando levemente
NOTA a superfície.

A solução de ataque triácido consiste em uma mistura c. Aplique solução ácida crônica (Item 6) esfregando
de 0,8 litro (0,341 decímetro cúbico) de ácido sulfúrico área exposta por 10 a 30 minutos.
(Tabela 9-1, Item 1), 6,4 onças (0,232 quilogramas) de
cromo ácido mico (Item 6) e 0,072 pint (34,1 centímetros CUIDADO

cúbicos) de ácido hidroflu órico (Item 76) com água


suficiente para fazer 1 galão; ou outra quantidade Não enxágue com água quente.
misturada nesta mesma proporção.
d. Usando um pano limpo embebido em água fria limpa, enxágue
bem a área onde a solução foi aplicada.
g. Enxágue a superfície com água limpa fria por 2 a 3 Deixe a área secar completamente.
minutos.
e. Aplique o revestimento protetor (Parágrafo 5-3).
h. Limpe ou mergulhe a área da superfície em uma solução
desoxidante mantida à temperatura ambiente por 4 a 8 minutos. 4-9. PEÇAS DE AÇO E CHAPEADO. Remova a corrosão da liga de
A solução desoxidante deve consistir em uma mistura de 8 a 16 aço da seguinte forma:
onças de concentrado desoxidante (Item 7) com água suficiente
para fazer um galão de solução desoxidante (60 a 120 gramas CUIDADO
por decímetro cúbico).
Ao remover a corrosão do aço ou chapeado, o
chapeamento adjacente à área a ser retrabalhado
NOTA deve ser protegido por máscara ou outros meios.

Para pequenas áreas corroídas a serem retocadas, o


limpador de superfície (Item 8) pode ser usado uma. Remova a tinta solta e os produtos de corrosão raspando a
alternativamente no lugar da solução de ox i dizer. área com um raspador fenólico afiado ou escova de fibra pesada.

eu. Enxágue a superfície com água limpa fria por 2 a 3


minutos. b. Lave a área com sabão neutro e água limpa e enxágue bem.

j. Aplique o revestimento protetor (Parágrafo 5-2).


c. Trate a superfície com limpador de superfície (Tabela 9-1, Item
8).

Reeditado: 30 de agosto de 1994 4-7


Machine Translated by Google

Seção 4 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

d. Deixe a solução permanecer na superfície por (4) Certifique-se de que as tiras de ligação e de aterramento façam
aproximadamente 5 minutos. Mantenha as superfícies molhadas. bom contato e estejam livres de conservantes nos pontos de
fixação. Preservações devem ser aplicadas após a fixação
e. Enxaguar abundantemente com água limpa. Seque com um pano das cintas de ligação ou de aterramento à fuselagem ou
limpo e sem fiapos e seque completamente ao ar. componente.

f. Se a peça for chapeada e não pintada, a superfície deve ser repintada (5) Aplique conservante (Parágrafo 5-6).
(Parágrafo 5-4). Se a peça estiver pintada, retoque a pintura
(Parágrafo 5-5). b. Conjuntos de Luz Externa.

4-10. EQUIPAMENTO AVIÓNICO. A corrosão em baias de equipamentos, (1) Remova o conjunto da tampa e a lâmpada do
caixas de controle, tampas, carcaças, caixas de junção e caixas de relé soquete.
podem ser removidas da mesma maneira que a corrosão na estrutura da
aeronave. Devido aos diferentes tipos de metais e materiais de isolamento (2) Esfregue a área afetada para remover a corrosão com lixa
usados em componentes aviônicos, são necessários métodos especiais abrasiva (Item 11), esponja de limpeza e polimento não
de remoção de corrosão. Remova a corrosão dos componentes do abrasiva (Item 15) ou equivalente.
sistema aviônico da seguinte forma:
(3) Limpe a área afetada com solvente (Item 16).
Use escova de ácido (item 17 ou equivalente), com as cerdas
AVISO aparadas para trás, para auxiliar na limpeza da base do
soquete da lâmpada.
SOL VENTS SÃO INFLAMÁVEIS E VA POR S SOL VE
NT SÃO TÓXICOS . (4) Reaplique o solvente (Item 16) na área afetada para eliminar os
MANTENHA OS VENTILADORES DE SOLUÇÃO LONGE DE resíduos restantes.
CHAMAS ABERTAS E USE APENAS EM ÁREAS BEM VENTILADAS.
EVITE O CONTATO DE SOL - VENTILAÇÃO COM A PELE. (5) Limpe com um pano de limpeza (item 14 ou equivalente) e deixe
secar ao ar.

CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS ELETRÔNICOS (6) Aplique conservante no conjunto da luz (Para
A ENERGIA ESTÁ DESCONECTADA DE 5-6).
ELE LI COP TER E QUE TODO SISTEMA -
AS TEMAS SÃO DE ACTI VADAS. c. Relés e disjuntores.

uma. Ligação elétrica e cintas de aterramento. (1) Remova a corrosão e manchas pesadas esfregando as
superfícies de contato com a borracha da máquina de escrever

NOTA (Item 18 ou equivalente).

(2) Remova a corrosão leve e manchas esfregando as superfícies


Se necessário, remova a cinta para auxiliar na remoção
de contato com borracha revestida de madeira (Item 19 ou
de corrosão.
equivalente).

(1) Esfregue a cinta com pano abrasivo de grão 320 (Tabela 9-1,
(3) Enxágue os contatos com composto de limpeza (Item 20 ou
Item 10), manta abrasiva (Item 11 ou equivalente) até que
equivalente) e aplicador descartável (Item 21 ou equivalente).
todos os produtos de corrosão e contaminantes sejam
Limpe o conjunto do relé ou disjuntor com escova de ácido
desalojados.
(item 17 ou equivalente).

(2) Limpe a área afetada com solvente de limpeza a seco (Item 12


ou equivalente). Esfregue com escova de dentes (item 13 ou
(4) Limpe o conjunto do relé ou disjuntor com um pano de limpeza
equivalente) até que todos os contaminantes sejam removidos.
(item 14 ou equivalente) e deixe secar ao ar.

(3) Limpe com um pano de limpeza (item 14 ou equivalente) e deixe


(5) Aplique preservativo nos contatos do relé ou do disjuntor (Para
secar ao ar.
5-6).

4-8 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 4

d. Comuta. e. Plugues e conectores multipinos.

(1) Aplique álcool isopropílico (Tabela 9-1, Item 22 ou equivalente) (1) Remova a corrosão e manchas esfregando a área afetada
com escova de ácido (Item 17 ou equivalente) ou escova com borracha (Tabela 9-1, Item 23, 19 ou equivalente).
de dentes (Item 13 ou equivalente). Esfregue o interruptor Deve-se tomar cuidado para não remover superfícies com
para remover a corrosão e contaminantes. placas finas.

(2) Aplique álcool isopropílico (item 22 ou equivalente) com


(2) Limpe com pano de limpeza (Item 14 ou equivalente) e deixe pincel ácido (item 17 ou equivalente).
secar ao ar.

(3) Aplique conservante no interruptor (parágrafo 5-6). (3) Enxágue a área afetada com solvente (Item 16) e limpe com
pano de limpeza (Item 14 ou equivalente). Deixe secar ao
ar.

(4) Aplique conservante ao plugue ou conector multipinos (Para


5-6).

Reeditado: 30 de agosto de 1994 4-9


Machine Translated by Google

Seção 4 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

4-10 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 5

SEÇÃO 5

REFINAR E CONSERVAR SUPERFÍCIES METÁLICAS

5-1. GERAL Esta seção contém informações e instruções relativas ao d. através de f. ser baixo servirá como um acabamento
retoque e conservação de superfícies metálicas. As instruções para temporário.
remoção de corrosão na Seção 4 devem ser seguidas antes do retoque
ou preservação de qualquer superfície metálica e o tratamento deve ser d. Limpe com solvente (Item 25) ou nafta (Item 26).
feito imediatamente após a limpeza. Os parágrafos a seguir listam Solventes à base de hidrocarbonetos alifáticos também podem ser
instruções para repintura e preservação das diferentes superfícies usados.
metálicas usadas no helicóptero.
e. Quando a área estiver completamente seca, aplique duas demãos de
primer epóxi (Item 28).

5-2. ALUMÍNIO. Retoque as superfícies de alumínio da seguinte forma: f. Quando a segunda demão de primer epóxi ou cromato de zinco
estiver seca, aplique uma demão de esmalte de acabamento
correspondente, conforme aplicável (Parágrafo 5-5).
uma. Mergulhe a superfície em solução de filme químico (Tabela 9-1,
Item 24). Ou, alternativamente, usando um cotonete, aplique 5-3. MAGNÉSIO. Proteja as peças de magnésio que tiveram o revestimento
generosamente a solução de filme químico na superfície. protetor removido por usinagem, abrasão ou arranhões como segue.

NOTA
uma. Prepare a solução da seguinte forma:

A solução de filme deve ter uma proporção de


aproximadamente 15 gramas/litro com um pH de (1) Ácido crômico (Tabela 9-1, Item 69) - 20 onças por galão (150 g/

aproximadamente 1,6 a 2. L).

b. Deixe a solução permanecer na superfície por não menos de um (2) Sulfato de amônio (Item 70) - 14 onças por galão (105 g/L).

minuto e não mais de três minutos, ou até que a superfície fique de


cor âmbar a marrom.
O aumento da escuridão da cor indica o aumento da espessura do (3) Hidróxido de amônio (Item 71) (28 a 30 por cento) - 12 onças
filme. fluidas por galão (94 ml/L).

