Você está na página 1de 47

Impresso no Brasil

V-STROM1000 A / XT / AD
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

V-STROM 1000 A / XT / AD

SUZUKI MOTOS DO BRASIL


J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve
alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e
trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.
antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma
Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Revisão 00 Setembro de 2017

01
IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA PREFÁCIO ÍNDICE
O motociclismo é um dos esportes mais
AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES Por favor leia este manual e siga excitantes. Visando garantir sua INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
S O B R E A S U A M O TO C I C L E TA cuidadosamente suas instruções. Para segurança e prazer, antes de conduzir a Instalação de acessórios e dicas
enfatizar informações especiais, as motocicleta, familiarize-se preventivas de segurança 04
Os primeiros 1.600 km são os mais palavras CUIDADO, ATENÇÃO e completamente com as informações
importantes na vida útil e durabilidade NOTA, trazem significados especiais e contidas neste Manual do Proprietário. CONTROLES
de sua motocicleta. O funcionamento devem ser cuidadosamente revisadas. Localização das partes 08
apropriado durante este período Estão descritos neste manual os Chave 10
ajudará a assegurar uma maior vida útil cuidados e procedimentos adequados, Interruptor de ignição 10
e melhor desempenho da sua nova necessários à boa manutenção de sua Painel de instrumentos 11
motocicleta. As peças SUZUKI são motocicleta. Seguindo rigorosamente Indicador de Luz ABS 12
A segurança pessoal do piloto pode
fabricadas com materiais de alta estar envolvida. Desconsiderar esta estas instruções, você estará Lado esquerdo do guidão 20
qualidade, sendo usinadas de acordo informação pode resultar em danos assegurando que a sua motocicleta Lado direito do guidão 23
com tolerâncias mínimas. Com um ao piloto. tenha uma vida útil mais longa, livre de Tampa do tanque de combustível 24
processo de amaciamento adequado, maiores problemas. A sua Pedal de câmbio 24
as superfícies das partes sofrerão Concessionária Autorizada Pedal do freio traseiro 26
polimento e propiciarão um ajuste Suzuki J Toledo tem mecânicos Trava do assento 26
uniforme das mesmas. ADVERTÊNCIA especializados, com ferramentas Descanso lateral 26
Indica uma situação potencialmente apropriadas, treinados para oferecer Ajuste da suspensão 27
O rendimento e confiabilidade de sua perigosa que, se não for evitada, pode um serviço de alta qualidade.
motocicleta dependem dos cuidados resultar em lesões ligeiras a R E C O M E N D A Ç Ã O D E
exercidos durante o período de moderadas ou a danos em bens e Todas as informações, ilustrações, COMBUSTÍVEL ,ÓLEO E LÍQUIDO
propriedades.
amaciamento. É especialmente fotografias e especificações contidas DE ARREFECIMENTO
importante que seja evitado o neste manual, estão baseadas nas Combustível 31
funcionamento da motocicleta de forma informações mais recentes quando da Óleo 31
que suas partes sejam submetidas ou sua aplicação. Devido a melhorias ou Líquido de arrefecimento 32
fiquem expostas a altas temperaturas. demais alterações, poderá haver
Estas instruções indicam algumas discrepâncias neste manual. A AMACIAMENTO E INSPEÇÃO
procedimentos especiais de serviços
Consulte a seção AMACIAMENTO ou precauções que devem ser Suzuki J Toledo reserva o direito de ANTES DE PILOTAR
para recomendações específicas de seguidas para evitar danos à fazer qualquer alteração sem aviso Amaciamento 33
amaciamento. motocicleta. prévio. Recomendação de aceleração máxima
do motor 33
NOTA: Contém informações especiais Este manual se aplica a todas as Evite a aceleração baixa constante 34
para facilitar a manutenção ou especificações e a todos os destinos da Permita que o óleo do motor circule
esclarece instruções importantes. motocicleta em questão, fornecendo antes de pilotar 34
esclarecimentos sobre todos os seus Inspeção antes de pilotar 34
equipamentos. Portanto, sua
motocicleta poderá apresentar DICAS DE PILOTAGEM
características diferentes dos padrões Partida no motor 36
indicados neste manual. Colocação em movimento 36
Usando a transmissão 37
Pilotando em regiões montanhosas 37
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO Parada e estacionamento 37
BRASIL
© COPYRIGHT - 2014
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO
BRASIL

02 03
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR pilotagem mas também afetar a • A motocicleta pode ser afetada por
Tabela de manutenção 41 estabilidade. elevações ou ventos laterais ou
Ferramentas 42 INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E quando ultrapassar ou ser
Pontos de lubrificação 45 D I C A S P R E V E N T I VA S D E PBT: 440 kg ultrapassada por veículos maiores.
Bateria 45 SEGURANÇA Pressão dos pneus (à frio) A c e s s ó r i o s m o n t a d o s
Velas de ignição 48 Existe uma grande variedade de Dianteiro: 2,50 kgf/cm² (36 psi) incorretamente ou de má qualidade
Marcha lenta 54 acessórios disponíveis para os Traseiro: 2,90 kgf/cm² (42 psi) podem resultar em uma condição
Ajuste do cabo do acelerador 54 proprietários de motocicletas Suzuki. insegura de pilotagem, portanto a
Corrente da transmissão 56 Não é possível a Suzuki J Toledo testar • Toda vez que peso adicional ou atenção deve ser redobrada
Freios 59 cada acessório existente no mercado, acessórios que afetem a quando selecionar e instalar todos o s
Pneu 62 porém sua Concessionária Autorizada aerodinâmica são instalados, eles acessórios.
Descanso lateral/Interruptor de Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na devem ser montados o mais baixo e
segurança da ignição 64 seleção de acessórios de qualidade e próximo da motocicleta e do • Certos acessórios deslocam o
Substituição de Lâmpadas 68 na instalação dos mesmos. Tenha centro de gravidade possível. A piloto de sua posição normal de
Fusível 71 máxima cautela quando selecionar e montagem de suportes e outros pilotagem. Estas limitações da
instalar acessórios em sua motocicleta a c e s s ó r i o s d e v e s e r liberdade de movimento do piloto
LOCALIZAÇÕES E CORREÇÃO DE e consulte uma Concessionária cuidadosamente checada para podem limitar sua habilidade de
PROBLEMAS Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver assegurar que os mesmos estão controle.
Verificação de sistema de ignição 73 alguma dúvida. rígidos e bem presos. Uma
Corte no funcionamento do motor 73 montagem incorreta pode permitir • Acessórios elétricos adicionais
uma transferência de peso e criar podem causar sobrecarga no
ARMAZENAGEM E LIMPEZA DA uma condição perigosa e instável. sistema elétrico existente.
MOTOCICLETA Sobrecargas severas podem
Acessórios ou modificações
Lavando a motocicleta 74 • Inspecione se o vão livre e o ângulo danificar o chicote principal ou criar
impróprias podem tornar sua
Procedimento de armazenagem 75 motocicleta insegura e podem do assento estão adequados. uma situação perigosa devido a
Cuidados com a aparência 76 conduzi-lo a um acidente. Uma carga imprópria pode reduzir perda de potência elétrica durante a
Nunca modifique sua motocicleta criticamente estes dois fatores de condução da motocicleta.
ESPECIFICAÇÕES 77 com acessórios impróprios ou s e g u r a n ç a . Ta m b é m d e t e r m i n e
instalados erroneamente. Sigas todas que a carga não interfira com a Quando transportar uma carga sobre a
CONTROLE DE REVISÕES as instruções deste manual quanto operação da suspensão, direção o u motocicleta, coloque-a o mais baixo e
7 8 aos acessórios e modificações. Use outros controles de operação. próximo da motocicleta quanto
acessórios genuínos Suzuki, possível. Um peso instalado
CONTROLE DE POLUIÇÃO desenhados e testados para sua
• Acessórios instalados no guidão ou impropriamente pode elevar o centro de
7 9 motocicleta. Em caso de dúvidas
consulte uma Concessionária no garfo dianteiro podem criar gravidade, o que pode ser muito
Autorizada Suzuki J Toledo. sérios problemas de estabilidade. perigoso e tornar a dirigibilidade difícil.
Este peso extra causará um menor O tamanho da carga também pode
controle de direção da sua afetar a aerodinâmica e a dirigibilidade
• Nunca exceda o PBT (Peso Bruto motocicleta. Este peso pode da motocicleta. Divida o peso entre o
Total) da sua motocicleta. O PBT é o também causar oscilações na lado direito e esquerdo da motocicleta e
peso combinado da motocicleta, dianteira e ocasionar problemas de prenda-o firmemente.
acessórios, carga, piloto e garupa. instabilidade. Deve-se minimizar o
Quando selecionar seus uso de acessórios instalados no
acessórios, tenha em mente tanto o guidão e no garfo dianteiro, e
peso do piloto quanto o peso dos estes devem ser os mais leves
acessórios. O peso adicional de possíveis.
acessórios pode não somente
causar uma condição insegura de

04 05
MODIFICAÇÕES USO DE CAPACETE ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
Modificações da motocicleta, ou Equipamento de segurança da MAU TEMPO SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
remoção de um equipamento original motocicleta começa com um capacete Pilotar em dias de mau tempo,
podem gerar um veículo inseguro ou de qualidade. Uma das lesões mais especialmente chuvosos, requer uma
ilegal. sérias que pode acontecer é uma lesão maior atenção. Dobre a distância de
na cabeça. SEMPRE use um capacete frenagem em dias de chuva. Não
O chassi desta motocicleta é fabricado aprovado pelo INMETRO. Você deve transite sobre faixas, tampas de bueiros
em liga de alumínio. Então, nunca faça também utilizar proteção para os olhos. e superfícies com aparência
modificações tais como furação ou engraxada, elas podem estar
solda no chassi, pois isto pode VESTUÁRIO escorregadias. Tenha extrema cautela
enfraquecer a estrutura do chassi Evite usar roupas folgadas ou soltas ao cruzar vias férreas, pontes e
significativamente. Falha ao atender que possam prender-se à motocicleta. superfícies gradeadas. Na dúvida sobre
esta advertência poderá resultar em Isto torna a pilotagem insegura. Escolha as condições da estrada, sempre
uma condição de pilotagem insegura e roupas adequadas ao motociclismo reduza a velocidade!
conseqüentemente em acidentes. A quando pilotar sua motocicleta.
Suzuki J Toledo não se responsabilizará PILOTE DEFENSIVAMENTE
em qualquer situação por danos INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR O tipo mais comum de acidente ocorre
pessoais ou danos à motocicleta Reveja completamente as instruções quando um carro trafegando à frente de
causados por modificações no chassi. na seção INSPEÇÃO ANTES DE uma motocicleta vira à esquina à frente
Somente coloque acessórios que não PILOTAR deste manual. Não esqueça do motociclista. Pilote defensivamente.
modifiquem o chassi e também não de efetuar uma inspeção completa para Motociclistas prudentes sabem que são
excedam o peso bruto total da mesma. assegurar a segurança do piloto e invisíveis aos demais motoristas,
passageiro. mesmo durante o dia. Use roupas
brilhantes e reflectivas. Ande sempre
FA M I L I A R I Z E-S E C O M S U A com faróis e lanternas acesos mesmo
Modificações no chassi, tais como MOTOCICLETA em um dia claro e ensolarado para atrair
furação ou solda, enfraquecem-no. Sua habilidade de pilotar e seu a atenção dos motoristas. Não pilote em
Isto pode resultar em uma condição conhecimento mecânico formam a base lugares fora da vista dos motoristas. Os números de série do chassi e do
insegura de pilotagem e conduzi-lo a para uma pilotagem segura. Nós motor são usados para registrar a
um acidente. sugerimos que você pratique com sua motocicleta. Eles também são utilizados
Nunca faça qualquer modificação no motocicleta em uma situação sem para ajudar sua concessionária a
chassi. tráfego até estar completamente solicitar peças ou para se referir a uma
familiarizado com sua motocicleta e informação especial de serviço.
controles. Lembre-se, a prática leva a O número de chassi 1 está estampado
RECOMENDAÇÕES PARA UMA perfeição. sobre o tubo da coluna de direção. O
PILOTAGEM SEGURA número de série do motor 2 está
Pilotar uma motocicleta é uma grande CONHEÇA SEUS LIMITES estampado na carcaça do motor.
diversão e um excitante esporte. Pilotar Pilote sempre de acordo com sua Por favor, escreva abaixo os números
também requer que algumas habilidade e capacidade. Conhecer para sua futura referência.
precauções extras sejam tomadas para estes limites e ficar dentro deles o
garantir a segurança do piloto e ajudarão a evitar acidentes. N° do chassi:
passageiro. Estas precauções são:

N° do motor:

06 07
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

1 Manete de embreagem
2 Interruptores do guidão esquerdo
3 Painel de Instrumentos VSTROM 1000XT
4 Reservatório de fluido do freio dianteiro
5 Interruptores do guidão direito A Filtro de ar I Pedaleira piloto
6 Manopla do acelerador B Dreno do filtro de ar J Trava do banco
7 Manete do freio dianteiro C Bateria K Pedaleira do passageiro
8 Interruptor de ignição D Fusíveis
9 Tampa do tanque de combustível E Ferramentas
0 Terminal de Saída F Vela de Ignição
G Pedal de Cambio
H Descanso lateral

