Você está na página 1de 484

2021

MANUAL DE SERVIÇO

MT-03

MT-03 (ABS)

B7W-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar
continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das
especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão
nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.

Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar


potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.
Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se
! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

MT-03 (ABS)
MANUAL DE SERVIÇO
©2020, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Julho 2020
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“SÍMBOLOS”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

1
EMBREAGEM EMBREAGEM

Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento REMOÇÃO DA EMBREAGEM 5. Solte:


1. Remova: • Porca do cubo da embreagem “1”
• Tampa da embreagem “1” NOTA
• Gaxeta da tampa da embreagem
Novo 7 TE NOTA
EN
FR Solte cada parafuso 1/4 volta por vez, em estágios do cubo da embreagem.
e no padrão cruzado. Após todos os parafusos
0,7 kgf.m (7 N.m)
estárem totalmente soltos, remova-os.
T.R.

Fixador universal de embreagem


8 90890-04086
9

3 6
11
LS
3 1

12 Novo

E
Novo 1
13
2. Remova: 2
• Parafusos da mola de compressão “1”

2
• Molas de compressão “2”
2 LS • Placa de pressão “3” VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO

4 14
LT
• Haste de acionamento “4”
NOTA
O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos de fricção.
1.
6 LT Solte os parafusos da mola de compressão em
• Disco de fricção
5 (7) estágios e no padrão cruzado.
E → Substitua os discos
10 Novo de fricção como um conjunto.
Novo 5 3 3 2. Meça:
4 3 • Espessura do disco de fricção
2
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) → Substitua os discos
T.R.

T.R.

de fricção como um conjunto.

6
NOTA
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações Meça o disco de fricção em quatro pontos.
1
2
3
Fixador do cabo da embreagem
Suporte (Chicote do sensor de O2)
1
2
4
Espessura do disco de fricção
7
4 Tampa da embreagem 1 3. Remova: 2,92 - 3,08 mm
5 Junta da tampa da embreagem 1 • Disco de fricção 1 Limite de desgaste
6 Pino guia 2 • Discos de embreagem 2,82 mm
• Disco de fricção 2
7 Anel trava 1
4. Endireite a aba da arruela trava “a”
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola da alavanca de acionamento 1
10 Anel trava 1 a
11 Eixo da alavanca de acionamento 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
14 Rolamento 1

5-57 5-59
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SÍMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens


G

Fluido de preenchimento Óleo de bissulfeto de molibdênio


M

Lubrificante Fluido de freio


BF

Ferramenta especial B Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto LS Graxa à base de sabão de lítio


T.
R.

M Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor S Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
LT (LOCTITE®)

Óleo de motor Substituir por peça nova


E

Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 9
INFORMAÇÕES GERAIS

IDENTIFICAÇÃO...........................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO.................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR......................................................1-1
1
CARACTERÍSTICAS....................................................................1-2
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL.........................................1-2

FERRAMENTAS ESPECIAIS .....................................................1-7


IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo “1” está
gravado no chassi embaixo do assento do pas-
sageiro.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor “1” está impresso
na carcaça do motor.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS NOTA
Certifique-se de girar a chave para “ ” antes de usar
UNIDADE DO VISOR MULTIFUNCIONAL os botões “SELECT” e “RESET”, exceto para ajustar
o modo de controle da luz indicadora do tempo
5 6 7 8 910 de mudança de marcha.

Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade de condução
do veículo.
MPH

Tacômetro
MPG mile

1 2
43 2 1

1. Botão “RESET”
2. Botão “SELECT”
3. Relógio
4. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento
MPH
5. Visor de marcha
6. Tacômetro
7. Velocímetro MPG mile

8. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha “”


9. Medidor de combustível
1. Tacômetro
10. Visor multifuncional
2. Zona vermelha do tacômetro
A unidade do visor multifuncional também está
equipada com um modo de controle da luz indica- O tacômetro indica a rotação do motor.
dora de mudança de marchas. Quando girar a chave para “ ” o tacômetro irá percor-
rer toda a faixa rpm e depois retornará na posição zero,
! ADVERTÊNCIA a fim de testar o circuito elétrico.
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer ATENÇÃO
qualquer alteração na unidade do visor multi-
funcional. Alterar ajustes durante a pilotagem Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.
pode distrair o condutor e aumentar o risco de Faixa vermelha: acima de 12500 rpm.
um acidente.
Zona vermelha
A unidade do visor multifuncional está equipa-
Acima de 12500 rpm
da com o seguinte:
•• Velocímetro Medidor de combustível
•• Tacômetro
•• Relógio
•• Medidor de combustível
•• Medidor de temperatura do líquido de arrefe-
cimento
•• Indicador de marcha MPH

•• Visor multifuncional
•• Luz indicadora do tempo de mudança de marcha MPG mile

•• Dispositivo de auto-diagnóstico
1

1. Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quantidade de


combustível no tanque de combustível.

1-2
CARACTERÍSTICAS

Quando a chave é girada para “ ”, os segmentos Medidor de temperatura do líquido de arrefe-


exibidos irão percorrer toda a faixa do combustível cimento
e então retornar para a quantidade atual, afim de
testar o circuito elétrico.
Os segmentos mostrados no medidor de com-
bustível desaparecem do “F” (cheio) em direção
ao “E” (vazio) conforme o nível de combustível di- MPH
minui. Quando o último segmento começar a pis-
car, reabasteça o mais rápido possível. MPG mile

NOTA
Este medidor de combustível está equipado 1
com um sistema de auto-diagnóstico. Se 1. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento
for detectado um problema no circuito
elétrico, o seguinte ciclo é repetido até a O medidor de temperatura do líquido de arrefeci-
falha ser corrigida: os segmentos do nível de mento indica a temperatura do líquido de arrefe-
combustível piscam oito vezes, e então apagam cimento.
por aproximadamente três segundos. Se isto Quando a chave é girada para “ ”, os segmentos
ocorrer, verifique o circuito elétrico. Consulte exibidos irão percorrer toda a faixa de temperatura
“SISTEMA DE SINALIZAÇÃO” na página 8-19. e então retornar para “C”, afim de testar o circuito
elétrico.
Relógio Se o último segmento da direita piscar, pare o
veículo, então desligue o motor e deixe o motor
esfriar.
ATENÇÃO

MPH
Não continue a funcionar o motor se houver
superaquecimento.
MPG mile

NOTA
A temperatura do líquido de arrefecimento varia
1
com o clima e a carga do motor.
1. Relógio
Visor da marcha
A hora é exibida quando a chave é girada para “ ”.
Este relógio usa um sistema de 12 horas.
1 2
Para ajustar o relógio
1. Gire a chave para a posição “ ”.
2. Pressione os botão “SELECT” e o botão
“RESET” por dois segundos. Os dígitos da MPH

hora irão piscar.


3. Pressione o botão “RESET” para ajustar as
MPG mile

horas.
1. Luz indicadora do ponto morto “ ’’
4. Pressione o botão “SELECT”. Os digitos de
minuto irão piscar. 2. Visor de marcha

5. Pressione o botão “RESET” para ajustar os


Este visor mostra a marcha selecionada. A posição
minutos.
do neutro é indicada por “ ’’ e pela luz indicadora
6. Pressione o botão “SELECT” para iniciar o de neutro.
relógio

1-3
CARACTERÍSTICAS

Visor multifuncional •• Quando o último segmento do medidor de


combustível começar a piscar, o visor mu-
dará para o hodômetro parcial da reserva de
combustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir desse ponto. Após
reabastecer e conduzir por 5 km, o hodômetro
MPH
parcial da reserva de combustível será auto-
maticamente reiniciado e desaparecerá.
MPG mile

NOTA
•• Os hodômetros parciais irão reiniciar e conti-
1
nuar contando após atingir 9999,9.
1. Visor multifuncional •• O hodômetro não pode ser reiniciado e irá tra-
O visor multifuncional está equipado com o se- var em 999999.
guinte:
•• hodômetro “ODO” Hodômetro parcial de troca de óleo
•• hodômetros parciais “TRIP 1” e “TRIP 2”
•• hodômetro parcial da reserva de combustível
“TRIP F”
•• consumo instantâneo de combustível “MPG”
“km/L” “L/100 km” MPH
•• consumo médio de combustível “AVE_ _._ MPG”
“AVE_ _._ km/L” “AVE_ _._ L/100 km”
•• hodômetro parcial de troca de óleo “OIL TRIP”
Alteração e redefinindo os itens de exibição 1 2
Para alterar o item de exibição, pressione o botão 1. Indicador de troca de óleo “OIL”
“SELECT”. O visor irá alterar na seguinte ordem: 2. Hodômetro parcial da troca de óleo
ODO  TRIP 1  TRIP 2  TRIP F (quando o nível
O hodômetro parcial de troca de óleo mostra a
de combustível estiver baixo)  consumo instan-
distância percorrida desde a última troca de óleo.
tâneo de combustível  consumo médio de com-
O indicador de troca de óleo “OIL” irá aparecer
bustível  OIL TRIP  ODO.
inicialmente aos 1000 km, depois 4000 km após
•• Para alternar o velocímetro e todas as outras a primeira troca, e então a cada 5000 km, para
unidades de exibição entre quilômetros e lembrá-lo que o óleo do motor deve ser trocado.
milhas, defina o visor multifuncional para o
Após trocar o óleo do motor, certifique-se de
hodômetro e, em seguida, pressione a botão
reiniciar o hodômetro parcial da troca de óleo e
“SELECT” por um segundo.
o indicador de troca de óleo. Para reiniciá-los,
•• Ao utilizar quilômetros, o consumo instantâneo
selecione o hodômetro parcial de troca de óleo,
de combustível e o consumo médio de
e então pressione o botão “RESET” durante um
combustível podem ser definidos como “km/L”
segundo. Então, enquanto “OIL” e o hodômetro
ou “L/100 km”. Para alterar as unidades de
parcial de troca de óleo estiverem piscando,
medida de consumo de combustível, defina
pressione o botão “RESET” novamente durante
a exibição como um item de consumo de
três segundos. O indicador de troca de óleo será
combustível e, em seguida, pressione o botão
reiniciado.
“SELECT” durante um segundo.
Se o óleo do motor for trocado antes do indicador
•• Todos os hodômetros parciais podem ser
acender (por exemplo, antes de atingir o intervalo
redefinidos manualmente. Para redefinir
de troca periódica do óleo), o hodômetro parcial
um hodômetro parcial, ajuste o visor para o
de troca de óleo deve ser reiniciado para que a
hodômetro parcial que deseja redefinir e, em
próxima troca de óleo seja indicada no tempo cor-
seguida, pressione o botão “RESET” por um
reto.
segundo.

1-4
CARACTERÍSTICAS

Visor de consumo instantâneo de combustível •• “AVE_ _._ MPG”: A distância média que pode
ser percorrida com 1,0 Imp.gal de combustível
é mostrada.
NOTA
•• Para redefinir o visor de consumo médio de
MPH combustível, defina-o como item no visor e em
seguida, pressione o botão “RESET” durante
um segundo.
•• Após redefinir o visor de consumo médio de
combustível, “_ _._” é mostrado até que o veí-
1
culo tenha percorrido 1 km.
1. Visor do consumo instantâneo de combustível

O visor do consumo instantâneo de combustível Luz indicadora de tempo de mudança de marcha


pode ser ajustado para “km/L” ou “L/100 km”, ou
“MPG” ao utilizar milhas. 1
•• “km/L”: A distância que pode ser percorrida
com 1,0 L de combustível sob as condições
de condução atuais é mostrada.
•• “L/100 km”: É exibida a quantidade de com- MPH

bustível necessário para percorrer 100 km sob


a condição de condução atual.
•• “MPG”: A distância que pode ser percorri-
da com 1,0 Imp.gal de combustível sob as 2
condições atuais de condução é exibida. 1. Luz indicadora de tempo de mudança de marcha “”

NOTA 2. Visor do nível de luminosidade

Se estiver conduzindo em uma velocidade abaixo A luz indicadora de tempo de mudança de mar-
de 10 km/h, será exibido “_ _._”. cha possui quatro configurações que podem ser
ajustadas.
Visor de consumo médio de combustível •• Padrão de intermitência: ligue ou desligue a luz
indicadora, e ao ajustar para ligado selecione
como o indicador irá iluminar.
•• Ponto de ativação: selecione a rotação do mo-
tor na qual a luz indicadora será ativada.
MPH •• Ponto de desativação: selecione a rotação do
motor na qual a luz indicadora será desativada.
•• Luminosidade: ajuste a luminosidade da luz
indicadora.
1 Para ajustar a luz indicadora de tempo de
1. Visor de consumo médio de combustível mudança de marcha
O visor de consumo médio de combustível 1. Gire a chave para “ ”.
pode ser ajustado para “AVE_ _._ km/L” ou 2. Mantenha o botão “SELECT” pressionado.
“AVE_ _._ L/100 km”, ou “AVE_ _._ MPG” ao 3. Gire a chave para “ ” , e então solte o
utilizar milhas. botão “SELECT” após cinco segundos. A luz
•• “AVE_ _._ km/L”: A distância média que pode indicadora de tempo de mudança de marcha
ser percorrida com 1,0 L de combustível é pode ser ajustada.
mostrada.
•• “AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade média de
combustível necessária para percorrer 100 km
é mostrada.

1-5
CARACTERÍSTICAS

Para configurar o padrão de intermitência mentos de 500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500
1. Pressione o botão “RESET” para selecionar rpm, a luz indicadora pode ser definida em in-
um dos seguintes padrões de intermitência: crementos de 200 rpm.
•• Ligado: a luz indicadora permanece acesa •• Certifique-se que o ponto de desativação está
quando ativada. (Esta configuração é sele- definido para uma rotação do motor superior
cionada quando a luz indicadora permanece à selecionada para o ponto de ativação, caso
acesa.) contrário, a luz indicadora do tempo de troca de
•• Intermitente: a luz indicadora fica intermitente marcha não será ativada.
quando ativado. (Esta definição é selecionada
1. Pressione o botão “RESET” para selecionar a
quando a luz indicadora pisca quatro vezes
rotação pretendida do motor para desativar a
por segundo.)
luz indicadora.
•• Desligado: a luz indicadora é desativada; em
outras palavras, não acende ou fica intermi- 2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
tente. (Esta configuração é selecionada quan- a rotação do motor selecionada. O modo de
do a luz indicadora pisca uma vez a cada dois controle muda para o modo de configuração
segundos.) da luminosidade.
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar Para ajustar a luminosidade
o padrão de intermitência selecionado. A luz 1. Pressione o botão “RESET” para selecionar
indicadora de tempo de mudança de marcha o nível de luminosidade desejado para a luz
muda para o modo de configuração do ponto indicadora de troca de marcha.
de ativação.
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
O tacômetro irá mostrar o ajuste atual em rpm para o nível de luminosidade selecionado. O visor
o ponto de ativação e desativação dos modos de sai do modo de controle da luz indicadora
configuração. de troca de marcha e volta ao modo do visor
Para definir o ponto de ativação de troca de multifuncional.
marcha
NOTA
O ponto de ativação da luz indicadora de troca
de marcha pode ser definido entre 7000 rpm a
13500 rpm. Entre 7000 rpm e 12000 rpm, a luz
indicadora pode ser definida em incrementos
de 500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500 rpm, a
luz indicadora pode ser definida em incremen-
tos de 200 rpm.

1. Pressione o botão “RESET” para selecionar


a rotação desejada do motor para ativar a luz
indicadora.
2. Pressione o botão “SELECT” para confirmar
a rotação do motor selecionada. O modo de
controle muda para o modo de configuração
do ponto de desativação.
Para configurar o ponto de desativação
NOTA
•• O ponto de desativação da luz indicadora de
troca de marcha pode ser definida entre 7000
rpm a 13500 rpm. Entre 7000 rpm a 12000 rpm,
a luz indicadora pode ser definida em incre-

1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem completa e precisa. Use ape-
nas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados pelo uso de fer-
ramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da peça ou ambos
podem diferir dependendo do país. Ao colocar uma ordem, consulte a lista fornecida abaixo para evitar
qualquer erro.
Nome/número da ferramenta Ilustração
Calibre de lâminas
90890-03180

Lapidador de válvula (ø14)


90890-04101

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


90890-03231

Vacuômetro
90890-03094

Chave angular de carburador 2


90890-03173

Chave da porca da direção


90890-08348

Chave para filtro de óleo


90890-01426

Chave fixa (25mm-16mm)


90890-W1593

1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome/número da ferramenta Ilustração


Suporte da haste do amortecedor (29mm)
90890-01592

ø29

Suporte da haste
90890-01434

Suporte da haste do amortecedor (32mm)


90890-01591

ø32

Vedação do garfo
90890-01442

Extensão 122mm
90890-04136

Medidor de compressão
90890-03081

Fixador do rotor
90890-01235

Compressor de mola de válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de mola de válvula


90890-04108

1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome/número da ferramenta Ilustração


Extrator de guia de válvula (ø4,5)
90890-04116

Instalador de guia de válvula (ø4,5)


90890-04117

Alargador do guia de válvula (ø4,5)


90890-04118

Conjunto do extrator de pino do pistão


90890-01304

Fixador do rotor
90890-04166

Extrator do magneto
90890-01404

Cola Yamaha Nº. 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

Multímetro digital
90890-03174

Fixador universal de embreagem


90890-04086

1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome/número da ferramenta Ilustração


Dispositivo de teste da tampa do radiador
90890-W1325

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-W5375

Instalador do retentor
90890-04145 ø30

ø10

Instalador do rolamento do eixo intermediário


90890-04058

Medidor de pressão
90890-03153

Adaptador de pressão do injetor de combustível


90890-03210

Adaptador de pressão do combustível


90890-03176

Dispositivo para teste da ignição


90890-06754

Chicote de teste - sensor do ângulo de inclinação (6P)


90890-03209

1-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome/número da ferramenta Ilustração


Chicote de teste S-sensor da pressão (3P)
90890-03207

1-11
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ......................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ................................................2-7

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ...............................................2-9


2
TORQUES DE APERTO ...........................................................2-11
TORQUES DE APERTO DO MOTOR .............................................2-11
TORQUES DE APERTO DO CHASSI .............................................2-15

PASSAGEM DOS CABOS ........................................................2-16


ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B7W1
Dimensões
Comprimento total 2090 mm
Largura total 755 mm
Altura total 1070 mm
Distância entre eixos 1380 mm
Altura mínima do solo 160 mm
Raio mínimo de giro 2,9 m
Peso
Peso em ordem de marcha 169 kg
Carga
Carga máxima 160 kg
Capacidade para condução 2 pessoas

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigeração líquida
Sistema de comando DOHC
Cilindrada 320,6 cm3
Disposição dos cilindros Em linha
Número de cilindros 2 cilindros
Diâmetro  curso 68,0  44,1 mm
Taxa de compressão 11,2 : 1
Pressão de compressão 1252–1612 kPa/390 rpm
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 14 L
Capacidade da reserva de combustível 3,0 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendado: Tipo API de serviço SL ou superior, JASO padrão
MA
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Quantidade de óleo do motor
Troca de óleo 1,80 L
Com o filtro de óleo removido 2,10 L
Quantidade (desmontado) 2,40 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas as 0,94 L
mangueiras)
Reservatório do líquido de arrefecimento (até a 0,25 L
marca de nível máximo)
Pressão de abertura da válvula da tampa do 93,3-122,7 kPa (13,5–17,8 psi)
radiador
Pressão de testagem de vazamento do sistema 122,6 kPa (17,8 psi)
de arrefecimento
Termostato
Temperatura de abertura da válvula 80,5 °C–83,5 °C
Temperatura para a abertura completa da válvula 95,0 °C
Abertura da válvula (totalmente aberta) 3,0 mm
Velas de ignição
Fabricante/modelo NGK/CR8E
Folga da vela de ignição 0,7-0,8 mm

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Cabeçote
Limite de empenamento 0,10 mm
Eixo de comando de válvulas
Diâmetro interno do mancal do eixo de comando 22,500–22,521 mm
de válvulas
Diâmetro do munhão do eixo de comando 22,459–22,472 mm
Folga entre o munhão do eixo de comando e 0,028–0,062 mm
capa do eixo de comando
Limite 0,080 mm
Dimensões do ressalto dos cames de válvulas
Altura do ressalto (admissão) 32,650-32,750 mm
Limite 32,550 mm
Altura do ressalto (exaustão) 30,750-30,850 mm
Limite 30,650 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de 0,030 mm
válvulas
Válvula, assentamento da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,11–0,18 mm
Escape 0,21–0,30 mm
Dimensões da válvula
Largura de contato da sede da válvula (admissão) 0,90–1,20 mm
Limite 1,7 mm
Largura de contato da sede da válvula (escape) 0,90–1,20 mm
Limite 1,7 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,475–4,490 mm
Limite 4,445 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,460–4,475 mm
Limite 4,430 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 4,500–4,512 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 4,500–4,512 mm
Folga entre a haste da válvula e o guia da válvu- 0,010–0,037 mm
la (admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e o guia da válvu- 0,025–0,052 mm
la (escape)
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,010 mm
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 38,21 mm
Limite 36,30 mm
Comprimento livre (escape) 38,21 mm
Limite 36,30 mm
Cilindro
Diâmetro 68,000–68,010 mm
Limite de desgaste 68,060 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Pistão
Diâmetro 67,962–67,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da 7,0 mm
saia do pistão)
Folga entre pistão e cilindro 0,015–0,048 mm
Diâmetro do orifício do pino do pistão 15,002–15,013 mm
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995–15,000 mm
Limite 14,975 mm
Folga entre o pino do pistão e alojamento do pino 0,002–0,018 mm
do pistão
Anel do pistão
Anel de compressão
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030–0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas 0,85 mm
Folga lateral do anel 0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,036–0,060 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,021–0,045 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Balanceiro
Limite de empenamento do eixo do balanceador 0,030 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Folga entre a bronzina e o munhão do eixo balan- 0,021–0,045 mm
ceador

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, disco múltiplo
Folga do manete da embreagem 10,0–15,0 mm
Espessura do disco de fricção 2,92–3,08 mm
Quantidade de discos 7 pçs
Limite de desgaste 2,82 mm
Espessura do disco de embreagem 1,50–1,70 mm
Quantidade de discos 6 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 47,81 mm
Limite 45,42 mm
Transmissão
Relação de redução primária 3,043 (70/23)
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenamento constante
Relação de transmissão
1ª 2,500 (35/14)
2ª 1,824 (31/17)
3ª 1,348 (31/23)
4ª 1,087 (25/23)
5ª 0,920 (23/25)
6ª 0,800 (24/30)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Largura do conjunto do eixo primário 122,10–122,30 mm
Relação de redução secundária 3,143 (44/14)
Transmissão Final Corrente
Mecanismo de mudança
Comprimento da haste de mudança instalada 141,6–145,6 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
Injetor de combustível
Resistência 12,0 Ω
Corpo de aceleração
Marca de identificação 2MS1
Condição em marcha lenta
Marcha lenta do motor 1300–1500 rpm
Sistema AI Ativo
Controle de feedback de O2 Inativo
Temperatura do líquido de arrefecimento 95 °C–105 °C
Diferença na pressão de vácuo entre os cilindros 0–2,0 kPa (0 mmHg–15 mmHg)
CO% 0,0–2,0 %
Pressão da linha de combustível (em marcha 220–300 kPa (31,9–43,5 psi)
lenta)
Folga da manopla do acelerador 3,0–5,0 mm
Sistema de indução de ar
Resistência do solenóide 18-22 Ω

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Valores comprovados no ensaio de certificação


Valores em marcha lenta 1420 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 8,0 ppm

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo de caster 25,0 °
Trail 95 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga
Tamanho do aro 17M/C x MT2,75
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga
Tamanho do aro 17M/C x MT4,00
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Limite de empenamento do eixo da roda 0,25 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 110/70R17 M/C 54H
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 140/70R17 M/C 66H
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M5 INTERACT
Pressão de ar do pneu (medido com os pneus
frios):
1 pessoa
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
2 pessoas
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco × espessura 298,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da lona da pastilha de freio 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 26,99 mm, 26,99 mm
Fluido do freio especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco × espessura 220,0 × 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio (como 0,15 mm
medido na roda)
Limite da espessura da lona da pastilha de freio 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido do freio especificado DOT 4
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 130 mm
Comprimento livre da mola do garfo 300,0 mm
Limite 294,0 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda) 348,0 cm³
Quantidade (direita) 418,0 cm³
Nível (esquerda) 97 mm
Nível (direita) 105 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 125 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo de ajuste mecânico
Unidade para ajuste Posição do came de mudança
Mínimo 1
Padrão 4
Valor de ajuste (Rígida) 7
Corrente de transmissão
Tamanho 520
Tipo da corrente Tipo selado
Número de elos 114
Folga da corrente de transmissão (suporte lateral) 35,0–45,0 mm
Folga da corrente de transmissão (suporte de 40,0–50,0 mm
manutenção)
Limite de comprimento de 15 elos 239,3 mm

2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (APMS) 3,0-7,0 °/1400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo TBDF3R
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64–12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Resistência 3,75–6,25 kΩ
Tensão de saída do sensor de ângulo de inclinação
Ângulo de funcionamento 45 °
Ângulo de funcionamento até a tensão de saída 0,4–1,4 V
Ângulo de funcionamento acima da tensão de 3,7–4,4 V
saída
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto de AC
Saída padrão 14,0 V, 21,3 A a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,216–0,324 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (DC) 14,1–14,9 V
Bateria
Modelo XTZ7L
Tensão, capacidade 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro LED
Luz do pisca traseiro LED
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor LED
Luz indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz de advertência da pressão do óleo LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora de mudança de marcha LED

2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Motor de partida
Limite do comprimento total da escova 3,0 mm
Força da mola da escova 6,08-9,12 N
Rebaixo da mica (profundidade) 1,50 mm
Unidade do sensor do nível de combustível
Resistência da unidade do sensor de nível de 10,0–14,0 Ω
combustível (cheio)
Resistência da unidade do sensor de nível de 267,0–273,0 Ω
combustível (vazio)
Sensor de injeção de combustível
Sensor de posição do virabrequim 192–288 Ω
Resistência do sensor de temperatura do ar de 5700–6300 Ω à 0 °C
admissão
Tensão de saída do sensor de pressão do ar de 3,88–4,12 V a 101,3 kPa
admissão
Resistência do sensor de temperatura do líquido 2513–2777 Ω à 20 °C
de arrefecimento
Resistência do sensor de temperatura do líquido 210–221 Ω à 100 °C
de arrefecimento
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A
Fusível do farol 7,5 A
Fusível do sistema de sinalização 15,0 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 7,5 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível da bomba do ABS 30,0 A
Fusível da solenóide do ABS 15,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 7,5 A

2-10
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tama-
Item nho da Qtde. Torque de aperto Observações
rosca
Vela de ignição M10 2 1,3 kgf.m (13 N.m)
Protetor do abafador (externo) M6 1 0,8 kgf.m (8 N.m) LT

Protetor do abafador (interno) M6 2 0,8 kgf.m (8 N.m) LT

Porca do tubo de escape M8 4 1,5 kgf.m (15 N.m)


Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso do magneto M10 1 6,0 kgf.m (60 N.m) M

Parafuso da tampa do magneto M6 9 1,0 kgf.m (10 N.m)


Porca do cubo da embreagem M18 1 10 kgf.m (100 N.m) E

Parafuso da mola da embreagem M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso da tampa da embreagem M6 12 1,0 kgf.m (10 N.m)
Parafuso de dreno do óleo do M12 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
motor
Cartucho do filtro de óleo M20 1 1,7 kgf.m (17 N.m)
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 kgf.m (70 N.m) E

Parafuso de dreno do líquido de M6 1 1,0 kgf.m (10 N.m)


arrefecimento

2-11
TORQUES DE APERTO

NOTA
Parafuso do cabeçote
Aperte os parafusos do cabeçote “1”–“8” na sequência de aperto correta do seguinte modo:
1. Lubrifique a rosca dos parafusos do cabeçote “1”–”6” e a superfície de contato com graxa de
bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafuso do cabeçote “1”–”6” com 1,0 kgf.m (10 N.m).
3. Aperte os parafuso do cabeçote “1”–”6” com 3,0 kgf.m (30 N.m).
4. Solte e reaperte os parafusos do cabeçote “1”–”6” conforme as seguintes etapas (após soltar
um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
•• Solte o parafuso do cabeçote.
•• Aperte o parafuso do cabeçote com 1,2 kgf.m (12 N.m).
•• Aperte os parafusos novamente com um torque angular de 115°–125°.
5. Aperte os parafuso do cabeçote “7” e ”8” com 1,0 kgf.m (10 N.m).

×2
FRENTE
×6

3 6 7

4 8
5

2-12
TORQUES DE APERTO

NOTA
Parafuso da carcaça do motor
Aperte os parafusos da carcaça do motor “1”–”21” na sequência de aperto correta do seguinte modo:
1. Lubrifique as roscas e as superfícies de contato dos parafusos da carcaça do motor “1”–”15” e
“17”–”21” com óleo de motor.
2. Lubrifique a superfície de contato do parafuso “16” com óleo de motor e aplique a cola Yamaha Nº
1215 nas roscas do parafuso.
3. Aperte os parafusos da carcaça do motor “1”–”6” com 2,0 kgf.m (20 N.m).
4. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do motor “1”–”6” com 2,4 kgf.m (24 N.m) na sequência de
aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
5. Aperte os parafusos da carcaça do motor “7”–”8” com 2,0 kgf.m (20 N.m).
6. Solte e reaperte os parafusos da carcaça do motor “7”–”8” com 2,6 kgf.m (26 N.m) na sequência de
aperto correta (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo).
7. Aperte os parafusos da carcaça do motor “9”–”15” com 1,0 kgf.m (10 N.m).
8. Aperte o parafuso da carcaça do motor ”16” com 1,6 kgf.m (16 N.m).
9. Aperte os parafusos da carcaça do motor “17”–”21” com 1,0 kgf.m (10 N.m) na sequência de aperto
correta.

×6 ×2

8
7
5 1 3

4 2 6

2-13
TORQUES DE APERTO

×2 ×1

10
10A

×3 ×2
×3 ×3

20
19

18 11

17 12

21
16 13
15 14

A. Carcaça inferior do motor


B. Carcaça superior do motor
NOTA
Parafuso da biela
1. Lubrifique as roscas dos parafusos da biela e as superfícies de contato das porcas da biela com
óleo de bissulfeto de molibdênio.
2. Aperte os parafusos da biela com 1,5 kgf.m (15 N.m), e então aperte-os novamente até atingir
o ângulo especificado de 145°–155°.

2-14
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tama-
Item nho da Qtde. Torque de aperto Observações
rosca
Parafuso da pinça do freio dian-
M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)
teiro
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 5,2 kgf.m (52 N.m) LS

Parafuso da pinça do freio trasei-


M8 1 2,3 kgf.m (23 N.m)
ro
Porca do eixo da roda traseira M16 1 5,7 kgf.m (57 N.m) LS

Porca da coroa da roda traseira M10 6 6,8 kgf.m (68 N.m)


Parafuso de sangria da pinça do
M7 2 0,6 kgf.m (6 N.m)
freio
Contraporca do cabo da embre-
M8 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
agem
Parafuso de fixação do suporte
M10 2 3,0 kgf.m (30 N.m)
inferior
Parafuso de fixação do suporte
M8 2 2,1 kgf.m (21 N.m)
superior

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

D 5

1 2 3 A 4 5 6

7 F 11
10

J G

7 I
C
H
9

10 E

3
8 B

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do interruptor do guidão (direito)


2. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
3. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
4. Chicote do conjunto do visor
5. Cabo da embreagem
6. Chicote do interruptor do guidão (esquerdo)
7. Chicote da buzina
8. Buzina
9. Mangueira do freio dianteiro
10. Suporte do farol
11. Garfo dianteiro
A. Passe o cabo do acelerador (cabo de acelera-
ção) por cima do cabo do acelerador (cabo de
desaceleração).
B. Prenda o chicote da buzina na porção cilíndri-
ca do tubo externo do garfo dianteiro.
C. Passe a mangueira do freio dianteiro por den-
tro do fixador do suporte do chicote.
D. Prenda o cabo da embreagem e o chicote do
interruptor do guidão (esquerdo) no fixador.
Posicione o fixador no fim da proteção do
cabo da embreagem. A trava do fixador pode
ser posicionada em qualquer direção.
E. Encaixe os cabos do acelerador no suporte do
farol.
F. Prenda o chicote da buzina na fita preta.
G. Exterior
H. Frente
I. 90°
J. Para dentro

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

Motor (vista lateral direita)

4
9
10 4
B

4 5
9
10
5

9
C
D 11

3 4
2
F
1
E
A

G 12
8
8

13 14

13 14

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do sistema de indução de ar (tampa


do filtro de ar para válvula de corte de ar)
2. Fixador da mangueira do freio
3. Mangueira de retorno do tanque de
combustível
4. Chicote do interruptor do guidão (direito)
5. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio para a junção da mangueira do freio)
6. Chicote do sensor da roda dianteira
7. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça de freio)
8. Cabo da embreagem
9. Suporte do farol
10. Interruptor principal
11. Chicote do interruptor principal
12. Chassi
13. Cabo negativo da bateria
14. Chicote do sensor de O2
A. Certifique-se que a mangueira de retorno do
tanque de combustível não passe entre o fi-
xador da mangueira do freio e a mangueira do
sistema de indução de ar (caixa do filtro de ar
para válvula de corte de ar).
B. Passe o chicote do interruptor do guidão (di-
reito) no espaço entre o fixador do chicote elé-
trico e o interruptor principal.
C. Para o interruptor do guidão (direito)
D. Coloque o chicote do interruptor principal por
trás do suporte.
E. Para o chicote elétrico
F. Prenda os chicotes do interruptor principal
e do interruptor do guidão (direito) nas fitas
brancas correspondentes e passe-o pelo ori-
fício do suporte.
G. Prenda o cabo da embreagem no chassi com
uma abraçadeira de plástico. Passe a abraça-
deira de plástico no orifício do chassi. Posicio-
ne a abraçadeira de plástico plástica na aber-
tura do orifício com o cabo da embreagem, e
em seguida corte o excesso da abraçadeira
em 3 mm ou menos.
H. Prenda o cabo do sensor de O2 na marca pin-
tada no cabo negativo da bateria com o fixa-
dor.

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

Motor (vista lateral)

3
1
5 A
D

4 C

6
E
F

7 6
B
1
G
8

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do sensor da roda traseira


2. Sensor do O2
3. Chassi
4. Chicote da caixa de fusíveis 1
5. Chicote da caixa de fusíveis 2
6. Conector do sensor da roda traseira
7. Chicote do interruptor da luz de freio traseiro
8. Suporte do tanque reserva
A. Prenda o chicote do sensor da roda traseira
com o fixador. A trava do fixador pode ser po-
sicionada em qualquer direção.
B. Prenda o cabo do sensor de O2 com os fixa-
dores.
C. Passe o chicote da caixa de fusíveis 1 na parte
inferior da solda do chassi
D. Prenda os chicotes da caixa de fusíveis como
na ilustração. Corte o excesso da abraçadeira
em 3 mm ou menos. Vire a ponta da abraça-
deira para o lado externo superior do veículo.
E. Posicione a abraçadeira dentro do limite mos-
trado na ilustração.
F. Não deve haver dobras na base do conector
no chicote do sensor da roda traseira.
G. Insira a projeção do fixador no orifício do su-
porte do reservatório do fluido de freio. Fixe o
chicote do interruptor do freio traseiro, chico-
te do sensor da roda traseira e o conector do
chicote do sensor da roda traseira na marca
da fita do chicote do interruptor do freio tra-
seiro. Corte o excesso da abraçadeira em 3
mm ou menos. Passe o chicote do interruptor
da luz do freio traseiro pelo lado externo do
conector do sensor da roda traseira.

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão e motor (vista lateral esquerda)

12
15

G
12 H
13 I
7
14 16
J
13 14 7
1
1

K
10
F 11

15

17
7 R
1
A
18
7 1
7
2
6
B
Q
5

P
4
4 3
21
E
D

16 4 C
20 O
L
16
M

19 4

19 N

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote do interruptor do guidão (esquerdo) M. Passe o conector por dentro do veículo.


2. Fixador do chicote elétrico N. Interno
3. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do O. Passe o chicote do motor da ventoinha do radia-
freio para a junção da mangueira do freio) dor por dentro do veículo.
4. Chicote do sensor da roda dianteira P. Prenda o chicote do sensor da roda dianteira no
5. Cabo do acelerador (cabo de aceleração) suporte com uma abraçadeira. Aponte a extre-
6. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) midade da abraçadeira para fora. Corte o ex-
7. Chicote elétrico cesso da extremidade da abraçadeira, deixando
com 3 mm ou menos.
8. Conjunto do visor
Q. Prenda com uma abraçadeira o chicote elétrico
9. Suporte do farol
e o chicote do interruptor do guidão (direito) na
10. Garfo dianteiro
fita branca.
11. Chicote da buzina
R. Parte interna da abraçadeira com o chicote no
12. Reforço orifício do suporte.
13. Chicote do interruptor do guidão (direito)
14. Chicote do interruptor principal
15. Caixa de componentes elétricos
16. Chassi
17. Cabo de alta tensão
18. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
19. Conjunto do radiador
20. Chicote do motor da ventoinha do radiador
21. Suporte
A. Insira a abraçadeira dentro do orifício da caixa.
B. Certifique-se que o chicote elétrico não possui
folga entre as duas abraçadeiras.
C. Passe o conector do chicote da tomada auxiliar
DC e o conector do chicote do sensor da roda
dianteira em qualquer ordem.
D. Insira a abraçadeira com o chicote (ramal do
sensor da roda dianteira) no orifício do suporte
do chicote.
E. Passe os cabos do acelerador no suporte do
chicote.
F. Coloque o chicote da buzina entre o tubo exter-
no do garfo dianteiro e a carenagem quando o
conjunto do visor for montado no suporte.
G. Prenda com a abraçadeira os chicotes do gui-
dão e do interruptor principal em suas respecti-
vas fitas brancas no orifício do reforço.
H. Instale a abraçadeira conforme a ilustração.
I. Encaixe a abraçadeira no canto do suporte da
caixa de componentes elétricos e prenda o chi-
cote na fita branca.
J. Corte a ponta da abraçadeira deixando no má-
ximo 3mm de ponta e direcione-a para o lado
externo do veículo.
K. Insira o conjunto de relé na estria da caixa de
componentes elétricos. Conecte o conector
branco no lado direito do veículo.
L. Externo

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

Motor (vista lateral esquerda)

9
A

10
C 10 B
1 11

4
5

5
E
8 7 6 D

I
H 12 J
1 I

12

F
K
L
G
8
4
6
7
4 6 7 8 12
12

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote da bobina do estator do óleo, chicote do interruptor de posição de


2. Chicote do conjunto da unidade hidráulica marcha, chicote do sensor O2, cabo negativo
3. Unidade hidráulica da bateria, chicote do interruptor do cavalete
4. Chicote do interruptor de posição de marcha lateral e chicote do motor de partida no supor-
te por atrás do interruptor do cavalete lateral e
5. Chicote do interruptor do cavalete lateral
do conector do sensor O2. Os chicotes podem
6. Interruptor do cavalete lateral
ser passados em qualquer ordem. A trava do
7. Mangueira de retorno do tanque de fixador pode ficar em qualquer direção.
combustível
K. Na parte de trás da abraçadeira de metal, en-
8. Chicote do interruptor de pressão do óleo role todos os chicotes na estria do conector
9. Chassi do cavalete lateral e sensor O2. A direção do
10. Chicote ponto de inserção está entre o lado externo e
11. Cabo negativo da bateria o lado superior do veículo. Passe o chicote da
12. Capa da corrente bobina do estator, chicote do sensor de tem-
A. Passe o chicote do magneto AC e o chicote peratura do líquido de arrefecimento, chicote
do interruptor de posição de marcha em qual- do interruptor de pressão do óleo, chicote do
quer ordem. interruptor de posição da marcha, cabo nega-
B. Passe o chicote do conjunto da unidade hi- tivo da bateria, chicote do motor de partida,
dráulica, cabo negativo da bateria e o chicote conector do sensor O2 e o conector do inter-
do motor de partida em qualquer ordem. ruptor do cavalete lateral em qualquer ordem.
C. Passe o chicote em contato com o chassi. Em L. Após fixar a cinta, empurre os chicotes para
seguida, passe (chicote do conjunto da unida- dentro do veículo na face de inserção do tan-
de hidráulica, cabo negativo da bateria e chi- que de recuperação.
cote do motor de partida).
D. Passe o chicote do interruptor do cavalete la-
teral através da abraçadeira.
E. Prenda o chicote do interruptor de pressão
do óleo, chicote do interruptor de posição
de marcha, chicote do interruptor do cavale-
te lateral e mangueira de retorno do tanque
de combustível como indicado na figura com
uma abraçadeira. Os cabos podem ser pas-
sados em qualquer ordem. Corte o excesso
da ponta da abraçadeira em 3 mm ou menos.
F. Passe o chicote do sensor de pressão do óleo,
chicote do interruptor do neutro, chicote do
interruptor do cavalete lateral e a mangueira
de retorno do tanque de combustível por fora
do chanfro da capa da corrente.
G. Ao instalar a capa da corrente, certifique-se
de não esmagar os chicotes.
H. Passe a mangueira de retorno do tanque de
combustível e o chicote do interruptor do ca-
valete lateral pelo guia da capa da corrente.
I. Prenda firmemente os chicotes com uma
abraçadeira, ACM, sensor de temperatura da
água, sensor de pressão, interruptor do neu-
tro, sensor O2, cabo negativo da bateria, mo-
tor de partida e interruptor do cavalete lateral
em qualquer ordem.
J. Prenda o chicote da bobina do estator, chico-
te do sensor de temperatura do líquido de ar-
refecimento, chicote do interruptor de pressão

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

Para-lama traseiro (vista lateral esquerda)

7
5 17
13

13
E 12 10 18 19 J
14 15
12 8

I 16
9
F 8
H 13 7
G 6

A 5
4
3
2

10 B

11 C

20

15
2

15
21
15

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

1. Unidade de controle do pisca


2. Chicote da ECU
3. Capa do chicote da ECU
4. Chicote do relé de partida
5. Chicote da ferramenta de diagnóstico Yamaha
6. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
7. Relé de partida
8. Chicote da lanterna/ luz de freio
9. Chicote do sensor de ângulo de inclinação
10. Conector do chicote da lanterna
11. Conector da luz da placa de licença
12. Chassi
13. Chicote
14. Chicote da bobina do estator
15. Cabo negativo da bateria
16. Chicote do conjunto da unidade hidráulica
17. Para-lama traseiro
18. Chicote da luz do pisca traseiro (direito)
19. Chicote da luz do pisca traseiro (esquerdo)
20. Cabo positivo da bateria
21. ECU (unidade de controle do motor)
A. Passe o chicote da ferramenta de diagnóstico
Yamaha por baixo do chicote do relé de par-
tida.
B. Passe o chicote da luz da placa de licença por
baixo da capa do chicote da ECU.
C. Passe o chicote e o conector da luz de freio
por baixo da capa do chicote da ECU.
D. Os chicotes do magneto de AC e do interrup-
tor de posição de marcha podem ser passa-
dos em qualquer ordem.
E. Interno
F. O chicote da unidade hidráulica, cabo nega-
tivo da bateria e chicote do motor de partida
podem ser passados em qualquer ordem.
G. Externo
H. Passe o chicote pelo chassi. Passe o chico-
te da unidade hidráulica e o cabo negativo da
bateria por debaixo do chicote.
I. Prenda a abraçadeira como indicado na figu-
ra e direcione a extremidade para a parte de
dentro do veículo.
J. Passe os chicotes da luz do pisca esquerdo,
da luz do pisca direito e da luz da placa de
licença por baixo do relé de partida. Os chico-
tes podem ser passados em qualquer ordem.

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão (vista superior)

11 I

12
5 C 4

14 13

10 E 9 D

F
G

4 5 6 A 7 B

3 J
N 2

2 8 15

2
16 1
16

17 18 K

19 M L

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo da embreagem
2. Chicote do interruptor do guidão (esquerdo)
3. Chicote da buzina
4. Chicote da luz auxiliar
5. Chicote do farol
6. Suporte do farol
7. Chicote da unidade do visor
8. Mangueira do freio dianteiro
9. Chicote da luz do pisca dianteiro (direito)
10. Chicote da luz do pisca dianteiro (esquerdo)
11. Luz auxiliar
12. Conector da luz auxiliar
13. Conector do farol
14. Farol
15. Chicote do interruptor do guidão (direito)
16. Guidão
17. Chicote
18. Caixa de componentes elétricos
19. Chicote do motor da ventoinha do radiador
A. Certifique-se que os chicotes da luz do pisca
direito, luz auxiliar e do farol não fiquem com a
altura acima do suporte do farol.
B. Passe os cabos do acelerador por trás da junção
de metal da mangueira do freio dianteiro.
C. Passe o chicote do farol por cima dos chicotes
dos piscas dianteiro.
D. Certifique-se que o chicote da luz do pisca dian-
teiro direito não seja danificado por rebarbas ao
instalar o conjunto do visor.
E. Certifique-se que o chicote da luz do pisca dian-
teiro esquerdo não seja danificado por rebarbas
ao instalar o conjunto do visor.
F. Passe os chicotes dos piscas dianteiro em qual-
quer ordem.
G. Passe os chicotes da luz auxiliar e dos piscas
dianteiro em qualquer ordem.
H. Coloque a tampa entre a luz auxiliar e o LDM.
I. Passe os chicotes dos piscas dianteiro em qual-
quer ordem.
J. Prenda os cabos do acelerador e o chicote do
interruptor do guidão (direito) com o fixador. A
trava do fixador pode ser posicionada em qual-
quer direção.
K. Passe o chicote do interruptor do guidão e do
interruptor principal em qualquer ordem.
L. Insira a abraçadeira no orifício da caixa de com-
ponentes elétricos.
M. Passe o chicote pela estria da caixa de compo-
nentes elétricos.
N. Insira a abraçadeira com o chicote do interruptor
do guidão (esquerdo) no orifício do suporte.

2-29
PASSAGEM DOS CABOS

Motor (vista superior)

A
3

12
4

11

10
8

14 13

2-30
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (junção da


mangueira do freio para a pinça do freio)
2. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do
freio para a junção da mangueira do freio)
3. Mangueira do sistema de indução de ar (caixa do
filtro de ar para válvula de corte de ar)
4. Mangueira de retorno do tanque (mangueira de
dreno)
5. Chicote do sensor O2
6. Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
para a junção da mangueira do freio)
7. Cabo negativo da bateria
8. Chicote do interruptor da luz do freio traseiro
9. Chicote do sensor da roda traseira
10. Conector do interruptor de posição de marcha
11. Conector do chicote do magneto de AC
12. Mangueira de respiro do tanque de combustível
13. Chicote
14. Para-lama traseiro
A. Para bomba de combustível
B. Insira a projeção do fixador do chicote principal
no orifício do para-lama traseiro.

2-31
PASSAGEM DOS CABOS

Para-lama traseiro (vista superior)

1
D

16

B 4
5

17 15

6
8 9 10 14

F 13
7

20
9 12 18 19 G

E 13 8 9 10 A

8 9 10 A
12 11

2-32
PASSAGEM DOS CABOS

1. Bateria
2. Caixa de fusíveis 2
3. Caixa de fusíveis 1
4. ECU (unidade de controle do motor)
5. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
6. Retificador/regulador
7. Conector do retificador/regulador
8. Chicote da luz do pisca traseiro (direito)
9. Chicote da luz da placa de licença
10. Chicote da luz do pisca traseiro (esquerdo)
11. Sensor de ângulo de inclinação
12. Chicote da lanterna/freio
13. Chicote do retificador/regulador
14. Relé de partida
15. Conector do chicote da luz do pisca traseiro
(direito)
16. Conector do chicote da luz do pisca traseiro
(esquerdo)
17. Chicote
18. Chicote do relé de partida
19. Cabo negativo da bateria
20. Chassi
A. Passe os chicotes da luz do pisca traseiro
esquerdo, da luz do pisca traseiro direito e da
luz da placa de licença através do orifício do
para-lama traseiro.
B. Passe o chicote da luz do pisca traseiro direito
por baixo do cabo negativo da bateria
C. Prenda o chicote no chassi na parte traseira
do veículo, usando de referência a ramificação
do chicote da luz do pisca traseiro.
D. Os chicotes da luz do pisca traseiro esquerdo,
da luz do pisca traseiro direito, luz da placa de
licença e a ferramenta de diagnóstico Yamaha
podem ser passados em qualquer ordem.
E. Prenda o chicote do retificador/regulador na
fita com o fixador no para-lama traseiro.
F. Prenda o chicote ao chassi com uma abraça-
deira como ilustrado na figura. Aponte a trava
da abraçadeira para fora com a extremidade
apontada para baixo. Corte o excesso da ex-
tremidade da abraçadeira, deixando com 3
mm ou menos.
G. Passe o chicote do relé de partida, cabo nega-
tivo da bateria, chicote da lanterna/luz de freio
e o chicote da luz da placa de licença por bai-
xo do chicote da traseiro. Os chicotes podem
ser passados em qualquer ordem.

2-33
PASSAGEM DOS CABOS

Freio dianteiro (vista lateral direita)

E
2 5
5 F
2

G J

5 H
C
2
I

H 5
J
2 I

G 2

B
A

4
4 3

2-34
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do


freio para junção da mangueira do freio)
2. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio)
3. Sensor da roda dianteira
4. Pinça de freio dianteiro
5. Chicote do sensor da roda dianteira
A. Prenda a mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) e o chi-
cote do sensor da roda dianteira com o fixador.
Alinhe o fixador com a marca de tinta branca da
mangueira do freio.
B. Prenda a mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) e o chi-
cote do sensor da roda dianteira com o fixador
e certifique-se que o fixador esteja em contato
com a seção de metal da mangueira do freio.
C. Certifique-se que a extremidade do encaixe está
em contato com o guia.
D. Insira o amortizador na extremidade do suporte.
E. Prenda o anel de vedação no fixador do chicote.
F. Certifique-se que a extremidade do encaixe está
em contato com o suporte do chicote.
G. 90°
H. Prenda a mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) e o chi-
cote do sensor da roda dianteira de acordo com
a ilustração.
I. Lado traseiro
J. Lado dianteiro
K. Lado externo
L. Ao instalar a mangueira do freio dianteiro (junção
da mangueira do freio para pinça do freio) na pin-
ça do freio, certifique-se que a seção do tubo na
extremidade da mangueira está em contato com
o batente da pinça do freio.
M. Prenda a mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) com o fi-
xador.

2-35
PASSAGEM DOS CABOS

Freio traseiro (vista lateral direita)

3
G

F
A 7

3 3
C
B
D
D 7 7
3
C 4
1 5
2 E 3

7
F

2-36
PASSAGEM DOS CABOS

1. Pinça do freio traseiro


2. Fixador da mangueira do freio traseiro
3. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio)
4. Reservatório do fluido de freio
5. Interruptor da luz do freio traseiro
6. Cilindro mestre do freio traseiro
7. Chicote do sensor da roda traseira
A. Ao instalar a mangueira do freio na pinça do
freio, certifique-se que o tubo do freio toque a
projeção da pinça do freio.
B. Lado superior
C. Exterior
D. 90°
E. Prenda a mangueira do freio traseiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) e o chi-
cote do sensor da roda dianteira com o fixador.
F. Prenda a mangueira do freio traseiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio) e o chi-
cote do sensor da roda dianteira com o fixador.
Alinhe o fixador com a marca de tinta branca da
mangueira do freio.
G. A mangueira do freio deve encostar no batente
do cilindro mestre.

2-37
PASSAGEM DOS CABOS

Conjunto da unidade hidráulica

1 2

5
4
7

9 8 C
5
7
B

8 4
2
4

9 10 3

2-38
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica


para pinça do freio).
2. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para a unidade hidráulica)
3. Conjunto da unidade hidráulica
4. Mangueira do freio dianteiro (unidade
hidráulica para a junção da mangueira do freio)
5. Junção da mangueira do freio
6. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para cilindro mestre)
7. Mangueira do freio dianteiro (junção da
mangueira do freio para pinça do freio)
8. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre
para unidade hidráulica)
9. Cilindro mestre do freio traseiro
10. Mangueira do reservatório do fluido do freio
A. Visão superior
B. Visão lateral (direita)
C. Batente do fixador da mangueira do freio deve
tocar no suporte da unidade hidráulica.

2-39
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista lateral esquerda)

1 1
C D

4 E
H 8

B
6
F

G 6
2 3
5

7 A

2-40
PASSAGEM DOS CABOS

1. Tanque de combustível
2. Mangueira de combustível (tanque de
combustível para linha de combustível)
3. Bomba de combustível
4. Mangueira de respiro do tanque de combustível
(tanque de combustível para junção da
mangueira)
5. Mangueira de respiro do tanque de combustível
6. Junção da mangueira
7. Mangueira de retorno do tanque de combustível
8. Mangueira de retorno do tanque de combustível
(tanque de combustível para junção da
mangueira)
A. Conecte o engate laranja da mangueira do com-
bustível (tanque de combustível para linha de
combustível) na bomba de combustível.
B. Frente
C. Aponte a marca de tinta branca da mangueira
de retorno do tanque de combustível (tanque
de combustível para junção da mangueira) para
frente.
D. Aponte a marca de tinta branca da mangueira
de respiro do tanque de combustível (tanque
de combustível para junção da mangueira) para
frente.
E. Instale a mangueira de respiro do tanque de
combustível (tanque de combustível para junção
da mangueira) de forma que entre em contato
com a porção cônica do encaixe da mangueira
no tanque de combustível e que entre em conta-
to com o batente na junção da mangueira.
F. Alinhe a marca de tinta amarela da mangueira de
respiro do tanque de combustível com a marca
de tinta amarela da mangueira de respiro do tan-
que de combustível (tanque de combustível para
junção da mangueira).
G. Alinhe a marca de tinta amarela da mangueira de
retorno do tanque de combustível com a marca
de tinta amarela da mangueira de retorno do tan-
que de combustível (tanque de combustível para
junção da mangueira).
H. Instale a mangueira de retorno do tanque de
combustível (tanque de combustível para junção
da mangueira) de forma que entre em contato
com a porção cônica do encaixe da mangueira
no tanque de combustível e que entre em conta-
to com o batente da junção da mangueira.

2-41
PASSAGEM DOS CABOS

Corpos de aceleração (vistas esquerda e direita)

3 4

A C

7 5
6 B
D

L
5
9 8 I
J

E K

5
H
3 G 7

2-42
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conjunto do corpo de aceleração


2. Mangueira de combustível (tanque de
combustível para linha de combustível)
3. Mangueira de respiro da carcaça do motor
4. Conjunto da caixa do filtro de ar
5. Abraçadeira da mangueira
6. Tampa de respiro da carcaça do motor
7. Mangueira de purga do cânister
8. Mangueira de entrada da unidade do ISC
(controle de marcha lenta)
9. Junção da mangueira
A. Posicione a marca de tinta amarela na man-
gueira de purga do cânister para a esquerda,
e conecte na lateral do corpo de aceleração.
B. Posicione a marca de tinta amarela da man-
gueira de respiro da carcaça do motor para a
esquerda.
C. Frente
D. Instale a abraçadeira da mangueira como na
ilustração de forma que uma extremidade
aponte para fora, e a outra aponte para dentro.
E. Conecte o engate preto da mangueira do
combustível (tanque de combustível para linha
de combustível) no tanque de combustível.
F. Vire a marca de tinta amarela na mangueira de
purga do cânister para a direita, e conecte na
lateral do corpo de aceleração.
G. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para trás.
H. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para baixo.
I. Certifique-se de não instalar a abraçadeira
da mangueira na parte elevada do encaixe da
mangueira.
J. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para cima.
K. Direcione a marca de tinta branca da manguei-
ra do respiro da carcaça do motor para cima.
L. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para a direita.
M. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para frente.

2-43
PASSAGEM DOS CABOS

Sistema de indução de ar (visão superior)

F 2 G

1 2
E
3

E
4
G

3
1
A

E I
4

2-44
PASSAGEM DOS CABOS

1. Capa da válvula de retenção


2. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção)
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira do sistema de indução de ar (tampa
do filtro de ar para válvula de corte de ar)
5. Conjunto da caixa do filtro de ar
A. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para cima.
B. Deixe a marca amarela da mangueira do siste-
ma de indução de ar (caixa do filtro de ar para
válvula de corte de ar) direcionada para cima.
C. Deixe a marca branca da mangueira do siste-
ma de indução de ar (caixa do filtro de ar para
válvula de corte de ar) direcionada para cima.
D. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para baixo.
E. Instale a mangueira até a extremidade do en-
caixe.
F. Certifique-se que a abraçadeira não encoste
na tampa da válvula de retenção.
G. Certifique-se que a abraçadeira não encoste
na válvula de corte de ar.
H. Aponte as extremidades da abraçadeira para
frente, em um ângulo descendente.
I. Certifique-se que a abraçadeira não encoste
no conjunto da caixa do filtro de ar.

2-45
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista superior)

G
3
H

D D
1
E

I
F 4
3

2 3 4
5

A
6 B
7
C
D
6
5 6

8 K
4 L

2-46
PASSAGEM DOS CABOS

1. Radiador
2. Mangueira de saída do radiador
3. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
4. Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento
5. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
6. Reservatório do líquido de arrefecimento
7. Mangueira de entrada do radiador
8. Mangueira do líquido de arrefecimento
A. 13°
B. Direcione a marca branca da mangueira do re-
servatório do líquido de arrefecimento para cima.
C. 40°
D. Deixe 3 mm ou mais. Certifique-se de não insta-
lar a abraçadeira da mangueira na parte elevada
do encaixe da mangueira.
E. Para baixo
F. Instale a mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento até que a extremidade da man-
gueira entre em contato com a parte ressaltada
do encaixe.
G. 10 mm ou mais
H. 5 mm
I. Instale o tubo até a estria da tampa do reservató-
rio do líquido de arrefecimento.
J. Instale a mangueira de respiro do reservatório do
líquido de arrefecimento completamente no en-
caixe do reservatório do líquido de arrefecimen-
to.
K. Lado esquerdo
L. Instale a mangueira do líquido de arrefecimen-
to de maneira que esteja posicionada como na
ilustração.

2-47
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista lateral esquerda) E

F
9
G
2

1
2

3
4
5

9
B

D 6
C 8

7
7

I
J

2-48
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do reservatório do líquido de


arrefecimento
2. Caixa de componentes elétricos
3. Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento
4. Mangueira de respiro do reservatório do líquido
de arrefecimento
5. Chassi
6. Reservatório do líquido de arrefecimento
7. Tampa do termostato
8. Mangueira de entrada do radiador
9. Radiador
A. Insira a extremidade da mangueira de respiro do
reservatório do líquido de arrefecimento no tubo
do chassi. Certifique-se que a extremidade da
proteção da mangueira de respiro do reservató-
rio do líquido de arrefecimento encoste nos can-
tos do orifício no chassi.
B. Direcione a marca branca da mangueira de res-
piro do reservatório do líquido de arrefecimento
para fora.
C. Instale a mangueira de entrada do radiador com-
pletamente no encaixe da mangueira da tampa
do termostato.
D. Conecte a extremidade da mangueira de entrada
do radiador identificada com uma marca de tinta
branca no radiador.
E. Marca de tinta branca
F. Instale a mangueira de entrada do radiador na
projeção do encaixe da mangueira.
G. Para trás.
H. Insira a projeção no fixador no orifício da caixa
de componentes elétricos.
I. O parafuso da abraçadeira deve estar direciona-
do para baixo com a cabeça do parafuso voltada
para fora.
J. Para baixo.

2-49
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista lateral direita)

3
3
D
4

E C

2-50
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do reservatório do líquido de


arrefecimento
2. Radiador
3. Mangueira de saída do radiador
4. Alojamento da bomba de água
A. Conecte a extremidade da mangueira de saída
do radiador identificada com uma marca de tinta
branca no radiador.
B. Instale a mangueira de saída do radiador com-
pletamente no encaixe do alojamento da bomba
de água.
C. Aponte as extremidades da abraçadeira da man-
gueira para baixo e paralelo com a linha corres-
pondente no centro do radiador.
D. Marca de tinta branca
E. Instale a mangueira de saída do radiador na pro-
jeção do encaixe da mangueira.
F. O parafuso da abraçadeira deve estar direciona-
do para frente com a cabeça do parafuso volta-
do para fora.

2-51
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA ......................................................3-1


INTRODUÇÃO .....................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA
DE CONTROLE DE EMISSÕES.......................................................3-1
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO................3-2
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL ................................3-6
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO .......................................3-6
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS ...............................................3-7
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR.........................3-10
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO .....................3-10
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE 3
ACELERAÇÃO ................................................................................3-12
VERIFICAÇÃO DO CANISTER ........................................................3-12
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE ....................................3-12
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE ...............................3-13
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DA
CARCAÇA DO MOTOR...................................................................3-13
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR .....................3-13
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E
LIMPEZA DA MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO ...........................3-13
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM ..................3-14
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO ......................3-15
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ...........3-15
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ............3-15
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO ......3-15
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO TRASEIRO .............3-16
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO (ABS) .............3-16
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO .......................3-17
VERIFICAÇÃO DAS RODAS ...........................................................3-18
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS ...........................................................3-18
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA RODA ............................3-19
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA
TRASEIRA ........................................................................................3-19
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA ........................................................................................3-19
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ................................3-19
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO .................3-20
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO ................3-21
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .................................3-22
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI ............................3-22
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO .....................................3-22
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL ............................................................3-22
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM .........................3-22
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ......................................3-22
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ....................................3-22
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL ...3-22
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ........................................3-22
VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ......
3-23
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO .......3-23
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR ........................3-23
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR .......................................................3-24
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .3-26
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ..................3-26
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ................................3-26
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO ......3-28
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO .....3-28
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ..........................3-29
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO ACELE-
RADOR ..............................................................................................3-29
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E SINALIZAÇÃO ...
3-30
AJUSTE DO FACHO DO FAROL .....................................................3-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes recomen-
dados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir uma operação
mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com serviços de reparo. Essas
informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão sendo preparados para venda.
Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo este capítulo.
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
NOTA
•• As verificações devem ser efetuadas a cada 5.000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada
uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
•• A partir dos 15.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5.000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido
à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se há vaza-
Mangueiras de
1 * mentos ou danos na √ √ √
combustível
mangueira.

• Verificar a condição.
√ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.

• Substituir A cada 10.000 km

• Verificar a folga da
3 * Válvulas válvula. A cada 40.000 km
• Ajustar.

• Verificar se há ra-
chaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se
necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajustar a sincronização. √ √ √
bustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es- • Apertar se necessário.
6 * √ √ √
cape • Substituir a(s) gaxeta(s)
se necesário.

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se o sistema
Canister do siste-
de controle apresenta
ma de controle
7 * danos. A cada 10.000 km
de
• Substituir se
emissões
necessário.
• Verificar se a válvula
de corte, a válvula de
Sistema de in- palheta, e a mangueira
8 * √ √ √
dução de ar apresentam danos.
• Trocar as peças danifi-
cadas, se necessário.

TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
Elemento de filtro
1 * • Substituir. A cada 15.000 km
de ar
Mangueira de ve-
2 rificação do filtro • Limpar. √ √ √ √
de ar
• Verificar o funcionamen-
3 Embreagem to. √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamen-
to, nível do fluido e se
√ √ √ √
existem vazamentos de
4 * Freio dianteiro fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do
Sempre que estiverem gastas até o limite
freio.
• Verificar o funcionamen-
to, nível do fluido e se
√ √ √ √
existem vazamentos de
5 * Freio traseiro fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do
Sempre que estiverem gastas até o limite
freio.