NOTA
NOTA

Evite deixar a mistura química secar na superfície. Se


A solução deve conter de 18 a 22 onças de ácido crômico
secar, volte a molhar a superfície com solução.
por galão (135 a 165 g/L), com pH de 2,6 a 3,4 e
temperatura de operação - a temperatura de operação
c. Enxaguar a superfície tratada com água limpa. Depois de enxaguar, deve ser a temperatura ambiente. tura.

limpe o excesso de umidade com um pano limpo e sem fiapos. Sopre


b. Mantenha a solução da seguinte forma:
qualquer umidade das juntas ou fendas com ar comprimido seco e
deixe secar completamente ao ar livre.
(1) Para aumentar o pH, adicione hidróxido de amônio (Tabela 9-1,
Item 71).

NOTA
(2) Para diminuir o pH, adicionar ácido crômico (Item 69).

Se os produtos químicos indicados nas etapas acima não


(3) Quando o teor de ácido crômico for muito alto, adicionar ácido
puderem ser obtidos, os procedimentos nas etapas
sulfúrico (Item 1).

Reeditado: 30 de agosto de 1994 5-1


Machine Translated by Google

Seção 5 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

c. Limpe a peça a ser retocada da seguinte forma: (1) As superfícies que tiveram o chapeamento removido por
retrabalho ou desgaste devem ser repintadas por
(1) Peças pintadas - até 3 a 5 minutos em solução alcalina (Tabela chapeamento com escova.
9-1, Item 5, ou equivalente).
(2) Escova, solução de galvanização deve ser usada de acordo
com as recomendações do fabricante.
(2) Peças não pintadas - swab com MEK (Item 30) ou nafta (Item
26).
(3) Quando a escovação não estiver disponível, a superfície deve
d. Aplique a solução da seguinte forma: ser revestida com primer (Tabela 5-1).

(1) Limpe a área a ser retocada com pano limpo ou escova macia
umedecida em solução fria por 10 a 30 minutos até que a (4) Se a superfície foi originalmente chapeada e pintada, deve ser
cor desejada seja produzida. repintada após o retoque do chapeamento (Tabela 5-1).

(2) A cor desejada varia de dourado a amarelo e marrom.


b. Superfícies de aço não revestidas originalmente

(3) Quando a cor desejada for obtida, enxágue ou esfregue bem a (1) Superfícies de aço que operam em graxa ou óleo não requerem
peça em água limpa em temperatura ambiente. Seque as retoque, mas devem ser protegidas antes da montagem com
peças e pinte conforme necessário (Parágrafo 5-5). óleo ou composto conservante.

NOTA (2) As superfícies de aço que foram originalmente revestidas com


lubrificante de filme sólido devem ser recobertas.

O magnésio também pode ser protegido sem retoques


NOTA
como segue (Consulte o Parágrafo 5-5 para mistura e
aplicações):
Consulte o Manual Básico de Instruções de Manutenção
Máximo sistema de acabamento de proteção: ou o Manual de Revisão do Componente apropriado para
usos recomendados de óleo, graxa, composto conservante
Depois que a área estiver seca, aplique duas demãos de e lubrificante de filme sólido.
primer ep oxy e duas de esmalte ep oxy.

Sistema de acabamento mínimo aceitável: (3) As superfícies de aço que foram originalmente pintadas devem
ser repintadas (Tabela 5-1).
Após a área estar seca, aplique uma demão de primer
cromato de zinco (Tabela 9-1, Item 29) e deixe secar 5-5. RETOQUE DE PINTURA. O helicóptero é pintado de primeira e de
aproximadamente 30 minutos. acabamento conforme mostrado na Tabela 5-1. As instruções de mistura
Aplique duas demãos de esmalte de acabamento para combinar com de tinta e retoque são descritas abaixo. (Consulte o Parágrafo 4-5 para
o acabamento original. remoção de tinta.)

CUIDADO
5-4. PEÇAS CHAPEADAS E DE AÇO. Repinte as peças chapeadas e
de aço da seguinte forma: Algumas das peças não metálicas utilizadas no
helicóptero são feitas de diferentes tipos de plástico
uma. Chapeamento da escova.
(policarbonato, termoplástico ABS). Para ter certeza
de que os danos não resultarão da aplicação de um
CUIDADO produto de pintura incompatível nessas peças,
aplique sempre uma demão de primer base de tinta
A fragilização por hidrogênio pode ocorrer durante o para plástico policarbonato antes de qualquer outro
processo de galvanização. A Sikorsky exige que os tipo de acabamento (Parágrafo 5-5g.).
operadores de galvanização sejam certifi cados.

5-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de setembro de 2013
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 5

NOTA (2) Primário Epóxi. Misture partes iguais (1:1) de primer (Item
28) e catalisador-redutor (Item 33). Deixe a mistura
Os acabamentos componentes descritos na Tabela 5-1 catalisada em repouso por no mínimo 1 hora antes da
são os usados na produção atual. aplicação. A vida útil do primer catalisado é de
A produção inicial Os licopters têm um sistema de aproximadamente 8 horas. Aguarde no mínimo 1 hora
antes da aplicação da próxima camada ou antes de
acabamento em esmalte vinílico Car Clad ao qual o
sistema epóxi não será adicionado aqui. Consulte as mascarar. Secagem ao ar por 168 horas para cura total.
instruções abaixo antes de realizar qualquer retoque
de pintura ou repintura.
(3) Esmalte de vinil revestido de carro.
Sempre que possível, o retoque de pintura deve ser Misture aproximadamente duas partes de esmalte
feito em um abrigo livre de poeira, livre de correntes de selecionado (Item 34) para uma parte de redutor (Item 35).
ar excessivas e que tenha provisões de ventilação para Deixe um tempo mínimo de secagem de 30 minutos antes
uma resposta pessoal adequada (segura) ração. da aplicação da próxima camada ou antes de mascarar.

CUIDADO (4) Esmalte Epóxi. Misture partes iguais de esmalte epóxi


selecionado (Item 36) e catalisador-redutor (Item 37). Deixe
a mistura catalisada em repouso por no mínimo 1 hora
Os itens a seguir nunca devem ser retocados,
antes da aplicação.
preparados ou pintados; decalques e placas de
A vida útil do esmalte catalisado é de aproximadamente 8
serialização, superfícies transparentes, peças feitas
horas. Reduza o esmalte catalisado com redutor de
de borracha natural, sintética ou de silicone,
esmalte (item 38) conforme necessário para a
ligações elétricas, furos de tolerância estreita e
trabalhabilidade. Aguarde no mínimo 1 hora antes da
peças contínuas revestidos com graxa, óleo
aplicação da próxima camada ou antes de mascarar.
lubrificante ou óleo hidráulico.
Secagem ao ar por 168 horas para cura total.

NOTA
(5) Revestimento de Poliuretano. O revestimento de poliuretano
(item 67) é um kit de dois componentes. Misture os
Os procedimentos da etapa c. ser baixos são gerais componentes de acordo com as instruções do fabricante.
para retoques normais de pintura, mas não devem ser A vida útil do revestimento misto é de quatro horas no
usados para aplicação de esmalte epóxi sobre esmalte máximo. Aplique uma camada de 0,0014 a 0,0020 polegada
vinílico Car Clad. Teste o tipo de esmalte usado de espessura de filme seco e deixe secar ao ar de 30
selecionando um local obscuro e aplicando algumas minutos a uma hora entre as demãos. Revestimento
gotas de um solvente como MEK (Tabela 9-1, Item 30). superior seco ao ar por 24 horas para cura completa.

Deixe o solvente repousar por alguns minutos e, em (6) Primário Base de Tinta para Plástico Policarbonato.
seguida, verifique o amaciamento da tinta. Se a tinta Misture partes iguais de resina primer (item 39) e diluente
amoleceu, consulte a etapa b. para procedimento (item 40). Aplique o primer pelo método de pulverização
especial de pintura aplicar ep oxy sobre tinta vinílica. de 0,0004 a 0,0007 polegada de espessura de filme seco.
Permitir um tempo mínimo de secagem de 3 horas à
temperatura ambiente ou secar ao ar por 14 minutos e
uma. Mistura e aplicação de tintas. Consulte a Tabela curar a 150° a 175°F por 1 hora.
9-1 para identificação do item.

(1) Primário de lavagem. Meça quatro partes de resina (Item 27) (7) Primer de secagem rápida. Reduza o primer de secagem
para uma parte de catalisador (Item 31). Adicione diluente rápida (Item 41) com redutor (Item 42) conforme necessário.
(Item 32) conforme necessário. Prepare o primer agitando A vida útil da mistura de secagem rápida é de 24 horas no
bem a resina (Item 27). Enquanto continua a agitar, máximo (8 horas recomendadas).
adicione o catalisador (Item 31). A vida útil desta mistura é
de 4 horas.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 5-3


Machine Translated by Google

Seção 5 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Tabela 5-1. Acabamentos de componentes

Terminar

(O número indica o número de demãos)

Zinco Poliuretano Epóxi


Lavagem Epóxi Cromato Pintar Terminar
Primeiro Primeiro Primeiro (Nota 4) Esmalte

Vis i ble alu mi num 1 1 1


Alumínio não visível sem cor (Nota 1) 1
Mostrar em ble mag ne sium casting 2 2 2
Fundição de magnésio não visível 2 2
Aço visível com cor (chapeado ou não chapeado) 1 1 1 1
Aço não chapeado invisível 1 1
Buchas e mancais de metal em guarnições (Nota 2) 1
Teners Fas (Nota 3)

NOTAS:

1. O primer cromato de zinco pode ser usado no lugar do primer ep oxy.

2. A massa de cromato de zinco também pode ser usada. Outras superfícies são cad mium chapeadas onde não há alu mi -
contato num-to-alu mi num.