08 09
CHAVE após girar a chave para a posição “ON”, O indicador do imobilizador pisca 2
ou a carga da bateria será consumida vezes em que o interruptor de ignição
pelo farol e lanterna e painel de é ligadas. Então, o indicador acende-
instrumentos. se em 2 segundos e sai.
O sistema imobilizador foi projetado
Posição “LOCK” (Travado) para ajudar a evitar o roubo de
Para travar a direção, gire o guidão todo motocicletas por via eletrônica
para a esquerda. Empurre e gire a desativando o motor começando
chave para a posição “LOCK” e remova sistema. O motor pode ser iniciado
a chave. Todo o circuito elétrico estará apenas com as chaves originais que
desligado. tem um código de identificação
eletrônico programado para isso. A
Esta motocicleta vem equipada com Posição “P” (Estacionado) chave se comunica o código de
uma chave de ignição principal e uma Quando estacionar a motocicleta, trave identificação para o ECM quando a
reserva. Mantenha a chave reserva em a direção e gire a chave para a posição chave é girada para "ON»
um lugar seguro. “P”. A chave pode agora ser removida e posição.
a luz de posição e lanterna
Se todas as chaves forem perdidas, o permanecerão acesas e o guidão
ECM tera que ser substituido. travado. Esta posição é utilizada ao
estacionar no período noturno, no Se a motocicleta cair devido a
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO intuito de aumentar a visibilidade. um deslizamento ou colisão,
inesperado danos à motocicleta
poderiam faça com que o motor
continue correndo, o que poderia
Girar o interruptor de ignição para a resultar em um incêndio ou pode
posição “P” (estacionado) ou resultar em ferimento devido à
“LOCK” enquanto a motocicleta mudança peças como a roda traseira.
estiver em movimento pode ser
Se a motocicleta cair, vire A ignição
perigoso. Mover a motocicleta com a
desliga imediatamente.
direção travada pode ser perigoso.
O interruptor de ignição tem 4 posições: Você pode perder o equilíbrio e cair,
ou pode derrubar a motocicleta.
Posição “OFF” (Desligado) Pare a motocicleta e apóie-a sobre o Alinhe a fenda da tampa anti-roubo com
Todos os circuitos elétricos estão descanso lateral antes de travar a a fenda do interruptor de ignição
desligados. O motor não ligará. A chave direção. Nunca tente mover a quando for inserir a chave.
motocicleta com a direção travada.
pode ser removida.
INDICADOR DE IMOBILIZADOR
Posição “ON” (Ligado)
O circuito de ignição está ligado e o
motor pode ser ligado. O farol e a É fornecida uma tampa 2 para o
lanterna e painel de instrumentos cilindro chave 1 para evitar
acenderão automaticamente quando a adulteração. Virando o A posição da
chave estiver nesta posição. A chave tampa cobre o orifício de fechadura 3,
não pode ser removida do interruptor de para evitar que qualquer substância
ignição quando o mesmo estiver nesta alienígena entre
posição. o buraco da fechadura. Para girar a
O orifício da chave pode ser escondido tampa, insira o ponta da chave
NOTA: Ligue o motor imediatamente girando a tampa anti-roubo. ligeiramente na tampa e vire-o.

12 13
   


; "/(( 


  /
 D 
  (
 G  $1/
 Q/

.- ..
PAINEL DE INSTRUMENTOS 2. Segure o botão ADJUST 1 por 4 Se houver algum problema com o ABS
NOTA: Se uma das setas não estiver segundos. (Anti-lock Brake System) o indicador
funcionando corretamente por queima permanecerá aceso ou piscando e a
da lâmpada ou falha no circuito, a luz INDICADOR DE MARCHA 7 motocicleta funcionará com o sistema
indicadora piscará mais rapidamente O indicador de marcha indicará a convencional de freios (sem ABS).
indicando a existência do problema. marcha engatada. O display do
indicador mostrará “N” quando a NOTA: Se a luz indicadora do sistema
TACÔMETRO 3 transmissão estiver em neutro. de ABS apagar antes de dar partida na
O tacômetro indica a velocidade do motocicleta, verifique se o mesmo está
motor em rotações por minuto (rpm). N O TA: Quando o display indicar funcionando ligando e desligando a
“ C H E C ”, o indicador de marcha motocicleta. O indicador de ABS pode
Se o tacômetro não estiver apontando mostrará “-” ao invés de um número. apagar se o motor for acelerado em alta
para o zero, seguir o procedimento rotação antes de começar a pilotagem,
abaixo para fazer o reset no tacômetro. INDICADOR DE LUZ NEUTRA “N” 0 se o indicador de ABS não acender
As luzes indicadoras do sistema de A luz verde acende quando a quando o interruptor de ignição for
injeção de combustível A, luz 1. Pressione e segure o botão transmissão está em neutro. A luz se ativado, consulte uma Concessionária J
indicadora de temperatura baixa B, de ADJUST 1 e ligue o interruptor de apaga quando qualquer outra marcha Toledo.
temperatura do líquido de ignição. for engatada.
arrefecimento / pressão do óleo 4, luz
indicadora de ABS D, luz indicadora 2. Segure o botão ADJUST 1 por 4 VELOCÍMETRO 8
de controle de tração 5, LCD’s e segundos. O velocímetro indica a velocidade
tacômetro trabalham como descrito aproximada da motocicleta em
abaixo para confirmar suas funções quilômetro por hora (km/h).
quando o interruptor de ignição é
Pilotar a motocicleta com o indicador
girado para a posição “ON”. NOTA: de ABS aceso pode ser perigoso.
• As luzes indicadoras do sistema de
Se durante a pilotagem a luz
injeção de combustível A, indicador d e • Acione o medidor de hodômetro, em indicadora de A B S acender ou
b a i x a t e m p e r a t u r a B , seguida pressione e segure o botão p i s c a r, p a r e a m o t o c i c l e t a
acendem por 2 segundos. ADJ 1 por 2 segundos para imediatamente em um lugar seguro.
• O ponteiro do tacômetro se move ao alternar entre km/h e mph. Gire o interruptor de ignição para a
final da escala e retorna a posição • Selecionar km/h ou mph, conforme posição “ON” e veja se o indicador
inicial. apropriado, para cumprir as funcionará.
• Todos os segmentos do display do normas de trânsito. • Se a luz indicadora de ABS apagar
LCD acendem e apagam. • Cheque a exibição km/h e mph após começar a pilotagem, então o
Se o ponteiro do tacômetro não retornar depois de ajustar o visor do painel d e sistema de ABS estará
para zero siga o procedimento abaixo instrumento. funcionando.
para ajustar o tacômetro. • Se a luz indicadora de ABS não
LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO INDICADOR DE LUZ ABS “( ABS )” apagar após começar a pilotagem,
então o sistema ABS não estará
‘’ 2 D
funcionando, com isso o sistema
Quando as luzes das setas estiverem Este indicador será acionado convencional de freios (sem ABS)
operando tanto para a direita quanto temporariamente quando o interruptor estará operante somente. Consulte
para a esquerda, a luz indicadora estará de ignição for acionado na posição um Concessionária J Toledo para
piscando simultaneamente. “ON”, e permanecerá ligado até a verificar o problema.
motocicleta atingir a velocidade de 5
km/h.

14 15
da temperatura da água no visor 6, e a O visor 9 mostra o termômetro e fica
indicação da luz é no 4. piscando por 30 segundos, quando a
Pilotar a motocicleta com o visor temperatura está abaixo de 3°C.
indicando problemas no sistema de Quando a temperatura do líquido O visor 9 mostra o termômetro e a luz
injeção de combustível e o indicador excede 115° C, todos os cinco LCD vão indicadora de congelamento B,
aceso pode causar danos ao motor. permanece acesa. Neste momento
Sempre que o indicador vermelho
ligar. Quando a temperatura do líquido
acender e o visor indicar “FI” procure exceder 120°C, o marcador de você poderá mudar entre termômetro e
uma Concessionária Autorizada temperatura 4 liga. Se todos os seis relógio apertando o botão do lado
Suzuki J Toledo para inspecionar o indicadores de temperaturas acender esquerdo, METER SELECT.
sistema de injeção de combustível o
mais breve possível.
no visor E do LCD, desligue o motor e
espere o mesmo esfriar, e cheque o LUZ INDICADORA DE PRESSÃO
nível do líquido de arrefecimento. DO ÓLEO. “g” 4
NOTA: Com o interruptor de ignição na posição
Se o visor indica “FI” e o medidor de “ON”, e o motor não estando ligado,
hodômetro/ contador alternadamente, e aparecerá no visor “g” 6 o símbolo do
o indicador de luz vermelha acende e Pilotar a motocicleta com indicador
mostrando que a temperatura ‘óleo’, e a luz permanecerá acesa no
LUZ INDICADORA DE SISTEMA DE permanece aceso, mantenha o motor excedeu, pode causar danos ao motor. indicador 4.
INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ‘’FI’’ ligado e traga a sua motocicleta a uma Logo que o motor é ligado, o símbolo
A. Concessionária Autorizada J Toledo. Se Sempre que o indicador de “g” 6, e o indicador deverá se apagar.
o motor parar, tente reiniciar o motor temperatura do líquido de
depois de ligar o interruptor de ignição e arrefecimento do motor acender, pare
a moto e espere o motor esfriar. Não Quando a pressão do óleo do motor
desligar. ligue o motor até que a luz de atingir um nível abaixo do nível normal
resfriamento apague. de operação, aparecerá no visor 6 o
Quando o visor indicar “ C H E C ” símbolo “g”, e a luz indicadora 4
verifique os seguintes itens: acende.
Se o sistema de injeção de combustível  Certifique que o interruptor de parada SISTEMA DE CONTROLE DE
falhar, a luz indicadora vermelha A do motor está na posição “j”. TRAÇÃO.
acende e o visor indica ‘’FI’’ na área de  Certifique que a transmissão está em LUZ INDICADORA DE “TC” 5.
exibição do hodômetro nos seguintes neutro e que o descanso lateral foi Quando o sistema de controle de tração
modos: recolhido totalmente. é desligado, a luz indicadora
permanecerá acesa.
A. O visor J indicará ‘’FI’’ na área do Se o visor ainda indicar “CHEC” após
visor do hodômetro, e ficará estes procedimentos, inspecione o Quando o sistema de controle de tração
a l t e r n a n d o e n t r e fusível de ignição e a conexão dos é definido para o modo 1 ou modo 2, a
h o d ô m e t r o / c o n t a d o r, a l u z cabos. luz indicadora do controle de tração
vermelha A permaneça acesa. indica conforme orientação abaixo.
L U Z I N D I C A D O R A D E FA R O L
B. S e o v i s o r J i n d i c a r ‘ ’ F I ’ ’ ALTO L U Z I N D I C A D O R A D E <ON>
continuamente e a luz indicadora “b” C TEMPERATURA BAIXA. “” B  Este indicador acende quando o
vermelha A piscar enquanto o Esta luz indicadora Azul irá acender A luz indicadora de temperatura interruptor de ignição é ligada “ON” e
motor estiver funcionando, pare a quando o farol alto estiver ligado. ambiente (congelamento) B começará apaga após a motocicleta atingir a
moto imediatamente. a piscar quando temperatura ficar velocidade de 5 km/h.
MEDIDOR DE TEMPERATURA “a” abaixo de 3°C. A luz indicadora de
O motor pode continuar a funcionar no E congelamento fica piscando durante 30  O sistema de controle de tração pode
modo A, porém o motor não funcionará A temperatura do líquido de refrigeração segundos em seguida continua acesa não funcionar devido ao mau
no modo B. é exibido no LCD visor E, a marcação até que o ambiente esteja acima de 5°C.

16 17
funcionamento do sistema.

<PISCANDO>
O sistema de controle de tração
compreende o sentido de rotação da
roda traseira durante a aceleração e
assim controla a potência do motor.

<OFF>
O sistema de controle de tração tem o
monitoramento da tração da roda
traseira durante a aceleração.

NOTA:
Conduzir o veículo com o sistema de
controle de tração selecionado em ON
e com a indicação de tração acesa  O termômetro não indicará a
pode ser perigoso. temperatura real do ar ambiente, se
Se a luz indicadora do sistema de estiver em baixa velocidade ou se
controle de tração acender durante a estiver parado.
condução, pare a motocicleta em um  O termômetro mostra “L” quando a
lugar seguro e desligue a ignição. Gire temperatura do ar ambiente estiver
a chave para a posição “ON” depois abaixo de -10°C. O termômetro
de um tempo e verifique se o indicador exibirá “HI” quando a temperatura do
acende.
ar ambiente estiver acima de 50°C.
 Se a luz indicadora se apagar depois
de começar a andar, o sistema de
controle de tração vai estar
RELÓGIO I
funcionando.
 Se a luz indicadora não se apagar
depois que começar a andar, o
sistema de controle de tração não
estará funcionando. Consulte um O relógio é mostrado quando o
Concessionária J Toledo SUZUKI
para verificar o problema. interruptor de ignição estiver “ON”. O
relógio tem um painel de 12 horas,
seguir o procedimento abaixo para
TERMÔMETRO 9
ajustar o relógio.

Pressione e segure os botões do lado


esquerdo Meter Select para cima ou
O termômetro mostra a temperatura
para baixo simultaneamente com o
ambiente.
botão 1 ADJUST por 2 segundos até
piscar e exibir o relógio no painel.
O termômetro no painel mostrará a
Pressione o botão do lado esquerdo
temperatura do ambiente que pode ser
METER SELECT (cima ou abaixo)
mudado entre°C e °F, para fazer o
para ajustar a hora no painel. Pressione
ajuste segure o botão ADJUST 1 por 2
o botão 1 ADJUST para ajusta os
segundos.
minutos no painel.