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar se há rachadu-
ras ou danos.
• Verificar se a passagem
Mangueiras do √ √ √
6 * da mangueira e as abra-
freio çadeiras estão instala-
das corretamente.
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam
8 * Rodas √ √ √
desgastes ou da­nos.
• Verificar a profundidade
do sulco e se há danos.
9 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos da • Verificar a folga e des-
10 * √ √ √
roda gaste dos rolamentos.
• Verificar o funcionamen-
to e se há folga exces-
A cada 10.000 km
Rolamento do siva.
11 *
eixo da balança
• Lubrificar com graxa à
A cada 20.000 km
base de sabão de lítio.
• Verificar a folga da
corrente, alinhamento e
condição.
Corrente de trans- • Ajustar e lubrificar com- A cada 1000 km e após lavar o veículo, con-
12
missão pletamente a corrente duzir na chuva ou em áreas úmidas
com um lubrificante
especial para corrente
com O-ring.
• Verificar a folga dos
rolamentos e a aspereza √ √ √ √
Rolamentos da da direção.
13 *
direção
• Lubrificar com graxa à
A cada 20.000 km
base de sabão de lítio.
• Certificar-se que todas
Fixações do as porcas, cupilhas e
14 * √ √ √
chassi parafusos estão devida-
mente apertados.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
Eixo articulado do • Lubrificar com graxa de
15 √ √ √
manete do freio silicone.

Eixo articulado do • Lubrificar com graxa à


16 √ √ √
pedal do freio base de sabão de lítio.

Eixo articulado do
• Lubrifique com graxa à
17 manete da em- √ √ √
base de sabão de lítio.
breagem

Eixo articulado do • Lubrificar com graxa à


18 √ √ √
pedal de câmbio base de sabão de lítio.

• Verificar o funcionamen-
19 Cavalete lateral to. √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do • Verificar o funcionamen-
20 * √ √ √ √
cavalete lateral to.
• Verificar o funcionamen-
21 * Garfo dianteiro to e se há vazamento de √ √ √
óleo.
• Verificar o funcionamen-
Amortecedor
22 * to e se há vazamento de √ √ √
traseiro
óleo.

• Trocar.
23 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo √ √ √ √
e se há vazamentos.
Elemento do filtro
24 • Substituir. √ √
de óleo
• Verificar o nível do líqui-
do de arrefecimento e
√ √ √
Sistema de arrefe- se existem vazamentos
25 * no veículo.
cimento
• Trocar o líquido de ar-
A cada 20.000 km
refecimento.

Interruptores dos
• Verificar o funcionamen-
26 * freios dianteiro e √ √ √ √
to.
traseiro

Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
TRABALHO DE A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU 1000 5000 10000 5.000 KM
MANUTENÇÃO km km km OU 6 MESES
ou 6 ou 12 ou 18
meses meses meses
• Verificar o funcionamen-
to.
• Verificar a folga da
Manopla do acele-
28 * manopla do acelerador √ √ √
rador
e ajustar, se necessário.
• Lubrificar o cabo e o
alojamento da mano­pla.

• Verificar o funcionamen-
Luzes, piscas e
29 * to. √ √ √ √
interruptores
• Ajustar o facho do farol.

NOTA
•• Filtro de ar.
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas
ou empoeiradas.
•• Manutenção do freio hidráulico.
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido de freio.
•• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.

3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL •• Parafuso do suporte traseiro do tanque de


1. Remova: combustível (chassi)
•• Assento do condutor Parafuso do suporte traseiro do
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. tanque de combustível (chassi)
•• Conjunto do painel lateral 1,2 kgf.m (12 N.m)

T.
R.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. Parafuso do suporte dianteiro do
•• Conjunto das capas do tanque de combustível tanque de combustível (chassi)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. 1,2 kgf.m (12 N.m)
2. Remova:
5. Instale:
•• Parafusos do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi) “1” •• Conjunto das capas do tanque de combustível
•• Parafuso do suporte traseiro do tanque de Consulte "”CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
combustível (chassi) “2” •• Conjunto do painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
ATENÇÃO
•• Assento do condutor
Ao levantar o tanque de combustível, tome cui- Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
dado para não puxar a mangueira de dreno do
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO
tanque de combustível e a mangueira de respi-
ro do tanque de combustível. O seguinte procedimento se aplica a todas as ve-
las de ignição.
1 1. Remova:
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Conjunto do painel lateral
2 Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto das capas do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
•• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
3. Verifique: página 7-1.
•• Mangueira de combustível “1” 2. Desconecte:
•• Mangueira de respiro do tanque de combus- •• Cachimbos da vela de ignição
tível “2” 3. Remova:
•• Mangueira de dreno do tanque de combustível •• Velas de ignição
“3” ATENÇÃO
Rachaduras/danos  Substitua.
Antes de remover as velas de ignição, remova
Conexão solta  Conecte corretamente.
a sujeira acumulada nos alojamentos das velas
ATENÇÃO
de ignição com ar comprimido para prevenir
Certifique-se que as mangueiras de respiro/ que caia dentro dos cilindros.
dreno do tanque de combustível estão passa-
das corretamente. 4. Verifique:
•• Tipo da vela de ignição
Incorreta  Substitua.
2 3 Fabricante/modelo
NGK/CR8E
5. Verifique:
•• Eletrodo “1”
1 Danos/desgaste  Substitua a vela de ignição.
•• Isolador “2”
4. Instale: Cor anormal  Substitua a vela de ignição.
•• Parafuso do suporte dianteiro do tanque de
combustível (chassi)
3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A cor normal é castanho médio ou claro. 1. Remova:


6. Limpe: •• Assento do condutor
•• Vela de ignição Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
(com limpador de velas de ignição ou escova •• Conjunto do painel lateral
de aço) Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
7. Meça: •• Conjunto das capas do tanque de combustível
•• Folga da vela de ignição “a” •• Tanque de combustível
(com um calibre de lâminas) “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página
Fora da especificação  Ajustar a folga. 7-1.
•• Válvula de corte de ar/Válvula de retenção
Folga da vela de ignição Consulte "”SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
0,7-0,8 mm página 7-16.
2. Desconecte:
•• Cachimbo da vela de ignição
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-20.
3. Remova:
•• Velas de ignição
•• Parafuso da tampa do cabeçote
•• Junta da tampa do cabeçote
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-20.
4. Remova:
8. Instale: •• Capa da extremidade do virabrequim “1”
•• Velas de ignição •• Parafuso de acesso a marca de sincronismo
“2”
Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

NOTA
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela de
ignição e a superfície da junta. 1

9. Conecte: 2
•• Cachimbos da vela de ignição
10. Instale:
•• Tanque de combustível
5. Meça:
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1. •• Folga das válvulas
•• Conjunto das capas do tanque de combustível Fora da especificação  Ajuste.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. Folga da válvula (fria)
•• Conjunto do painel lateral Admissão
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. 0,11-0,18 mm
•• Assento do condutor Escape
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
0,21-0,30 mm
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS
NOTA
O seguinte procedimento se aplica a todas as vál-
vulas. • Se a folga da válvula estiver incorreta, anote a
leitura medida.
NOTA • Meça a folga da válvula na seguinte
O ajuste da folga da válvula deve ser feito com o sequência.
motor frio, em temperatura ambiente.

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Calibre de lâminas
Sequência de medição da folga das válvulas
90890-03180
Cilindro Nº1  Nº2
6. Remova:
Nº2 Nº1
•• Eixo de comando de válvulas
NOTA
• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
LAS” na página 5-20.
• Ao remover a corrente de sincronismo e os
eixos de comando, prenda a corrente de sin-
cronismo com um fio para retirá-la caso caia
A
dentro do cárter.
A. Dianteira
7. Ajuste:
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
•• Folga das válvulas
b. Quando o pistão Nº1 estiver no PMS do a. Remova o tucho “1” e a pastilha da válvula
tempo de compressão, alinhe a marca do “2” com o lapidador de válvulas “3”.
PMS “a” no rotor do magneto com a aber-
tura “b” na tampa do rotor do magneto. Lapidador de válvula (ø14)
90890-04101
b NOTA
• Cubra a abertura da corrente de sincronismo
com um pano para prevenir que a pastilha da
válvula caia dentro do cárter.
• Marque a posição de cada tucho “1” e pastilha
a da válvula “2” de modo que possam ser insta-
lados no local correto.

c. Meça a folga da válvula com o calibre de lâmi-


nas “1”.

Calibre de lâminas
90890-03180

d. Gire o virabrequim em sentido anti-horário


em 180º.
e. Meça a folga das válvulas Nº2 com o cali-
bre de lâminas.
b. Calcule a diferença entre a folga das válvulas
especificada e a folga das válvulas medida.
Exemplo:
Folga da válvula especificada = 0,11 – 0,18 mm

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Folga da válvula medida = 0,25 mm Exemplo:


0,25 mm – 0,18 mm = 0,07 mm Número da pastilha da válvula = 165
c. Verifique a espessura da pastilha da válvu- Valor arredondado = 165
la em uso. Novo número da pastilha da válvula = 165
f. Instale a nova pastilha da válvula “1” e o
NOTA
tucho “2”.
A espessura “a” de cada pastilha da válvula está
marcada em centésimos de milímetro no lado que NOTA
encosta no tucho. • Lubrifique o tucho com óleo de motor.
• Instale o tucho e a pastilha da válvula no local
Exemplo: correto.
Se uma pastilha da válvula está marcada • O tucho deve girar suavemente quando girado
com “158”, a espessura da pastilha é de manualmente.
1,58 mm.

158 2

g. Instale os eixos de comando de válvulas de


d. Calcule a soma dos valores obtidos nos admissão e escape, corrente de sincronismo
passos (b) e (c) para determinar a espes- e capas dos eixos de comando.
sura necessária e o número da pastilha da
válvula.
Parafuso da capa do eixo de co-
Exemplo:
mando de válvulas
T.
R.

1,58 mm + 0,07 mm = 1,65 mm 1,0 kgf.m (10 N.m)


O número da pastilha da válvula é 165.
e. Arredonde o número da pastilha da válvula NOTA
de acordo com a seguinte tabela e então, • Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU-
selecione a pastilha da válvula adequada. LAS” na página 5-20.
Último dígito Valor arredondado • Lubrifique os ressaltos e os mancais com óleo
0, 1, 2 0 de bissulfeto de molibdênio.
• Primeiro, instale o eixo de comando de esca-
3, 4, 5, 6 5
pe.
7, 8, 9 10 • Alinhe as marcas das engrenagens de coman-
NOTA do de válvulas com a borda do cabeçote.
Consulte a seguinte tabela para as pastilhas das • Gire o virabrequim em sentido anti-horário vá-
válvulas disponíveis. rias vezes para assentar as peças.
h. Meça a folga da válvula novamente.
Faixa de espessuras
i. Se a folga da válvula continuar fora da
das pastilhas das Nº 150–240
especificação, repita todos os passos de
válvulas
ajuste da folga da válvula até a folga espe-
Espessura da pastilha cificada ser obtida.
1,50-2,40 mm
da válvula
8. Instale:
19 mm de espessu-
Pastilhas das válvulas •• Todas as peças removidas
ra com 0,050 mm de
disponíveis
acréscimos

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA • Folga das válvulas


Para instalação, proceda de modo reverso à re- • Velas de ignição
moção. • Elemento do filtro de ar
• Junção do corpo de aceleração
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO • Mangueira de combustível
MOTOR • Sistema de escape
NOTA • Mangueira de respiro do cárter
• Mangueiras de purga do cânister
Antes de verificar a marcha lenta do motor, a
equalização dos corpos de aceleração deve ser
Verificação da equalização dos corpos de ace-
ajustada corretamente, o elemento do filtro de ar
leração
deve estar limpo e o motor deve ter a pressão de
compressão adequada. 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
NOTA
1. Dê partida no motor, e deixe-o aquecer por
alguns minutos. Coloque o veículo em um cavalete adequado.
2. Verifique: 2. Remova:
•• Marcha lenta do motor •• Assento do condutor
Fora da especificação  Vá para o próximo Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
passo. •• Conjunto do painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Marcha lenta do motor
•• Conjunto das capas do tanque de combustível
1300–1500 rpm
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
3. Verifique: •• Tanque de combustível
•• Valor de aprendizagem do ISC (controle da Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
marcha lenta) página 7-1.
“00” ou “01”  Verifique o sistema de admis- 3. Remova:
são. •• Capas “1”
“2”  Limpe a unidade do ISC (controle de
marcha lenta).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC (CON- 1
TROLE DE MARCHA LENTA)” na página 7-10.
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha. Use o código de diagnóstico
“67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI-
CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI- 4. Instale:
CO” na página 9-1. •• Mangueira do vacuômetro Nº1 “1”
•• Mangueira do vacuômetro Nº2 “2”
Ferramenta de diagnóstico
•• Vacuômetro “3”
Yamaha
90890-03231 Vacuômetro
90890-03094
b. Verifique o valor de aprendizado do ISC
(controle da marcha lenta).
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO
NOTA
Antes de equalizar os corpos de aceleração, veri-
fique os seguintes itens:

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

• Se o parafuso de passagem de ar for removi-


3 do, gire o parafuso totalmente e certifique-se
de equalizar os corpos de aceleração.
2 • Se a equalização dos corpos de aceleração
1 não puder ser ajustada com o parafuso de
passagem de ar, limpe ou substitua os corpos
de aceleração.
• A diferença de pressão do vácuo entre os cor-
pos de aceleração não deve exceder 2,0 kPa.
5. Instale:
•• Tanque de combustível Chave angular de carburador 2
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na 90890-03173
página 7-1.
6. Verifique:
•• Equalização do corpo de aceleração
a. Dê a partida no motor, aqueça-o por al- A
guns minutos e então, deixe-o funcionar
na marcha lenta especificada.

Marcha lenta do motor


1300–1500 rpm
1
b. Verifique a pressão do vácuo.

A diferença de pressão do vácuo


entre os corpos de aceleração
não deve exceder 2,0 kPa. B

Fora da especificação  Ajuste a equalização


dos corpos de aceleração.
Ajuste da equalização do corpo de aceleração
1. Ajuste: 1
•• Equalização do corpo de aceleração
a. Dê a partida no motor, aqueça-o por al-
guns minutos e então, deixe-o funcionar
na marcha lenta especificada. A. Corpo de aceleração Nº1
B. Corpo de aceleração Nº2
Marcha lenta do motor 2. Pare o motor e remova o equipamento de
1300–1500 rpm medição.
3. Instale:
b. Com o corpo de aceleração Nº2 como padrão,
•• Capas
ajuste o corpo de aceleração Nº1 usando o
4. Instale:
parafuso de passagem de ar “1”.
•• Tanque de combustível
NOTA Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
• Gire o parafuso de passagem de ar com a página 7-1.
chave angular de carburador. •• Conjunto das capas do tanque de combustível
• Após cada passo, gire o motor duas ou três Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
vezes, por menos um segundo e verifique a •• Conjunto do painel lateral
equalização novamente. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Assento do condutor/Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

5. Ajuste: VERIFICAÇÃO DO CANISTER


•• Folga da manopla do acelerador 1. Remova:
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA- •• Tanque de combustível
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR” Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
na página 3-29. página 7-1.
2. Verifique:
Folga da manopla do acelerador
•• Cânister
3,0–5,0 mm
•• Mangueiras de purga do cânister
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE •• Mangueira de respiro do tanque de combus-
ACELERAÇÃO tível
Rachaduras/danos Substitua.
1. Remova:
3. Instale:
•• Assento do condutor
•• Tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
•• Conjunto do painel lateral
página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Conjunto das capas do tanque de combustível VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. 1. Remova:
•• Tanque de combustível •• Conjunto do painel lateral
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
página 7-1. •• Reservatório do líquido de arrefecimento
2. Remova: Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
•• Corpos de aceleração •• Conjunto do estribo (direito)
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
página 7-7. 2. Verifique:
3. Verifique: •• Tubo de escape “1”
•• Junção do corpo de aceleração “1” •• Conjunto do silenciador “2”
Rachaduras/danos  Substitua. Rachaduras/danos  Substitua.
•• Junta “3”, “4”
Vazamento dos gases de escape  Substitua.
3. Verifique:
Torque de aperto
•• Porcas do tubo de escape “5”
•• Parafusos do tubo de escape “6”
1 •• Parafusos do tubo de escape “7”
•• Parafuso do conjunto do silenciador “8”
•• Parafuso da junção do tubo de escape “9”

4. Instale: Porca do tubo de escape


•• Corpos de aceleração 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.

Parafuso do tubo de escape


R.

Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na


página 7-7. 2,0 kgf.m (20 N.m)
5. Instale: Parafuso do conjunto do silencia-
•• Tanque de combustível dor
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na 2,0 kgf.m (20 N.m)
página 7-1. Parafuso da junção do tubo de es-
•• Conjunto das capas do tanque de combustível cape
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. 2,0 kgf.m (20 N.m)
•• Conjunto do painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Rachaduras/danos  Substitua.
Conexão solta  Conecte corretamente.
ATENÇÃO
8 Certifique-se que a mangueira de respiro do
7 cárter está passada corretamente.

6
1
4
2
3

3. Instale:
9 1 •• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
5 •• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
•• Painel lateral (esquerdo)
NOTA
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
• Certifique-se de ajustar o nível de densidade
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
de CO no padrão, então ajuste o volume do
AR
gás de exaustão.
• Para ajustar o volume de gás de escape, use o Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na pá-
modo de ajuste de CO na ferramenta de diag- gina 7-16.
nóstico Yamaha. Para mais informações, con- SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO
sulte o manual de operação da ferramenta de DE AR E LIMPEZA DA MANGUEIRA DE
diagnóstico Yamaha. VERIFICAÇÃO
1. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha NOTA
no conector. Para mais informações sobre Existe uma mangueira de verificação do filtro de ar
a conexão da ferramenta de diagnóstico “1” na parte inferior da caixa do filtro de ar. Se pó
Yamaha, consulte “FERRAMENTA DE ou água se acumularem nesta mangueira, limpe a
DIAGNÓSTICO YAMAHA” na página 8-33. mangueira de verificação do filtro de ar e substitua
o elemento do filtro de ar.
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO 1


DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Remova:
•• Painel lateral (esquerdo)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Carenagem inferior dianteira (esquerda)
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7
1. Remova:
•• Reservatório do líquido de arrefecimento
•• Painel lateral (esquerdo)
Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
2. Verifique:
•• Mangueira de respiro do cárter “1”

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Remova: 6. Instale:
•• Tampa lateral (esquerda) da caixa do filtro de •• Painel lateral (esquerdo)
ar “1” Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-11. AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA
EMBREAGEM
1
1. Verifique:
•• Folga do manete da embreagem “a”
Fora da especificação  Ajuste.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

a
3. Remova:
•• Elemento do filtro de ar “1”

2. Remova:
•• Painel lateral (direito)
1
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Carenagem inferior dianteira (direita)
4. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
•• Elemento do filtro de ar 3. Ajuste:
Danos  Substitua. •• Folga do manete da embreagem
NOTA Lado do guidão
O filtro de ar precisa de manutenção mais fre- a. Solte a contraporca “1”.
quente se o veículo for conduzido em locais muito b. Gire o parafuso de ajuste “2” até que a
úmidos ou empoeirados. folga especificada do manete da embrea-
5. Instale: gem seja obtida.
•• Elemento do filtro de ar
•• Tampa lateral (esquerda) da caixa do filtro de 1 2
ar

Parafuso da tampa lateral da cai-


xa do filtro de ar (esquerdo)
T.
R.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)

ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento do
NOTA
filtro de ar instalado. O ar não filtrado causará
rápido desgaste das peças do motor e poderá Se a folga especificada do manete da embreagem
danificar o motor. O funcionamento do motor não puder ser obtida no lado do guidão, use a por-
sem o filtro de ar também afetará a sincroniza- ca de ajuste no lado do motor
ção dos corpos de aceleração, levando a baixo
desempenho e possível superaquecimento.

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Lado do motor
a. Solte a contraporca “1”.
b. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga
especificada do manete da embreagem a
seja obtida. a
c. Aperte a contraporca “1”.

Contraporca do cabo da embreagem


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


1 2 TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas do freio.
1. Acione o freio.
2. Verifique:
•• Pastilha do freio traseiro
Ranhuras indicadoras de desgaste “a” quase
desaparecendo  Substitua as pastilhas do
4. Instale: freio como um conjunto.
•• Carenagem inferior dianteira (direita) Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
•• Painel lateral (direito)
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique: a
a
•• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente  Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-31 VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-43. DIANTEIRO
NOTA 1. Verifique:
Conduza em uma estrada, acione o freio dianteiro •• Mangueira do freio
e traseiro separadamente e verifique se os freios Rachaduras/danos  Substitua.
estão funcionando corretamente. 2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
Solto  Aperte o parafuso do fixador.
DIANTEIRO
•• Guia da mangueira de freio
O seguinte procedimento se aplica a todas as Solto  Aperte o parafuso do guia.
pastilhas do freio. 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio
1. Acione o freio. várias vezes.
2. Verifique: 4. Verifique:
•• Pastilha do freio dianteiro •• Mangueira do freio
Ranhuras indicadoras de desgaste “a” quase Vazamento de fluido de freio  Substitua a
desaparecendo  Substitua as pastilhas do mangueira danificada.
freio como um conjunto. Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-31.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-31.

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO FREIO • Ao sangrar o sistema de freio hidráulico, cer-


TRASEIRO tifique-se que há fluido de freio suficiente an-
1. Verifique: tes de acionar o freio. Ignorar esta precaução
•• Mangueira do freio “1” pode permitir que ar entre no sistema de freio
Rachaduras/danos  Substitua. hidráulico, aumentando consideravelmente o
processo de sangria.
• Se houver dificuldade na sangria, pode ser
necessário deixar o fluido de freio se assen-
tar por algumas horas. Repita o processo de
sangria até que todas as bolhas na mangueira
1 desapareçam.
1. Sangre:
1 •• ABS
a. Abasteça o reservatório de fluido de freio
no nível correto com fluido de freio reco-
2. Verifique: mendado.
•• Guia da mangueira de freio b. Instale o diafragma (reservatório do cilin-
Solto  Aperte o parafuso. dro mestre do freio dianteiro ou reservató-
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o freio rio do fluido de freio).
traseiro várias vezes. c. Conecte uma mangueira de plástico trans-
4. Verifique: parente “1” firmemente no parafuso de
•• Mangueira do freio sangria “2”.
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
mangueira danificada. A
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-43.
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 2
HIDRÁULICO (ABS)
! ADVERTÊNCIA
Sempre sangre o sistema do freio quando as
peças do freio relacionadas forem removidas. 1

ATENÇÃO
B
• Sangre o sistema de freio na seguinte or-
dem.
• 1º passo: Pinça do freio dianteiro
• 2º passo: Pinça do freio traseiro 1 2
! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
•• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio é solta, desconec-
tada ou substituída. A. Dianteira
• O nível de fluido de freio está muito baixo. B. Traseira
• O funcionamento do freio é defeituoso. d. Coloque a outra extremidade da manguei-
NOTA ra em um recipiente.
• Cuidado para não derramar fluido de freio ou e. Acione lentamente o freio várias vezes.
deixar que o reservatório do cilindro mestre do f. Puxe o manete ou pressione o pedal do
freio ou reservatório do fluido de freio transbor- freio totalmente e mantenha na posição.
de. g. Solte o parafuso de sangria

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-


Soltar o parafuso de sangria libera a pressão e faz cione o fluido do freio especificado até o nível
com que o manete do freio encoste na manopla correto.
do acelerador ou que o pedal do freio atinja seu
Fluido do freio especificado
curso total.
DOT 4
h. Aperte o parafuso de sangria e então libere
o manete do freio ou pedal de freio.
A
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas as
bolhas de ar tenham desaparecido do flui-
do de freio na mangueira de plástico. a
j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
dráulica.
Consulte “TESTES DE FUNCIONAMEN-
TO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página
4-61.
ATENÇÃO
B
Certifique-se que o interruptor principal está
em “OFF” antes de verificar o funcionamento a
da unidade hidráulica.
k. Após funcionar o ABS, repita os passos (e)
até (i), e então abasteça o reservatório do
cilindro mestre ou reservatório do fluido de
freio no nível correto com o fluido de freio
especificado.
l. Aperte o parafuso de sangria com o torque A. Freio dianteiro
especificado. B. Freio traseiro
! ADVERTÊNCIA
Parafuso de sangria da pinça do freio
0,6 kgf.m (6 N.m) • Utilize somente o fluido de freio recomen-
T.

dado. Outros fluidos de freio podem causar


R.

m. Abasteça o cilindro mestre do freio ou reser- danos aos retentores de borracha, provo-
vatório do fluido de freio no nível correto com cando vazamento e mau desempenho do
fluido de freio especificado. Consulte “VERIFI- freio.
CAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO” na • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do
página 3-17. freio que já está no sistema. Misturar dife-
! ADVERTÊNCIA rentes fluidos de freio pode provocar uma
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, ve- reação química prejudicial, levando ao mau
rifique o funcionamento do freio. desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE tre água no reservatório do fluido de freio. A
FREIO água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
um tamponamento.
NOTA
• Coloque o veículo em um cavalete adequado. ATENÇÃO
• Certifique-se que o veículo está na vertical. O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
2. Verifique: pre limpe o combustível derramado imediata-
•• Nível do fluido do freio mente.

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA Pressão de ar do pneu (medido com


Para garantir uma leitura correta do nível do fluido os pneus frios):
de freio, certifique-se que a parte superior do re- 1 pessoa
servatório esteja nivelada. Dianteiro
200 kPa (29 psi)
VERIFICAÇÃO DAS RODAS Traseiro
250 kPa (36 psi)
O seguinte procedimento se aplica as duas rodas. 2 pessoas
1. Verifique: Dianteiro
•• Roda 200 kPa (29 psi)
Danificada/empenada  Substitua. Traseiro
250 kPa (36 psi)
! ADVERTÊNCIA
Carga máxima
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. 160 kg
* Peso total do condutor, passa-
NOTA geiro, carga e acessórios
Após um pneu ou roda ter sido substituído, sem- 2. Verifique:
pre balanceie a roda. •• Superfícies do pneu
2. Meça: Danos/desgaste  Substitua o pneu.
•• Empenamento radial da roda ! ADVERTÊNCIA
•• Empenamento lateral da roda É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- gastos. Quando o sulco do pneu atinge o limite
TEIRA” na página 4-16 e “VERIFICAÇÃO DA de desgaste, substitua o pneu imediatamente.
RODA TRASEIRA” na página 4-26.
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
pneus.
1. Verifique:
•• Pressão do pneu
Fora da especificação  Regule.

1. Profundidade do sulco do pneu


2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste
Limite de desgaste (dianteiro)
1,0 mm
Limite de desgaste (traseiro)
! ADVERTÊNCIA 1,0 mm
• A pressão do pneu deve ser verificada e re- ! ADVERTÊNCIA
gulada quando estiver em temperatura am-
biente. Após testes extensivos, os pneus listados abai-
• A pressão do pneu e a suspensão devem xo foram aprovados pela Yamaha para este
ser ajustadas de acordo com o peso total modelo. Os pneus dianteiro e traseiro devem
(incluindo a bagagem, condutor, passageiro sempre ser do mesmo fabricante e/ou mesmo
e acessórios) e a velocidade de condução. modelo. Nenhuma garantia pode ser dada re-
• A condução de um veículo sobrecarregado lacionada às características de manuseio se
pode causar danos ao pneu, um acidente ou for usado neste veículo uma combinação de
uma lesão. pneus diferente da aprovada pela Yamaha.
NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Pneu dianteiro VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA


Tamanho BALANÇA TRASEIRA
110/70R17 M/C 54H 1. Verifique:
Fabricante/modelo •• Funcionamento da balança traseira
METZELER/SPORTEC M5 A balança traseira não funciona corretamente
INTERACT  Verifique a balança traseira.
Consulte “BALANÇA TRASEIRA E CONJUN-
Pneu traseiro TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na pá-
Tamanho gina 4-89.
140/70R17 M/C 66H 2. Verifique:
Fabricante/modelo •• Folga excessiva da balança traseira
METZELER/SPORTEC M5 Consulte “BALANÇA TRASEIRA E CONJUN-
INTERACT TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na pá-
! ADVERTÊNCIA gina 4-89.
Pneus novos têm uma aderência relativa- LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
mente baixa sobre a superfície da estrada BALANÇA TRASEIRA
até serem levemente gastos. Portanto, nos 1. Lubrifique:
primeiros 100 km, aproximadamente, o ve- •• Rolamentos
ículo deverá ser conduzido em velocidade •• Espaçador
normal para então ser conduzido em veloci- •• Protetores de poeira
dades mais altas.
Lubrificante recomendado
NOTA Graxa à base de sabão de lítio
Para pneus com uma marca de sentido de rotação Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEI-
“1”: RA” na página 4-92.
• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido de rotação da roda. FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
• Alinhe a marca “2” com o ponto de instalação Verificação da folga da corrente de transmissão
da válvula.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
1 não haja risco de queda.
2
ATENÇÃO
Uma corrente de transmissão muito apertada
sobrecarrega o motor e outras peças essen-
ciais, e uma corrente muito frouxa pode saltar
e danificar a balança traseira e causar um aci-
dente. Portanto, mantenha a folga da corrente
de transmissão dentro dos limites especifica-
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA RODA dos.
O seguinte procedimento se aplica a todos os ro-
lamentos das rodas. 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
1. Verifique: NOTA
•• Rolamentos da roda Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- modo que a roda traseira fique elevada.
TEIRA” na página 4-16 e “VERIFICAÇÃO DA
2. Coloque a transmissão em neutro.
RODA TRASEIRA” na página 4-26.
3. Verifique:
•• Folga da corrente de transmissão “a”
Fora da especificação  Ajuste.

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

a 1

Folga da corrente de transmissão


(cavalete lateral) 3
35,0-45,0 mm
Folga da corrente de transmissão
(suporte de manutenção)
35,0-45,0 mm

Ajuste da folga da corrente de transmissão a


! ADVERTÊNCIA
c. Aperte a porca do eixo da roda com o tor-
Apoie o veículo com segurança de modo que que especificado.
não haja risco de queda.
1. Remova a capa do esticador da corrente de Porca do eixo da roda traseira
transmissão “1” e então solte a porca do eixo 5,7 kgf.m (57 N.m)
T.
R.

“2”.
NOTA
Aplique graxa à base de sabão de lítio na superfí-
2
cie de contato e na rosca da porca do eixo da roda
traseira.
d. Aperte a porca de ajuste do esticador da
corrente de transmissão e a contrapor-
1 ca de ajuste do esticador da corrente de
transmissão de acordo com a especifica-
ção.
2. Ajuste:
Porca de ajuste do esticador da
•• Folga da corrente de transmissão
corrente de transmissão
a. Solte as contraporcas dos dois esticado-
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.
R.

res da corrente de transmissão “1”.


b. Gire as porcas de ajuste dos dois estica- Contraporca do esticador da cor-
dores da corrente de transmissão “2” até rente de transmissão
que a folga da corrente de transmissão es- 1,6 kgf.m (16 N.m)
pecificada seja obtida. LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
NOTA TRANSMISSÃO
• Utilizando as marcas de alinhamento “a” em A corrente de transmissão consiste de várias pe-
cada lado da balança traseira, certifique-se ças unificadas. Se a corrente de transmissão não
que ambos esticadores da corrente de trans- receber a manutenção correta, seu desgaste será
missão “3” estão na mesma posição durante rápido. Portanto, a corrente de transmissão deve
alinhamento das rodas. receber manutenção, especialmente quando o ve-
• Não deve haver folga entre a placa da extremi- ículo é usado em áreas empoeiradas.
dade da balança traseira e as porcas de ajuste. Este veículo possui uma corrente de transmis-
são com pequenos anéis de borracha entre cada

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

placa lateral. Limpeza com vapor, água com alta b. Solte a porca castelo inferior “4” e então,
pressão, determinados solventes e o uso de es- aperte-a com o torque especificado usan-
covas ásperas podem danificar os anéis de bor- do a chave para porca da direção “5”.
racha. Assim, use apenas querosene para limpar
a corrente de transmissão. Seque a corrente e Chave para porca da direção
lubrifique-a completamente com óleo de motor 90890-08348
ou lubrificante de corrente correto para os anéis
de borracha. Não use outro tipo de lubrificante na
Porca da coluna de direção infe-
corrente de transmissão, visto que podem conter
rior (torque de aperto inicial)

T.
solventes ou podem danificar os anéis de borra-

R.
4,8 kgf.m (48 N.m)
cha.
NOTA
Lubrificante recomendado
Lubrificante adequado para cor- Posicione o torquímetro em ângulo reto em rela-
rentes com O-ring ção a chave para porca da direção.

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE


DIREÇÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de c. Solte a porca castelo inferior totalmente e
modo que a roda dianteira fique elevada. então, aperte-a com o torque especifi-
2. Verifique: cado usando a chave para porca da di-
•• Coluna de direção reção.
Segure nas extremidades das bengalas do ! ADVERTÊNCIA
garfo dianteiro e balance suavemente o garfo Não aperte excessivamente a porca castelo
dianteiro. inferior.
Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de direção.
3. Remova:
•• Mesa superior Porca castelo inferior (torque de
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página aperto final)
T.
R.

4-85. 1,8 kgf.m (18 N.m)


4. Ajuste:
•• Coluna de direção d. Verifique se a coluna de direção está
a. Remova a arruela trava “1”, a porca caste- frouxa ou apertada, girando o garfo
lo superior “2”, e a arruela “3”. dianteiro completamente em ambas as
direções. Se não sentir nenhuma restri-
ção, remova a mesa inferior e verifique
os rolamentos superior e inferior.
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na pá-
1
gina 4-85.
2 e. Instale a arruela “3”.
f. Instale a porca castelo superior “2”.
3 g. Aperte manualmente a porca castelo
superior, então alinhe as aberturas das
duas porcas castelo. Se necessário,

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

prenda a porca castelo inferior e aper-


te a porca castelo superior até que suas Lubrificante recomendado
aberturas se alinhem. Graxa à base de sabão de lítio
h. Instale a arruela trava “1”. LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
NOTA EMBREAGEM
Certifique-se que as abas da arruela trava “a” Lubrifique a articulação e as peças móveis de
encaixam corretamente nas aberturas das por- metal com metal do manete da embreagem.
cas castelo “b”.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

1 VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


a
1. Verifique:
2 •• Funcionamento do cavalete lateral
Verifique se o cavalete lateral se move sua-
3 vemente.
Movimento áspero  Reparar ou substituir.
b LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL
5. Instale: Lubrifique a articulação, as peças móveis de
•• Mesa superior metal com metal e o ponto de contato da mola
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página do cavalete lateral.
4-85.
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
1. Lubrifique:
•• Rolamento superior VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
•• Rolamento inferior CAVALETE LATERAL
•• Capa do rolamento Consulte “COMPONENTES ELÉTRICOS” na
•• Protetor de poeira do rolamento inferior página 8-110.
Lubrificante recomendado VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
Graxa à base de sabão de lítio 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI
Certifique-se que todas as porcas e parafusos Apoie o veículo com segurança de modo que
estão apertados corretamente. não haja risco de queda.
Consulte “TORQUES DE APERTO DO CHASSI” 2. Verifique:
na página 2-15. •• Tubo interno
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO Danos/riscos  Substitua.
•• Bengala do garfo dianteiro
Lubrifique a articulação e as peças móveis de
Vazamento de óleo entre o tubo interno e
metal com metal do manete do freio.
tubo externo  Substitua o retentor.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
Lubrificante recomendado
freio dianteiro.
Graxa de silicone
4. Verifique:
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL •• Funcionamento do garfo dianteiro
Lubrifique o ponto de articulação e as peças Pressione com força o guidão várias vezes
móveis de metal com metal do pedal. e verifique se o garfo retorna suavemente.
Movimento áspero  Repare.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-72.

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Pré-carga da mola
Mínimo (macia)
1
Padrão
4
Máximo (dura)
7

321
VERICAÇÃO DO CONJUNTO DO 1 3 7654

AMORTECEDOR TRASEIRO 2
4
Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-92.
AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO
Apoie o veículo com segurança de modo que MOTOR
não haja risco de queda.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Pré-carga da mola NOTA
ATENÇÃO • Coloque o veículo em um cavalete adequa-
Nunca tente girar além do ajuste máximo ou do.
mínimo. • Certifique-se que o veículo está na vertical.

1. Remova: 2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


•• Protetor da corrente de transmissão minutos e então, desligue-o.
Remova capa da corrente de transmissão 3. Verifique:
“1”, removendo os parafusos e os espaça- •• Nível do óleo do motor
dores “2”. O nível de óleo do motor deve estar entre a
marca de nível mínimo “a” e marca de nível
1 máximo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio-
ne o óleo do motor recomendado até o nível
correto.
NOTA
2 Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que se escoe no
2. Ajuste: reservatório.
•• Pré-carga da mola
a. Ajuste a pré-carga da mola com a fer-
ramenta especial “1” e a extensão “2”
contidas no kit de ferramentas do pro-
prietário.
b. Gire o anel de ajuste “3”.
c. Alinhe a posição desejada no anel de b
ajuste com o batente “4”. a

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Marca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W40
Especificação do óleo do motor
tipo SL de serviço API ou supe- 1
rior, norma JASO MA
ATENÇÃO
• O óleo do motor também lubrifica a em-
breagem e o tipo incorreto de óleo ou adi-
tivos podem causar deslizamento da em-
breagem. Portanto, não adicione nenhum
aditivo químico e nem use óleos de grau
CD ou superior e não use óleos intitula- 2 3
dos como “ENERGY CONSERVING II”.
• Não permita que materiais estranhos en-
trem no cárter.
4. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. 4. Drene:
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente. •• Óleo do motor
(completamente do cárter)
NOTA 5. Se o filtro de óleo também precisar ser
Antes de verificar o nível do óleo do motor, substituído, realize o seguinte procedimento.
aguarde alguns minutos até que se escoe no a. Remova o cartucho do filtro de óleo “1”
reservatório. com a chave de filtro de óleo “2”.
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR Chave para filtro de óleo
1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns 90890-01426
minutos e então, desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
de dreno de óleo.
3. Remova:
•• Tampa de abastecimento de óleo do motor
“1”
•• Parafuso de dreno de óleo do motor “2”
(juntamente com a gaxeta “3”)

1 2
b. Lubrifique o O-ring “3” do novo cartu-
cho do filtro de óleo com uma fina ca-
mada de óleo do motor.
ATENÇÃO
Certifique-se que o O-ring “3” esteja posi-
cionado corretamente na ranhura do cartu-
cho do filtro de óleo.

3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA
3 Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão
de lítio.
9. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
10. Verifique:
•• Motor
(vazamento de óleo)
11. Verifique:
c. Aperte o novo cartucho do filtro de óleo com •• Nível do óleo do motor
o torque especificado usando a chave de fil- Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
tro de óleo. ÓLEO DO MOTOR” na página 3-23.
12. Verifique:
Cartucho do filtro de óleo
•• Pressão do óleo do motor
1,7 kgf.m (17 N.m)
a. Solte levemente o parafuso de verifica-
T.
R.

6. Instale: ção do óleo do motor “1”.


•• Parafuso de dreno de óleo do motor “1”
(juntamente com a junta “2” Novo ) 1

Parafuso de dreno do óleo do motor


2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

NOTA
Instale a nova junta conforme mostrado na ilus-
tração.

b. Dê partida no motor e deixe-o em mar-


cha lenta até que o óleo comece a sair
1
pelos parafusos de verificação do óleo.
Se não sair óleo após um minuto, desli-
2 Novo gue o motor para não danificá-lo.
c. Verifique as passagens de óleo do mo-
tor, o cartucho do filtro de óleo e bom-
ba de óleo, se há danos ou vazamento.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
7. Abasteça: 5-69.
•• Cárter de óleo d. Dê partida no motor após resolver os
(com a quantidade especificada do óleo de problemas e verifique a pressão do óleo
motor recomendado) novamente.
e. Aperte o parafuso de verificação com o
Quantidade de óleo do motor torque especificado.
Quantidade (desmontado)
2,40 L
Parafuso de verificação do óleo do
Troca de óleo
motor
T.

1,80 L
R.

1,5 kgf.m (15 N.m)


Com o filtro de óleo removido
2,10 L
8. Instale:
•• Tampa de abastecimento de óleo do motor
(juntamente com o O-ring Novo )

3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE •• Mangueira de saída do radiador “3”


ARREFECIMENTO •• Tampa do termostato “4”
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Termostato “5”
Rachaduras/danos  Substitua.
NOTA
Consulte “RADIADOR” na página 6-2,
• Coloque o veículo em um cavalete adequa- “TERMOSTATO” na página 6-5, e “BOM-
do. BA DE ÁGUA” na página 6-7.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
3 4 5
2. Verifique:
•• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve es-
tar entre a marca de nível mínimo “a” e a
marca de nível máximo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio- 2
ne o líquido de arrefecimento recomendado 1
até o nível correto.
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
1. Remova:
b
•• Conjunto do painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
4-3.
2. Remova:
a
•• Parafuso da tampa do radiador “1”
•• Tampa do radiador “2”
! ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
Um radiador quente está sob pressão. Por-
• Adicionar água ao invés de líquido de ar-
tanto, não remova a tampa do radiador
refecimento reduz o conteúdo anticonge-
quando o motor estiver quente. Fluido e va-
lante do líquido de arrefecimento. Se água
por escaldantes podem ser expelidos, o que
for usada ao invés de líquido de arrefeci-
pode causar ferimentos sérios. Quando o
mento, verifique se é necessário corrigir a
motor estiver frio, abra a tampa do radiador
concentração de anticongelante.
da seguinte maneira:
• Use apenas água destilada. Contudo, se
não houver água destilada disponível, Coloque um pano sobre a tampa do radia-
pode ser usada água desmineralizada. dor e gire-a devagar em sentido anti-horário
contra o retentor, para permitir que a pres-
3. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns são residual seja liberada. Quando o som
minutos e então, desligue-o. parar, pressione a tampa e gire-a em sentido
4. Verifique: anti-horário para removê-la.
•• Nível do líquido de arrefecimento
1 2
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
mento, aguarde alguns minutos até que o líqui-
do assente.

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
1. Verifique:
•• Radiador “1”
•• Mangueira de entrada do radiador “2”

3-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Remova:
•• Capa do reservatório do líquido de arrefeci- Parafuso de dreno do líquido de
mento “1” arrefecimento

T.
R.
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefe- 1,0 kgf.m (10 N.m)
cimento “2”
•• Reservatório do líquido de arrefecimento 8. Instale:
Consulte “RADIADOR” na página 6-2. •• Reservatório do líquido de arrefecimento
Consulte “RADIADOR” na página 6-2.
1 9. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Líquido de arrefecimento recomen-
dado
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade, contendo inibido-
res de corrosão para motores de
alumínio
2 1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador (incluindo
todas as mangueiras)
0,81 L
Reservatório do líquido de arrefe-
cimento (até a marca de nível má-
ximo)
0,25 L
4. Drene: Precauções de manuseio do líquido de ar-
•• Líquido de arrefecimento refecimento.
(do reservatório do liquido de arrefecimento) O líquido de arrefecimento é perigoso e
5. Remova: deve ser manipulado com cuidado.
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefeci- ! ADVERTÊNCIA
mento “1” • Se o líquido de arrefecimento espirrar nos
(juntamente com a arruela de cobre) seus olhos, lave abundantemente com
água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
suas roupas, lave imediatamente com
água e então, com água e sabão.
• Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
induza o vômito e procure tratamento mé-
dico imediato.

1 ATENÇÃO

6. Drene: • Adicionar água ao invés de líquido de ar-


refecimento reduz o conteúdo anticonge-
•• Líquido de arrefecimento
lante do líquido de arrefecimento. Se água
(do motor e do radiador)
for usada ao invés de líquido de arrefeci-
7. Instale:
mento, verifique se é necessário corrigir a
•• Parafuso de dreno do líquido de arrefeci- concentração de anticongelante.
mento • Use apenas água destilada. Contudo, se
(juntamente com a arruela de cobre Novo ) não houver água destilada disponível,
pode ser usada água desmineralizada.

3-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

• Se o líquido de arrefecimento entrar em 14. Instale:


contato com superfícies pintadas, lave-as •• Conjunto do painel lateral
imediatamente com água. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
• Não misture dois tipos diferentes de anti- 4-3.
congelante. 15. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
10. Instale:
16. Verifique:
•• Tampa do radiador “1”
•• Nível do líquido de arrefecimento
•• Parafuso da tampa do radiador “2”
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-
Parafuso da tampa do radiador QUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
0,15 kgf.m (1,5 N.m) 3-26.
T.
R.

NOTA
NOTA
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
Aponte a cabeça do parafuso da tampa do ra- mento, aguarde alguns minutos até que se as-
diador para fora. sente no reservatório.

2 VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA


LUZ DO FREIO
1. Verifique:
1
•• Funcionamento do interruptor da luz do
freio dianteiro
•• Funcionamento do interruptor da luz do
freio traseiro
Quando acionar o manete do freio e o pedal
do freio, confirme se a luz do freio se acen-
11. Abasteça: de.
•• Reservatório do líquido de arrefecimento Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
(com o líquido de arrefecimento recomen- TERRUPTORES” na página 8-112.
dado até a marca de nível máximo “a”) AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO
FREIO TRASEIRO
NOTA
a O interruptor da luz do freio traseiro é acionado
pelo movimento do pedal do freio. O interruptor
da luz do freio traseiro está ajustado correta-
mente quando a luz do freio acende momentos
antes que o efeito de frenagem comece.
1. Verifique:
12. Instale: •• Tempo de acionamento da luz do freio tra-
•• Capa do reservatório do líquido de arrefe- seiro
cimento Incorreto  Ajuste.
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefe- 2. Ajuste:
cimento •• Tempo de acionamento da luz do freio tra-
Consulte “RADIADOR” na página 6-2. seiro
13. Conecte: a. Segure o corpo do interruptor da luz do
•• Conector do pisca dianteiro (esquerdo) freio traseiro “1” de modo que não gire
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página e gire a porca de ajuste “2” até que a
4-7. luz do freio traseiro acenda no momento
correto.

3-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1 Lubrificante recomendado
Lubrificante de cabos
2
NOTA
Com o motor desligado, gire a manopla do ace-
lerador lentamente e solte-a. Certifique-se que
a manopla do acelerador gira suavemente e re-
torna corretamente quando liberada.
Repita esta verificação com o guidão girado to-
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS talmente para a esquerda e para a direita.
CABOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os 3. Verifique:
cabos internos e externos. •• Folga da manopla do acelerador "a"
Fora da especificação  Ajuste.
! ADVERTÊNCIA
Cabos externos danificados podem estar Folga da manopla do acelerador
corroídos e ter interferência em seu movi- 3,0-5,0 mm
mento. Substitua os cabos externos e inter-
nos danificados o mais rápido possível.
1. Verifique:
•• Cabo externo a
Danos  Substitua.
2. Verifique:
•• Funcionamento do cabo
Movimento emperrado  Lubrifique.

Lubrificante recomendado 4. Ajuste:


Óleo de motor ou lubrificante de •• Folga da manopla do acelerador
cabos NOTA
NOTA Antes de ajustar a folga da manopla do acelera-
dor, a equalização do corpo de aceleração deve
Segure a extremidade do cabo na vertical e ser ajustada corretamente.
coloque algumas gotas de lubrificante no alo-
jamento do cabo ou use um lubrificante de ca- a. Deslize para trás a cobertura de borra-
bos. cha “1”.
b. Solte a contraporca “2”.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA c. Gire a porca de ajuste “3” até que a fol-
MANOPLA DO ACELERADOR ga especificada da manopla do acelera-
1. Verifique: dor seja obtida.
•• Cabos do acelerador
Dano/deterioração  Substitua.
•• Instalação do cabo do acelerador
Incorreto  Reinstale os cabos do acelera-
dor. 2
Consulte “GUIDÃO” na página 4-66.
2. Verifique: 1
•• Movimento da manopla do acelerador
Movimento áspero  Lubrifique ou substi- 3
tua as peças com defeito.

3-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

d. Aperte a contraporca.
e. Deslize a capa de borracha para sua po-
sição original.
NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está com-
pletamente coberta pela capa de borracha.

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES,


LUZES E SINALIZAÇÃO
1. Verifique se todos os interruptores funcionam
e se todas as luzes acendem.
Consulte “Função dos controles e instru-
mentos” no MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES” na página 8-112.
AJUSTE DO FACHO DO FAROL
1. Ajuste:
•• Facho do farol (verticalmente)
a. Gire os parafusos de ajuste “1”.

3-30
CHASSIS

CHASSI GERAL (1) .....................................................................4-1


REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL......................................................4-2
INSTALAÇÃO DA BATERIA ................................................................4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR ...............................4-2
INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL ................................................4-2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO PASSAGEIRO ............................4-2

CHASSI GERAL (2) .....................................................................4-3


REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DOS PAINÉIS LATERAIS .............4-5
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DOS PAINÉIS LATERAIS ..............4-5
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DOS PAINÉIS LATERAIS
INFERIORES .....................................................................................4-5
REMOÇÃO DO PAINEL SUPERIOR TRASEIRO ............................4-5
INSTALAÇÃO DO PAINEL SUPERIOR TRASEIRO ........................4-6
4
CHASSI GERAL (3) .....................................................................4-7
INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ....................................4-8

CHASSI GERAL (4) .....................................................................4-9


INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO FAROL ....................................4-10
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO VISOR ....................................4-10

CHASSI GERAL (5) ...................................................................4-11


INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR .................................4-13

RODA DIANTEIRA .....................................................................4-14


REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA...................................................4-16
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA .......................................4-16
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA.............................................4-16
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E ROTOR
DO SENSOR....................................................................................4-17
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................4-18
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA
DIANTEIRA ......................................................................................4-19
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DO FREIO
DIANTEIRO) ....................................................................................4-19
RODA TRASEIRA ......................................................................4-22
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA....................................................4-26
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA .........................................4-26
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA .............................................4-26
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA ..........................4-26
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA
TRASEIRA ........................................................................................4-27
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E ROTOR
DO SENSOR ...................................................................................4-27
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA ................................................4-28
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA
DIANTEIRA.......................................................................................4-28
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DO FREIO
TRASEIRO) ......................................................................................4-28

FREIO DIANTEIRO ....................................................................4-31


INTRODUÇÃO ...................................................................................4-36
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO DIANTEIRO ......................4-36
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO .........4-37
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .............................4-38
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO .............4-38
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .......................4-39
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ...........................4-39
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ....................4-39
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO .....4-40
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO ......................................................................................4-41
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO...4-41
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO .4-41

FREIO TRASEIRO .....................................................................4-43


INTRODUÇÃO ...................................................................................4-49
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO .......................4-49
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ..........4-49
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..............................4-51
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ....................4-51
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ........................4-51
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................4-52
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..........................4-52
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ......4-53
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
TRASEIRO .......................................................................................4-53
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ....4-54
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ..4-54

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS) .................4-56


REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.............4-59
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ......4-59
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ........4-59
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA .....4-61
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ...................4-65

GUIDÃO ......................................................................................4-66
REMOÇÃO DO GUIDÃO ..................................................................4-68
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO.............................................................4-68
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ..............................................................4-68

GARFO DIANTEIRO ..................................................................4-72


REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ...............4-75
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
(DIREITO) .........................................................................................4-75
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
(ESQUERDO) ..................................................................................4-76
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO .........4-77
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
(DIREITO) .........................................................................................4-78
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO
(ESQUERDO) ..................................................................................4-80
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ...........4-83

COLUNA DE DIREÇÃO ............................................................4-85


REMOÇÃO DA MESA INFERIOR ....................................................4-87
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO ...................................4-87
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .....................................4-87

BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR


TRASEIRO ..................................................................................4-89
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ..4-91
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO .......................................................................................4-91
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ............................................4-91
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ......................................4-91
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................4-92
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO........................................................................................4-92
CORRENTE DE TRANSMISSÃO .............................................4-93
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO .........................4-94
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ...................4-94
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO ............................................................4-95
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA ........................4-95
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA ..........................4-95
INSTALAÇÃO DO PINHÃO...............................................................4-95
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO .....................4-96
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção dos assentos e bateria
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
3 1
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

2
4

7 5
6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Assento do passageiro 1
2 Kit de ferramentas do proprietário 1
3 Capa central 1
4 Assento do condutor 1
5 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
6 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
7 Cinta da bateria 1
8 Bateria 1
9 Amortizador da bateria 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

REMOÇÃO DA TAMPA CENTRAL a


1
1. Remova:
•• Tampa central “1”
NOTA
Desencaixe as projeção “a” da tampa central
das tampas laterais superiores traseiras.

a b

INSTALAÇÃO DA TAMPA CENTRAL


1 1. Instale:
•• Capa central “1”
a
Parafuso da capa central
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.
R.
NOTA
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Encaixe as projeções “a” da capa central nas
1. Instale: carenagens superior traseira.
•• Bateria “1”
•• Cinta da bateria “2” a
NOTA
Certifique-se que a parte “a” da cinta da bateria
está voltada para cima. 1

a
a
1
2
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO
PASSAGEIRO
1. Instale:
•• Assento do passageiro “1”
NOTA
INSTALAÇÃO DO ASSENTO DO CONDUTOR Encaixe as projeções “a” na frente do assento
1. Instale: do passageiro nas ranhuras “b” como ilustrado,
•• Assento do condutor “1” e então pressione a parte traseira do assento
para baixo para travá-lo.
Parafuso do assento do condutor
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

a 1
NOTA
Insira a projeção “a” na frente do assento do
condutor no orifício “b” como ilustrado. b

4-2
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção das carenagens laterais traseiras
0,7 kgf.m (7 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R

T.R
.

.
7

8
10

6
11

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

5
2
1

12

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 3


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

4
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
1 Painel lateral (esquerdo) 1
2 Painel lateral (direito) 1
3 Painel lateral inferior (esquerdo) 1
4 Painel lateral superior (esquerdo) 1
5 Painel lateral inferior (direito) 1
6 Painel lateral superior (direito) 1
7 Painel superior traseiro 1
8 Trava do assento 1
9 Conjunto da carenagem lateral traseira (esquerda) 1
10 Carenagem inferior lateral traseira (esquerda) 1
11 Cilindro da chave da trava do assento 1
12 Carenagem superior lateral traseira (esquerda) 1

4-3
CHASSI GERAL (2)

Remoção das carenagens laterais traseiras


0,7 kgf.m (7 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R

T.R
.

.
13

14
15

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


13 Conjunto da carenagem lateral traseira (direita) 1
14 Carenagem inferior lateral traseira (direita) 1
15 Carenagem superior lateral traseira (direita) 1

4-4
CHASSI GERAL (2)

REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DOS PAINÉIS INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DOS PAINÉIS


LATERAIS LATERAIS INFERIORES
O seguinte procedimento se aplica a ambos O procedimento a seguir se aplica a ambos pai-
painéis laterais. néis laterais.
1. Remova: 1. Instale:
•• Conjunto do painel lateral “1” •• Painel lateral inferior “1” (no painel lateral
a. Remova os parafusos do painel lateral. superior “2”)
b. Remova a projeção “a” no painel lateral
dos orifícios, em seguida remova as pro- Parafuso do painel lateral
jeções “b” do painel da tampa lateral do 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.
R.
tanque de combustível.
NOTA
Encaixe o orifício “a” do painel lateral inferior
b sobre a projeção “b” no painel lateral superior.

2 b
a
a

1
b 1

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DOS PAINÉIS


LATERAIS a
O procedimento a seguir se aplica a ambos pai-
néis laterais. REMOÇÃO DO PAINEL SUPERIOR
1. Instale: TRASEIRO
•• Conjunto do painel lateral “1” 1. Remova:
a. Insira as projeções “a” do painel lateral •• Painel superior traseiro “1”
no orifício da capa do tanque de com- a. Remova os parafusos do painel superior
bustível, encaixe a projeção “b” do pai- traseiro.
nel nos orifícios e então aperte os para- b. Deslize o painel superior traseiro para
fusos do painel lateral. trás para removê-lo.

Parafuso da tampa lateral 1


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

4-5
CHASSI GERAL (2)

INSTALAÇÃO DO PAINEL SUPERIOR


TRASEIRO
1. Instale:
•• Painel superior traseiro “1”
a. Encaixe as projeções “a” do painel su-
perior traseiro nos orifícios “b” da care-
nagem lateral inferior traseira, e então
empurre para frente enquanto encaixa a
projeção “c” no conjunto da luz do freio/
lanterna nos encaixes “d” nas nervuras
do painel, e então deslize-o para frente.
b. Aperte os parafusos do painel superior
traseiro.
a d
1
a
b
c
b

Parafuso do painel superior traseiro


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

4-6
CHASSI GERAL (3)

CHASSI GERAL (3)


Remoção das tampas do tanque de combustível
0,18 kgf.m (1,8 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R

T.R
.

.
6

0,6 kgf.m (6,0 N.m)

T.R
.
0,45 kgf.m (4,5 N.m)

T.R
.
3

1 5

0,43 kgf.m (4,3 N.m)


2
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3
1 Conjunto da tomada de ar (direita) 1
2 Conjunto da tomada de ar (esquerda) 1
3 Tampa central do tanque de combustível 1
Conjunto das tampas laterais do tanque de combustível
4 1
(direita)
Conjunto das tampas laterais do tanque de combustível
5 1
(esquerda)
6 Tampa traseira do tanque de combustível 1
7 Carenagem inferior 1

4-7
CHASSI GERAL (3)

INSTALAÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR


1. Instale:
•• Carenagem inferior “1”

Parafuso da carenagem inferior


0,45 kgf.m (4,5 N.m)
T.
R.

NOTA
Encaixe as projeções “a” da carenagem inferior,
nos orifícios “b” do suporte da carenagem infe-
rior “2”.

b a a b
2
2

4-8
CHASSI GERAL (4)

CHASSI GERAL (4)


Remoção do conjunto do farol e do conjunto do visor
0,6 kgf.m (6,0 N.m) 0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T.R

T.R
.

.
4
3

0,7 kgf.m (7 N.m) 1 2


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

13 11 15

10
7

12
6 14
0,23 kgf.m (2,3 N.m)
T.R
.

8
5 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Tampa da unidade do farol 1
2 Conector do conjunto do visor 1 Desconecte.
3 Suporte do conjunto do visor 1
4 Conjunto do visor 1
5 Conjunto do farol 1
6 Tampa dianteira da unidade do farol 1
7 Tampa da luz auxiliar 1
8 Luz auxiliar 1
9 Tampa do conector 1
10 Farol 1
11 Conector da luz do pisca dianteiro (direito) 1 Desconecte.
12 Conector da luz do pisca dianteiro (esquerdo) 1 Desconecte.
13 Tampa do farol (direita) 1
14 Tampa do farol (esquerda) 1
15 Suporte do farol 1

4-9
CHASSI GERAL (4)

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO FAROL


1. Instale:
•• Conjunto do farol “1”
•• Parafusos do conjunto do farol

Parafuso do conjunto do farol


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

NOTA
Encaixe os orifícios “a” no conjunto do farol com
as projeções “b” no suporte inferior do farol.

1
a
a
b

INSTALAÇÃO
EAS33378
DO CONJUNTO DO VISOR
1. Instale:
•• Conjunto do visor “1”
(no suporte do conjunto do visor)
•• Suporte do conjunto do visor
Parafuso do conjunto do visor
0,13 kgf.m (1,3 N.m)
T.

Parafuso do suporte do conjunto


R.

do visor
0,7 kgf.m (7 N.m)
•• Conector do conjunto do visor “2”

4-10
CHASSI GERAL (5)

CHASSI GERAL (5)


Remoção da caixa do filtro de ar

0,13 kgf.m (1,3 N.m) 0,25 kgf.m (2,5 N.m)

T.R
T.R

.
.

1
5
(8)
Novo

3
Novo

4 2

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto da capa do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1
1 Tampa da caixa do filtro de ar 1
2 Tampa lateral (esquerda) da caixa do filtro de ar 1
3 Elemento do filtro de ar 1
4 Parafuso da abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar 2 Solte.
5 Conjunto da caixa do filtro de ar 1

4-11
CHASSI GERAL (5)

Remoção da caixa do filtro de ar

0,13 kgf.m (1,3 N.m) 0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R

T.R
.

.
(8)
9 Novo
11

10 Novo

7
12

8 13
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira do sistema de indução de ar (tampa lateral
6 1
direita da caixa do filtro de ar para a válvula de corte de ar)
Mangueira de entrada da unidade do ISC (controle de
7 1
marcha lenta)
8 Mangueira de respiro do cárter 1
9 Tampa lateral da caixa do filtro de ar (direita) 1
10 Mangueira de verificação da caixa do filtro de ar 1
11 Caixa do filtro de ar 1
12 Aba 1
13 Suporte da aba 1

4-12
CHASSI GERAL (5)

INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR 3. Instale:


1. Instale: •• Tampa da caixa do filtro de ar “1”
•• Suporte da aba “1” NOTA
•• Aba “2” Instale a tampa da caixa do filtro de ar como
mostrado na ilustração, e então instale o enga-
Parafuso do suporte da aba
te rápido (preto) “2” e o engate rápido (branco)
0,7 kgf.m (7 N.m)
“3”.
T.
R.

NOTA
1
• Instale a aba com a ranhura “a” da aba no
lado esquerdo do veículo.
• Certifique-se que as projeções do suporte 2
da aba encaixam nos orifícios “b” da aba.
• Passe as partes “c” e “d” da aba através
das aberturas no chassi e, em seguida, puxe
as extremidades das partes através dos ori- 2
fícios “e” e “f” respectivamente a partir de 3
baixo, como mostrado na figura.

2 c a d

e f

1
2. Instale:
•• Conjunto da caixa do filtro de ar
•• Abraçadeiras da junção da caixa do filtro de ar “1”

Parafuso da abraçadeira da jun-


ção da caixa do filtro de ar
T.
R.

0,25 kgf.m (2,5 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção “a” da junção da caixa do fil-
tro de ar com a ranhura “b” na abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar.

A B

a a
b
b

1 1
A. Lado direito
B. Lado esquerdo

4-13
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e disco de freio
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
5,2 kgf.m (52 N.m)

T.R
.
LS

8
2
1 4
3 7

6 Novo
10
LT

(5)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

FR
ENT
(3) 9 E
2,3 kgf.m (23 N.m) LT
LT
8
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Fixador da mangueira do freio dianteiro 1
2 Fixador do chicote do sensor da roda dianteira 1
3 Pinça do freio dianteiro 1
4 Sensor da roda dianteira 1
5 Porca do eixo da roda dianteira 1
6 Eixo da roda dianteira 1
7 Roda dianteira 1
8 Espaçador 2
9 Disco do freio dianteiro 1
10 Rotor do sensor da roda dianteira 1

4-14
RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira

1 Novo
2 Novo

LS

3
2 Novo
1 Novo

LS
FR
ENT
E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda 2
3 Espaçador 1

4-15
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO
• Mantenha qualquer tipo de ímãs (incluindo
as ferramentas de coleta magnéticas, cha- 1
ves de fenda magnéticas, etc.) longe do sen-
sor da roda dianteira e do rotor do sensor da
roda dianteira, caso contrário o sensor ou
rotor da roda podem ser danificados, resul-
tando no desempenho incorreto do ABS.
• Não derrube o rotor do sensor da roda dian- c. Remova os rolamentos da roda “3” com
teira nem submeta-o a impactos. um extrator de rolamento universal.
• Caso algum solvente entre em contato com
o rotor do sensor da roda dianteira, limpe
imediatamente.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA 3
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Refletor VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
•• Fixador da mangueira do freio dianteiro
•• Pinça do freio dianteiro 1. Verifique:
•• Eixo da roda
ATENÇÃO Gire o eixo da roda em uma superfície plana.
Não acione o manete do freio ao remover as Empenado  Substitua.
pinças do freio.
! ADVERTÊNCIA
3. Eleve: Não tente alinhar um eixo de roda empenado.
•• Roda dianteira
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
4. Remova:
•• Porca do eixo da roda dianteira
•• Eixo da roda dianteira
•• Roda dianteira
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA 2. Verifique:
1. Remova: •• Pneu
•• Roda dianteira
•• Retentores de óleo
Danos/desgaste  Substitua.
•• Rolamentos da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
a. Limpe a superfície do cubo de roda dian-
página 3-18 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
teira.
na página 3-18.
b. Remova os retentores de óleo “1” com
3. Meça:
uma chave de fenda.
•• Empenamento radial da roda “1”
NOTA •• Empenamento lateral da roda “2”
Para prevenir danos na roda, coloque um pano “2” Acima dos limites especificados  Substitua.
entre a chave de fenda e a superfície da roda.