3. Todos os fixadores permanentemente instalados (parafusos, pinos, rebites, etc.) são instalados com massa de cromato de zinco ou primer
de cromato de zinco úmido. Parafusos de tolerância estreita com hastes revestidas ou não revestidas são instalados com primer úmido. Estrutural
os fixadores sujeitos a remoção frequente são instalados preparando o furo com primer úmido e deixando-o secar
Esteja antecedido na instalação.

4. A tinta de poliuretano está sendo usada atualmente em helicópteros novos. A tinta de poliuretano pode ser retocada com
Esmalte ep oxyfinish, porém não é recomendado retocar o esmalte ep oxyfinish com tinta poliuretano.

b. Aplicação de Tinta Especial - Esmalte Epóxi sobre Esmalte (4) Misture partes iguais de epoxy prime r e
Automático (vinil). Epóxi e revestimento de carro catalisador-redutor (etapa a. (2) acima).
tintas de vinil não são compatíveis. Use o
seguinte procedimento de pintura para evitar uma ligação (5) Aplique uma demão da mistura com pistola
imprópria entre os dois tipos de tinta. e deixe secar ao ar 2 horas no mínimo.

(1) Wash helicopter (Para 6-4). (6) Misture partes iguais de esmalte epóxi e catalisador
redutor (passo a. (4) acima).
(2) Usando solvente (Item 43) e pano limpo,
limpe completamente graxa, óleo e cera velha das áreas (7) Aplicar uma demão com pistola; casaco deve ser
a serem pintadas. 0,0007 a 0,0012 polegadas de espessura. Permitir
ar seco.
(3) Aplique uma camada de primer de secagem rápida (etapa a.(6)
acima) por pistola; casaco deve ser
aproximadamente 0,0003 a 0,0005 polegada de espessura.
Deixe secar ao ar 2 horas no mínimo.

5-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 5

c. Retoque - pequenas áreas lixadas (retrabalhadas f. Retoque - peças laminadas de fibra de vidro.
arranhões, cortes, arranhões, etc.).
(1) Use lixa de grão 100 ou mais grossa para lixar a área que
(1) Se a proteção do metal não for adequada, aplique o requer acabamento. Remova todo o brilho até que haja
tratamento químico de superfície aplicável (Parágrafo 4-7, uma condição uniformemente baça.
4-8 ou 4-9). Limpe a superfície com diluente (Tabela 9-1,
Item 25). Seque imediatamente. (2) Limpe a superfície com uma mistura 1:1 de MEK (Item 20) e
álcool isopropílico (Item 46).

(2) Se o tratamento químico da superfície não estiver danificado,


limpe a superfície com diluente (Item 25). Seque (3) Aplique o aparelho epóxi e o catalisador epóxi (itens 44 e
imediatamente. 45), misturados conforme instruções do fabricante, até que
a superfície da fibra de vidro fique lisa.
(3) Aplique uma camada de primer (passo a.(2) acima).
Aplique o revestimento de primer sobre o revestimento de
cor ao redor. (4) Lixe levemente a superfície com lixa de grão 320 ou mais
fina (Item 4). A aparência normal do grão não requer mais
(4) Deixe o primer secar ao ar por 30 minutos. enchimento ou lixamento.

(5) Aplique uma camada de esmalte epóxi ou esmalte de vinil (5) Aplique primer epóxi e acabamento de cor de acordo com a
Car Clad para combinar com o acabamento original, etapa c. acima de.
conforme aplicável (etapas a.(3), a.(4) e b. acima).
g. Retoque - peças de plástico policarbonato (Lexan).
d. Retoque - tinta ou primer descamação ou seca.
(1) Limpe a superfície com uma mistura 1:1 de nafta alifática
(1) Usando uma lixa de grão 320 ou mais fina (Item 4) e o (Item 26) e álcool isopropílico (Item 46).
método de lixamento úmido ou seco, lixe a superfície não
aderente até uma borda lisa com a área circundante. Não
lixe além do ponto em que a proteção química do filme (2) Aplique uma demão de primer de policarbonato (passo a.(5)
começa a aparecer através do primer. acima).

(3) Aplique uma camada de primer epóxi (passo a.(3) acima).


(2) Retoque a área lixada de acordo com o passo c.
acima de.

(4) Aplique uma camada de esmalte epóxi (passo a.(4) acima).


e. Retoque - primer não aderente ao acabamento metálico.

(1) Use uma lixa de grão 320 ou mais fina (Item 4) e o método h. Retoque - Termoplástico ABS (Boltaron ou Royalite).
de lixamento úmido ou seco, lixe através do filme químico
até o metal nu.
Emplume a superfície circundante com a superfície nua. (1) Limpe a superfície com água e sabão neutro. Seque bem.

(2) Usando a aplicação com pincel, retire o metal nu com o filme (2) Aplique uma camada de esmalte epóxi (passo a.(4) acima).
químico aplicável (Parágrafo 4-7, 4-8 ou 4-9).

(3) Retoque a superfície recuada de acordo com a etapa c.


acima de.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 5-5


Machine Translated by Google

Seção 5 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

5 -6. EQUIPAMENTO AVIÓNICO. Após remover a corrosão do acopla-se com a fuselagem executando o passo a.(4)
equipamento aviônico (Parágrafo 4-10), preserve o acabamento da acima.
seguinte forma:
c. Relés e disjuntores.
AVISO
(1) Pulverize uma fina camada de água deslocando o composto
NÃO USE COMPOSTO PREVENTIVO DE CORROSÃO preventivo de corrosão (Item 51 ou equivalente) em todas
DE DESLOCAMENTO DE ÁGUA EM TORNO DE as áreas do relé ou disjuntor.
OXIGÊNIO OU ACESSÓRIOS DE OXIGÊNIO, POIS
PODERÁ RESULTAR EM INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
(2) Limpe os pontos de contato e as superfícies de contato com
um pano de limpeza (Item 14 ou equivalente) ou aplicador
descartável (Item 21 ou equivalente) para remover o
uma. Ligação elétrica e cintas de aterramento.
composto.

(1) Se necessário, mascare todos os componentes que não devem


d. Comuta.
ser preservados.

NOTA
(2) Aplique composto preventivo de corrosão de deslocamento
de água (Tabela 9-1, Item 47 ou equivalente) pulverizando
uma película fina uniforme na superfície. Não preserve o braço de acionamento ou alternância dos
interruptores montados no cockpit e na caixa de controle.
(3) Remova a fita adesiva conforme necessário.
(1) Pulverize uma fina camada de água deslocando o composto
(4) Aplique composto preventivo de corrosão (Item 48 ou preventivo de corrosão (Item 51 ou equivalente) no conjunto
equivalente) com pincel (Item 49 ou equivalente). (Se da chave.
necessário, dilua o composto com solvente de limpeza a
seco (Item 12 ou equivalente)). (2) Limpe os contatos deslizantes, cames e pontos de contato
com um pano de limpeza (Item 14 ou equivalente) ou
aplicador descartável (Item 21 ou equivalente) para
b. Montagens de Luz. remover o composto.

(1) Instale a lâmpada no soquete. e. Plugues e conectores multipinos.

(2) Execute o passo a.(1) acima. (1) Pulverize uma fina camada de água deslocando o composto
preventivo de corrosão (Item 51 ou equivalente) nas seções
(3) Aplique composto preventivo de corrosão de deslocamento macho e fêmea dos conectores.
de água (Item 50 ou equivalente) pulverizando uma película
fina uniforme na superfície.
(2) Limpe o excesso de composto com um pano de limpeza
(4) Execute o passo a.(3) acima. (Tabela 9-1, Item 14 ou equivalente).

(5) Remonte a tampa da lente do conjunto da luz.


Retoque de metal nu onde a montagem leve

5-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 6

SEÇÃO 6

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

6-1. EM GERAL. A melhor abordagem para o controle de corrosão é uma. Lavando Helicóptero.
um programa de manutenção preventiva eficaz. A manutenção
preventiva inclui inspeção, limpeza e manutenção das superfícies de (1) Proteja as portas, placas de acesso, etc., antes de iniciar a
proteção. operação de lavagem.

6-2. LIMPEZA E DEPILAÇÃO. O exterior pintado fornece proteção (2) Limpe todo o helicóptero sem sujeira. Afrouxar
contra corrosão para a superfície metálica do helicóptero, bem como lama com a palma da mão.
um acabamento atraente. Todo o helicóptero é pintado com materiais
de alta qualidade. A limpeza geral dos depósitos de óleo e sujeira do (3) Com sabão (Tabela 9-1, Item 72), água e pano, use
helicóptero e seus componentes deve ser realizada com solvente de movimentos circulares para lavar uma área específica do
limpeza a seco (Tabela 9-1, Item 43), querosene de grau padrão ou helicóptero.
uma solução de sabão neutro (Item 72) e água. As exceções que
devem ser observadas são especificadas abaixo. (4) Lave a área lavada imediatamente.