18 19
Pressione e segure os botões do lado Marcador de combustível “o” F
esquerdo Meter Select para cima ou O marcador de combustível indica a Alcance
para baixo simultaneamente com o quantidade de combustível restante Alcance da Condução
botão 1 ADJUST por 2 segundos dentro do tanque. O marcador de
para retornar ao modo normal. combustível mostrará 6 segmentos
quando o tanque estiver cheio. O
NOTA: símbolo piscará quando o nível do
 Quando o interruptor é mantido combustível estiver abaixo de 4,5 litros.
pressionado, os números no visor O símbolo e o segmento piscarão Volts
aumenta continuamente. quando o nível do combustível estiver
 O relógio so pode ser ajustado com o abaixo de 1,5 litros.
interruptor da ignição estiver na MEDIDOR DO CONSUMO DE
posição “ON”. COMBUSTÍVEL
Tanque de Combustivel Aproximadamente Aproximadamente Cheio
 O relógio é alimentado pela bateria da 1.5 L 4.5 L O medidor de consumo de combustível
motocicleta, se sua moto permanecer Piscando Selecione o medidor instantâneo de indica o consumo de combustível
sem uso durante muito tempo, Medidor de Gasolina consumo de combustível mantendo somente quando a motocicleta está em
remover a bateria da motocicleta. apertado o botão modo de seleção movimento. No entanto quando a
Piscando Piscando (para baixo) por 2 segundos, assim motocicleta está parada o medidor
Indicação você conseguirá mudar o modo de indica “_._”. Este medidor tem o alcance
“km/L” para o modo “L/km”. de 0.1 - 50,0 (km/L , L/100 km).

Nota: O visor mostra valores


estimativos. Os valores indicados talvez
NOTA: O medidor de combustível não não sejam os mesmos valores atuais.
indicará corretamente quando a
motocicleta estiver apoiada no
descanso lateral. MEDIDOR DE CONSUMO MÉDIO
DE COMBUSTÍVEL.
Visor de média de consumo de
MEDIDOR DO CONSUMO DE combustível.
COMBUSTÍVEL / MEDIDOR DE Relação de consumo médio de
M É D I A D E C O N S U M O combustível do Hodômetro Parcial 1 e
COMBUSTÍVEL / MEDIDOR DE 2. O campo de consumo médio de
DISTÂNCIA / VOLTÍMETRO G Para alterar a exibição no painel, aperte combustível pode variar entre 0.1 a 99.9
o botão de modo de seleção (para (km/L ou L/100 km).
Quando o display indicar “CHEC” na O visor tem 4 funções; hodômetro, baixo). A exibição no painel mudará Se o hodômetro de consumo médio de
área do hodômetro/ hodômetro parcial, hodômetro parcial, hodômetro parcial 2 conforme ordem abaixo. combustível indicar “_._”, mostra que o
verifique os seguintes itens: e luzes do painel de instrumentos. medidor de distância está indicando
• Desligue o motor através do botão Quando a ignição é colocado na 0.0. Para reajustar o indicador de média
“j”. posição “ON”, o padrão de teste é de combustível, reinicie o Hodômetro
mostrado abaixo e exibida por 2 Medidor de Consumo de Combustível Parcial.
• Certifique-se de que a transmissão
esteja em neutro e o descanso segundos. O visor é memorizado
lateral esteja totalmente recolhido. quando o interruptor de ignição está Nota: O visor mostra valores
desligado e o visor memorizado estimativos. Os valores indicados talvez
aparece quando o interruptor de ignição Média não sejam os mesmos valores atuais.
Se o display ainda indicar “CHEC”,
inspecione o fusível de ignição e a é ligado novamente. Hodômetro Parcial 1 ou 2
conexão dos cabos. Média de Consumo de Combustível

20 21
HODÔMETRO DE ALCANCE DE SISTEMA DE CONTROLE DE Para alterar no visor a exibição, Hodômetro
CONDUÇÃO. TRAÇÃO. pressione o interruptor MODO no O hodômetro registra a distância total
O visor do hodômetro de alcance de VISOR H guidão esquerdo (para cima). O visor percorrida pela motocicleta.
condução, mostra a estimativa do O Sistema de controle de tração pode muda conforme imagen abaixo.
alcance de condução (distância) ser indicado por OFF, 1 e 2.
através do combustível restante do Hodômetro parcial
tanque de combustível no intervalo de 0 Os dois hodômetros parciais são
a 999 km. A indicação do alcance de resetáveis. Eles podem registrar dois
condução é atualizada quando você Hodômetro tipos de distância ao mesmo tempo. Por
reabastece a motocicleta. Porem o exemplo, o hodômetro parcial 1 pode
Hodômetro não registra a medição registrar a distância de viagem e o
quando o abastecimento está limitada a hodômetro parcial 2 pode registrar a
uma pequena quantidade de distância entre cada parada para
combustível, ou quando motocicleta é abastecimento.
colocada no descanso lateral a NOTA: Para obter mais informações
indicação no painel não será atualizada. sobre o sistema de controle de tração, Hodômetro Parcial 1 Para resetar o hodômetro parcial,
Verificar o Hodômetro de Alcance de consultar a página (Pag. 22) aperte o botão ADJ 1 por 2 segundos
Condução (distância) quando o enquanto o visor indica hodômetro
descanso lateral estiver recolhido. HODÔMETRO/ HODÔMETRO parcial 1 ou 2.
Quando a bateria estiver desligada, o PARCIAL/ MEDIDOR DO
Hodômetro será reiniciado e o visor CONSUMO DE COMBUSTÍVEL/
indicará “_._”, até que a motocicleta seja L U Z E S D O PA I N E L D E
conduzida por certa distância. INSTRUMENTOS J Hodômetro Parcial 2
Operar o visor enquanto pilota pode
Nota: O visor mostra valores O visor tem 4 funções; hodômetro, ser perigoso. Remover uma mão do
estimativos. Os valores indicados talvez hodômetro parcial, hodômetro parcial guidão pode reduzir sua habilidade
não sejam os mesmos valores atuais. de consumo de combustível, para controlar a motocicleta.
hodômetro parcial 2, hodômetro parcial Sempre mantenha ambas as mãos no
VOLTÍMETRO 2 de consumo de combustível e luzes guidão durante a pilotagem.
O visor do Voltímetro da bateria mostra do painel de instrumentos.
a voltagem que pode variar entre 10.0 a Luzes do painel de instrumentos
16.0 volts.

NOTA:
 Para ajustar o hodômetro, aperte e
segure o botão ADJUST 1 por 2
segundos para alternar entre km/h e
mph.
 Selecione km/h ou mph, conforme o
caso, para cumprir os regulamentos
de trânsito.
 Verifique em km/h ou mph no visor
depois de ajustar o painel de
instrumentos.

22 23
LADO ESQUERDO DO GUIDÃO alavanca de embreagem deve se Sistema de controle de Tração
encaixar na depressão do ajustador. Interruptor 6
Esta moto é entregue de fábrica com o O sistema de controle de tração controla
ajustador na posição 2. Manter o interruptor entre as posições a tração e sentidos de rotação da roda
alto e baixo, fará com que ambas as traseira durante a aceleração, que
lâmpadas fiquem acesas. Esta
operação pode danificar a controla automaticamente a potência do
motocicleta. motor quando é detectado o
Ajustar a alavanca da embreagem Use o interruptor do farol somente na deslizamento da roda (diferença entre
durante a condução pode ser posição alto ou baixo. velocidade de rotação da roda dianteira
perigoso. A remoção de uma mão do Fixar fitas ou objetos na lente do farol
pode danificá-lo. e roda traseira)
guidão pode reduzir a sua capacidade
de controlar a motocicleta. Não fixe nada na lente do farol.
Nunca ajuste a posição da alavanca
de embreagem enquanto pilota a
A luz indicadora do sistema de controle
motocicleta. Mantenha as mãos Interruptor Modo de Seleção 3 de tração pisca quando o controle de
sempre ao guidão. O interruptor Modo de Seleção funciona tração está controlando a potência do
como interruptor SELECT. Consultar o motor.
painel de instrumentos para mais
detalhes e sobre o Sistema de Controle
de Tração encontrar detalhes na página
(Pag. 23)
Manete de embreagem 1 Expectativas supérfluas sobre o
O manete de embreagem é utilizado Interruptor da buzina “” 4 sistema de controle de tração pode
para desengatar a transmissão da roda Pressione o interruptor para acionar a ser perigoso.
traseira quando estiver ligando o motor buzina. O sistema não pode controlar a
ou trocando de marcha. Aperte o rotação da roda traseira resultante da
manete de embreagem para Interruptor de seta “” 5 alta velocidade em curva, ângulo de
desengatar a embreagem. inclinação excessivo, operação de
Mova o interruptor para a posição ‘’ frenagem ou efeito de freio motor.
para acionar as setas do lado esquerdo. Certifique-se de pilotar a motocicleta
Mova o interruptor para a posição ‘’ em velocidade adequada de acordo
para acionar as setas do lado direito. A com sua habilidade de pilotagem,
luz indicadora também piscará tempo e condição da estrada.
intermitentemente. Para cancelar a
operação da seta, aperte o interruptor
para dentro.

Seletor do Farol 2 Trocar o pneu por um outro de


Ajuste o level da embreagem POSIÇÃO “” Falha no acionamento ou no especificação fora do padrão pode ser
A distância entre a aderência e a desacionamento das setas pode ser perigoso.
O farol baixo e a lanterna traseira ligam.
embreagem é ajustável em 4 posições. perigoso. Outros motoristas podem Ao fazer a troca dos pneus, tenha
não entender para qual direção você certeza de estar montando um pneu
Para alterar a posição , empurre a POSIÇÃO “” está seguindo e isto pode resultar em com especificação correta. Se você
alavanca de embreagem para frente e O farol alto e luz traseira ligam. O acidentes. montar um pneu com especificação
gire o ajustador para a posição indicador do farol alto se acenderá. diferente do padrão, o sistema de
Sempre use as setas quando
desejada. Ao mudar a posição da pretender mudar de pista ou virar em controle de tração não irá ser capaz de
alavanca de embreagem certifique-se Seletor do pisca-pisca do farol uma esquina. Certifique-se de controlar a saída de potência do motor
que o ajustador está na posição desligar as setas após completar a adequadamente.
Pressione o seletor na posição “”
adequada, a posição do pivô da para piscar a luz do farol alto. manobra.

24 25
O sistema de controle de tração pode desejado, conforme mudanças LADO DIREITO DO GUIDÃO
ser ajustado para OFF, Modo 1 e Modo indicadas abaixo.
2.

«OFF»
O sistema de controle de tração não
controla a potência do motor, mesmo
que o pneu traseiro esteja girando.
«Modo 1»
O nível de sensibilidade do sistema de
controle de tração é baixo nesta
modalidade, então o sistema de
controle de tração permite um certo
grau de patinagem das rodas antes de
controlar a saída de potência do motor. Interruptor de parada do motor 1 
«Modo 2» Posição “”
O nível de sensibilidade do sistema de O circuito de ignição está desligado. O
controle de tração é alta nesta motor não pode ser ligado ou funcionar.
modalidade, para que o sistema de
NOTA: controle de tração permita que um Posição “”
 Quando o sistema de controle de menor grau de patinagem das rodas O circuito de ignição está ligado e o
tração estiver controlando a diferente de quando configurado no motor pode funcionar.
p o t ê n c i a d o m o t o r, o s o m d o modo 1, antes da saída de potência de 3. Pressione o botão do sistema de
motor e o escapamento irá mudar. motor. controle de tração 6 para cancelar a Manete de freio 2
 Quando o pneu dianteiro não seleção de modo, o visor do modo de O freio dianteiro é acionado ao se
estiver em contato com a seleção volta ao modo normal. apertar levemente o manete de freio
superfície da estrada, devido a dianteiro contra a manopla do
uma aceleração súbita ou por Negligenciar a confirmação do modo acelerador. Esta motocicleta está
outras razões, o sistema de de controle de tração antes de utilizar NOTA: equipada com o sistema de freio 
controle de tração irá controlar a a moto pode ser perigoso.  Certifique-se de manter o Que permite realizar a frenagem sem
potência do motor. Confirme o modo do sistema do acelerador totalmente fechado ao que a motocicleta trave as rodas . A luz
 Quando os pneus dianteiro e controle de tração antes de operar a mudar o modo de seleção. Se a
motocicleta. de freio acenderá quando o manete
traseiro não estiverem em contato mudança não é possível é porque o estiver apertado.
total com a superfície da estrada, acelerador não esta totalmente
co mo q u a ndo a n d a n d o e m u ma Configuração do Modo fechado, e o visor do modo de
estrada esburacada , o sistema de 1. Pressione o interruptor do sistema seleção irá piscar. Ajuste do manete do freio dianteiro
controle de tração vai controlar a de controle de tração 6 para a seleção  O modo selecionado é retido na
s a í d a d e p o t ê n c i a d o m o t o r. do modo. memória mesmo quando a chave de
 Quando o sistema de controle de ignição estiver desligada.
tração está controlando a potência d o  A configuração do sistema de
m o t o r, a v e l o c i d a d e d o m o t o r controle de tração é retida na
n ã o v a i a u m e n t a r, m e s m o s e o memória, mesmo quando a bateria
manete do acelerador é operado ficar totalmente descarregada, com o s
para aumentar a potência do motor. S e cabos removidos ou se a bateria for
isso acontecer, feche o 2. Pressione o botão de modo de removida da motocicleta.
acelerador completamente para seleção (Cima, Baixo) 3 e alterne a
restaurar a condição normal. indicação no visor sobre o sistema de
controle de tração, e selecione o modo