4-16
RODA DIANTEIRA

Limite de empenamento radial da 1. Verifique:


roda •• Sensor da roda dianteira “1”
1,0 mm Rachaduras/empenamento/deformação 
Substitua.
Limite de empenamento lateral da
Lascas de ferro/poeira  Limpe.
roda
0,5 mm
1
2

2. Verifique:
•• Rotor de sensor da roda dianteira “1”
4. Verifique: Rachaduras/danos/riscos  Substitua o rotor
•• Rolamentos da roda do sensor da roda dianteira.
A roda dianteira gira de forma emperrada ou Lascas de ferro/poeira/solvente  Limpe.
está solta  Substitua os rolamentos das ro- NOTA
das.
• O rotor do sensor da roda está instalado no
•• Retentores de óleo
lado interno do cubo da roda.
Danos/desgaste  Substitua.
• Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuidado
para não danificar a superfície do rotor do sen-
sor.

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR
ATENÇÃO
3. Meça:
• Manuseie os componentes do ABS com cui- •• Empenamento do rotor do sensor da roda
dado, pois eles foram ajustados com preci- Fora de especificação  Limpe a superfície de
são. Mantenha-os longe de sujeira e não os instalação do rotor do sensor da roda e corrija
submeta a impactos. o empenamento do rotor do sensor da roda,
• O sensor da roda dianteira não pode ser ou substitua o rotor do sensor da roda.
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se
estiver com defeito, substitua por um novo. Limite de empenamento do rotor
• Mantenha qualquer tipo de ímãs (incluindo do sensor da roda
as ferramentas de coleta magnéticas, cha- 0,25 mm
ves de fenda magnéticas, etc.) afastados do
rotor do sensor e do sensor da roda dian- a. Mantenha o relógio comparador em ângu-
teira. lo reto contra a superfície do rotor do sen-
• Não derrube ou submeta a impactos o sen- sor da roda.
sor da roda ou o rotor do sensor da roda.
b. Meça o empenamento do rotor do sensor
da roda.

4-17
RODA DIANTEIRA

NOTA
Não encoste na superfície do sensor do rotor da a
roda com objetos afiados.

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Instale:
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentores de óleo Novo
a. Instale o rolamento de roda novo (lado di-
reito).
ATENÇÃO
Não encoste na pista interna do rolamento da
roda “1” ou esferas “2”. O contato deve ser fei-
to apenas com a pista externa “3”.

NOTA
Utilize um soquete “4” que coincida com o diâme-
tro da pista externa do rolamento de roda.
c. Se o empenamento estiver acima do
especificado, remova o rotor do sensor
da roda, gire-o por um ou dois orifícios do
parafuso, e então instale-o.
Parafuso do rotor do sensor da
roda dianteira
T.

0,8 kgf.m (8 N.m) 1


R.

LOCTITE®

ATENÇÃO b. Instale o espaçador.


Substitua os parafusos do rotor do sensor da c. Instale o novo rolamento da roda (lado
roda por novos. esquerdo).
NOTA
d. Se o empenamento ainda estiver acima do
especificado, substitua o rotor do sensor Coloque uma arruela adequada “1” entre o soque-
da roda. te “2” e o rolamento de modo que ambas a pista
interna “3” e a pista externa “4” sejam pressiona-
NOTA das ao mesmo tempo, e então pressione o rola-
Instale o rotor do sensor da roda com a marca “a” mento até a pista interna entrar em contato com o
voltada para fora. espaçador “5”.

4-18
RODA DIANTEIRA

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA


RODA DIANTEIRA a
NOTA
• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o ba-
lanceamento estático da roda dianteira deve
A
ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda dian-
teira com o disco de freio instalado.
1. Remova:
•• Peso(s) de balanceamento 1
2. Identifique:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste: 1
b
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO
DO FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
•• Rotor do sensor da roda dianteira “1”
•• Disco do freio dianteiro
Parafuso do rotor do sensor da roda c
dianteira
0,8 kgf.m (8 N.m)
T.
R.

LOCTITE®
Parafuso do disco do freio dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
LOCTITE®
ATENÇÃO
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou
submeta-o a impactos.
• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
• Substitua os parafusos do disco de freio e
do rotor do sensor por parafusos novos. LT

NOTA 2. Verifique:
• Instale o rotor do sensor da roda com a marca •• Discos do freio dianteiro
“a” voltada para fora. Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
“a” voltado para dentro. 3. Lubrifique:
• Instale o aro com a marca “c” alinhada com o •• Lábios do retentor
orifício no disco do freio dianteiro.
• Aperte os parafusos dos discos de freio em Lubrificante recomendado
etapas e em um padrão cruzado. Graxa à base de sabão de lítio

4-19
RODA DIANTEIRA

4. Instale: NOTA
•• Espaçadores • Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
•• Roda dianteira o chicote do sensor da roda quanto a torções.
•• Eixo da roda dianteira • Para passar o chicote do sensor da roda dian-
•• Porca do eixo da roda dianteira teira, consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na
NOTA página 2-16.
• Instale a roda dianteira com a marca “a” do 7. Meça:
pneu dianteiro apontando na direção de rota-
•• Distância “a”
ção da roda.
(entre o rotor do sensor da roda dianteira “1” e
• Aplique graxa à base de sabão de lítio na
o sensor da roda dianteira “2”)
superfície de contato e nas roscas da porca
Fora da especificação  Verifique o rolamento
do eixo da roda dianteira.
de roda quanto a folgas, e a condição de ins-
talação do sensor da roda dianteira e rotor do
sensor
a (deformações causadas por excesso de tor-
que, instalação no sentido incorreto, LOC-
TITE ® na superfície de montagem do rotor,
deformações causadas por impactos durante
o serviço e materiais estranhos aderidos). Se
houver qualquer peça com defeito, repare ou
substitua a peça com defeito.
Distância “a” (entre o rotor do
5. Aperte:
sensor da roda dianteira e o sen-
•• Porca do eixo da roda dianteira sor da roda dianteira)
Porca do eixo da roda dianteira 0,61–1,37 mm
5,2 kgf.m (52 N.m) NOTA
T.
R.

ATENÇÃO Meça a distância entre o sensor e o rotor da roda


dianteira em diversos pontos dando uma volta na
Antes de apertar a porca do eixo da roda, pres-
roda dianteira. Não gire a roda dianteira enquanto
sione com força o guidão várias vezes e verifi-
o calibre de lâminas estiver instalado. Isto pode
que se o garfo retorna suavemente.
danificar o rotor do sensor da roda dianteira e o
6. Instale: sensor da roda dianteira.
•• Sensor da roda dianteira
Calibre de lâminas
Parafuso do sensor da roda dian- 90890-03180
teira
T.

0,7 kgf.m (7 N.m)


R.

LOCTITE® a

ATENÇÃO
Certifique-se que não há materiais estranhos 2
no rotor do sensor da roda dianteira e sensor
da roda dianteira. Materiais estranhos causam 2 1
danos ao rotor do sensor da roda dianteira e
sensor da roda dianteira. 1

4-20
RODA DIANTEIRA

8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
•• Fixador da mangueira do freio dianteiro “1”
•• Suporte do refletor
•• Refletor
Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.

Parafuso do fixador da mangueira


R.

do freio dianteiro
0,7 kgf.m (7 N.m)
! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-21
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira

FR
EN
TE 5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31 N.m)

T.R

T.R
.

.
2,3 kgf.m (23,0 N.m)

T.R
.
LS S

13 0,15 kgf.m (1,5 N.m)


8

T.R
.
9

7
9 2
6
1,6 kgf.m (16 N.m) 5
10
T.R
.

4
3

7
12
6 1
5
4
3

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 11


T.R
.

1,6 kgf.m (16 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Sensor da roda traseira 1
2 Pinça do freio traseiro 1
3 Tampa do esticador da corrente de transmissão 2
4 Contraporca do esticador da corrente de transmissão 2
5 Porca de ajuste do esticador da corrente de transmissão 2
6 Arruela 2
7 Placa do terminal do braço oscilante 2
8 Porca do eixo da roda traseira 1
9 Arruela 2
10 Eixo da roda traseira 1
11 Roda traseira 1
12 Suporte da pinça de freio 1
13 Parafuso de retenção da pinça de freio 1

4-22
RODA TRASEIRA

Remoção da roda traseira

FR 5,7 kgf.m (57 N.m) 3,1 kgf.m (31 N.m)


EN
TE

T.R

T.R
.

.
2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
LS S

0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
14

1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R
.

14 S

16

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T.R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


15
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


14 Esticador da corrente 2
15 Espaçador (esquerdo) 1
16 Espaçador (direito) 1

4-23
RODA TRASEIRA

Remoção do disco do freio traseiro e coroa da roda traseira

FR 2,3 kgf.m (23 N.m)


EN

T.R
.
TE
0,8 kgf.m (8 N.m)
1

T.R
.
13
12 Novo

6,8 kgf.m (68 N.m) (3)


T.R
.

(3)
3 11 LT
(6) 8 Novo 2
LT
LT
7 Novo
LS Novo
LT
LT

(6)
9 10
LS

6 LS

4 5
2,7 kgf.m (27 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conjunto do cubo traseiro 1
2 Placa 3
3 Suporte 1 1
4 Suporte 2 1
5 Coroa da roda traseira 1
6 Cubo da roda traseira 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1
9 Espaçador 1
10 Amortecedor do cubo da roda traseira 6
11 Rotor do sensor de roda traseira 1
12 Disco do freio traseiro 1
13 Roda traseira 1

4-24
RODA TRASEIRA

Desmontagem da roda traseira

FR
EN
TE

1 Novo
2 Novo

LS

4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 1
2 Rolamento da roda (direito) 1
3 Rolamento da roda (esquerdo) 1
4 Espaçador 1

4-25
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA NOTA


ATENÇÃO Empurre a roda traseira para frente e remova a
• Mantenha qualquer tipo de ímãs (incluindo corrente de transmissão da coroa da roda traseira.
as ferramentas de coleta magnéticas, cha-
ves de fenda magnéticas, etc.) longe do sen-
sor da roda dianteira e do rotor do sensor da 1
roda dianteira, caso contrário o sensor ou
rotor da roda podem ser danificados, resul-
tando no desempenho incorreto do ABS.
• Não derrube o rotor do sensor da roda dian-
teira nem submeta-o a impactos.
2
• Caso algum solvente entre em contato com
o rotor do sensor da roda dianteira, limpe
imediatamente.
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. 1. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Retentor de óleo
Apóie o veículo com segurança de modo que •• Rolamentos da roda
não haja risco de queda. Consulte “DESMONTAGEM DA RODA DIAN-
TEIRA” na página 4-16.
NOTA
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
1. Verifique:
modo que a roda traseira fique elevada.
•• Eixo da roda traseira
2. Remova: •• Rolamentos da roda
•• Pinça do freio traseiro •• Retentor de óleo
ATENÇÃO Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA” na página 4-16.
Não pressione o pedal do freio ao remover a
2. Verifique:
pinça de freio.
•• Pneu
3. Solte: •• Roda traseira
•• Contraporcas do esticador da corrente de Danos/desgaste  Substitua.
transmissão “1” Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
•• Porcas de ajuste do esticador da corrente de página 3-18 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
transmissão “2” na página 3-18.
3. Meça:
•• Empenamento radial da roda
2 •• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA” na página 4-16.
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA
1 1. Verifique:
•• Cubo da roda traseira “1”
4. Remova: Rachaduras/danos  Substitua.
•• Amortecedores do cubo da roda traseira “2”
•• Porca do eixo da roda traseira “1”
Danos/desgaste  Substitua.
•• Arruelas
•• Eixo da roda traseira “2”
•• Roda traseira

4-26
RODA TRASEIRA

1
2
1

2 2 a

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA


DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
•• Coroa da roda traseira
Mais de 1/4 de desgaste do dente “a”  Subs-
titua a corrente de transmissão e as coroas
como um conjunto
Dentes empenados  Substitua a corrente de
transmissão e as coroas como um conjunto.
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR
1 ATENÇÃO
• Manuseie os componentes do ABS com cui-
dado, pois eles foram ajustados com preci-
são. Mantenha-os longe de sujeira e não os
submeta a impactos.
• O sensor da roda traseira não pode ser des-
montado. Não tente desmontá-lo. Se estiver
b. Correto com falha, substitua a peça por uma nova.
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da roda traseira
• Mantenha qualquer tipo de ímãs (incluindo
as ferramentas de coleta magnéticas, cha-
2. Substitua: ves de fenda magnéticas, etc.) afastadas do
•• Coroa da roda traseira “1” rotor e do sensor da roda dianteira.
a. Remova as porcas da coroa da roda tra- • Não derrube ou submeta a impactos o sen-
seira, placas, fixadores da coroa da roda sor da roda ou o rotor do sensor da roda.
traseira e a coroa da roda traseira.
b. Limpe o cubo da roda traseira com um 1. Verifique:
pano limpo, especialmente as superfícies •• Sensor da roda traseira
que entram em contato com a coroa. Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
c. Instale uma nova coroa da roda traseira. RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
na página 4-17.
Porca da coroa da roda traseira 2. Verifique:
6,8 kgf.m (68 N.m) •• Rotor do sensor de roda traseira
T.
R.

Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA


NOTA RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
• Instale a coroa da roda traseira com a marca na página 4-17.
“a” voltada para fora. 3. Meça:
• Aperte as porcas da coroa em etapas e em um •• Empenamento do rotor do sensor da roda
padrão cruzado. Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
na página 4-17.

4-27
RODA TRASEIRA

AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA


Limite de empenamento do rotor RODA DIANTEIRA
do sensor da roda
NOTA
0,25 mm
• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o ba-
lanceamento estático da roda traseira deve ser
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA
ajustado.
1. Instale: • Ajuste o balanceamento estático da roda tra-
•• Rolamentos da roda Novo seira com o disco do freio e cubo da roda tra-
•• Retentor de óleo Novo seira instalado.
a. Instale o novo rolamento da roda (lado di-
reito). 1. Ajuste:
ATENÇÃO •• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
Não encoste na pista interna do rolamento da
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
roda “1” ou esferas ‘2”. O contato deve ser fei-
4-19.
to apenas com a pista externa “3”.
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO
NOTA DO FREIO TRASEIRO)
Utilize um soquete “4” que coincida com o diâme- 1. Instale:
tro da pista externa do rolamento de roda. •• Rotor do sensor de roda traseira “1”
•• Disco do freio traseiro “2”
Parafuso do rotor do sensor da roda
traseira
0,8 kgf.m (8 N.m)
T.
R.

LOCTITE®
Parafuso do disco do freio traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
1 LOCTITE®
ATENÇÃO
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou
b. Instale o espaçador. submeta-o a impactos.
c. Instale o novo rolamento da roda (lado • Caso caia solvente no rotor do sensor da
esquerdo). roda, limpe-o imediatamente.
NOTA • Substitua os parafusos do disco de freio e
do rotor do sensor por parafusos novos.
Coloque uma arruela adequada “1” entre o soque-
te “2” e o rolamento de modo que ambas as pistas NOTA
internas “3” e externas “4” sejam pressionadas ao
• Instale o rotor do sensor da roda com a marca
mesmo tempo, e então pressione o rolamento até
“a” voltada para fora.
a pista interna entrar em contato com o espaçador
• Instale o disco do freio traseiro com o lado
“5”.
chanfrado “a” voltado para dentro.

1
A

4-28
RODA TRASEIRA

2 1
a
2 b

2. Instale:
•• Coroa da roda traseira 1
Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO c
DA COROA DA RODA TRASEIRA” na página
4-27.
3. Verifique: c b
•• Disco do freio traseiro
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO b
FREIO TRASEIRO” na página 4-49.
4. Lubrifique: 6. Lubrifique:
•• Lábios do retentor •• Parafuso da pinça do freio traseiro

Lubrificante recomendado Lubrificante recomendado


Graxa à base de sabão de lítio Graxa de silicone

5. Instale: 7. Instale:
•• Espaçador (direito) •• Pinça do freio traseiro
•• Espaçador (esquerdo) •• Parafuso da pinça do freio traseiro
•• Esticadores da corrente 8. Ajuste:
•• Suporte da pinça de freio “1” •• Folga da corrente de transmissão
•• Roda traseira Consulte “FOLGA DA CORRENTE DE
•• Eixo da roda traseira TRANSMISSÃO” na página 3-19.
•• Arruelas Folga da corrente de transmissão
•• Porca do eixo da roda traseira (cavalete lateral)
•• Placas da extremidade da balança traseira 35,0-45,0 mm
NOTA Folga da corrente de transmissão
• Instale a roda traseira com a marca “a” do (cavalete de manutenção)
pneu dianteiro apontando na direção de rota- 35,0-45,0 mm
ção da roda.
• Alinhe a projeção “b” no braço oscilante com a 9. Aperte:
abertura “c” do suporte da pinça de freio. •• Porca do eixo da roda traseira
• Aplique graxa à base de sabão de lítio na su- •• Parafuso da pinça do freio traseiro
perfície de contato e na rosca da porca do eixo Porca do eixo da roda traseira
da roda traseira. 5,7 kgf.m (57 N.m)
T.

Pinça do freio traseiro


R.

2,3 kgf.m (23 N.m)


! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio está
passada corretamente.

4-29
RODA TRASEIRA

10. Instale:
•• Sensor da roda traseira

Parafuso do sensor da roda traseira


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

LOCTITE®
2
ATENÇÃO 1
Certifique-se que não há materiais estranhos
no rotor do sensor da roda traseira e sensor
da roda traseira. Materiais estranhos causam
danos ao rotor do sensor da roda traseira e
sensor da roda traseira.

NOTA
Para passar o chicote do sensor da roda traseira,
consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página
2-16.
11. Meça:
•• Distância entre o rotor do sensor da roda tra-
seira “1” e o sensor da roda traseira “2”.
Fora da especificação  Verifique se o rola-
mento da roda está solto e as condições de
instalação do sensor da roda traseira e do
rotor do sensor (deformação causada por ex-
cesso de aperto, direção de instalação incor-
reta, descentralização do rotor, LOCTITE ® na
superfície de montagem do rotor, deformação
causada por um impacto durante o reparo e
materiais estranhos). Se houver qualquer peça
com defeito, repare ou substitua a peça com
defeito.
Distância entre o rotor do sensor
da roda traseira “1” e o sensor da
roda traseira “2”
0,81-1,57 mm

NOTA
Meça a distância entre o rotor do sensor da roda
traseira e o sensor da roda traseira em vários pon-
tos. Não gire a roda traseira enquanto o calibre de
lâminas estiver instalado. Isso pode danificar o ro-
tor do sensor da roda traseira e o sensor da roda
traseira.

Calibre de lâminas
90890-03180

4-30
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

TE
EN
FR

3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
1
7
5
6

2
8

0,6 kgf.m (6,0 N.m)


4
T.R
.

3
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
1 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Presilha da pastilha de freio 2
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Pastilha de freio (interna) 1
6 Pastilhas de freio (externa) 1
7 Mola da pastilha de freio 1
8 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-31
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

TE
EN
FR

1 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
2 0,6 kgf.m (6,0 N.m)

T.R
.
3 2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
8 Novo 7
1,0 kgf.m (10 N.m)
11
T.R
.

9
S

10
5
4

LT

0,6 kgf.m (6,0 N.m)


T.R
.

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “GUIDÃO” na
Espelho retrovisor (direito)
página 4-66.
Drene. “SANGRIA DO SIS-
TEMA DE FREIO HIDRÁU-
Fluido de freio
LICO (ABS)” na página
3-16.
1 Tampa do reservatório do cilindro mestre do freio dianteiro 1
2 Suporte do diafragma do reservatório do cilindro mestre 1
3 Diafragma do reservatório do cilindro mestre do freio 1
4 Manete do freio 1
5 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
6 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro (lado do
7 1
cilindro mestre)
8 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do freio para
9 1
a junção da mangueira do freio)
10 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
11 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1

4-32
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

TE
EN
FR

BF

BF

Novo 1

Novo 1

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Kit do cilindro mestre do freio 1
2 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-33
FREIO DIANTEIRO

Remoção das pinças do freio dianteiro

TE
EN
FR

3,5 kgf.m (35 N.m)

T.R
.
3
2,9 kgf.m (29 N.m) 5
T.R
.

1 2 Novo
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Drene. “SANGRIA DO SIS-
TEMA DE FREIO HIDRÁU-
Fluido de freio
LICO (ABS)” na página
3-16.
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro (lado da
1 1
pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio dianteiro (junção da mangueira do freio
3 1
para pinça de freio)
4 Parafuso da pinça do freio dianteiro 2
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-34
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem da pinça do freio traseiro

TE
EN
FR

6 0,6 kgf.m (6,0 N.m)

T.R
.
S
10

8 Novo
9 Novo
3
BF S
4
S
5
7

Novo 8

BF 9 Novo 7
S

1 2

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Presilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilhas de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça do freio dianteiro 1
7 Pistão da pinça de freio 2
8 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 2
9 Retentor do pistão da pinça de freio 2
10 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-35
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO c. Remova a pinça do de freio.


! ADVERTÊNCIA d. Mantenha o relógio comparador em ân-
Os componentes do freio raramente exigem gulo reto contra a superfície do disco do
desmontagem. Portanto, siga sempre estas freio.
medidas preventivas: e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo
• Nunca desmonte os componentes do freio a da borda do disco de freio.
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico for desconectada, todo o siste-
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
limpo, abastecido corretamente e sangrado
após a remontagem.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo
para limpar os componentes do freio. 4. Meça:
• O fluido de freio pode danificar as superfí- •• Espessura do disco do freio
cies pintadas e as peças plásticas. Portan- Meça a espessura do disco de freio em dife-
to, sempre limpe o fluído de freio derramado rentes pontos.
imediatamente. Fora da especificação  Substitua.
• Evite o contato do fluido de freio com os
olhos, pois ele pode causar lesões graves. Limite de espessura do disco do
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE freio
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS: 4,0 mm
• Lave com água durante 15 minutos e procu-
re cuidados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO


DIANTEIRO
1. Remova:
•• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-14.
2. Verifique:
•• Disco do freio dianteiro
Danos/ruído  Substitua.
5. Ajuste:
3. Meça:
•• Empenamento do disco de freio
•• Empenamento do disco de freio
a. Remova o disco do freio dianteiro.
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento ou substitua o disco de freio. b. Gire o disco de freio por um dos orifícios
do parafuso.
Limite de empenamento do disco c. Instale o disco de freio.
do freio (como medido na roda)
0,15 mm Parafuso do disco do freio dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.

a. Coloque o veículo em um cavalete apro- LOCTITE®


priado de modo que a roda dianteira fique
elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco
de freio, gire o guidão para esquerda ou ATENÇÃO
direita para garantir que a roda dianteira Substitua os parafusos do disco do freio por
está imóvel. novos.

4-36
FREIO DIANTEIRO

NOTA
• Instale o disco de freio dianteiro “1” com o lado Limite da espessura da pastilha
chanfrado “a” voltado para dentro. do freio
• Aperte os parafusos dos discos do freio em 0,8 mm
etapas e em um padrão cruzado.
A
1

1 a
a

A. Interno
B. Externo
LT
2. Instale:
•• Mola da pastilha de freio
d. Meça o empenamento do disco do freio. •• Pastilhas de freio
e. Caso esteja fora da especificação, repita NOTA
os procedimentos de ajuste até que o em- Sempre instale novas pastilhas de freio e nova
penamento do disco de freio esteja dentro mola da pastilha de freio como um conjunto.
da especificação.
a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
f. Caso não seja possível ajustar o disco do
parente “1” firmemente no parafuso de
freio dentro da especificação, substitua o
sangria “2”. Coloque a outra extremidade
disco do freio.
da mangueira em um recipiente aberto.
6. Instale:
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
•• Roda dianteira
pistões da pinça de freio para dentro da
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-14.
pinça de freio com o dedo.
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO 1
2
NOTA
Ao substituir as pastilhas do freio, não é necessá-
rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
tar a pinça de freio.
1. Meça:
•• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
Fora da especificação  Substitua as pasti-
lhas do freio como um conjunto.

4-37
FREIO DIANTEIRO

c. Aperte o parafuso de sangria.


3
Parafuso de sangria da pinça de
freio
T.
R.

0,6 kgf.m (6 N.m)


1
d. Instale uma nova mola da pastilha de freio
e novas pastilhas de freio.
2
3. Instale:
•• Pino da pastilha de freio DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO
•• Presilha da pastilha de freio DIANTEIRO
•• Pinça do freio dianteiro
1. Remova:
Parafuso da pinça do freio dianteiro •• Pistões da pinça de freio “1”
3,5 kgf.m (35 N.m) •• Protetores de poeira do pistão da pinça do
T.
R.

freio “2”
4. Verifique: •• Retentores do pistão da pinça do freio “3”
•• Nível do fluido de freio 1
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL 2
DO FLUIDO DE FREIO” na página 3-17.

a
a. Sopre ar comprimido na abertura da cone-
xão da mangueira de freio “a” de modo a
forçar o pistão para fora da pinça de freio.
! ADVERTÊNCIA
5. Verifique: • Cubra o pistão da pinça de freio com um
•• Funcionamento do manete do freio pano. Tenha cuidado para não se machu-
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o car quando o pistão for expelido da pinça
sistema de freio. de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO • Nunca tente alavancar o pistão da pinça de
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16. freio.
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO a
NOTA
Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido
de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Gaxetas da mangueira de freio “2”
•• Mangueira do freio dianteiro (junção da man-
gueira do freio para pinça de freio) “3”
b. Remova os protetores de poeira da pinça
NOTA
de freio e os retentores do pistão da pinça
Coloque a extremidade da mangueira do freio em de freio.
um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
cuidadosamente.

4-38
FREIO DIANTEIRO

VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO • Sempre que a pinça de freio for desmonta-


DIANTEIRO da, substitua os protetores de poeira e os
Período recomendado de substituição dos retentores do pistão da pinça de freio.
componentes do freio
Pastilhas de freio Se necessário Fluido de freio especificado
Retentores do pistão A cada dois anos DOT 4
Protetor de poeira do
A cada dois anos
pistão INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
Mangueira do freio A cada quatro anos DIANTEIRO
A cada 2 anos e sempre 1. Instale:
Fluido de freio que o freio for desmon-
•• Pinça do freio dianteiro “1”
tado
(temporariamente)
1. Verifique: •• Gaxetas da mangueira do freio “2” Novo
•• Pistão da pinça de freio “1” •• Mangueira do freio dianteiro (junção da man-
Oxidação/riscos/desgaste  Substitua os pis- gueira do freio para pinça de freio) “3”
tões da pinça de freio. •• Parafuso de união da mangueira do freio “4”
•• Cilindros da pinça de freio “2”
Parafuso de união da mangueira
Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
do freio dianteiro (lado da pinça de
pinça de freio. T.
R.
freio)
•• Corpo da pinça de freio “3”
2,9 kgf.m (29 N.m)
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
das pinças de freio. ! ADVERTÊNCIA
•• Passagens do fluido de freio
A passagem correta da mangueira do freio é
(corpo da pinça de freio)
essencial para garantir o funcionamento se-
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
guro do veículo.
! ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça de freio for desmontada, ATENÇÃO
substitua os protetores de poeira e os retento- Ao instalar a mangueira do freio na pinça de
res do pistão da pinça de freio. freio, certifique-se que o tubo de freio “a” es-
teja em contato com a projeção “b” da pinça
3 de freio.

3
2 2 a
4 b

1 1 1

Novo 2
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA 2. Remova:
•• Pinça do freio dianteiro
• Antes da instalação, todos os componentes 3. Instale:
internos do freio devem ser limpos e lubri- •• Mola da pastilha de freio
ficados com fluido de freio limpo ou novo. •• Pastilhas do freio
• Nunca utilize solventes nos componentes •• Pino da pastilha de freio
internos do freio, pois podem danificar os •• Presilhas da pastilha de freio
protetores de poeira e os retentores do pis-
tão da pinça de freio. Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

4-39
FREIO DIANTEIRO

Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS 7. Verifique:


DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-37. •• Funcionamento do manete do freio
4. Abasteça: Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
•• Reservatório do cilindro mestre do freio sistema de freio.
(com a quantidade especificada do fluido de Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
freio) HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
Fluido do freio especificado
DIANTEIRO
DOT 4
NOTA
! ADVERTÊNCIA Antes de desmontar o cilindro mestre do freio
• Utilize somente o fluido de freio recomen- dianteiro, drene o fluido de freio do sistema de
dado. Outros fluidos de freio podem causar freio.
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau desempenho do 1. Desconecte:
freio. •• Conector do interruptor da luz do freio dian-
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de teiro
freio que já está no sistema. Misturar dife- (do interruptor da luz do freio dianteiro)
rentes fluidos de freio pode provocar uma 2. Remova:
reação química prejudicial, levando ao mau •• Interruptor da luz do freio dianteiro
desempenho do freio. 3. Remova:
• Ao reabastecer, cuidado para que não en- •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
tre água no reservatório do fluido de freio. A •• Gaxetas da mangueira de freio “2”
água diminui significativamente o ponto de •• Mangueira do freio dianteiro (junção da man-
ebulição do fluido de freio e poderá causar gueira do freio para pinça de freio) “3”
um tamponamento. NOTA
ATENÇÃO Para coletar o fluido de freio restante, coloque um
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
O fluido de freio pode danificar as superfícies dade da mangueira do freio.
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluído de freio derramado imedia-
tamente.
5. Sangre: 2
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 1
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.
3
6. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-17.

4-40
FREIO DIANTEIRO

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO DIANTEIRO Parafuso do fixador do cilindro
1. Verifique: mestre do freio dianteiro

T.
R.
•• Cilindro mestre do freio 1,0 kgf.m (10 N.m)
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
•• Passagens do fluido de freio NOTA
(corpo do cilindro mestre do freio) • Instale o fixador do cilindro mestre do freio
Obstrução  Sopre com ar comprimido. dianteiro com a marca “UP” em “a” para cima.
2. Verifique: • Alinhe as superfícies de contato do fixador do
•• Kit do cilindro mestre do freio cilindro mestre do freio dianteiro com a marca
Danos/riscos/desgaste  Substitua. “b” do guidão.
3. Verifique: • Primeiramente, aperte o parafuso superior e,
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1” em seguida, o parafuso inferior.
•• Fixador do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
do freio “3”
Danos/desgaste  Substitua.
2

1 a
b
3 2. Instale:
•• Mangueira do freio dianteiro
•• Gaxetas da mangueira de freio Novo
•• Parafuso de união da mangueira do freio
4. Verifique: Parafuso de união da mangueira
•• Mangueira do freio do freio dianteiro (lado do cilindro
T.

Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. mestre)


R.

2,9 kgf.m (29 N.m)


MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO ! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA A passagem correta da mangueira do freio é
• Antes da instalação, todos os componentes essencial para garantir o funcionamento segu-
internos do freio devem ser limpos e lubri- ro do veículo.
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes NOTA
internos do freio. • Encaixe a mangueira de modo que fique com
um ângulo de 25° à 35° da linha reta e em pa-
ralelo com a parte de cima do cilindro mestre.
Fluido do freio especificado
• Enquanto segura a mangueira do freio, aperte
DOT 4
o parafuso de união como mostrado.
• Gire o guidão para a esquerda e para a direita
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
para certificar-se que a mangueira do freio não
FREIO DIANTEIRO
esteja tocando outras partes (ex: chicote, ca-
1. Instale: bos). Corrigir se necessário.
•• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
•• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro

4-41
FREIO DIANTEIRO

a
25-35°

3. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio 6. Verifique:
(com a quantidade especificada do fluido de •• Funcionamento do manete do freio
freio) Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Fluido do freio especificado Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
DOT 4 HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.

! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
cando vazamento e mau desempenho do
freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluído de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL
DO FLUIDO DE FREIO” na página 3-17.

4-42
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

TE
EN
FR

0,6 kgf.m (6,0 N.m)

T.R
.
9

1
8

2
S
4
3
5 2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Pino da pastilha de freio 1
2 Pinça do freio traseiro 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Calço da pastilha de freio (interna) 1
5 Pastilhas de freio (externa) 1
6 Calço da pastilha de freio (externa) 1
7 Pinça do freio traseiro 1
8 Mola da pastilha de freio 1
9 Parafuso de sangria da pinça de freio 1

4-43
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


TE

T.R
T.R
EN

.
.
FR
2 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1 3
4 6

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)


T.R
.

Novo LT

LS

Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na
página 3-16.
Consulte “CHASSI GERAL
Painel lateral (direito) 1
(2)” na página 4-3.
1 Fixador do reservatório do fluido de freio 1
2 Tampa do reservatório do fluido de freio 1
3 Fixador do diafragma do reservatório do fluido de freio 1
4 Diafragma do reservatório do fluido de freio 1
5 Reservatório do fluido de freio 1
6 Mangueira do reservatório do fluido de freio
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro
7 1
(lado do cilindro mestre)

4-44
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

15 0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m) TE


EN

T.R

T.R
.

.
FR
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
10

11

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

2,9 kgf.m (29 N.m)


14
T.R
.

9
LT
Novo 8
12
LS
13

Novo
2,3 kgf.m (23 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do freio para a
9 1 Desconecte.
unidade hidráulica)
10 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 1 Desconecte.
11 Interruptor da luz do freio traseiro 1
12 Conjunto do estribo (direito) 1
13 Cilindro mestre do freio traseiro 1
14 Pedal do freio 1
15 Guia da mangueira do freio traseiro 1

4-45
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

TE
EN
FR
3

Novo

4 2 Novo

1,7 kgf.m (17 N.m)


2 Novo

T.R
.
BF
1

BF

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Junção do cilindro mestre do freio 1
2 Kit do cilindro mestre do freio 1
3 Junção da mangueira 1
4 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-46
FREIO TRASEIRO

Remoção das pinças do freio traseiro

TE
EN
FR

2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
1
2 Novo

6
7
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA
Fluido de freio DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na
página 3-16.
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro (lado da
1 1
pinça de freio)
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
3 Mangueira do freio traseiro 1
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Pinça do freio traseiro 1
6 Pastilha de freio (interna) 1
7 Pastilhas de freio (externa) 1
8 Pinça do freio traseiro 1

4-47
FREIO TRASEIRO

Desmontagem das pinças do freio traseiro

0,6 kgf.m (6,0 N.m) TE


EN
FR

T.R
.
S 5

Novo 3
Novo 4
BF

1 6

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola da pastilha de freio 1
2 Pistão da pinça de freio 1
3 Protetor de poeira do pistão da pinça de freio 1
4 Retentor do pistão da pinça de freio 1
5 Parafuso de sangria da pinça de freio 1
6 Espaçador 1

4-48
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO
! ADVERTÊNCIA Limite de espessura do disco do
freio
Os componentes do freio raramente exigem 4,0 mm
desmontagem. Portanto, siga sempre estas
medidas preventivas: 5. Ajuste:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
•• Empenamento do disco de freio
menos que seja absolutamente necessário.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
• Se qualquer conexão do sistema de freio
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
hidráulico for desconectada, todo o siste-
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
Parafuso do disco do freio traseiro
limpo, abastecido corretamente e sangrado
2,3 kgf.m (23 N.m)

T.
após a remontagem.

R.
LOCTITE®
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
6. Instale:
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo
para limpar os componentes do freio. •• Roda traseira
• O fluido de freio pode danificar as superfí- Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-22.
cies pintadas e as peças plásticas. Portan- SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
to, sempre limpe o fluído de freio derramado TRASEIRO
imediatamente. NOTA
• Evite o contato do fluido de freio com os
Ao substituir as pastilhas de freio, não é necessá-
olhos, pois ele pode causar lesões graves.
rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
tar a pinça de freio.
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água durante 15 minutos e procu- 1. Meça:
re cuidados médicos imediatamente. •• Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
Fora da especificação  Substitua as pasti-
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO lhas de freio como um conjunto.
TRASEIRO
1. Remova: Limite da espessura da pastilha
•• Roda traseira da sapata de freio
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-22. 0,8 mm
2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro
A
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça:
•• Empenamento do disco do freio
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento ou substitua o disco de freio. a
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.

Limite de empenamento do disco


de freio (como medido na roda)
0,15 mm B

4. Meça:
•• Espessura do disco do freio
Meça a espessura do disco de freio em dife-
rentes pontos. a
Fora da especificação  Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO A. Interno
FREIO DIANTEIRO” na página 4-36. B. Externo

4-49
FREIO TRASEIRO

2. Instale:
•• Calço da pastilha de freio a
(nas pastilhas de freio)
•• Mola da pastilha de freio
(na pinça do freio traseiro)
•• Pastilhas de freio
NOTA
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços da
pastilha de freio e mola da pastilha de freio como
um conjunto.
3. Lubrifique:
a. Conecte uma mangueira de plástico trans- •• Parafuso da pinça do freio traseiro
parente “1” firmemente no parafuso de
sangria “2”. Coloque a outra extremidade Lubrificante recomendado
da mangueira em um recipiente aberto. Graxa de silicone
b. Solte o parafuso de sangria e pressione
o pistão da pinça de freio para dentro da ATENÇÃO
pinça de freio com o dedo. • Não permita que a graxa entre em contato
com as pastilhas de freio.
1 • Remova todo excesso de graxa.
2 4. Instale:
•• Pinça do freio traseiro
•• Parafuso da pinça do freio traseiro

Parafuso da pinça do freio traseiro


2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.

5. Verifique:
c. Aperte o parafuso de sangria.
•• Nível do fluido de freio
Parafuso de sangria da pinça de Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
freio cione o fluido de freio especificado até o nível
T.

correto.
R.

0,6 kgf.m (6 N.m)


Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
d. Instale a mola da pastilha de freio, calço da DO DE FREIO” na página 3-17.
pastilha de freio e pastilhas de freio.
ATENÇÃO a
• Não permita que a graxa entre em contato
com as pastilhas de freio.
• Remova todo excesso de graxa.

NOTA
As abas mais longas “a” da mola da pastilha de
freio devem ficar voltadas na direção do pistão da
pastilha de freio. 6. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.

4-50
FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO


NOTA
a
Antes de desmontar a pinça de freio, drene com-
pletamente o fluido de freio do sistema.
1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio tra-
seiro “1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do b. Remova o protetor de poeira e o retentor
freio para a unidade hidráulica) “3” do pistão da pinça de freio.
NOTA VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
Coloque a extremidade da mangueira do freio em TRASEIRO
um recipiente e bombeie o fluido de freio para fora
com cuidado. Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
Pastilhas de freio Se necessário
3
1 Retentor do pistão A cada dois anos
2
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão
Mangueiras do freio A cada quatro anos
Fluido de freio A cada 2 anos e sempre
que o freio for desmon-
tado
1. Verifique:
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO •• Pistão da pinça de freio “1”
TRASEIRO Oxidação/riscos/desgaste  Substitua os pis-
1. Remova: tões da pinça de freio.
•• Pistão da pinça de freio “1” •• Cilindro da pinça de freio “2”
•• Protetor de poeira do pistão da pinça de freio Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
“2” pinça de freio.
•• Retentor do pistão da pinça de freio “3” •• Corpo da pinça de freio “3”
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
1
das pinças do freio.
•• Passagens do fluido de freio
(corpo da pinça de freio)
2 Obstrução  Sopre com ar comprimido.
! ADVERTÊNCIA
3 Sempre que uma pinça de freio for desmonta-
da, substitua o retentor do protetor de poeira
do pistão da pinça e o retentor do pistão da
a. Sopre ar comprimido na abertura da cone-
pinça de freio.
xão da mangueira de freio “a” de modo a
forçar o pistão para fora da pinça de freio.
! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tenha cuidado para não se machu-
car quando o pistão for expelido da pinça
de freio.
• Nunca tente alavancar o pistão da pinça de freio.

4-51
FREIO TRASEIRO

2. Instale:
2 •• Calço da pastilha de freio
(nas pastilhas do freio)
1 •• Pastilhas de freio
•• Pinça do freio traseiro “1”
3 Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO TRASEIRO” na página 4-49.
•• Gaxetas da mangueira do freio “2” Novo
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
freio para a unidade hidráulica) “3”
2. Verifique: •• Parafuso de união da mangueira do freio tra-
•• Suporte da pinça do freio traseiro “1” seiro “4”
Rachaduras/danos  Substitua. Parafuso da pinça do freio traseiro
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-22. 2,3 kgf.m (23 N.m)

T.
Parafuso de união da mangueira do

R.
freio traseiro (lado da pinça de freio)
2,9 kgf.m (29 N.m)

3
4
1 Novo 2

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO 1


! ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e lubri- ! ADVERTÊNCIA
ficados com fluido de freio limpo ou novo. A passagem correta da mangueira do freio é
• Nunca utilize solventes nos componentes essencial para garantir o funcionamento segu-
internos do freio pois isso causará expan- ro do veículo.
são e distorção do retentor de proteção de
poeira do pistão e do retentor do pistão da ATENÇÃO
pinça de freio. Ao instalar a mangueira do freio na pinça “1”,
• Sempre que uma pinça de freio for des- certifique-se que o tubo do freio “a” esteja em
montada, substitua o retentor de proteção contato com a projeção “b” da pinça de freio.
de poeira do pistão da pinça e o retentor do
pistão da pinça de freio. b

Fluido do freio especificado a


DOT 4

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO


1
1. Lubrifique:
•• Parafuso da pinça do freio
3. Abasteça:
Lubrificante recomendado •• Reservatório do fluido de freio
Graxa de silicone (com a quantidade especificada do fluido de
freio)

4-52
FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO


Fluido do freio especificado TRASEIRO
DOT 4
1. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
• Utilize somente o fluido de freio recomen- •• Gaxetas da mangueira do freio “2”
dado. Outros fluidos de freio podem causar •• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do
danos aos retentores de borracha, provo- freio para a unidade hidráulica) “3”
cando vazamento e mau desempenho do NOTA
freio. Para coletar o fluido de freio restante, coloque um
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
freio que já está no sistema. Misturar dife- dade da mangueira do freio.
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio. 3
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A 1
água diminui significativamente o ponto de
2
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem- FREIO TRASEIRO
pre limpe o fluido de freio derramado imedia- 1. Verifique:
tamente. •• Cilindro mestre do freio
4. Sangre: Danos/riscos/desgaste  Substitua.
•• Sistema de freio •• Passagens do fluido de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO (corpo do cilindro mestre do freio)
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16. Obstrução  Sopre com ar comprimido.
5. Verifique: 2. Verifique:
•• Nível do fluido de freio •• Kit do cilindro mestre do freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- Danos/riscos/desgaste  Substitua.
cione o fluido de freio especificado até o nível 3. Verifique:
correto. •• Reservatório do fluido de freio “1”
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI- •• Fixador do diafragma do reservatório do fluido
DO DE FREIO” na página 3-17. de freio “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Diafragma do reservatório do fluido de freio “3”
a Danos/desgaste  Substitua.

2
6. Verifique: 1
•• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio. 4. Verifique:
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO •• Mangueira do freio
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16. •• Mangueira do reservatório do fluido de freio
Rachaduras/danos  Substitua.
4-53
FREIO TRASEIRO

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO •• Gaxetas da mangueira do freio “2” Novo


FREIO TRASEIRO •• Parafuso de união da mangueira do freio “3”
! ADVERTÊNCIA
Parafuso de união da mangueira
• Antes da instalação, todos os componentes do freio traseiro (lado do cilindro

T.
internos do freio devem ser limpos e lubri- mestre)

R.
ficados com fluido de freio limpo ou novo. 2,9 kgf.m (29 N.m)
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio. ! ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
Fluido do freio especificado essencial para garantir o funcionamento segu-
DOT 4 ro do veículo.

1. Instale: ATENÇÃO
•• Mangueira de junção do freio Ao instalar a mangueira do freio no cilindro
•• Kit do cilindro mestre do freio Novo mestre, certifique-se que o tubo do freio es-
•• Junção do cilindro mestre de freio “1” teja em contato com a projeção “a” como
mostrado.
NOTA
O comprimento “a” da junção do cilindro mestre
de freio na instalação deve ser de 74,8 mm.
1

3
1
2 Novo
a

a 3. Abasteça:
•• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio)
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO TRASEIRO Fluido do freio especificado
1. Instale: DOT 4
•• Guia da mangueira do freio traseiro “1”
! ADVERTÊNCIA
Parafuso do guia da mangueira do • Utilize somente o fluido de freio recomenda-
freio traseiro do. Outros fluidos de freio podem causar da-
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m) nos aos retentores de borracha, provocando


vazamento e mau desempenho do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar dife-
1 rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
2. Instale: ebulição do fluido de freio e poderá causar
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do um tamponamento.
freio para a unidade hidráulica) “1”

4-54
FREIO TRASEIRO

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe o fluido de freio derramado imedia-
tamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido de freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-17.

6. Ajuste:
•• Tempo de acionamento da luz do freio traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO” na página 3-28.

4-55
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)


Remoção do conjunto da unidade hidráulica

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

T.R
2,9 kgf.m (29 N.m)
.

T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

Novo

Novo Novo

Novo
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA
Fluido de freio DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na
página 3-16.
Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(4)” na página 4-9.
Consulte “CHASSI GERAL
Painel lateral
(2)” na página 4-3.
Tampa superior do tanque de combustível/Tampa do tan- Consulte “TANQUE DE COM-
que de combustível (lado direito) BUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Tanque de combustível
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.

Consulte “BALANÇA TRA-


SEIRA E CONJUNTO DO
Protetor da corrente de transmissão
AMORTECEDOR TRASEI-
RO” na página 4-89.

4-56
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

T.R
2,9 kgf.m (29 N.m)
.

T.R
.
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

Novo

Novo
Novo

2 5

3
Novo
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Conector da ECU do ABS 1
2 Fixador da mangueira do freio traseiro 1
3 Fixador da mangueira do freio dianteiro 1
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica para a
4 1
junção da mangueira do freio)
Mangueira do freio dianteiro (junção da mangueira do freio
5 1
para a unidade hidráulica)

4-57
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R

T.R
2,9 kgf.m (29 N.m)
.

T.R
2,9 kgf.m (29 N.m)

.
T.R
.

Novo
8 Novo
Novo
6
7
9

Novo
Novo
10

12
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

11

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do freio para a
6 1
unidade hidráulica)
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica para pinça
7 1
do freio traseiro)
Mangueira do freio dianteiro (junção da mangueira do freio
8 1
para a unidade hidráulica)
Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do freio para
9 1
a junção da mangueira do freio)
10 Gaxeta da mangueira do freio 8
11 Suporte da unidade hidráulica 1
12 Conjunto da unidade hidráulica 1

4-58
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE 2. Remova:


HIDRÁULICA •• Mangueiras do freio
ATENÇÃO NOTA
A menos que seja necessário, evite remover e Não acione o manete e pedal de freio enquanto
instalar as mangueiras de freio do conjunto da remove as mangueiras de freio.
unidade hidráulica.
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA
Ao remover as mangueiras do freio, cubra a
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de área ao redor do conjunto da unidade hidráu-
freio que já está no sistema. Misturar diferen- lica para captar o fluido de freio que espirrar.
tes fluidos de freio pode provocar uma reação Não permita que o fluido de freio entre em con-
química prejudicial, levando ao mau desempe- tato com outras peças.
nho do freio.
3. Remova:
ATENÇÃO
•• Conjunto da unidade hidráulica “1”
• Manuseie os componentes do ABS com cui-
NOTA
dado, pois eles foram ajustados com preci-
são. Mantenha-os longe de sujeira e não os • Para evitar vazamento de fluido de freio e pre-
submeta a impactos. venir a entrada de materiais estranhos no con-
• Não gire o interruptor principal para “ON” ao junto da unidade hidráulica, insira uma tampa
remover o conjunto da unidade hidráulica. de borracha “a” ou um parafuso (M10  1,25)
• Não limpe com ar comprimido. em cada orifício dos parafusos de união da
• Não reutilize o fluido de freio. mangueira do freio.
• O fluido de freio pode danificar as superfí- • Ao usar um parafuso, não aperte-o até que a
cies pintadas e as peças plásticas. Portan- cabeça do parafuso encoste na unidade hi-
to, sempre limpe o fluido de freio derramado dráulica. Caso contrário, a superfície de con-
imediatamente. tato do parafuso de união de freio pode ser
• Não permita que o fluido de freio entre em deformada.
contato com os conectores. O fluido de
freio pode danificar os conectores e causar 1
mau contato.
• Se os parafusos de união para o conjunto a
da unidade hidráulica tiverem sido removi-
dos, certifique-se de apertá-los de acordo
com o torque especificado e realizar a san-
gria do sistema de freio.
1. Desconecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
Puxe a alavanca de travamento “a” do conector HIDRÁULICA
da ECU do ABS na direção mostrada pela seta, e 1. Verifique:
então desconecte o conector. •• Conjunto da unidade hidráulica.
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
unidade hidráulica e os tubos do freio conec-
tados na unidade como um conjunto.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA
1. Instale:
a 1 •• Conjunto da unidade hidráulica

4-59
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

do freio para unidade hidráulica) “1” e aperte


Parafuso do conjunto hidráulico temporariamente o parafuso de união da man-
da unidade gueira de freio (cilindro mestre do freio diantei-
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m) ro para unidade hidráulica).


c. Aperte temporariamente o parafuso de
NOTA união da mangueira do freio traseiro (cilin-
dro mestre do freio para a unidade hidráu-
Não permita que materiais estranhos entrem no
lica) “1”
conjunto da unidade hidráulica ou nas mangueiras
de freio ao instalar o conjunto da unidade hidráu- NOTA
lica. Certifique-se que a seção “b” do tubo da man-
gueira de freio (cilindro mestre do freio traseiro
ATENÇÃO para a unidade hidráulica) não encoste na unidade
Não remova as tampas de borracha ou para- hidráulica.
fusos (M10 x 1,25) instalados nos orifícios dos
parafusos de união das mangueiras do freio d. Posicione a mangueira do freio dianteiro
antes de instalar o conjunto da unidade hidráu- (unidade hidráulica para pinça de freio) “3”
lica. de forma que a projeção “c” encoste na
mangueira do freio dianteiro (cilindro mes-
2. Remova: tre do freio para unidade hidráulica) “2” e
•• Tampas de borracha ou parafusos (M10 x 1,25) aperte temporariamente o parafuso de
3. Instale: união da mangueira do freio dianteiro (uni-
•• Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do dade hidráulica pinça de freio).
freio para a unidade hidráulica) “1” e. Posicione a mangueira do freio dianteiro
•• Mangueira do freio dianteiro (junção da man- (cilindro mestre do freio para unidade hi-
gueira do freio para a unidade hidráulica) “2” dráulica) “4” de forma que a projeção “d”
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráu- encoste na mangueira do freio traseiro
lica para a junção da mangueira do freio) “3” (cilindro mestre do freio para unidade hi-
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica dráulica) “1” e aperte temporariamente o
para a pinça de freio) “4” parafuso de união da mangueira de freio
(unidade hidráulico para pinça de freio).
Parafuso de união da mangueira do
freio dianteiro f. Aperte os parafusos de união das man-
2,9 kgf.m (29 N.m) gueiras de freio no valor especificado.
T.
R.

Parafuso de união da mangueira do


freio traseiro 2
2,9 kgf.m (29 N.m) 1 b
Parafuso de junção da mangueira 4 3
do freio ac
0,7 kgf.m (7 N.m) d

ATENÇÃO
Se o parafuso de união da mangueira de freio
não girar com facilidade, substitua o conjunto 4. Conecte:
da unidade hidráulica, as mangueiras de freio e •• Conector da ECU do ABS “1”
as peças relacionadas como um conjunto. NOTA
a. Instale as mangueiras de freio temporaria- • Conecte o conector da ECU do ABS, e então
mente como na ilustração. empurre a alavanca de travamento “a” do en-
b. Posicione a mangueira do freio dianteiro gate na direção exibida pela seta.
(cilindro mestre do freio para unidade hidráu- • Certifique-se que o conector da ECU do ABS
lica) “2” de forma que a projeção “a” encoste está conectado na posição correta conforme
na mangueira do freio traseiro (cilindro mestre mostrado na ilustração “A”.

4-60
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

6. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-16.
7. Verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com a resposta do
manete ou pedal de freio. (Consulte “TESTES
a 1 DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA” na página 4-61.)
A B ATENÇÃO
Sempre verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com a resposta do mane-
te e do pedal do freio.
8. Exclua os códigos de falha. (“[B-3] APAGAR
OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-109.)
9. Realize um teste de rodagem. (Consulte
“VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS” na página 4-65).
A. O conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
B. O conector da ECU do ABS não está conectado. TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
HIDRÁULICA
5. Abasteça:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio A ação pulsante de força e reação gerada no ma-
•• Reservatório do fluido de freio nete e pedal de freio quando o ABS é ativado pode
(com a quantidade especificada do fluido de ser testada quando o veículo está parado.
freio) O funcionamento da unidade hidráulica pode ser
testado usando um dos seguintes métodos.
Fluido do freio especificado •• Confirmação de passagem das linhas de freio:
DOT 4 este teste verifica a função do ABS depois do
sistema ser desmontado, ajustado ou repara-
! ADVERTÊNCIA
do.
• Utilize somente o fluido de freio recomen- •• Confirmação de força-reação do ABS: este
dado. Outros fluidos de freio podem causar teste gera a mesma ação pulsante de força
danos aos retentores de borracha, provo- de reação que é gerada no manete e pedal de
cando vazamento e mau desempenho do freio quando o ABS é ativado.
freio. Confirmação de passagem da linha de freio
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
! ADVERTÊNCIA
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma Apóie o veículo com segurança de modo que
reação química prejudicial, levando ao mau não haja risco de queda.
desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en- NOTA
tre água no reservatório do fluido de freio. A • Para confirmação de passagem da linha de
água diminui significativamente o ponto de freio, use o modo de diagnóstico da ferramen-
ebulição do fluido de freio e poderá causar ta de diagnóstico Yamaha.
um tamponamento. • Antes de realizar a confirmação de passagem
dos cabos da linha de freio, certifique-se que
ATENÇÃO nenhum defeito foi detectado na ECU do ABS
O fluido de freio pode danificar as superfícies e que as rodas não estão girando.
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
1. Coloque o veículo em um cavalete adequado.
pre limpe imediatamente o fluido de freio der-
ramado.

4-61
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2. Gire o interruptor principal para a posição • A unidade hidráulica funciona 1 segundo de-
“OFF”. pois do manete e do pedal do freio serem
3. Remova: acionados simultaneamente e continua por
•• Assento do passageiro aproximadamente 5 segundos.
•• Assento do condutor • O funcionamento da unidade hidráulica
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. pode ser confirmado usando o indicador.
4. Verifique: Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
•• Tensão da bateria Piscando: As condições de funcionamento
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a da unidade hidráulica não foram atendidas.
bateria. Apagado: O manete e pedal do freio não es-
tão sendo operados.
Tensão da bateria
Acima de 12,8 V

NOTA
Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V,
recarregue a bateria e então, realize a confirmação
da passagem da linha de freio.

1 2
9. Verifique:
•• Funcionamento da unidade hidráulica
Ao clicar em “Funcionamento”, um pulso único
será gerado no manete de freio “1”, no pedal
de freio “2” e novamente no manete de freio
“1”, nesta ordem.

5. Remova a tampa protetora “1”, e depois


conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
ao conector (4P).

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


90890-03231

1 2
1
NOTA
“ON” e “OFF” na tela da ferramenta de diagnósti-
co indicam quando os freios estão sendo aciona-
dos e liberados respectivamente.

ATENÇÃO
6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e • Verifique se o pulso é sentido no manete,
acesse a tela de modo de diagnóstico. pedal e novamente no manete do freio, nes-
7. Selecione o código Nº2 “Confirmação de ta ordem.
passagem da linha de freio”. • Se o pulso for sentido no pedal antes de ser
sentido no manete de freio, verifique se as
8. Clique em “Funcionamento”, e então acione
mangueiras e tubos de freio estão conecta-
o manete do freio “1” e o pedal do freio “2”
dos corretamente ao conjunto da unidade
simultaneamente.
hidráulica.
NOTA • Se o pulso dificilmente for percebido, tanto

4-62
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

no manete quanto no pedal, verifique se as


mangueiras e tubos de freio estão conecta-
dos corretamente ao conjunto da unidade
hidráulica.
10. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.
Confirmação da força de reação do ABS
! ADVERTÊNCIA
5. Remova a tampa protetora “1”, e depois
Apóie o veículo com segurança de modo que conecte a ferramenta de diagnóstico da
não haja risco de queda. Yamaha ao conector (4P).

NOTA Ferramenta de diagnóstico Yamaha


• Para confirmar a força de reação do ABS, use 90890-03231
o modo de diagnóstico da ferramenta de diag-
nóstico Yamaha. Para mais informações, con-
sulte o manual de operação da ferramenta de
1
diagnóstico Yamaha.
• Antes de realizar a confirmação da força de
reação do ABS, certifique-se que nenhum de-
feito foi detectado na ECU do ABS e que as
rodas não estão girando.
1. Coloque o veículo em um cavalete adequado.
2. Gire o interruptor principal para a posição
“OFF”. 6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
3. Remova: acesse a tela de modo de diagnóstico.
•• Assento do passageiro 7. Selecione o código Nº 1 “Confirmação da
•• Assento do condutor força de reação do ABS”.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. 8. Clique em “Funcionamento”, e então acione
4. Verifique: o manete do freio “1” e o pedal do freio “2”
•• Tensão da bateria simultaneamente.
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a NOTA
bateria. • A unidade hidráulica funciona 1 segundo de-
Tensão da bateria pois do manete e do pedal do freio serem
Acima de 12,8 V acionados simultaneamente e continua por
aproximadamente 5 segundos.
NOTA • O funcionamento da unidade hidráulica
pode ser confirmado usando o indicador.
Se a tensão da bateria estiver menor que 12,8 V,
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
recarregue a bateria e então, realize a confirmação
Piscando: As condições de funcionamento
da força de reação do ABS.
da unidade hidráulica não foram atendidas.
Apagado: O manete e pedal do freio não es-
tão sendo operados.

4-63
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1 2
1
9. Uma força de reação pulsante é gerada no 11. Após a ação pulsante ter parado no pedal
manete do freio “1” e continua por alguns de freio, ela é gerada no manete de freio e
segundos. continua por alguns segundos.
NOTA NOTA
• A ação pulsante de força de reação consiste • A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. em pulsos rápidos.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- • “ON” e “OFF” na tela da ferramenta de diag-
te e o pedal do freio mesmo depois da ação nóstico indicam quando os freios estão sendo
pulsante ter parado. acionados e soltos respectivamente.
• “ON” e “OFF” na tela de ferramenta de diag-
nóstico indicam quando os freios estão sendo ATENÇÃO
acionados e soltos respectivamente. • Verifique se o pulso é sentido no manete,
pedal e novamente no manete do freio, nes-
ta ordem.
• Se o pulso for sentido no pedal antes de ser
sentido no manete de freio, verifique se as
mangueiras e tubos de freio estão conecta-
dos corretamente ao conjunto da unidade
hidráulica.
• Se o pulso dificilmente for percebido, tanto
1 no manete quanto no pedal, verifique se as
mangueiras e tubos de freio estão conecta-
10. Após a ação pulsante ter parado no manete dos corretamente ao conjunto da unidade
do freio, ela é gerada no pedal de freio “1” e hidráulica.
continua por alguns segundos.
12. Gire o interruptor principal para a posição
NOTA “OFF”.
• A força de reação pulsante consiste em pulsos 13. Remova o conector da ferramenta de
rápidos. diagnóstico Yamaha do conector de teste do
• Certifique-se de continuar acionando o mane- ABS e então, instale a tampa protetora.
te e o pedal do freio mesmo depois da ação 14. Gire o interruptor principal para “ON”.
pulsante ter parado.
15. Posicione o interruptor de partida do motor em
• “ON” e “OFF” na tela da ferramenta de diag-
“ ”.
nóstico indicam quando os freios estão sendo
16. Verifique se há vazamento de fluido de freio ao
acionados e soltos respectivamente.
redor da unidade hidráulica.
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
unidade hidráulica, mangueiras de freio e as
peças relacionadas como um conjunto.
17. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.

4-64
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO


ABS
Após todas as verificações e reparos serem con-
cluídos, certifique-se que a luz de advertência do
ABS se apaga ao conduzir o veículo com uma ve-
locidade superior a 7 km/h ou realizar um teste de
rodagem.

4-65
GUIDÃO

GUIDÃO
Remoção do guidão

4
1
2,2 kgf.m (22 N.m)

T.R
.
2,8 kgf.m (28 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.
2 2 LS
LS

2,2 kgf.m (22 N.m) 9 8


T.R
.

1 5 7
3
LS
6
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


LS
T.R
.

10

Novo
LS 8 LT

0,7 kgf.m (7 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)


T.R
.
T.R
.

0,06 kgf.m (0,6 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Espelho retrovisor 2
2 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
3 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
4 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
5 Interruptor do guidão (direito) 1
6 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
7 Capa do cabo do acelerador 1
8 Extremidade da manopla 2
9 Manopla do acelerador 1
10 Conector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.

4-66
GUIDÃO

Remoção do guidão

2,2 kgf.m (22 N.m)

T.R
.
2,8 kgf.m (28 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.
14 LS
LS

2,2 kgf.m (22 N.m) 17


T.R
.

11

LS
18
19 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
16 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


LS
T.R

11
.

15

Novo 13
LS 12 LT

0,7 kgf.m (7 N.m) 3,2 kgf.m (32 N.m)


T.R
.
T.R
.

0,06 kgf.m (0,6 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


11 Interruptor do guidão (esquerdo) 1
12 Manopla do guidão 1
13 Interruptor da embreagem 1
14 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
15 Manete da embreagem 1
16 Fixador do manete da embreagem 1
17 Fixador superior do guidão 2
18 Guidão 1
19 Fixador inferior do guidão 2

4-67
GUIDÃO

REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Parafuso do fixador superior do
guidão
! ADVERTÊNCIA

T.
R.
2,8 kgf.m (28 N.m)
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. ATENÇÃO
2. Remova: Primeiro, aperte os parafusos no lado dianteiro
•• Extremidade da manopla do fixador do guidão e então, no lado traseiro.
NOTA NOTA
Enquanto segura a extremidade da manopla, solte • Os fixadores superiores do guidão devem ser
o parafuso da extremidade da manopla. instalados com as marcas “a” voltadas para
3. Remova: frente.
• Alinhe a marca no guidão “b” com o lado es-
•• Manopla do guidão “1”
querdo da superfície superior do fixador infe-
NOTA rior direito do guidão.
Sopre ar comprimido entre o guidão esquerdo e
a manopla, e retire a manopla gradualmente do a 3
guidão. a 2

1 b
3 1
1
1
3. Aperte:
•• Porcas inferiores do fixador do guidão
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
Porca inferior do fixador do guidão
1. Verifique: 3,2 kgf.m (32 N.m)
T.

•• Guidão
R.