(5) Repita os passos (3) e (4) até que todo o helicóptero seja
lavado.
CUIDADO
(6) Enxágue o helicóptero com água limpa.
Alguns agentes de limpeza comerciais, como
produtos de limpeza domésticos prontamente (7) Remova o excesso de água com camurça.
disponíveis, contêm produtos químicos que podem causar corrosão
ação siva e/ou deixar resíduos que podem resultar CUIDADO

em corrosão. Exemplos de agentes de limpeza que


não devem ser usados são os limpadores do tipo Remova imediatamente da superfície qualquer
“Fantastik” e “409”, ou limpadores com sabão forte material cáustico ou fluidos que contenham
fabricados localmente (Fig. corantes.
6-1). Nunca use produtos de limpeza com pH acima
de 11,0 para limpar o alumínio. NOTA

Tenha cuidado para evitar arranhões na película de Permita um mínimo de 90 dias para a cura do
alumínio ao limpar as lâminas do rotor principal. acabamento em um helicóptero novo antes de aplicar
Nunca use solventes vol a para ladrilhos ou
cera ou polir.
materiais abrasivos. Nunca aplique cargas de flexão
nas lâminas ou abas das lâminas durante a limpeza. b. Helicóptero de Enceramento.

(1) Helicóptero completamente limpo (passo a. acima).


Evite direcionar concentrações de água limpa ou
com sabão para proteger o motor na área de coleta, (2) Com uma esponja macia e limpa, aplique cera (Tabela 9-1,
peças de fonte estática do instrumento e cabeçote Item 73) na área específica do helicóptero, usando
do rotor. movimentos circulares.

(3) Polir a área encerada para alto brilho, usando


pano.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 6-1


Machine Translated by Google

Seção 6 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Figura 6-1. Efeitos dos produtos de limpeza doméstica no alumínio

6-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 6

c. Interior da fuselagem e estofamento. 6-3. INSPEÇÃO DAS SUPERFÍCIES METÁLICAS INTERIORES.


Inspecione as superfícies metálicas internas da seguinte forma:
(1) Limpe o acúmulo de sujeira ou poeira do piso e outras
superfícies metálicas com aspirador de pó ou escova manual
pequena. NOTA

(2) Estofos sujos de esponja e painéis de acabamento com sabão Consulte a Seção 8 para ver os cronogramas de inspeção
neutro e solução de água morna. detalhados.
Evite a imersão completa de estofados e painéis de
acabamento. Limpe os resíduos de solução do estofamento uma. Inspecione as superfícies preparadas quanto a arranhões e outros
com um pano umedecido com água limpa. dano.

b. Inspecione as superfícies da liga de magnésio quanto à condição do


(3) Remova a graxa ou sujeira incrustada de estofados e carpetes acabamento da pintura.
com uma esponja ou limpando com solvente de limpeza de
estofados (Tabela 9-1, Item 74). c. Inspecione as áreas de contato metálico diferente quanto a evidências
de corrosão.

NOTA d. Inspecione a área ao redor de parafusos, parafusos e outros elementos


de fixação quanto à corrosão.
Se necessário, o estofamento do assento pode ser
completamente limpo a seco com solvente. Quando a d. Inspecione a área ao redor de parafusos, parafusos e outros elementos
limpeza a seco completa for realizada, o estofamento de fixação quanto à corrosão.
deve ser à prova de fogo novamente, em conformidade
com a Regulamentação Federal de Aviação Parte 27. 6-4. INSPEÇÃO DE SUPERFÍCIES METÁLICAS EXTERIORES.
Inspecione as superfícies metálicas externas da seguinte forma:

d. Plástico transparente (dossel e portas).


NOTA
(1) Enxágue o painel completamente com água limpa.
Remova grandes depósitos de sujeira e lama com a palma Consulte a Seção 8 para ver os cronogramas de inspeção
da mão. Se necessário, use querosene (Item 52) em uma detalhados.
pequena almofada de pano para remover graxa e óleo.
Limpador de plástico (item 53) pode ser usado se desejado. uma. Inspecione o acabamento quanto a arranhões, rachaduras,
descascamento, desbotamento ou outros danos, principalmente em
torno de parafusos, parafusos e outros fixadores.
(2) Lave os agentes de limpeza dos painéis com
agua.
b. Inspecione as costuras e juntas quanto à presença de composto de
vedação solto ou ausente.
CUIDADO

c. Inspecione as bordas da pele expostas quanto à condição do


Não use um pano seco para secar os painéis de acabamento protetor contra corrosão ou composto de vedação e
plástico. Uma carga elétrica estática se acumulará, quanto a evidências de corrosão.
causando sujeira abrasiva na superfície do painel.
d. Inspecione os contatos metálicos diferentes quanto a evidências de
corrosão.
(3) Inspecione visualmente os painéis quanto a rachaduras,
arranhões, ranhuras e rachaduras.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 6-3


Machine Translated by Google

Seção 6 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

6-5. ISOLAMENTO DE METAIS DISSEMILARES CONTRA A uma. Examine parte da área em questão quanto à extensão da corrosão.
CORROSÃO. Contatos metálicos diferentes devem ser evitados sempre
que possível. Para evitar a corrosão entre metais diferentes,
especialmente magnésio, siga os procedimentos descritos abaixo. b. Remova tinta solta e produtos pulverulentos de corrosão raspando ou
escovando a área. Use um raspador fenólico afiado ou escova de
fibra pesada para limpar a área afetada.
uma. Cubra as superfícies de contato com camada e/ou aplique um
cordão de filete ao redor das superfícies de contato com massa de
vedação (Tabela 9-1, Item 54) ou selante de vedação nº 3 (Item c. Lave as áreas com sabão neutro e limpe
55), além de primer (Item 29). água e enxágue bem.

b. Onde for necessário hardware de metal diferente, aplique selante ao d. Secar a superfície e pintar com duas demãos de primer cromato de
redor das cabeças dos parafusos, porcas, arruelas e sobre as zinco (Tabela 9-1, Item 29).
roscas onde o parafuso se projeta através da porca.
e. Aplique uma camada de esmalte de acabamento, se aplicável (Para
c. Aplique primer (Item 29) no hardware de fixação antes da instalação. 5-5).

f. Se nenhum dos revestimentos protetores acima estiver disponível,


6-6. APLICAÇÃO DE COMPOSTO DE VEDAÇÃO. aplique um composto preventivo de corrosão (Tabela 9-1, Item 75)
Use composto de vedação (Item 54) para substituir o selante solto ou ou aplique graxa generosamente nas áreas afetadas.
ausente nas superfícies externas. O selante é usado para preencher
costuras e juntas que possam reter água. Aplique o selante da seguinte
forma: 6-8. EXPOSIÇÃO À ÁGUA SALGADA E ALTA UMIDADE. O helicóptero
deve ser lavado (parágrafo 6-2) todos os dias ao operar sobre água
uma. Verifique se a costura ou junta está limpa e livre de salgada ou ao entrar em contato com água salgada. A lavagem deve ser
matéria estranha e umidade. realizada pelo menos duas vezes por semana em áreas de alta umidade.
Uma vigilância constante para danos por corrosão deve ser mantida.
b. Aplique massa de vedação com espátula ou Inspecione e vede (Tabela 9-1, Item 68) todas as possíveis retenções de
ferramenta semelhante. umidade, principalmente ao redor de rolamentos, caixas de rolamentos
e juntas aparafusadas ou rebitadas. Inspecione e repare qualquer dano
c. Force o selante bem para dentro da costura para eliminar na pintura/vedante, principalmente em torno de metais diferentes e
quaisquer bolsas de ar. superfícies de contato. Quando o fio de segurança for usado perto de
fundidos de magnésio, cubra o fio completamente com selante (Item 68).
d. Selante de filé para dar uma junta ou costura suave Repinte as peças o mais rápido possível após a remoção da corrosão.
aparência. Ao operar em ambiente de água salgada ou alta umidade, a água pode
ser forçada nos rolamentos. Esses rolamentos devem ser substituídos
6-7. MEDIDAS ANTICORROSÃO TEMPORÁRIAS. As seguintes com mais frequência do que o programado.
medidas anticorrosivas temporárias devem ser usadas apenas nos casos
em que os materiais ou equipamentos adequados não estejam disponíveis.

AVISO 6-9. EXPOSIÇÃO A AGENTES AGRÍCOLAS.

Os procedimentos a seguir se aplicam a helicópteros usados em


AS MEDIDAS LIMITADAS DE ANTICORROSÃO ambientes agrícolas.
APLICAM-SE APENAS AO AR-FRAME DO HE LI
COPTER. uma. Qualquer evidência de corrosão, por menor que seja, é base para
SE A PEÇA ESTIVER C OU RODADA MAL COM substituição da peça.
CARGA NORMAL ANTES QUE O HE LI COP TER
POSSA CHEGAR A UMA ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO, b. Muitos produtos químicos agrícolas são bastante corrosivos para a
OS PATCHES DE METAL TERÃO QUE ESTAR maioria dos metais; no entanto, apenas alguns atacam severamente
PARADOS ANTES QUE O HE LI COP TER SEJA os metais leves em helicópteros. O ataque severo ocorre
VOADO. principalmente quando cuidados inadequados são tomados na
limpeza diária.