26 27
A distância entre a manopla do
acelerador e o manete do freio dianteiro
é ajustável em 5 posições. Para ajustar
Para prevenir um dano ao sistema Combustível e vapor de combustível
a posição, empurre o manete do freio elétrico, não opere o motor de partida são altamente inflamáveis e tóxicos.
para frente e gire o ajustador até a por mais de 5 segundos Vo c ê p o d e s e q u e i m a r o u s e
posição desejada. Sempre que ajustar consecutivos. envenenar ao reabastecer.
uma nova posição do freio, certifique Se o motor não ligar após algumas
tentativas, verifique o combustível e o • Pare o motor e mantenha longe
que o ajustador parou na posição sistema de ignição. Consulte a seção chamas, faíscas e fontes de calor.
correta. A projeção do manete do freio LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE • Reabasteca somente em locais
deverá encaixar dentro da depressão do PROBLEMAS deste manual. abertos ou bem ventilados.
ajustador. Esta motocicleta sai de • Não fume.
fábrica com o ajustador na posição 3. • Limpe imediatamente qualquer
Manopla do acelerador 4 Para abrir a tampa do tanque de vazamento.
A velocidade do motor é controlada pela combustível, insira a chave de ignição • Evite inalar o vapor do
posição da manopla do acelerador. na fechadura e gire-a no sentido combustível.
Gire-a em sua direção para aumentar a horário. Com a chave inserida, levante a • Mantenha crianças e animais
Ajustar a posição do manete de freio
dianteiro enquanto pilota pode ser velocidade do motor e na direção chave e abra a tampa do tanque de afastados.
perigoso. Tirar uma das mãos do contrária para reduzir a velocidade do combustível. Para fechar o tanque de
guidão pode reduzir sua habilidade motor. combustível, pressione firmemente a
para controlar a motocicleta. tampa para baixo com a chave inserida PEDAL DE CÂMBIO
Mantenha sempre ambas as mãos no Interruptor do pisca-alerta “” 5 na fechadura.
guidão enquanto pilotar. Todas as quatro setas e os indicadores
piscarão simultaneamente quando o
interruptor estiver acionado com o
Botão de partida elétrica “” 3 interruptor de ignição na posição “ON”
Este botão é usado para operar o motor ou “P”. Utilize o pisca-alerta para avisar
de partida. Com o interruptor de ignição outros condutores durante uma parada
na posição “ON”, o interruptor de parada de emergência ou quando seu veículo
do motor em e a transmissão no neutro, de alguma forma se tornar perigoso ao
aperte o botão de partida elétrica para tráfego.
operar o motor de partida e ligar o motor.

NOTA: Esta motocicleta é equipada TAMPA DO TANQUE DE


com interruptores interligados para o COMBUSTÍVEL 1 Nível do combustível Esta motocicleta tem um sistema de
circuito de ignição e o circuito de partida. 2 Bocal do tanque de combustível transmissão de 6 marchas que operam
O motor pode ser ligado somente se: como indicado. Para trocar de marcha
adequadamente, puxe o manete da
• A transmissão estiver em neutro e a embreagem e feche o acelerador ao
embreagem desengatada, ou mesmo tempo em que aciona o pedal de
O enchimento excessivo do tanque de câmbio. Levante o pedal de câmbio
• A transmissão estiver engatada, o combustível pode causar
descanso lateral totalmente transbordamento quando ocorrer a para subir a marcha e pressione para
levantado e a embreagem expansão do mesmo devido ao calor baixo para reduzir a marcha. O neutro
desengatada. do motor ou do sol. Combustível está localizado entre a 1ª e a 2ª marcha.
derramado pode pegar fogo. Quando desejar colocar em neutro,
NOTA: O farol se apagará enquanto o Nunca encha o tanque de combustível pressione ou levante o pedal a meio
botão de partida elétrica estiver além da base do bocal do tanque. caminho entre a 1ª e a 2ª marcha.
apertado.

28 29
NOTA: Quando a transmissão estiver Para retirar o assento, insira a chave de A motocicleta contém um interruptor de AJUSTE DA SUSPENSÃO
em neutro, o indicador verde acenderá ignição na fechadura e vire-a no sentido segurança para cortar o circuito de O ajuste padrão da suspensão de
no painel de instrumentos. Porém, horário. Levante a parte traseira do ignição quando o descanso lateral ambas suspensões, dianteira e traseira,
embora o indicador esteja aceso, solte o assento e deslize-o para trás. estiver abaixado e a transmissão em é selecionado para atuar nas mais
manete da embreagem lentamente a outra marcha que não a neutro. variadas condições de pilotagem, tais
fim de assegurar que a transmissão como alta e baixa velocidade e cargas
esteja realmente em ponto neutro. O descanso lateral/ interruptor de leve e pesada. O ajuste da suspensão
segurança funciona da seguinte forma: pode ser ajustado conforme sua
Reduza a velocidade da motocicleta • Se o descanso lateral está preferência e sensibilidade.
antes de reduzir a marcha. Quando abaixado e a transmissão está
reduzir a marcha, a velocidade do motor engatada, o motor não pode ser SUSPENSÃO DIANTEIRA
deve ser aumentada antes da ligado. Ajuste da pré-carga da mola
embreagem ser engatada. Isto irá • Se o motor está funcionando e a
prevenir desgaste desnecessário dos transmissão é engatada em uma
componentes da caixa de transmissão e marcha com o descanso lateral
do pneu traseiro. Para reinstalá-lo, deslize os ganchos do abaixado, o motor parará de
assento para dentro dos encaixes e funcionar.
PEDAL DE FREIO TRASEIRO aperte-o para baixo firmemente até • Se o motor está funcionando e o
sentí-lo travado em sua posição. descanso lateral é abaixado com a
transmissão engatada, o motor
parará de funcionar.

Falha ao instalar o assento


apropriadamente pode permitir que Pilotar com o descanso lateral Para mudar a pré-carga da mola, gire o
este se mova e cause perda de incompletamente recolhido pode ajustador 1 no sentido horário ou anti-
controle do piloto. resultar em acidentes quando você horário. Girar o ajustador no sentido
Prenda o assento seguramente na virar à esquerda. horário aumentará a pré-carga da mola.
Pressione o pedal do freio traseiro para posição correta. • Verifique o funcionamento do Girar o ajustador no sentido anti-horário
acionar o disco de freio traseiro. A luz de s i s t e m a d o d e s c a n s o reduzirá a pré-carga da mola. Existem 4
freio acenderá quando o freio traseiro lateral/ interruptor de segurança linhas na lateral do ajustador 1 para
for acionado. de ignição antes de pilotar. sua referência. Na posição 5 você terá a
DESCANSO LATERAL • Sempre recolha o descanso pré-carga mínima e na posição 0 a
lateral completamente antes de máxima. Esta motocicleta sai de fábrica
andar com a motocicleta.
TRAVA DO ASSENTO com o ajustador na posição 4.

Estacione a motocicleta sobre uma


superfície firme para ajudar a prevenir
sua queda.
Se você precisar estacionar sobre um
aclive, posicione a frente da
motocicleta para a subida e engate a
transmissão em 1ª marcha para
reduzir a possibilidade de
escorregamento do descanso lateral.

30 31
Para definir a força amortecedora do SUSPENSÃO TRASEIRA Ajuste da Força de Amortecimento
regulador para a posição padrão, gire o Ajuste de Pré-Carga da mola.
ajustador até parar, em seguida, gira no
sentido anti-horário 8 cliques.

Gire o ajustador da posição padrão para


endurecer a força de amortecimento.
Gire o ajustador para esquerda para
A Posição 0 suavizar a força de amortecimento. A
B Posição 4 força de amortecimento deve ser
C Posição 5 ajustada gradualmente, um clique de
cada vez, para afinar a suspensão.

O ajustador da força de amortecimento


Um ajuste desigual da suspensão do retorno 2 está localizado na base da
pode causar problemas na Para ajustar a pré-carga da mola da suspensão traseira. Para ajustar a força
dirigibilidade ou na estabilidade. suspensão traseira, gire o ajustador de amortecimento, posicione o
Deixe os garfos direito e esquerdo 1. ajustador na posição padrão e então
com o mesmo ajuste. ajuste-o na posição desejada. Para
Girar o ajustador no sentido horário irá selecionar a posição padrão:
Para definir a força amortecedora de endurecer a pré-carga da mola e girá-lo
compressão de ajuste para a posição no sentido anti-horário irá suavizar a 1. Gire o ajustador até que ele pare.
Ajuste de Força de Amortecimento padrão, gire o ajustador até parar e, em pré-carga da mola.
O recuo e a força amortecedora de seguida, gire no sentido anti-horário 8 A pré-carga da mola está definida para 2. Gire o ajustador no sentido anti-
compressão pode ser ajustada cliques. 11 cliques, partindo da posição inicial de horário 1,25 voltas até que as duas
individualmente, virando o respectivo fábrica, mais suave. marcas de punção esteja alinhadas.
ajustador. Gire o ajustador na posição padrão para
A força amortecedora de ajustador 2 endurecer a força de amortecimento. Gire o ajustador no sentido horário para
está localizado na parte superior da Gire o ajustador para a esquerda para endurecer a força de amortecimento e
suspensão dianteira. As forças de suavizar a força de amortecimento. gire-o no sentido anti-horário para
compreensão de amortecimento do suavizar a força de amortecimento.
ajustador 3 está localizada na parte A força de amortecimento deve ser
inferior da suspensão dianteira. ajustada gradualmente, um clique de
cada vez para afinar a suspensão.
Para ajustar a força de amortecimento, Esta unidade contem nitrogênio de
ajuste o ajustador para o padrão de NOTA: Não solte a base de ajuste 4, alta pressão.
definição em primeiro lugar e, em pois o óleo irá escorrer através da base O manuseio incorreto pode causar
seguida, ajuste o regulador na posição de regulagem. explosão.
desejada.
Mantenha longe do fogo e do calor
Leia, em mais informações, no
Manual do Proprietário.
Um ajuste desigual da suspensão
pode causar problemas na
dirigibilidade ou na estabilidade.
Deixe os garfos direito e esquerdo NOTA: Pergunte a uma concessionária
com o mesmo ajuste. JTOLEDO SUZUKI sobre o dispor da
unidade da suspensão traseira.

32 33
AJUSTE DA ALTURA DO PÁRA- ÂNGULO DE AJUSTE A V- S T R O M 1 0 0 0 A / X A / A D v e m Óleo de Motor
BRISA O ângulo do para-brisa é ajustável em 3 equipada com um terminal elétrico para A qualidade do óleo é a maior
A altura do pára-brisa pode ser ajustada posições, inclinando-o para frente. a fixação de acessórios elétricos 12V. contribuinte para a duração e
em até 3 posições. Para ajustar a altura Pode-se liberar o para-brisa para Acessório elétrico deve ter uma d e s e m p e n h o d o m o t o r. S e m p r e
do pára-brisa, siga o procedimento: posição inicial, movendo ele para frente potência inferior a 36W. Confira a selecione um óleo de motor de boa
após a 3° posição e soltando-o, tensão elétrica e potência antes de qualidade. Utilize óleo com
retornando para posição inicial. colocar o acessório na saída do classificação API SH/SJ/SL com JASO
terminal. classificação MA.
SAE API JASO
10W-40 SH ou SJ MA

O uso de acessórios elétricos


inadequados pode danificar a
motocicleta. Exceder 36 W pode API: American Petroleum Institute
seriamente danificar o sistema JASO: Japanese Automobile
elétrico e acessórios. Verifique a Standards Organization
tensão e potência antes de conectar
acessórios elétricos. PRODUTO FORMULAÇÃO
Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
4T MX 10W-40 10W-40

NOTA: Depois de ajustar o ângulo do R E C O M E N D A Ç Ã O D E


para-brisa, verifique se os parafusos COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE MOTOR
estão fixados na mesma posição tanto E LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
no lado esquerdo quanto no lado direito. Recomendação: Mobil Super Moto 4T
Combustível MX
O rendimento e a durabilidade do motor
também dependem da qualidade do
Mudar o ângulo do para-brisa quando
1. Retires as capas 1 e os parafusos estiver pilotando pode ser perigoso.
combustível utilizado. Recomenda-se
2 e retire o para-brisa 3. assim o uso de gasolina aditivada, a
Remover a mão do guidão, reduz a
habilidade para conduzir a venda nos postos de abastecimento.
motocicleta.
Nunca mude o ângulo do para-brisa
quando estiver pilotando. Mantenha O óleo Mobil Super Moto 4T MX 10W-
Derramar gasolina pode danificar sua 40, é um óleo semissintético que
as duas mãos no guidão. motocicleta, principalmente as
superfícies pintadas. proporciona maior proteção contra o
Tenha cuidado para não derramar desgaste, pois flui mais rápido nas
TERMINAL DE SAÍDA gasolina ao abastecer o tanque de temperaturas baixas, além de auxiliar a
combustível. Limpe qualquer redução das emissões. Possui maior
derramamento de gasolina
imediatamente. resistência à oxidação e pode oferecer
Combustível envelhecido pode motores mais limpos e maior proteção
provocar o aparecimento de goma no em situações de uso severo.
sistema de alimentação. A goma Suzuki - J Toledo usa e recomenda
restringe o movimento entre as partes
2. Mova o pára-brisas para cima ou móveis podendo causar severos Mobil Super Moto.
para baixo como desejado. danos ao motor e ao sistema de
alimentação. Não deixe combustível Viscosidade do óleo do motor SAE
3. Reinstale o pára-brisa revertendo a parado no tanque por mais de 30 dias. A Suzuki J Toledo recomenda o uso do
ordem de desmontagem. Danos causados por combustível óleo para motor Mobil Super Moto 4T
envelhecido ou adulterado não serão
cobertos pela garantia. MX SAE 10W-40 . Se não encontrar