Empenamentos/rachaduras/danos  Substi- 4. Instale:


tua. •• Fixador do manete da embreagem “1”
! ADVERTÊNCIA •• Manete da embreagem
•• Interruptor da embreagem
Não tente endireitar um guidão empenado,
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. Parafuso de fixação do fixador do
manete da embreagem
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Porca da articulação do manete


! ADVERTÊNCIA da embreagem
0,7 kgf.m (7 N.m)
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. Parafuso do interruptor da embre-
agem
2. Instale: 0,06 kgf.m (0,6 N.m)
•• Fixadores inferiores do guidão “1” (temporaria- LOCTITE®
mente apertados) NOTA
•• Guidão “2”
• Alinhe a projeção “a” no fixador do manete da
•• Fixadores superiores do guidão “3”
embreagem com a marca de punção “b” no
guidão.

4-68
GUIDÃO

• Encaixe a projeção “c” na parte inferior da ca- 7. Instale:


beça do parafuso no encaixe “d” no orifício •• Manopla do guidão “1”
do parafuso no fixador do manete da embre- •• Extremidade da manopla (esquerda) “2”
agem.
Parafuso da extremidade da mano-
pla

T.
R.
0,7 kgf.m (7 N.m)
a
a. Aplique uma fina camada de adesivo de
borracha na extremidade do guidão.
b. Deslize a manopla sobre a extremidade do
guidão.
1 b c. Limpe qualquer excesso de borracha ade-
siva com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
c
NOTA
d • Alinhe a projeção “a” da extremidade da ma-
nopla com a ranhura “b” do peso de guidão.
1 • Enquanto segura a extremidade da manopla,
aperte o parafuso da extremidade da manopla.
5. Conecte: • Deve haver uma folga de 2 a 5 mm “c” entre
•• Cabo da embreagem a manopla do guidão e a extremidade da ma-
NOTA nopla.
Lubrifique a extremidade do cabo da embreagem
com uma fina camada de graxa à base de sabão 1
2
de lítio.
6. Instale:
•• Interruptor do guidão (esquerdo) “1”

Parafuso do interruptor do guidão a


b
(esquerdo)
T.
R.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)

NOTA
• Alinhe a projeção “a” no interruptor do guidão
c
(esquerdo) com o orifício “b” do guidão.
• Aperte primeiro os parafusos superiores e de-
pois os parafusos inferiores.

a
8. Instale:
1
b •• Cilindro mestre do freio dianteiro “1”
•• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro “2”

4-69
GUIDÃO

1
Parafuso do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
b
• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
ca “a” “UP” voltada para cima.
• Alinhe as superfícies de contato do fixador do
cilindro mestre do freio dianteiro com a marca a
“b” do guidão.
• Primeiramente, aperte o parafuso superior e, 10. Instale:
em seguida, o parafuso inferior. •• Manopla do acelerador “1”
•• Extremidade da manopla (direita) “2”
1 2

1 2

a
b Parafuso da extremidade da mano-
pla
T.

2
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)

9. Instale: NOTA
•• Interruptor do guidão (direito) “1” •• Alinhe a projeção “a” da extremidade da ma-
•• Manopla do acelerador nopla com a ranhura “b” do peso de guidão.
•• Cabos do acelerador • Enquanto segura a extremidade da manopla,
Parafuso do guia do cabo do ace- solte o parafuso da extremidade da manopla.
lerador (lado do guidão) • Deve haver de 1,0 a 5,0 mm de folga “c” entre
0,25 kgf.m (2,5 N.m) a manopla e a extremidade da manopla direita.
T.
R.

Parafuso do interruptor do guidão


(direito)
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

NOTA
• Lubrifique a parte interna da manopla do ace-
lerador com uma fina camada de graxa à base
de sabão de lítio e instale-a no guidão.
• Passe os cabos do acelerador através das
ranhuras na manopla do acelerador, e então
instale-os.
• Alinhe a projeção “a” do interruptor do guidão
direito com o orifício “b” do guidão.
• Aperte primeiro os parafusos superiores e de-
pois os parafusos inferiores.

4-70
GUIDÃO

a b

11. Verifique:
•• Passagem dos cabos
NOTA
Certifique-se que o o chicote do interruptor prin-
cipal, mangueira de freio, cabos de acelerador,
cabo de embreagem e chicotes do interruptor do
guidão estão passados corretamente. Consulte
“PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-16.
12. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-14.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

13. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR”
na página 3-29.

Folga da manopla do acelerador


3,0-5,0 mm

4-71
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,1 kgf.m (21 N.m)


3,0 kgf.m (30 N.m)

T.R
.
T.R
.
2
3
5

0,7 kgf.m (7 N.m)


3
T.R
.

TE
EN
FR

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


O procedimento a seguir
aplica-se a ambas as ben-
galas do garfo dianteiro.
Consulte “RODA DIANTEI-
Roda dianteira
RA” na página 4-14.
1 Para-lama dianteiro 1
2 Parafuso superior do garfo dianteiro 1 Solte.
3 Parafuso de fixação da mesa superior 1 Solte.
4 Parafuso de fixação da mesa inferior 1 Solte.
5 Bengala do garfo dianteiro 1

4-72
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem da bengala do garfo dianteiro (direito)

2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
T.R

1,8 kgf.m (18 N.m)


LS
.

1
Novo 15
2 Novo
5
3
6
4

11
LT

16
7 1,7 kgf.m (17 N.m)

T.R
.
8

14 Novo
13
LS
12 Novo
10 Novo
9 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Porca especial 1
4 Amortizador de borracha 1
5 Porca travante 1
6 Mola auxiliar 1
7 Conjunto da haste de amortecimento 1
8 Mola do garfo 1
9 Protetor de poeira 1
10 Presilha do retentor 1
11 Tubo externo 1
12 Retentor de óleo 1
13 Arruela 1
14 Bucha do tubo externo 1
15 Bucha do tubo interno 1
16 Tubo interno 1

4-73
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem da bengala do garfo dianteiro (esquerdo)


2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.

1 LS
Novo 2 6
3
1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R
.

5
16 Novo

12
9

17

Novo 15
14
Novo 13
Novo 11 LS 8 Novo
Novo 10 LT 7
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Contraporca 1
4 Espaçador 1
5 Guia da mola 1
6 Mola do garfo 1
7 Parafuso do conjunto da haste de amortecimento 1
8 Arruela de cobre 1
9 Conjunto da haste de amortecimento 1
10 Protetor de poeira 1
11 Presilha do retentor 1
12 Tubo externo 1
13 Retentor de óleo 1
14 Arruela 1
15 Bucha do tubo externo 1
16 Bucha do tubo interno 1
17 Tubo interno 1

4-74
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


1
DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. 5
2
! ADVERTÊNCIA 3
Apóie o veículo com segurança de modo que 4
não haja risco de queda.
2. Drene:
2. Solte:
•• Óleo do garfo
•• Parafuso superior “1”
•• Parafuso de fixação da mesa superior “2” NOTA
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “3” Acione o conjunto da haste do amortecedor “1”
várias vezes enquanto drena o óleo do garfo.

2 1

! ADVERTÊNCIA
3. Remova:
Antes de soltar os parafusos de fixação da
mesa superior e inferior, apoie a bengala do •• Porca travante
garfo dianteiro. •• Mola auxiliar
•• Conjunto da haste de amortecimento
3. Remova: •• Mola do garfo
•• Bengala do garfo dianteiro NOTA
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO Prenda o suporte da pinça do freio dianteiro com
DIANTEIRO (DIREITO) uma morsa, e então afrouxe a porca travante com
1. Remova: o fixador da haste do amortecedor “1”.
•• Parafuso superior “1” com O-ring
•• Porca especial “2”
Suporte da haste do amortecedor
•• Amortizador de borracha “3”
(29mm)
a. Pressione-a no tubo externo “4”
90890-01592
b. Segure a porca especial “2” com a chave
fixa “5”, e remova o parafuso superior “1”
c. Remova a porca especial “2” e o amortiza-
dor de borracha “3”

Chave fixa (25mm-16mm)


90890-W1593
1

4-75
GARFO DIANTEIRO

4. Remova: a. Pressione-a no espaçador “3”


•• Protetor de poeira “1” b. Instale o suporte da haste “4” entre a con-
•• Presilha do retentor “2” traporca “2” e o espaçador “3”.
(com uma chave de fenda) c. Solte a contraporca “2” com a chave fixa
“5”.
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo externo. Chave fixa (25mm-16mm)
90890-W1593
Suporte da haste
1 90890-01434

NOTA
Use o lado com a marca B do suporte da haste.

2 1

2
5. Remova: 5
4
•• Tubo externo
a. Segure a bengala do garfo horizontalmen- 3
te.
b. Prenda firmemente o suporte da pinça de
freio em uma morsa com mordentes de
borracha. d. Remova o parafuso superior “1” e a con-
c. Separe o tubo externo do tubo interno pu- traporca “2”.
xando o tubo externo com firmeza, mas 2. Remova:
com cuidado. •• Espaçador
ATENÇÃO •• Guia da mola
•• Mola do garfo
A força excessiva pode danificar as buchas. As
3. Drene:
buchas danificadas devem ser substituídas.
•• Óleo do garfo
NOTA
Acione o conjunto da haste do amortecedor “1”
várias vezes enquanto drena o óleo do garfo.

6. Remova:
•• Retentor de óleo
•• Arruela
•• Bucha do tubo externo
•• Bucha do tubo interno 4. Remova:
•• Tubo interno •• Parafuso do conjunto da haste do amortece-
dor “1”
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO
•• Arruela de cobre
DIANTEIRO (ESQUERDO)
•• Conjunto da haste de amortecedor
1. Remova:
•• Parafuso superior “1” com O-ring
•• Contraporca “2”

4-76
GARFO DIANTEIRO

NOTA
Enquanto segura a haste do amortecedor com o
fixador da haste do amortecedor “2”, solte o pa-
rafuso do conjunto da haste do amortecedor “1”.

Suporte da haste do amortecedor


(32mm)
90890-01591

7. Remova:
•• Retentor de óleo
•• Arruela
•• Bucha do tubo externo
•• Bucha do tubo interno
•• Tubo interno
1 VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
2 DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
5. Remova: bengalas do garfo.
•• Protetor de poeira “1” 1. Verifique:
•• Presilha do retentor “2” •• Tubo interno
(com uma chave de fenda) •• Tubo externo
Empenamento/danos/arranhões  Substitua.
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo externo. ! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um tubo interno empenado,
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente.
1 2. Meça:
•• Comprimento livre da mola do garfo “a”
Fora da especificação  Substitua.
Comprimento livre da mola do
2 garfo
300,0 mm
Limite
6. Remova:
294,0 mm
•• Tubo externo
a. Segure a bengala do garfo horizontalmen-
te. a
b. Prenda firmemente o suporte da pinça de
freio em uma morsa com mordentes.
c. Separe o tubo externo do tubo interno pu-
xando o tubo externo com firmeza, mas
com cuidado.
ATENÇÃO
3. Verifique:
A força excessiva pode danificar as buchas. As •• Conjunto da haste de amortecimento
buchas danificadas devem ser substituídas. Danos/desgaste  Substitua.
Obstrução  Sopre ar comprimido em todas
as passagens de óleo. (somente na bengala
do garfo dianteiro direito)

4-77
GARFO DIANTEIRO

ATENÇÃO
Ao desmontar e montar a bengala do garfo
3 Novo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro. Novo 5 4

MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO Novo 6


DIANTEIRO (DIREITO) 1 Novo
NOTA 2 Novo
• Ao montar a bengala do garfo, certifique-se de
substituir as seguintes peças:
–Bucha
– do tubo interno
–Bucha
– do tubo externo
–Retentor

–Protetor
– de poeira
–O-ring

–Presilha
– do retentor
• Antes de montar a bengala do garfo, certifique-
se que todos os componentes estão limpos.
1. Lubrifique: 3. Instale:
•• Superfície externa do tubo interno •• Tubo externo
Óleo recomendado (no tubo interno)
Óleo de suspensão Yamaha 01 4. Instale:
•• Bucha do tubo externo “1”
2. Instale: •• Arruela “2”
•• Protetor de poeira “1” Novo (com a vedação do garfo “3”)
•• Anel trava do retentor “2” Novo
•• Retentor de óleo “3” Novo Vedação do garfo
•• Arruela “4” 90890-01442
•• Bucha do tubo externo “5” Novo
•• Bucha do tubo interno “6” Novo
(no tubo interno)
ATENÇÃO
3
Certifique-se que a face numerada do retentor
de óleo esteja voltada para o lado inferior do 2
tubo interno. 1
NOTA
• Antes de instalar o retentor, lubrifique os lábios 5. Instale:
do retentor com graxa à base de sabão de lítio. •• Retentor de óleo “1”
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte su- (com a vedação do garfo “2”)
perior do tubo interno com um plástico para
proteger o retentor durante a instalação. Vedação do garfo
90890-01442

4-78
GARFO DIANTEIRO

ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo reco-
mendado. Outros óleos podem ter um efeito
adverso no desempenho do garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
2
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.

1 9. Antes de medir o nível do óleo do garfo, espere


dez minutos até que o óleo escoe e as bolhas
6. Instale: de ar desapareçam.
•• Presilha do retentor “1”
NOTA
NOTA
Certifique-se de sangrar da bengala do garfo dian-
Ajuste a presilha do retentor de modo que seja fi- teiro qualquer ar residual.
xada na ranhura do tubo externo.
10. Meça:
•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(da parte superior do tubo externo, com o tubo
1 externo totalmente comprimido e sem a mola
do garfo)
Fora da especificação  Corrija.

Nível (direita)
105 mm

7. Instale:
•• Protetor de poeira “1”
(com a vedação do garfo “2”)

Vedação do garfo
90890-01442

2 11. Instale:
•• Mola do garfo
NOTA
1
Instale a mola do garfo com o diâmetro menor “a”
voltado para “A”.

8. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendado)
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (direita)
418,0 cm³

4-79
GARFO DIANTEIRO

12. Instale:
•• Conjunto da haste de amortecimento
•• Mola auxiliar
•• Porca travante
NOTA 2 1
• Remova toda a graxa da rosca da porca tra-
vante (lado superior do tubo interno)
• Prenda o suporte da pinça do freio dianteiro
com uma morsa, e então aperte a porca tra-
vante com o fixador da haste do amortecedor 15. Instale:
“1”. •• Amortizador de borracha “1”
NOTA
Porca travante Empurre o amortizador de borracha na porca es-
1,8 kgf.m (18 N.m) pecial “2” até o fim.
T.
R.

LOCTITE®

Suporte da haste do amortecedor


(29mm)
90890-01592 2

16. Instale:
•• Parafuso superior
(no tubo externo)
1 NOTA
• Aperte temporariamente o parafuso superior.
13. Instale: • Aperte o parafuso superior com o torque es-
pecificado somente após instalar a bengala
•• Arruela de borracha
do garfo no veículo e apertar os parafusos de
•• Porca especial
fixação da mesa inferior.
14. Instale:
•• Parafuso superior MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO
(juntamente com o O-ring Novo ) DIANTEIRO (ESQUERDO)
a. Aperte o parafuso superior com a mão
até que ele toque o conjunto da haste do NOTA
amortecedor. • Ao montar a bengala do garfo, certifique-se de
b. Aperte a porca especial “2” com a chave substituir as seguintes peças:
fixa “1” no torque especificado. - Bucha do tubo interno
- Bucha do tubo externo
Porca especial - Retentor
1,7 kgf.m (17 N.m) - Protetor de poeira
T.
R.

- O-ring
- Presilha do retentor
Chave fixa (25mm-16mm) - Arruela de cobre
90890-W1593 • Antes de montar a bengala do garfo, certifique-
se que todos os componentes estão limpos.

4-80
GARFO DIANTEIRO

1. Lubrifique:
Vedação do garfo
•• Superfície externa do tubo interno
90890-01442
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01

2. Instale:
•• Protetor de poeira “1” Novo 3
•• Anel trava do retentor “2” Novo
•• Retentor de óleo “3” Novo 2
•• Arruela “4” 1
•• Bucha do tubo externo “5” Novo
•• Bucha do tubo interno “6” Novo
(no tubo interno) 5. Instale:
ATENÇÃO •• Retentor de óleo “1”
Certifique-se que o lado numerado do retentor (com a vedação do garfo “2”)
fique voltado para o lado inferior.
Vedação do garfo
NOTA 90890-01442
• Antes de instalar o retentor, lubrifique os lábios
do retentor com graxa à base de sabão de lítio.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte su-
perior da bengala do garfo com uma sacola
plástica para proteger o retentor durante a ins-
talação.

Novo 3
4
Novo 5 6. Instale:
•• Presilha do retentor “1”
Novo 6
1 Novo NOTA
2 Novo Ajuste a presilha do retentor de modo que seja fi-
xada na ranhura do tubo externo.

3. Instale:
7. Instale:
•• Tubo externo
(no tubo interno) •• Protetor de poeira “1”
4. Instale: (com a vedação do garfo “2”)
•• Bucha do tubo externo “1” Vedação do garfo
•• Arruela “2” 90890-01442
(com a vedação do garfo “3”)

4-81
GARFO DIANTEIRO

1
2

8. Instale:
•• Conjunto da haste do garfo “1” 10. Abasteça:
ATENÇÃO
•• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
Permita que a haste do garfo deslize suave- garfo recomendado)
mente no tubo interno “2” até que se projete
da borda inferior do tubo interno. Cuidado para Óleo recomendado
não danificar o tubo interno. Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda)
348,0 cm³
ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo reco-
mendado. Outros óleos podem ter um efeito
adverso no desempenho do garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
9. Instale: estranho entre no garfo dianteiro.
•• Parafuso do conjunto da haste do amortece-
11. Após abastecer a bengala do garfo dianteiro,
dor “1”
acione a haste de amortecimento “1”
•• Arruela de cobre Novo
lentamente para cima e para baixo (pelo menos
NOTA dez vezes) para distribuir o óleo do garfo.
Prenda o suporte da pinça do freio dianteiro com NOTA
uma morsa, e então aperte o parafuso do conjun-
to da haste do amortecedor “1” com o fixador da Certifique-se de acionar a haste de amortecimen-
haste do amortecedor “2” no torque especificado. to lentamente, pois o óleo do garfo pode espirrar.

Parafuso da haste de amorteci-


mento
1
T.

2,3 kgf.m (23 N.m)


R.

LOCTITE®

Suporte da haste do amortecedor


(32mm)
90890-01591
12. Antes de medir o nível do óleo do garfo, espere
dez minutos até que o óleo escoe e as bolhas
de ar desapareçam.
NOTA
Certifique-se de sangrar da bengala do garfo dian-
teiro qualquer ar residual.

4-82
GARFO DIANTEIRO

13. Meça: a. Aperte o parafuso superior “5” com a mão


•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a” até que ele toque o conjunto da haste do
(da parte superior do tubo externo, com o tubo amortecedor.
externo totalmente comprimido e sem a mola b. Pressione-a no espaçador “4”
do garfo) c. Instale o suporte da haste “6” entre a con-
Fora da especificação  Corrija. traporca “3” e o espaçador “4”.
d. Aperte a porca especial “3” com a chave
Nível (esquerda)
fixa “7” no torque especificado.
97 mm
Contraporca
1,7 kgf.m (17 N.m)

T.
R.
Chave fixa (25mm-16mm)
90890-W1593
Suporte da haste
90890-01434

NOTA
Use o lado com a marca “B” do suporte da haste.
14. Instale:
•• Mola do garfo “1” 5
•• Guia da mola “2”
•• Contraporca “3” 3
•• Separador “4” 7
6
•• Parafuso superior “5”
(juntamente com o O-ring Novo ) 4

3 2
4
15. Instale:
5
•• Parafuso superior
(no tubo externo)
1 NOTA
• Aperte temporariamente o parafuso superior.
• Aperte o parafuso superior com o torque es-
pecificado somente após instalar a bengala
NOTA
do garfo no veículo e apertar os parafusos de
Instale a mola do garfo com o diâmetro menor “a” fixação da mesa inferior.
voltado para “A”.
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo.
1. Instale:
•• Bengala do garfo dianteiro “1”
Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
ção da mesa superior e inferior.

4-83
GARFO DIANTEIRO

Comprimento instalado (suporte


inferior da extremidade do tubo
interno) “b”
241 mm

NOTA
Coloque a marca “a” no comprimento especifi-
cado, e em seguida, instale as bengalas do garfo
dianteiro para alinhar a marca “a” com topo do su-
porte inferior “2”.

1
b
a
2

2. Aperte:
•• Parafuso de fixação da mesa inferior

Parafuso de fixação da mesa inferior


3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.

•• Parafuso de fixação da mesa superior

Parafuso de fixação da mesa superior


2,1 kgf.m (21 N.m)
T.
R.

•• Parafuso superior

Parafuso superior
2,1 kgf.m (21 N.m)
T.
R.

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira do freio, cabo
da embreagem e chicotes estão passados cor-
retamente.

4-84
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa superior e mesa inferior
9,5 kgf.m (95 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R

T.R
.
.

.
6

LS

1º 4,8 kgf.m (48 N.m)


2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.R
.
LS

LS
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

5 4
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

1 3
FR
ENT
2 1,6 kgf.m (16 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte "CHASSI GERAL
Conjunto do farol (4)" na página 4-”CHASSI
GERAL (4)” na página 4-9.
Consulte “RODA DIANTEI-
Roda dianteira
RA” na página 4-14.
Consulte “GUIDÃO” na
Guidão
página 4-66.
Consulte “GARFO DIANTEI-
Bengalas do garfo dianteiro
RO” na página 4-72.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
1 Conector da buzina 2 Desconecte.
2 Buzina 1
3 Mangueira de junção do freio 1
4 Suporte inferior do farol 1
5 Suporte da buzina 1
6 Suporte do visor 1
7 Guia do cabo (esquerdo) 1

4-85
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa superior e mesa inferior


9,5 kgf.m (95 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
T.R

.
.
10
8 9

LS

11
1º 4,8 kgf.m (48 N.m)
12
2º 1,8 kgf.m (18 N.m)

T.R
.
13
14
16
18 LS
17
19
LS
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

15

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

FR
ENT
1,6 kgf.m (16 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Conector do interruptor principal 1 Desconecte.
9 Parafuso da haste de direção 1
10 Mesa superior 1
11 Arruela de travamento 1
12 Porca castelo superior 1
13 Arruela de borracha 1
14 Porca castelo inferior 1
15 Mesa inferior 1
16 Capa do rolamento 1
17 Rolamento superior 1
18 Rolamento inferior 1
19 Protetor de poeira do rolamento inferior 1

4-86
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR a. Remova as pistas do rolamento do tubo


1. Coloque o veículo em uma superfície plana. da coluna de direção “1” com uma haste
longa “2” e martelo.
! ADVERTÊNCIA
b. Remova as pistas do rolamento “3” da
Apóie o veículo com segurança de modo que mesa inferior com uma talhadeira “4” e
não haja risco de queda. martelo.
c. Instale um novo protetor de poeira e novas
2. Remova:
pistas do rolamento.
•• Porca castelo superior
•• Arruela de borracha ATENÇÃO
•• Porca castelo inferior “1” Se a pista do rolamento não estiver instalada
•• Mesa inferior corretamente, o tubo da coluna de direção
! ADVERTÊNCIA pode ser danificado.

Apoie a mesa inferior com segurança de modo NOTA


que não haja risco de queda. • Sempre substitua os rolamentos e pistas do
rolamento como um conjunto.
NOTA
• Sempre que a coluna de direção for desmon-
Remova a porca castelo inferior com a chave da tada, substitua o protetor de poeira.
porca de direção “2”.

Chave para porca de direção


90890-08348

1
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lave:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento

Solvente de limpeza recomendado


4. Verifique:
Querosene
•• Mesa superior
2. Verifique: •• Mesa inferior
•• Rolamentos (juntamente com a haste de direção)
•• Pistas do rolamento Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
Danificadas/arranhadas  Substitua os ro- tua.
lamentos e as pistas do rolamento como um INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
conjunto. 1. Lubrifique:
3. Substitua: •• Rolamento superior
•• Rolamentos •• Rolamento inferior
•• Pistas do rolamento •• Capa do rolamento
•• Protetor de poeira do rolamento inferior

4-87
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale:
•• Porca castelo inferior “1”
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo superior “3”
•• Arruela de travamento “4”
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO-
LUNA DE DIREÇÃO” na página 3-21.

3. Instale:
•• Guia do cabo (direita) “1”
•• Guia do cabo (esquerda) “2”
Parafuso do guia do cabo (direito)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.

Parafuso do guia do cabo (esquer-


R.

do)
0,7 kgf.m (7 N.m)

4-88
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


Remoção da balança traseira e conjunto do amortecedor traseiro
5,8 kgf.m (58 N.m) 3
FR

T.R
EN

.
TE
11,5 kgf.m (115 N.m)

T.R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T.R
.
LS
LT

3 4

LS
1
LS

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


LS
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “RODA TRASEI-
Roda traseira
RA” na página 4-22.
Consulte “FREIO TRASEI-
Guia da mangueiras do freio traseiro
RO” na página 4-43.
1 Para-barro 1
Porca/parafuso do conjunto do amortecedor traseiro
2 1/1
(inferior)
Porca/parafuso do conjunto do amortecedor traseiro (su-
3 1/1
perior)
4 Conjunto do amortecedor traseiro 1
5 Espaçador 1
6 Protetor da corrente de transmissão 1

4-89
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

Remoção da balança traseira e conjunto do amortecedor traseiro


5,8 kgf.m (58 N.m) 7
FR

T.R
.
EN
TE
11,5 kgf.m (115 N.m)
8

T.R
.
5,8 kgf.m (58 N.m)

T.R
.
LS
LT

14
12
10
9
7 LS

LS

14
13
12

11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
LS
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Tampa do eixo articulado 2
8 Porca do eixo articulado 1
9 Eixo articulado 1
10 Balança traseira 1
11 Guia da corrente de transmissão 1
12 Protetor de poeira 2
13 Espaçador 1
14 Rolamento 2

4-90
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO balança traseira não for suave ou se estiver


AMORTECEDOR TRASEIRO emperrado, verifique o eixo, espaçador, rola-
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. mentos e protetor de poeira.
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de B
modo que a roda traseira fique elevada. A

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO 3. Remova:
1. Verifique: •• Balança traseira
•• Haste do amortecedor traseiro VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
Empenado/danificado  Substitua o conjunto 1. Verifique:
do amortecedor traseiro.
•• Balança traseira
•• Conjunto do amortecedor traseiro
Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
Vazamento de óleo  Substitua o conjunto do
tua.
amortecedor traseiro.
2. Verifique:
•• Mola
•• Eixo
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
Role o eixo articulado em uma superfície pla-
amortecedor traseiro.
na.
•• Parafusos
Empenado  Substitua.
Empenamento/danos/desgaste  Substitua.
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ! ADVERTÊNCIA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Não tente endireitar o eixo empenado.
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada.
2. Meça:
•• Folga lateral da balança traseira 3. Lave:
•• Movimento vertical da balança traseira
•• Eixo
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo.
•• Protetores de poeira
Porca do eixo •• Espaçador
11,5 kgf.m (115 N.m) •• Rolamentos
T.
R.

b. Verifique a folga lateral da balança traseira “A” Solvente de limpeza recomendado


movendo a balança traseira de um lado para o Querosene
outro. Se a balança traseira tem folga lateral, 4. Verifique:
verifique o espaçador, rolamentos e protetor
•• Protetores de poeira “1”
de poeira.
•• Separador “1”
c. Verifique o movimento vertical da balança Danos/riscos  Substitua.
traseira “B” movendo a balança traseira para •• Rolamentos “3”
cima e para baixo. Se o movimento vertical da Danos/arranhões  Substitua.

4-91
BALANÇA TRASEIRA E CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

3 1
1
3 a

2
1

INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO


1. Lubrifique: AMORTECEDOR TRASEIRO
•• Espaçador 1. Instale:
•• Protetores de poeira •• Espaçador “1”
•• Rolamentos •• Conjunto do amortecedor traseiro “2”

Lubrificante recomendado Porca do conjunto do amortecedor


Graxa à base de sabão de lítio traseiro (lado superior)
T.
5,8 kgf.m (58 N.m)
R.
2. Instale: Parafuso do conjunto do amortece-
•• Rolamentos “1” dor traseiro (lado inferior)
•• Separador “2” 5,8 kgf.m (58 N.m)
•• Protetores de poeira “3”
(na balança traseira) Para se certificar que o lábio “a” do retentor está
posicionado corretamente, instale o espaçador no
Profundidade instalada “a” conjunto do amortecedor traseiro como demons-
0,5-1,5 mm trado a seguir.
a. Empurre o espaçador no conjunto do
3 1 2 1 3 amortecedor traseiro ultrapassando o re-
tentor como mostrado na ilustração “A”.
b. Empurre o espaçador na direção opos-
ta para instalar na posição correta como
A B mostrado na ilustração “B”.

a a 2
A. Lado esquerdo
B. Lado direito

3. Instale: 1
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
tampas do eixo.
•• Tampa do eixo “1”
NOTA
Deixe o orifício “a” da tampa do eixo voltado para a
baixo de modo que fique posicionado dentro da
faixa indicada na ilustração. 1
A B
1

4-92
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção do pinhão e da corrente de transmissão

FR
EN
TE

7,5 kgf.m (75 N.m) 6


T.R

5
.

3 LT
1

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Consulte “BALANÇA TRA-
SEIRA E CONJUNTO DO
Balança traseira
AMORTECEDOR TRASEI-
RO” na página 4-89.
1 Capa do pinhão 1
2 Guia da corrente de transmissão 1
3 Corrente de transmissão 1
4 Porca do pinhão 1
5 Arruela 1
6 Pinhão 1

4-93
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda traseira fique elevada. 2. Verifique:
•• Corrente de transmissão
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE Rigidez  Limpe e lubrifique ou substitua.
TRANSMISSÃO
1. Meça:
•• Seção de 15 elos da corrente de transmissão
Fora da especificação  Substitua a corrente
de transmissão.

Limite de comprimento de 15 elos


239,3 mm

a. Meça o comprimento “b” entre os lados inter-


nos dos pinos e o comprimento “c” entre os
3. Limpe:
lados externos dos pinos em uma seção de
•• Corrente de transmissão
15 elos da corrente de transmissão conforme
a. Limpe a corrente de transmissão com um
mostrado na ilustração.
pano limpo.
b. Calcule o comprimento “a” na seção de 15
b. Coloque a corrente de transmissão em
elos da corrente de transmissão utilizando a
querosene e remova a sujeira remanes-
seguinte fórmula.
cente.
Comprimento da seção de 15 elos da corrente
c. Remova a corrente de transmissão do
de transmissão “a” = (comprimento “b” entre
querosene e seque-a completamente.
os lados internos do pino + comprimento “c”
entre os lados externos do pino)/2
ATENÇÃO
NOTA • Este veículo possui uma corrente de trans-
• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente de missão com anéis de borracha “1” entre as
transmissão, certifique-se que a corrente de placas laterais da corrente de transmissão.
transmissão está esticada. Nunca utilize água ou ar em alta pressão,
• Realize este procedimento 2–3 vezes, sempre vapor, gasolina, solventes (por exemplo,
em uma posição diferente. benzina) ou uma escova áspera para limpar
a corrente de transmissão. Limpeza com
água em alta pressão pode forçar a sujeira
ou água para o interior da corrente de trans-
missão e solventes deterioram os anéis de
borracha. Uma bucha áspera também pode
danificar os anéis de borracha. Portanto,
utilize apenas querosene para limpar a cor-
rente de transmissão.
• Não deixe a corrente de transmissão no
querosene por mais de dez minutos, caso
contrário, poderá danificar os anéis de bor-
racha.

4-94
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

VERIFICAÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
•• Coroa
Mais de 1/4 de desgaste do dente “a”  Subs-
titua o pinhão, a corrente de transmissão e a
coroa da roda traseira como um conjunto.
Dentes amassados  Substitua o pinhão, a
corrente de transmissão e coroa da roda tra-
seira como um conjunto.

b. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
4. Verifique: 2. Pinhão
•• O-rings “1”
Danos  Substitua a corrente de transmissão. VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA
•• Roletes da corrente de transmissão “2” TRASEIRA
Danos/desgaste  Substitua a corrente de Consulte “VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
transmissão. COROA DA RODA TRASEIRA” na página 4-27.
•• Placas laterais da corrente de transmissão “3”
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA
Danos/desgaste/rachaduras  Substitua a
corrente de transmissão. Consulte “VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA
TRASEIRA” na página 4-95.
INSTALAÇÃO DO PINHÃO
1. Instale:
•• Pinhão “1”
•• Arruela
•• Porca do pinhão

Porca do pinhão
7,5 kgf.m (75 N.m)
T.
R.

5. Lubrifique: LOCTITE®
•• Corrente de transmissão
NOTA
Lubrificante recomendado • Instale o pinhão com a marca “a” voltada para
Lubrificante adequado para fora.
correntes com O-ring • Antes de instalar a porca do pinhão, remova
qualquer graxa ou óleo da porca.
• Enquanto aciona o freio traseiro, aperte a por-
ca do pinhão.

4-95
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Instale:
•• Corrente de transmissão
•• Guia da corrente de transmissão
•• Capa do pinhão
NOTA
Passe o chicote do interruptor de posição de mar-
cha, chicote do interruptor de pressão do óleo, e
a mangueira de respiro do tanque de combustível
pelo guia na capa do pinhão. Consulte “PASSA-
GEM DOS CABOS” na página 2-16.
2. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
Consulte “LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO” na página 3-20.
Folga da corrente de transmissão
(cavalete lateral)
35,0-45,0 mm
Folga da corrente de transmissão
(cavalete de manutenção)
35,0-45,0 mm
ATENÇÃO
Uma corrente de transmissão muito apertada
sobrecarrega o motor e outras peças essen-
ciais, e uma corrente muito frouxa pode saltar
e danificar a balança traseira e causar um aci-
dente. Portanto, mantenha a folga da corrente
de transmissão dentro dos limites especifica-
dos.

4-96
MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ...................5-1


TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR .....................5-1
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO ....................................................5-2

INSPEÇÃO DO MOTOR...............................................................5-9
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ................................5-9

REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................5-11


INSTALAÇÃO DO MOTOR ...............................................................5-17
MONTAGEM DO SILENCIADOR .....................................................5-18
INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO CONJUNTO DO
SILENCIADOR.................................................................................5-18

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS ...................................5-20


REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS .............5-22
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS .......5-23
VERIFICAÇÃO DAS ENGRENAGENS DO EIXO DO
COMANDO DE VÁLVULAS ............................................................5-24
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE 5
COMANDO ......................................................................................5-24
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS .........5-25
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE ....................................5-28

CABEÇOTE.................................................................................5-29
REMOÇÃO DO CABEÇOTE ............................................................5-33
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO
(LADO DO ESCAPE) ......................................................................5-33
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE ......................................................5-33
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................5-33

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS.................................5-35


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS ...........................................................5-36
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS ........5-37
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS ...............................5-38
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS ..............................5-39
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS............................5-40
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS .......................................................5-40
CILINDRO E PISTÕES ..............................................................5-42
REMOÇÃO DOS PISTÕES ..............................................................5-43
VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES ...............................5-43
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO .....................................5-44
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO .......................................5-45
INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO ...................................5-45

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA ............................5-47


REMOÇÃO DO MAGNETO ..............................................................5-49
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA .................................5-49
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ...........................5-49
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA .............................5-50
INSTALAÇÃO DO MAGNETO .........................................................5-51

MOTOR DE PARTIDA ...............................................................5-52


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA......................................5-54
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA .........................................5-54
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA .......................................5-55

EMBREAGEM ............................................................................5-56
REMOÇÃO DA EMBREAGEM .........................................................5-59
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO .................................5-59
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM ..........................5-60
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM ...........................5-60
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA EMBREAGEM .........................5-60
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM ................................5-61
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO .....................................5-61
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA ...........5-61
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA .............5-61
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO
E HASTE DE ACIONAMENTO .......................................................5-61
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM .....................................................5-62

EIXO DE MUDANÇA .................................................................5-64


VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA .......................................5-67
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA ................................5-67
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA .........................................5-67
INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA.......................................5-67
BOMBA DE ÓLEO .....................................................................5-69
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA
BOMBA DE ÓLEO ...........................................................................5-72
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ............................................5-72
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO.........................................5-72
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO ...............................................5-72
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ..............................................5-73

BANDEJA DO CÁRTER ...........................................................5-74


VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO ...................................5-76
INSTALAÇÃO DO CÁRTER .............................................................5-76

CARCAÇA DO MOTOR ............................................................5-77


DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ...............................5-80
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DO
BALANCEADOR .............................................................................5-81
VERIFICAÇÃO DO GUIA E DA CORRENTE DE SINCRONISMO
(LADO DE ADMISSÃO) ...................................................................5-81
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR ...................................5-81
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO .................................5-81
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR .......................................5-81
INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
E DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA ....................5-85

VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR ..............................5-86


REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO EIXO
BALANCEADOR .............................................................................5-88
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO VIRABREQUIM ..5-88
REMOÇÃO DAS BIELAS .................................................................5-88
VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR ....................................5-88
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM ................................................5-90
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS ...........................................................5-92
INSTALAÇÃO DAS BIELAS..............................................................5-93
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ..................................................5-94
MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR ...........5-95
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR .........5-95

TRANSMISSÃO..........................................................................5-96
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA ............................5-100
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TRAMBULADOR ...............5-100
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO ..............................................5-100
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO SECUNDÁRIO .......5-101
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO ................................................5-101
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

10

11

8 12

13
7
5 6

14

2 3

15

1 16

1. Pescador de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Cartucho do filtro de óleo
5. Sub-galeria
6. Interruptor de pressão do óleo
7. Galeria principal
8. Virabrequim
9. Injetor de óleo
10. Conjunto do eixo balanceador
11. Tensionador da corrente de comando
12. Eixo de comando de válvulas de admissão
13. Eixo de comando de válvulas de escape
14. Eixo primário
15. Distribuição para transmissão
16. Eixo secundário

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO

Carcaça do motor, cilindro e cabeçote (vista direita)

2 3

4
9
5

8
6

1. Tensionador da corrente de comando


2. Eixo de comando de válvulas de admissão
3. Eixo de comando de válvulas de escape
4. Virabrequim
5. Conjunto do eixo balanceador
6. Cartucho do filtro de óleo
7. Tela de óleo
8. Bomba de óleo
9. Distribuição para transmissão

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Carcaça do motor e cilindro (vista esquerda)

1. Virabrequim
2. Conjunto do eixo balanceador
3. Biela
4. Parafuso de dreno do óleo
5. Cartucho do filtro de óleo
6. Interruptor de pressão do óleo

5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Bomba de óleo (vista direita)

1. Bomba de óleo
2. Válvula de alívio

5-4
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Tela de óleo (vista inferior)

1
2

1. Galeria principal
2. Cartucho do filtro de óleo
3. Sub-galeria
4. Tela de óleo

5-5
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Eixo do comando de válvulas (vista superior)

1 2

1. Eixo de comando de válvulas de admissão


2. Eixo de comando de válvulas de escape
3. Cabeçote

5-6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Virabrequim (vista traseira)

3 3

1 2

5 4

1. Virabrequim
2. Injetor de óleo
3. Pistão
4. Galeria principal
5. Sub-galeria

5-7
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Virabrequim e transmissão (vista superior)

1. Virabrequim
2. Conjunto do eixo balanceador
3. Eixo primário
4. Eixo secundário

5-8
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR Medidor de compressão


90890-03081
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
Extensão 122 mm
O procedimento a seguir aplica-se a todos os ci- 90890-04136
lindros.
NOTA
Pressão de compressão insuficiente resultará em
perda de desempenho. 1
1. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste. 2
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-7.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
7. Meça:
minutos e então, desligue-o.
•• Pressão de compressão
3. Remova:
Fora da especificação  Consulte as etapas
•• Assento do condutor
(c) e (d).
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Conjunto do painel lateral Pressão de compressão padrão (no
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3. nível do mar)
•• Conjunto das capas do tanque de combustível 1440 kPa/390 rpm
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. (204,8 psi/390 rpm)
•• Tanque de combustível
Mínima - máxima
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
1250 - 1610 kPa/390 rpm
página 7-1.
4. Desconecte: (177,8 - 229,0 psi/390 rpm)
•• Cachimbos da vela de ignição “1” a. Gire o interruptor principal para “ON”.
b. Com a borboleta totalmente aberta, de
partida no motor até que a medição no
medidor de compressão se estabilize.
! ADVERTÊNCIA
Para evitar faíscas, aterre o cabo da vela antes
de dar partida no motor.
1
NOTA
5. Remova: A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deve exceder 100 kPa (14 psi).
•• Velas de ignição
ATENÇÃO c. Se a pressão de compressão estiver aci-
Antes de remover a vela de ignição, use ar ma da especificação máxima, verifique se
comprimido para remover a sujeira acumulada há depósito de carbono no cabeçote, nas
nos alojamentos da vela de ignição para impe- superfícies das válvulas e na cabeça do
dir que caia nos cilindros. pistão.
Acúmulo de carbono  Eliminar.
6. Instale: d. Se a pressão de compressão estiver abai-
•• Extensão “1” xo do mínimo especificado, coloque uma
•• Medidor de compressão “2” pequena quantidade de óleo do motor
pelo furo da vela de ignição e meça nova-
mente.
Consulte a seguinte tabela.

5-9
INSPEÇÃO DO MOTOR

Pressão de compressão (com óleo aplicado no


cilindro)
Medição Diagnóstico
Anéis do pistão desgas-
Maior do que sem óleo tados ou danificados 
Repare.
Pistões, válvulas, junta
A mesma do que sem do cabeçote ou anéis
óleo do pistão possivelmente
com defeito  Repare.
8. Instale:
•• Velas de ignição

Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

9. Conecte:
•• Cachimbos da vela de ignição
10. Instale:
•• Tanque de combustível
1. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Conjunto das capas do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7.
•• Conjunto do painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-3.
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

5-10
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape
2,5 kgf.m (25 N.m)

T.R
.
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

9
7
LT

Novo 6 Novo
8 5 1

LT

4
LT
(4)

2
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FR
T.R
.

EN
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) TE
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.

Ordem Serviço/Peça Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Consulte “FREIO TRASEI-
Conjunto do estribo (direito)
RO” na página 4-43.
1 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
2 Protetor do tubo de escape 1
3 Parafuso da junção do tubo de escape 1 Solte.
4 Conjunto do silenciador 1
5 Junção do tubo de escape 1
6 Junta 1
7 Protetor do silenciador (externo) 1
8 Protetor do silenciador (interno) 1
9 Silenciador 1

5-11
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do silenciador e do tubo de escape


2,5 kgf.m (25 N.m)

T.R
.
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

LT

Novo 12 Novo

LT
13

10
LT
11
(4)

LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
FR
T.R
.

EN
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) TE
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


10 Suporte do protetor do tubo de escape 1
11 Tubo de escape 1
12 Junção do tubo de escape 2
Remova o sensor de O2
13 Sensor de O2 1
apenas quando necessário.

5-12
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e cabos

TE
EN
FR
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.
Consulte “CORPOS DE
Corpos de aceleração ACELERAÇÃO” na página
7-7.
Consulte “SISTEMA DE INDU-
Válvulas de corte de ar/Válvula de retenção
ÇÃO DE AR” na página 7-16.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Consulte “RADIADOR” na
Mangueira de entrada da bomba de água
página 6-2.

5-13
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e cabos

TE
EN
FR
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
4 3 2

6 8

5 7

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “TERMOSTATO”
Mangueira de entrada do radiador
na página 6-5.
Consulte “CORRENTE DE
Corrente de transmissão TRANSMISSÃO” na página
4-93.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
1 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
2 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
3 Conector do interruptor de posição de marcha 1 Desconecte.
4 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.
5 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
6 Conector do interruptor do cavalete lateral 1 Desconecte.
7 Cabo do motor de partida 1 Desconecte.
8 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.

5-14
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 13

9
1
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

6
13
7
10
3

8
1
5
4

4
2

12
6,8 kgf.m (68 N.m) 10
T.R
.

11
6,6 kgf.m (66 N.m) 11
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “EIXO DE MU-
Braço de mudança
DANÇA” na página 5-64.
1 Capa do parafuso de fixação do motor 2
2 Parafuso de fixação do motor (lado superior esquerdo) 1
3 Parafuso de fixação do motor (lado superior direito) 1
4 Parafuso do suporte do motor (esquerdo) 2
5 Suporte do motor (esquerdo) 1
6 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
7 Suporte do motor (direito) 1
8 Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro esquerdo) 1
9 Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro direito) 1
10 Porca/parafuso de fixação do motor (lado traseiro inferior) 1/1
11 Parafuso do cavalete lateral 2
12 Cavalete lateral 1
13 Porca/parafuso de fixação do motor (lado traseiro superior) 1/1

5-15
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor
T.R
. 6,8 kgf.m (68 N.m)
.

16
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
..

16

15

15
14
6,8 kgf.m (68 N.m)
T.R
.

6,6 kgf.m (66 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


14 Motor 1
15 Placa 2
16 Bucha 2

5-16
REMOÇÃO DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO MOTOR 2. Aperte:


1. Instale: •• Porca de fixação do motor (lado traseiro su-
perior) “5”
•• Buchas “1”
•• Parafusos do suporte do cavalete lateral “7”
•• Placas “2”
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro infe-
(para o motor)
rior) “9”
•• Motor “3”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
•• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro su-
direito) “10”
perior) “4”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro su-
esquerdo) “11”
perior) “5”
•• Parafusos do suporte do motor (direito) “13”
•• Cavalete lateral “6”
•• Parafusos do suporte do motor (esquerdo)
•• Parafusos do suporte do cavalete lateral “7”
“15”
•• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro in-
•• Parafuso de fixação do motor (lado superior
ferior) “8”
direito) “16”
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro infe-
•• Parafuso de fixação do motor (lado superior
rior) “9”
esquerdo) “17”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
direito) “10” Porca de fixação do motor (lado
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro traseiro superior)
esquerdo) “11” 6,8 kgf.m (68 N.m)
T.
R.

•• Suporte do motor (direito) “12” Parafuso do cavalete lateral


•• Parafusos do suporte do motor (direito) “13” 6,6 kgf.m (66 N.m)
•• Suporte do motor (esquerdo) “14” Porca de fixação do motor (lado
•• Parafusos do suporte do motor (esquerdo) traseiro inferior)
“15” 6,8 kgf.m (68 N.m)
•• Parafuso de fixação do motor (lado superior Parafuso de fixação do motor
direito) “16” (lado dianteiro direito)
•• Parafuso de fixação do motor (lado superior 6,8 kgf.m (68 N.m)
esquerdo) “17” Parafuso de fixação do motor
NOTA (lado dianteiro esquerdo)
• Retire a graxa da porca de montagem do mo- 6,8 kgf.m (68 N.m)
tor (parte superior traseira) e a porca de mon- Parafuso do suporte do motor (di-
tagem do motor (parte inferior traseira) antes reito)
da instalação. 6,8 kgf.m (68 N.m)
• Verifique se a aba “a” de cada bucha está ali- Parafuso do suporte do motor
nhada com a aba “b” do chassi, como mostra (esquerdo)
a ilustração. 6,8 kgf.m (68 N.m)
• Aperte temporariamente os parafusos e as Parafuso de fixação do motor
porcas. (lado superior direito)
6,8 kgf.m (68 N.m)
Parafuso de fixação do motor
(lado superior esquerdo)
b
6,8 kgf.m (68 N.m)
a
1

5-17
REMOÇÃO DO MOTOR

1
10 4

13 9
1
Novo 1 a

16 11 INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO


12 CONJUNTO DO SILENCIADOR
1. Instale:
14
2 •• Juntas do tubo de escape “1” Novo
(no cabeçote)
15
17 NOTA
Instale a junta de escape com as projeções “a”
3 8
2 voltadas para o cabeçote.
6 7
3. Instale:
•• Capas do parafuso de fixação do motor “1”
NOTA
Alinhe a projeção “a” na tampa do parafuso de Novo 1 a
montagem do motor com a parte “b” do suporte
do conjunto da carenagem dianteira. a

2. Instale:
•• Tubo de escape “2”
1 •• Porcas do tubo de escape “3”
•• Parafuso do tubo de escape “4”
NOTA
b a
Aperte temporariamente o parafuso e as porcas.
3. Aperte:
MONTAGEM DO SILENCIADOR •• Porcas do tubo de escape “3”
1. Instale: •• Parafuso do tubo de escape “4”
•• Junta “1” Novo Porca do tubo de escape
(no tubo de escape) 1,5 kgf.m (15 N.m)
T.

Parafuso do tubo de escape


R.

Profundidade de instalação “a”


2,0 kgf.m (20 N.m)
3–3,5 mm
4. Instale:
•• Suporte do protetor do tubo de escape “5”
(no tubo de escape)

5-18
REMOÇÃO DO MOTOR

Parafuso do suporte do protetor


do tubo de escape
T.

1,0 kgf.m (10 N.m)


R.

LOCTITE®
5. Instale:
•• Conjunto do silenciador “6”
•• Parafuso do conjunto do silenciador “7”
NOTA
Aperte temporariamente o parafuso do conjunto
do silenciador.
6. Aperte:
•• Parafuso do conjunto do silenciador “7”
•• Parafuso da junção do tubo de escape “8”
Parafuso do conjunto do silencia-
dor
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

Parafuso da junção do tubo de es-


cape
2,0 kgf.m (20 N.m)
7. Instale:
•• Protetor do tubo de escape “9”
Parafuso do protetor do tubo de
escape
T.

0,8 kgf.m (8 N.m)


R.

LOCTITE®

1
6
8

3
2

9 5

5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção da tampa do cabeçote

TE
EN
FR

T.R
.
1,3 kgf.m (13 N.m)
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

(4)
2
1,3 kgf.m (13 N.m)

T.R
.
2

4 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Conjunto da capa do tanque de combustível/Carenagem Consulte “CHASSI GERAL
inferior (3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “SISTEMA DE IN-
Válvula de corte de ar/Válvula de retenção DUÇÃO DE AR” na página
7-16.
1 Cachimbo da vela de ignição 2 Desconecte.
2 Vela de ignição 2
3 Tampa do cabeçote 1
4 Junta da tampa do cabeçote 1
5 Guia da corrente de comando (lado superior) 1

5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção dos eixos de comando de válvulas


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
(6)

T.R
.
5 TE
EN
FR
(6)
E E

8
6
10
7
M M
9
1,0 kgf.m (10 N.m)
M
T.R
.

2,0 kgf.m (20 N.m) 2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R

T.R
.

.
Novo 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
LS

4 Novo

3 E

2 Novo Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Capa da extremidade do virabrequim 1
2 Parafuso de acesso à marca de sincronismo 1
3 Tensionador da corrente de comando 1
4 Junta do tensionador da corrente de comando 1
5 Tampa do eixo de comando de válvulas de admissão 1
6 Tampa do eixo de comando de válvulas de escape 1
7 Eixo de comando de válvulas de admissão 1
8 Eixo de comando de válvulas de escape 1
9 Engrenagem do eixo de comando de válvulas de admissão 1
10 Engrenagem do eixo de comando de válvulas de escape 1

5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE 3. Remova:


VÁLVULAS •• Tensionador da corrente de comando “1”
1. Remova: •• Junta do tensionador da corrente de comando
a. Insira a chave allen “2” (Nº. da peça: 1WS-
•• Capa da extremidade do virabrequim “1”
12228-00) no tensionador da corrente de
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
comando.
“2”
b. Remova o tensionador da corrente de co-
mando.

1 2

2. Alinhe:
1
•• Marca “a” no rotor do magneto
(com as aberturas “b” na tampa do rotor do 4. Remova:
magneto) •• Capa do comando de válvulas de admissão
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário. “1”
b. Posicione as marcas “a” no rotor do mag- •• Capa do comando de válvulas de escape “2”
neto em ambos os lados da abertura “b” ATENÇÃO
na tampa do rotor do magneto. Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de co-
mando de válvulas ou capas dos eixos de co-
mando, solte os parafusos da capa do eixo de
b
comando em estágios e no padrão cruzado,
começando de fora para dentro.

2
1
a

NOTA
Quando a marca de alinhamento “c” na engrena-
gem do eixo do comando de válvulas de admis-
são e a marca de alinhamento “d” na engrenagem
do eixo do comando de válvulas de escape esti- 5. Remova:
verem alinhadas com a borda “e” do cabeçote, o
•• Eixo do comando de válvulas de admissão “1”
pistão Nº1 estará a 90° DPMS.
•• Eixo do comando de válvulas de escape “2”
NOTA
Para prevenir que a corrente de comando caia no
c d cárter, prenda-a com um arame “3”.
e e

5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Dimensões do ressalto do eixo de


3
2 comando de válvulas
Altura do ressalto (admissão)
1 32,650–32,750 mm
Limite
32,550 mm
Altura do ressalto (escape)
30,750–30,850 mm
Limite
6. Remova: 30,650 mm
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
“1”
NOTA
Enquanto segura a engrenagem do eixo do co-
mando de válvulas com a ferramenta de fixação
do rotor “2”, solte os parafusos da engrenagem na
sequência indicada.

Fixador do rotor
90890-01235 3. Meça:
•• Empenamento do eixo de comando de válvu-
2 las
Fora da especificação  Substitua.

Limite de empenamento do eixo


de comando de válvulas
0,030 mm
2
1
1

VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Verifique:
•• Ressaltos do eixo de comando
Coloração azulada/cavidades/arranhões 
Substitua o eixo de comando de válvulas.
2. Meça: 4. Meça:
•• Dimensões “a” do ressalto do eixo de coman- •• Folga entre o munhão do eixo de comando e
do de válvulas capa do eixo de comando
Fora da especificação  Substitua o eixo de Fora da especificação  Meça o diâmetro do
comando de válvulas. munhão do eixo de comando.
Folga de entre o munhão do eixo
de comando e capa do eixo de co-
mando
0,028–0,062 mm
a. Instale os eixos de comando de válvulas
no cabeçote (sem as respectivas capas).

5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

b. Coloque uma fita de Plastigauge® “1” no Dentro da especificação  Substitua o cabe-


munhão do eixo de comando de válvulas çote e as capas do eixo de comando como um
conforme mostrado. conjunto.

Diâmetro do munhão do eixo de


comando
22,459–22,472 mm

c. Instale as capas do eixo do comando.


NOTA
• Aperte os parafusos das tampas do eixo de
comando na sequência mostrada.
• Não gire o eixo de comando de válvulas ao
VERIFICAÇÃO DAS ENGRENAGENS DO EIXO
medir a folga entre o munhão do eixo de co-
DO COMANDO DE VÁLVULAS
mando e a capa do eixo de comando com o
Plastigauge®. 1. Verifique:
•• Engrenagem do eixo do comando de válvulas
Mais de 1/4 de desgaste do dente “a”  Subs-
Parafuso da capa do eixo de co- titua as engrenagens do eixo de comando e a
mando de válvulas corrente de comando como um conjunto.
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

3 1 6

5 2 4

3 1 6
a. 1/4 do dente
5 2 4 b. Correto
1. Corrente de comando
d. Remova as capas do eixo de comando e 2. Engrenagem do eixo do comando de válvulas
meça a largura do Plastigauge® “1”.
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
1 CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
•• Tensionador da corrente de comando
Rachaduras/danos/emperrado  Substitua.
a. Pressione levemente a haste do tensiona-
dor da corrente de comando em seu aloja-
mento manualmente.
NOTA
5. Meça: Enquanto pressiona a haste do tensionador
•• Diâmetro do munhão do eixo de comando “a” da corrente de comando, gire-o em sentido
Fora da especificação  Substitua o eixo de anti-horário com uma chave allen “1” (Nº da
comando de válvulas. peça.:1WS-12228-00) até que pare.

5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Parafuso da engrenagem do eixo


do comando

T.
R.
2,0 kgf.m (20 N.m)

ATENÇÃO
Certifique-se de apertar os parafusos da en-
1 grenagem do eixo de comando com o torque
especificado para evitar a possibilidade dos
b. Certifique-se que a haste do tensionador parafusos se soltarem e danificar o motor.
sai do alojamento suavemente. Se o movi-
mento estiver emperrado, substitua o ten- NOTA
sionador da corrente de comando. • Instale as engrenagens do eixo do comando
de válvulas, de modo que o ressalto Nº 1 “a” e
o ressalto Nº 2 “b” fiquem posicionados como
indicado na ilustração.
• Aperte os parafusos da engrenagem do eixo
de comando de válvulas com o fixador de
rotor “3”. Aperte primeiro o parafuso da en-
grenagem do eixo de comando de válvulas
identificado pela marca redonda “c” em cada
engrenagem.

INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE


VÁLVULAS Fixador do rotor
90890-01235
1. Alinhe:
•• Marca “a” no rotor do magneto
(com as aberturas “b” na tampa do rotor do a b
magneto)
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário. 1 2
b. Posicione as marcas “a” do rotor do mag-
neto em ambos os lados do orifício “b” na
tampa do rotor do magneto. b a

a c

2. Instale: 1
2
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
de admissão “1” 3. Instale:
•• Engrenagem do eixo de comando de válvulas
•• Corrente de comando “1”
de escape “2”
(nas engrenagens do eixo do comando de vál-
vulas “2”)
•• Eixo do comando de válvulas de escape “3”
•• Eixo do comando de válvulas de admissão “4”

5-25
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

NOTA
1
O eixo do comando de válvulas de escape é iden-
tificado pela canaleta “a” na parte do eixo do co- d 2
mando de válvulas mostrada na ilustração. e

A a
4

B 4. Instale:
•• Capa do eixo do comando de válvulas de es-
cape “1”
•• Capa do eixo do comando de válvulas de ad-
missão “2”
A. Eixo do comando de válvulas de escape
B. Eixo de comando de válvulas de admissão NOTA
a. Instale a corrente de comando na engre- • Certifique-se que cada tampa do eixo de co-
nagem do eixo do comando de válvulas mando está instalada na posição original. Con-
de escape, e então instale o comando de sulte as marcas de identificação como segue:
válvulas de escape no cabeçote. “EX”: Marca “a” da tampa do eixo do coman-
do de válvulas de escape
NOTA
“IN”: Marca “b” da tampa do eixo de comando
Alinhe a marca “b” na engrenagem do eixo do co- de válvulas de admissão.
mando de válvulas de escape com a borda“c” do • Certifique-se que a seta “c” em cada ponto
cabeçote, como indicado na ilustração. do eixo de comando de válvulas fique voltada
para o lado direito do motor.
1
2 b
c
a
c
3
1

2
b. Instale a corrente de comando na engre- b
nagem do eixo do comando de válvulas
de admissão, e então instale o eixo do co-
mando de válvulas de admissão no cabe-
5. Aperte:
çote.
•• Parafusos das capas do eixo de comando de
NOTA
válvulas
• Alinhe a marca “d” da engrenagem do eixo do
comando de válvulas de admissão com a bor-
Parafuso da capa do eixo de co-
da “e” do cabeçote, como indicado na ilustra-
mando de válvulas
T.

ção.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)


• Certifique-se de instalar a corrente de coman-
do de modo que o lado de escape da corrente
fique tensionado e o lado da admissão fique
com folga.

5-26
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

ATENÇÃO NOTA
• Lubrifique os parafusos do eixo de coman- Certifique-se de instalar a junta do tensionador da
do com óleo de motor. corrente de comando de modo que a parte “a” da
• Os parafusos das capas do eixo de coman- junta fique saliente do lado interno inferior do ten-
do devem ser apertados uniformemente, sionador da corrente de comando.
caso contrário o cabeçote, as capas dos ei-
xos de comando e os eixos de comando de
válvulas podem ser danificados.
• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo de
4
comando de válvulas para evitar danificar
as válvulas ou dessincronizar o comando de
válvulas. 3

NOTA a
Aperte os parafusos das tampas do eixo de co-
mando na sequência indicada. c. Aperte os parafusos do tensionador com o
torque especificado.
3 1 6
Parafuso do tensionador da cor-
5 2 4 rente de comando
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

3 1 6 d. Gire a chave allen até que a haste do ten-


sionador encoste no guia da corrente de
4 comando e então, aperte com 1/4 de volta.
5 2
NOTA
6. Instale: A haste do tensionador da corrente de comando
•• Junta do tensionador da corrente de comando é estendida girando a chave allen no sentido ho-
Novo
rário.
•• Tensionador da corrente de comando
a. Enquanto pressiona a haste do tensionador
manualmente, gire a haste do tensionador
totalmente em sentido anti-horário com a
chave allen “1” (Nº da peça.:1WS-12228-
00).

e. Remova a chave allen.


NOTA
Puxe a chave allen sem girá-la.
1
f. Instale o parafuso da capa do tensionador
b. Instale uma nova junta do tensionador da e a junta, então aperte o parafuso da tam-
corrente de comando, o tensionador da pa do tensionador com o torque especifi-
corrente de comando “3” e os parafusos cado.
do tensionador da corrente de comando
“4” no cabeçote.

5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Parafuso da capa do tensionador


Parafuso de acesso à marca de
da corrente de comando
T.

sincronismo
R.

T.
0,7 kgf.m (7 N.m)

R.
1,0 kgf.m (10 N.m)
7. Gire: •• Capa da extremidade do virabrequim “2”
•• Virabrequim
(várias voltas em sentido anti-horário) Capa da extremidade do virabre-
8. Verifique: quim

T.
•• Marca “a”

R.
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
Certifique-se que a marca “a” do rotor do
magneto esteja alinhada com a abertura “b”
da capa do rotor do magneto.
•• Marca da engrenagem do eixo de comando
de válvulas “c”
Certifique-se que a marca “c” na engrenagem
1
do eixo do comando de válvulas está alinhada
com a marca “d” na superfície do cabeçote. 2
Desalinhado  Ajuste.
Consulte os passos de instalação acima.
•• Guia da corrente de comando
Certifique-se que o guia da corrente de co-
mando e a corrente de comando estão posi- INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE
cionados corretamente. 1. Instale:
•• Junta da tampa do cabeçote “1” Novo
b (para a tampa do cabeçote “2”)
NOTA
Após instalar a junta da tampa do cabeçote na
tampa do cabeçote, corte a seção “a”.

a a
2 Novo 1

c c
d d

9. Meça:
•• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS” na página 3-7.
10. Instale:
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
“1”

5-28
CABEÇOTE

CABEÇOTE
Remoção do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m) 1º1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
2º3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M *3º
Ângulo de aperto 115–125°
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Novo

FR
EN
TE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o torque espe-
cificado (após soltar um parafuso, aperte-o novamente antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Conjunto da capa do tanque de combustível/Carenagem Consulte “CHASSI GERAL
inferior (3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.
Consulte “CORPOS DE
Corpos de aceleração ACELERAÇÃO” na página
7-7.

5-29
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M 3º
Ângulo de aperto 115–125°
T.R
.

1 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Novo

FR
EN
TE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o tor-


que especificado (após soltar um parafuso, aperte-o novamente antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Consulte “FREIO TRASEI-
Conjunto do estribo (direito)
RO” na página 4-43.
Consulte “REMOÇÃO DO
Conjunto do silenciador/tubo de escape
MOTOR” na página 5-11.
Consulte “SISTEMA DE IN-
Válvula de corte de ar/Válvula de retenção DUÇÃO DE AR” na página
7-16.
Consulte “BOMBA DE
Alojamento da bomba de água
ÁGUA” na página 6-7.
Consulte “EMBREAGEM”
Tampa da embreagem
na página 5-56.
Consulte “EIXOS DE CO-
Tampa do cabeçote/eixo de comando de admissão/eixo
MANDO DE VÁLVULAS” na
de comando de escape
página 5-20.
Consulte “TERMOSTATO”
Termostato
na página 6-5.
1 Conector do sensor de temperatura líquido de arrefecimento 1 Desconecte.

5-30
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5 2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M 3º
Ângulo de aperto 115–125°
T.R
.