6-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 6

c. O helicóptero e o kit de pulverização agrícola opcional são d. Para evitar a corrosão, é essencial que todos os componentes
projetados e protegidos para minimizar a corrosão. No entanto, metálicos do helicóptero sejam mantidos revestidos com tinta
ressalta-se que a prevenção da corrosão cabe ao operador do (Parágrafo 5-5). Deve-se ter cuidado especial para repintar áreas
equipamento. O equipamento deve ser completamente limpo em que a pintura tenha sido arranhada ou lascada durante os
após cada dia de trabalho, lavando com água sob pressão, procedimentos de manutenção ou operação do helicóptero.
usando um agente de limpeza e neutralizante e, em seguida,
enxaguando com água limpa. Não direcione água sob pressão Peças Boltaron ou Royalite (como tampas de polia) em um
sobre rolamentos ou vedações. Rolamentos e vedações devem helicóptero envolvido em trabalhos agrícolas que exigem spray
ser substituídos com mais frequência do que o programado. de paration de alta concentração podem ser protegidos por
revestimento com tinta epóxi.
A aplicação de tinta epóxi previne ou inibe materialmente a ação
química do paration que pode amolecer as peças desprotegidas.
NOTA As tintas epóxi discutidas no Parágrafo 5-5 são recomendadas.

A maioria dos fertilizantes precisa de mais atenção do


que o normal devido à sua natureza altamente corrosiva. 6-10. EQUIPAMENTO AVIÓNICO. A prevenção da corrosão em

Conheça a composição química do material e do equipamentos aviônicos não é diferente daquela em fuselagens, com
equipamento limpo com o agente de neutralização procedimentos úteis para fuselagens aplicáveis a equipamentos
necessário para o spray químico. aviônicos, com as devidas modificações. Os procedimentos mais úteis
de manutenção preventiva de equipamentos aviônicos são a inspeção
frequente e a manutenção de revestimentos protetores (Parágrafo 5-6).

Reeditado: 30 de agosto de 1994 6-5


Machine Translated by Google

Seção 6 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

6-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 7

SEÇÃO 7

TÉCNICAS ESPECIAIS DE CONTROLE DE CORROSÃO

7-1. EM GERAL. Esta seção fornece instruções e procedimentos para d. Área de pulverização com leve película de inibidor de ferrugem
controle de corrosão em partes específicas do helicóptero e deve ser (Item 57); em seguida, aplique uma fina camada de primer e
realizada além dos procedimentos de manutenção preventiva pinte levemente.
fornecidos na Seção 6.
7-3. LÂMINAS DO ROTOR PRINCIPAL. O seguinte descreve um
método de detenção de uma condição corrosiva nas pás do rotor
CUIDADO principal. A Figura 7-1 mostra um exemplo de produtos de corrosão
na pá do rotor principal.

Consulte o manual aplicável para os limites


máximos de retrabalho permitidos. CUIDADO

7 - 2. TAMPAS DIANTEIRAS DA LÂMINA DO ROTOR MA IN (Exceto Use luvas de borracha ao usar solução fosfórica.
o antigo Modelo 269 equipado com pás do rotor principal PN
269A1135, 269A1131 ou 269A1145). Realize a inspeção e prevenção
de corrosão das tampas da ponta dianteira da pá do rotor principal da uma. Limpe as pás do rotor principal com solução de ácido fosfórico
seguinte forma: a 10% (Tabela 9-1, Item 8).

uma. Inspecione as tampas das pontas quanto a evidências de corrosão, b. Lave as pás do rotor principal imediatamente com água e seque.
com atenção especial à área de contato do revestimento da lâmina (Consulte o Parágrafo 6-2 para obter mais informações sobre a
com a interface de peso da ponta. Verifique a integridade do limpeza das pás do rotor principal.)
revestimento selante.
c. Cera (Tabela 9-1, Item 73) pás do rotor principal.
b. Se houver danos evidentes, remova as tampas das pontas e
aplique óleo penetrante na área do peso da ponta da lâmina. O NOTA
óleo retém qualquer corrosão entre o revestimento da lâmina e
o conjunto de peso. Como medida preventiva para ajudar a evitar mais
corrosão, as pás do rotor principal devem ser lavadas
c. Usando escova e pano limpo, limpe a área com álcool isopropílico com água e enceradas semanalmente.
(Tabela 9-1, Item 46). Seque com pano limpo.

TIRA DE ABRASÃO PRODUTO DE CORROSÃO

Figura 7-1. Corrosão nas pás do rotor principal

Reeditado: 30 de agosto de 1994 7-1


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

Seção 7 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

7-4. MASTRO DO ROTOR PRINCIPAL. Inspecione e repare os danos 7-5. DERRAMAMENTO DE ELETRÓLITO DA BATERIA.
de corrosão no mastro do rotor principal da seguinte forma: Limpe o derramamento de eletrólito da bateria da seguinte forma:

NOTA AVISO

A profundidade máxima de limpeza de corrosão é de REMOVA O ELETRÓLITO DERRAMADO O MAIS


1/32 (0,0312) polegada abaixo da superfície original, RÁPIDO POSSÍVEL. DESCONECTE A ENERGIA
desde que haja um espaçamento mínimo de 1,00 ELÉTRICA DO HELICÓPTERO. DESCONECTE E
polegada entre os poços. A limpeza que exige a RETIRE A BATERIA DO HELICÓPTER. USE LUVAS
remoção de corrosão a qualquer profundidade maior DE BORRACHA, ÓCULOS E VESTUÁRIO DE
requer a substituição do mastro. PROTEÇÃO.

uma. Usando escova de arame ou haste de extensão, raspe


levemente a área afetada do interior ou exterior do mastro para
remover todos os produtos de corrosão visíveis e qualquer uma. Bateria tipo chumbo-ácido.
resíduo de resina remanescente, expondo o metal brilhante.
CUIDADO
b. Trate e retoque o interior ou exterior do mastro para máxima
proteção. (Consulte os parágrafos 4-8 e 5-3, exceto aplicar duas Não permita que a solução de refrigerante entre nas
demãos de primer e duas demãos de esmalte.)
células da bateria.

(1) Misture uma parte de bicarbonato de sódio para três partes


NOTA agua.

Se a corrosão se estender sob os fixadores de alto


(2) Usando solução de soda mista, lave bem as áreas afetadas.
cisalhamento, execute as etapas c. através e.

c. Remova a corrosão (etapa a. acima) e instale novos fixadores (3) Enxágue as áreas afetadas com água limpa e
(HMI básico). seque com um pano limpo.

d. Cubra todas as superfícies dos fixadores Hi-Shear incluindo (4) Para proteção adicional dos flutuadores, cubra o tecido do
roscas, arruelas e áreas imediatamente ao redor dos fixadores flutuador na área atrás da bateria com selante (Tabela 9-1,
com primer de cromato de zinco (Tabela 9-1, Item 58). Item 64).

b. Bateria de níquel-cádmio.
e. Quando o primer estiver seco, vede todas as superfícies de
contato, incluindo as roscas na parte superior dos fixadores com (1) Limpe a área afetada com água fresca e pano limpo.
composto de vedação (Item 54).

(2) Aplicar solução a 3% de ácido acético (vinagre)


(Artigo 65).

(3) Continue a aplicar água fresca com um pano limpo até que a
área afetada esteja limpa.

(4) Seque a área afetada com um pano limpo.

7-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 8

SEÇÃO 8

GUIAS DE INSPEÇÃO

8-1. EM GERAL. Os guias de inspeção a seguir listam as áreas do (3) Caixa do passo e conjunto do rolamento: Inspecione a caixa do
helicóptero a serem inspecionadas quanto a evidências de corrosão em passo quanto a pites e/ou corrosão (para danos na pintura,
intervalos regulares (diariamente e 100 horas). Qualquer dano de corrosão se pintado). Inspecione o parafuso de retardo de chumbo e
encontrado deve ser reparado o mais rápido possível de acordo com as as ferragens quanto à deterioração do revestimento de cádmio.
instruções fornecidas neste manual.

(4) Parafuso da dobradiça com aba: Inspecione quanto à ferrugem ao redor


8-2. GUIA DE INSPEÇÃO DIÁRIA DE CORROSÃO VISUAL. Este guia das cabeças dos parafusos e porcas, e quanto à deterioração do
fornece uma lista de componentes ou superfícies que podem ser revestimento de cádmio.

inspecionados visualmente sem desmontagem do helicóptero e devem


ser realizados em conjunto com outras inspeções pré-voo necessárias. (5) Conjuntos de ligação de passo: Inspecione quanto à corrosão
Inspecione as áreas/peças observadas quanto a pintura danificada, na interface com as extremidades da haste, nas extremidades
corrosão e/ou corrosão. da haste, prendendo porcas e rolamentos e ao redor das
cabeças e porcas dos parafusos de fixação.

uma. Inspeção Geral. (6) Conjunto da placa oscilante superior e inferior: Inspecione todas
as superfícies e ao redor do hardware de fixação quanto a
(1) Inspecione todas as áreas, juntas, costuras, rolamentos e caixas danos na pintura e/ou corrosão.
de rolamentos quanto a vazios que possam reter umidade. Inspecione o elo intermediário (tesoura) e ao redor do
hardware de fixação quanto a danos na pintura, corrosão e/
ou corrosão.
(2) Inspecione todas as áreas onde metais diferentes são usados
quanto a danos na pintura, cortes, lascas e sinais de corrosão. d. Transmissão do rotor principal.