34 35
este óleo para o motor, selecione uma no círculo de classificação API. Estes NOTA: Esta mistura de 50% protegerá o
alternativa de acordo com a tabela à óleos podem afetar a vida útil e o sistema de arrefecimento contra
seguir. desempenho da embreagem. O líquido de arrefecimento é congelamentos em temperaturas até
prejudicial ou fatal se ingerido ou -31°C. Se a motocicleta for exposta a
inalado. temperaturas abaixo de -31°C, esta
Não beba o anti-congelante ou a mistura deverá ser de 55% (-40°C) ou
solução de arrefecimento. Se 60% (-55°C). A mistura não deve
ingerido, não induza ao vômito e exceder 60%.
JASO T903 chame imediatamente um médico.
O padrão JASO T903 é um índice para Evite inalar a névoa ou vapores. Se AMACIAMENTO
selecionar óleos para motor 4 tempos inalar, vá para um lugar arejado. Se o Na introdução deste manual é explicado
líquido de arrefecimento entrar em
de motocicletas e quadriciclos Não recomendado Recomendado contato com os olhos, lave-os com
como é importante o amaciamento para
Motocicletas e quadriciclos lubrificam a água em abundância e procure um alcançar uma maior vida útil e melhor
embreagem e a transmissão com óleo médico. Lave as mãos após o desempenho de sua nova Suzuki. Siga
de motor. A JASO T903 especifica o manuseio. O líquido de arrefecimento as instruções para um procedimento de
desempenho requerido pelas pode ser venenoso para animais. amaciamento correto.
embreagens e transmissão de LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Mantenha longe do alcance de
motocicletas e quadriciclos. Utilize um anti-congelante compatível crianças e animais. R E C O M E N D A Ç Ã O D E
Existem duas classes, MA e MB. O com radiador de alumínio misturado ACELERAÇÃO MÁXIMA DO
recipiente do óleo tem a seguinte somente com água destilada na MOTOR
classificação para confirmar o padrão. proporção de 50:50. Água para mistura A tabela a seguir mostra a aceleração
Use somente água destilada. Outros máxima do motor durante o período de
Recomendação: Mobil GS 333 Plus tipos de água podem corroer e entupir o amaciamento.
radiador de alumínio. Abaixo de
Primeiros 800 km 5.000 rpm
Anti-congelante Até 1.600 km 7.500 rpm
O líquido de arrefecimento atua como Acima 1.600 km 10.000 rpm
inibidor de ferrugem e lubrificador da
bomba d’água bem como o anti-
congelante. Porém o anti-congelante VARIE A ACELEREÇÃO DO MOTOR
deve ser utilizado sempre, mesmo que A aceleração do motor deve ser variada,
a temperatura da sua região não evitando uma aceleração constante.
chegue abaixo de zero. Isto permite que as partes internas
recebam cargas e depois sejam
1) Código da distribuidora Quantidade de água e líquido de aliviadas permitindo o resfriamento, o
2) Classificação do óleo arrefecimento que ajuda no processo de moldagem
Capacidade total: 2.130 ml das partes internas. Isto é essencial
Conservação de Energia Derramar o fluido de arrefecimento para que algumas tensões sejam
A Suzuki não recomenda o uso de óleos pode danificar as superfícies colocadas sobre os componentes do
com “Conservação de Energia (Energy pintadas. motor durante o amaciamento
Conserving)”.Alguns óleos de motor do Evite derramar o fluido de Água 1065 ml assegurando esse processo de
arrefecimento ao completar o
tipo API SH ou superiores tem a radiador. Enxugue imediatamente 50% moldagem. Entretanto, não exerça um
indicação de “Conservação de Energia” qualquer derramamento. Líquido Refrigerante 1065 ml esforço excessivo ao motor.

FREANDO COM PNEUS NOVOS


Pneus novos precisam de um
amaciamento adequado para

36 37
assegurar sua máxima performance, é a mais importante para a sua Pressão adequada
assim como o motor. Procure usar toda motocicleta. Durante o amaciamento,
a banda de rodagem do pneu Profundidade
todos os componentes do motor se
gradativamente aumentando os moldam e assentam. A manutenção Verificar os itens de manutenção com adequada das
o motor funcionando pode ser Pneus
ângulos de inclinação nos primeiros 160 requisitada como parte da revisão inicial ranhuras
p e r i g o s o . Vo c ê p o d e s e f e r i r
km antes de tentar sua máxima inclui correção dos ajustes, aperto de seriamente se suas mãos ou roupas Ausência de cortes e
performance. Evite acelerações, curvas todos os fixadores e troca de óleo. Se se prenderem nas partes móveis. rachaduras
e freadas fortes nos primeiros 160 km. esta revisão for executada dentro do Desligue o motor enquanto checa os
tempo previsto, isto ajudará a aumentar itens, exceto quando estiver Óleo do motor Nível correto
a vida útil e a performance do motor. checando o interruptor de parada e o
acelerador.
Falha ao executar o amaciamento dos Ausência de
pneus pode causar escorregamento NOTA: A revisão dos 1.000 km deve ser
ou perda de controle. Tenha extremo efetuada como mostrado na seção vazamentos
Item Verificação Sistema de
cuidado quando pilotar com novos INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste Nível adequado do
Suavidade Arrefecimento
pneus. Execute um amaciamento manual. Dê uma atenção especial aos líquido de
adequado dos pneus como descrito avisos de CUIDADO e ATENÇÃO Liberdade de
nesta seção e evite acelerações, arrefecimento
desta seção. Direção movimento
curvas e freadas fortes nos primeiros Funcionamento
160 km. Ausência de folga ou
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Luzes correto de todas as
jogo
luzes e indicadores
EVITE MANTER A ACELERAÇÃO
Folga correta do cabo
BAIXA CONSTANTE Interruptor de
Operar o motor em uma aceleração Falha ao inspecionar e manter sua Funcionamento
Operação suave e parada do
baixa constante (marcha lenta) pode motocicleta adequadamente aumenta Acelerador correto
a chance de acidente ou danos ao retorno positivo da motor
provocar patinação das partes e
conseqüente o não assentamento das equipamento. manopla para a Funcionamento
mesmas. Permita que o motor acelere Sempre efetue uma pré-inspeção posição fechada Buzina
antes de cada pilotagem. Consulte a
correto
livremente através das marchas, sem Descanso
exceder os limites máximos
tabela à seguir para checar os itens. Folga correta do cabo
Para maiores detalhes, consulte a Embreagem lateral/
recomendados. Porém, evite usar a seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. Ação progressiva e Funcionamento
aceleração máxima durante os Interruptor de
suave adequado
primeiros 1.600 km. segurança da
Suspensões Movimento suaves
ignição
PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR Combustível
Nível do fluido no
CIRCULE ANTES DE PILOTAR Combustível suficiente para a
Deixe o motor funcionar tempo Usar pneus gastos, inadequadamente reservatório acima da
calibrados ou incorretos, reduzirá a distância a percorrer
suficiente, após a partida a quente ou a marca “LOWER”
estabilidade e poderá causar Tensão e folga
frio, antes de aplicar um esforço ou acidentes. Ausência de
aceleração sobre o mesmo. Este tempo correta
Siga todas as instruções na seção vazamentos
permite que o óleo lubrificante alcance Corrente de Lubrificação
PNEUS deste manual. Pastilhas de freio
todos os componentes principais do Transmissão adequada
motor. não desgastadas
Desgaste excessivo Freios
abaixo da linha limite
ou dano
EFETUE A PRIMEIRA E MAIS Antes de pilotar a motocicleta, tenha Folga correta do
IMPORTANTE REVISÃO certeza de checar todos os itens. Nunca manete
A revisão inicial dos primeiros 1.000 km subestime a importância destas Para-Brisa Boa Visibilidade
Ausência de
verificações.
esponjosidade

38 39
DICAS DE PILOTAGEM COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO o manete de embreagem simulta-
neamente. Levante o pedal de câmbio
PARTIDA NO MOTOR para selecionar a próxima marcha, solte Reduzir a marcha enquanto a
Antes de tentar dar partida no motor, o manete de embreagem e acelere motocicleta está inclinada em uma
tenha certeza que: Pilotar esta motocicleta em alta novamente. Selecione as marchas curva pode causar derrapagem do
1. A transmissão está no neutro. velocidade aumenta a chance de desta maneira até a última ser pneu traseiro e perda do controle.
2. O i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d o perda de controle. Isto pode resultar alcançada. Reduza a velocidade e a marcha antes
em acidentes. de entrar em uma curva.
motor está na posição .
Sempre pilote dentro dos limites de
NOTA: Esta motocicleta está equipada
sua habilidade, da sua motocicleta e
NOTA: Esta motocicleta é equipada das condições de pilotagem. com um descanso lateral/ interruptor de
com interruptores interligados para o segurança de ignição. Se você engatar
circuito de ignição e de partida. a marcha enquanto o descanso lateral
O motor somente pode ser ligado se: estiver abaixado, o motor desligará. Rotacionar o motor dentro da faixa
• A transmissão está em neutro e a vermelha indicada no conta-giros
embreagem está desengatada, ou USANDO A TRANSMISSÃO pode causar severos danos ao motor.
Tirar as mãos do guidão ou os pés das Nunca deixe o motor rotacionar
• A transmissão está em marcha, o pedaleiras durante a pilotagem pode A transmissão serve para manter o dentro da faixa vermelha em qualquer
descanso lateral está totalmente ser perigoso. Se você tirar somente motor operando suavemente dentro da marcha.
recolhido e a embreagem uma mão ou pé da motocicleta faixa normal de velocidade. A relação de
desengatada. reduzirá sua habilidade para controlá- marchas deve ser cuidadosamente
la. escolhida para reunir as melhores P I L O TA N D O E M R E G I Õ E S
3. Feche completamente o acelerador Sempre mantenha ambas as mãos no características do motor. O piloto deve MONTANHOSAS
e aperte o botão de partida elétrica. guidão e ambos os pés nas pedaleiras sempre selecionar a marcha mais • Ao subir encostas íngremes, a
de sua motocicleta durante a motocicleta pode perder velocidade e
pilotagem.
adequada de acordo com as condições
N O TA : Abra o acelerador 1/8 e existentes. Nunca deixe a embreagem mostrar falta de potência. Neste
pressione o botão de partida elétrica patinar para controlar a velocidade da ponto você deve reduzir a marcha
quando o motor estiver difícil de pegar. motocicleta, e sim reduza a marcha para que o motor volte a funcionar n a
permitindo que o motor funcione dentro s u a p o t ê n c i a n o r m a l . Tr o q u e a
Ventos laterais repentinos, os quais da sua faixa normal de operação. marcha rapidamente para que a
podem ocorrer ao ser ultrapassado motocicleta não perca o impulso.
Funcionar o motor em locais fechados
por veículos maiores, em saídas de • Quando em descida íngreme, use o
túneis ou em áreas montanhosas, freio do motor para auxiliar os freios,
ou garagens pode ser perigoso. O gás
podem interferir em seu controle. reduzindo a marcha. A utilização
de exaustão contém monóxido de
carbono, um gás incolor e inodoro Reduza a velocidade e esteja alerta contínua dos freios pode causar
que pode levar a morte ou graves para os ventos laterais. Reduzir a marcha quando a superaquecimento e reduzir sua
lesões. velocidade do motor está muito alta
eficiência.
Somente funcione o motor em locais pode:
Após recolher totalmente o descanso • Porém, tenha cuidado para não
abertos onde haja bastante ar fresco. • causar derrapagem do pneu
lateral, aperte o manete de embreagem traseiro e perda da tração devido
causar super-rotação no motor.
e aguarde momentaneamente. Engate ao aumento da frenagem do
a 1ª marcha abaixando o pedal de motor resultando em acidentes; PARAR E ESTACIONAR
câmbio. Gire a manopla do acelerador ou SISTEMA DE ANTI-TRAVAMENTO
Funcionar o motor por um longo na sua direção e ao mesmo tempo solte • forçar o motor a altas rotações
período sem pilotar pode causar o manete da embreagem lenta e em marcha reduzida, resultando Este modelo está equipado com
s u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r. suavemente. Com a embreagem em danos ao motor. sistema ABS, projetado para ajudar e
Superaquecimento pode resultar em Reduza a velocidade antes de reduzir prevenir que a roda trave durante a
danos aos componentes internos e engatada, a motocicleta mover-se-a
descoloração do escapamento. para frente. Para mudar para a próxima a marcha. frenagem brusca ou durante frenagens
Desligue o motor se não for iniciar a marcha, acelere suavemente, então em superfícies escorregadias.
pilotagem prontamente. feche a manopla do acelerador e aperte