5 6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
2
7 3
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
6

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m)
7

T.R
.
8
Novo
4 9
10
12

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

Novo
11
9 FR
EN
12 TE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o torque espe-
cificado (após soltar um parafuso, aperte-o novamente antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
2 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1
3 Parafuso de fixação do motor (lado superior esquerdo) 1
4 Parafuso de fixação do motor (lado superior direito) 1
5 Parafuso do suporte do motor (esquerdo) 2
6 Suporte do motor (esquerdo) 1
7 Parafuso do suporte do motor (direito) 2
8 Suporte do motor (direito) 1
9 Capa do parafuso de fixação do motor 2
10 Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro esquerdo) 1
11 Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro direito) 1
12 Bucha 2

5-31
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
1,0 kgf.m (10 N.m) 1º 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
2º 3,0 kgf.m (30 N.m)
Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
1,7 kgf.m (17 N.m) (6) M 3º
Ângulo de aperto 115–125°
T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m)

T.R
.
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
16 1,5 kgf.m (15 N.m)

T.R
.
15

Novo
19

13 16 14

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

6,8 kgf.m (68 N.m) 18


T.R
.

18

Novo 17

FR
EN
TE

6,8 kgf.m (68 N.m) 6,8 kgf.m (68 N.m)


T.R
.

T.R

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o torque espe-
cificado (após soltar um parafuso, aperte-o novamente antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
13 Parafuso da corrente de comando (lado direito do cabeçote) 1
14 Parafuso de verificação do óleo do motor 1
15 Cabeçote 1
16 Placa 2
17 Junta do cabeçote 1
18 Pino guia 2
19 Guia da corrente de comando (lado de escape) 1

5-32
CABEÇOTE

REMOÇÃO DO CABEÇOTE •• Galeria de água do cabeçote


Depósitos de minério/oxidação  Elimine.
1. Remova:
3. Meça:
•• Parafuso do cabeçote (M6) (x2)
•• Empenamento do cabeçote
•• Parafuso do cabeçote (M10) (x6)
Fora da especificação  Retifique o cabeçote.
NOTA
• Solte os parafusos na sequência correta con- Limite de empenamento
forme mostrado. 0,10 mm
• Solte cada parafuso 1/2 volta de cada vez.
Após todos os parafusos estarem totalmente
soltos, remova-os.
•• M6  105 mm: “1”, “2”
•• M10  142 mm: “3”–“8”

×2
FRENTE
×6
a. Coloque uma régua “1” e o calibre de lâmi-
nas “2” sobre o cabeçote.
8

6 3 2 1 2

5 1
4

b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, retifique o cabe-
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE çote do seguinte modo.
COMANDO (LADO DO ESCAPE) d. Retifique o cabeçote com uma lixa com
1. Verifique: granulação 400–600 com movimentos cir-
•• Guia da corrente de comando (lado do escape) culares em forma de oito.
Danos/desgaste  Substitua. NOTA
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE Para garantir uma superfície nivelada, gire o cabe-
çote várias vezes.
1. Elimine:
•• Depósitos de carbono na câmara de combus- INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
tão
(com um raspador redondo) 1. Instale:
NOTA •• Buchas “1”
•• Capas do parafuso de fixação do motor “2”
Não use uma ferramenta afiada para evitar danifi-
car ou arranhar: NOTA
• Roscas dos alojamentos das velas de ignição • Verifique se a aba “a” de cada bucha está ali-
• Sedes das válvulas nhada com a aba “b” do chassi, como mostra
a ilustração.
2. Verifique: • Alinhe a projeção “c” na tampa do parafuso
•• Cabeçote de montagem do motor com a parte “d” do
Danos/arranhado  Substitua. suporte do conjunto da carenagem dianteira.

5-33
CABEÇOTE

ATENÇÃO
b Não use um torquímetro para apertar o parafu-
a so da biela com o torque angular especificado.

1 NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote na sequência de
aperto conforme mostrado em três estágios.

×2
FRENTE
×6
2

1
d c
3 6 7

2. Instale:
•• Cabeçote
•• Parafuso do cabeçote (M10) (x6) Novo 4 8
5
•• Parafuso do cabeçote (M6) (x2)
NOTA 2
• Passe a corrente de comando pela cavidade
da corrente de transmissão.
• Lubrifique a rosca do parafuso do cabeçote
(M10) e a superfície de contato com graxa de 4. Instale:
bissulfeto de molibdênio. •• Parafuso da corrente de comando (lado direito
do cabeçote) “1”
3. Aperte:
•• Parafusos do cabeçote “1”–“6” Novo
Parafuso da corrente de comando
•• Parafusos do cabeçote “7”, “8”
(lado direito do cabeçote)
T.
R.

Parafuso do cabeçote (“1”–“6”) 1,0 kgf.m (10 N.m)


1º: 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.

2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)


R.

NOTA
*3º: Solte e reaperte os parafusos, Certifique-se que o parafuso passe pela corrente
um de cada vez, com 1,2 kgf.m de comando “2”.
(12 N.m), em seguida aperte os
parafusos no ângulo especifica-
do 115–125°.
Parafuso do cabeçote (“7”, “8”) 2
1,0 kgf.m (10 N.m)
* Depois de soltar um parafuso, aperte-o nova-
mente antes de soltar o próximo parafuso. 1

5-34
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

1 1
3 2
2 4 M
3 3
3
4
5
M
E 5 E
Novo 8
Novo 10 Novo 8
9
9
6

M
10 Novo

7
FR
M EN
TE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-29.
1 Tucho 8
2 Pastilha da válvula 8
3 Trava da válvula 16
4 Retentor de mola da válvula 8
5 Mola da válvula 8
6 Válvula de admissão 4
7 Válvula de escape 4
8 Retentor da haste da válvula 8
9 Assento da mola da válvula 8
10 Guia da válvula 8

5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS 3. Remova:


O seguinte procedimento se aplica a todas as vál- •• Trava das válvulas
vulas e componentes relacionados. NOTA
NOTA Remova as travas das válvulas comprimindo a
mola da válvula com o compressor de mola da
Antes de remover as peças internas do cabeçote
válvula “1” e o adaptador do compressor de mola
(ex.: válvulas, molas das válvulas, sede das válvu-
da válvula “2”.
las), certifique-se que as válvulas estejam vedadas
adequadamente.
Compressor de mola de válvula
1. Remova: 90890-04019
•• Tucho da válvula “1” Adaptador do compressor de
•• Pastilha da válvula “2” mola da válvula
NOTA 90890-04108
Anote a posição de cada tucho e pastilha da vál-
vula de modo que possam ser reinstalados no seu
local original.

4. Remova:
•• Retentor de mola da válvula “1”
•• Mola da válvula “2”
2. Verifique: •• Válvula “3”
•• Retentor da haste da válvula “4”
•• Vedação da válvula
•• Assento da mola da válvula “5”
Vazamento na sede da válvula  Verifique a
face da válvula, sede da válvula, e largura da NOTA
sede da válvula. Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS mente de modo que possam ser reinstaladas no
VÁLVULAS” na página 5-38. seu local original.
a. Despeje solvente em um pano limpo “a”
nas entradas de admissão e de escape. 1
b. Verifique se as válvulas estão vedadas 4
adequadamente.
NOTA 2
Não deve haver vazamento na sede da válvula “1”.
3 5

5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS a. Remova o guia da válvula com o extrator de
VÁLVULAS guia de válvula “1”.
O seguinte procedimento se aplica a todas as vál-
vulas e guias das válvulas.
1. Meça:
•• Folga entre a haste da válvula e o guia da vál-
vula
Fora da especificação  Substitua o guia da
válvula.
•• Folga entre a haste da válvula e o guia da
válvula=
Diâmetro interno do guia da válvula “a” - b. Instale a novo guia de válvula com o instalador
Diâmetro da haste da válvula “b” de guia de válvula “2” e o extrator de guia de
válvula “1”.
Folga entre a haste da válvula e o
Posição do guia da válvula
guia da válvula (admissão)
11,3–11,7 mm
0,010–0,037 mm
Limite
0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e o
guia da válvula (escape)
0,025–0,052 mm
Limite
0,100 mm

a. Posição do guia da válvula


c. Após instalar o guia da válvula, fure o
guia da válvula com alargador de guia
da válvula “3” para obter a folga corre-
ta entre a haste da válvula e o guia da
válvula.

NOTA
Após substituir o guia da válvula, retifique a sede
2. Substitua: da válvula.
•• Guia da válvula
NOTA
Para facilitar a remoção e a instalação do guia da
válvula e para manter o encaixe correto, aqueça o
cabeçote em um forno a 100 °C.

5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Extrator de guia de válvula (ø4,5) 3. Meça:


90890-04116 •• Largura da sede da válvula “a”
Instalador de guia de válvula (ø4,5) Fora da especificação  Substitua o cabeço-
90890-04117 te.
Alargador do guia de válvula (ø4,5) Largura da sede da válvula (admis-
90890-04118 são)
3. Elimine: 0,90–1,20 mm
•• Depósitos de carbono Limite
(da face da válvula e da sede da válvula) 1,7 mm
4. Verifique: Largura da sede da válvula (escape)
0,90–1,20 mm
•• Face da válvula
Limite
Ranhuras/desgaste  Retifique a face da vál-
1,7 mm
vula.
•• Extremidade da haste da válvula
Formato de cogumelo ou diâmetro maior que
o corpo da haste da válvula  Substitua a vál-
vula.
5. Meça:
•• Empenamento da haste da válvula
Fora da especificação  Substitua a válvula.
NOTA
• Ao instalar a nova válvula, sempre substitua o
guia da válvula. a. Aplique tinta industrial azul “b” na face da
• Se a válvula for removida ou substituída, sem- válvula.
pre substitua o retentor da haste da válvula.

Empenamento da haste da válvula


0,010 mm

b. Instale a válvula no cabeçote.


c. Pressione a válvula através do guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
d. Meça a largura da sede da válvula.
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS
NOTA
O seguinte procedimento se aplica a todas as vál- Onde a sede da válvula e a face da válvula entram
vulas e sedes das válvulas. em contato, a tinta industrial azul será removida.
1. Elimine:
•• Depósitos de carbono 4. Assente:
(da face da válvula e da sede da válvula) •• Face da válvula
2. Verifique: •• Sedes das válvulas
•• Sedes das válvulas NOTA
Ranhuras/desgaste  Substitua o cabeçote. Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula
ou guia da válvula, a sede da válvula e a face da
válvula devem ser assentadas.

5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

a. Aplique uma camada de pasta abrasiva


“a” na face da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe que a pasta abrasiva entre na aber-
tura entre a haste da válvula e guia da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula através do guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
j. Meça a largura da sede da válvula “c” no-
vamente. Se a largura da sede da válvula
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio estiver fora da especificação, usine e lapi-
na haste da válvula. de a sede da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até a face da válvula e a
sede da válvula estejam completamente
polidas, então limpe toda a pasta abrasiva.
NOTA
Para melhor resultado no assentamento, bata na
sede da válvula levemente enquanto gira a válvula
para trás e para frente entre as mãos.

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as mo-
las das válvulas.
1. Meça:
•• Comprimento livre da mola da válvula “a”
Fora da especificação  Substitua a mola da
válvula.
Comprimento livre (admissão)
e. Aplique uma camada fina de pasta abra- 38,21 mm
siva na face da válvula e repita as etapas
anteriores. Limite
36,30 mm
f. Após cada procedimento de lapidação,
certifique-se de limpar toda a pasta abrasi- Comprimento livre (escape)
va da face da válvula e da sede da válvula. 38,21 mm
g. Aplique tinta industrial azul “b” na face da Limite
válvula. 36,30 mm

5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

1
E

4. Instale:
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS DAS VÁLVULAS
•• Assento da mola da válvula “1”
O seguinte procedimento se aplica a todos os tu- (dentro do cabeçote)
chos. •• Retentor da haste da válvula “2” Novo
1. Verifique: •• Válvula “3”
•• Tucho •• Mola da válvula “4”
Danos/arranhões  Substitua os tuchos e o •• Retentor de mola da válvula “5”
cabeçote. NOTA
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS • Certifique-se que cada válvula está instalada
em sua posição original.
O seguinte procedimento se aplica a todas as vál- • Instale a mola das válvulas com o passo maior
vulas e componentes relacionados. “a” voltado para cima.
1. Desbaste:
•• Extremidade da haste da válvula 5
(com uma pedra de desbastar lubrificada a 2 Novo
óleo)
4

3 1

2. Lubrifique:
•• Haste da válvula “1”
•• Extremidade da haste da válvula Novo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo bissulfeto de molibdênio
b. Passo menor
3. Lubrifique:
5. Instale:
•• Retentor da haste da válvula “2”
•• Trava das válvulas
(com o lubrificante recomendado)
NOTA
Lubrificante recomendado Instale as travas das válvulas comprimindo a mola
Óleo do motor da válvula com o compressor de mola da válvula
“1” e o adaptador do compressor “2”.

5-40
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Compressor de mola de válvula


90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108

6. Para prender as travas das válvulas na haste


da válvula, bata levemente na extremidade da
válvula com um martelo plástico.
ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força ex-
cessiva pode danificar a válvula.

7. Lubrifique:
•• Pastilha da válvula

Lubrificante recomendado
Óleo bissulfeto de molibdênio

•• Tucho
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

8. Instale:
•• Pastilha da válvula
•• Tucho
NOTA
• O tucho deve se mover suavemente quando
girado manualmente.
• Cada tucho e pastilha da válvula deve ser ins-
talado em sua posição original.

5-41
CILINDRO E PISTÕES

CILINDRO E PISTÕES
Remoção do cilindro e dos pistões

1 8

9
6 E
E
5 4 Novo
Novo 4

Novo 2

3
E

LS

Novo

FR
EN
TE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-29.
1 Cilindro 1
2 Gaxeta do cilindro 1
3 Pino guia 2
4 Trava do pino do pistão 4
5 Pino do pistão 2
6 Pistão 2
7 Anel de compressão 2
8 Anel raspador de óleo 2
9 Anel de óleo 2

5-42
CILINDRO E PISTÕES

REMOÇÃO DOS PISTÕES 2. Remova:


O seguinte procedimento se aplica a ambos os •• Anel de compressão
pistões. •• Anel raspador de óleo
•• Anel de óleo
1. Remova:
NOTA
•• Travas do pino do pistão “1”
•• Pino do pistão “2” Ao remover um anel do pistão, abra as pontas ma-
•• Pistão “3” nualmente e levante o outro lado do anel sobre a
cabeça do pistão.
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino do
pistão.

NOTA
• Antes de remover as travas do pino do pistão,
cubra a abertura da carcaça do motor com um
pano limpo para prevenir que as travas caiam
dentro do cárter.
• Para referência durante a instalação, coloque
uma marca de identificação em cada cabeça
do pistão. VERIFICAÇÃO DOS CILINDROS E PISTÕES
• Antes de remover o pino do pistão, desbas- O procedimento a seguir aplica-se a ambos cilin-
te as canaletas da trava do pino do pistão e dros e pistões.
a área do furo do pino do pistão. Se as duas 1. Verifique:
áreas forem desbastadas e ainda estiver en- •• Parede do pistão
contrando dificuldade para remover o pino do •• Parede do cilindro
pistão, remova-o com o conjunto do extrator Arranhões verticais  Retifique ou substitua o
do pino do pistão “4”. cilindro, e substitua o pistão e os anéis do pis-
tão como um conjunto.
Conjunto do extrator de pino do 2. Meça:
pistão •• Folga entre pistão e cilindro
90890-01304 a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o
medidor de diâmetro.
NOTA
Meça o diâmetro do cilindro “C” tirando medidas
de um lado ao outro e da frente para trás.

Cilindro
3 2 1
68,000–68,010 mm
Limite de desgaste
68,060 mm

Diâmetro do cilindro “C” = máximo D1–D6

5-43
CILINDRO E PISTÕES

b. Se estiver fora da especificação, substitua Anel do pistão


o cilindro, e substitua o pistão e os anéis Anel de compressão
do pistão como um conjunto. Folga lateral do anel
c. Meça o diâmetro “P” da saia do pistão 0,030–0,065 mm
com um micrômetro. Limite da folga lateral
0,115 mm
Diâmetro Anel raspador de óleo
67,962–67,985 mm Folga lateral do anel
0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral
0,115 mm
a

a. 7,0 mm da extremidade inferior do pistão

d. Se estiver fora da especificação, substitua


o pistão e anéis do pistão como um con-
junto. 2. Instale:
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com •• Anel do pistão
a seguinte fórmula. (no cilindro)
•• Folga entre o pistão e o cilindro = NOTA
Diâmetro do cilindro “C” - Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
Diâmetro da saia do pistão “P” próximo a borda, onde o desgaste do cilindro é
menor.
Folga entre pistão e cilindro 3. Meça:
0,015–0,048 mm
•• Folga entre as pontas do anel do pistão
f. Se estiver fora da especificação, substitua Fora da especificação  Substitua o anel do
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis pistão.
do pistão como um conjunto. NOTA
A folga entre pontas do expansor do anel de óleo
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO
não pode ser medida. Se a folga do guia do anel
O seguinte procedimento se aplica a todos os de óleo for excessiva, substitua os três anéis do
anéis do pistão. pistão.
1. Meça:
•• Folga lateral do anel do pistão Anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o pistão e Anel de compressão
os anéis do pistão como um conjunto. Limite da folga entre pontas
NOTA 0,50 mm
Anel raspador de óleo
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
Limite da folga entre pontas
elimine qualquer depósito de carbono das canale-
0,85 mm
tas do pistão e dos anéis.

5-44
CILINDRO E PISTÕES

a. Parte inferior do cilindro 4. Calcule:


b. Parte superior do cilindro •• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO pino do pistão
Fora da especificação  Substitua o pistão e
O seguinte procedimento se aplica a todos os pi- o pino do pistão como um conjunto.
nos do pistão.
•• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
1. Verifique: pino do pistão =
•• Pino do pistão Diâmetro do furo do pino do pistão “b”
Coloração azulada/ranhuras  Substitua o Diâmetro externo do pino do pistão “a”
pino do pistão e verifique o sistema de lubri-
ficação.
2. Meça: Folga entre o pino do pistão e o
alojamento do pino do pistão
•• Diâmetro externo do pino do pistão “a”
0,002–0,018 mm
Fora da especificação  Substitua o pino do
pistão.
INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E CILINDRO
Diâmetro externo do pino do pistão
14,995–15,000 mm O seguinte procedimento se aplica a ambos os
Limite pistões.
14,975 mm 1. Instale:
•• Expansor do anel de óleo “1”
•• Guia inferior do anel de óleo “2”
•• Guia superior do anel de óleo “3”
•• Anel raspador de óleo “4”
•• Anel de compressão “5”
NOTA
• Instale o expansor do anel de óleo como indi-
cado na ilustração.
• Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
modo que as marcas “a” do fabricante fiquem
3. Meça: voltadas para cima.
•• Diâmetro do alojamento do pino do pistão “b”
Fora da especificação  Substitua o pistão. a
a
Diâmetro do orifício do pino do pis-
tão 5
15,002–15,013 mm 4
Limite 3
15,043 mm 1
2

5-45
CILINDRO E PISTÕES

2. Instale: A
•• Pistão “1” b c
•• Pino do pistão “2” 45˚ 45˚
•• Travas de pino do pistão “3” Novo 135˚
45˚ 45˚
NOTA
a d
• Aplique óleo de motor no pino do pistão. 45˚
• Certifique-se que a marca “a” do pistão apon-
te para o lado do escape do motor.
• Antes de instalar as travas do pino do pistão, e
cubra a abertura da carcaça do motor com um a. Anel de compressão
b. Expansor do anel de óleo
pano limpo para prevenir que as travas caiam
c. Guia inferior do anel de óleo
dentro da carcaça do motor. d Anel raspador de óleo
• Quando instalar a trava do pino do pistão, cer- e. Guia superior do anel de óleo
tifique-se que as extremidades da trava “b” A. Lado de escape
estão posicionadas longe do corte “c” no pis- 5. Instale:
tão como indicado na ilustração.
•• Pinos guia
• Reinstale cada pistão em seu cilindro original
•• O-ring Novo
(ordem de numeração começando pela es-
•• Junta do cabeçote Novo
querda: Nº1 para Nº2).
6. Instale:
•• Cilindro “1”
NOTA
• Enquanto comprime os anéis do pistão, instale
o cilindro.
• Passe a corrente de comando e o guia da cor-
a 1 2 3 Novo rente de comando (lado da admissão) através
da cavidade da corrente de comando.

b
1
1

c
2
3 Novo

3. Lubrifique:
•• Pistão
•• Anéis do pistão
•• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor

4. Posicione:
•• Folga das extremidades do anel do pistão

5-46
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

FR
EN
TE E
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT
2
LT
E
1
E
(3) (3)
LT
Novo
M
6 kgf.m (60 N.m)
LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS
1,0 kgf.m (10 N.m)
3
T.R
.

Novo
4
Novo

(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
1 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
2 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.
3 Capa da extremidade do virabrequim 1
4 Parafuso de acesso a marca de sincronismo 1

5-47
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

10 15
E

FR 9
EN
TE E 7
7 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LT
LT 11

12
LT
14 E

(3) 13 E
(3)
LT
6 Novo
M 5
6 kgf.m (60 N.m) 8 LT
LT
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

LS
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
Novo

Novo

(9)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Tampa do magneto 1
6 Junta da tampa do magneto 1
7 Pino guia 2
Conjunto da bobina do estator (bobina do estator/sensor
8 1
de posição do virabrequim)
9 Eixo da engrenagem intermediária da embreagem de partida 1
10 Engrenagem intermediária da embreagem de partida 1
11 Conjunto do rotor do magneto 1
12 Engrenagem da embreagem de partida 1
13 Magneto 1
14 Embreagem de partida 1
15 Chaveta 1

5-48
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

REMOÇÃO DO MAGNETO REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Remova: 1. Remova:
•• Parafuso do magneto “1” •• Parafusos da embreagem de partida “1”
•• Arruela •• Magneto “2”
NOTA •• Embreagem de partida “3”
Enquanto segura o rotor do magneto “2” com o NOTA
fixador do magneto 3”, solte os parafusos do rotor • Enquanto segura o rotor do magneto com o
do magneto. fixador do magneto “4”, solte os parafusos da
embreagem de partida.
Fixador do rotor • Ao remover a embreagem de partida do ro-
90890-04166 tor do magneto, verifique se os roletes “5” e
a pista interna da embreagem de partida “6”
permanecem no lugar.
3
Fixador do rotor
90890-04166

2 1 4
1

2. Remova:
•• Conjunto do rotor do magneto “1” 2
(com o extrator do magneto “2”) 1
•• Chaveta
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete com tamanho adequado
entre o parafuso central do extrator do magne- 3
to e o virabrequim.

Extrator do magneto
90890-01404 5
2
6

2 VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

1 1. Verifique:
•• Pista interna da embreagem de partida “1”
•• Roletes da embreagem de partida “2”
•• Pista externa da embreagem de partida “3”
Danos/desgaste  Substitua.

5-49
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


3
1. Monte:
2
•• Roletes da embreagem de partida “1”
1 •• Pista interna da embreagem de partida “2”
(para a pista externa da embreagem de partida
“3”)
NOTA
Ao instalar os roletes da embreagem de partida e
2. Verifique: a pista interna da embreagem de partida na pista
•• Engrenagem intermediária da embreagem de externa, verifique se as molas “a” estão aponta-
partida das na direção mostrada na ilustração.
•• Engrenagem da embreagem de partida
Rebarbas/lascas/emperrada/desgastada  3
Substitua as peças com defeito. 1
3. Verifique: a
•• Superfícies de contato da engrenagem da em- 2
breagem de partida
Danificada/corroída/desgastada  Substitua
a engrenagem da embreagem de partida.
4. Verifique:
•• Funcionamento da embreagem de partida
a. Instale a engrenagem e a embreagem de 2. Instale:
partida “1” no rotor do magneto “2” e se- •• Embreagem de partida “1”
gure-o. Consulte “VERIFICAÇÃO DA EM- •• Engrenagem da embreagem de partida
BREAGEM DE PARTIDA” na página 5-49. (para o rotor do magneto “2”)
b. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido horário “A”, a embrea- Parafuso da embreagem de partida
gem de partida e a engrenagem da em- 1,4 kgf.m (14 N.m)
T.
R.

breagem devem engrenar, caso contrário LOCTITE®


a embreagem de partida está com defeito
e deve ser substituída.
NOTA
c. Ao girar a engrenagem da embreagem
de partida no sentido anti-horário “B”, ela • Instale a embreagem de partida de modo que
deve girar livremente, caso contrário a em- o lado da embreagem mostrado da ilustração
breagem de partida está com problema e fique voltado para o rotor do magneto.
deve ser substituída. • Enquanto segura o rotor do magneto com o fi-
xador “3”, aperte os parafusos da embreagem
A 1 de partida “4”.

Fixador do rotor
90890-04166

B
2 1

5-50
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

3 Fixador do rotor
2
90890-04166
4
3

INSTALAÇÃO DO MAGNETO 2

1. Instale: 1
•• Chaveta 3. Aplique:
•• Conjunto do rotor do magneto •• Selante
•• Arruela “1” (na guarnição do chicote da bobina do estator)
•• Parafuso do magneto
NOTA Cola Yamaha Nº 1215
• Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo 90890-85505
do magneto. (Cola Yamaha Nº1215®)
• Ao instalar o conjunto do magneto, certifique-
-se que a chaveta esteja assentada correta-
mente em seu alojamento no virabrequim.
• Instale a arruela com o lado chanfrado “a” vol-
tado para fora do rotor do magneto.
• Lubrifique a rosca do parafuso do rotor do
magneto e a superfície de contato da arruela
com graxa de bissulfeto de molibdênio.

1
a
4. Instale:
•• Junta da tampa do magneto Novo
•• Tampa do magneto

Parafuso da tampa do magneto


1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

1
NOTA
2. Aperte: Aperte os parafusos da tampa do magneto em es-
•• Parafuso do magneto “1” tágios e no padrão cruzado.

Parafuso do magneto 5. Conecte:


6,0 kgf.m (60 N.m) •• Conector da bobina do estator
T.

•• Conector do sensor de posição do virabre-


R.

NOTA quim
Enquanto segura o rotor do magneto “2” com o NOTA
fixador 3”, aperte o parafuso do rotor do magneto. Para passar o chicote da bobina do estator, con-
sulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página 2-16.

5-51
MOTOR DE PARTIDA

MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
FR
EN
TE 1

2
3 0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
.
LS

Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.
1 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
2 Chicote do motor de partida 1 Desconecte.
3 Motor de partida 1

5-52
MOTOR DE PARTIDA

Desmontagem do motor de partida

FR 6
EN
TE

5
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

(4)

2 Novo
New

0,15 kgf.m (1,5 N.m) 3


T.R
.

LS
2 Novo

Novo 1

LS

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Tampa dianteira do motor de partida 1
2 Junta 2
3 Terminal do motor de partida 1
4 Conjunto do induzido 1
5 Conjunto do porta escovas 1
6 Tampa dianteira do motor de partida 1

5-53
MOTOR DE PARTIDA

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


Limite do comprimento total da
1. Verifique:
escova
•• Comutador 3,0 mm
Sujo  Limpe com uma lixa de granulação 600.
2. Meça:
•• Rebaixamento da mica “a”
Fora da especificação  Raspe a mica na me-
dida correta com uma lâmina de serra adequa-
da ao formato do comutador.

Rebaixo da mica (profundidade) a


1,50 mm
a
NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para ga- 5. Meça:
rantir o funcionamento correto do comutador. •• Força da mola da escova
Fora da especificação  Substitua a mola.

a Força da mola da escova


6,08–9,12 N

3. Verifique:
•• Conjunto do induzido
a. Conecte o multímetro digital e verifique a
continuidade
6. Verifique:
Multímetro digital •• Dente da engrenagem
90890-03174 Danos/desgaste  Substitua o motor de par-
tida.
b. Se não houver continuidade, substitua o
7. Verifique:
motor de partida.
•• Rolamento
•• Retentor de óleo
Danos/desgaste  Substitua a tampa diantei-
M

ra do motor de partida.
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
1. Instale:
•• Terminal do motor de partida “1”
•• Tampa dianteira do motor de partida “2”
•• Tampa traseira do motor de partida “3”
4. Meça: NOTA
•• Comprimento da escova “a” Alinhe as marcas “a” no terminal do motor de par-
Fora da especificação  Substitua o conjunto tida com as marcas “b” nas tampas dianteira e
do fixador das escovas. traseira.

5-54
MOTOR DE PARTIDA

b a b

2 1 3

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
•• Motor de partida “1”
•• Terminal do cabo do motor de partida “2”
•• Terminal do cabo de aterramento do motor “3”
Parafuso do motor de partida
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.

Parafuso do cabo do motor de


R.

partida
0,35 kgf.m (3,5 N.m)

NOTA
Instale o cabo de aterramento do motor de forma
que a seção prensada “a” do terminal que prende
os fios esteja voltada para a frente.

FRENTE

2 a
3

5-55
EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo EN
TE
FR

0,7 kgf.m (7 N.m)


1

T.R
.
LS

Novo

E
Novo

LS

LT
LT

E
(7)
Novo
Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
Consulte “BOMBA DE
Alojamento da bomba de água
ÁGUA” na página 6-7.
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.

5-56
EMBREAGEM

Removendo a tampa da embreagem e do eixo da alavanca de acionamento

Novo 7 EN
TE
FR

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
8
9

11
6 LS

12 Novo

E
Novo
13

2 LS

14
LT
6 LT

E
(7)
10 Novo
Novo 5 3
4 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


2 Fixador do cabo da embreagem 1
3 Suporte (chicote do sensor de O2) 2
4 Tampa da embreagem 1
5 Junta da tampa da embreagem 1
6 Pino guia 2
7 Anel trava 1
8 Alavanca de acionamento 1
9 Mola da alavanca de acionamento 1
10 Anel trava 1
11 Eixo da alavanca de acionamento 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1
14 Rolamento 1

5-57
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

1,0 kgf.m (10 N.m)


3

T.R
.
4 E

2
LS
TE
5 EN
6 (4) 1 FR
5
6 (4)
5
6
5
6
5
6
5
13
12
E

10

11 8 Novo
E

9
E
7
E 10 kgf.m (100 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Mola de compressão 4
2 Placa de pressão 1
3 Haste de acionamento 1
4 Rolamento 1
5 Disco de fricção 6
6 Disco de embreagem 5
7 Porca do cubo da embreagem 1
8 Arruela de travamento 1
9 Cubo da embreagem 1
10 Placa de encosto 1
11 Campana da embreagem 1
12 Espaçador 1
13 Arruela 1

5-58
EMBREAGEM

REMOÇÃO DA EMBREAGEM 5. Solte:


1. Remova: •• Porca do cubo da embreagem “1”
•• Tampa da embreagem “1” NOTA
•• Junta da tampa da embreagem Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
NOTA universal da embreagem “3”, solte a porca do
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez, em cubo da embreagem.
estágios e no padrão cruzado. Após todos os pa-
rafusos estarem totalmente soltos, remova-os. Fixador universal de embreagem
90890-04086

3 1

1
2
2. Remova:
•• Parafusos da mola de compressão “1”
•• Molas de compressão “2” VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO
•• Placa de pressão “3”
O seguinte procedimento se aplica a todos os dis-
•• Haste de acionamento “4”
cos de fricção.
NOTA 1. Verifique:
Solte os parafusos das molas da embreagem em •• Disco de fricção
estágios e no padrão cruzado. Danos/desgaste  Substitua os discos de
fricção como um conjunto.
3 2. Meça:
•• Espessura do disco de fricção
2
Fora da especificação  Substitua os discos
de fricção como um conjunto.
NOTA
Meça o disco de fricção em quatro pontos.
1
4
Espessura do disco de fricção
3. Remova: 2,92–3,08 mm
•• Disco de fricção 1 Limite de desgaste
•• Discos de embreagem 2,82 mm
•• Disco de fricção 2
4. Endireite a aba da arruela de travamento “a”.

5-59
EMBREAGEM

VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todos os dis-
cos da embreagem.
1. Verifique:
•• Disco de embreagem
Danos  Substitua os discos de embreagem
como um conjunto.
2. Meça:
•• Empenamento do disco de embreagem
(em uma superfície plana com um calibre de
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
lâminas “1”)
EMBREAGEM
Fora da especificação  Substitua os discos
de embreagem como um conjunto. 1. Verifique:
•• Dentes da campana da embreagem
Calibre de lâminas Danos/ranhuras/desgaste  Tire as rebarbas
90890-03180 da campana da embreagem ou substitua a
campana da embreagem.
Limite de empenamento NOTA
0,10 mm Ranhuras nos dentes da campana da embreagem
irão causar uma operação irregular da embrea-
gem.

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM


2. Verifique:
O procedimento a seguir aplica-se a todas as mo- •• Engrenagem de acionamento da bomba de
las da embreagem. óleo “1”
1. Verifique: Rachaduras/danos/desgaste  Substitua a
•• Mola da embreagem campana da embreagem, a engrenagem inter-
Danos  Substitua as molas de embreagem mediária da bomba de óleo e a engrenagem
como um conjunto. movida da bomba de óleo como um conjunto.
2. Meça:
•• Comprimento livre da mola da embreagem “a”
Fora da especificação  Substitua as molas 1
de embreagem como um conjunto.
Comprimento livre da mola da
embreagem
47,81 mm
Limite
45,42 mm

5-60
EMBREAGEM

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA


MOVIDA
1. Verifique:
•• Dentes do cubo da embreagem 1. Verifique:
Danos/corrosão/desgaste  Substitua o cubo •• Engrenagem primária movida “1”
da embreagem. Danos/desgaste  Substitua a campana da
NOTA embreagem e a engrenagem primária motora
como um conjunto.
Ranhuras nos dentes da campana da embreagem
Ruído excessivo durante o funcionamento 
irão causar uma operação irregular da embrea-
Substitua a campana da embreagem e a en-
gem.
grenagem primária motora como um conjunto.
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-77.

VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO


1. Verifique:
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE
•• Placa de pressão “1”
ACIONAMENTO E HASTE DE ACIONAMENTO
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
placa de pressão. 1. Verifique:
•• Rolamento “2” •• Dente da engrenagem do eixo da alavanca de
Danos/desgaste  Substitua o conjunto da acionamento “1”
placa de pressão. •• Dente da haste de acionamento “2”
Danos/desgaste  Substitua a haste de acio-
namento e o eixo da alavanca de acionamento
2 como um conjunto.
1

2 1
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA
MOTORA
1. Verifique: 2. Verifique:
•• Engrenagem primária motora •• Rolamentos da haste de acionamento
Danos/desgaste  Substitua a engrenagem Danos/desgaste  Substitua.
primária motora e a campana da embreagem
como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento 
Substitua a engrenagem primária motora e a
campana da embreagem como um conjunto.
Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
5-77.

5-61
EMBREAGEM

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM 2. Instale:


1. Instale: •• Discos de fricção “1”
•• Discos de embreagem
•• Arruela
•• Espaçador
•• Campana da embreagem
•• Placa de encosto 1
•• Cubo da embreagem “1”
•• Arruela de travamento Novo
•• Porca do cubo da embreagem “2”

Porca do cubo da embreagem


10 kgf.m (100 N.m)
T.
R.

NOTA 3. Instale:
• Instale a placa de encosto com o canto arre- •• Rolamento
dondado voltado para fora. (na placa de pressão)
• Lubrifique a arruela de travamento e as roscas •• Haste de acionamento “1”
da porca de ressalto da embreagem com óleo •• Placa de pressão “2”
do motor. •• Molas da embreagem “3”
• Enquanto segura o cubo da embreagem com •• Parafusos da mola da embreagem “4”
o fixador universal da embreagem “3”, aperte
a porca do cubo da embreagem. Parafuso da mola da embreagem
• Dobre a aba da arruela trava “a” ao longo do 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

lado plano da porca.


NOTA
• Aplique graxa à base de sabão de lítio na haste
Fixador universal de embreagem
de acionamento.
90890-04086
• Aperte os parafusos das molas da embreagem
em estágios e no padrão cruzado.

1
2
3

3
4
2
1

4. Instale:
•• Rolamentos “1”
a •• Retentores de óleo “2” Novo
(na capa da embreagem)
NOTA
• Lubrifique os rolamentos com óleo de motor e
lubrifique o retentor com graxa à base de sa-
bão de lítio.
• Instale os rolamentos até que eles entrem em
contato com as superfícies “a” e instale o re-
tentor de óleo até que ele entre em contato
com a superfície “b”, como indicado na ilus-
tração.

5-62
EMBREAGEM

1
1 a
5

1 2 Novo

b 2 Novo
a 3

7 c

1 b 6

5. Instale:
6. Conecte:
•• Pinos guia “1”
•• Junta da tampa da embreagem “2” Novo •• Cabo da embreagem “1”
•• Tampa da embreagem “3” NOTA
•• Suporte do cabo da embreagem “4” • Instale o cabo da embreagem de modo que o
•• Suportes (chicote do sensor de O2) comprimento do cabo da embreagem “a” seja
de 52,6–64,1 mm, como indicado na ilustra-
Parafuso da tampa da embreagem
ção.
1,0 kgf.m (10 N.m)
• Depois de instalar o cabo da embreagem, do-
T.

Parafuso do suporte do cabo da


R.

bre a projeção “b” da alavanca de acionamen-


embreagem to como indicado na ilustração.
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®
1
NOTA a
• Deixe a parte serrilhada da haste de aciona-
mento da embreagem “5” para trás e alinhe a
haste com o orifício “a” da tampa da embrea- b
gem.
• Certifique-se que a engrenagem da haste de
acionamento e a engrenagem do eixo da ala-
vanca de acionamento estão engrenadas.
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) 7. Ajuste:
nas roscas apenas dos parafusos do suporte •• Folga do manete da embreagem
do cabo da embreagem “6” como indicado na Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
ilustração. DA EMBREAGEM” na página 3-14.
• Aperte os parafusos em estágios e no padrão
cruzado. Folga do manete da embreagem
• Depois de instalar a tampa da embreagem, ve- 10,0–15,0 mm
rifique se a marca de alinhamento “b” na tam-
pa da embreagem está alinhada com a marca
de perfuração “c” na alavanca de acionamen-
to “7”.

5-63
EIXO DE MUDANÇA

EIXO DE MUDANÇA
Remoção do pedal de câmbio

5
LS

4 3

1
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

1,4 kgf.m (14 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Contraporca da haste de mudança (lado do braço de mudan-
1 1
ça)
Contraporca da haste de mudança (lado do pedal de mudan-
2 1 Rosca esquerda.
ça)
3 Haste de mudança 1
4 Braço de mudança 1
5 Pedal de câmbio 1

5-64
EIXO DE MUDANÇA

Remoção do eixo de mudança e alavanca limitadora

Novo
LS E
LT

2,2 kgf.m (22 N.m)


T.R
.

TE
EN
E FR

Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
Consulte “BOMBA DE
Alojamento da bomba de água
ÁGUA” na página 6-7.
Consulte “EMBREAGEM”
Campana da embreagem
na página 5-56.
Consulte “EIXO DE MU-
Braço de mudança
DANÇA” na página 5-64.

5-65
EIXO DE MUDANÇA

Remoção do eixo de mudança e alavanca limitadora

9
5

7 8 Novo
LS E
LT

2
2,2 kgf.m (22 N.m)
6
T.R
.

TE
1 EN
E FR
4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Eixo de mudança 1
2 Arruela 1
3 Anel trava 2
4 Mola do eixo de mudança 1
5 Mola da alavanca limitadora 1
6 Batente da mola do eixo de mudança 1
7 Alavanca limitadora 1
8 Retentor de óleo 1
9 Rolamento 1

5-66
EIXO DE MUDANÇA

VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA


1. Verifique:
•• Eixo de mudança “1”
Empenamento/danos/desgaste  Substitua.
•• Mola do eixo de mudança “2”
Danos/desgaste  Substitua.
Novo 2
b 1
1 a
2 2. Instale:
•• Alavanca limitadora
•• Espaçador
•• Batente da mola do eixo de mudança
•• Mola da alavanca limitadora
•• Conjunto do eixo de mudança
Batente da mola do eixo de mu-
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA dança
T.
1. Verifique: 2,2 kgf.m (22 N.m)
R.
•• Alavanca limitadora “1” LOCTITE®
Empenamento/danos  Substitua.
NOTA
O rolete gira com dificuldade  Substitua a
alavanca limitadora. • Prenda a extremidade da mola do eixo de mu-
dança “1” no batente da mola do eixo de mu-
dança “2”.
• Prenda as extremidades da mola da alavanca
1
limitadora “3” na alavanca limitadora “4” e a
projeção “a” na carcaça inferior do motor. Cer-
tifique-se que a base “b” da extremidade en-
ganchada da mola da alavanca limitadora es-
teja posicionada como indicado na ilustração.
• Encaixe a alavanca limitadora no segmento do
trambulador.
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Instale: b a
•• Rolamento “1” 3
•• Retentor de óleo “2” Novo
Profundidade instalada “a”
6,5–6,8 mm 1
4
Profundidade instalada “b”
2
0,6–1,1 mm

NOTA
• Aplique óleo de motor no rolamento. INSTALAÇÃO DA HASTE DE MUDANÇA
• Se o rolamento tiver uma marca do fabricante, 1. Instale:
pressione o lado do rolamento com a marca. •• Braço de mudança “1”
• Lubrifique as bordas do retentor de óleo com •• Haste de mudança
graxa à base de sabão de lítio. Instale o reten- •• Porca de travamento da haste de mudança
tor de óleo de modo que ele esteja voltado na
direção indicada na ilustração.

5-67
EIXO DE MUDANÇA

Parafuso do braço de mudança 1


1,4 kgf.m (14 N.m)
T.
R.

NOTA
Alinhe a marca de punção “a” no eixo seletor com
a marca de punção “b” no braço de mudança.

b 2
1
a c. Aperte ambas as contraporcas.
NOTA
A contraporca da haste de mudança (lado do pe-
dal de câmbio) tem rosca esquerda.

Contraporca da haste de mudan-


ça (lado do braço de mudança)
2. Meça:
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
•• Comprimento da haste de mudança “a” R.

Incorreto  Ajuste. Contraporca da haste de mudan-


ça (lado do pedal de mudança)
Comprimento instalado “a” 0,7 kgf.m (7 N.m)
141,6–145,6 mm Rosca esquerda

3. Ajuste:
•• Comprimento da haste de mudança instalada
a. Solte ambas as contraporcas “1”.
NOTA
A contraporca da haste de mudança (lado do pe-
dal de câmbio) tem rosca esquerda.
b. Gire a haste de mudança “2” para obter a
posição correta do pedal de mudança.

5-68
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

TE
EN
FR

Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
Consulte “BOMBA DE
Alojamento da bomba de água
ÁGUA” na página 6-7.
Consulte “EMBREAGEM”
Campana da embreagem
na página 5-56.

5-69
BOMBA DE ÓLEO

Remoção da bomba de óleo

TE
EN
FR

1 Novo

3
E

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Anel trava 1
2 Engrenagem intermediária da bomba de óleo 1
3 Conjunto da bomba de óleo 1
4 Pino guia 2

5-70
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

TE
EN
FR

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

7 Novo
8
4 9
5
6 10

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Pino 1
3 Engrenagem movida da bomba de óleo 1
4 Conjunto do rotor da bomba de óleo 1
5 Rotor interno da bomba de óleo 1
6 Rotor externo da bomba de óleo 1
Mantenha a arruela pressio-
7 Anel trava 1 nada e não arranhe a carca-
ça ao remover o anel trava.
8 Arruela 1
9 Mola 1
10 Válvula de alívio 1

5-71
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
•• Engrenagem motora da bomba de óleo 1
Danos/desgaste  Substitua a engrenagem
intermediária da bomba de óleo, a engrena- 2
gem movida da bomba de óleo e a campana
da embreagem como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
•• Engrenagem movida da bomba de óleo “1” 1. Lubrifique:
•• Alojamento da bomba de óleo “2” •• Rotor interno
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua as •• Rotor externo
peças com defeito. (com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
2
Óleo do motor
1
2. Lubrifique:
•• Engrenagem movida da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Verifique:
3. Instale:
•• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento emperrado  Repita as etapas (1) •• Rotor interno “1”
e (2) ou substitua as peças com defeito. •• Rotor externo “2”
•• Engrenagem movida da bomba de óleo “3”
•• Pino “4”
•• Capa da bomba de óleo “5”
•• Parafuso da capa da bomba de óleo “6”

Parafuso da capa da bomba de óleo


0,20 kgf.m (2,0 N.m)
T.
R.

NOTA
Alinhe o pino no eixo da bomba de óleo com as
ranhuras “a” no rotor interno.
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO
1. Verifique: 4 2 5
•• Válvula de alívio “1” 1
•• Mola “2”
Danos/desgaste  Substitua o conjunto da
bomba de óleo.
3
6

5-72
BOMBA DE ÓLEO

4. Verifique:
•• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-72.
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Instale:
•• Bomba de óleo “1”
•• Parafusos da bomba de óleo “2”

Parafuso da bomba de óleo


1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

ATENÇÃO
Após apertar os parafusos, verifique se a bom-
ba de óleo gira suavemente.

5-73
BANDEJA DO CÁRTER

BANDEJA DO CÁRTER
Remoção da bandeja do cárter

Novo

Novo 1
Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


2
T.R
.

FREN
TE
(11)
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Consulte “FREIO TRASEI-
Conjunto do estribo (direito)
RO” na página 4-43.
Consulte “REMOÇÃO DO
Tubo de escape
MOTOR” na página 5-11.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
1 Parafuso de dreno de óleo do motor 1
2 Suporte da carenagem inferior dianteira 1

5-74
BANDEJA DO CÁRTER

Remoção da bandeja do cárter

4 Novo

Novo 6
Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

3
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

FREN
TE
1,0 kgf.m (10 N.m)
(11)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


3 Bandeja do cárter 1
4 Junta do cárter 1
5 Pescador de óleo 1
6 Retentor do pré-filtro de óleo 1

5-75
BANDEJA DO CÁRTER

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO


1. Verifique: a
•• Pescador de óleo
Danificado  Substitua.
Contaminado  Limpe com solvente.
INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale: 1
•• Vedador do pescador de óleo “1” Novo
•• Pescador de óleo “2”
3. Instale:
NOTA
•• Junta “1” Novo
• Não instale o vedador do pescador de óleo e o •• Parafuso de dreno de óleo do motor “2”
pescador de óleo juntos. Instale primeiramente
o vedador, e então instale o pescador de óleo. Parafuso de dreno de óleo
• Insira a projeção “a” na carcaça inferior do mo- 2,0 kgf.m (20 N.m)

T.
R.
tor entre a projeção “b” do pescador de óleo.
NOTA
a Instale a nova junta como indicado na ilustração.

1 Novo
2
b
2 1 Novo

2. Instale:
•• Junta do cárter Novo
•• Bandeja do cárter
•• Suporte da carenagem inferior dianteira “1”
Parafuso da bandeja do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.

Parafuso do suporte da carena-


R.

gem inferior dianteira


0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter em
estágios e no padrão cruzado.
• Enquanto segura o suporte da carenagem in-
ferior dianteira de modo que a projeção “a” do
suporte encoste na bandeja do cárter, aperte
o parafuso do suporte da carenagem inferior
dianteira.

5-76
CARCAÇA DO MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e dos interruptores
1,0 kgf.m (10 N.m)
FR

T.R
EN

.
TE
(7)

1,7 kgf.m (17 N.m)


Novo
T.R
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


T.R
.

LS

Novo

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo

1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO
Motor
MOTOR” na página 5-11.
Consulte “EIXOS DE CO-
Tampa do cabeçote/eixo de comando de admissão/eixo
MANDO DE VÁLVULAS” na
de comando de escape
página 5-20.
Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-29.
Consulte”CILINDRO E PIS-
Pistão
TÕES” na página 5-42.
Consulte “MAGNETO E
Conjunto do rotor do magneto EMBREAGEM DE PARTI-
DA” na página 5-47.
Consulte “MOTOR DE PAR-
Motor de partida
TIDA” na página 5-52.
Consulte “BOMBA DE
Alojamento da bomba de água
ÁGUA” na página 6-7.
Consulte “EMBREAGEM”
Campana da embreagem
na página 5-56.

5-77
CARCAÇA DO MOTOR

Remoção da tampa de respiro da carcaça do motor e dos interruptores

FR 1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
EN

.
TE
(7)
9
5
1,7 kgf.m (17 N.m)
Novo
T.R
.

7,0 kgf.m (70 N.m)


7
T.R
.

LS

3 Novo 8

4
E

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

LT
LT LS
LT
Novo
1
1,5 kgf.m (15 N.m) 0,35 kgf.m (3,5 N.m)
T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “BOMBA DE
Conjunto da bomba de óleo
ÓLEO” na página 5-69.
Consulte “BANDEJA DO
Pescador de óleo
CÁRTER” na página 5-74.
Consulte “CORRENTE DE
Pinhão TRANSMISSÃO” na página
4-93.
1 Interruptor de posição de marcha 1
2 Interruptor de pressão do óleo 1
3 Cartucho do filtro de óleo 1
4 Parafuso de união do filtro de óleo 1
5 Suporte 1 1
6 Suporte 2 1
7 Tampa de respiro da carcaça do motor 1
8 Junta da tampa de respiro da carcaça do motor 1
9 Bujão 1

5-78
CARCAÇA DO MOTOR

Separação da carcaça do motor


1,0 kgf.m (10 N.m) (3) (2) 1,0 kgf.m (10 N.m)
(2) TE
T.R

T.R
.

.
EN
1,6 kgf.m (16 N.m) FR
T.R

Novo
..

(3) 10
E
E E Novo
E E

8 3
1,0 kgf.m (10 N.m) 9
T.R
.

LS
6
11 9
E
Novo

LT

Novo (2)
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
7

.
E 6 kgf.m (60 N.m)

T.R
.
5 LT
E
(6) M
Novo 4
1º 2,0 kgf.m (20 N.m)
Novo 11 2
LS
*2º 2,4 kgf.m (24 N.m)
T.R

(2)
.

1º 2,0 kgf.m (20 N.m) E


1
*2º 2,6 kgf.m (26 N.m) Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o torque espe-
cificado (após soltar um parafuso, aperte-o novamente antes de soltar o próximo).
Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações
1 Parafuso da engrenagem primária motora 1
2 Engrenagem primária motora 1
3 Corrente de sincronismo 1
4 Engrenagem da corrente de comando 1
5 Guia da corrente de comando (lado inferior) 1
6 Guia da corrente de comando (lado de admissão) 1
7 Engrenagem motora do balanceador 1
8 Carcaça superior 1
9 Pino guia 2
10 Injetor de óleo 1
11 Bujão 2

5-79
CARCAÇA DO MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR •• Parafuso M6  35 mm (x2): “1”, “2”


1. Remova: •• Parafuso M6  45 mm (x5): “3”, “7”, “8”, “12”,
“13”
•• Cartucho do filtro de óleo “1”
•• Parafuso M6  45 mm (x1) (com arruela de
NOTA cobre): “12A”
Remova o cartucho do filtro de óleo com a chave •• Parafuso M6  65 mm (x3) (parafuso com ar-
de filtro de óleo “2”. ruela de cobre): “4”, “5”, “9”
•• Parafuso M6  65 mm (x3): “6”, “10”, “11”
Chave para filtro de óleo •• Parafuso M8  50 mm (x2): “14”, “15”
90890-01426 •• Parafuso M8  80 mm (x6): (16)–(21)
A

×2 ×3
×3 ×3

2
3

1
2
2. Instale:
•• Campana da embreagem (temporariamente)
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-56. 4 11
3. Remova:
•• Parafuso da engrenagem primária motora “1” 5 10
•• Arruela “2”
•• Engrenagem primária motora “3”
1
NOTA 6 9
Coloque uma placa de alumínio “a” entre a engre- 7 8
nagem primária motora e a campana da embrea-
gem “4” e então solte o parafuso da engrenagem. B

4
a
×2 ×1 ×2 ×6
3

14
2 13 15
1 17 21 19

18 20 16
4. Remova:
•• Parafuso da carcaça do motor (x22) 12
NOTA
12A
• Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado. Após todos
os parafusos estarem totalmente soltos, remo-
va-os.
A. Carcaça superior do motor
• Solte os parafusos na sequência correta con-
B. Carcaça inferior do motor
forme mostrado.

5-80
CARCAÇA DO MOTOR

5. Remova: VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO


•• Carcaça superior 1. Verifique:
•• Pinos guia
•• Injetor de óleo
ATENÇÃO Danos/desgaste  Substitua.
Bata em um lado da carcaça com um marte- •• Passagem de óleo
lo plástico. Bata apenas nas partes reforçadas Obstrução  Sopre com ar comprimido.
da carcaça do motor, nunca nas superfícies de MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR
contato. Prossiga devagar e com cuidado e
certifique-se de separar as metades da carca- 1. Lubrifique:
ça do motor uniformemente. •• Superfície interna da bronzina do munhão do
virabrequim (com o lubrificante recomendado)
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
Lubrificante recomendado
ACIONAMENTO DO BALANCEADOR
Óleo do motor
1. Verifique:
•• Engrenagem motora do balanceador 2. Aplique:
Danificada/desgastada  Substitua a engre- •• Selante
nagem de acionamento do eixo balanceador e (nas superfícies de contato do cárter)
o eixo balanceador como um conjunto.
Ruído excessivo durante o funcionamento  Cola Yamaha Nº 1215
Substitua a engrenagem de acionamento do 90890-85505
eixo balanceador e o conjunto do eixo do ba- (Three bond Nº1215®)
lanceador como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DO GUIA E DA CORRENTE DE ATENÇÃO
SINCRONISMO (LADO DE ADMISSÃO) Não permita que a cola entre em contato com
a galeria de óleo ou bronzinas do munhão do
1. Verifique:
virabrequim ou bronzinas do eixo balanceador.
•• Corrente de sincronismo
Danos/rigidez  Substitua a corrente de co-
mando, engrenagens do eixo de comando de
válvulas e a engrenagem da corrente de co-
mando como um conjunto.
•• Guia da corrente de comando (lado de admis-
são)
Danos/desgaste  Substitua.
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
1. Lave completamente as metades da carcaça
do motor com solvente.
2. Limpe completamente todas as superfícies
das juntas e superfícies de contato da carcaça
do motor.
3. Verifique:
•• Carcaça do motor
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Passagens de óleo
Obstrução  Sopre com ar comprimido.

3. Instale:
•• Pinos guia

5-81
CARCAÇA DO MOTOR

4. Posicione o conjunto do trambulador e as •• Parafuso M6  45 mm (x1) (parafuso com ar-


engrenagens de transmissão em neutro. ruela de cobre Novo ): “10A”
5. Instale: •• Parafuso M6  65 mm (x3): “11”, “12”, “16”
•• Carcaça superior do motor “1” •• Parafuso M6  65 mm (x3) (parafusos com ar-
(na carcaça inferior do motor “2”) ruela de cobre Novo ): “13”, “17”, “18”
•• Parafuso M6  35 mm (x2): “20”, “21”
ATENÇÃO
A
Antes de apertar os parafusos da carcaça do
motor, certifique-se que as engrenagens de
transmissão movimentam-se corretamente
quando é movimentado manualmente. ×6 ×2 ×1 ×2

NOTA
• Certifique-se de encaixar o pino “a” no conjun- 8
to do eixo principal no orifício “b” na carcaça 9 7
superior do motor.
• Limpe completamente qualquer cola que se 5 1 3
sobressaia nas superfícies de contato da junta
4 2 6
da tampa do magneto e da junta da tampa da
embreagem.
• Ao montar a carcaça do motor, verifique se a 10
cola se projeta entre as superfícies de contato 10A
da carcaça. Não limpe a cola saliente.

1 b

a
B
2

×3 ×2
×3 ×3

6. Instale: 20
•• Parafuso da carcaça do motor (x22) 19
NOTA
• Lubrifique as roscas dos parafusos “1”–“15” e
“17”–“21” e superfícies de contato com óleo
de motor.
• Lubrifique a superfície de contato do parafu- 18 11
so “16” com óleo do motor e aplique a cola
Yamaha Nº 1215 nas roscas do parafuso. 17 12
• Aperte com as mãos os parafusos do cárter.

21
Cola Yamaha Nº 1215 16 13
90890-85505 15 14
(Three bond Nº1215®)
A. Carcaça inferior do motor
B. Carcaça superior do motor
•• Parafuso M8  80 mm (x6): “1”–“6”
•• Parafuso M8  50 mm (x2): “7”, “8”
•• Parafuso M6  45 mm (x5): “9”, “10”, “14”,
“15”, “19”

5-82
CARCAÇA DO MOTOR

7. Aperte: NOTA
•• Parafusos da carcaça do motor “1”–“6” Aperte os parafusos na sequência de aperto como
•• Parafusos da carcaça do motor “7”–“8” indicado.
Parafusos da carcaça do motor
A
“1”–“6”
1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
T.
R.

*2º: Solte e reaperte os parafusos, um


de cada vez, com 2,4 kgf.m (24 N.m) ×2 ×1
Parafusos da carcaça do motor
“7”–“8”
1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
9
*2º: Solte e reaperte os parafusos, um
de cada vez, com 2,6 kgf.m (26 N.m)
* Depois de soltar um parafuso, aperte-o no-
vamente antes de soltar o próximo parafuso.
NOTA
10
Aperte os parafusos na sequência de aperto como
indicado. 10A

×6 ×2
B

8 ×3 ×2
7 ×3 ×3
5 1 3 20
19
4 2 6

18 11

17 12
8. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “9”–“21” 21
16 13
Parafusos da carcaça do motor 15 14
“9”–“15” A. Carcaça inferior do motor
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

B. Carcaça superior do motor


Parafuso da carcaça do motor “16” 9. Instale:
1,6 kgf.m (16 N.m)
•• Engrenagem de acionamento do balanceador
Parafusos da carcaça do motor “1”
“17”–“21”
1,0 kgf.m (10 N.m)

5-83
CARCAÇA DO MOTOR

NOTA
Alinhe a marca de punção “a” na engrenagem de 1
a
acionamento do balanceador com a marca de
punção “b” na engrenagem movida do balance-
ador.

3 2 2
1

c 5
1
a b

10. Instale: 2
•• Guia da corrente de comando (lado inferior) 3
4 b
•• Engrenagem da corrente de comando
•• Corrente de sincronismo
11. Instale:
•• Engrenagem primária motora “1”
•• Arruela “2” •• Suporte 2 “1”
•• Parafuso da engrenagem primária motora “3” •• Suporte 1 “2”
•• Campana da embreagem (temporariamente) NOTA
Consulte “EMBREAGEM” na página 5-56. • Posicione o suporte 2 dentro da faixa mostra-
da na ilustração.
Parafuso guia da corrente de co-
• Certifique-se que o suporte 1 entre em conta-
mando (parafuso do lado inferior)
to com a projeção “a” na tampa do respiro da
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

carcaça do motor.
LOCTITE®
Parafuso da engrenagem primária
motora
1
6,0 kgf.m (60 N.m)

NOTA
• Lubrifique as roscas e a superfície de contato
do parafuso da engrenagem primária motora e 10˚
as superfícies de contato da arruela com graxa 10˚
de bissulfeto de molibdênio.
• Instale a arruela com o lado chanfrado “a” vol-
tado para fora da engrenagem primária motora.
2
• Coloque uma placa de alumínio “b” entre a
engrenagem primária motora e a campana da
embreagem “4” e então aperte o parafuso da a
engrenagem primária motora.
• Quando soltar o parafuso da engrenagem mo-
vida do eixo balanceador “5”, coloque uma
placa de alumínio “c” entre a engrenagem
primária motora e a campana da embreagem
“4”, e então aperte o parafuso da engrenagem
movida do eixo balanceador com o torque es-
pecificado.

5-84
CARCAÇA DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE NOTA


PRESSÃO DO ÓLEO E DO INTERRUPTOR DE • Lubrifique o O-ring com graxa à base de sa-
POSIÇÃO DE MARCHA bão de lítio.
1. Instale: • Enquanto segura o interruptor de posição de
•• Interruptor de pressão do óleo “1” marcha de modo que o flange “a” no interrup-
•• Chicote do interruptor de pressão do óleo “2” tor entre em contato com a carcaça, aperte os
parafusos do interruptor.
Interruptor de pressão do óleo
1,5 kgf.m (15 N.m)
LOCTITE® 1 Novo
T.

a
R.

Parafuso do chicote do interrup-


tor de pressão do óleo 2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

NOTA
2
• Aplique agente de travamento (LOCTITE®) a
nas roscas “a” do interruptor de pressão do
óleo. No entanto, não aplique agente de trava-
mento (LOCTITE®) na parte “b” do interruptor
de pressão do óleo.
• Instale o terminal do interruptor de pressão do
óleo com o chicote voltado para cima.

a
b

2. Instale:
•• O-ring “1” Novo
•• Interruptor de posição de marcha “2”
Parafuso do interruptor de posi-
ção de marcha
T.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


R.

LOCTITE®

5-85
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR


Remoção do virabrequim, biela e eixo balanceador
3
9 Novo

1 E E

3 Novo
6 10 M

E E
M
2 2
11 6
E 6 E

E 4 E

E 5
8
E
7 5
M

M
Novo Novo
1º 1,5 kgf.m (15 N.m)
2º Ângulo de aperto 145–155°
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separar.
Carcaça do motor Consulte “CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-77.
1 Conjunto do eixo balanceador 1
2 Bronzina inferior do munhão do eixo balanceador 2
3 Bronzina superior do munhão do eixo balanceador 2
4 Virabrequim 1
5 Bronzina inferior do munhão do virabrequim 3
6 Bronzina superior do munhão do virabrequim 3
7 Capa da biela 2
8 Bronzina inferior da biela 2
9 Biela 2
10 Bronzina superior da biela 2
11 Injetor de óleo 1

5-86
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

Remoção do virabrequim, biela e eixo balanceador

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

1
2

7 3
6
6

E
8
5
7 6 4

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Parafuso da engrenagem movida do eixo balanceador 1
2 Arruela 1
3 Conjunto da engrenagem movida do eixo balanceador 1
4 Chaveta 1
5 Guia 1
6 Mola 4
7 Pino guia 2
8 Engrenagem movida do eixo balanceador 1
9 Eixo balanceador 1

5-87
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO 2. Verifique:


DO EIXO BALANCEADOR •• Conjunto do eixo balanceador
1. Remova: Rachaduras/danos/desgaste  Substitua o
•• Bronzinas inferiores do munhão do eixo balan- conjunto do eixo do balanceador e as bronzi-
ceador nas do munhão.
(da carcaça inferior) Sujo  Limpe.
•• Bronzinas superiores do munhão do eixo ba- •• Rolamentos
lanceador Danos/desgaste  Substitua.
(da carcaça superior) 3. Meça:
NOTA •• Folga entre o munhão do eixo balanceador e a
Identifique a posição de cada bronzina do mu- bronzina de munhão do virabrequim
nhão do eixo balanceador de modo que possam Fora da especificação  Substitua as bronzi-
ser reinstaladas no seu local original. nas do munhão do virabrequim

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO Folga entre a bronzina e o munhão


DO VIRABREQUIM do eixo balanceador
1. Remova: 0,021–0,045 mm
•• Bronzinas inferiores do munhão do virabre-
quim ATENÇÃO
(da carcaça inferior do motor) Não misture as bronzinas do munhão do eixo
•• Bronzinas superiores do munhão do virabre- balanceador. Para obter a folga correta entre a
quim brozina e o munhão do eixo balanceador e pre-
(da carcaça superior do motor) venir danos ao motor, as bronzinas do munhão
NOTA do eixo balanceador devem ser instaladas em
Identifique a posição de cada bronzina do mu- suas posições originais.
nhão do virabrequim de modo que possam ser
reinstaladas no seu local original. a. Limpe as bronzinas do munhão do eixo
balanceador, os munhões e os alojamen-
REMOÇÃO DAS BIELAS tos das bronzinas da carcaça do motor.
b. Instale as bronzinas inferiores do munhão
O seguinte procedimento se aplica a todas as bie-
do eixo do balanceador “1” e o conjunto
las.
do eixo do balanceador na carcaça inferior
1. Remova: do motor.
•• Capa da biela
NOTA
•• Biela
•• Bronzinas da biela Alinhe as projeções “a” nas bronzinas inferiores do
munhão do eixo do balanceador com os chanfros
NOTA
“b” na carcaça inferior.
Identifique a posição de cada bronzina das bielas,
biela, e bronzina da extremidade maior de modo
que possam ser reinstaladas nos locais de origem. 1

a
VERIFICAÇÃO DO EIXO BALANCEADOR
1. Verifique:
•• Engrenagem movida do eixo balanceador
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua a
engrenagem motora do balanceador e a en-
grenagem movida como um conjunto. b
Ruído excessivo durante o funcionamento 
Substitua a engrenagem motora do balance- c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “2”
ador e a engrenagem movida como um con- em cada munhão do eixo balanceador.
junto.