(1) Caixas superior e inferior: Inspecione quanto a danos na pintura


(3) Inspecione todas as áreas onde os fios de segurança são usados e/ou corrosão. Inspecione quanto à corrosão ao redor de
quanto a sinais de corrosão (particularmente em peças todas as ferragens/fios de segurança.
fundidas de magnésio).

b. Lâminas do rotor principal. (2) Fixação do flange e do suporte da manivela: Inspecione quanto
a evidências de danos na pintura e/ou corrosão.
(1) Inspecione visualmente as superfícies superior e inferior quanto
a danos na pintura.
e. Lâminas do rotor de cauda.
(2) Inspecione as bordas de ataque e fuga, tampas de ponta e tiras
de abrasão quanto a evidências de vazios, bolhas, rachaduras (1) Lâmina e tira de abrasão: Inspecione quanto a cortes, arranhões
e/ou corrosão. Inspecione os encaixes da raiz quanto a e outros danos na pintura. Verifique se há vazios na pele e/
evidências de corrosão. ou na faixa de abrasão.

c. Cubo e mastro do rotor principal. (2) Longarina: Inspecione a haste na área de transição quanto a
produtos de corrosão de pite.
(1) Cubo: Inspecione quanto à corrosão
f. Cubo do rotor de cauda e componentes associados.
(2) Mastro: Inspecione quanto a danos na pintura e/ou corrosão.
Inspecione todos os terminais do tubo de suporte do mastro, (1) Cubo: Inspecione a área ao redor do raio do filete onde a lâmina
todos os terminais de suporte da manivela e ao redor de se prende ao cubo, usando uma lupa, para ver se há corrosão.
todos os parafusos de fixação e prisioneiros quanto à corrosão. Inspecione as superfícies externas quanto à condição geral.
Inspecione ao redor do hardware de montagem da base e do
fio de segurança quanto à corrosão.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 8-1


Machine Translated by Google

Seção 8 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

(2) Garfo: Inspecione a área ao redor dos parafusos de fixação do (2) Inspecione todos os tubos de suporte do mastro, particularmente as
cubo, rolamentos oscilantes quanto a frouxidão, desgaste ou conexões de extremidade e as peças de junção.
atrito. Verifique o garfo, o batente estático, a porca de fixação,
etc., quanto a indícios de folga, desgaste ou corrosão. Inspecione eu. Trem de pouso.
quanto a danos na pintura.
(1) Inspecione as vigas cruzadas quanto a danos na pintura e/ou
(3) Inspecione o alojamento do mancal de controle de passo e as corrosão. Inspecione ao redor dos pontos de fixação da viga
ligações quanto a corrosão e corrosão (aprisionamento de transversal quanto à corrosão.
umidade). Verifique a superfície de contato no rolamento quanto
à retenção de umidade e/ou corrosão. (2) Conjunto do suporte (taco de hóquei): Inspecione quanto a danos
na pintura. Inspecione quanto a vazios e sinais de corrosão ao
g. Transmissão do rotor de cauda. redor do suporte para a viga transversal, inserções do rolamento
e suporte para os acessórios do skid.
(1) Conjunto da caixa de engrenagens: Inspecione quanto a cortes,
lascas, bolhas e outros sinais de danos na pintura e/ou corrosão. (3) Amortecedor: Inspecione sob as botas quanto a vazamentos, vazios
Verifique a área sob a bota, ao redor do fio de segurança e sob e corrosão ao redor do amortecedor para a fixação da viga
todas as peças de fixação quanto a sinais de corrosão. transversal e do amortecedor para a fixação do suporte.

h. Controles de vôo (cabine externa). (4) Skid: Inspecione as áreas ao redor dos fixadores, conexões e juntas
móveis quanto à corrosão. Inspecione ao redor das sapatas de
(1) Coletivo e cíclico: Inspecione as superfícies externas dos tubos deslizamento quanto a produtos de corrosão.
push-pull quanto a pintura danificada, corrosão e/ou corrosão. Inspecione o lado inferior do skid quanto a desgaste e corrosão.
Inspecione as extremidades da haste, manivelas e ferragens de
fixação quanto a evidências de corrosão.
m. Cone de cauda.

eu. Controles de vôo (dentro da cabine). (1) Inspecione quanto a danos na pintura.

(1) Bastões coletivos e cíclicos: Inspecione todos os componentes (2) Inspecione a pele, principalmente a parte inferior.
quanto a evidências de corrosão.
Inspecione quanto a corrosão e hastes push-pull e extremidades (3) Inspecione cuidadosamente ao redor do suporte do selim, adaptador
das hastes, incluindo aquelas sob a bandeja do assento. de transmissão do rotor de cauda do acessório do suporte
dianteiro e acessório da luz estroboscópica.
(2) Pedais e suporte do rotor traseiro: Inspecione quanto a pintura
lascada e corrosão. Verifique o metal diferente ao redor do
hardware de fixação. (4) Inspecione todas as juntas e costuras quanto a evidências de
retenção de umidade.
j. Área de Powerplant e Motor.
n. Estabilizadores horizontais e verticais.
(1) Geral: Inspecione todas as áreas visíveis quanto a sinais de corrosão.
(1) Inspecione as superfícies quanto a corrosão.

(2) Controles do motor: Inspecione os suportes, hastes, terminais de (2) Inspecione ao redor dos encaixes de montagem, fixando rebites,
haste e fixadores quanto a emperramento/corrosão. suporte de montagem da luz traseira e superfícies de contato
entre a pele e as nervuras.
(3) Sistema de combustível: Inspecione todas as linhas de combustível
flexíveis e conexões rígidas de tubos de combustível e valorize a o. Cobertura de arrefecimento do motor.
evidência de corrosão.
(1) Inspecione ao redor das ferragens de fixação quanto a evidências
k. Estrutura da fuselagem. de corrosão.

(1) Tubos de suporte: Inspecione quanto a danos na pintura de todos


os tubos. Inspecione todas as costuras, juntas e ao redor das
ferragens de fixação.

8-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 8

pág. Portas. (2) Verifique o conjunto do amortecedor. Preste atenção especial


às ranhuras e fixadores.
(1) Inspecione as dobradiças e travas quanto a evidências de
corrosão. (3) Conjunto da placa oscilante superior e inferior: Inspecione as
superfícies interna e externa quanto a danos no acabamento
q. Área da bateria. protetor e produtos de corrosão. Preste atenção especial às
peças de fixação. Inspecione o conjunto do rolamento quanto
(1) Inspecione quanto a derramamento de eletrólito. à deterioração do revestimento de cádmio e/ou superfícies
de rolamento anodizadas duras.
(2) Inspecione quanto à corrosão dentro e ao redor da tomada de
energia externa.
c. Mastro do rotor principal.
r. Em geral.
(1) Mastro: Inspecione o mastro quanto a sinais de corrosão,
(1) Certifique-se de que todos os orifícios de drenagem estejam abertos. particularmente ao redor da tampa nas superfícies de contato
(na inspeção de 600 horas dentro do mastro).
(2) Inspecione quanto a vazios nas bordas nas juntas coladas ao
redor dos orifícios de drenagem e em outras bordas. (2) Inspecione os olhais de suporte com os suportes de suporte e/
ou a manivela removida quanto a evidências de corrosão.
(3) Inspecione a pintura quanto a cortes, lascas, bolhas, etc.

s. Interior da Cabine. (3) Inspecione as indicações de corrosão nas cabeças dos rebites
onde o mastro está preso à prateleira do encosto do banco,
(1) Inspecione a área do piso e as cabeças de fixação quanto inserções de rolamento, etc.
evidência de corrosão.
d. Sistema de direção.
(2) Inspecione as áreas de retenção de umidade (cantos, pontos
baixos, etc). (1) Eixo de acionamento principal: Inspecione o eixo e os acoplamentos
quanto a danos no acabamento.
(3) Inspecione as travas do cinto de segurança.
(2) Estrutura em H: Inspecione todas as superfícies quanto a danos
8-3. GUIA DE INSPEÇÃO DE CORROSÃO VISUAL DE 100 HORAS. na pintura e sinais de corrosão. Inspecione cuidadosamente
Guia de inspeção de corrosão visual diário em adição a esta inspeção. ao redor do rolamento superior e inferior quanto a vazios
(aprisionamento de umidade) e quanto a desgaste, corrosão
e corrosão. Inspecione a área de montagem e ao redor dos
fixadores.
uma. Lâminas do rotor principal.
(3) Polias de acionamento: Verifique as polias superior e inferior
(1) Inspecione as buchas nas conexões de raiz quanto a evidências quanto a danos no revestimento de pulverização. Verifique
de corrosão, movimento, deterioração do revestimento de todos os rolamentos e ferragens de fixação quanto a sinais
cádmio e/ou deterioração do selante. de corrosão.