40 41
O A B S funcionará sempre que o É normal que o manete de freio / pedal
sistema identificar que as rodas estão vibre conforme o acionamento do ABS.
travando. Você pode sentir o manete de Frenar bruscamente sobre
freio vibrar levemente quando o ABS Frear enquanto vira a motocicleta Não recomendamos pneus que possam superfícies molhadas, soltas,
está em funcionamento. pode ser perigoso, mesmo se a afetar a velocidade da roda, e possam ásperas, ou outras escorregadias
motocicleta está equipada com ABS. pode causar derrapagem e perda de
confundir o sistema ABS. controle.
O ABS não controla o deslizamento da
Mesmo que o sistema de ABS ajude a roda quando ocorre uma freada forte, Freie suavemente e com cuidado
evitar que as rodas travem, você ainda e nas curvas isso poderá causar perda ABS não funciona com velocidade sobre superfícies escorregadias e
deve ser cuidadoso nas frenagens em de controle. muito baixa, menos de 8 km/h, e não irregulares.
curvas. E em frenagens bruscas pode- funciona com a bateria descarregada.
se causar derrapagens e perda do Freie suavemente e com cuidado
controle da moto, equipado ou não com sobre superfícies escorregadias e PARADA E ESTACIONAMENTO
ABS. Tendo o ABS, não significa que irregulares. 1. Gire a manopla do acelerador para a
você poderá correr riscos desne- frente para desacelerar Pilotar muito próximo a outros
cessários. O sistema de ABS não completamente. veículos pode resultar em colisões.
compensa a falta de bom senso, 2. Acione os freios dianteiro e traseiro Quanto maior a velocidade maior a
incorretas técnicas de frenagens, ou uniforme e simultaneamente. distância necessária para frenar.
necessidade de desaceleração brusca 3. Reduza a marcha na medida que Te n h a c e r t e z a q u e e x i s t e u m a
em estradas ruins ou em má condições A falta de bom senso ao utilizar o ABS reduzir a velocidade. distância segura para frenagem entre
climáticas. pode ser perigoso. ABS não pode 4. Selecione o neutro com o manete de você e o veículo da frente.
compensar as condições ruins das embreagem apertado em direção a
Você ainda deve andar de forma estradas, maus julgamentos e uso manopla apenas antes de parar a
sensata e alerta. impróprio dos freios. motocicleta. A posição neutro pode 5. Estacione a motocicleta em uma
ser confirmada através da luz superfície firme e plana onde a
Lembre-se que o sistema de ABS não
Em estradas regulares, alguns pilotos compensa um julgamento adverso,
indicadora de neutro. mesma não venha a cair.
podem obter uma distância de parada técnica incorreta de frenagem, ou a
menor com sistema de freio necessidade de desaceleração ao
convencional do que com o ABS. longo de estradas ruins ou em más
condições climáticas. O escapamento quente pode lhe
Em algumas situações a motocicleta queimar. O escapamento estará
Pilotos inexperientes tendem a usar quente o suficiente para lhe queimar
com ABS requer uma distância longa menos o freio dianteiro. Isto pode mesmo após desligar o motor.
para frenagem em superfícies aumentar a distância de frenagem e
Estacione sua motocicleta onde
irregulares, diferentemente das motos COMO O ABS FUNCIONA levar a uma colisão. Usar somente o
pedestres ou crianças não possam
sem ABS. freio dianteiro ou somente o traseiro
tocar o escapamento.
O A B S funciona eletrônicamente pode ocasionar derrapagem e perda
controlando a frenagem. Se o sistema de controle.
eletrônico detectar que uma das roda irá Acione ambos os freios uniforme e
travar provocando uma situação de simultaneamente. NOTA: Se a motocicleta precisar ser
Pilotos inexperientes tendem a usar derrapagem, o próprio sistema irá estacionada sobre o descanso lateral
menos o freio dianteiro. Isto pode reduzir a pressão de frenagem para em um declive, a parte frontal da
aumentar a distância de frenagem e evitar que a roda bloqueie. O ABS motocicleta deve estar voltada para
levar a uma colisão. Usar somente o funciona automaticamente, você não cima para evitar o deslizamento da
freio dianteiro ou somente o traseiro
pode ocasionar derrapagem e perda
necessita de nenhuma técnica especial Frenagem brusca ao fazer uma curva mesma. Você deve deixar a motocicleta
de controle. para utilizá-lo. Basta utilizar os freios pode causar derrapagem e perda de engatada na 1ª marcha para ajudar a
traseiro ou dianteiro com a força controle. Reduza a velocidade antes prevenir este deslizamento. Retorne ao
Acione ambos os freios uniforme e da curva.
simultaneamente. adequada para a situação. neutro somente quando for ligar o
motor.

42 43
6. Gire a chave de ignição para a
T ABEL A DE M ANUT ENÇÃO
posição “OFF”.
In te rva lo : E s te in te rva lo d e ve s e r c o n s id e ra d o p e la le itu ra d o h o d ô m e tro o u p e lo
7. Gire o guidão todo para a esquerda
n ú m e ro d e m e s e s , o q u e o c o rre r p rim e iro .
e trave a direção por segurança.
8. Remova a chave de ignição. In te r va lo km 1 .0 0 0 6 .0 0 0 1 2 .0 0 0 1 8 .0 0 0 2 4 .0 0 0
Ite m Meses 2 12 24 36 48
E le m e n to d o F iltro d e Ar - I I T I
NOTA: Se uma trava opcional for
* P a ra fu s o s d a C u rva e P o n te ira
utilizada na motocicleta, certifique-se de
d o E s c a p a m e n to A - A - A
retirar a trava antes de pilotar.
* F o lg a d e vá lvu la - - - - I
Ve la d e ig n iç ã o - I T I T
- I I I I
Ma n g u e ira d e c o m b u s tíve l
* T R O C AR A C AD A 4 AN O S
Ó le o d o Mo to r T T T T T
F iltro d e Ó le o d o Mo to r T - T - T
Ma rc h a le n ta I I I I I
F o lg a d o c a b o d o a c e le ra d o r I I I I I
* S in c ro n iza ç ã o d a vá lvu la F .I I - I - I
* L íq u id o d e Arre fe c im e n to T R O C AR A C AD A 1 AN O
Ma n g u e ira d o ra d ia d o r - I I I I
- I I I I
Ma n g u e ira d e e m b re a g e m
* T R O C AR A C AD A 4 AN O S
- I I I I
F lu íd o d e e m b re a g e m
* T R O C AR A C AD A 1 AN O
I I I I I
C o rre n te d e tra n s m is s ã o
* L IMP AR E L U B R IF IC AR A C AD A 1 .0 0 0 K M
* F re io s I I I I I
- I I I I
F lu id o d e F re io
* T R O C AR A C AD A 1 AN O
- I I I I
Ma n g u e ira d o F re io
* T R O C AR A C AD A 4 AN O S
Pneus - I I I I
* C o lu n a d a d ire ç ã o I - I - I
* S u s p e n s ã o d ia n te ira - - I - I
* S u s p e n s ã o tra s e ira - - I - I
* P a ra fu s o e P o rc a s d o C h a s s i A A A A A
L u b rific a ç ã o L U B R IF IC A Ç Ã O A C A D A 1 .0 0 0 K M
N o ta :
I - In s p e c io n e e lim p e , a ju s te , tro q u e o u lu b rifiq u e s e n e c e s s á rio
T - T ro q u e
A - Ap e rte
1. O p er í o d o d e t r o c a d e ó leo d ev er á s er r ed uz id o p ar a 3 .0 0 0 k m em c as o d e us o s ev er o **.
2 . V er if iq ue d iar iament e o ní v el d o ó leo d o mo t o r e c o mp let e- o s e nec es s ár io c o m ó leo es p ec if ic ad o ,
b aix o ní v el p o d er á d anif ic ar o mo t o r , o q ue não s er á c o b er t o p o r g ar ant ia.

**U s o s ev er o :
• U s o d a mar c ha lent a p o r lo ng o s p er í o d o s o u o p er aç ão c o nt í nua em b aix as r o t aç õ es ( t r af eg o p es ad o o u c o ng es t io nament o s ) .

• Q uand o a maio r ia d o s p er c ur s o s não ex c ed e 5 k m ( p er c ur s o s c ur t o s ) c o m o mo t o r não c o mp let ament e aq uec id o .

• O p er aç ão f r eq uent e em es t r ad as não p av iment ad as o u c o m muit a p o eir a.

• U t iliz aç ão c o mo t áx i, v eí c ulo d e p o lí c ia o u at iv id ad e s imilar .

44 45
FERRAMENTAS 3. Remover os parafusos direito e 5. R e m o v a o s p a r a f u s o s e o s
esquerdo. Desenganchar os fixadores.
ganchos direito e esquerdo e puxe a
moldura da tampa lateral 1.

Direita
Um jogo de ferramentas é fornecido e
fica situado sob o assento. Direita
6. Remova os ganchos e retire a capa
S U P O R T E D O TA N Q U E D E 3. As capas possuem ganchos nos
COMBUSTÍVEL locais assinalados.
1. A p ó i e a m o t o c i c l e t a s o b r e o
descanso lateral.
2. Remova o assento.

Esquerda
Esquerda
8. Remova a cinta plastica.
4. Retire os parafusos da direita e
esquerda e retire a capa lateral 2.
Direita

Esquerda

7. Remova os parafusos da tampa


Direita
lateral do tanque de combustível.

46 47
11. Apoiar o tanque de combustível 14. Desconecte o plugue
com o suporte. 15. Remova o Tanque de Combustível. Óleo
Graxa
D Lubrificação da Corrente de
REMOVA O TANQUE DE PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
COMBUSTÍVEL Uma lubrificação apropriada é muito Transmissão
Remova as capas do tanque de importante para uma operação suave e 1 Suporte do manete de embreagem
combustível apontadas entre os tópicos uma vida útil maior de cada peça de sua 2 Pivô da Alavanca de Câmbio e Pivô
de 1 - 9, na SESSÃO SUPORTE DO motocicleta. Recomendamos que sua de pedaleira.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL. motocicleta seja lubrificada após um 3 Pivô do descanso lateral e mola do
longo passeio, após pilotar sob suporte.
condições chuvosas ou lavá-la. Os 4 Corrente de Transmissão
principais pontos de lubrificação são 5 Suporte do manete do freio
mostrados à seguir. 6 Pivô do pedal de freio e pivô da
pedaleira.

Graxa
Recomendação: Mobil Super Moto
Lubrificar os interruptores pode Grease.
danificá-los.
Esquerda Não aplique graxa ou óleo nos
interruptores.
9. Mova a Tampa lateral 4, do tanque
de combustível e escorregue para
12. Remover o parafuso 5. M bil
fora do gancho.
Super Moto
Grease

Óleo
Recomendação: Mobil Super Moto
Chain Lube.

13. Desconecte a mangueira de


combustível e mangueiras .

10. Remova o parafuso. Remova o


suporte 5 e os dois coxim.

BATERIA
A bateria está localizada sob o assento.
Esta bateria é do tipo selada e não
requer manutenção. Leve sua
motocicleta a uma Concessionária
A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o
periodicamente para verificar a carga da
bateria.

48 49
O padrão de carga é de 1,1A x 5 a 10 descarte inapropriado e manuseio da
horas e o máximo é de 5,5A x 1 hora. bateria. A reciclagem de materiais
Nunca exceda a carga máxima da As baterias contém substâncias contribuirá para a conservação dos
bateria. tóxicas incluindo o ácido sulfúrico. recursos naturais. Para informações
Podendo causar ferimentos para os mais detalhadas sobre descartes ou
seres humanos ou podendo poluir o reciclagem das baterias, consulte o seu
meio ambiente.
concessionário Suzuki.
Uma bateria deve ser eliminada ou
Terminais e acessórios relacionados reciclada conforme a lei, não sendo
que contém chumbo ou compostos descartada como lixo doméstico
FILTRO DE AR
de chumbo, são prejudiciais a saúde comum. Certifique-se de não tombar O filtro de ar está localizado sob o
se estiver na sua corrente sanguínea. a bateria quando você retirá-la do tanque de combustível. Se o elemento
Lavar as mãos após manusear veículo. Caso contrário, o ácido vier a entupir de poeira, a resistência a
qualquer parte que contém chumbo. sulfúrico pode escorrer e causar entrada de ar aumentará resultando em
ácido sulfúrico diluído, a partir da ferimentos. perda de potência e aumento do
bateria pode causar cegueira e consumo de combustível. Se pilotar em
queimaduras graves. Usar proteção
NOTA: condições de muita poeira, o elemento
adequada para os olhos e luvas.
Lavar os olhos em água corrente, e  Escolha o mesmo fornecedor de do filtro de ar deve ser limpo ou trocado
obter imediatamente cuidados baterias para a troca da mesma. com maior freqüência do que o
médicos se sofreu algum tipo de  Recarregue a bateria 1 vez por mês, estabelecido no plano de manutenção.
ferimento ou contaminação. se você ficar um longo tempo Verifique e limpe o elemento do filtro de
Mantenha a bateria fora do alcance sem utilizar a moto. ar periodicamente de acordo com o
das crianças. procedimento a seguir:

3 Desconectar o terminal (-)1.


O gás hidrogênio produzido pelas Operar o motor sem o elemento do
baterias pode explodir se exposto a
4 Remova a capa do terminal e filtro de ar permitirá que chamas
chamas e faíscas. desconecte o terminal (+)2. vindas do motor saiam pelo filtro de ar
ou que entre sujeira no motor. Isto
Mantenha chamas e faíscas longe da 5 Remova o parafuso 3 empurre a pode causar fogo ou severos danos
bateria. Nunca fume enquanto
ao motor.
trabalhar próximo a bateria. bateria e a remova4
Nunca opere o motor sem o elemento
6 Remova a bateria 5. do filtro de ar instalado
Este símbolo A localizado na etiqueta adequadamente.
da bateria indica que as baterias
Exceder a carga máxima da bateria usadas devem ser recolhidas
pode reduzir sua vida útil. separadamente, diferentemente do
Nunca exceda a carga máxima da lixo doméstico.
bateria.
Inverter os cabos da bateria pode Limpe ou troque o elemento do filtro
danificar o sistema de carregamento O símbolo Pb B indica que a bateria de ar freqüentemente se a motocicleta
REMOVENDO A BATERIA na bateria. contém mais de 0,004% de Chumbo. é utilizada em locais de muita poeira,
Sempre conecte o cabo vermelho ao umidade ou barro. O elemento do filtro
terminal (+), e o preto (ou com traço de ar poderá entupir nestas condições
Para remover a bateria, siga o branco), levar o cabo ao terminal Ao assegurar que a bateria utilizada é
procedimento abaixo. e assim causar danos ao motor,
negativo(-). descartada ou reciclada corretamente, reduzir o desempenho e aumentar o
1. Coloque a motocicleta apoiada no você ajuda a prevenir conseqüências consumo de combustível.
descanso lateral. negativas para o meio ambiente e para Limpe a caixa do filtro de ar e o
2. Remover o assento, referindo-se a a saúde humana, que de outra forma elemento imediatamente caso entre
seção TRAVA DO ASSENTO. água.
poderia ser causada pelo

50 51
1. Retire o tanque de combustível como 3. Puxe a capa da vela de ignição.
instruído na seção TANQUE DE 4. Retire a vela de ignição com a chave
COMBUSTÍVEL. de vela de ignição.
Falha ao posicionar o elemento
filtrante adequadamente pode
permitir que a sujeira passe. Isto NOTA: Cuidado para não danificar as
causará danos ao motor. aletas do radiador.
Certifique-se de instalar
adequadamente o elemento filtrante.