5-88
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

4. Selecione:
2 •• Bronzinas do munhão do eixo balanceador
(J1–J2)
NOTA
• Os números “A” estampados na carcaça in-
ferior e os números “B” estampados no con-
trapeso do eixo balanceador são usados para
determinar o tamanho das bronzinas substitu-
tas.
d. Instale as bronzinas superiores do munhão • J1–J2 referem-se as bronzinas mostradas na
do eixo balanceador “3” na carcaça supe- ilustração do contrapeso do eixo balanceador
rior do motor e monte as metades da car- e do virabrequim.
caça do motor. • Se J1–J2 forem semelhantes, use o mesmo ta-
NOTA manho para todas as bronzinas.
• Alinhe as projeções “c” nas bronzinas superio-
res do munhão do eixo balanceador com os
chanfros “d” na carcaça superior do motor.
• Não mova o eixo balanceador até que a medi- J1 J2
ção da folga seja concluída.

3
d

e. Aperte os parafusos conforme a especifi-


cação na sequência de aperto adequada.
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO J1
MOTOR” na página 5-81. J2
f. Remova a carcaça superior do motor e as
bronzinas superiores do munhão do eixo B
J1 J2
balanceador.
g. Meça a largura do Plastigauge® compri-
mido “e” em cada munhão do eixo ba-
lanceador. Se a folga entre munhão do
eixo balanceador e a respectiva bronzina
estiver fora da especificação, substitua a
bronzina do eixo balanceador.

Por exemplo, os números do contrapeso do


eixo balanceador J1 são 6 e 5 respectivamen-
te, então o tamanho da bronzina para J1 será:
J1 (carcaça do motor) – J1 (peso do eixo balanceador)
e =6–5
= 1 (azul)

5-89
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

ATENÇÃO
Código de cor da bronzina
Código 1 Não misture as bronzinas do munhão do vi-
Azul rabrequim. Para obter a folga correta entre a
Código 2 brozina e o munhão do virabrequim e prevenir
Preto danos ao motor, as bronzinas do munhão do
Código 3 virabrequim devem ser instaladas em suas po-
Marrom sições originais.
Código 4
a. Limpe as bronzinas do munhão do vira-
Verde
brequim, munhões do virabrequim e os
Código 5
alojamentos das bronzinas da carcaça do
Amarelo
motor.
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM b. Instale as bronzinas inferiores do munhão
do virabrequim “1” e o virabrequim na car-
1. Meça: caça inferior do motor.
•• Empenamento do virabrequim
NOTA
Fora da especificação  Substitua o virabre-
quim. Alinhe as projeções “a” nas bronzinas inferiores do
munhão do virabrequim com os entalhes “b” na
Limite de empenamento carcaça inferior do motor.
0,030 mm

b
1

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “2”


2. Verifique: em cada munhão do virabrequim.
•• Superfícies do munhão do virabrequim NOTA
•• Superfícies do moente do virabrequim Não coloque o Plastigauge® sobre o furo de lubri-
•• Superfícies da bronzina ficação no munhão do virabrequim.
Arranhões/desgaste  Substitua o virabre-
quim.
3. Meça:
•• Folga entre munhão do virabrequim e bronzina
do munhão
Fora da especificação  Substitua as bronzi-
nas do munhão do virabrequim. 2

Folga de lubrificação do munhão


0,021–0,045 mm

d. Instale as bronzinas superiores do munhão


do virabrequim “3” na carcaça superior do
motor e monte as metades das carcaças
do motor.

5-90
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

NOTA
• Alinhe as projeções “c” nas bronzinas superio- J1 J2 J3
res do munhão do virabrequim com os enta-
lhes “d” na carcaça superior do motor.
• Não mova o virabrequim até que a medição da
folga seja concluída.

3
A

c
d

e. Aperte os parafusos conforme a especifi-


cação na sequência de aperto adequada. J1
J2 J3
Consulte “MONTAGEM DA CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-81.
f. Remova a carcaça superior e as bronzinas B J1 J2 J3
superiores do munhão do virabrequim.
g. Meça a largura do Plastigauge® “e” com- 22 333
primido em cada munhão do virabrequim.
Se a folga entre o munhão e a bronzina do
virabrequim estiver fora da especificação,
substitua as bronzinas do munhão do vi-
rabrequim.

Por exemplo, os números da carcaça J1 e o


contrapeso do virabrequim J1 são 5 e 3 res-
e
pectivamente, o tamanho da bronzina para J1
será:
J1 (carcaça do motor) – J1 (contrapeso do virabrequim)
e
=5–3
= 2 (Preto)
4. Selecione:
•• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J3) Código de cor da bronzina
Código 1
NOTA Azul
• Os números “A” estampados na carcaça e os Código 2
números “B” estampados no contrapeso do Preto
virabrequim são usados para determinar o ta- Código 3
manho das bronzinas de reposição. Marrom
• J1–J3 referem-se as bronzinas mostradas na Código 4
ilustração do contrapeso do virabrequim e da Verde
carcaça do motor. Código 5
• Se J1–J3 forem o mesmo, use o mesmo tama- Amarelo
nho para todas as bronzinas.

5-91
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

VERIFICAÇÃO DAS BIELAS • Lubrifique as roscas e sedes do parafuso com


óleo de bissulfeto de molibdênio.
1. Meça:
• Certifique-se que a marca “Y” “c” nas bielas
•• Folga entre o moente e a bronzina da biela
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
Fora da especificação  Substitua as bronzi-
rabrequim
nas da biela.
• Verifique se os caracteres “d” na biela e na
Folga de lubrificação tampa da biela estão alinhados.
0,036–0,060 mm • Certifique-se que as projeções “e” na capa da
biela apontam para a mesma direção que a
O seguinte procedimento se aplica a todas as marca “Y” “c” na biela.
bielas.
ATENÇÃO d
Não troque as bronzinas das bielas ou as bie-
las. Para obter a folga correta entre a bronzina
da biela e o moente do virabrequim e prevenir c e
danos ao motor, as bronzinas da biela devem
ser instaladas nas suas posições originais.
a. Limpe as bronzinas da biela, os moentes e
a parte interna das capas da biela.
b. Instale a bronzina superior na biela e a
e. Aperte as porcas da biela.
bronzina inferior na capa da biela.
NOTA Consulte “INSTALAÇÃO DAS BIELAS”
na página 5-93.
Alinhe as projeções “a” das bronzinas da biela f. Remova as bielas e as bronzinas da biela.
com os entalhes “b” na biela e na capa da biela.
Consulte “REMOÇÃO DAS BIELAS” na
página 5-88.
g. Meça a largura “f” do Plastigauge® com-
primido no moente do virabrequim. Se a
folga entre moente do virabrequim e bron-
zina da biela estiver fora da especificação,
selecione as bronzinas de reposição.

f
c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”
na biela.

2. Selecione:
•• Bronzinas da biela (P1–P2)
NOTA
• Os números “A” estampados no contrapeso
do virabrequim e os números “B” nas bielas
d. Monte as metades da biela.
são usados para determinar os tamanhos das
NOTA bronzinas de reposição.
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a • P1–P2 refere-se às bronzinas mostradas na
medição da folga seja concluída. ilustração.

5-92
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

•• Porcas do assento
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo bissulfeto de molibdênio

2. Lubrifique:
•• Moente do virabrequim
•• Bronzinas da biela
P1 P2
•• Superfície interna da biela
(com o lubrificante recomendado)
A P1 P2
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
22 333

3. Instale:
•• Bronzinas da biela
•• Bielas
•• Capas da biela
(no moente do virabrequim)
NOTA
B
• Alinhe a saliência “a” das bronzinas da biela
com os entalhes “b” nas bielas e capas da biela.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
biela em sua posição original.
• Certifique-se que a marca “Y” em “c” nas bie-
las fiquem voltadas para o lado esquerdo do
virabrequim.
• Verifique se os caracteres “d” na biela e na
tampa da biela estão alinhados.
Por exemplo, os números da bronzina P1 e o • Certifique-se que as projeções “e” na capa da
contrapeso do virabrequim P1 são 5 e 2 res- biela apontam para a mesma direção que a
pectivamente, então o tamanho da bronzina marca “Y” em “c” na biela.
para P1 será:
P1 (biela) – P1 (contrapeso do virabrequim)
=5–2
= 3 (Marrom)

Código de cor da bronzina


Código 1
Azul
Código 2
Preto d
Código 3
Marrom
Código 4
c e
Verde

INSTALAÇÃO DAS BIELAS


1. Lubrifique:
•• Roscas do parafuso

5-93
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

4. Aperte: ATENÇÃO
•• Porcas da biela • Não use um torquímetro para apertar a por-
! ADVERTÊNCIA ca da biela com o torque angular especifi-
cado.
• Substitua os parafusos e as porcas da biela • Aperte a porca até o ângulo especificado.
por novos.
• Limpe os parafusos da biela e as porcas. NOTA
NOTA Em uma porca sextavada, observe que o ângulo
de um canto para outro é de 60°.
Aperte as porcas da biela usando o seguinte pro-
cedimento.
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
a. Aperte as porcas da biela com um torquí- 1. Instale:
metro. •• Bronzinas superiores do munhão do virabre-
quim
Porca da biela (1ª)
(na carcaça superior do motor)
1,5 kgf.m (15 N.m)
•• Bronzinas inferiores do munhão do virabrequim
T.
R.

b. Faça uma marca “1” na borda da porca da (na carcaça inferior do motor)
biela “2” e na borda da capa da biela “3”. NOTA
• Alinhe as projeções “a” das bronzinas do mu-
nhão do virabrequim “1” com os chanfros “b”
na carcaça do motor.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem.

1
c. Aperte as porcas da biela novamente até
atingir o ângulo especificado de 145º–155º.
a
Porca da biela (final)
b
Ângulo especificado 145–155°
T.
R.

b
1
145–155˚
! ADVERTÊNCIA
Se a porca da biela é apertada além do torque A. Carcaça superior do motor
angular especificado, não solte a porca nem B. Carcaça inferior do motor
reaperte-a. Em vez disso, substitua o parafuso
e a porca da biela por um novo e realize o pro-
cedimento novamente.

5-94
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR

MONTAGEM DO CONJUNTO DO EIXO INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR BALANCEADOR
1. Monte: 1. Instale:
•• Conjunto da engrenagem movida do eixo ba- •• Bronzinas superiores do munhão do eixo ba-
lanceador “1” lanceador
NOTA (na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do eixo balan-
Alinhe a marca de punção “a” da engrenagem
ceador
movida do balanceador com a marca de punção
(na carcaça inferior do motor)
“b” no guia.
NOTA
• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do mu-
1 nhão do eixo balanceador “1” com os chan-
a fros “b” na carcaça do motor.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem.
b

A a
2. Instale:
•• Arruela “1”
•• Parafuso da engrenagem movida do balance-
ador “2”

Parafuso da engrenagem movida 1


b
do balanceador
T.
R.

3,5 kgf.m (35 N.m)

NOTA B
1
• Lubrifique a rosca e a superfície de contato do
parafuso do balanceador com óleo de motor. a
• Certifique-se que o eixo balanceador “3” este-
ja inserido na arruela, e então aperte o parafu-
so da engrenagem movida do eixo balancea-
dor como especificado.
b
2 1
3 3
A. Carcaça superior do motor
B. Carcaça inferior do motor

5-95
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do trambulador e garfos de mudança

2
1
LS
6 Novo 7
3 Novo
2 4
E

M 8
Novo 3
LS

LS
5 E
M M

E
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

E E

Novo
9
E
E
FR
EN
TE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Separar.
Carcaça do motor Consulte “CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-77.
Consulte “EIXO DE MU-
Eixo de mudança
DANÇA” na página 5-64.
1 Conjunto do eixo secundário 1
2 Trava 2
3 Retentor de óleo 2
4 Rolamento 1
5 Conjunto do eixo primário 1
6 Trava 1
7 Retentor de óleo 1
8 Rolamento 1
9 Retentor da haste do guia do garfo de mudança 1 1

5-96
TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão, conjunto do trambulador e garfos de mudança

LS Novo
Novo

M
Novo
LS

14
LS
13
E
M M
15
E
E
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

12 E
11

E E
16
12 Novo
12
E
E
10 11 FR
EN
12 17 TE
LT 1,0 kgf.m (10 N.m) E
T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


10 Retentor da haste do guia do garfo de mudança 2 1
11 Haste guia do garfo de mudança 2
12 Mola 4
13 Garfo de mudança esquerdo “L” 1
14 Garfo de mudança direito “R” 1
15 Garfo de mudança central “C” 1
16 Conjunto do trambulador 1
17 Eixo da engrenagem intermediária da bomba de óleo 1

5-97
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo primário

1
2

Novo 4
5
M
6
9

7 Novo

FR
EN
TE
E

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Engrenagem motora da 2ª marcha 1
2 Engrenagem motora da 6ª marcha 1
3 Engrenagem motora da 3ª marcha 1
4 Anel trava 1
5 Arruela 1
6 Engrenagem motora da 5ª marcha 1
7 Anel trava 1
8 Rolamento 1
9 Eixo primário 1

5-98
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário


7
Novo 6
5
4
3 13

2 M 12
1
11 Novo
M

M 10

M
M 9
M
8
14

M
15
M
E

FR
EN
TE

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Arruela 1
2 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
3 Espaçador 1
4 Arruela 1
5 Engrenagem movida da 5ª marcha 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Engrenagem movida da 4ª marcha 1
9 Engrenagem movida da 3ª marcha 1
10 Engrenagem movida da 6ª marcha 1
11 Anel trava 1
12 Arruela 1
13 Engrenagem movida da 2ª marcha 1
14 Rolamento 1
15 Eixo secundário 1

5-99
TRANSMISSÃO

VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO


TRAMBULADOR
O procedimento a seguir aplica-se a todos os gar-
fos de mudança. 1. Verifique:
1. Verifique: •• Ranhura do trambulador
•• Pino de comando do garfo de mudanças “1” Danos/rachaduras/desgaste  Substitua o
•• Limitador do garfo de mudanças “2” conjunto do trambulador.
Dobras/danos/marcação/desgaste  Substi- •• Segmento do trambulador “1”
tua o garfo de mudança. Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
trambulador.
•• Rolamento do trambulador “2”
Danos/sulcos de desgaste  Substitua o con-
junto do trambulador.

1 2
2. Verifique:
•• Haste guia do garfo de mudança
Role a haste guia do garfo de mudança sobre
uma superfície plana.
Empenado  Substitua. VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO

! ADVERTÊNCIA 1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário
Não tente endireitar a haste guia do garfo de
(com um dispositivo centralizador e um relógio
mudança.
comparador “1”)
Fora da especificação  Substitua o eixo pri-
mário.

Limite de empenamento do eixo pri-


mário
0,08 mm

1
3. Verifique:
•• Movimento do garfo de mudança
(ao longo da haste guia do garfo de mudança)
Movimento áspero  Substitua o garfo de
mudança e a haste guia do garfo de mudança
como um conjunto.

2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário
(com um aparelho de centralização e um reló-
gio comparador “1”)
Fora da especificação  Substitua o eixo se-
cundário.

5-100
TRANSMISSÃO

Limite de empenamento do eixo a


secundário
0,08 mm 1

2. Instale:
•• Anel trava “1” Novo
NOTA
Alinhe a abertura entre as extremidades “a” do
3. Verifique: anel trava com a canaleta “b” no eixo.
•• Engrenagens da transmissão
•• Descoloração azul/corroída/desgastada 
Substitua a(s) engrenagem(ns) defeituosas. 1 Novo a
•• Pinos da engrenagem da transmissão
Rachaduras/danos/cantos arredondados 
Substitua a(s) engrenagem(ns) defeituosa(s).

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
•• Eixo da engrenagem intermediária da bomba
de óleo “1”
NOTA
4. Verifique: Instale o eixo da engrenagem intermediária da
•• Engrenamento das engrenagens da transmis- bomba de óleo até que a flange “a” entre em con-
são tato com a carcaça inferior.
(cada pinhão com sua respectiva engrenagem)
Incorreto  Remonte o conjunto de eixos de
transmissão.
5. Verifique: 1
•• Movimento das engrenagens de transmissão a
Movimento áspero  Substitua a(s) peça(s)
com defeito.
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO
SECUNDÁRIO
1. Instale: 2. Instale:
•• Engrenagem motora da 2ª marcha “1” •• Conjunto do trambulador
NOTA •• Garfo de mudança central “C”
Pressione a 2ª engrenagem motora no eixo primá- •• Garfo de mudança direito “R”
rio até que a altura instalada “a” seja 122,1–122,3 •• Garfo de mudança esquerdo “L”
mm, como indicado na ilustração. •• Molas

5-101
TRANSMISSÃO

•• Haste guia do garfo de mudança


•• Retenção da haste guia do garfo de mudança 45˚ 45˚ A 45˚ 45˚
2 “1”
•• Retenção da haste guia do garfo de mudança 2
1 a
1 “2”
Parafuso de retenção da haste
guia do garfo de mudança
T.

1,0 kgf.m (10 N.m)


R.

B
LOCTITE®
A. Carcaça superior do motor
NOTA B. Carcaça inferior do motor
• As marcas em relevo nos garfos de mudan-
ça devem estar voltadas para o lado direito do 5
3
motor.
• Instale a retenção da barra guia do garfo de
mudança com a marca “OUT” e a marca de
punção “a” virada para fora.
4

2 a
6 7
a 1
4. Verifique:
•• Transmissão
Movimento áspero  Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
3. Instale: completamente.
•• Trava do eixo primário “1”
•• Trava do eixo secundário “2”
•• Conjunto do eixo primário “3”
•• Conjunto do eixo secundário “4”
NOTA
• Verifique se a trava do eixo primário e a trava
do eixo secundário estão instaladas no rola-
mento, de modo que as travas se sobrepo-
nham às carcaças superior e inferior, como
indicado na ilustração.
• Instale a trava do eixo secundário do lado do
mancal do rolamento “a”.
• Certifique-se que as extremidades das travas
fiquem posicionadas na faixa indicada na ilus-
tração.
• Instale o garfo de mudança C “5” na ranhura
na engrenagem motora da 3ª marcha no eixo
primário.
• Instale o garfo de mudança L “6” na ranhura da
6ª engrenagem movida e o garfo de mudança
R “7” na ranhura da 5ª engrenagem movida do
eixo primário

5-102
TRANSMISSÃO

5-103
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ...............6-1

RADIADOR ...................................................................................6-2
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .........................................................6-4
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ...........................................................6-4

TERMOSTATO .............................................................................6-5
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO ...................................................6-6
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO .....................................................6-6

BOMBA DE ÁGUA .......................................................................6-7


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ..........................................6-9
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ..............................................6-9
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA .................................................6-9
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM .................................6-10

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

5
4
4

1. Radiador
2. Mangueira de saída do radiador
3. Bomba de água
4. Termostato
5. Mangueira de entrada do radiador

6-1
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador
0,9 kgf.m (9 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

.
T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
T.

.
1

6 3

(3)

7 5

4
(3)
0,7 kgf.m (7 N.m)
0,8 kgf.m (8 N.m)
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.
T.R
.

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Tomada de ar/Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
1 Tampa do radiador 1
2 Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento 1
Mangueira de respiro do reservatório do líquido de arrefe-
3 1
cimento
4 Capa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
5 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
6 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
7 Conector do motor da ventoinha do radiador 1 Desconecte.

6-2
RADIADOR

Remoção do radiador
0,9 kgf.m (9 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

.
T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

8 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
11

14 15

(3)
16
13
9
12 (3)
0,7 kgf.m (7 N.m) 10
T.R

0,8 kgf.m (8 N.m)


.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.
T.R

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.
T.R
.

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 17


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


8 Mangueira de saída do radiador 1
9 Mangueira de entrada do radiador 1
10 Capa lateral do radiador (esquerda) 1
11 Capa lateral do radiador (direita) 1
12 Capa do radiador 1
13 Suporte da capa lateral do radiador (esquerdo) 1
14 Suporte da capa lateral do radiador (direito) 1
15 Radiador 1
16 Capa da ventoinha do radiador 1
17 Ventoinha do radiador 1

6-3
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
•• Aletas do radiador
Obstrução  Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do ra-
diador.
Damos  Repare ou substitua.
NOTA
Endireite qualquer aleta achatada com uma chave
de fenda fina. b. Aplique a pressão especificada por dez
segundos e certifique-se que não há que-
da da pressão.
3. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Danos/mau funcionamento  Substitua.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-26.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instale:
•• Porcas “1” (no radiador)
2. Verifique:
•• Mangueiras do radiador NOTA
Rachaduras/danos  Substitua. Instale as porcas no radiador com a projeção “a”
•• Tubos do radiador voltada para dentro.
Rachaduras/danos  Substitua o radiador.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador.

Pressão de abertura da válvula da


tampa do radiador
93,3-122,6 kPa (13,5-17,8 psi)
1 a a 1
a. Instale o testador da tampa do radiador 2. Abasteça:
“1” e o adaptador “2” na tampa do radia- •• Sistema de arrefecimento
dor “3”. (com a quantidade especificada de líquido de
Dispositivo de teste da tampa do arrefecimento recomendado)
radiador Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFE-
90890-W1325 CIMENTO” na página 3-26.
3. Verifique:
Adaptador do testador da tampa
•• Sistema de arrefecimento
do radiador
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
90890-W5375
com defeito.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.

6-4
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do termostato

FR
EN
TE

4 5

Novo
2
1

0,20 kgf.m (2,0 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,7 kgf.m (17 N.m)
T.R

T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.
Consulte “RADIADOR” na
Reservatório do líquido de arrefecimento
página 6-2.
Conector do sensor de temperatura líquido de arrefeci-
1 1 Desconecte.
mento
2 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1
3 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
4 Tampa do termostato 1
5 Termostato 1

6-5
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO


1. Verifique: 1. Instale:
•• Termostato •• Termostato “1” (na tampa do termostato)
Não abre a 80,5–83,5 °C  Substitua. •• Tampa do termostato “2”

Parafuso da tampa do termostato


1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
NOTA
• Alinhe o orifício de respiro “a” no termostato
“1” com a aba “b” na junta do termostato “3”.
• Alinhe a abertura “c” na tampa do termostato
com a aba “b” na junta do termostato.
a. Suspenda o termostato “1” em um reci-
piente “2” com água. a 1
b. Aqueça a água lentamente “3”.
c
c. Coloque o termômetro “4” na água.
d. Enquanto movimenta a água, observe o b
termostato e a temperatura indicada no
termômetro. 2

2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido de
arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFE-
CIMENTO” na página 3-26.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
3 com defeito.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substitua a
tampa do radiador.
82 95 Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
179.6 203 página 6-4.
A. Totalmente fechado
B. Totalmente aberto
NOTA
Se estiver em dúvida em relação à precisão do ter-
mostato, substitua-o. Um termostato com defeito
pode causar superaquecimento ou super resfria-
mento.
2. Verifique:
•• Tampa do termostato
Rachaduras/danos  Substitua.

6-6
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água
1,0 kgf.m (10 N.m)
TE
T.R
.

EN
FR
1,0 kgf.m (10 N.m)
Novo

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

LT

LT

0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
LS

LS

Novo
Novo

Novo

LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R
T.R

.
.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Carenagem inferior
(3)” na página 4-7.
Drene.
Consulte “TROCA DO
Óleo do motor
ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-24.
Drene.
Consulte “TROCA DO LÍ-
Líquido de arrefecimento
QUIDO DE ARREFECIMEN-
TO” na página 3-26.

6-7
BOMBA DE ÁGUA

Remoção da bomba de água

1,0 kgf.m (10 N.m)


TE
T.R
.
EN
FR
1,0 kgf.m (10 N.m)
10 Novo

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m) 11
T.R
.

LT
2
LT 13
1
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
9

T.R
.
LS

LS

9 Novo 15 14
12
Novo 8
3
5 Novo 4
6
7
6 LT LT
(7) Novo

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
T.R

T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Mangueira de saída do radiador 1
3 Alojamento da bomba de água 1
4 Junta do alojamento da bomba de água 1
5 Suporte do cabo da embreagem 1
6 Suporte (Chicote do sensor de O2) 2
7 Tampa da embreagem 1
8 Junta da tampa da embreagem 1
9 Pino guia 2
10 Anel trava 1
11 Engrenagem da bomba de água 1
12 Pino 1
13 Placa de retenção do rotor 1
14 Rotor 1
15 Conjunto do retentor 1

6-8
BOMBA DE ÁGUA

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remova: 4
•• Conjunto do retentor “1” A
3
NOTA Novo 1
Remova o conjunto do retentor da parte interna da 2
tampa da embreagem “2”.

1 2
3. Instalador do retentor mecânico
4. Instalador do rolamento do eixo intermediário
A. Empurre para baixo

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
•• Alojamento da bomba de água
•• Tampa da embreagem
•• Rotor 2. Instale:
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. •• Rotor “1”
2. Verifique: •• Placa de retenção do rotor “2”
•• Mangueira de saída do radiador •• Arruela “3”
Rachaduras/danos  Substitua. •• Pino “4”
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA •• Engrenagem de acionamento da bomba de
1. Instale: água “5”
•• Conjunto do retentor mecânico “1” Novo •• Arruela “6”
(na tampa da embreagem “2”) •• Anel trava “7” Novo
NOTA NOTA
Instale o conjunto do retentor com as ferramentas • Após a instalação do rotor, aplique uma pe-
especiais até a profundidade especificada confor- quena quantidade de óleo de dissulfeto de
me mostrada na ilustração. molibdênio no orifício “a” na tampa da embre-
agem.
• Após a instalação, verifique se o rotor gira su-
Profundidade instalada “a”
avemente.
0,2–0,7 mm
Parafuso da placa de retenção do
Instalador do retentor rotor
90890-04145
T.

1,0 kgf.m (10 N.m)


R.

Instalador do rolamento do eixo in- LOCTITE®


termediário
90890-04058

6-9
BOMBA DE ÁGUA

• Aperte os parafusos em estágios e no padrão


a cruzado.
• Depois de instalar a tampa da embreagem, ve-
rifique se a marca de alinhamento “b” na tam-
pa da embreagem está alinhada com a marca
de perfuração “c” na alavanca de acionamen-
to “7”.

1 1
1 a
5
7 Novo
6
1 4

2 Novo
3
2
3
5 c
7
b 6

2. Conecte:
•• Cabo da embreagem “1”
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA EMBREAGEM
1. Instale: Contraporca do cabo da embreagem
•• Pinos guia “1” 0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.

•• Junta da tampa da embreagem “2” Novo


•• Tampa da embreagem “3” NOTA
•• Fixador do chicote do sensor de O2 • Instale o cabo da embreagem de modo que
•• Suporte do cabo da embreagem “4” o comprimento do cabo da embreagem “a”
Parafuso da tampa da embreagem seja de 52,6 a 64,1 mm, como mostrado na
1,0 kgf.m (10 N.m) ilustração.
• Depois de instalar o cabo da embreagem, do-
T.

Parafuso do fixador do cabo da


R.

bre a projeção “b” na alavanca de acionamen-


embreagem
to como mostrado na ilustração.
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®

NOTA 1
a
• Coloque a parte serrilhada na haste de acio-
namento da embreagem “5” para trás e alinhe
a haste com o orifício “a” na tampa da embre- b
agem.
• Aplique trava química (LOCTITE®) nas roscas
apenas dos parafusos do suporte do cabo da
embreagem “6”.

6-10
BOMBA DE ÁGUA

3. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-14.

Folga do manete da embreagem


10,0–15,0 mm

4. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE ARRE-
FECIMENTO” na página 3-26.
5. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
com defeito.
6. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-14.

6-11
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL ....................................................7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................7-5
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ...................................7-5
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ........7-5
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO ................................7-5
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ...............................7-5
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .............................7-6

CORPOS DE ACELERAÇÃO .....................................................7-7


VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO) .......7-10
REMOÇÃO DOS INJETORES .........................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES ...................................................7-10
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO .......................7-10
VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA) ..............7-10
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO DE ACELERAÇÃO .7-13
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO ....................7-13
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL ...................7-13
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR .................................7-14
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL ......................7-14
INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO .......7-15

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ...............................................7-16


VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR .....................7-18
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR .......................7-18
7
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível e da bomba de combustível
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
..
1,2 kgf.m (12 N.m) 1
T.R
.

FR 1
EN
TE

3
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
.
Novo

5 (6) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Painéis laterais
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Parafuso do suporte dianteiro do tanque de combustível
1 2
(chassi)
Parafuso do suporte traseiro do tanque de combustível
2 2
(chassi)
3 Mangueira de respiro do tanque de combustível 1
4 Mangueira de dreno do tanque de combustível 1
5 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
6 Mangueira de combustível 1

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do tanque de combustível e da bomba de combustível

0,7 kgf.m (7 N.m) 8


T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


8

T.R
.
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.

9
FR 7
EN
TE

1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
New 14
Novo

13 11
10
10
12

(6) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


7 Tanque de combustível 1
Parafuso do suporte dianteiro do tanque de combustível
8 2
(tanque de combustível)
9 Suporte dianteiro do tanque de combustível 1
Parafuso do suporte traseiro do tanque de combustível
10 2
(tanque de combustível)
11 Suporte traseiro do tanque de combustível 1
12 Suporte da bomba de combustível 1
13 Conjunto da bomba de combustível 1
14 Junta da bomba de combustível 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do cânister e válvula de retenção

1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

2
1

4
3

TANQUE PURGA

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CORPOS DE
Assento do condutor ACELERAÇÃO” na página
7-7.
Consulte “CHASSI GERAL
Painéis laterais
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.
Consulte “CORPOS DE
Corpos de aceleração ACELERAÇÃO” na página
7-7.
1 Mangueira de purga do cânister 1
Mangueira de respiro do tanque de combustível (válvula
2 1
de retenção de combustível para o cânister)
3 Cânister 1
4 Suporte do cânister 1

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do cânister e válvula de retenção

1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m) 9 5


T.R
.

TANQUE PURGA

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Suporte da mangueira 1
6 Suporte da válvula de retenção 1
7 Válvula de retenção de combustível 1
Mangueira de respiro do tanque de combustível (tanque
8 1
de combustível para válvula de retenção de combustível)
9 Suporte da válvula de bloqueio 1

7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


1. Extraia o combustível do tanque de 1. Remova:
combustível, através da tampa com uma •• Bomba de combustível
bomba.
ATENÇÃO
2. Remova:
• Não derrube a bomba de combustível nem a
•• Mangueira de combustível
cause qualquer impacto forte.
! ADVERTÊNCIA • Não encoste no sensor do nível de combus-
tível.
Cubra as conexões da mangueira de combus-
tível com um pano ao desconectá-las. A pres-
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE
são residual nas mangueiras de combustível
COMBUSTÍVEL
pode fazer com que o combustível espirre ao
remover a mangueira. 1. Verifique:
•• Corpo da bomba de combustível
ATENÇÃO Obstrução  Limpe.
Mesmo que o combustível tenha sido removi- Trincado/danificado  Substitua o conjunto
do do tanque de combustível, tenha cuidado da bomba de combustível.
quando remover as mangueiras de combus- VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
tível, visto que pode haver combustível rema- 1. Verifique:
nescente dentro dela.
•• Válvula de retenção “1”
NOTA •• Danificada/gasta  Substitua.
• Para remover a mangueira do tubo e da bom- NOTA
ba de combustível, deslize a capa do conector • Verifique se o ar flui suavemente apenas na di-
da mangueira de combustível “1” na extremi- reção da seta mostrada na ilustração.
dade da mangueira na direção indicada pela • A válvula de retenção deve estar na posição
seta, pressione os dois botões “2” nas laterais vertical quando verificar o fluxo de ar.
do conector e então, remova a mangueira.
• Remova a mangueira de combustível manual-
mente sem usar nenhuma ferramenta.
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa-
nos abaixo de onde será removida.

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


1. Instale:
1 •• Junta da bomba de combustível “1” Novo
•• Bomba de combustível “2”
•• Suporte da bomba de combustível
3. Remova:
•• Tanque de combustível Parafuso da bomba de combustível
NOTA 0,40 kgf.m (4,0 N.m)
T.
R.

Não posicione o tanque de modo que a superfí-


cie de instalação da bomba de combustível esteja NOTA
diretamente abaixo do tanque. Certifique-se de • Não danifique as superfícies de instalação do
encostar o tanque de combustível contra uma pa- tanque de combustível quando instalar a bom-
rede ou algo semelhante. ba de combustível.

7-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

• Sempre utilize uma nova junta na bomba de INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


combustível.
1. Instale:
• Ao instalar a junta da bomba de combustível,
•• Mangueira de combustível
verifique se não há materiais contaminantes
entre a junta e as peças ao redor. ATENÇÃO
• A borda da junta “a” deve ficar voltado para a Ao instalar a mangueira de combustível, certi-
bomba de combustível. fique-se que ela está seguramente conectada,
• Alinhe as projeções “b” (três posições) da junta e que a tampa do conector da mangueira de
da bomba de combustível com as aberturas combustível esteja na posição correta; caso
“c” da bomba de combustível. contrário, a mangueira de combustível não es-
• Alinhe a projeção “e” na bomba de combustí- tará devidamente instalada.
vel com a marca de punção “d” no tanque de
combustível. NOTA
• Alinhe a abertura no suporte da bomba de • Instale a mangueira de combustível firme-
combustível com a projeção “e” da bomba de mente no tubo de combustível e na bomba de
combustível. combustível até ouvir um "click".
• Aperte os parafusos da bomba de combustí- • Para instalar a mangueira de combustível,
vel na sequência de aperto como mostrado. deslize a capa do conector da mangueira de
combustível “1” na extremidade da mangueira
c na direção mostrada pela seta.

Novo 1
1 2

3
5
d
e

FRENTE 1
2

4
6

7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO

CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.R
.

3
FR
EN
TE

1
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
4

Novo

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Painéis laterais
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Caixa do filtro de ar
(5)” na página 4-11.
1 Conector do conjunto sensor do corpo de aceleração 1 Desconecte.
2 Conector da unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1 Desconecte.
3 Conector do injetor 2 Desconecte.
4 Mangueira de purga do cânister 2 Desconecte.

7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos corpos de aceleração


0,5 kgf.m (5 N.m)
T.R
.

7
FR
EN
TE
8

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
6

.
Novo

5
9 5

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


5 Parafuso da abraçadeira da junção do corpo de aceleração 2 Solte.
6 Corpos de aceleração 1
7 Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 1 Desconecte.
8 Cabo do acelerador (cabo de aceleração) 1 Desconecte.
9 Junção do corpo de aceleração 1

7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos injetores de combustível e da válvula do ISC

FR 0,5 kgf.m (5 N.m)


EN Novo
TE 1

T.R
.
2

Novo
6
Novo
6

Novo 3
4

Novo
4

Novo

Novo

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


1 Placa da unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
2 Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
3 Mola 1
4 Capa 2
5 Tubo de combustível 1
6 Injetor de combustível 2

7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA 2. Verifique:


REMOÇÃO) •• Resistência do injetor
1. Verifique: Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
DE COMBUSTÍVEL” na página 8-123.
•• Injetores
Use os números do código de diagnóstico VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
“36–37”. Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAG- ACELERAÇÃO
NÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAG-
NOTA
NÓSTICO” na página 9-1.
Antes de verificar os corpos de aceleração, verifi-
REMOÇÃO DOS INJETORES
que os seguintes itens:
! ADVERTÊNCIA • Folga das válvulas
• Velas de ignição
• Verifique os injetores em uma área bem
• Elemento do filtro de ar
ventilada, livre de materiais combustíveis.
• Junção do corpo de aceleração
Certifique-se que não haja fumaça ou uso
• Mangueira de combustível
de ferramentas elétricas próximo aos inje-
• Sistema de indução de ar
tores.
• Sistema de escape
• Tome cuidado ao desconectar a mangueira
• Mangueira de respiro do cárter
de combustível. Qualquer pressão remanes-
• Mangueiras de purga do cânister
cente das mangueiras de combustível pode
fazer o combustível espirrar. Coloque um re- ! ADVERTÊNCIA
cipiente ou pano sob a mangueira para reter
Se os corpos de aceleração forem submetidos
qualquer combustível derramado. Sempre
a forte impactos ou derrubados durante a veri-
limpe imediatamente qualquer combustível
ficação, substitua-os.
derramado.
• Gire o interruptor principal para “OFF” e 1. Verifique:
desconecte o cabo negativo da bateria an- •• Corpos de aceleração
tes de remover os injetores. Rachaduras/danos  Substitua os corpos de
aceleração.
1. Remova:
•• Tubo de combustível “1” VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
a. Remova os parafusos do tubo de com- ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC
bustível “2” como mostrado. (CONTROLE DE MARCHA LENTA)
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.
NOTA
1
Antes de remover os corpos de aceleração, des-
conecte os cabos do acelerador e os conectores.

Limpeza dos corpos de aceleração


2 1. Limpe:
•• Corpos de aceleração
ATENÇÃO
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
• Observe as seguintes precauções, caso
1. Verifique: contrário os corpos de aceleração podem
•• Injetores funcionar incorretamente.
Obstruídos  Substitua e verifique a bomba • Não abra as válvulas da borboleta rapida-
de combustível/sistema de alimentação de mente.
combustível. • Não submeta os corpos de aceleração a
Depósito  Substitua. uma força excessiva.
Danos  Substitua. • Lave os corpos de aceleração com solvente
à base de petróleo.

7-10
CORPOS DE ACELERAÇÃO

• Não use qualquer solução cáustica de lim- NOTA


peza de carburador. • Não permita que solvente à base de petróleo
• Não aplique solvente diretamente em ne- caia na abertura dos injetores.
nhuma peça plástica, sensores ou veda- • Não aplique solvente à base de petróleo nas
ções. partes dos eixos das borboletas entre os cor-
• Não empurre diretamente as válvulas da pos de aceleração.
borboleta para abri-las.
• Não gire os parafusos de passagem de ar d. Remova os resíduos de carbono de dentro
“a”, caso contrário, a equalização do corpo de cada corpo de aceleração, no sentido
de aceleração será afetada. de cima para baixo, da lateral da caixa do
filtro de ar do corpo de aceleração para a
lateral do motor.
ATENÇÃO
• Não use nenhuma ferramenta, como uma
escova de aço, para remover depósitos de
carbono. Caso contrário, o interior do corpo
de aceleração pode ser danificado.
a • Não permita que depósitos de cabono e
outros materiais contaminantes entrem na
a. Coloque os corpos de aceleração em uma passagem de cada corpo de aceleração ou
superfície plana com o lado da caixa do no espaço entre o eixo da borboleta e o cor-
filtro de ar voltado para cima. po de aceleração.
b. Empurre a alavanca na direção mostrada
na ilustração para segurar as válvulas da e. Após remover os depósitos de carbono,
borboleta na posição aberta. limpe o interior do corpo de aceleração
com solvente à base de petróleo e então,
! ADVERTÊNCIA seque os corpos de aceleração usando ar
Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado comprimido.
para não se machucar com as borboletas ou f. Certifique-se que não há depósitos de
outros componentes dos corpos de acelera- carbono ou outros materiais contaminan-
ção. tes em nenhuma das passagens “a” em
cada corpo de aceleração ou no espaço
ATENÇÃO “b” entre o eixo da borboleta e o corpo de
• Não utilize ferramentas para abrir as válvu- aceleração.
las da borboleta ou mantê-las na posição A B a
aberta. a
• Não abra as válvulas da borboleta rapida-
mente.

b b
A. Cilindro Nº1
B. Cilindro Nº2

c. Aplique um solvente à base de petróleo


nas borboletas e no interior dos corpos
de aceleração para remover depósitos de
carbono.

7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Limpeza da unidade do ISC (controle de mar-


cha lenta) 1
1. Remova:
•• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
lenta) a
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
•• O-ring
•• Mola
ATENÇÃO
Como a força da mola pode empurrar a unida-
b
de do ISC inesperadamente, segure a unidade
do ISC ao remover os componentes.
2. Limpe:
•• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) (1)

Agente de limpeza recomendado:


Óleo Yamaha e limpador de freio

ATENÇÃO 3. Instale:
• Certifique-se de usar o agente de limpeza •• Mola
recomendado. •• O-ring “1” Novo
• Não espirre agente de limpeza diretamente •• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “2”
na unidade do ISC ou nos corpos de acele- •• Placa da unidade do ISC (controle de marcha
ração e não mergulhe-os no agente de lim- lenta) “3”
peza.
• Para evitar arranhar os componentes, não Parafuso da placa da unidade do
use uma escova, lima metálica ou outra fer- ISC (controle de marcha lenta)
T.
R.

ramenta abrasiva. 0,5 kgf.m (5 N.m)


• Não limpe com ar comprimido.
• Não permita que os depósitos removidos ou ATENÇÃO
materiais contaminantes grudem às super- • Não use a unidade do ISC se ela foi derru-
fícies de vedação do O-ring. bada.
• Não arranhe ou danifique a unidade do ISC • Não permita que a água entre na unidade do
ou a passagem de ar, caso contrário poderá ISC e não permita que materiais estranhos
haver baixo desempenho, marcha lenta ins- grudem no conjunto.
tável ou rotação do motor descontrolada. • Não encoste nos terminais do conector di-
• Limpe somente as áreas indicadas nas ilus- retamente.
trações. Se o agente de limpeza prender • Como a força da mola pode empurrar a
na unidade do ISC ou entrar nos corpos de unidade do ISC inesperadamente, segure
aceleração, limpe-o completamente. o conjunto do motor ao instalar os compo-
nentes.
NOTA
NOTA
Limpe a área “a” da unidade do ISC e o orifício de
• Instale o novo O-ring até encostar na seção
instalação da unidade do ISC “b” nos corpos de
elevada da unidade do ISC.
aceleração.
• Alinhe a abertura “a” da placa da unidade do
ISC com a projeção “b” da unidade do ISC.

7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE


2 ACELERAÇÃO

1 Novo 1. Remova os corpos de aceleração do veículo.


2. Instale novos corpos de aceleração no veículo.
3. Reinicie:
•• Valores de aprendizado do ISC (controle de
marcha lenta)
Use o código de diagnóstico “67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
na página 9-1.
2 4. Ajuste:
•• Equalização dos corpos de aceleração.
b Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
3 DE ACELERAÇÃO” na página 3-10.
5. Coloque o veículo no cavalete central de modo
que a roda traseira fique elevada.
a 6. Verifique:
•• Marcha lenta do motor
Redefinindo os valores de aprendizado de con- Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
trole do ISC (controle da marcha lenta) e ar/ a marcha lenta do motor.
combustível
1. Instale: Marcha lenta do motor
•• Corpos de aceleração 1300–1500 rpm
2. Reinicie:
•• Valores de aprendizagem do ISC (controle de INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE
marcha lenta) COMBUSTÍVEL
Utilize o número do código de diagnóstico ATENÇÃO
“67”.
• Sempre utilize O-rings novos.
Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
• Ao verificar os injetores, não deixe nenhum
DE ACELERAÇÃO” na página 3-10.
material contaminante entrar ou aderir aos
•• Valores de aprendizado de controle do ar/
injetores, linha de combustível, ou O-ring.
combustível
• Tenha cuidado para não torcer ou apertar os
Use o código de diagnóstico “67”.
O-rings ao instalar os injetores.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
• Se um injetor for submetido a choques vio-
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
lentos ou força excessiva, substitua-o.
na página 9-1.
• Ao instalar os tubos de combustível e os
3. Ajuste:
parafusos originais, remova as marcas de
•• Equalização dos corpos de aceleração.
tinta branca com solvente. Caso contrário,
Fora da especificação  Substitua os corpos
lascas de tinta nas sedes dos parafusos po-
de aceleração.
dem evitar que os parafusos sejam aperta-
Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
dos com o torque especificado.
DE ACELERAÇÃO” na página 3-10.
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO DE 1. Instale novos retentores na extremidade de
ACELERAÇÃO cada injetor.
2. Instale os injetores de combustível “1” no tubo
1. Verifique: de combustível “2”.
•• Junção do corpo de aceleração
Rachaduras/danos  Substitua.

7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO

3. Instale o conjunto do injetor de combustível


nos corpos de aceleração. c. Feche a válvula no adaptador de pressão
do injetor de combustível.
Parafuso do tubo de combustível d. Aplique pressão de ar com o compressor
0,35 kgf.m (3,5 N.m) de ar.
T.
R.

e. Abra a válvula no adaptador de pressão do


4. Verifique a pressão dos injetores após instalar injetor de combustível até a pressão espe-
os injetores de combustível nos corpos de cificada ser alcançada.
aceleração. Consulte “VERIFICAÇÃO DA
PRESSÃO DO INJETOR” na página 7-14. Pressão do ar especifica
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR 490 kPa (69,7 psi)

NOTA ATENÇÃO
• Após instalar os injetores de combustível, rea- Nunca exceda a pressão de ar especificada, ou
lize as seguintes etapas para verificar a pres- algum dano pode ocorrer.
são do injetor.
• Não permita que materiais estranhos entrem f. Feche a válvula no adaptador de pressão
nas mangueiras de combustível. do injetor de combustível.
g. Verifique se a pressão do ar especificada é
1. Verifique: mantida por pelo menos um minuto.
•• Pressão do injetor A pressão cai  Verifique o medidor de
a. Conecte o adaptador de pressão do inje- pressão e o adaptador.
tor “1” no tubo de combustível “2” e en-
Verifique os retentores e O-rings, e então
tão, conecte um compressor de ar “3” no
reinstale.
adaptador.
Substitua os injetores de combustível.
b. Conecte um medidor de pressão “4” no
adaptador de pressão do injetor de com- VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
bustível “1”. COMBUSTÍVEL
Medidor de pressão 1. Verifique:
90890-03153 •• Pressão do combustível
Adaptador de pressão do injetor de a. Remova os parafusos do suporte do tan-
combustível que de combustível “1” e segure o tanque
90890-03210 de combustível.
ATENÇÃO
Ao levantar o tanque de combustível, tome cui-
dado para não puxar a mangueira de dreno do
tanque de combustível e a mangueira de respi-
ro do tanque de combustível.

7-14
CORPOS DE ACELERAÇÃO

d. Dê partida no motor.
1
e. Meça a pressão do combustível.

Pressão da linha de combustível


(em marcha lenta)
1 220–300 kPa (31,9–43,5 psi)

Fora da especificação  Substitua a bomba


de combustível.
2. Instale:
b. Desconecte a mangueira de combustível •• Tanque de combustível
“2” dos corpos de aceleração.
Parafuso do suporte traseiro do
! ADVERTÊNCIA
tanque de combustível (chassi)
Cubra as conexões da mangueira de combus- 1,2 kgf.m (12 N.m)

T.
R.
tível com um pano ao desconectá-las. A pres- Parafuso do suporte dianteiro do
são residual nas linhas de combustível pode tanque de combustível (chassi)
fazer com que o combustível espirre ao remo- 1,2 kgf.m (12 N.m)
ver as mangueiras.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
ATENÇÃO página 7-1.
Certifique-se de desconectar a mangueira de INSTALAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE
combustível manualmente. Não desconecte as ACELERAÇÃO
mangueiras forçando-as com ferramentas. 1. Instale:
•• Junção do corpo de aceleração “1”
Parafuso da abraçadeira da junção
do corpo de aceleração
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
T.
R.

2
NOTA
Alinhe a projeção “a” no corpo de aceleração com
a abertura “b” na abraçadeira da junção do corpo
de aceleração.

c. Conecte o medidor de pressão “3” e o adap- 1


tador “4” na mangueira de combustível “2”. c d
a
Medidor de pressão
90890-03153 A B

Adaptador de pressão do combus-


tível
90890-03176 b b

c. Cilindro Nº1
d. Cilindro Nº2
3 A. Esquerdo
4 B. Direito
2

7-15
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

2
5
1

1. Mangueira do sistema de indução de ar (caixa (válvula de corte de ar para capa da válvula de


do filtro de ar para a válvula de corte de ar) retenção)
2. Válvula de corte de ar 4. Conjunto da válvula de retenção
3. Mangueira do sistema de indução de ar 5. Caixa do filtro de ar

7-16
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção da válvula de corte de ar e da válvula de retenção


1
2
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

FR
EN
TE
3
4

6
7

Ordem Peça/Serviço Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL
Assento do condutor
(1)” na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto do painel lateral
(2)” na página 4-3.
Consulte “CHASSI GERAL
Conjunto das capas do tanque de combustível
(3)” na página 4-7.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-1.
1 Conector do solenoide do sistema de indução de ar 1 Desconecte.
2 Válvula de corte de ar 1
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula de corte
3 1
de ar para capa da válvula de retenção)
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula de corte
4 1
de ar para capa da válvula de retenção)
5 Capa da válvula de retenção 1
6 Conjunto da válvula de retenção 1
7 Placa da válvula de retenção 2

7-17
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE 2. Verifique:


AR •• Válvula de retenção
•• Batente da válvula de retenção
Injeção de ar •• Sede da válvula de retenção
O sistema de indução de ar queima gases de es- Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
cape não queimados por injetar ar (ar secundá- válvula de retenção.
rio) no sistema de escape, reduzindo a emissão 3. Verifique:
de hidrocarbonetos. Quando há pressão negativa •• Solenoide do sistema de indução de ar
no sistema de escape, a válvula de retenção abre, Consulte “VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO
permitindo que o ar secundário passe pelo sis- SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página
tema de escape. A temperatura necessária para 8-122.
queimar gases de escape não queimados é de INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
aproximadamente 600 a 700ºC. AR
Válvula de corte de ar 1. Instale:
A válvula de corte de ar é controlada por sinais da •• Placa da válvula de retenção “1”
ECU de acordo com as condições da combustão. NOTA
Normalmente, a válvula de corte de ar abre para
Alinhe a projeção “a” na tampa do cabeçote com
permitir que o ar passe durante a marcha lenta e
o orifício “b” na placa da válvula de retenção.
fecha, para cortar o fluxo de ar, quando o veículo é
conduzido. Contudo, se a temperatura do líquido
1 a
de arrefecimento está abaixo do valor especifica-
do, a válvula de corte de ar permanece aberta e 1
permite que o ar passe pelo tubo de escape até a
temperatura ultrapassar o valor especificado.

2. Instale:
A
•• Conjunto da válvula de retenção
NOTA
Instale o conjunto da válvula de retenção de modo
que o lado de abertura fique voltado para o lado
de admissão do motor.

A. Da caixa do filtro de ar
B. Para a válvula de retenção
A. Lado de admissão
1. Verifique:
•• Mangueiras
Conexões soltas  Conecte corretamente.
Rachaduras/danos  Substitua.

7-18
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

7-19
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO................................................................8-1
DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................8-1
PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO
CAVALETE LATERAL .......................................................................8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .....................................................8-4

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ..........................................8-7


DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................8-7
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO
DE PARTIDA ......................................................................................8-9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-10

SISTEMA DE CARGA................................................................8-12
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-12
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS....................................................8-13

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO .....................................................8-15


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS....................................................8-17

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................................8-19


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-19
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-21

SISTEMA DE ARREFECIMENTO.............................................8-26
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-26
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-28

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL .........................8-30


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-30 8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU..................................8-32
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...........................8-33
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA.................................8-33
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO
DE FALHA)........................................................................................8-36

SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ............................8-73


DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-73
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................8-75
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)..................8-77
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..............................................................8-77
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS .....8-79
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS....................................................8-80
ESQUEMA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS..........8-80
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS...................................................................................8-82
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..8-83
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS...............8-84
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO
ACENDE............................................................................................8-84
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS
LUZES INDICADORAS NÃO ACENDEM......................................8-84
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE........................8-84
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE
SELEÇÃO DA UNIDADE NÃO APARECE)....................................8-85
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E ECU FI
(NÃO É POSSÍVEL CONECTAR DEVIDO A UM ERRO DE
FERRAMENTA)................................................................................8-85
[B-1] FALHAS DETECTADAS...........................................................8-85
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA......8-85
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA .....................................8-109
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL ............................................................8-109

COMPONENTES ELÉTRICOS .............................................. 8-110


VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES ......................................8-112
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS .....................................................8-113
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) .........8-113
REMOÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) ..................8-113
INSTALAÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) ..............8-114
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA ........................................8-114
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ..........................................................8-115
VERIFICAÇÃO DOS DIODOS........................................................8-115
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA DE IGNIÇÃO .......8-116
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO ..............................8-117
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO .................8-117
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
VIRABREQUIM ..............................................................................8-118
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ..8-118
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE
PARTIDA ........................................................................................8-119
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR...................................8-119
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR ......................8-119
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ....8-120
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL ....................8-120
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR ..8-121
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................................................8-121
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA DE INDUÇÃO
DE AR .............................................................................................8-122
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA .. 8-122
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL ...............8-123
R/B R/B
R/B

R R/W
R
R/W
R/B
B/R
R 35
O

1 R/W O 36
LOCK
OFF R Br/R
R R B/R
ON B/R L/Y R

R/B
Br/R Br/R R 15 37
17 L/Y Gy/R Gy/R
L/Y B/R
L/Y Gy 36
G BBB
12 B/L
B B B 21
B B
B/L Gy L/Y G B L/W B
4 L/W R/W
(B) L/W L/W (B)
L/Y R R
Sb L/Y
B
22 B B
(B)
Br/R
5 16 L/W B B

B B

34
14
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B
B/W
SISTEMA DE IGNIÇÃO

B
B/W

Gy
B/L

Y/G Y/G
L L
B/L B/L
Sb 33
Sb

B/Y
L Y/G B/L

R/B Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


76 R/W
Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

78 (B)

R/W L/W Br Br/W

8-1
Y/R R/B B Y/R Ch

Br/W Br L/W R/W


Br/Y G/Y B R/B

O Y/W W Sb Sb W Y/W O
Gy W/R P P W/R Gy

62

Sb

B
B
B

B B
B B

A C
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

1. Interruptor principal
4. Diodo 1
5 Fusível de ignição
12. Sensor de posição do virabrequim
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
21. Diodo 3
22. Interruptor do cavalete lateral
33. Sensor de ângulo de inclinação
34. ECU (unidade de controle do motor)
35. Bobina de ignição Nº 1
36. Vela de ignição
37. Bobina de ignição Nº 2
62. Interruptor de posição de marcha
76. Interruptor do guidão (direito)
78. Interruptor de partida/parada do motor
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL


Quando o motor está funcionando e a transmissão está engatada, o motor irá desligar se o cavale-
te lateral estiver abaixado. Isso ocorre porque a corrente elétrica das bobinas de ignição não chega
à ECU quando o sensor de posição de marcha (circuito do neutro) e o interruptor do cavalete lateral
estão em “OFF”, impedindo assim que as velas de ignição produzam faísca. Entretanto, o motor
continua a funcionar nas seguintes condições:
•• A transmissão está engatada (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está aberto)
e o cavalete lateral está levantado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está fechado).
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está fecha-
do) e o cavalete lateral está abaixado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está aberto).

5
11 9 8
6
12 10

1. Bateria 7. Vela de ignição


2. Fusível principal 8. ECU (unidade de controle do motor)
3. Interruptor principal 9. Diodo 3
4. Fusível de ignição 10. Interruptor do cavalete lateral
5. Interruptor de partida/parada do motor 11. Diodo 1
6. Bobina de ignição 12. Interruptor de posição de marcha (circuito
do neutro)

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente).
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral
5. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
1. (Ignição e principal)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou substitua a(s) vela(s) de
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE RUIM  ignição.
IGNIÇÃO” na página 3-6.
OK 
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA OK  O sistema de ignição está OK.
FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página 8-117.
RUIM 
5. Verifique o cachimbo da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CACHIM-
BOS DA VELA DE IGNIÇÃO” na página
RUIM  Substitua o(s) cachimbo(s) da vela de ignição.
8-116.
OK 
6. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS RUIM  Substitua a(s) bobina(s) de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-117.
OK 
7. Verificação do sensor de posição do vira-
brequim. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM  (bobina do estator/sensor de posição do
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM” na página virabrequim)
8-118.
OK 

8-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
9. Verifique o interruptor de partida/parada
•• O interruptor de partida/parada do motor
do motor.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
RUIM  está com falha.
•• Substitua o interruptor do guidão direito
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
11. Verifique os diodos (diodo 1 e 3).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DIODOS” RUIM  Substitua o(s) diodo(s).
na página 8-115.
OK 
12. Verifique o sensor de ângulo de inclinação.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO” na página
RUIM  Substitua o sensor do ângulo de inclinação.
8-118.
OK 
13. Verifique todo o chicote do sistema de
ignição.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-1.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unida-
de de Controle do Motor)” na página 8-113.

8-5
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8-6
R/B R/B

R/W
R R/W
R
R/B
R/B
R/B
R/B
R L/Y

1
LOCK
OFF R Br/R
R R
ON B/R L/Y R

R/B
Br/R Br/R R 15 L/Y L/W
17 L/W L/Y
L/Y B/R L/Y L/Y
L/W L/Y
B B 18
B B B R/W 21 23
B L/W B L/W
4 L/W R/W L/W L/W
B C B L/W L/W (B)
L/Y B R R Y/W
Sb L/Y R/B Y/W
Y/B BB
22 B B
(B)
Br/R
5 R/W
19 L/W B B
R/W 16 R/W
R/W B

Y/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B/Y,Y/B
24
Y/W
Y/B

Y/B Y/B
Y/B

Sb
Sb

R/B
63 L/Y Y/B
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

76 R/W L/W
Br Br/R

L/Y
78 69 Y/B
(B)

8-7
R/W L/W Br Br/W
Y/R R/B B Y/R Ch

B
Br/W Br L/W R/W L/Y Y/B W/G Br
Br/Y G/Y B R/B B W/L Br/W

(B)

O Y/W W Sb Sb W Y/W O
Gy W/R P P W/R Gy

62

Sb

B
B

B
B
B C

B B B/W,B B
B B B B
(B) (B)

A C A D
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

1. Interruptor principal
4. Diodo 1
5. Fusível de ignição
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
18. Relé de partida
19. Motor de partida
21. Diodo 3
22. Interruptor do cavalete lateral
23. Relé de corte do circuito de partida
24. Diodo 4
62. Interruptor de posição de marcha
63. Interruptor do guidão (esquerdo)
69. Interruptor da embreagem
76. Interruptor do guidão (direito)
78. Interruptor de partida/parada do motor
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor de parada do motor está em “ ” e o interruptor principal em “ON” (ambos inter-
ruptores estão fechados), o motor de partida poderá funcionar apenas se as seguintes condições
forem atendidas:
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do interruptor de marcha está fechado).
•• O manete de embreagem está pressionado (o interruptor de marcha está fechado) e o cavalete
está para cima (o interruptor do cavalete está fechado)
O relé de corte do circuito da partida previne que o motor de partida funcione quando estas condi-
ções não são atendidas. Neste momento, o relé de corte do circuito de partida está aberto e a cor-
rente não chega no motor de partida. Quando uma das condições acima é atendida, o relé de corte
do circuito de partida é fechado e o motor pode ser ligado apertando o interruptor de partida “ “.

15

14

3
16
4

7 6

11
8 a

9
10 12 13
b

a. Quando a transmissão está na posição 7. Diodo 4


neutra 8. Interruptor da embreagem
b. Quando o manete da embreagem está 9. Diodo 3
pressionado e o cavalete lateral retraído 10. Interruptor do cavalete lateral
1. Bateria 11. Diodo 1
2. Fusível principal 12. Interruptor de posição de marcha
3. Interruptor principal 13. Interruptor de partida
4. Fusível de ignição 14. Relé de partida
5. Interruptor de partida/parada do motor 15. Motor de partida
6. Relé de corte do circuito de partida 16. Diodo 2

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha ao girar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar
7. Corpos de aceleração
1. Verifique os fusíveis.
(ignição e principal)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK
3. Verifique o funcionamento do motor de
partida. Motor de partida está OK Realize a locali-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIO- OK  zação de problemas do sistema de partida,
NAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA” na começando do passo 5.
página 8-119.
RUIM 
4. Verifique o motor de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM  Repare ou substitua o motor de partida.
PARTIDA” na página 5-54.
OK 
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua o relé de corte do circuito de
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS”
RUIM  partida.
na página 8-115.
OK 
6. Verifique o relé de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé de partida.
na página 8-115.
OK 
7. Verifique os diodos. (Diodos 1, 3 e 4)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DIODOS” RUIM  Substitua o(s) diodo(s).
na página 8-115.
OK 

8-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
9. Verifique o interruptor de posição de mar-
cha.
Substitua o interruptor de posição de mar-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO INTERRUP- RUIM  cha.
TOR DE POSIÇÃO DE MARCHA” na pá-
gina 8-122.
OK 
10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
11. Verifique o interruptor da embreagem.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor da embreagem.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
12. Verifique o interruptor de partida/parada
•• O interruptor de partida/parada do motor
do motor.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
RUIM  está com falha.
•• Substitua o interruptor do guidão direito.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
13. Verifique o interruptor de partida.
•• O interruptor de partida está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  •• Substitua o interruptor do guidão direito.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
14. Verifique a fiação inteira do sistema de
partida.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-7.
OK 
O circuito do sistema de partida está OK.

8-11
SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO

C
B
B
B

A
B
B
L/W R/W
R R
17
R
R

B
R

16
15

B
B
B
W W W
B R

B
13

W W
W
W
W
W

G
L/Y
W W
W
11

11. Magneto de AC
13. Retificador/regulador
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1

8-12
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral (esquerdo)

1. Verifique o fusivel.
(Principal)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
RUIM  Substitua o fusível.
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
3. Verifique a bobina do estator. Substitua o conjunto da bobina do estator
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO RUIM  (bobina do estator/sensor de posição do
ESTATOR” na página 8-119. virabrequim).
OK 
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RETIFICA- RUIM  Substitua o retificador/regulador.
DOR/REGULADOR” na página 8-119.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de
carga.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-12.
OK 
O circuito do sistema de carga está OK.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
R/W
R
R
R/W

1 R/W

LOCK
OFF R Br/R
R R
ON B/R L/Y R

Br/R Br/R R 15 17
Br/R L/Y B/R

BBB
B B B
B B
B B
B L/W R/W
B C B B
B R R
B
BB

Br/R
5 R/W 19
R/W 16 B
R/W R/W
6 Br B
Br B B

34
Br/R 14
DIAGRAMA DO CIRCUITO

8
Br B
B/W

B
B/W
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Br
L
L

Br
Br

63 G
Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
Br Br/R G Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

64 65 (B)

48
49

8-15
Br Y

Y/B
Y/B G

R/W

Y/B
Y/B Y/B

84 53
L

Br
86
G Y/B
83
G G
G
85 L B
B
B
87 B L B
L

Y/B B Y
G Br
81 57
Y/B
Br

L
82
L Y
B L
B 60
B
Br B B
G/Y L
60
B B
BB

Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W


B
B Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R

(Gy)
B C

B B B/W,B B
B B B B
(B) (B)

A C A D
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
6. Fusível do sistema de sinalização
8. Fusível do farol
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
48. Conjunto do visor
53. Visor multifuncional 1
57. Luz indicadora do farol alto
60. Luz do visor
63. Interruptor do guidão (esquerdo)
64. Interruptor de passagem
65. Interruptor do farol alto/baixo
81. Luz da lanterna/freio
82. Luz da placa de licença
83. Luz auxiliar
84. Farol
85. Unidade de controle do farol
86. Farol (farol alto)
87. Farol (farol baixo)
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-16
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz de freio, luz da placa, luz
auxiliar ou luz do visor.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto do farol
2. Conjunto do para-lama
3. Assento do passageiro
4. Capa central
5. Assento do condutor
6. Conjunto do painel lateral
7. Tanque de combustível

1. Verifique cada uma das lâmpadas e con-


dição dos soquetes das lâmpadas.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPA-
DAS E SOQUETES DAS LÂMPADAS” em
RUIM  Substitua a(s) lâmpada(s) e o(s) soquete(s).
“INFORMAÇÕES BÁSICAS” (volume se-
parado)
OK 
2. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização, farol e
principal) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
na página 8-113.
OK 
3. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
5. Verifique o interruptor do farol alto/baixo. •• O interruptor do farol alto/baixo está com fa-
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  lha.
RUPTORES” na página 8-112. •• Substitua o interruptor do guidão esquerdo.
OK 
6. Verifique o interruptor de passagem.
•• O interruptor de passagem está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  •• Substitua o interruptor do guidão esquerdo.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 

8-17
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

7. Verifique a fiação inteira do sistema de


iluminação.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-15.
OK 
Substitua a ECU, conjunto do visor ou a lan-
terna/luz do freio. Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.