(2) Inspecione as juntas de escarificação, em dobradores e tiras de (4) Polia intermediária: Inspecione quanto a danos na anodização
abrasão, para remoção de material de enchimento e vazios. dura. Verifique se há danos na pintura do suporte de
montagem. Verifique todas as ferragens de montagem, molas
(3) Inspecione a área da tampa da ponta quanto à deterioração de e sob as ferragens de fixação. Inspecione o suporte de
selante e/ou corrosão. montagem na junta da estrutura H.

b. Cubo do rotor principal.


(5) Controles da embreagem: Inspecione todas as ferragens quanto
(1) Inspecione a área onde a caixa de passo e os rolamentos a danos no revestimento. Verifique as extremidades da haste
oscilantes se conectam ao cubo quanto a produtos de do atuador da embreagem, o cabo e a instalação da polia do
corrosão. cabo da embreagem quanto a sinais de danos ou corrosão.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 8-3


Machine Translated by Google

Seção 8 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

(6) Eixo de acionamento do rotor de cauda: Inspecione o eixo e os eu. Sistema de combustível.

acoplamentos quanto a danos no acabamento e corrosão.


(1) Linhas de combustível: Inspecione as linhas de combustível
e. Rotor de cauda. flexíveis, tubos de combustível (rígidos) e conexões de
combustível quanto a evidências de corrosão. Preste atenção
(1) Longarina da lâmina: Inspecione o diâmetro interno da longarina e especial onde a trança da linha de combustível flexível está em
fixe o orifício quanto a evidências de corrosão. contato com a conexão.

(2) Outros componentes: Inspecione o ID do conjunto do garfo e do (2) Tanque de combustível: Inspecione quanto a danos na pintura.
conjunto de controle de inclinação, fixando o hardware e os verifique o firewall do tanque de combustível, a cinta do tanque
rolamentos quanto a danos no acabamento e evidências de de combustível e todas as outras ferragens. Preste atenção
corrosão. especial à válvula de corte de combustível para evidência de
corrosão.
f. Controles de vôo (cabine externa).
j. Fuselagem.
(1) Manivela e polia: Se removido do helicóptero, inspecione todas as
manivelas, hastes e terminais de haste quanto a danos no (1) Estrutura: Inspecione minuciosamente todas as juntas quanto a
acabamento. Inspecione o ID das superfícies de fundição e de vazios (aprisionamento de umidade) e ao redor dos fixadores,
contato ao redor dos rolamentos de todas as manivelas. sob quaisquer grampos, etc., quanto a evidências de corrosão.
Verifique ao redor de todo o hardware de conexão. Preste atenção especial aos tubos de suporte do mastro para
a junta frontal da lança.

g. Controles de vôo (dentro da cabine).


k. Trem de pouso.
(1) Bastão coletivo: Inspecione o bastão, pivôs e todos os tubos
quanto a danos na pintura. Inspecione a fiação quanto a (1) Inspecione os pontos de fixação da viga transversal e ao redor de
evidências de desgaste e corrosão. Inspecione completamente todos os fixadores quanto a sinais de corrosão ou aprisionamento
dentro e fora da carcaça que abriga o eixo do acelerador e a de umidade.
engrenagem. Inspecione todas as ferragens de fixação quanto
a evidências de corrosão. (2) Conjunto do suporte (taco de hóquei): Inspecione cuidadosamente
quanto a acúmulos de umidade e sinais de corrosão ao redor
(2) Fundição de suporte cíclico (por baixo do assento): Inspecione (a) de onde o suporte se conecta à viga transversal, (b) onde o
para corrosão e pitting. amortecedor se conecta ao suporte e (c) onde o suporte é
fixado para a derrapagem.
h. Compartimento do motor.

(1) Coxins do motor: Inspecione os coxins e as peças de fixação (3) Junta giratória do tubo deslizante: Inspecione a liberdade de
quanto a danos no acabamento e evidências de corrosão. movimento e sinais de corrosão.

(4) Skid: Inspecione quanto a pitting, fretting e outros


(2) Controles do motor: Inspecione as hastes, extremidades das evidência de corrosão.
hastes, manivelas e suportes de montagem quanto a danos no
acabamento e evidências de corrosão. eu. Tailboom (interior).
Preste atenção especial às áreas onde metais diferentes estão
em contato. (1) Inspecione quanto a danos no acabamento protetor.
Inspecione cuidadosamente quanto a aprisionamento de
(3) Elétrica do motor: Inspecione os conectores, os suportes do feixe umidade e ao redor das juntas, superfícies de contato e ao
de fios, os componentes e as montagens quanto a danos no redor de todas as cabeças dos rebites. Inspecione as conexões
acabamento e evidências de corrosão. e fixadores da lança de cauda.

(2) Inspecione os controles do rotor de cauda quanto a corrosão ou


(4) Motor adicional: Consulte o manual de serviço do fabricante do aprisionamento de umidade.
motor para áreas adicionais de inspeção.
(3) Inspecione a fiação elétrica e o equipamento relacionado quanto
a sinais de corrosão.

8-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 8

m. Tailboom (exterior). o. Cabine.

(1) Inspecione as juntas de suporte da sela quanto a evidências (1) Pisos e estrutura do assento: Inspecione todas as juntas,
de corrosão, aprisionamento de umidade e ao redor das costuras e outras áreas quanto à retenção de umidade.
cabeças dos rebites em busca de sinais de corrosão. Procure evidências de produtos de corrosão.

n. Estabilizadores horizontais e verticais. (2) Painel de instrumentos: Inspecione instrumentos,


equipamentos aviônicos e elétricos e estrutura de suporte
(1) Inspecione se há aprisionamento de umidade. Inspecione as quanto a evidências de corrosão e danos ao acabamento.
superfícies internas e externas quanto a evidências de
corrosão. Preste atenção especial nas peças de fixação e
nas superfícies de contato.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 8-5


Machine Translated by Google

Seção 8 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

8-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 9

SEÇÃO 9

MATERIAIS CONSUMÍVEIS

9-1. EM GERAL. A Tabela 9-1 lista os materiais usados incluídos estão materiais usados para retoque e
para remover a corrosão do helicóptero. Também preservando as peças do helicóptero.

Tabela 9-1. Materiais consumíveis

Item Especificação Nº Produto Comercial (2)


número. Material (1) Nome/Nº. Fabricante

1 Ácido sulfúrico O-S-809 (Nota 3)

2 Removedor de tinta (para MIL-R-81294 Turco 5851 Corporação Henkel


ep oxy ou poliuretano) Divisão Turco
7320 Bag Ave.
Westmister, CA 92684

Nº A202 Pesquisa Nippon Bee


América Inc.
2701 E. 107th St.
Lansing, IL 60438

3 Removedor de tinta (para MIL-R-25134 (Nota 3)


laca ou esmalte)

4 Papel abrasivo, silicone ANSI B74.18 (Nota 3)


carboneto (grau conforme indicado)

5 Limpador alcalino Oakite 61B Chemetall Oakite


Avenida Central 675
Nova Providência, NJ 07974

6 Solução de ácido crômico MIL-M-3171, (Para materiais e mistura


(pH 2,6 a 3,40); retoque de Tipo VI instrução, consulte o Apêndice D
magnésio da HMI, Seção 5 do Manual de
Controle de Corrosão)

7 Concentrado desoxidante Oakite 34L Chemetall Oakite

8 Limpador de superfície TT-C-490 ONDE #1 Corporação Henkel


(solução de pré-pintura com Divisão Turco
base de ácido fosfórico)

9 Limpeza Prep-Sol 3919 EI DuPont Co.


solvente 1007 Mercado St.
Wilmington, DE 19898

10 Pano abrasivo, óxido de PC-451 (Nota 3)


alumínio (Grau como
notado)

11 Tapete abrasivo, alumínio MIL-A-9962, (Nota 3)


óxido (fino ou muito fino) Tipo I

Reeditado: 30 de agosto de 1994 9-1


Revisado: 26 de setembro de 2008
Machine Translated by Google

Seção 9 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

12 Solvente de limpeza a seco MIL-PFR-680, (Nota 3)


Tipo I

13 Escova de dente HT-560 (Nota 3)

14 Pano de limpeza ou CCC-C-461, (Nota 3)


equivalente Classe 4

15 Limpeza não abrasiva MIL-C-83957 (Nota 3)


e almofada de polimento

16 Excluído

17 Escova de ácido HB-643, Tipo (Nota 3)


II, Classe 1

18 Apagador de máquina de escrever AA-132 (Nota 3)

19 Apagador de madeira AA-132 (Nota 3)


Série b

20 Composto de limpeza MIL-C-81964 WO #1 Corporação Henkel


Divisão Turco

21 Aplicador descartável GG-A-616 (Nota 3)


(ponta de algodão)

22 Álcool isopropílico TT-I-735 (Nota 3)

23 Borracha mágica de plástico AA-132 (Nota 3)


Série b

24 filme químico e MIL-C-5541 Iridita 14-2 Mac Dermid, Inc.


materiais de filme químico (Classe 3, a menos que (Nota 3) 245 Freight St.
para ligas de alumínio observado de Waterbury, CT 06702
outra forma; grau e
tipo opcional)

9-2 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 9

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

25 Solvente Aromático 200 ExxonMobil Chemical Co.


Fluido de hidrocarboneto Fluido ND (Norte 1350 Katy Freeway
América) Houston, TX 77079
Solvesso 200
fluido
(Central sul
America, Eu
rope, & Asia,
Pacífico

26 Nafta, alifático TT-N-95 (Nota 3)

27 Lavar a resina do primer MIL-C-8514 40-P1-2 AKZO Nobel Aeroespacial


(tipo de decapagem) Revestimentos, Inc.
1 East Water St.
Waukegan, IL 60085-5652

28 Primer epóxi HMS 15-1100 Sterling Lacquer Mfg. Co.


3150 Avenida Brannon
St. Luís, MO 63139

29 Primer, cromato de zinco TT-P-1757 (Nota 3)

30 Metil-etil-cetona ASTM D740 (Nota 3) AKZO Noble Aerospace


(MEK) Revestimentos, Inc.