NOTA: Tenha cuidado para não jogar O motor e o radiador podem estar
água no filtro de ar durante a limpeza Esquerda quente o suficiente para queimá-lo.
da moto. Aguarde até que o radiador e o motor
1. Retire os parafusos e remova o lado estejam frios o suficiente para
Plugue de drenagem do filtro de ar esquerdo e direito da carenagem 1 tocá-los com as mãos antes de
2. Retire os parafusos. 1. Retire o tanque de combustível como do radiador. começar este trabalho.
3. Levante a tampa do filtro de ar 1 instruído na seção TA N Q U E D E
COMBUSTÍVEL.
Traseira

1. Remova o tanque de combustível


com a referência na sessão de
R E M O Ç Ã O D O TA N Q U E D E
COMBUSTÍVEL.

2. Retire o parafuso de fixação do


radiador 2 e deslize o radiador
4. Retire o elemento do filtro de ar 2. 2.Retire o plugue e drene a água e o para frente.
óleo no intervalo de manutenção
5. Inspecione a condição do elemento periódica. O plugue de drenagem do NOTA: Não extraia a mangueira do
filtro de ar. Substitua o elemento de filtro filtro de ar está localizado abaixo do radiador.
de ar periodicamente. filtro de ar.

6. Reinstale o elemento filtrante limpo VELAS DE IGNIÇÃO


ou o novo elemento filtrante na Remoção
ordem inversa a da remoção. Para remover as velas de ignição, siga o 2. Remova o parafuso e puxe o
Certifique-se de que o elemento está procedimento: reservatório.
posicionado corretamente e com a
vedação adequada. Dianteira

Um rasgo no elemento filtrante


permitirá que sujeira entre no motor, o
que pode causar danos ao motor.
Examine cuidadosamente o elemento
filtrante quanto a rasgos durante a
limpeza. Troque por um novo se o
mesmo estiver rasgado.
Direita

52 53
Sempre que remover os depósitos de INSTALAÇÃO NOTA: Insira o cabo de vela até o final.
carbono, observe a coloração da
porcelana de cada vela de ignição. Esta Remonte o radiador e aperte os
coloração indica se a vela de ignição é parafusos de modo seguro.
adequada ao tipo de uso. Um vela de A instalação inadequada ou o aperto
ignição em condições normais deve excessivo das velas de ignição podem
danificar a rosca de alumínio do MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
apresentar a coloração marrom claro cabeçote.
(bege). Se a vela de ignição estiver Gire cuidadosamente a vela de
muito branca ou vitrificada, a mesma ignição com as mãos na rosca até
está operando em temperatura muito sentí-la firme. Se a vela de ignição é
nova, aperte-a com a chave de vela
alta. Esta vela de ignição deve ser aproximadamente 1/2 volta, após o
3. Puxe a capa da vela de ignição trocada por uma mais “fria”. aperto com as mãos. Se você está
4. Remova a vela de ignição com a reutilizando uma vela antiga, aperte-a
chave de vela de ignição. com a chave de vela 1/8 de volta.
Guia para troca das velas de ignição
NOTA: Levante a capa da vela de
ignição com uma chave de fenda se a
mesma estiver difícil de remover com as Inspecione a mangueira de combustível
mãos. Não puxe o cabo da vela de Sujeira pode danificar o motor se quanto a danos e vazamentos. Se
ignição. Uma vela de ignição inadequada pode entrar pelo orifício de encaixe da vela algum destes defeitos forem
ter um encaixe ou a faixa de de ignição.
temperatura incorretos para o motor. Cubra o orifício de encaixe da vela
encontrados, a mangueira de
Isto pode causar danos severos ao sempre que remover a vela de ignição. combustível deve ser trocada.
motor os quais não serão cobertos
pela garantia. ÓLEO DE MOTOR
Sujeira pode danificar o motor se Use a vela listada à seguir. Consulte
entrar pelo orifício de encaixe da vela uma Concessionária Autorizada
A longa duração do motor depende
de ignição. Suzuki J Toledo ou um mecânico muito da seleção de um óleo de
Tampe o orifício de encaixe da vela de qualificado se não tiver certeza de qualidade e também da sua troca
ignição sempre que removê-la. qual o tipo correto da vela a ser periódica. Verificar diariamente o nível
utilizado. do óleo e trocar periodicamente são os
dois itens mais importantes da
INSPEÇÃO DAS VELAS DE manutenção a serem verificados.
IGNIÇÃO NGK OBSERVAÇÕES

LMAR8BI-9 PADRÃO
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
DO MOTOR
NOTA: Ao instalar a capa de vela da Siga o procedimento abaixo para
NOTA: Esta motocicleta utiliza velas do ignição, aponte a marca de seta da capa inspecionar o nível do óleo.
tipo resistiva para evitar sobrecargas de vela, para o lado do escapamento. 1. Acione o motor e deixe-o funcionar
nas partes eletrônicas. O uso de velas por alguns minutos.
impróprias pode causar interferência no 2. Desligue o motor e aguarde 3
sistema de ignição da sua motocicleta, minutos.
resultando em problemas de
performance. Utilize somente os
Ajuste a distância do eletrodo com 0,9 modelos recomendados.
mm utilizando um calibrador de lâminas.
Verificar o desgaste da vela de ignição,
e se estiver fora do padrão substitua por
uma nova.

54 55
3. Segure a motocicleta verticalmente 3. Retire o bujão de drenagem 2 e a Ferramenta de filtro de óleo (Código
e inspecione o nível de óleo através d a junta 3 da parte inferior do motor 09915-40620)
janela de inspeção do lado direito d o com uma ferramenta adequada, Disponível nas Concessionárias
motor. posicione um recipiente adequado Autorizadas Suzuki J Toledo. Usar um filtro de óleo com desenho ou
embaixo do bujão e drene o óleo do rosca diferente do especificado pode
causar vazamentos ou danos ao
motor. motor.
Use filtro de óleo original Suzuki ou
O nível de óleo do motor deve estar um equivalente projetado para a sua
entre as marcas “L” (Baixo) e “F” motocicleta.
(Completo), ou danos ocorrerão ao O óleo do motor e a curva do
motor. escapamento podem estar quente o
Verifique o nível de óleo, através do suficiente para lhe queimar. NOTA: O aperto adequado do filtro de
visor de inspeção, com a motocicleta óleo é importante para assegurar a
posicionada verticalmente sobre um Aguarde até que o bujão de dreno e a
local plano antes de cada pilotagem. curva do escapamento esfriem o posição correta da junta do filtro ao tocar
suficiente para serem tocados com as a superfície de contato.
mãos antes de drenar o óleo. 6. Gire o filtro de óleo 4 no sentido
Indicador voltado para cima
TROCA DO FILTRO E DO ÓLEO DO anti-horário com a chave de filtro de
MOTOR óleo “tipo capa” ou “tipo correia” do
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo tamanho adequado. Ferramenta do filtro
de óleo
conforme tabela de manutenção. O óleo
deve ser trocado quando o motor estiver
quente para que o mesmo seja
totalmente drenado do motor. Siga o
procedimento.
Na posição que o
1. A p ó i e a m o t o c i c l e t a s o b r e o filtro tem o
descanso lateral. primeiro contato
com a superfície
de montagem.
7. Enxugue a superfície 5 onde o
4.Remova os parafusos direito e novo filtro será assentado com um
esquerdo e remova as coberturas pano limpo.
inferiores.

N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a - s e
adequadamente do óleo e do solvente
usado. Aperte dando
2. Retire a tampa 1 do bocal de duas voltas.
alimentação. 5. Reinstale o bujão de dreno e a junta.
Aperte o bujão firmemente com 10. Marque a posição central da marca
uma chave adequada. 8. Espalhe uma fina camada de óleo topo da ferramenta de filtro tipo
de motor sobre a junta de “capa” ou no filtro de óleo. Use uma
borracha 5 do novo filtro de óleo. ferramenta de filtro de óleo para dar
9. Rosqueie o novo filtro com a mão até duas voltas de aperto.
a junta do filtro entrar em
contato com a superfície de Torque de aperto do filtro de óleo:
montagem (uma pequena
resistência deverá ser sentida). 20Nm (2,0 kgf-m, 14.5 lbf.ft)

56 57
11. Substituir a junta 3 por uma nova. NOTA: Se você não tem a ferramenta 2. R e t i r e a t a m p a d o b o c a l d e
Reinstale o bujão de dreno 2 e a apropriada para a troca do filtro de óleo alimentação e adicione a solução de
junta 3. Aperte o plug de segurança leve sua motocicleta a uma O ajuste inadequado da folga do cabo líquido de arrefecimento até o nível “F”
com uma chave. Adicione Concessionária Autorizada Suzuki J do acelerador pode causar (completo). Oriente-se pela
aproximadamente 3.100 ml de óleo Toledo para efetuar este serviço. acelerações repentinas do motor ao seção RECOMENDAÇÃO DE
novo para motor através do se virar o guidão. Isto pode levar a COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
orifício de enchimento e perda de controle. DE ARREFECIMENTO.
coloque a tampa. Tenha certeza de MARCHA LENTA Ajuste a folga do cabo do acelerador
sempre usar o óleo para motor Inspecione a marcha lenta do motor. A de modo que a velocidade da marcha
especificado na seção rotação em marcha lenta deve estar lenta não se altere com o movimento
R E C O M E N D A Ç Õ E S D E entre 1.100 - 1.300 rpm quando o motor do guidão.
O líquido de arrefecimento é
COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE estiver aquecido. prejudicial ou fatal se for ingerido ou
M O TO R E L Í Q U I D O D E inalado.
ARREFECIMENTO. A J U S T E D O C A B O D O Nunca beba anti-congelante ou a
ACELERADOR solução de líquido de arrefecimento.
Se ingeridos, não provoque vômito.
NOTA: Cerca de 2.700 ml de óleo serão Chame imediatamente um médico.
necessários, somente para a troca de Evite inalar névoa ou vapores; se
forem inalados, vá para um lugar
óleo. arejado. Se o líquido de arrefecimento
entrar em contato com os olhos lave-
os em água corrente e procure um
médico. Lave as mãos após o
manuseio. A solução pode ser
Danos ocorerrão ao motor se você venenosa para animais. Mantenha
utilizar um óleo não especificado pela O líquido de arrefecimento deve sempre
ser mantido entre as linhas “F” fora do alcance de crianças e animais.
Suzuki.
Use o óleo especificado na seção (Completo) e “L” (Baixo) no tanque do
R E C O M E N D A Ç Ã O D E reservatório. Inspecione o nível com a NOTA: Adicionar água irá diluir o líquido
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO. motocicleta posicionada verticalmente de arrefecimento e reduzir sua
antes de cada pilotagem. Se o líquido eficiência. Adicione uma mistura 50:50
de arrefecimento estiver abaixo da linha de anti-congelante e água.
“L” (Baixo), adicione a mistura correta
12. Ligue o motor (enquanto a moto está do líquido da seguinte maneira. Trocando o líquido de arrefecimento
fora de uma superfície plana) e A troca do líquido de arrefecimento deve
deixe em marcha lenta por três 1. Levante o tanque de combustível ser realizada todo ano.
minutos. orientando-se pela seção
Para ajustar a folga do cabo do REMOÇÃO DO TANQUE. NOTA: Para encher o radiador e o
13. Desligue o motor e aguarde alguns acelerador: tanque do reservatório são necessários
minutos. Verifique o nível de óleo 1. Deslocar a capa 1. 2.130 ml.
novamente. O nível de óleo do 2. Solte a contra porca 2.
motor pode ser inspecionado 3. Gire o ajustador 3 até que a INSPEÇÃO DO RADIADOR
através do visor de óleo com a manopla do acelerador tenha uma Inspecione as mangueiras do radiador e
motocicleta verticalmente folga de 2,0 - 4,0 mm. veja se existem rachaduras, danos ou
posicionada. Se o nível estiver 4. Aperte a contra porca 2. vazamentos do líquido de arrefecimento
abaixo da linha “F” (cheio), adicione 5. Reinstalar a capa 1. do motor. Se os defeitos forem
óleo novo até alcançar a linha “F”. encontrados, recorra a um revendedor
Ve r i f i q u e s e h á v a z a m e n t o s J TO L E D O S U Z U K I para fazer a
novamente. substituição da mangueira do radiador.