8-18
R/W
R R
R
R/W

R
R
1 R R/W
LOCK
OFF R Br/R
R R
ON B/R L/Y R

Br/R Br/R R 15 17
Br/R L/Y B/R

BBB
B B B
B B
B
B L/W R/W
B C B B B
R R 27 G/W B
B/W C B B
B BBB R/L B/W
G/W B
(B)
Br/R
5 R/W
R/W 16 B B
R/W R/W B
6 Br
Br B B

7 34
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R Br/R 14
B
B/W
9 R
R B
B/W

Br
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Br G/W G/W
Br
G/W B/L
Sb
42
B/L B/L (B)
Sb
Br
Br/W W
Br
Br/W
Br
63 Br Br/W
Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O
76 Br Br/W
Br Br/R Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
Br P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B
66
(B)
80 79
77 68 48
Br Y
(B) Y 67
Br/R Dg Y/B L/Y
G/Y Br/W Ch B
R/W L/W Br Br/W

8-19
G/Y Br
Y/R R/B B Y/R Ch (B)
(B) 50
G/Y Br/Y B W/L W/G Br/R
G/Y G/Y
Br/W Br L/W R/W L/Y Y/B W/G Br W
Br/Y G/Y B R/B B W/L Br/W
51
G/Y R/W Sb
(B)

52

G/W 53 Br Br B

46 Y Y W
44
R Y/G O Y/W W Sb Sb W Y/W O
Gy W/R P P W/R Gy W B
Br/Y Y/L
Br Dg W W
54
W/G
70 Ch 62 P P Br Y
Y/W Y/W
W/L L/G W/R W/R 56 55
O O
G/Y B L Gy Gy
G/R
Y B
81 B Br/Y R Ch Dg L/G Sb
B/W
Br W/L W/G Y/G Y/L L
58
71 L

B Ch Y/L 59
L/G
L Y Y/L B B Ch R/L G L Br Y W/L W B/W
B Ch Dg
(B) G/R R B
G/Y Br/R L/R L/B B/Y
D
Ch
B 73 74 G/R (B)
G/Y L B
72
B B B Ch Y/G
B Ch B Ch G/R
61
B
Y/G B B Ch
B B
Ch B Dg B Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W
B
B (B) B Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R
B
(Gy)
B
B C D

B B B/W,B B
B B B B
(B) (B)

A C A D A E
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
6. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível da unidade de controle do ABS
9. Fusível de backup
12. Sensor de posição do virabrequim
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
27. Medidor de combustível
34. ECU (unidade de controle do motor)
42. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
44. Sensor da roda traseira
46. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
48. Conjunto do visor
50. Luz de advertência da pressão do óleo
51. Luz indicadora do neutro
52. Tacômetro
53. Visor multifuncional 1
54. Luz indicadora do tempo de mudança de marcha
56. Visor multifuncional 2
58. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
59. Luz indicadora do pisca (direito)
61. Interruptor de pressão do óleo
62. Interruptor de posição de marcha
63. Interruptor do guidão (esquerdo)
66. Interruptor da buzina
67. Buzina
68. Interruptor do pisca
70. Unidade de controle do pisca
71. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
72. Luz do pisca dianteiro (direito)
73. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
74. Luz do pisca traseiro (direito)
76. Interruptor do guidão (direito)
77. Interruptor da luz do freio dianteiro
79. Interruptor do pisca-alerta
80. Interruptor da luz do freio traseiro
81. Lanterna/luz de freio
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2
E. Cabo do interruptor de pressão do óleo

8-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O velocímetro não funciona.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral
5. Tanque de combustível
6. Capa do pinhão

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, sistema de sinalização e principal)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Verifique a condição de cada circuito do sis-
tema de sinalização. Consulte “Verificação
do sistema de sinalização”.

8-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Verificação do sistema de sinalização


A buzina não emite som.

1. Verifique o interruptor da buzina.


•• O interruptor da buzina está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  •• Substitua o interruptor do guidão esquerdo.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua a buzina.

A luz da lanterna/freio não acende.


1. Verifique o interruptor da luz do freio
dianteiro.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
RUIM  Substitua o interruptor da luz de freio dianteiro.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
2. Verifique o interruptor da luz do freio tra-
seiro.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
RUIM  Substitua do interruptor da luz do freio traseiro.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua a luz da lanterna/freio.

8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.


1. Verifique as lâmpadas e os soquetes dos
piscas.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPA- Substitua a lampada do pisca, o soquete ou
DAS E SOQUETES DAS LÂMPADAS” em
RUIM  ambos.
“INFORMAÇÕES BÁSICAS” (volume se-
parado).
OK 
2. Verificação do interruptor do pisca.
•• O interruptor do pisca está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  •• Substitua o interruptor do guidão esquerdo.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
3. Verifique a unidade de controle do pisca. RUIM  Substitua a unidade de controle do pisca.

OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua o visor multifuncional.

A luz indicadora do neutro não acende.


1. Verifique o interruptor de posição de mar-
cha.
Substitua o interruptor de posição de mar-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO INTERRUP- RUIM  cha.
TOR DE POSIÇÃO DE MARCHA” na pá-
gina 8-122.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua o visor multifuncional.

8-23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz de advertência da pressão do óleo não acende ao girar o interruptor principal para a posição
“ON”.
1. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
2. Desconecte o chicote do interruptor de
pressão do óleo, e verifique se a luz de
advertência da pressão do óleo acende RUIM  Substitua o visor multifuncional.
quando conectado ao aterramento do
motor.
OK 
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

A luz de advertência da pressão do óleo permanece acesa após o motor ser ligado.

1. Verifique todo o chicote do sistema de


sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
2. Verifique a pressão do óleo do motor. Verifique vazamentos de óleo do motor,
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MO- RUIM  viscosidade do óleo, retentores de óleo, filtro
TOR” na página 3-24. de óleo ou a bomba de óleo.
OK 
Substitua o interruptor de pressão do óleo.

O medidor de combustível não acende.

1. Verifique o sensor de nível do combus-


tível.
Substitua o conjunto da bomba de combus-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM  tível.
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL” na página
8-120.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua o visor multifuncional.

8-24
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O medidor de temperatura do líquido de arrefecimento não acende.

1. Verifique o sensor de temperatura do lí-


quido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do líqui-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM  do de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE AR-
REFECIMENTO” na página 8-121.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unida-
de de Controle do Motor)” na página 8-113.

O velocímetro não funciona.

1. Verifique o sensor de velocidade.


Consulte “VERIFICAÇÃO DO INTERRUP-
TOR DE POSIÇÃO DE MARCHA” na pá-
RUIM  Substitua o sensor de velocidade.
gina 8-122.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sensor de ve-
locidade.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-19.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unida-
de de Controle do Motor)” na página 8-113.

A luz indicadora do tempo de mudança de marcha não acende.

1. Verifique o interruptor de posição de mar-


cha .
Consulte “VERIFICAÇÃO DO INTERRUP- RUIM  Substitua o interruptor de posição de marcha.
TOR DE POSIÇÃO DE MARCHA” na pági-
na 8-122.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o chicote
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  dos sistemas de sinalização.
página 8-19.
OK 
Substitua o visor multifuncional.

8-25
R/W
R R
R
R/W

R/W
1
LOCK
OFF R Br/R
R R
ON B/R L/Y R

Br/R Br/R R 15 17
L/Y B/R

BB

B B
B
L/W R/W
B C B
R R
BB

Br/R 5 R/W
R/W 16
R/W
R/W
B
34
14
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B
B/ W
R B

10 B/W
R

G/W G/W
G/W B/L
42
B/L B/L (B)

G/Y Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B


P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

(B)

R
R/W

88

8-26
L
G/Y R
L
R/W G/Y

(B)

89
B
L
(B)

B
B
L
(B)

B B
B B

A C
C

B/W,B B
B B
(B) (B)
B
B
A D
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
10. Fusível do motor da ventoinha do radiador
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
42. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
88. Relé do motor da ventoinha do radiador
89. Motor da ventoinha do radiador
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-27
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor da ventoinha do radiador falha ao girar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, motor da ventoinha do radiador
e principal) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS”
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
4. Verifique o motor da ventoinha do radia-
dor.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RUIM  Substitua o motor da ventoinha do radiador.
VENTOINHA DO RADIADOR” na página
8-121.
OK 
5. Verifique o relé do motor da ventoinha do
radiador. Substitua o relé do motor da ventoinha do
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS”
RUIM  radiador.
na página 8-115.
OK 
6. Verifique o sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do líqui-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM  do de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE AR-
REFECIMENTO” na página 8-121.
OK 

8-28
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

7. Verifique todo o chicote do sistema de ar-


refecimento.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-26.
OK 
Substitua a ECU. Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.

8-29
R/L
R/L
R/B R/B
R/B
R R/W
R R R/W R/W
R
R R/B R/W R/W
R/B
B/R R/B
R 35
25 O
R R R
1 R/L R R/W O 36
R/L R/B Y/W R
LOCK Y/W
OFF R Br/R
R R B/R
ON B/R L/Y R

R/B
Br/R Br/R R 15 37
17 Gy/R Gy/R
Br/R L/Y B/R
L/Y Gy Y/W
12 G B/L
BBB 36
B B B R/L B/W B/L B/L
B B
B/L Gy L/Y G B P/W P/W
B/W
28 29
L/W R/W R/L R/B
B
(B) C B B
R R 26 G/W B Br/W Br/W 38
B/W C B 30 (Gy)
B BBB R/L B/W R/B R/B R/L
B/L Y L P/W Br/W 31 Y Y
(B) L L
Br/R
5 R/W (B)
R/W 16 R/L G/B
R/W R/W 39
R/W Sb/W R/W B B P/B P/B (Br)
B B G/B G/B R/L
B B/L W L Gy/G Gy/G

7 B B P/B R/W
34 Br/R R/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R Br/R 14 32 W L Gy/G B/L


(B) (B) (L)
40
Br/R Br/R R/W
B B/L
B/W
9 R R/G R/G
R B
Sb Sb
B/W P P/L Sb R/G
P P
41
(B)
Gy P/L P/L
B/L

Y/G Y/G G/W G/W


L L
33 B/L B/L G/W B/L
42
B/L B/L (B)

B/Y W
L Y/G B/L

R/B Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


76 R/W
Y/L G/Y Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

78 (B)

48
R/W

8-30
R/W L/W Br Br/W
Y/R R/B B Y/R Ch
88 47
R Br/R
B Y/L Sb/W
Br/W Br L/W R/W Y/L W
G/Y R Br/Y G/Y B R/B
L R/W
Sb/W R
R/W G/Y
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Y/L Y/L
(B) (B)
(B)

53 Br Br B
Y/L
46 Y Y W
44
W B
54
Br Y

B
B/W

R/L G L Br Y W/L W B/W

R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

(B)

Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W


Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R

(Gy)
B C

B B B/W,B B
B B B B
(B) (B)

A C A D
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
7. Fusível da unidade de controle do ABS
9. Fusível de backup
12. Sensor de posição do virabrequim
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
25. Relé da bomba de combustível
26. Bomba de combustível
28. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
29. Sensor de pressão do ar de admissão
30. Sensor de temperatura do ar de admissão
31. Sensor de posição da borboleta
32. Sensor de O2
33. Sensor de ângulo de inclinação
34. ECU (unidade de controle do motor)
35. Bobina de ignição Nº 1
36. Vela de ignição
37. Bobina de ignição Nº 2
38. Injetor de combustível Nº 1
39. Injetor de combustível Nº 2
40. Solenoide do sistema de indução de ar
41. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
42. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
44. Sensor da roda traseira
46. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
47. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
48. Conjunto do visor
53. Visor multifuncional 1
54. Luz de advertência de problema no motor
76. Interruptor do guidão (direito)
78. Interruptor de partida/parada do motor
88. Relé do motor da ventoinha do radiador
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de autodiagnóstico a fim de garantir que o sistema de injeção
de combustível funcione normalmente. Se esta função detectar uma falha no sistema, imediatamente
o motor funciona com características alternativas e a luz de advertência de problema do motor acende
para alertar o condutor que uma falha ocorreu no sistema. Assim que a falha é detectada, um código de
falha é armazenado na memória da ECU.
•• Para informar o condutor que o sistema de injeção de combustível não está funcionando, a luz de
advertência de problema no motor pisca enquanto o interruptor de partida é pressionado para dar
partida no motor.
•• Se uma falha for detectada no sistema pela função de autodiagnóstico, a ECU fornece um funcio-
namento com características alternativas apropriadas e alerta o condutor sobre a falha detectada
acendendo a luz de advertência de problema no motor.
•• Após a parada do motor, o código de falha mais baixo aparece na tela do visor. Este número perma-
nece armazenado na memória da ECU até que seja excluído.

Luz indicadora de advertência de problema do motor e funcionamento do sistema de injeção de


combustível
Luz indicadora de Funcionamento da Funcionamento da Funcionamento do
advertência ECU injeção de combus- veículo
tível
Piscando* A advertência é exibi- Funcionamento inter- Não é possível con-
da e é impossível dar rompido duzir
partida no motor
Permanece ligado Falha detectada Funcionamento com É possível ou não
características alter- conduzir, dependen-
nativas de acordo do do código de falha
com a falha detectada
* A
 luz de advertência pisca quando qualquer uma das seguintes condições está presente e o interruptor
de partida é pressionado:

12. Sensor de posição do virabrequim 41. Sensor do ângulo de inclinação


(circuito aberto ou curto circuito)
19. Interruptor do cavalete lateral 50. Falha interna na ECU
(circuito aberto no fio para a ECU) (erro de verificação da memória)
30. Sensor do ângulo de inclinação
(travamento detectado)

Verificação da luz de advertência de problema no motor


A luz de advertência de problema no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para “ON” e permanece acesa enquanto o interruptor de partida está sendo
pressionado. Caso a luz de advertência não se acender, a luz de advertência (LED) pode estar com
defeito.
A ECU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido, a ECU
acende a luz de advertência de problema no motor e fornece instruções operacionais alternativas ao
motor, apropriadas ao tipo de mau funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a ECU processa os valores especificados que são
programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais alternativas que
possibilitam continuar o funcionamento, dependendo das condições.

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor se acende.
1. Verifique:
•• Número do código de falha
a. Verifique os números de código de falha exibido no visor.
b. Identifique o sistema com defeito através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do mau funcionamento.
2. Verifique a provável causa do mau funcionamento.
Nº do código de falha Sem Nº do código de falha
Verifique e repare. Consulte “DETALHES DA LOCA- Verifique e repare.
LIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)”
na página 8-36.
Monitore a operação dos sensores e atuadores no
modo de diagnóstico. Consulte “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FA-
LHA)” na página 8-36 e “FUNÇÃO DE AUTODIAG-
NÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI-
CO” na página 9-1.
3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível.
Consulte “Confirmação de conclusão do reparo” na tabela correspondente em “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na página 8-36.
4. Coloque o interruptor principal em “OFF”, depois em “ON” novamente, e então verifique se nenhum
código de falha é exibido.
NOTA
Caso seja exibido outro código de falha, repita as etapas (1) a (4) até que nenhum número de có-
digo de falha seja mostrado.

5. Apague o histórico de falha no modo de diagnóstico. Consulte “Tabela de funcionamento do sensor


(Código de diagnóstico Nº 62)”.
O funcionamento do motor não é normal, mas a luz de advertência de problema no motor não acende.
1. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores e atuadores no modo de diagnóstico. Consulte
“DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na página 8-36.
01: Sinal do sensor de posição da borboleta (ângulo do acelerador)
30: Bobina de ignição do cilindro nº 1
31: Bobina de ignição do cilindro nº 2
36: Injetor de combustível nº 1
37: Injetor de combustível nº 2
Se detectado um defeito nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças defeituosas.
Se nenhuma falha for detectada nos sensores e atuadores, verifique e repare as peças internas do
motor.
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de ope-
rações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico Yamaha


90890-03231

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Características da ferramenta de diagnóstico Yamaha


É possível utilizar a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento
mais rapidamente do que com métodos convencionais.
Ao conectar a interface do adaptador, que está conectado à porta USB de um computador, à ECU de
um veículo, utilizando-se o cabo de comunicação, é possível exibir informações necessárias à identifi-
cação de casos de mau funcionamento e à manutenção a ser exibida no computador. As informações
apresentadas incluem os dados de saída do sensor e informações registradas na ECU.
Funções da ferramenta de diagnóstico Yamaha

Modo de diagnóstico de falhas: Os códigos de problema registrados na ECU são lidos, e os


conteúdos são exibidos.
Modo de diagnóstico: Os códigos de falha gravados na ECU são lidos e os conteúdos são
exibidos.
Modo de diagnóstico: Verifica o valor emitido de cada sensor e atuador.
Modo de inspeção: Determina se cada sensor ou atuador está funcionando corre-
tamente.
Modo de ajuste de CO: Ajusta a concentração de CO admitido durante a marcha lenta.
Modo de monitoramento: Exibe um gráfico dos valores de saída do sensor para as con-
dições reais de operação.
Modo de registro: Grava e salva os valores emitidos pelo sensor nas condições de
condução atuais.
Modo de ajuste de CO: Ajusta a concentração de admissões de CO durante a marcha lenta.
Reprogramação da ECU: Se necessário, a ECU é reprogramada utilizando os dados de
reprogramação fornecidos pela Yamaha.
O ajuste de tempo de ignição, entre outros, não podem ser
alterados a partir do estado original do veículo.

Entretanto, a ferramenta de diagnóstico Yamaha não pode ser utilizada para alterar livremente as fun-
ções básicas do veículo, tais como ajuste do tempo de ignição.
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Desconecte o conector “1” da ferramenta de diagnóstico Yamaha, e então conecte a ferramenta de
diagnóstico “2” ao conector.
NOTA
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao veículo, (Er-1) ou (Er-4) será exibido no
visor multifuncional.

2 1

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Funcionamento da ferramenta de diagnóstico Yamaha (Modo de falha)


Resultados de falhas são exibidos na parte superior da área da janela.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente (já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e números de códigos de falha das falhas detectadas são exibidos

A B

A. Falha detectada
B. Falha recuperada

4. ECU

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Os tipos das unidades de controle são exibidos.


5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são exibidos.
6. Condição
A condição atual é exibida. (Detectado/Recuperado)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Códigos de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados as falhas detectadas são exibidos.
9. FFD (apenas para modelos que podem exibir o quadro de dados congelados)
A marca “ ” é exibida quando o quadro de dados congelados está disponível.
10. Tempo de condução da ECU (hora: minuto: segundo)
É exibido o total de tempo de condução da ECU (total de horas na qual o interruptor principal do
veículo está em ON) quando uma falha é detectada.
11. Número de acionamento do interruptor principal após a detecção
O número de vezes que o interruptor principal foi ligado entre a detecção de uma falha e a leitura
do código exibido.
12. Número de ocorrências
O número de falhas ocorridos entre a detecção da falha e a leitura do código exibido.
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)
Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido no visor. Verifique
e repare os itens e componentes que são as prováveis causas da falha seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, reinicie a tela do visor de acordo com
o método de restabelecimento.
Nº do código de falha:
Número do código de falhas no visor quando o motor não funciona normalmente.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado. Consulte
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página 9-1.

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 12
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança con- Impossível de dar partida no motor
tra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Dê partida no motor.
sensor de posição do vira- necte o conector firmemente ou O número do código de falha
brequim. substitua o chicote. não é exibido → Reparo finali-
Verifique a condição de zado.
travamento do conector. O número do código de falha é
Desconecte o conector e exibido → Vá para o item 2.
verifique os pinos (terminais
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Dê partida no motor.
ECU. necte o conector firmemente ou O número do código de falha
Verifique a condição de substitua o chicote. não é exibido → Reparo finali-
travamento do conector. zado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 3.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Dê partida no motor.
Substitua o chicote. O número do código de falha
Entre o conector do sensor de não é exibido → Reparo finali-
posição do virabrequim e o co- zado.
nector da ECU. O número do código de falha é
cinza - cinza exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação do Instalação inadequada do sen- Dê partida no motor.
sensor de posição do vira- sor → Reinstale ou substitua o O número do código de falha
brequim. sensor. não é exibido → Reparo finali-
Verifique quanto a folga ou Consulte “MAGNETO E EMBRE- zado.
dobras. AGEM DE PARTIDA” na página O número do código de falha é
5-47. exibido → Vá para o item 5.
5 Sensor de posição do vira- Verifique o sensor de posição do Dê partida no motor.
brequim defeituoso. virabrequim. O número do código de falha não
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SEN- é exibido → Reparo finalizado.
SOR DE POSIÇÃO DO VIRABRE- O número do código de falha é
QUIM” na página 8-118. exibido → Vá para o item 6.
Substitua se defeituoso.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 13
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha “13” e “14” forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha “13”.

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto de-
Item
tectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione o
Procedimento acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor no
visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor de pres- necte o conector firmemente ou “ON”.
são do ar de admissão. substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo finali-
travamento do conector. zado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
ECU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo finali-
o conector da ECU. zado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
rosa/branco - rosa/branco exibido → Vá para o item 4.
azul - azul

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto de-
Item
tectado.
4 Condição de instalação Sensor instalado indevidamen- Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do te → Reinstale ou substitua o “ON”.
corpo de aceleração. sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou Consulte “VERIFICAÇÃO DOS não é exibido → Reparo finali-
dobras. CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA zado.
UNIDADE DO ISC (CONTROLE O número do código de falha é
DE MARCHA LENTA)” na página exibido → Vá para o item 5.
7-10.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
admissão com defeito. (Código Nº 03) “ON”.
Quando o motor está parado: O número do código de falha
A pressão atmosférica na altitu- não é exibido → Reparo finali-
de atual e as condições do clima zado.
são indicadas. O número do código de falha é
Ao nível do mar: Aproximada- exibido → Vá para o item 6.
mente 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor indica-
do muda.
O valor não muda ao ligar o
motor. → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
página 7-13.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 14
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA:
Se os números de código de falha “13” e “14” forem indicados, primeiramente adote as ações
especificadas para o número do código de falha “13”.

Nº do código de falha 14
Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema da mangueira
Item
(mangueira obstruída ou desconectada).
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor Exibe a pressão do ar de admissão.
Posicione o interruptor de parada do motor em “ ”, e então acione o
Procedimento acelerador enquanto aperta o interruptor de partida “ ”. (Se o valor no
visor alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Verifique a montagem quanto a Ligue o motor e deixe-o em mar-
sensor. folga ou dobras. cha lenta por aproximadamente
5 segundos.
O número do código de falha não
é exibido → Reparo finalizado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico.
admissão com defeito. (Código Nº 03)
Quando o motor está parado:
A pressão atmosférica na altitude
atual e as condições do clima são
indicadas.
Ao nível do mar: Aproximadamen-
te 101 kPa
1000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
2000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
3000 m acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
Quando o motor está ligando:
Certifique-se que o valor indicado
muda. O valor não muda ao ligar
o motor → Substitua o corpo de
aceleração se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-10.

8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 15
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 15
Item Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do cor- necte o conector firmemente ou “ON”.
po de aceleração. substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo finali-
travamento do conector. zado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou substi- “ON”.
Verifique a condição de tua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo finali-
o conector da ECU. zado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
amarelo - amarelo exibido → Vá para o item 4.
azul - azul
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou dobras. Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do Instalação inadequada do sensor “ON”.
corpo de aceleração. → Substitua o corpo de acele- O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou ração. não é exibido → Reparo finali-
dobras. Consulte “VERIFICAÇÃO DOS zado.
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA O número do código de falha é
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE exibido → Vá para o item 5.
MARCHA LENTA)” na página 7-10.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 15
Item Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto detectado.
5 Sensor de posição da bor- Verifique o sinal do sensor de po- Gire o interruptor principal para
boleta defeituoso. sição da borboleta. “ON”.
Execute o modo de diagnóstico. O número do código de falha
(Código Nº 01) não é exibido → Reparo finali-
Quando as borboletas estão total- zado.
mente fechadas: O número do código de falha é
Um valor de 14 - 20 é indicado. exibido → Vá para o item 6.
Quando as borboletas estão total-
mente abertas:
Um valor de 97 - 107 é indicado.
O valor indicado está fora da faixa
especificada → Substitua o corpo
de aceleração se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-10.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
Código de falha N° 16
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de posição da
Item borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não
irá alterar)
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor • 14 - 20 (posição totalmente fechado)
• 97 - 107 (posição totalmente aberto)
• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou difi- Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do culdade na montagem. “ON” e então abra e feche a
corpo de aceleração. Certifique-se que a posição de borboleta.
montagem está correta. O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de posição da
Item borboleta é detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não
irá alterar)
2 Sensor de posição da bor- Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
boleta defeituoso. (Código Nº 01) “ON” e então abra e feche a
Quando as borboletas estão borboleta.
totalmente fechadas: O número do código de falha
Um valor de 14 - 20 é indicado. não é exibido → Reparo finali-
Quando as borboletas estão zado.
totalmente abertas: O número do código de falha é
Um valor de 97 - 107 é indicado. exibido → Vá para o item 3.
O valor indicado está fora da
faixa especificada → Substitua o
corpo de aceleração.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-10.
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
Código de falha N° 19
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou desconexão
Item
do chicote preto/vermelho da ECU.
Sistema de segurança con- Impossível de dar partida no motor
tra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor • “ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do in- Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
terruptor do cavalete lateral. necte o conector firmemente ou “ON” e então estenda e retraia o
Verifique a condição de substitua o chicote. cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 2.
dos pinos).

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: é detectada uma quebra ou desconexão
Item
do chicote preto/vermelho da ECU.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. o conector firmemente ou substi- “ON” e então estenda e retraia o
Verifique a condição de tua o chicote. cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
interruptor principal. o conector firmemente ou substi- “ON” e então estenda e retraia o
Verifique a condição de tua o chicote. cavalete lateral.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 4.
dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON” e então estenda e retraia o
Entre o conector do interruptor cavalete lateral.
principal e o conector da ECU. O número do código de falha
preto/vermelho - preto/vermelho não é exibido → Reparo finali-
Entre o conector do interruptor zado.
principal e o diodo 3. O número do código de falha é
azul/amarelo - azul/amarelo exibido → Vá para o item 5.
Entre o conector do diodo 3 e o
interruptor do cavalete lateral.
azul-branco/azul-branco
Entre o interruptor do cavalete
lateral e o aterramento.
preto/preto
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. (Código Nº 20) “ON” e então estenda e retraia o
Engate uma marcha. cavalete lateral.
Cavalete lateral retraído: “ON” O número do código de falha
Cavalete lateral estendido: “OFF” não é exibido → Reparo finali-
Substitua se defeituoso. zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do Mo-
tor)” na página 8-113.

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 21
Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto ou
Item
curto detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a temperatura
do ar.
Visor
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do líquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura real do líquido de arrefecimento com o valor
Procedimento
exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do necte o conector firmemente ou “ON”.
líquido de arrefecimento. substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo finali-
travamento do conector. zado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou substi- “ON”.
Verifique a condição de tua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto → Subs- Gire o interruptor principal para
titua o chicote. “ON”.
Entre o conector do sensor de O número do código de falha
temperatura do líquido de arrefe- não é exibido → Reparo finali-
cimento e o conector da ECU. zado.
verde/branco - verde/branco O número do código de falha é
preto/azul - preto/azul exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação do Instalação inadequada do sen- Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do sor → Reinstale ou substitua o “ON”.
líquido de arrefecimento. sensor. O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou não é exibido → Reparo finali-
dobras. zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 21
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: Circuito aberto ou
Item
curto detectado.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
líquido de arrefecimento (Código Nº 06) “ON”.
defeituoso. Quando o motor está frio: O número do código de falha
A temperatura exibida é próxima não é exibido → Reparo finali-
a temperatura ambiente. zado.
A temperatura exibida não é O número do código de falha é
próxima a temperatura ambiente exibido → Vá para o item 6.
→ Verifique o sensor de tempera-
tura do líquido de arrefecimento.
Substitua se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 8-121.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
NOTA:
Certifique-se que o motor está totalmente frio antes de verificar os itens.

Código de falha N° 22
ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Visor Exibe a temperatura do ar de admissão.
Procedimento Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do cor- necte o conector firmemente ou “ON”.
po de aceleração. substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido → Reparo finali-
travamento do conector. zado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou substi- “ON”.
Verifique a condição de tua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do conjunto do O número do código de falha
sensor do corpo de aceleração e não é exibido → Reparo finali-
o conector da ECU. zado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
marrom/branco - marrom/branco exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou do- Gire o interruptor principal para
do conjunto do sensor do bras. “ON”.
corpo de aceleração. Instalação inadequada do sensor O número do código de falha
Verifique quanto a folga ou → Substitua o corpo de acele- não é exibido → Reparo finali-
dobras. ração. zado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS O número do código de falha é
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA exibido → Vá para o item 5.
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-10.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
ar de admissão com defeito. (Código Nº 05) “ON”.
Quando o motor está frio: O número do código de falha
A temperatura exibida é próxima não é exibido → Reparo finali-
a temperatura ambiente. zado.
A temperatura exibida não está O número do código de falha é
próxima a temperatura ambiente. exibido → Vá para o item 6.
→ Substitua o corpo de acele-
ração se defeituoso.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
CORPOS DE ACELERAÇÃO E DA
UNIDADE DO ISC (CONTROLE DE
MARCHA LENTA)” na página 7-10.
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
NOTA:
Certifique-se que o motor está totalmente frio antes de verificar os itens.

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 24

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Instalação inadequada do sen- Ligue o motor, aqueça-o, e em
sensor de O2. sor → Reinstale ou substitua o seguida acelere-o, ou execute o
sensor. modo de diagnóstico. (Código
Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Conecte Ligue o motor, aqueça-o, e em
sensor de O2. o conector firmemente ou substi- seguida acelere-o, ou execute o
Verifique a condição de tua o chicote. modo de diagnóstico. (Código
travamento do conector. Nº 63)
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais não é exibido → Reparo finali-
amassados ou quebrados zado.
e condição de travamento O número do código de falha é
dos pinos). exibido → Vá para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Ligue o motor, aqueça-o, e em
ECU. necte o conector firmemente ou seguida acelere-o, ou execute o
Verifique a condição de substitua o chicote. modo de diagnóstico. (Código
travamento do conector. Nº 63)
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais não é exibido → Reparo finali-
amassados ou quebrados zado.
e condição de travamento O número do código de falha é
dos pinos). exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor, aqueça-o, e em
Substitua o chicote. seguida acelere-o, ou execute o
Entre o conector do sensor de O2 modo de diagnóstico. (Código Nº
e o conector da ECU. 63)
cinza/verde - cinza/verde O número do código de falha não
rosa/preto - rosa/preto é exibido → Reparo finalizado.
preto/azul - preto/azul O número do código de falha é
Entre o conector do sensor de O2 exibido → Vá para o item 5.
e o conector do relé de partida.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé de parti-
da e o fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
5 Verifique a pressão do com- Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRES- Ligue o motor, aqueça-o, e em
bustível. SÃO DO COMBUSTÍVEL” na página seguida acelere-o, ou execute o
7-14. modo de diagnóstico. (Código
Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 6.
6 Sensor de O2 defeituoso. Verifique o sensor de O2. Ligue o motor, aqueça-o, e em
Substitua se defeituoso. seguida acelere-o, ou execute o
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” modo de diagnóstico. (Código
na página 5-11. Nº 63)
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 7.
7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
Código de falha N° 30
Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
Sistema de segurança con- Impossível de dar partida no motor
tra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 O veículo foi inclinado. Coloque o veículo na vertical. Gire o interruptor principal para
“ON”, depois “OFF”, e então
retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 30
Item Travamento detectado.
2 Condição de instalação do Verifique a direção de instalação Gire o interruptor principal para
sensor do ângulo de incli- e a condição do sensor. “ON”, depois “OFF”, e então
nação. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 3.
3 Sensor do ângulo de incli- Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
nação defeituoso. (Código Nº 08) “ON”, depois “OFF”, e então
Vertical: 0,4 - 1,4 V retorne para “ON”.
Inclinado: 3,7 - 4,4 V O número do código de falha
Substitua se defeituoso. não é exibido → Reparo finali-
Consulte “VERIFICAÇÃO DO zado.
SENSOR DO ÂNGULO DE INCLI- O número do código de falha é
NAÇÃO” na página 8-118. exibido → Vá para o item 4.
4 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.
Código de falha N° 33
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança con- falha)
tra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº1 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é
acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Ligue o motor e deixe-o em mar-
bobina de ignição do cilin- necte o conector firmemente ou cha lenta por aproximadamente
dro Nº1. substitua o chicote. 5 segundos.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento
dos pinos).

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 33
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Ligue o motor e deixe-o em mar-
ECU. necte o conector firmemente ou cha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de substitua o chicote. 5 segundos.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o em mar-
Substitua o chicote. cha lenta por aproximadamente
Entre o conector da bobina de 5 segundos.
ignição do cilindro Nº1 e o co- O número do código de falha
nector da ECU. não é exibido → Reparo finali-
laranja - laranja zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação da Instalação inadequada da bo- Ligue o motor e deixe-o em mar-
bobina de ignição do cilin- bina de ignição → Reinstale ou cha lenta por aproximadamente
dro Nº1. substitua a bobina de ignição. 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Bobina de ignição do cilin- Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o em mar-
dro Nº1 defeituosa. primária da bobina de ignição do cha lenta por aproximadamente
cilindro Nº1. 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo finali-
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS zado.
BOBINAS DE IGNIÇÃO” na página O número do código de falha é
8-117. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 30)
Sem faísca → Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 34

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança con- falha)
tra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro Nº2 cinco vezes em intervalos
de um segundo. O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da
Visor
ferramenta de diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é
acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Ligue o motor e deixe-o em mar-
bobina de ignição do cilin- necte o conector firmemente ou cha lenta por aproximadamente
dro Nº2. substitua o chicote. 5 segundos.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 2.
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Ligue o motor e deixe-o em mar-
ECU. necte o conector firmemente ou cha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de substitua o chicote. 5 segundos.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor e deixe-o em mar-
Substitua o chicote. cha lenta por aproximadamente
Entre o conector da bobina de 5 segundos.
ignição do cilindro Nº2 e o co- O número do código de falha
nector da ECU. não é exibido → Reparo finali-
cinza/vermelho - cinza/vermelho zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Condição de instalação da Instalação inadequada da bo- Ligue o motor e deixe-o em mar-
bobina de ignição do cilin- bina de ignição → Reinstale ou cha lenta por aproximadamente
dro Nº2. substitua a bobina de ignição. 5 segundos.
Verifique quanto a folga ou O número do código de falha
dobras. não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 34
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
5 Bobina de ignição do cilin- Meça a resistência da bobina Ligue o motor e deixe-o em mar-
dro Nº2 defeituosa. primária da bobina de ignição do cha lenta por aproximadamente
cilindro Nº2. 5 segundos.
Substitua se estiver fora da O número do código de falha
especificação. não é exibido → Reparo finaliza-
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS do.
BOBINAS DE IGNIÇÃO” na página O número do código de falha é
8-117. exibido → Vá para o item 6.
6 Falha da ECU. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 31)
Sem faísca → Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.
Código de falha N° 39

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de segurança con- falha)
tra falha Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
falha)
Nº do código de diagnóstico 36, 37
Aciona o injetor de combustível Nº1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor
O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta de dia-
36 gnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique se
Procedimento o injetor de combustível Nº1 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Aciona o injetor de combustível Nº2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Visor
O indicador “CHECK” e o “ ” aparecem na tela da ferramenta de dia-
37 gnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível, e então verifique se
Procedimento o injetor de combustível Nº2 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Identifique o injetor de com- Execute o modo de diagnóstico.
bustível com falha (Códigos Nº 36, 37)
Identifique o injetor que não pro-
duz o som de funcionamento.
Execute os seguintes procedi-
mentos para o injetor de com-
bustível defeituoso.

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível Nº1 necte o conector firmemente ou (Códigos Nº 36, 37)
e/ou Nº2. substitua o chicote. Sem som de funcionamento →
Verifique a condição de Vá para o item 3.
travamento do conector. Com som de funcionamento →
Desconecte o conector e Vá para o item 7.
verifique os pinos (terminais
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
3 Injetor de combustível Nº1 Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
e/ou Nº2 defeituoso. combustível. Substitua se estiver (Códigos Nº 36, 37)
fora da especificação. Sem som de funcionamento →
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS Vá para o item 4.
INJETORES DE COMBUSTÍVEL” na Com som de funcionamento →
página 8-123. Vá para o item 7.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
ECU. necte o conector firmemente ou (Códigos Nº 36, 37)
Verifique a condição de substitua o chicote. Sem som de funcionamento →
travamento do conector. Vá para o item 5.
Desconecte o conector e Com som de funcionamento →
verifique os pinos (terminais Vá para o item 7.
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Códigos Nº 36, 37)
Entre o conector do injetor de Sem som de funcionamento →
combustível e o conector da Vá para o item 6.
ECU. Com som de funcionamento →
Injetor de combustível Nº1 Vá para o item 7.
vermelho/preto - vermelho/preto
Injetor de combustível Nº2
verde/preto - verde/preto
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
bobina de ignição.
vermelho/azul - vermelho/preto
6 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.
7 Apague o código de falha. Ligue o motor de deixe-o em
marcha lenta por aproximada-
mente 5 segundos.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
Item Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança con- Impossível de dar partida no motor
tra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor • 0,4 - 1,4 (vertical)
• 3,7 - 4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 45 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
sensor do ângulo de incli- necte o conector firmemente ou “ON”, depois “OFF”, e então
nação. substitua o chicote. retorne para “ON”.
Verifique a condição de O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
zado.
Desconecte o conector e
O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido → Vá para o item 2.
amassados ou quebrados
e condição de travamento
dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
ECU. necte o conector firmemente ou “ON”, depois “OFF”, e então
Verifique a condição de substitua o chicote. retorne para “ON”.
travamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados O número do código de falha é
e condição de travamento exibido → Vá para o item 3.
dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”, depois “OFF”, e então
Entre o conector do sensor do retorne para “ON”.
ângulo de inclinação e o conec- O número do código de falha
tor da ECU. não é exibido → Reparo finali-
zado.
azul - azul
O número do código de falha é
amarelo/verde - amarelo/verde exibido → Vá para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Sensor do ângulo de incli- Consulte “VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para
nação defeituoso. SENSOR DO ÂNGULO DE INCLI- “ON”, depois “OFF”, e então
NAÇÃO” na página 8-118. retorne para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 41
Item Sensor do ângulo de inclinação: Circuito aberto ou curto detectado.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

Código de falha N° 42
Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Item Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto de-
B
tectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Pulso da velocidade da roda traseira
Visor
0-999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é rotacionada.
Procedimento O número é cumulativo e não reinicia toda vez que o funcionamento da
roda é interrompida.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá para o
(Código Nº 07) item A-2.
Rotacione a roda traseira com a
mão e verifique se o valor indicado
aumenta.

Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para


(Código Nº 21) o item B-2 para o interruptor de
Quando a transmissão está em posição de marcha.
neutro: “ON”
Quando a transmissão está enga-
tada com o manete da embrea-
gem liberado: “OFF”

Quando a transmissão está en- Indicação incorreta → Vá para


gatada com o manete da embre- o item C-2 para o interruptor da
agem pressionado e o cavalete embreagem.
lateral está retraído: “ON”
A-2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
sensor da roda traseira. necte o conector firmemente ou (Código Nº 07)
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. Rotacione a roda traseira com a
mento do conector. mão e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta → Vá para o item
amassados ou quebrados e A-8 e apague o código de falha.
condição de travamento dos O valor não aumenta → Vá para o
pinos). item A-3.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Item Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto de-
B
tectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
A-3 Conexão do conector da ECU Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
do ABS. necte o conector firmemente ou (Código Nº 07)
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. Rotacione a roda traseira com a
mento do conector. mão e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta → Vá para o item
amassados ou quebrados e A-8 e apague o código de falha.
condição de travamento dos O valor não aumenta → Vá para o
pinos). item A-4.
A-4 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
ECU. necte o conector firmemente ou (Código Nº 07)
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. Rotacione a roda traseira com a
mento do conector. mão e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta → Vá para o item
amassados ou quebrados e A-8 e apague o código de falha.
condição de travamento dos O valor não aumenta → Vá para o
pinos). item A-5.
A-5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 07)
Entre o conector do sensor da Rotacione a roda traseira com a
roda e o conector da ECU. mão e verifique se o valor indicado
azul - azul aumenta.
preto/azul - preto/azul O valor aumenta → Vá para o item
branco/amarelo - branco/ama- A-8 e apague o código de falha.
relo O valor não aumenta → Vá para o
item A-5.
A-6 Falha da ECU. Substitua a ECU. Vá para o item A-8 e apague o
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA código de falha.
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.
A-7 Falha da ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item A-8 e apague o
código de falha.
A-8 Apague o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Dê partida no motor, e insira os
sinais de velocidade do veículo
conduzindo-o entre 20 a 30 km/h.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
A Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da roda.
Item B Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto detectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Neutro
• “ON” (Quando a transmissão está em neutro)
Visor
• “OFF” (Quando a transmissão está engatada com o manete da em-
breagem liberado)
Procedimento Acione a transmissão e o manete da embreagem.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá
(Código Nº 07) para o item A-2 para o sensor
Rotacione a roda traseira com a da roda.
mão e verifique se o valor indicado
aumenta.
Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para o
(Código Nº 21) item B-2.
Quando a transmissão está em
neutro: “ON”
Quando a transmissão está enga-
tada com o manete da embrea-
gem liberado: “OFF”
Quando a transmissão está en- Indicação incorreta → Vá para
gatada com o manete da embre- o item C-2 para o interruptor da
agem pressionado e o cavalete embreagem.
lateral está retraído: “ON”
B-2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
interruptor de posição de necte o conector firmemente ou (Código Nº 21)
marcha. substitua o chicote. Quando a transmissão está em
Verifique a condição de neutro: “ON”
travamento do conector. Quando a transmissão está enga-
Desconecte o conector e tada com o manete da embrea-
verifique os pinos (terminais gem liberado: “OFF”
amassados ou quebrados Indicação correta → Vá para o
e condição de travamento item B-8 e apague o código de
dos pinos). falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-3.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
ECU. necte o conector firmemente ou (Código Nº 21)
Verifique a condição de substitua o chicote. Quando a transmissão está em
travamento do conector. neutro: “ON”
Desconecte o conector e Quando a transmissão está enga-
verifique os pinos (terminais tada com o manete da embreagem
amassados ou quebrados liberado: “OFF”
e condição de travamento Indicação correta → Vá para o item
dos pinos). B-8 e apague o código de falha.
Indicação incorreta → Vá para o item
B-4.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
A Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da roda.
Item B Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto detectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector da ECU e o Quando a transmissão está em
conector da caixa de fusível. neutro: “ON”
preto/amarelo - preto/amarelo Quando a transmissão está
Entre a caixa de fusível e o co- engatada com o manete da em-
nector do interruptor de posição breagem liberado: “OFF”
de marcha. Indicação correta → Vá para o
azul claro - azul claro item B-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-5.
B-5 Interruptor de posiçao de Verifique o interruptor de po- Execute o modo de diagnóstico.
marcha defeituoso. sição de marcha. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando a transmissão está em
Consulte “VERIFICAÇÃO DO neutro: “ON”
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE Quando a transmissão esta
MARCHA” na página 8-122. engatada com o manete da em-
breagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-6.
B-6 Falha no tambor de mu- Falha → Substitua o tambor de Execute o modo de diagnóstico.
dança (área de detecção do mudança. (Código Nº 21)
neutro). Consulte “TRANSMISSÃO” na Quando a transmissão está em
página 5-96. neutro: “ON”
Quando a transmissão está
engatada com o manete da em-
breagem liberado: “OFF”
Indicação correta → Vá para o
item B-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item B-7.
B-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.
B-8 Apague o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Dê partida no motor, e insira os
sinais de velocidade do veículo
conduzindo-o entre 20 a 30 km/h.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Item Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto de-
B
tectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Interruptor da embreagem
• “ON” (Quando o manete da embreagem está acionado com a tran-
Visor smissão engatada e o cavalete lateral retraído)
• “OFF” (Quando o manete da embreagem está acionado com a tran-
smissão engatada e o cavalete lateral estendido)
Procedimento Acione a transmissão e a alavanca da embreagem.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
C-1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico. O valor não aumenta → Vá para
(Código Nº 07) o item A-2 para o sensor de
Rotacione a roda traseira com a velocidade.
mão e verifique se o valor indi-
cado aumenta.
Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta → Vá para
(Código Nº 21) o item B-2 para o interruptor de
Quando a transmissão está em posição de marcha.
neutro: “ON”
Quando a transmissão está
engatada com o manete da em-
breagem liberado: “OFF”
Quando a transmissão está en- Indicação incorreta → Vá para o
gatada com o manete da embre- item C-2.
agem pressionado e o cavalete
lateral está retraído: “ON”
C-2 Ajuste da folga do manete Consulte “AJUSTE DA FOLGA Execute o modo de diagnóstico.
da embreagem. DO MANETE DA EMBREAGEM” (Código Nº 21)
na página 3-14. Quando o manete da embrea-
gem está liberado com a trans-
missão engatada e o cavalete
lateral retraído: “OFF”
Quando o manete da embrea-
gem está pressionado com a
transmissão engatada e o cava-
lete lateral retraído: “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-3.

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Item Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto de-
B
tectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
C-3 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
interruptor da embreagem. necte o conector firmemente ou (Código Nº 21)
Verifique a condição de substitua o chicote. Quando o manete da embrea-
travamento do conector. gem está liberado com a trans-
Desconecte o conector e missão engatada e o cavalete
verifique os pinos (terminais lateral retraído: “OFF”
amassados ou quebrados Quando o manete da embrea-
e condição de travamento gem está pressionado com a
dos pinos). transmissão engatada e o cava-
lete lateral retraído: “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Execute o modo de diagnóstico.
ECU. necte o conector firmemente ou (Código Nº 21)
Verifique a condição de substitua o chicote. Quando o manete da embrea-
travamento do conector. gem está liberado com a trans-
Desconecte o conector e missão engatada e o cavalete
verifique os pinos (terminais lateral retraído: “OFF”
amassados ou quebrados Quando o manete da embrea-
e condição de travamento gem está pressionado com a
dos pinos). transmissão engatada e o cava-
lete lateral retraído: “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-5.
C-5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector do interruptor Quando o manete da embrea-
da embreagem e o conector do gem está liberado com a trans-
diodo. missão engatada e o cavalete
amarelo/preto - amarelo/preto lateral retraído: “OFF”
Entre o conector do diodo e o Quando o manete da embrea-
conector da ECU. gem está pressionado com a
preto/amarelo - preto/amarelo transmissão engatada e o cava-
lete lateral retraído: “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-6.

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 42
Sensor da roda: sinais anormais são recebidos do sensor da
A
roda.
Item Interruptor de posição de marcha: Circuito aberto ou curto de-
B
tectado.
C Interruptor da embreagem: Circuito aberto ou curto detectado.
C-6 Defeito no interruptor da Verifique o interruptor da embre- Execute o modo de diagnóstico.
embreagem. agem. (Código Nº 21)
Substitua se defeituoso. Quando o manete da embrea-
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN- gem está liberado com a trans-
TERRUPTORES” na página 8-112. missão engatada e o cavalete
lateral retraído: “OFF”
Quando o manete da embrea-
gem está pressionado com a
transmissão engatada e o cava-
lete lateral retraído: “ON”
Indicação correta → Vá para o
item C-8 e apague o código de
falha.
Indicação incorreta → Vá para o
item C-7.
C-7 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.
C-8 Apague o código de falha. Gire o interruptor principal para
“ON” e então gire a roda traseira
com a mão.
Dê partida no motor, e insira os
sinais de velocidade do veículo
conduzindo-o entre 20 a 30 km/h.
Verifique se o número do código
de falha não é exibido.
Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o injetor e
Item
para a bomba de combustível incorreta.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada → Co- Dê partida no motor e deixe-o em
Verifique a condição de trava- necte o conector firmemente ou marcha lenta por aproximadamen-
mento do conector. substitua o chicote. te 5 segundos.
Desconecte o conector e verifi- O número do código de falha não
que os pinos (terminais amassa- é exibido → Reparo finalizado.
dos ou quebrados e condição de O número do código de falha é
travamento dos pinos). exibido → Vá para o item 2.

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão fornecida para o injetor e
Item
para a bomba de combustível incorreta.
2 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Ligue o motor de deixe-o em mar-
Substitua o chicote. cha lenta por aproximadamente 5
Entre o conector da ECU e o co- segundos.
nector do relé de corte do circuito O número do código de falha não
de partida. é exibido → Reparo finalizado.
O número do código de falha é
vermelho/azul - vermelho/azul
exibido → Vá para o item 3.
Entre o conector do relé de corte
do circuito de partida e o conector
da bobina de ignição do cilindro
Nº1.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina de
ignição do cilindro Nº1 e o co-
nector da bobina de ignição do
cilindro Nº2.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector da bobina de
ignição do cilindro Nº2 e o co-
nector do interruptor do guidão
direito.
vermelho/preto - vermelho/preto
Entre o conector do interruptor
do guidão direito e o conector do
relé do motor da ventoinha do
radiador.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector do relé do motor
da ventoinha do radiador e o
fusível de ignição.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o fusível de ignição e o co-
nector do interruptor principal.
marrom/vermelho - marrom/ver-
melho
Entre o conector do interruptor
principal e o conector do relé de
partida.
vermelho - vermelho
Entre o conector do relé de parti-
da e a bateria.
vermelho - vermelho
3 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada du-
Item
rante a leitura ou escrita na EEPROM.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
Exibição do código de falha da EEPROM
• 00 (sem histórico)
• 01-02: Número de código de falha do cilindro (existe histórico)
Se houver falha em mais de um cilindro, a tela alterna a cada dois
Visor
segundos para mostrar os números dos códigos de falha de todos os
cilindros com falha em um ciclo repetitivo.
• 11: Erro de dados dos valores de aprendizado (controle de marcha
lenta) do ISC (existe histórico)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 60)
00: Vá para o item 5.
01: Vá para o item 2.
02: Vá para o item 3.
11: Vá para o item 4.
2 “01” é indicado no modo Altere a concentração de CO Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código Nº. do cilindro Nº1, e reescreva na “ON”.
60). Erro de dados EEPROM EEPROM. O número do código de falha não
para ajuste de concentração Consulte “AJUSTE DO VOLUME é exibido → Reparo finalizado.
de CO do cilindro Nº1 DO GÁS DE ESCAPE” na página O número do código de falha é
3-13. exibido → Repita o item 1. Se o
Após o ajuste ser realizado, gire o mesmo número for indicado, vá
interruptor principal para “OFF” para o item 5.
3 “02” é indicado no modo Altere a concentração de CO Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código No. do cilindro Nº2, e reescreva na “ON”.
60). Erro de dados EEPROM EEPROM. O número do código de falha não
para ajuste de concentração Consulte “AJUSTE DO VOLUME é exibido → Reparo finalizado.
de CO do cilindro Nº2 DO GÁS DE ESCAPE” na página O número do código de falha é
3-13. exibido → Repita o item 1. Se o
Após o ajuste ser realizado, gire o mesmo número for indicado, vá
interruptor principal para “OFF” para o item 5.
4 “11” é indicado no modo Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código No. “OFF”. “ON”.
60). Erro de dados EEPROM O número do código de falha não é
para valores de aprendizado exibido → Reparo finalizado.
do ISC (controle de marcha O número do código de falha é
lenta) exibido → Repita o item 1. Se o
mesmo número for indicado, vá
para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 45
Nº do código de falha 45
Item Corte da energia: Tensão fornecida para a ECU incorreta.
Sistema de segurança con- —
tra falha —
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
cabo da bateria. necte o cabo firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de ins- substitua o chicote. O número do código de falha
talação do cabo da bateria não é exibido → Reparo finali-
e da bateria. (Parafusos do zado.
terminal da bateria solto) O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
relé de partida. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados exibido → Vá para o item 3.
e condição de travamento
dos pinos).
3 Condição do fusível de Fusível queimado → Substitua o Gire o interruptor principal para
backup. fusível ou o chicote. “ON”.
Verifique o fusível de O número do código de falha
backup. não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre a bateria e o conector da O número do código de falha
caixa de fusível. não é exibido → Reparo finali-
vermelho - vermelho zado.
Entre a caixa de fusível e o co- O número do código de falha é
nector da ECU. exibido → Vá para o item 5.
vermelho - vermelho
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° 46
Nº do código de falha 46
Item A tensão de carga está anormal.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Ligue o motor de deixe-o em
Consulte “SISTEMA DE CARGA” marcha lenta por aproximada-
na página 8-12. mente 5 segundos.
Retificador/regulador ou magne- O número do código de falha
to AC defeituoso → Substitua. não é exibido → Reparo finali-
Conexão do circuito de sistema zado.
de carga defeituosa → Conecte O número do código de falha é
o chicote adequadamente ou exibido → Repita o serviço de
substitua o chicote. manutenção.
Código de falha N° 50
Nº do código de falha 50
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o
Item
número do código de falha pode não aparecer na tela do visor.)
Sistema de segurança con- Impossível de dar partida no motor
tra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Falha da ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA “ON”.
ECU (Unidade de Controle do Verifique se o número do código
Motor)” na página 8-113. de falha não é exibido.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-1 (exibição do código de falha)


Nº do código de falha Er-1 (exibição do código de falha)
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item motor): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o visor
multifuncional.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
tra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e o O número do código de falha
conector da ferramenta de diag- não é exibido → Reparo finali-
nóstico Yamaha. zado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o co-
nector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor defeituo- Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
so. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha: Aguardando a conexão (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Nº do código de falha Aguardando a conexão (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)
Falha interna (erro no sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item motor): Os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e a ferra-
menta de diagnóstico Yamaha.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor (impossível quando a falha é na ECU)
tra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando a falha é na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Conecte a ferramenta de diag-
ferramenta de diagnóstico necte o conector firmemente ou nóstico Yamaha e gire o inter-
Yamaha. substitua o chicote. ruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de tra- O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector zado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Conecte a ferramenta de diag-
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou nóstico Yamaha e gire o inter-
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. ruptor principal para “ON”.
vamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados e O número do código de falha é
condição de travamento dos exibido → Vá para o item 3.
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de diag-
Substitua o chicote. nóstico Yamaha e gire o inter-
Entre o conector da ECU e o ruptor principal para “ON”.
conector da ferramenta de dia- O número do código de falha
gnóstico Yamaha. não é exibido → Reparo finali-
amarelo/azul - amarelo/azul zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de diag- Conecte a ferramenta de diag-
Yamaha defeituosa. nóstico Yamaha. nóstico Yamaha e gire o inter-
ruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-2


Nº do código de falha Er-2
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item motor): nenhum sinal é recebido da ECU dentro de um período especí-
fico.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do visor Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
multifuncional. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. O número do código de falha
mento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e o O número do código de falha
conector da ferramenta de diag- não é exibido → Reparo finali-
nóstico Yamaha. zado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o co-
nector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor defeituo- Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
so. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-3


Nº do código de falha Er-3
Falha interna (erro do sinal de saída) da ECU (unidade de controle do
Item
motor): os dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do visor Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
multifuncional. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de trava- substitua o chicote. O número do código de falha
mento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e o O número do código de falha
conector da ferramenta de diag- não é exibido → Reparo finali-
nóstico Yamaha. zado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o co-
nector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor defeituo- Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
so. “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-4 (exibição do código de falha)


Nº do código de falha Er-4 (exibição do código de falha)
Erro interno (erro no sinal de entrada) da ECU (unidade de controle do
Item
motor): dados não registrados foram recebidos do visor.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector e zado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector da ECU e o O número do código de falha
conector da ferramenta de diag- não é exibido → Reparo finali-
nóstico Yamaha. zado.
amarelo/azul - amarelo/azul O número do código de falha é
Entre o conector da ferramenta exibido → Vá para o item 4.
de diagnóstico Yamaha e o co-
nector do visor multifuncional.
amarelo/azul - amarelo/azul
4 Conjunto do visor defeituoso. Substitua o visor multifuncional. Gire o interruptor principal para
“ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha N° Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)


Nº do código de falha Er-4 (Ferramenta de diagnóstico Yamaha)
Falha interna (erro do sinal de entrada) da ECU (unidade de controle do
Item
motor): nenhum sinal é recebido da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Sistema de segurança con- Possível dar partida no motor
tra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada → Co- Conecte a ferramenta de diag-
ferramenta de diagnóstico necte o conector firmemente ou nóstico Yamaha e gire o inter-
Yamaha. substitua o chicote. ruptor principal para “ON”.
Verifique a condição de tra- O número do código de falha
vamento do conector. não é exibido → Reparo finali-
Desconecte o conector zado.
e verifique-o (terminais O número do código de falha é
amassados ou quebrados e exibido → Vá para o item 2.
condição de travamento).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada → Co- Conecte a ferramenta de diag-
chicote da ECU. necte o conector firmemente ou nóstico Yamaha e gire o inter-
Verifique a condição de tra- substitua o chicote. ruptor principal para “ON”.
vamento do conector. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido → Reparo finali-
verifique os pinos (terminais zado.
amassados ou quebrados e O número do código de falha é
condição de travamento dos exibido → Vá para o item 3.
pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto → Conecte a ferramenta de diag-
Substitua o chicote. nóstico Yamaha e gire o inter-
Entre o conector da ECU e o ruptor principal para “ON”.
conector da ferramenta de diag- O número do código de falha
nóstico Yamaha. não é exibido → Reparo finali-
amarelo/azul - amarelo/azul zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 4.
4 Ferramenta de diagnóstico Substitua a ferramenta de diag- Conecte a ferramenta de diag-
Yamaha defeituosa. nóstico Yamaha. nóstico Yamaha e gire o inter-
ruptor principal para “ON”.
O número do código de falha
não é exibido → Reparo finali-
zado.
O número do código de falha é
exibido → Vá para o item 5.
5 Falha da ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-113.

8-72
R/B R/B

R R/W
R R/W
R
R R/B R/W
R/B
R/B
R
25 R
1 R/L R/W
R/L R/B Y/W
LOCK Y/W
OFF R Br/R
R R
ON B/R L/Y R

Br/R Br/R R 15 17
L/Y B/R
Y/W
BB
R/L B/W
B B
B
B/W
B L/W R/W
C B B
R R 26 G/W B

BB R/L B/W

(B)
Br/R
5 R/W
16

34
DIAGRAMA DO CIRCUITO

14
B
B/W

B
B/W

R/B Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


76 R/W
Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

78 (B)

8-73
R/W L/W Br Br/W
Y/R R/B B Y/R Ch

Br/W Br L/W R/W


SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

Br/Y G/Y B R/B

B C

B B B/W,B B
B B B B
(B) (B)

A C A D
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

1. Interruptor principal
5. Fusível de ignição
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
25. Relé da bomba de combustível
26. Bomba de combustível
34. ECU (unidade de controle do motor)
76. Interruptor do guidão (direito)
78. Interruptor de partida/parada do motor
A. Chicote elétrico
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-74
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do passageiro
2. Capa central
3. Assento do condutor
4. Conjunto do painel lateral
5. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis. (Ignição e principal)


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
na página 8-113.
OK 
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM  •• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-114.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  Substitua o interruptor principal.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
4. Verifique o interruptor de parada do mo-
•• O interruptor de partida/parada do motor
tor.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER-
RUIM  está com falha.
•• Substitua o interruptor do guidão direito.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
5. Verifique a bomba de combustível.
Substitua o conjunto da bomba de combus-
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM  tível.
RUPTORES” na página 8-112.
OK 
6. Verifique todo o chicote do sistema da
bomba de combustível.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
RUIM  Conecte corretamente ou substitua o chicote.
página 8-73.
OK 
Substitua a ECU. Consulte “SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de Controle do Motor)” na
página 8-113.

8-75
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

8-76
R/W
R R
R
R R R A R R/W
R
2
R R/L R
R
1 3 R/W
R
LOCK
OFF R Br/R R
R R
ON B/R L/Y R

Br/R Br/R R 15 17
Br/R L/Y B/R

BBB
B B B
B B
B
L/W R/W
B C B
R R
B/W C B
B BBB

Br/R
5 R/W
R/W 16
R/W R/W B
6 Br B
Br B B

7 34
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/R Br/R 14
B
B/W
9 R
R B
B/W

Br
Br

Br
W

Br

Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W B/R Gy/R G/Y O


76 Br
Y/L Sb P B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W G/B B/Y R/B
Br P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

(B)
80
77 48
Br Y
(B) Y

G/Y
49

8-77
W/L R
G/Y Br
Y/R
(B) R/L

G/Y Br/R
G/Y G/Y Y/L
Y/L W G G B
R/W L L W
43
G/Y
W B

G L

53 Br Br B
Y/L
W/L
46 Y Y W
44
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

G/Y
B/Y W B

Br Y

B
R

B
L/B L/B B
B/W L/R L/R

45
L/R L/B

G L Br Y W/L W R B
R/L B/W

R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

(B)

Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W


B
B/Y Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R
B
(Gy)
B
A B C

B B B/W,B B
R R
B B B B
(B) (B)

A B A C A D
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Interruptor principal
2. Fusível do motor do ABS
3. Fusível da solenoide do ABS
5. Fusível de ignição
6. Fusível do sistema de sinalização
7. Fusível da unidade de controle do ABS
9. Fusível de backup
14. Conector comum
15. Bateria
16. Aterramento do motor
17. Fusível principal
34. ECU (unidade de controle do motor)
43. Sensor da roda dianteira
44. Sensor da roda traseira
45. Conector de teste do ABS
46. ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
48. Conjunto do visor
49. Luz de advertência do ABS
53. Visor multifuncional 1
76. Interruptor do guidão (direito)
77. Interruptor do freio dianteiro
80. Interruptor da luz do freio traseiro
A. Chicote elétrico
B. Cabo positivo da bateria
C. Cabo negativo da bateria 1
D. Cabo negativo da bateria 2

8-78
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

1
4
G L Br Y W/L W
R/L B/W

Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R

W B G L

W B Br Y

3
L/R L/B

R B

1. Conector da ECU do ABS


2. Conector do sensor da roda traseira
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Conector do conjunto do visor
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-79
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
•• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos do freio
conectados ao conjunto.
•• Terminais “2” do conector da ECU do ABS.
Conexão defeituosa, contaminada, solta  Corrija ou limpe.
NOTA:
Se o conector da ECU do ABS estiver obstruído com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

ESQUEMA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU (unidade de controle eletrônica) do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando as
falhas ocorrem no sistema, a luz de advertência do ABS no conjunto do visor da ferramenta indica
uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de
diagnóstico Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA” na
página 8-80. Para itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de
serviço normal.