31 Catalisador (para o Item 27) AKZO Nobel Aeroespacial


Revestimentos, Inc.

32 Diluente (para o Item 27) TR-29 AKZO Nobel Aeroespacial


Revestimentos, Inc.

33 Catalisador-redutor (para HMS 15-1100 Sterling Lacquer Mfg. Co.


Item 28)

34 Tinta, esmalte vinílico FED-STD-595 (Nota 3)


(cor opcional)

35 Redutor (para o Item 34) R7K41 Sherwin Williams Co.


101 Avenida Prospect.
Cleveland, OH 44115

36 Tinta, esmalte epóxi FED-STD-595 (Nota 3)


(cor opcional)

Reeditado: 30 de agosto de 1994 9-3


Revisado: 26 de setembro de 2008
Machine Translated by Google

Seção 9 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

37 Catalisador-redutor, epóxi (Nota 3)


esmalte

38 Redutor, esmalte epóxi (Nota 3)

39 Resina primer cinza (tinta 93402 Pesquisa Nippon Bee


base para policarbonato Inc.
plástico) 2701 E. 107th St.
Lansing, IL 60438

40 Diluente (para o Item 39) TW-49 Pesquisa Nippon Bee

41 Primer de secagem rápida E617P8 Sherwin Williams Co.

42 Xileno (xilol) (redutor TT-X-916 (Nota 3)


para o Item 42)

43 Solvente, limpeza a seco MIL-PFR-680 (Nota 3) AKZO Nobel Aeroespacial


Tipo I Revestimentos, Inc.
1 East Water St.
Waukegan, IL 60085

44 Superfície epóxi HMS 15-1095 464-3-1

45 Catalisador de epóxi (para Item HMS 15-1095 CA-142 AKZO Nobel Aeroespacial
44) Revestimentos, Inc.

46 Álcool isopropílico TT-I-735 (Nota 3)

9-4 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 26 de setembro de 2008
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 9

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

47 Deslocamento de água MIL-C-81309, (Nota 3) Air BP Lubrications Division da


preventivo de corrosão Tipo II, Classe 2 BP Products North
composto América, Inc.
Parsipanny, NJ 07054

48 Anticorrosivo MIL-PRF Braycote 103


composto 16173, 1º ano (Nota 3)

49 Tinta metálica encadernada plana (Nota 3) Comercial


escovar

50 Deslocamento de água MIL-C-85054, (Nota 3)


preventivo de corrosão Tipo I ou II
composto

51 Deslocamento de água MIL-C-81309, (Nota 3)


preventivo de corrosão Tipo III,
composto Classe 2

52 Querosene ASTM D 3699 (Nota 3)

53 Limpador de plexiglas Plexi-Clear Jet Stream Aviation Prod ucts,


(Nota 3) Inc.
7515 Lemmon Ave. Blvd. J.
Dallas, TX 75029

54 Composto de vedação AMS-S-8802 PR1422 RPC - De Soto


(cor conforme anotado) (classe e traço PR380A-2 5454 Rua São Fernando
(Vedante) número PR1440 Glendale, CA 91203
opcional)

AMS 3374 P/S 700 RPC - De Soto


(Firewall
selador)

P/S 890 RPC - De Soto

MIL-PRF-8516, CS 3100 Flamemaster Corp.


Classe II Divisão de Selos Químicos
Caixa Postal 1458
11120 Sherman Way
Vale do Sol, CA 91352

55 Vedante, junta Junta de aviação Corporação Henkal


Selante Divisão Loctite
1001 Trout Brook Travessia
Rocky Hill, CT 06067

Reeditado: 30 de agosto de 1994 9-5


Revisado: 26 de setembro de 2008
Machine Translated by Google

Seção 9 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

Permatex Nº 2 Permatex, Inc.


10 Columbus Blvd.
Hartford, CT 06106

56 Óleo anticorrosivo Steelgard Harry Miller Corp.,


1301-NL 4309 North Lawrence St.
Filadélfia, PA 19140

57 Inibidor de ferrugem (aerossol) WD-40 Comercial

58 Primário de cromato de zinco TT-P-1957 (Nota 3)

59 Pano de Açafrão ANSI B74.18 (Nota 3)


AA-1689
Substitui

60 Fita, Pressão PPP-T-66, Tipo Cal escocês Empresa 3M


Sensível (largura e Eu, classe A #471, vinil St. Paulo, MN 55144
espessura conforme indicado) plástico

61 graxa, oscilante MIL-G-25537 Aero Shell 14 Shell Oil Company

consequência 910 Louisiana St.


Houston, TX 77002

62 Acetona ASTM D 329 (Nota 3)

63 Lavagem de óleo e MIL-PRF (Nota 3)


preservação 32033

64 Selante, tecido flutuante DP-402 Cruzadores aéreos


Caixa Postal 180
Belmar, NJ 07719

65 Ácido acético (vinagre) (Nota 3)

66 Mais fino, MIL-T-19544 Prepsol EI Dupont Co.


acrílico-nitrocelulose (DuPont 3919)

67 Revestimento de poliuretano HMS 15-1107 Sterling Lacquer Mfg. Co.

Laminar X500 AKZO Nobel Aeroespacial


Revestimentos, Inc.
1 East Water St.
Waukegan, IL 94565

Sterling Lacquer Mfg. Co.

9-6 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 30 de abril de 2009
Machine Translated by Google

CSP-A-3 Manual de controle de corrosão Seção 9

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Item Especificação Produto Comercial (2)


número. Material Nº (1) Nome/Nº. Fabricante

68 Composto de vedação MIL-S-81733, PR1436-G, RPC - De Soto


Tipo II-2 Classe B-2

69 Ácido crômico OC-303 (Nota 3)

70 Sulfato de amônia (grau regente) (Nota 3)

71 hidróxido de amônio (grau regente) (Nota 3)

72 sabonete neutro AMS 1530 (Nota 3)

73 Cera AMS 1650 (Nota 3)


Tipo I (líquido)
Tipo II (colar)

74 Limpador de estofados AMS 1550 (Nota 3)

75 Anticorrosivo AMS 3065, (Nota 3)


composto AMS 3066

76 Acido hidrosulfurico MIL-A-24641 (Nota 3)

NOTAS:

(1) Os números são especificações e padrões dos EUA. Os símbolos de prefixo são definidos da seguinte forma: AMS -
Padrão de Material Aeroespacial; MS - Padrão Militar; MIL - Especificação Militar; Simples, duplo ou
prefixo alfa triplo da mesma letra - Especificação Federal; AN - Norma Aeronáutica da Marinha da Força Aérea;
NAS - Padrão Aeroespacial Nacional.

(2) Seleção primária. Qualquer material equivalente pode ser usado como uma seleção alternativa.

(3) Use o melhor material de grau comparável quando a conformidade dos materiais disponíveis do mesmo tipo com os listados
O Nº da Especificação não pode ser determinado.

(4) Vários tipos de tratamentos de proteção originais são usados em peças de liga de magnésio. Com a pintura removida,
processo de tratamento deve ser identificável pela aparência do revestimento conforme descrito abaixo. Independentemente do
processo original usado, o método de proteção descrito no Parágrafo 5-3 é aceitável para retoque de
revestimentos removidos por abrasão ou retrabalho.

Reeditado: 30 de agosto de 1994 9-7


Revisado: 26 de setembro de 2008
Machine Translated by Google

Seção 9 Manual de controle de corrosão CSP-A-3

Tabela 9-1. Materiais consumíveis (cont.)

Processo Especificação aplicável Espessura e cor normais do revestimento

Down No. 1 MIL-M-3171, Tipo I Remove metais. Amarelo ou vermelho iridescente; cinzento
(salmoura de cromo) revestimentos são inaceitáveis.

Down No. 7 MIL-M-3171, Tipo II Sem alteração dimensional. Forjado ou extrudado


(tratamento com dicromato) partes: castanho. Fundições: marrom claro
para preto. Ligas AZ91C-T6 e AZ92A-T6:
cinzento.

Down No. 17 (anodização) MIL-M-45202: Tipo I, Pelagem leve: 0,0002-0,0003. Luz verde
Classe C

Tipo II, Classe D Pelagem pesada: 0,0002-0,0035. Verde escuro.

Down No. 19 (cromático MIL-M-3171, Tipo VI Sem alteração dimensional. Cinza a preto.
tratamento com escova ácida)

(5) Não use removedor de tinta No. A202 onde a contaminação das superfícies de contato (juntas) é possível, ou em
aços de alta resistência ou magnésio.

9-8 Reeditado: 30 de agosto de 1994


Revisado: 26 de setembro de 2008

Você também pode gostar