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações foram realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA:
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-80.

Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.


1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
•• O teste de autodiagnóstico não foi concluído.

8-80
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2. O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído quando o
veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h.
A luz de advertência do ABS acende após o motor dar partida, e então desliga quando o veículo
começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h) 
Funcionamento normal do ABS.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS é normal.
•• Consulte “INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-82.

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre apagar os códigos de falha,
consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-81. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA:
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
“clique” pode ser ouvido de dentro da tomada de ar direita, e se o manete de freio ou o pedal de
freio forem levemente aplicados, uma vibração pode ser sentida no manete e no pedal, mas isso
não indica um mau funcionamento.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal
é girado para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas
as falhas são gravadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.

Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS

! ADVERTÊNCIA
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).

8-81
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


! ADVERTÊNCIA
•• Realize a localização de problemas [A]  [B]  [C] na ordem. Certifique-se de seguir a
ordem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
•• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.

[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS


[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir
do código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-82
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


[A] Gire o interruptor principal para Não
[A-1] Apenas a luz de • A luz de advertência do ABS
“ON” e verifique a luz de acende Sim
advertência do ABS (LED) está com defeito.
advertência do ABS. Volte para [A].
não acende?
• O chicote está aterrado entre a
ECU do ABS e o conjunto do
Acende visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O conjunto da unidade hidráulica
está com defeito.

Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes defeito.
Sim
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.

Não há
[A-3] A luz de advertência do ABS comunicação • O fusível da ECU do ABS está
[A-4] Apenas a ECU do ABS Sim
acende. queimado. Volte para [A].
não se comunica.
Conecte a ferramenta de • O conector da ECU do ABS está
diagnóstico Yamaha, e então desconectado.
execute a função de diagnóstico. • O chicote está com defeito.
A ferramenta pode se comunicar • O conjunto da unidade hidráulica
com a ECU do ABS? está com defeito.
Não
Há comunicação
[A-5] A ECU do ABS e a •A conexão com a ferramenta de
Sim
ECU do sistema de diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
combustível não se defeito.
comunicam. • O chicote está com defeito.

[B-1] Verifique os códigos de falha do Sim [B-2] Faça o diagnóstico [B-3] Apague os códigos de falha.
através do código de Volte para [A].
ABS na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. falha.
Execute o diagnóstico de falhas.
Os códigos de falhas são
exibidos na tela?

Não A força de reação gerada durante


a confirmação da passagem da
linha de freio está incorreta.
[C-1] Realize as verificações finais. • As mangueiras do freio e tubos
Não
Todas as verificações finais do freio não estão conectados Volte para [A].
foram concluídas normalmente? corretamente.
A luz de advertência do ABS não
Sim se apaga após ser verificada.
(A luz de advertência • A falha não foi corrigida.
do ABS apaga quando • Há uma quebra no chicote entre
a luz é verificada). a ECU do ABS e o conjunto do
visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O circuito da luz de advertência
do ABS no conjunto da unidade
hidráulica está com defeito.

Fim.

8-83
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA:
Para a verificação final, consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-109.

[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS


Gire o interruptor principal para a posição “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique se há curto-circuito no aterramento entre o terminal branco/azul do conector da ECU
do ABS e o terminal branco/azul do conector do conjunto do visor multifuncional.
•• Se houver curto-circuito para o aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de
advertência do ABS [LED]) está com defeito. Substitua o conjunto do visor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substitua o conjunto
da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES” na página 8-112.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página 8-114.
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a
bateria.
3. Fusível principal
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-113.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito elétrico
•• Verifique o circuito do conjunto do visor multifuncional.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página 8-19.
•• Se o circuito do conjunto do visor multifuncional estiver aberto, substitua o chicote.
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector de teste do ABS e execute o diagnóstico
de função. (Para obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o
manual de operação incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e ECU do sistema de injeção de combustível não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de unidade).

8-84
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA UNIDADE


NÃO APARECE)
1. Fusível da ECU do ABS
•• Verifique a continuidade do fusível da ECU do ABS.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-113.
•• Se o fusível da ECU do ABS estiver queimado, substitua o fusível.
2. Conector da ECU do ABS
•• Verifique se o conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
Para obter informações sobre a conexão correta do conector da ECU do ABS, consulte “INSTALAÇÃO DO
CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-59.
3. Chicote
•• Circuito aberto entre o interruptor principal e a ECU do ABS, ou entre a ECU do ABS e o ater-
ramento. Verifique a continuidade entre o terminal marrom/vermelho do interruptor principal e o
terminal marrom/vermelho do conector da ECU do ABS.
Verifique a continuidade entre o terminal preto/branco do conector da ECU do ABS e o aterramento, e
entre o terminal preto da ECU do ABS e o aterramento.
Se não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal azul/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal azul/
vermelho do conector da ferramenta de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal azul/preto do conector da ECU do ABS e o terminal azul/
preto do conector de teste do ABS.
4. Falha na ECU do ABS
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS E ECU FI (NÃO É POSSÍVEL
CONECTAR DEVIDO A UM ERRO DE FERRAMENTA)
1. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
Verifique se a ferramenta de diagnóstico Yamaha está conectada corretamente.
2. Chicote
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal azul/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal azul/
vermelho do conector de teste do ABS.
Verifique se há continuidade entre o terminal azul/preto do conector da ECU do ABS e o terminal azul/
preto do conector de teste do ABS.
[B-1] FALHAS DETECTADAS
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector de teste do ABS os códigos
de falha serão exibidos na tela do computador.
•• Um código de falha é exibido. [B-2]
•• Um código de falha não é exibido. [C-1]
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

8-85
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova o assento do passageiro. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Remova a capa de proteção “1” e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA:
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.

8-86
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Operação da ferramenta de diagnóstico Yamaha (Modo de diagnóstico de falha)


Os resultados de falhas são exibidos na parte superior da janela.

3 4 5 6 7 8

2 ...

1 ...
...

1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente (já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
3. Código
Os seguintes ícones e os códigos das falhas detectadas são exibidos.

A B

D. Falha detectada
E. Falha recuperada

8-87
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.
(por exemplo, FI, ABS)
5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são exibidos.
6. Condição
As condições atuais são exibidas. (Detectada/Recuperada)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Código de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados à falha detectada são exibidos.
Tabela de código de falha
NOTA:
Registre todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
11* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
25* (pulsos intermitentes ou dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
nenhum pulso) corretamente. dianteira
(Pulsos não são recebidos, • Instalação incorreta da roda
ou são recebidos de forma dianteira
intermitente enquanto o • Rotor do sensor com defeito
veículo está sendo condu- ou instalação incorreta do
zido). rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos intermitentes ou traseira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
nenhum pulso) retamente. traseira
(Pulsos não são recebidos, • Instalação incorreta da roda
ou são recebidos de forma traseira
intermitente enquanto o veí- • Rotor do sensor com defeito
culo está sendo conduzido). ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
13* Sensor da roda dian- O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
26* teira (período de pulso dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
anormal) corretamente. (O período de dianteira
pulso está anormal enquan- • Instalação incorreta da roda
to o veículo está sendo dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-88
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
14* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
27* (período de pulso anor- traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
mal) corretamente. (O período de traseira
pulso está anormal enquan- • Instalação incorreta da roda
to o veículo está sendo traseira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto-cir- • Conector com defeito entre o
(circuito aberto ou curto- cuito é detectado no sensor sensor da roda dianteira e o
-circuito) da roda dianteira. conjunto da unidade hidráu-
lica
• Circuito aberto ou curto-
-circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira e o
conjunto da unidade hidráu-
lica
• Sensor da roda dianteira ou
conjunto da unidade hidráuli-
ca com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto-cir- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- cuito é detectado no sensor o sensor da roda traseira e o
-circuito) da roda traseira. conjunto da unidade hidráu-
lica
• Circuito aberto ou curto-
-circuito no chicote entre o
sensor da roda traseira e o
conjunto da unidade hidráu-
lica
• Sensor da roda traseira ou
conjunto da unidade hidráuli-
ca com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes dianteira.
são detectados no sinal en- • Instalação incorreta da roda
quanto o veículo está sendo dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-89
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes traseira
são detectados no sinal en- • Instalação incorreta da roda
quanto o veículo está sendo traseira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (circuito de do solenoide no conjunto hidráulica
acionamento do solenoi- da unidade hidráulica está
de com defeito) aberto ou com curto.
24 Interruptor da luz do O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização com
freio ou lanterna/luz do é recebido corretamente defeito (interruptor da lanter-
freio enquanto o veículo está na/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre o
da luz do freio ou circuito sistema de sinalização (lanter-
do interruptor da luz do freio na/luz do freio ou interruptor
dianteiro ou traseiro) da luz do freio) e o conjunto
da unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-cir-
cuito no chicote entre o siste-
ma de sinalização (lanterna/
luz do freio ou interruptor da
luz do freio) e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do solenoide no queimado
do solenoide do ABS conjunto da unidade hidráu- • Conector com defeito entre a
anormal) lica. bateria e o conjunto da unida-
de hidráulica
• Circuito aberto ou curto-cir-
cuito no chicote entre a ba-
teria e o conjunto da unidade
hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
32 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade
hidráulica circuito de alimentação do hidráulica
(curto-circuito no circuito solenoide no conjunto da
de alimentação do sole- unidade hidráulica.
noide do ABS)

8-90
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
33 Conjunto da unidade hi- A energia não é fornecida ao • Fusível do motor do ABS
dráulica (alimentação do circuito do motor no conjun- queimado
motor do ABS anormal) to da unidade hidráulica. • Conector com defeito entre a
bateria e o conjunto da unida-
de hidráulica
• Circuito aberto ou curto-cir-
cuito no chicote entre a ba-
teria e o conjunto da unidade
hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (curto-circuito circuito de alimentação do hidráulica
no circuito de alimenta- motor no conjunto da unida-
ção do motor do ABS) de hidráulica.
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos da roda dianteira
da roda intermitentes intermitentemente enquan- • Instalação incorreta da roda
ou despressurização to o veículo está sendo dianteira
incorreta) conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos da roda traseira (para código
da roda intermitentes intermitentemente enquan- de falha Nº 42)
ou despressurização to o veículo está sendo • Instalação incorreta da roda
incorreta) conduzido. (para código traseira
de falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes dianteira.
são detectados no sinal en- • Instalação incorreta da roda
quanto o veículo está sendo dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-91
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido cor- ao redor do sensor da roda
retamente. (Pulsos ausentes traseira
são detectados no sinal en- • Instalação incorreta da roda
quanto o veículo está sendo traseira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
51 • Sistema de alimen- • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 tação do veículo (a fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria desconec-
tensão de alimentação no conjunto da unidade hi- tado
da ECU do ABS está dráulica é muito alta. (para • Falha no sistema de carga
alta) (para código de código de falha Nº 51)
falha Nº 51) • A tensão de alimentação
• Sistema de alimen- fornecida ao sensor da
tação do veículo (a roda é muito alta. (para
tensão de alimentação código de falha Nº 52)
do sensor da roda está
alta) (para código de
falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS no • Conector com defeito entre a
alimentação da ECU do conjunto da unidade hidráu- bateria e o conjunto da unida-
ABS está baixa) lica é muito baixa. de hidráulica
• Circuito aberto ou curto-cir-
cuito no chicote entre a ba-
teria e o conjunto da unidade
hidráulica.
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade Anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide do no solenoide ou circuito de • Conector com defeito entre a
ABS e circuitos de ali- alimentação do motor no bateria e o conjunto da unida-
mentação do motor do conjunto da unidade hidráu- de hidráulica
ABS com defeito) lica. • Circuito aberto ou curto-cir-
cuito no chicote entre a ba-
teria e o conjunto da unidade
hidráulica.
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são de- • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (falha na ECU tectados no conjunto da hidráulica
do ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.

8-92
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
63 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote entre
da roda dianteira (a ten- fornecida à ECU do ABS no o sensor da roda dianteira e o
são de alimentação está sensor da roda dianteira é conjunto da unidade hidráulica.
baixa) muito baixa. • Falha no sensor da roda dian-
teira.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
64 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote entre
da roda traseira (a ten- fornecida à ECU do ABS no o sensor da roda dianteira e o
são de alimentação está sensor da roda traseira é conjunto da unidade hidráulica.
baixa) muito baixa. • Falha no sensor da roda tra-
seira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

*O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.


Detalhes da localização de problemas
Código de falha N° 11, 25
11
Nº do código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos são ou não recebidos intermitentemente enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor da roda quanto à
do sensor da roda dianteira material estranho, como partículas metálicas. Limpe o rotor
do sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dian- Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
teira ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na pági-
na 4-16.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
4 Sensor da roda dianteira com defei- Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
to ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIAN-
TEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
NOTA:
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi rotacionada por mais que 20 segundos (código de falha
Nº 11) ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº 25).

8-93
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 12
Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pulsos
Sintoma não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente enquanto o
veículo está sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página 4-26.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto a danos e a condição de
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda se
necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
Código de falha N° 13, 26
13
Nº do código de falha
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (O
Sintoma
período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira quanto à material estranho, como partículas metálicas. Lim-
pe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dian- Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou empe-
teira nados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na página 4-16.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis. Con-
sulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
4 Sensor da roda dianteira com defei- Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
to ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
NOTA:
• Se o ABS do freio dianteiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código de
falha Nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro opera continuamente por 36 segun-
dos ou mais, o código de falha Nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

8-94
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 14, 27


14
Nº do código de falha
27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (O
Sintoma período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo condu-
zido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
do sensor da roda traseira roda quanto à material estranho, como partículas me-
tálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página 4-26.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
NOTA:
• Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código
de falha Nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por
36 segundos ou mais, o código de falha Nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Código de falha N° 15
Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda dian-
Sintoma
teira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o sen- • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sor da roda dianteira e o conjunto • Verifique a condição de travamento do conector.
da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

8-95
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal verde “1” e o
no chicote entre o sensor da roda terminal verde “4” e entre o terminal azul “2” e o termi-
dianteira e o conjunto da unidade nal azul “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com defei-
to. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal verde
“1” e o terminal azul “2” e entre o terminal verde “4” e o
terminal azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal verde “4” e entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal azul “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 2 3 4 5
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira

3 Sensor da roda dianteira ou con- Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
junto da unidade hidráulica com encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
defeito hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na página 4-16
e “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na página
4-56.

8-96
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 16
NOTA:
Desligue o interruptor principal para “OFF” antes de desconectar ou conectar o conector.

Nº do código de falha 16
Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda trasei-
Sintoma
ra.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o sen- • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sor da roda traseira e o conjunto da • Verifique a condição de travamento do conector.
unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal amarelo “1” e


no chicote entre o sensor da roda o terminal amarelo “4” e entre o terminal marrom “2” e o
traseira e o conjunto da unidade terminal marrom “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal amarelo
“1” e o terminal marrom “2” e entre o terminal amarelo “4”
e o terminal marrom “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal amarelo “4” e entre o terminal pre-
to/branco “3” e o terminal marrom “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito. Subs-
titua o chicote.
21 3 5 4
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

6 7
6. ECU do ABS
7. Sensor da roda traseira

3 Sensor da roda traseira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi en-
da unidade hidráulica com defeito contrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade hidráuli-
ca está com defeito. Substitua o sensor da roda ou conjunto
da unidade hidráulica.
“REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página 4-26 e “ABS
(SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na página 4-56.

8-97
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 17, 45


NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.

17
Nº do código de falha
45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
do sensor da roda dianteira. roda quanto à material estranho, como partículas me-
tálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda dian- Verifique se os componentes não estão soltos, deforma-
teira dos ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na página
4-16.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
4 Sensor da roda dianteira com defei- Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
to ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.

Código de falha N° 18, 46


NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
a uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas. Lim-
pe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.

8-98
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos, deforma-
dos ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página 4-26.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.

Código de falha N° 21
Nº do código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do solenoide
Item
com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade hi-
Sintoma
dráulica está aberto ou com curto.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

Código de falha N° 24
Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou luz do freio/lanterna
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o veículo
Sintoma está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do interrup-
tor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Sistema de sinalização com defeito Verifique a luz do freio/lanterna ou interruptores da luz do freio.
(luz do freio/lanterna ou interruptor Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES” na página
da luz do freio) 8-112.
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos soltos.
de sinalização (luz do freio/lanterna • Verifique a condição de travamento do conector.
ou interruptor da luz do freio) e o • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
conjunto da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Entre o conector da ECU do ABS e o conector.
chicote entre o sistema de sinaliza- (verde/amarelo-verde/amarelo)
ção (luz do freio/lanterna ou inter- • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do inter-
ruptor da luz do freio) e o conjunto ruptor da luz do freio dianteiro.
da unidade hidráulica (amarelo/vermelho-amarelo/vermelho)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do inter-
ruptor da luz do freio traseiro.
(amarelo-amarelo)

8-99
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou luz do freio/lanterna
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

Código de falha N° 31
NOTA:
Coloque o interruptor principal em “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 31
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do solenoide do ABS quei- Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o fusível do
mado solenoide do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-113.
2 Conector com defeito entre a • Verifique a condição de travamento do conector.
bateria e o conjunto da unidade • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
hidráulica forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do fusí-


chicote entre a bateria e o conjunto vel do solenoide do ABS.
da unidade hidráulica. • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circui-
to.
(Vermelho/branco–Vermelho/branco)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.
Código de falha N° 32
Nº do código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de alimen-
Item
tação do solenoide do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

8-100
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 33
NOTA:
Coloque o interruptor principal em “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 33
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS anor-
Item
mal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do
motor do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-113.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
Veja NOTA.
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou
chicote entre a bateria e o conjunto curto-circuito.
da unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
de partida (para fusível do motor do ABS).
(vermelho/azul-vermelho/azul).
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento.
(preto-preto).
4 Falha no conjunto da unidade • Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-56.

Código de falha N° 34
Nº do código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de alimen-
Item
tação do motor do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do motor no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

8-101
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos intermitentemen-
te enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não recupera a tendência de travamento mesmo
se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos, deforma-
roda dianteira dos ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na página
4-16.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda diantei-
ra e certifique-se que ele gira suavemente. Consulte “VERIFI-
CAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na página 4-16. e “VERIFICA-
ÇÃO DO DISCO DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-36.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o manete é
liberado.
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DO
FREIO DIANTEIRO)” na página 4-19.
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

Código de falha N° 42, 47


42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº 42)
Sintoma • A roda traseira não recupera a tendência de travamento mesmo se
o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão hi-
dráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
roda traseira (para código de falha ou empenados.
Nº 42) Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página
4-26.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e certifi-
que-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página
4-26.

8-102
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermiten-
Item
tes ou despressurização incorreta)
3 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida corre-
tamente à pinça do freio quando o pedal do freio é acionado
e se a pressão é reduzida quando o pedal é liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEI-
RO” na página 4-49.
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas. Lim-
pe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda dian- Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
teira ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na pági-
na 4-16.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis. Con-
sulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEI-
RA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
4 Sensor da roda dianteira com defei- Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição de
to ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da roda
se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIAN-
TEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-17.
Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente. (Pul-
Sintoma sos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da
do sensor da roda traseira roda quanto à material estranho, como partículas me-
tálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.

8-103
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos, deforma-
dos ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na página
4-26
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA
E ROTOR DO SENSOR” na página 4-27.

Código de falha N° 51, 52


51
Nº do código de falha
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da
ECU do ABS está alta) (para código de falha Nº 51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do
sensor da roda está alta) (para código de falha Nº 52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
unidade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº 51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito
alta. (para código de falha Nº 52)
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página
8-114.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o terminal se
necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página 8-12.

8-104
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 53
NOTA:
Coloque o interruptor principal em “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 53
Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
Item
do ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da uni-
Sintoma
dade hidráulica é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página
8-114.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível da ECU do
da unidade hidráulica ABS. (marrom/vermelho–marrom/vermelho).
4 Falha no sistema de carga Verificação do sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página 8-12.

Código de falha N° 54
NOTA:
Coloque o interruptor principal em “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de ali-
Item
mentação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no circuito de alimentação do solenoide
Sintoma
ou do motor no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página
8-114.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
Veja NOTA.

8-105
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos
Item
de alimentação do motor do ABS com defeito)
3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.
chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível do motor do
da unidade hidráulica ABS.
(vermelho–vermelho)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do fusível
da solenoide do ABS
(vermelho/azul – vermelho/azul)
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página 8-12.

5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

Código de falha N° 55
Nº do código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (ECU do ABS com defeito)
Sintoma Dados anormais são detectados no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.
Código de falha N° 56
Nº do código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
Anormalidade detectada no circuito de alimentação no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

8-106
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 63
Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal verde
sensor da roda dianteira e o conjun- “1” e o terminal azul “2”.
to da unidade hidráulica • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal verde “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com defei-
to.
Substitua o chicote.
3
12
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
G L W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

8-107
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 64
Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação está
Item
baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal ama-
sensor da roda dianteira e o conjun- relo “1” e o terminal marrom “2”.
to da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal amarelo “1”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
3 21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda traseira
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
21
G L Br Y W/L W
R/L B/W
Br Y W B
R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda traseira
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte “ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)” na
página 4-56.

8-108
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações
sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha
90890-03231

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção “1” e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio e no reservatório do fluido
de freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO” na página 3-17.
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta.
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DO FREIO DIANTEIRO)” na página 4-19 e “INSTALAÇÃO
DA RODA TRASEIRA (DISCO DO FREIO TRASEIRO)” na página 4-28.
3. Realize a confirmação de passagem dos cabos da linha de freio.
Consulte “TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-61.
Se não houver força de reação correta, a mangueira do freio não está corretamente passada ou conectada.
4. Apague os códigos de falha.
Consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-109.
5. Verifique a luz de advertência do ABS.
Verifique se a luz de advertência do ABS apaga.
Se a luz de advertência não acender ou não apagar, consulte “VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
ABS” na página 4-65.

8-109
COMPONENTES ELÉTRICOS

COMPONENTES ELÉTRICOS
3 4 5 6
2
7

1 9 8

22

10

21

11

20

19

12
13
17 14

18
16 15

1. Interruptor principal 16. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Interruptor da embreagem 17. Interruptor do cavalete lateral
3. Interruptor da luz do freio dianteiro 18. Sensor de O2
4. Bobina de ignição 19. Interruptor de posição de marcha
5. Caixa de fusíveis 2 20. Interruptor de pressão do óleo
6. Caixa de fusíveis 1 21. Motor da ventoinha do radiador
7. Diodo 1 22. Buzina
8. Relé de partida
9. Fusível principal
10. Retificador/regulador
11. ECU (unidade de controle do motor)
12. Diodo 2
13. Diodo 3
14. Diodo 4
15. Bateria

8-110
COMPONENTES ELÉTRICOS

2
1 5

6
14 4

13
7

12
9

11 10

1. Relé do motor da ventoinha do radiador


2. Relé da bomba de combustível
3. Bomba de combustível
4. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
5. Injetor de combustível
6. Sensor de ângulo de inclinação
7. Relé de corte do circuito de partida
8. Relé do pisca
9. Sensor da roda traseira
10. Conjunto da unidade hidráulica
11. Sensor de posição do virabrequim
12. Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
13. Sensor da roda dianteira
14. Solenoide do sistema de indução de ar

8-111
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando um multímetro digital. Se não houver conti-
nuidade, verifique as conexões do chicote e se necessário, substitua o interruptor.

11 1 R Br/R B/R L/Y


LOCK R Br/R
L/Y OFF B/R L/Y
ON
Y/B

R/W L/W Br Br/W


R/B B Y/R Ch
Br/R Dg Y/B L/Y 2 R/W R/B L/W B
Br Y
Br/W Ch B

10 Y Br

3 Ch Br/W
OFF (OFF)
9 Br Y (ON)

4 Br

8 Ch Br/W Dg

7 Br/R B/W
G/Y

5
6 Br G/Y

LW B

1. Interruptor principal
2. Interruptor de partida/parada do motor
3. Interruptor do pisca-alerta
4. Interruptor da luz do freio dianteiro
5. Interruptor da luz do freio traseiro
6. Interruptor do cavalete lateral
7. Interruptor da buzina
8. Interruptor do pisca
9. Interruptor de ultrapassagem
10. Interruptor de controle de luminosidade
11. Interruptor da embreagem

8-112
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS


! ADVERTÊNCIA
O procedimento a seguir se aplica a todos os fu-
síveis. Nunca utilize um fusível com a amperagem
fora da especificação. Improvisar ou utilizar
ATENÇÃO
um fusível com a amperagem errada pode
Para evitar curto circuito, sempre coloque o causar danos significativos ao sistema elétri-
interruptor principal em “OFF” ao verificar ou co, causar falhas nos sistemas de iluminação
substituir um fusível. e ignição e possivelmente causar um incêndio.
1. Remova: 4. Instale:
•• Assento do passageiro •• Capa central
•• Capa central •• Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Verifique:
•• Fusível SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle
a. Conecte o multímetro digital e verifique a do Motor)
continuidade 1. Gire o interruptor principal para a posição
“OFF”.
Multímetro digital 2. Substitua a ECU (unidade de controle do
90890-03174 motor).
Consulte “REMOÇÃO DA ECU (Unidade de
b. Se não houver continuidade, substitua o
Controle do Motor)” na página 8-113.
fusível.
Consulte “INSTALAÇÃO DA ECU (Unidade de
3. Substitua: Controle do Motor)” na página 8-114.
•• Fusível queimado 3. Limpe a unidade do ISC (controle de marcha
a. Gire o interruptor principal para “OFF”. lenta)
b. Instale um fusível novo com a faixa de am- Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CORPOS DE
peragem correta. ACELERAÇÃO E DA UNIDADE DO ISC (CON-
c. Ligue os interruptores para verificar se o TROLE DE MARCHA LENTA)” na página 7-10.
circuito elétrico está funcionando. 4. Verifique:
d. Se o fusível novo queimar imediatamente, •• Marcha lenta do motor
verifique o circuito elétrico. Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
Fusível Amperagem Qtde. a marcha lenta do motor.
Principal 30 A 1 Marcha lenta do motor
Ignição 15 A 1 1300-1500 rpm
Farol 15 A 1
Solenoide do ABS 15 A 1
REMOÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do
Motor)
Motor do ABS 30 A 1
1. Desconecte:
Unidade de controle do
7,5 A 1 •• Conector da ECU “1”
ABS
Sistema de sinalização 7,5 A 1 NOTA
Motor da ventoinha do Enquanto pressiona a parte “a” do conector da
7,5 A 1
radiador ECU, mova a trava “b” na direção indicada pela
Backup 7,5 A 1 seta para desconectar o conector.
Reserva 30 A 1
Reserva 15 A 1
Reserva 7,5 A 1

8-113
COMPONENTES ELÉTRICOS

a 1
b

2
3. Remova:
INSTALAÇÃO DA ECU (Unidade de Controle
do Motor) •• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
1. Conecte:
4. Verifique:
•• Conector da ECU “1”
•• Carregador de bateria
NOTA 5. Carregue:
Conecte o conector da ECU, e então empurre a •• Bateria
alavanca de travamento “a” do engate na direção 6. Instale:
exibida pela seta. •• Bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
a 7. Conecte:
•• Cabos da bateria
1 (nos terminais da bateria)

ATENÇÃO
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
“1”, e então o cabo negativo da bateria “2”.

VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA 2


NOTA
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA”
em “INFORMAÇÕES BÁSICAS” (volume separa-
do)
1. Remova:
•• Assento do passageiro 1
•• Assento do condutor
8. Verifique:
•• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. •• Terminais da bateria
2. Desconecte: Sujeira → Limpe com uma escova de aço.
Conexão solta → Conecte corretamente.
•• Cabos da bateria
9. Lubrifique:
(dos terminais da bateria)
•• Terminais da bateria
ATENÇÃO
Lubrificante recomendado
Primeiro desconecte o cabo negativo da bate-
Graxa dielétrica
ria “1” e depois o cabo positivo da bateria “2”.
10. Instale:
•• Assento do condutor
•• Capa central
•• Assento do passageiro
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

8-114
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS RELÉS Relé do motor da ventoinha do radiador


Verifique a continuidade de cada interruptor utili-
zando um multímetro digital. Se a leitura da conti-
nuidade estiver incorreta, substitua o relé.

Multímetro digital L
90890-03174 G/Y

1. Desconecte o relé do chicote.


2. Conecte o multímetro digital e a bateria (12 V)
no terminal do relé, como indicado. 1. Terminal positivo da bateria
Verifique o funcionamento do relé. 2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva do multímetro
Fora da especificação → Substitua. 4. Ponta de prova negativa do multímetro

Relé de partida Resultado


Continuidade
3
(entre “3” e “4”)
1 2
Relé da bomba de combustível
L/W R/W
R R

R
4 R/L
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
R/B Y/ W
3. Ponta de prova positiva do multímetro
4. Ponta de prova negativa do multímetro

Funcionamento do relé
1. Terminal positivo da bateria
Continuidade 2. Terminal negativo da bateria
(entre “3” e “4”) 3. Ponta de prova positiva do multímetro
4. Ponta de prova negativa do multímetro

Relé de corte do circuito de partida Resultado


Continuidade
(entre “3” e “4”)

L/W VERIFICAÇÃO DOS DIODOS


L/W 1. Verifique:
R/B Y/ W •• Diodos
Fora da especificação → Substitua.

Multímetro digital
1. Terminal positivo da bateria
90890-03174
2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva do multímetro
4. Ponta de prova negativa do multímetro

Resultado
Continuidade
(entre “3” e “4”)

8-115
COMPONENTES ELÉTRICOS

B
Diodo 1
Continuidade 4
Ponta de prova positiva →
azul claro “1” L/W
Ponta de prova negativa → L/Y
azul/amarelo “2”
Continuidade
Ponta de prova positiva → 5
azul claro “1”
Ponta de prova negativa →
amarelo/preto “3” C
Sem continuidade 6
Ponta de prova positiva →
azul/amarelo “2” B/Y,Y/B
Ponta de prova negativa →
azul claro “1” Y/W
Sem continuidade
Ponta de prova positiva → 7
amarelo/preto “3”
Ponta de prova negativa →
azul claro “1” A. Diodo 1
B. Diodo 3
Diodo 3 C. Diodo 4
Continuidade a. Desconecte o diodo do chicote.
Ponta de prova positiva → b. Conecte o multímetro digital no terminal
azul/branco “4”
do diodo como indicado.
Ponta de prova negativa →
azul/amarelo “5” c. Verifique a continuidade do diodo.
Sem continuidade d. Verifique a falta de continuidade do diodo.
Ponta de prova positiva → VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS DA VELA DE
azul/amarelo “5” IGNIÇÃO
Ponta de prova negativa → O seguinte procedimento se aplica a todas as ve-
azul/branco “4” las de ignição.
Diodo 4
1. Verifique:
Continuidade
•• Resistência do cachimbo da vela de ignição
Ponta de prova positiva →
preto/amarelo, amarelo/preto Fora da especificação → Substitua.
“6”
Resistência
Ponta de prova negativa →
amarelo/branco “7” 3,75-6,25 kΩ
Sem continuidade a. Remova o cachimbo da vela de ignição.
Ponta de prova positiva →
amarelo/branco “7” b. Conecte o multímetro digital no cachimbo
da vela de ignição como indicado.
Ponta de prova negativa →
preto/amarelo, amarelo/preto
“6” Multímetro digital
90890-03174
A

2 1 3

8-116
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resistência da bobina secundária:


8,64-12,96 kΩ

a. Desconecte o cachimbo da vela de igni-


ção da bobina de ignição.
b. Conecte o multímetro digital no terminal
da bobina de ignição como indicado.

Multímetro digital
90890-03174
c. Verifique a resistência do cachimbo da
vela de ignição.
•• Ponta de prova positiva do multímetro → ver-
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO melho/preto “1”
O seguinte procedimento aplica-se a todas as bo- •• Ponta de prova negativa → cabo de vela “2”
binas de ignição.
1. Verifique:
•• Resistência da bobina primária
Fora da especificação → Substitua.

Resistência da bobina primária


2,16–2,64 Ω

a. Desconecte os conectores da bobina de 1


ignição dos terminais.
b. Conecte o multímetro digital no terminal
c. Meça a resistência da bobina secundária
da bobina de ignição como indicado.
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE
Multímetro digital IGNIÇÃO
90890-03174 1. Verifique:
•• Folga da faísca de ignição
•• Ponta de prova positiva do multímetro → ver- Fora da especificação → Realize a localização
melho/preto “1” de problemas do sistema de ignição, come-
•• Ponta de prova negativa → laranja ou cinza/ver- çando com o passo 5. Consulte “LOCALIZA-
melho “2” ÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-4.

Folga mínima da faísca de ignição


6,0 mm

NOTA
Se a folga da faísca de ignição está dentro da es-
pecificação, o circuito do sistema de ignição está
funcionando normalmente.
a. Remova o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o dispositivo para teste da igni-
c. Meça a resistência da bobina primária.
ção de faísca “1” como indicado.
2. Verifique:
•• Resistência da bobina secundária:
Fora da especificação → Substitua.

8-117
COMPONENTES ELÉTRICOS

Dispositivo para teste da ignição


90890-06754

1 2

R W

b. Meça a resistência do sensor de posição


do virabrequim.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE
2. Cachimbo da vela de ignição INCLINAÇÃO
c. Gire o interruptor principal para “ON” e o 1. Remova:
interruptor de parada do motor para ”.
•• Sensor de ângulo de inclinação
d. Meça a folga “a” da vela de ignição. 2. Verifique:
e. Ligue o motor girando o interruptor de par- •• Tensão de saída do sensor do ângulo de incli-
tida “ ” e aumente gradualmente a folga nação
da faísca de ignição até uma falha de igni- Fora da especificação  Substitua.
ção ocorrer.
Tensão de saída do sensor do ân-
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
gulo de inclinação
VIRABREQUIM
Ângulo de funcionamento
1. Desconecte: 45 °
•• Conector do sensor de posição do virabre- Ângulo de funcionamento até a
quim tensão de saída
(do chicote) 0,4 - 1,4 V
2. Verifique: Ângulo de funcionamento acima
•• Sensor de posição do virabrequim da tensão de saída
Fora da especificação → Substitua o conjunto 3,7–4,4 V
da bobina do estator (bobina do estator/sen-
a. Conecte o chicote de teste do sensor do
sor de posição do virabrequim).
ângulo de inclinação (6P) “1” no sensor do
Sensor de posição do virabrequim ângulo de inclinação conforme mostrado.
192-288 Ω b. Conecte o multímetro digital ao chicote de
teste do sensor do ângulo de inclinação
a. Conecte o multímetro digital ao conector (6P).
do sensor de posição do virabrequim con-
forme indicado. Multímetro digital
90890-03174
Multímetro digital Chicote de teste- sensor do ângu-
90890-03174 lo de inclinação (6P)
90890-03209
•• Ponta de prova positiva do multímetro
vermelho “1” •• Ponta de prova positiva do multímetro
•• Ponta de prova negativa do multímetro amarelo/verde (cor do chicote)
branco “2” •• Ponta de prova negativa do multímetro
preto/azul (cor do chicote)

8-118
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR


1 1. Desconecte:
45˚ 45˚ •• Conector da bobina do estator
(do chicote)
2. Verifique:
•• Resistência da bobina do estator
Fora da especificação → Substitua o conjunto
da bobina do estator (bobina do estator/sen-
sor de posição do virabrequim).
c. Gire o interruptor principal para “ON”.
Resistência da bobina do estator
d. Gire o sensor do ângulo de inclinação em
0,216-0,324 Ω
45°
e. Meça a tensão de saída do sensor do ân- a. Conecte o multímetro digital no conector
gulo de inclinação. da bobina do estator como indicado.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO Multímetro digital
MOTOR DE PARTIDA 90890-03174
1. Verifique:
•• Funcionamento do motor de partida
•• Ponta de prova positiva do multímetro
Não funciona → Realize a localização de pro- branco “1”
blemas do sistema de partida elétrica, come- •• Ponta de prova negativa do multímetro
çando pelo passo 4. branco “2”
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 8-10. •• Ponta de prova positiva do multímetro
a. Conecte o terminal positivo da bateria “1” branco “1”
e o cabo do motor de partida “2” com um •• Ponta de prova negativa do multímetro
cabo auxiliar “3”. branco “3”

! ADVERTÊNCIA
•• Ponta de prova positiva do multímetro
• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mes- branco “2”
ma capacidade de corrente do cabo da ba- •• Ponta de prova negativa do multímetro
teria, caso contrário, o cabo auxiliar pode branco “3”
queimar.
• Esta verificação pode produzir faíscas, as-
sim certifique-se que não há gás ou fluido 2
inflamável próximo.
W
W W

1 3

b. Meça a resistência da bobina do estator.


VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
b. Verifique o funcionamento do motor de •• Tensão de carga
partida. Fora da especificação → Substitua o retifica-
dor/regulador.

8-119
COMPONENTES ELÉTRICOS

Tensão de Carga Multímetro digital


14,1-14,9 V a 5.000 rpm 90890-03174
a. Conecte o multímetro digital nos terminais •• Ponta de prova positiva do multímetro
da bateria como indicado. Terminal da bomba de combustível “1”
•• Ponta de prova negativa do multímetro
Multímetro digital Terminal da bomba de combustível “2”
90890-03174

•• Ponta de prova positiva do multímetro


Terminal positivo da bateria “1”
•• Ponta de prova negativa do multímetro
Terminal negativo da bateria “2”

2
2
1
b. Mova a boia do sensor do nível de com-
bustível da posição do nível mínimo “3” ao
nível máximo “4”.

1 4

b. Dê partida no motor de deixe-o funcionan-


do em aproximadamente 5000 rpm.
3
c. Meça a tensão de carga.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
1. Desconecte: c. Meça a resistência do sensor do nível de
•• Conector da bomba de combustível combustível.
(da bomba de combustível)
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
2. Remova:
COMBUSTÍVEL
•• Tanque de combustível
3. Remova: Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para o circuito de detecção do
•• Bomba de combustível
nível de combustível
(do tanque de combustível)
4. Verifique: 1. Verifique:
•• Resistência do sensor do nível de combustível •• Medidor de combustível “1”
Fora da especificação → Substitua o conjunto (Gire o interruptor principal para “ON”.)
da bomba de combustível. A luz de advertência acende por alguns se-
gundos, e então apaga → A luz de advertência
Resistência da unidade do sensor está OK.
de nível de combustível (cheio) A luz de advertência não acende → Substitua
10,0-14,0 Ω o visor multifuncional.
Resistência da unidade do sensor A luz de advertência pisca oito vezes,e então
de nível de combustível (vazio) apaga por 3 segundos em um ciclo repetido
267,0-273,0 Ω (falha detectada no medidor de combustível)
a. Conecte o multímetro digital nos terminais → Substitua o conjunto da bomba de com-
do medidor de combustível como indicado. bustível.

8-120
COMPONENTES ELÉTRICOS

2. Verifique:
•• Resistência do sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento
Fora da especificação → Substitua.
Resistência do sensor de tempe-
ratura do líquido de arrefecimento
2513-2777 Ω à 20 °C
Resistência do sensor de tempe-
1
ratura do líquido de arrefecimento
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA 210-221 Ω à 100 °C
DO RADIADOR
a. Conecte o multímetro digital ao conector
1. Verifique: do sensor de temperatura do líquido de
•• Motor da ventoinha do radiador arrefecimento conforme indicado.
Falha/movimento áspero → Substitua.
a. Desconecte o conector do motor da ven- Multímetro digital
toinha do radiador do chicote. 90890-03174
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme in-
dicado. b. Mergulhe o sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento “1” em um recipiente
•• Ponta de prova positiva do multímetro cheio de líquido de arrefecimento “2”.
azul “1”
•• Ponta de prova negativa do multímetro NOTA
preto “2” Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do líquido de arrefecimento.
c. Coloque um termômetro “3” no líquido de
2 arrefecimento.
B

1 L

c. Verifique o movimento do motor da ventoi-


nha do radiador.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
•• Sensor de temperatura líquido de arrefecimento
Consulte “CABEÇOTE” na página 5-29.

! ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento com cuidado.
• Nunca sujeite o sensor de temperatura do d. Aqueça o líquido de arrefecimento e dei-
líquido de arrefecimento a choques. Se o xe-o esfriar até as temperaturas especifi-
sensor de temperatura do líquido de arrefe- cadas.
cimento for derrubado, substitua-o.
e. Meça a resistência do sensor de tempera-
tura do líquido de arrefecimento.

8-121
COMPONENTES ELÉTRICOS

3. Instale: VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE


•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci- POSIÇÃO DE MARCHA
mento 1. Remova:
•• Capa do pinhão
Sensor de temperatura líquido de Consulte “CORRENTE DE TRANSMISSÃO”
arrefecimento na página 4-93.
T.
R.

1,7 kgf.m (17 N.m) •• Interruptor de posição de marcha


Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA 5-77.
DE INDUÇÃO DE AR 2. Verifique:
1. Verifique: •• Interruptor de posição de marcha
•• Resistência do solenoide do sistema de indu- Fora da especificação → Substitua o interrup-
ção de ar tor de posição de marcha.
Fora da especificação → Substitua.
Multímetro digital
Resistência do solenoide 90890-03174
18-22 Ω

a. Desconecte o conector do solenoide do


sistema de indução de ar.
b. Conecte o multímetro digital no terminal
do solenoide do sistema de indução de ar
como mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

•• Ponta de prova positiva → Terminal do solenoi-


de do sistema de indução de ar
•• Ponta de prova negativa → Terminal do solenoi-
de do sistema de indução de ar

2 1

R/W Br/R

c. Meça a resistência do solenoide do siste-


ma de indução de ar.

8-122
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resultado 6 4 2 1
e d
Posição neutra
Continuidade
Ponta de prova positiva f O Y/W W Sb
azul claro “1” Gy W/R P
Ponta de prova negativa c
Terminal “a” do interruptor g a
b 7 5 3
1ª marcha
Continuidade
Ponta de prova positiva VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE
branco “2” COMBUSTÍVEL
Ponta de prova negativa O seguinte procedimento aplica-se a todos os in-
Terminal “b” do interruptor jetores de combustível:
2ª marcha 1. Remova:
Continuidade •• Injetor de combustível
Ponta de prova positiva Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
rosa “3” página 7-7.
Ponta de prova negativa 2. Verifique:
Terminal “c” do interruptor •• Resistência do injetor de combustível
3ª marcha Fora da especificação → Substitua o injetor de
Continuidade combustível.
Ponta de prova positiva
amarelo/branco “4” Resistência
Ponta de prova negativa 12,0 Ω
Terminal “d” do interruptor
a. Desconecte o conector do injetor de com-
4ª marcha bustível do injetor de combustível.
Continuidade b. Conecte o multímetro digital no terminal
Ponta de prova positiva do injetor de combustível como indicado.
branco/vermelho “5”
Ponta de prova negativa Multímetro digital
Terminal “e” do interruptor 90890-03174
5ª marcha
Continuidade
•• Ponta de prova positiva do multímetro
Ponta de prova positiva Terminal do injetor de combustível “1”
laranja “6” •• Ponta de prova negativa do multímetro
Ponta de prova negativa Terminal do injetor de combustível “2”
Terminal “f” do interruptor
6ª marcha 2 1
Continuidade
Ponta de prova positiva
cinza “7”
Ponta de prova negativa
Terminal “g” do interruptor

c. Meça a resistência do injetor de combus-


tível.

8-123
INFORMAÇÕES ADICIONAIS

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE


DIAGNÓSTICO.............................................................................................9-1
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO...................................... 9-1
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................... 9-2
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
SENSORES............................................................................................. 9-3
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS
ATUADORES........................................................................................... 9-6
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS...........................................................9-9

9
FUNÇÃO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
DEAUTODIAGNÓSTICO ECÓDIGO
ETABELADE TABELADE
DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Nº do
código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: falha no sistema da mangueira (mangueira
14
obstruída ou solta).
15 Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: travamento no sensor de posição da borboleta
16
detectado. (o sinal do sensor de posição da borboleta não varia)
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio preto/vermelho
19
da ECU foi detectada.
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito aberto ou em curto
21
detectado.
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
30 Travamento detectado.
Bobina de ignição do cilindro Nº1: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
33
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº1.
Bobina de ignição do cilindro Nº2: circuito aberto ou em curto detectado no fio do
34
enrolamento primário da bobina de ignição do cilindro Nº2.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor da roda: sinais anormais são recebidas do sensor da roda.
42 Interruptor de posição de marcha: circuito aberto ou em curto detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou em curto detectado.
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida para o injetor de
43
combustível e bomba de combustível.
Código de falha da EEPROM : um erro foi detectado durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM.
45 Corte de alimentação: tensão de back up incorreta fornecida para a ECU.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de
50
falha talvez não apareça na tela do visor).
70 Parada da marcha lenta do motor.

9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR OU COM A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO
YAMAHA

NOTA:
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na
página 8-33.

Nº do código de falha Item

Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal


Er-1 (exibição do código
de saída): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o
de falha)
visor multifuncional.
Aguardando conexão Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
(ferramenta de de saída): os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e a
diagnóstico Yamaha) ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
Er-2 de saída): nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no sinal
Er-3
de saída): dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no
Er-4 (exibição do código
sinal de entrada): dados não registrados foram recebidos do visor
de falha)
multifuncional.
Falha interna da ECU (unidade de controle do motor) (erro no
Er-4 (ferramenta de
sinal de entrada): sinais anormais são recebidos da ferramenta de
diagnóstico Yamaha)
diagnóstico Yamaha.

9-2
FUNÇÃO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
DEAUTODIAGNÓSTICO ECÓDIGO
ETABELADE TABELADE
DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS SENSORES
Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de posição
da borboleta
• Posição totalmente 14-20 Verifique com as borboletas
fechada totalmente fechadas.

Verifique com as borboletas


• Posição totalmente 97-107
totalmente abertas.
aberta
03 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do ar Coloque o interruptor de parada
de admissão. do motor em “ ”, e então acione
o acelerador enquanto pressiona
o interruptor de partida “
”. (Se o valor no visor alterar, o
funcionamento está OK).
05 Temperatura do ar de Mostra a temperatura Compare a temperatura do ar
admissão do ar de admissão. medida com o valor exibido no
visor.
06 Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura atual do
arrefecimento está frio: Exibe uma líquido de arrefecimento medida
temperatura próxima a com o valor exibido no visor.
temperatura do ar.
Quando o motor
está quente: Exibe
a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento
07 Pulsos do sensor da roda Pulso do sensor da Verifique se o número aumenta
roda quando a roda traseira é
0-999 rotacionada.
O número é cumulativo e
não reinicia toda vez que o
funcionamento da roda é
interrompida.
08 Sensor de ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que
inclinação 45º.
• Vertical 0,4-1,4
• Inclinado 3,7-4,4
09 Tensão do sistema de Aproximadamente 12,0 V Coloque o interruptor de parada
combustível (tensão da do motor em “ ”, e então
bateria) compare a tensão da bateria
medida com o valor exibido
no visor. (Se o valor medido
da tensão da bateria for baixo,
recarregue a bateria).

20 Interruptor do cavalete —
lateral
• Sinal normal ON
• Sinal anormal OFF

9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
21 Interruptor do neutro e Opere a transmissão e o manete
interruptor da embreagem da embreagem.
• Transmissão em ON
neutro
• Transmissão engatada OFF
ou manete da
embreagem liberado
• Manete da ON
embreagem
pressionado com a
transmissão engatada
60 Exibição do código de falha
da EEPROM
• Sem histórico 00 —
• Nenhuma falha
detectada (se
o código de
autodiagnóstico
44 for indicado,
a ECU está com
defeito).
• Com histórico 01-02 (código de falhas —
do circuito)
• (Se houver falha
em mais de um
cilindro, a tela irá
alternar a cada
dois segundos
para exibir todos
os números
dos cilindros.
Quando todos
os números dos
cilindros forem
exibidos, a tela
repetirá o mesmo
processo).
11 (Erro de dados dos
valores de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta))

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
61 Histórico de código de falha
exibido
• Sem histórico 00 —

• Com histórico Códigos de falha 12-70
• (Se mais de
um código for
detectado, o visor
alterna a cada
dois segundos
para mostrar
todos os códigos
detectados.
Quando todos os
códigos forem
exibidos, o visor
repete o mesmo
processo).
62 Apagar histórico de código
de falha
• Sem histórico 00 —
• Mostra o número Salve o histórico de falha no
• Com histórico
computador, e então apague os
total de falhas,
códigos de falha.
incluindo a
falha atual, que
ocorre desde a
última vez que
o histórico foi
apagado. (Por
exemplo, se
houver três falhas,
“03” será exibido).
63 Restabelecimento do
código de falha (para o
código de falha Nº 24
apenas)
• Sem código de falha 00 —
Salve o histórico de falha no
• Com código de falha Códigos de falha 24
computador, e então apague os
códigos de falha.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Exibição no painel Procedimento
diagnóstico
67 Exibição da condição 00 Para apagar os dados de
de aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle
(controle de marcha lenta) aprendizado do ISC de marcha lenta), coloque o
Apagar dados de (controle de marcha interruptor de parada do motor
aprendizado do ISC lenta) foram apagados. de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
(controle de marcha lenta) 01 segundos.
Não é necessário
apagar os dados de
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
87 Redefinição do valor de 00: O valor de Pressione o botão de ação 3
aprendizado de controle de aprendizado foi vezes em 5 segundos para
ar/combustível redefinido redefinir o valor de aprendizado
01: Padrão de controle de A/F.
Quando o interruptor
principal é ligado,
sempre é exibido. Após
redefinir o valor de
aprendizado, o número
será alterado para 00.
Caso deligue e ligue
o interruptor principal
novamente. 01 é
exibido e a redefinição
não pode ser
confirmada.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES


Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº1 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº1 cinco vezes em • Conecte o testador de
intervalos de um ignição.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a bobina de ignição é
acionada.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
31 Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro Nº2 ignição do cilindro cinco vezes.
Nº2 cinco vezes em • Conecte o testador de
intervalos de um ignição.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a bobina de ignição é
acionada.
36 Injetor de combustível Nº1 Aciona o injetor Desconecte o conector da
Nº1 cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº1 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o injetor de combustível
é acionado.
37 Injetor de combustível Nº2 Aciona o injetor Desconecte o conector da
Nº2 cinco vezes em bomba de combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor de
segundo. combustível Nº2 é acionado
O indicador “CHECK” cinco vezes ouvindo o som de
e“ ” na tela funcionamento.
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o injetor de combustível
é acionado.
48 Válvula de corte de ar Aciona a válvula de Verifique o som de funcionamento
corte de ar cinco vezes da válvula de corte de ar cinco
em intervalos de um vezes.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
a válvula de corte de ar
é acionada.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
50 Bomba de combustível Aciona a bomba de Verifique se a bomba de
combustível cinco combustível é acionada cinco
vezes em intervalos de vezes ouvindo o som de
um segundo. funcionamento.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda
vez que a bomba
de combustível é
acionada.
51 Relé do motor da ventoinha Aciona o relé do Verifique se o relé do motor da
do radiador motor da ventoinha do ventoinha do radiador é acionado
radiador cinco vezes cinco vezes ouvindo o som de
em intervalos de cinco funcionamento.
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o relé é acionado.
52 Relé do farol Aciona o relé do Verifique se o relé do farol é
farol cinco vezes acionado cinco vezes ouvindo o
em intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem toda vez que
o relé é acionado.

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
54 Válvula do ISC Fecha totalmente a A unidade do ISC vibra quando a
válvula do ISC, e então válvula do ISC é acionada.
abre a válvula. Em
seguida, posiciona
a válvula na posição
padrão quando a
partida é dada no
motor.
Esta operação leva
aproximadamente 6
segundos.
O indicador “CHECK”
e“ ” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acendem durante a
operação.

TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS


Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota
192 Sensor de pressão Breve anormalidade — —
do ar de admissão 1 detectada no sensor
de pressão do ar de
admissão 1
193 Sensor de posição Breve anormalidade — —
da borboleta detectada no sensor de
posição da borboleta
196 Sensor de Breve anormalidade — —
temperatura detectada no sensor de
do líquido de temperatura do líquido
arrefecimento de arrefecimento
197 Sensor de Breve anormalidade — —
temperatura do ar detectada no sensor de
de admissão temperatura do ar de
admissão
203 Sensor do ângulo Breve anormalidade — —
de inclinação detectada no sensor do
ângulo de inclinação
240 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais alto para no limite superior sensor e a ECU * Raramente o código 240
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

9-9
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS

241 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha


(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais baixo para no limite inferior sensor e a ECU * Raramente o código 241
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

242 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Execute o modo de


(Travado no limite lenta, o ajuste é está baixa diagnóstico (código
mais alto para mantido no limite • Corpo de aceleração de diagnóstico 67),
ajuste) mais alto. obstruído e verifique se o
• Ajuste incorreto do ISC necessita de
cabo de acelerador manutenção.
• Ajuste incorreto do • Se um código de falha
cabo da embreagem ocorrer, resolva-o
• Falha no sistema de primeiro.
injeção de combustível * Raramente o código 242
• Vela de ignição suja ou aparece, mesmo quando o
gasta sistema está funcionando
• Falha na bateria corretamente.
• Falha na ECU
243 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Se um código de falha
(Travado no limite lenta, o ajuste é está alta ocorrer, resolva-o
mais baixo para mantido no limite • Ajuste incorreto do primeiro.
ajuste) mais baixo. cabo de acelerador * Raramente o código 243
• Ajuste incorreto do aparece, mesmo quando o
cabo da embreagem sistema está funcionando
• Falha no sistema de corretamente.
injeção de combustível
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU
244 Falha na partida/ Falha na partida/ • Sem gasolina • Se um código de falha
impossibilidade impossibilidade de • Falha no sistema de ocorrer, resolva-o
de partida partida detectada injeção de combustível primeiro.
• Vela de ignição suja ou * Raramente o código 244
gasta aparece, mesmo quando o
• Falha na bateria sistema está funcionando
• Falha na ECU corretamente.
245 Motor desligado Parada do motor • Sem gasolina • Se um código de falha
detectada • Ajuste incorreto do ocorrer, resolva-o
cabo de acelerador primeiro.
• Ajuste incorreto do * Raramente o código 245
cabo da embreagem aparece, mesmo quando o
• Falha no sistema de sistema está funcionando
injeção de combustível corretamente.
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU

9-10
DIAGRAMA ELÉTRICO MT-03 (ABS)

DIAGRAMA ELÉTRICO MT-03 (ABS) 50. Luz de advertência da pressão do óleo


1. Interruptor principal 51. Luz indicadora do neutro
2. Fusível do motor do ABS 52. Tacômetro
3. Fusível do solenoide do ABS 53. Visor multifuncional 1
4. Diodo 1 54. Luz de advertência de problema no motor
5. Fusível da ignição 55. Luz indicadora de tempo de mudança de
6. Fusível do sistema de sinalização marcha
7. Fusível do ABS 56. Visor multifuncional 2
8. Fusível do farol 57. Luz indicadora do farol alto
9. Fusível de backup 58. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
10. Fusível do motor da ventoinha do radiador 59. Luz indicadora do pisca (direito)
11. Magneto AC 60. Luz do visor
12. Sensor de posição do virabrequim 61. Interruptor do sensor de pressão do óleo
13. Retificador/regulador 62. Interruptor de posição de marcha
14. Conector comum 63. Interruptor do guidão (esquerdo)
15. Bateria 64. Interruptor de ultrapassagem
16. Aterramento do motor 65. Interruptor do farol alto/baixo
17. Fusível principal 66. Interruptor da buzina
18. Relé de partida 67. Buzina
19. Motor de partida 68. Interruptor do pisca
20. Diodo 2 69. Interruptor da embreagem
21. Diodo 3 70. Unidade de controle do pisca
22. Interruptor do cavalete lateral 71. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
23. Relé de corte do circuito de partida 72. Luz do pisca dianteiro (direito)
24. Diodo 4 73. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
25. Relé da bomba de combustível 74. Luz do pisca traseiro (direito)
26. Bomba de combustível 75. Tomada auxiliar DC
27. Sensor do nível de combustível 76. Interruptor do guidão (direito)
28. Conjunto do sensor do corpo de aceleração 77. Interruptor da luz do freio dianteiro
29. Sensor de pressão do ar de admissão 78. Interruptor de partida/parada do motor
30. Sensor de temperatura do ar de admissão 79. Interruptor do pisca-alerta
31. Sensor de posição do acelerador 80. Interruptor da luz do freio traseiro
32. Sensor O2 81. Luz da lanterna/freio
33. Sensor do ângulo de inclinação 82. Luz da placa de licença
34. ECU (Unidade de controle do motor) 83. Luz auxiliar
35. Bobina de ignição 1 84. Farol
36. Vela de ignição 85. Unidade de controle do farol
37. Bobina de ignição 2 86. Farol alto
38. Injetor de combustível 1 87. Farol baixo
39. Injetor de combustível 2 88. Relé do motor da ventoinha do radiador
40. Solenoide do sistema de indução de ar 89. Motor da ventoinha do radiador
41. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
42. Sensor de temperatura do líquido de A. Chicote
arrefecimento B. Cabo positivo da bateria
43. Sensor da roda dianteira C. Cabo negativo da bateria 1
44. Sensor da roda traseira D. Cabo negativo da bateria 2
45. Terminal de teste do ABS E. Chicote (interruptor da pressão do óleo)
46. ECU (ABS)
47. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
48. Conjunto do visor
49. Luz de advertência do ABS

9-11
DIAGRAMA ELÉTRICO MT-03 (ABS)

CÓDIGO DE CORES
B Preto
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
G Verde
Gy Cinza
L Azul
O Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul claro
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
G/B Verde/Preto
G/R Verde/vermelho
G/W Verde/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
P/B Rosa/Preto
P/L Rosa/Azul
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul
R/W Vermelho/Branco
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco

9-12
MT-03 (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO
R/L
R/L
R/B R/B
R/B
R/L
R R/W
R R R/W R/W
R
R R R A R R/B R/W R/W
R R R/B

B/R 2 R/B
R/B
35
R L/Y R/L R
B R 25 O
3 13 R R R
36
1 W R
W W W
R/L R
R
R R/W O
R/L
11
R/B Y/W R
LOCK W Y/W
OFF R Br/R R
W B R R B/R
ON B/R L/Y R R
L/W

Br/R Br/R R
W W
W
W W
W 15 17 L/W L/W L/Y L/W
R/B R/L R/B
37
L/Y B/Y Gy/R Gy/R
Br/R L/Y B/R L/Y L/Y

12 L/Y Gy
18
L/W L/W R/W L/Y Y/W
36
G B/L B
BBB
20 R/W
21 23 R/L B/W
28 29
B B B R/W B/L B/L
B B L/W
B
4
B/L Gy L/Y G B L/W B L/W P/W P/W
B/W R/L R/B
26 27
B L/W R/W
38
(B) L/W L/W L/W L/W B B
30
B C B (B) G/W B
L/Y B R R Y/W Br/W Br/W
B/W C B L/Y R/B Y/W BB (Gy)
Sb B
22
Y/B BBB R/L B/W R/B R/B R/L
B B
G/W B B/L Y L P/W Br/W 31 Y Y

Br/R
5 R/W
16 19 R/W L/W B
(B)
B
(B)
(B)
L L
R/W R/W B B R/L G/B

6 R/W
R/W
R/W
Sb/W
B
R/W B B P/B P/B (Br)
39
Br B G/B G/B R/L
Br B B
B/L W L Gy/G Gy/G

7 34
14
Y/W
32 B B P/B R/W Br/R R/W

40
Br/R Br/R Gy/G B/L
W L

8 B/Y,Y/B
24 (B) (B)
Br/R
(L)
Br/R R/W
Br B B/L
B/W Y/W B/Y
9 R
Y/B
R/G R/G
R R B

10
Sb Sb

R
B/W
P P
41 P P/L Sb R/G

(B)
Gy P/L P/L

Y/B Y/B B/L


Br Y/B
Br Br B G/W G/W
L Br Y/G Y/G
L
Br
75 Br
Sb 33 L
B/L
L
B/L
42 G/W B/L
Sb B/Y B/L B/L
B Sb (B)
Br
Br/W B/Y W
Br Br
L Y/G B/L
Br/W
Br

R/B
63 G Br Br/W L/Y Y/B
76 Br R/W L/W Br/W
Br Br/R Y/L G G/Y Sb P
Y/L B/L Gy B/L Y L P/W R/W
B/L Gy/G B/L Y/G L Br/W L/W
B/R Gy/R G/Y O
G/B B/Y R/B
Br
66 P/L R/G G/W B/L Br/R W R R/L P/B Y/W B/W G B

78 64 65 69 L/Y

80 79 Y/B (B)

77 68 (B)
48
67
R Br Y
R/W Y
49
(B)
Br/R Dg Y/B L/Y
G/Y Br/W Ch B W/L
R/W L/W Br Br/W R
88 47
G/Y Br Br Y
Y/R
(B)
R/B B Y/R Ch (B)
50 R
R/L

G/Y B Br/Y Y/B B W/L W/G Br/R


G/Y G/Y Y/B G Y/L Sb/W
L
G/Y R Br/Y
Br/W Br L/W R/W
G/Y B R/B
L/Y Y/B W/G Br
B W/L Br/W
51 Y/L W G G B
43
L G/Y R/W Sb L L W
G/Y (B) Sb/W R
R/W G/Y

(B) Y/B
52 Y/L Y/L W B

(B) (B)
Y/B Y/B
G L
L
84 G/W 53
89 L
R
Y/L
Br Br B
44
86 W/L
46 Y Y W
B G
Br
Y/B
83 R Y/G O Y/W W Sb
Gy W/R P
Sb W Y/W O
P W/R Gy
G/Y
B/Y W B
L
G
G G
85
Br/Y Y/L
54
(B)
L B
Br
W/G
70 Dg
Ch 62
W
P
W
P
B/Y
Br Y
B
B
B
87 B W/L L/G
Y/W
W/R
Y/W
W/R 56 55
B L O O B
L L G/Y B L Gy Gy
R
(B) G/R

81
Y/B B B
57
Y
B Br/Y R Ch Dg L/G Sb L/B L/B B
G Br B/W L/R L/R
Br
Br W/L W/G Y/G Y/L L Y/B
58 45
71 L

82 L
B Ch Y/L 59 L/R L/B
L/G
L Y B Ch G L Br Y W/L W R B
Y/L B R/L B/W
B L
B (B)
Ch Dg
G/R 60 R G/Y Br/R L/R L/B B/Y B
B D
Br B B
72 73 Ch
74 G/R
60 (B)
61
G/Y L B
B B B B Ch Y/G G/R
B Ch B Ch
BB
Y/G B B Ch
B B
Ch B Dg B Gy O W/R Y/W B P R/W R W G/W
BB
B (B)
B B/Y B Y/L W/L Sb Y/B L/G L G/R
B
B B B
(Gy)
B
A B C D

B B B/W,B B
R R
B B B B
(B) (B)

A B A C A D A E
MT-03 (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO

2 35
25
3 13 36
1
LOCK
OFF 11
ON

15 17 37
12 18 36
20 21 23
28 29
B
B
4 (B) C
C
(B) 26 27 30 (Gy) 38
22 31
5 16 19 (B) (B)
(B)

6 (Br)
39

7 34
14 32
24 40
8 (B) (B) (L)

9
10 41
(B)

75 33 42
(B)

63
76
66
78 64 65 69
80 79 (B)

77 68 (B)
48
67
49
(B)

88 (B)
(B)
50 47

51 43
(B)

(B)
52
(B) (B)

84 53
89 44
86 46
83
85 54
(B) 70 62
87 56 55
(B)
81 57
58 45
71
82 59

(B) 60
D

72 73 74 60 (B)
61

(B)

(Gy)
A B C D

(B) (B)

A B A C A D A E

Você também pode gostar