58 59
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Danos na corrente de transmissão indicado na manutenção periódica
Esta motocicleta tem uma corrente de significa que o pinhão e a coroa também dependendo das condições de
transmissão contínua construída com podem estar danificados. Inspecione os pilotagem.
A limpeza da corrente de transmissão
materiais especiais. Ela não utiliza itens à seguir na coroa e no pinhão. de forma inadequada pode danificar
emenda mestre. Recomendamos que os anéis de vedação e arruinar a
você leve sua motocicleta à uma • Dentes excessivamente gastos corrente de transmissão.
Concessionária Autorizada Suzuki J • Dentes quebrados ou danificados • Não use um solvente volátil, como A folga excessiva da corrente pode
diluente de tintas, querosene e fazer com que a mesma salte fora dos
Toledo caso a corrente precise ser • Porcas soltas na coroa ou no
gasolina dentes da coroa, resultando em
substituída. pinhão. acidentes ou sérios danos a
• Não use produtos de limpeza de alta
pressão para limpar a corrente de motocicleta.
A condição e o ajuste da corrente de Se você encontrar alguns destes transmissão. Inspecione e ajuste a folga da corrente
transmissão deve ser verificada todo dia problemas na coroa ou no pinhão, • Não use escova de aço para limpar a de transmissão antes de cada
antes de pilotar. Sempre siga as consulte uma Concessionária corrente de transmissão. pilotagem.
instruções de inspeção e manutenção Autorizada Suzuki J Toledo.
da corrente de transmissão.
3. Use uma escova macia para limpar Para ajustar a corrente de transmissão,
Boa Gasta a corrente de transmissão. Tenha siga o procedimento:
cuidado para não danificar o anel de
Pilotar com a corrente de transmissão vedação, embora usando uma 1. A p ó i e a m o t o c i c l e t a s o b r e o
em condições precárias ou ajustada escova macia. descanso lateral.
inadequadamente pode resultar em 4. Limpe com água e detergente
acidente. neutro.
Inspecione, ajuste e mantenha a 5. Lubrifique com lubrificante para
corrente de transmissão em corrente de transmissão de moto ou
condições adequadas antes de pilotar óleo de alta viscosidade.
NOTA: A coroa e o pinhão devem ser
de acordo com esta seção.
inspecionados quanto ao desgaste ao
se instalar uma nova corrente de
transmissão e devem ser substituídos
INSPECIONANDO A CORRENTE DE quando necessário. Alguns lubrificantes de corrente
TRANSMISSÃO possuem solventes e aditivos os
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA quais podem causar danos aos anéis
o’rings. Utilize somente lubrificantes
Quando inspecionar a corrente de CORRENTE DE TRANSMISSÃO próprios para corrente de
transmissão, olhe os seguintes itens: Esta corrente de transmissão tem anéis transmissão com anéis o’rings.
• Pinos soltos o’rings que selam permanentemente a
• Roletes danificados graxa em seu interior. Limpe e lubrifique 2. Solte a porca 1 do eixo.
• Elos secos ou oxidados a corrente de transmissão 6. Lubrifique a frente e atrás das 3. Solte a contra-porca 2 (direita e
• Elos retorcidos ou travados periodicamente como mostrado à placas da corrente de transmissão. esquerda).
• Desgaste excessivo seguir: 7. Limpe o excesso de lubrificante
• Ajuste inadequado após lubrificar toda a corrente de
1. Remover a sujeira e poeira da transmissão.
Se você encontrar algum problema nas corrente de transmissão. Tenha
condições ou no ajuste da corrente de cuidado para não danificar o AJUSTE DA CORRENTE DE
transmissão, corrija-os se você for anel de vedação. TRANSMISSÃO
habilitado para isso. Se necessário 2. Limpe a corrente de transmissão Ajuste a folga da corrente de
procure uma Concessionária com um limpador de corrente transmissão conforme especificação. A
A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o . selado ou água e detergente corrente de transmissão pode precisar
neutro. de ajuste mais freqüentes do que o

60 61
N* 0   (  #     G(,%"((  
  1    (    ##( H #  "/     *
0                               *    #       2 
 ,*      ,  /- :$( P '#L $%- (  /- # (# #     (" *
#+0 '#"   +#$(4 # '#L $%- # # #& (+" *
%((%(&'#-#( (-<(.
              (     (,: B#  $& 
2 #  21* D # +#$(4 0( $ 9 ( )W&(. ,    ( #( 
<&#&#$&## &&P$%(.#
  B    4 :              $ 1       ##&%((%(&((-<(4-)# * /- $($#/#(P'#L $%-( /-
#' B  #   #+#$(4#'#L $%-###&
( &#$&## # '(% # &
()#     3$    %((%(&'#-#( (-<(.
&P$%(.)##%(&'-#&##'8
 # 0   #'   ( & #(.  /- :$( '($# # # +#$(4 0( $ 9 ( )W&(.
, "1 2  )##(( ' &. #< <&#&#$&## &&P$%(.#
 # ()#  3    -(+# $( -%%# $# %! # -<('#%(#%(#)( ##&%((%(&((-<(4-)#
&. /#(  &#&  %<%# $# ( &#$&## # '(% # &
 * %$##. &P$%(. )#  &0( '8 (
M* #:# U &    #  ( .   / -  $ (  ' ( $ #   # 
'#%(#(#&$#/#(#$#
 ,V* %$ '-(+#& $# %($( %(&  )##(( ' &. #<
@* #B*  # ! 0 (           
    -(+# $( -%%# $# %! #
>* G(, "  (    
 .    +   (        &.
# /     0   #&(/- :$($##&I#+#&'($# 3'%(#)(#&
# 4* $/%   '#/:%# '$ # $#/#($# &((%%-#.
'#!'->%.
)#$#&(/- :$($##&I#+#& ;#$1<
3 

 7 (%(&'-#(##)8(.O + # !Q
 & # $     & #   #  *  - * #     
$#&&#(.

-< ( &# ( ##)8( $(


/- $( $# #&I#+#& %<#( %(& (
$#* $(/- $('($##'#+((.
#&I#+#& '($#> 0( / %(
%(#&## #&  * $$# # (
'('('$($#/- $(.('($#>
(%(%$##.
Q;  #& ( /- $( $# /#( '($#
'#%(# ( :)#- $( /- $( $#
#&I#+#&#$#%$'-(+#&. $/%   '#/:%# '$ #
'#!'->%.
 #   3   # (&## (   
)# $#& ( /- $( $# /#( (
    #  #      +   #       F
VG %(&'-# ( ##)8(. &'#
2#* 12420   % #( & #$/###'(  & # $     & #   #  *  - * # 
, #   (   * $# /- $( $# #&I#+#&. # <( )# $#&&#(.
D+' #    /#*h## '#$ $# /- $(4 -#)#  
&((%%-#  & (%#(> 
   # ,  4 
 (9$  9 ; ?
(-#$( (   &
#     $ &      ,        &#%X%(* -/%$(''#!0(.
(#*

T G(,  %"  ( 


 "/'   "   # ; 

@= @?

A   ?
        
 
      




-( %(&  '-< $# /#(    (   " 
+ #$ 9> ( $##&'#<( $ 0 ,
/#+#& #  &#>  %<%# $#  24(## #('
%$##. #    H   2   H
'#%(# ( $#+# $ '-< (%#   #  (* 0  
# $# %$ '-(+#&. #)#    $1    (  
&((%%-#  & (%#(> <
 (9$  9 ; ?
(-#$( (   &
&#%X%( * -/%$( ' (% 
'-< $# /#( # -+ & $#-
#)#+IO($(-&#.
 ;
D0 (
 '"3B
,(##
 ,(*
-<(#'-<$#/#(
'8 #  #'( (  (% '($#&
%      I   O (  $ #  # & ' #  < (  $ #
/  #   + # &  #  % (   # * h #   # & #   #
%$##.
# $# '-(4 I(&I## ( /#(
#'#$&## P * #  '-<
#L&'#($%(($%( .*   # # U.V'   
$# /#(4 # ( % ( #  /&#9 U=V0 
; ; $#* $($(&##'#$-##L& =-:?-3B(# 
#I#-#%$(. *
=* "#:#
     (  B                     
 < ##S  $1#*
(#  2 " *C
(%#  & "
 "(
(*

&L #%(#($('#$-$#/#(
' ( $ #  / (  !       '     - <    ,
/%%(#&($%(%( &##4
 #    2    
(% (&## & $ '-< % $( $( , '-< # (
  '"(#   1 '($# # - #& & /#+#& $%(.
$#+ -. + ( '( $# #!0( '
 4 3B  #  *   
#&'#(* #('$#'-<. L ('#$-$#/#(%(#&##.
 2  "   3B
#   " 
3 %    2  "  
# 4 
*

@N @M
PNEUS tabela a seguir. A pressão dos pneus
deve ser verificada a ajustada somente 110/80 R19 150/70 R17
Medida
antes de pilotar, uma vez que ao rodar M/C 59 V M/C 69V
com os pneus, os mesmos aquecerão e
Falha ao efetuar o amaciamento dos BRIDGESTONE BRIDGESTONE
provocarão e aumento da leitura da
pneus pode causar derrapagem e Tipo BW-501 BW-502
pressão.
perda de controle. RADIAL J RADIAL J
Pneus com baixa pressão dificultam a
Tenha extremo cuidado quando execução de curvas e podem resultar
pilotar com pneus novos. Execute um em um desgaste prematuro dos
amaciamento adequado dos pneus
como orientado na seção
mesmos. Pneus com alta pressão
AMACIAMENTO e evite acelerações, reduzem a superfície de contato com o
curvas e freadas bruscas nos solo, o que pode contribuir para Verifique as condições diariamente Falha ao seguir estas instruções sobre
primeiros 160 km. derrapagem e perda de controle. antes de pilotar. Substitua os pneus se pneus sem câmara pode resultar em
apresentarem evidências de danos, acidentes devido a falhas dos pneus.
PRESSÃO DOS PNEUS FRIOS como rachaduras ou rasgos, ou se a Pneus sem câmara requerem
profundidade do sulco do pneu estiver procedimentos de revisão diferente dos
menor do que 1,6 mm para o dianteiro e usados para os pneus com câmara.
Falha ao seguir estas instruções pode Carga Piloto e menor do que 2,0 mm para o traseiro. • Pneus sem câmara requerem um
Piloto
resultar em acidente devido a falha Pressão passageiro selo hermético entre o aro da roda e
dos pneus. Os pneus formam o elo 36 psi 36 psi o lábio do flanco do pneu. Ferros
principal de ligação entre a Dianteiro 2,50 kgf/cm² 2,50 kgf/cm² especiais e protetores de borda ou
motocicleta e o solo. 250 kPa 250 kPa
um equipamento específico
devem ser utilizados para remover e
Siga estas instruções: 42 psi 42 psi instalar os pneus, prevenindo
• Verifique a condição e a pressão Traseiro 2,90 kgf/cm² 2,90 kgf/cm² que o pneu ou a borda da roda
do pneu, e ajuste a pressão antes 290 kPa 290 kPa sejam danificados podendo
de cada pilotagem. causar vazamentos de ar.
• Evite sobrecarregar sua NOTA: Quando detectar quedas na • Repare perfurações em pneus
motocicleta. pressão dos pneus, verifique a sem câmara removendo-o e
• Substitua o pneu quando o presença de pregos ou outras aplicando um remendo interno.
desgaste atingir o limite, ou se perfurações, ou danos na borda da • Não utilize um reparo externo para
houver cortes ou rachaduras. perfurações, uma vez que os
roda. Pneus sem câmara as vezes
• Sempre utilize pneus do tipo e mesmos podem se soltar devido
perdem pressão gradativamente NOTA: A marca do triângulo indica o as forças exercidas sobre o pneu
dimensões especificados neste
manual. quando perfurados. local onde as barras de desgaste estão durante uma curva.
moldadas no pneu. Quando a barra de • Após reparar um pneu, não
• Balanceie as rodas após instalar
um novo pneu. TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU desgaste entra em contato com o solo, exceda 80 km/h nas primeiras 24
• Leia esta seção do manual
indica que o limite de desgaste do pneu horas e 130 km/h depois disso.
atentamente. A condição e o tipo adequado de pneu foi alcançado. Isto serve para evitar o aumento
afeta o desempenho da motocicleta. excessivo da temperatura, o que
Cortes ou rasgos nos pneus podem Quando trocar um pneu, tenha certeza pode resultar em falha no reparo e
conduzir falhas do pneu e perda de de trocá-lo por um pneu de mesmo tipo esvaziamento do pneu.
PRESSÃO E CARGA NOS PNEUS controle. Pneus gastos estão e dimensões como listado a seguir. Se • Substitua o pneu, se este estiver
A pressão e carga nos pneus são fatores suscetíveis à perfurações e você utilizar um pneu de tipo e perfurado na banda lateral, ou se a
perfuração na banda central for
muito importantes. Sobrecarregar seus subseqüente perda de controle. Pneus dimensões diferentes, a dirigibilidade
maior do que 6 mm. Estas
pneus pode conduzir a falhas no pneu e gastos também afetam o perfil do pneu, da motocicleta pode ser afetada, perfurações não podem ser
perda de controle. Verifique a pressão alterando as características de possivelmente resultando em perda de reparadas adequadamente.
dos pneus diariamente, e certifique-se dirigibilidade da motocicleta. controle da motocicleta.
de que a pressão está de acordo com a

66 67
    

-%#&#(4 -!"# ( 
#'( $#* $( '($#& % 
'#$$#%((-#( #$ 9)$=-
$('# .
@ (-%#  & (%#(> 
  (9$  9 ; ?
(-#$( (   
 & &#%X%( * -/%$( ' 
 #/#  ( #'(4 (% (  
 I-%#&#(4 '(* # #0( 
 #%#> /#&# 2# 1  "(#
  #'#%##O'#H%.    *   1
@ -#('# $#%($(%(&  "(#   4:  #
 $#!0($#(!0(4$#&($ ,3*
 '( #  I$ -#- $(   " '  4/*
 '# . D      #'
:   #  ,
 #%(#*QB 
 '  #   1 (
  F3
aU`N
G
    $1
* ## 4
         ,
  "$ 0*

-%#&#(4 -!"# ( 
#'( $#* $( '($#& % 
'#$$#%((-#( #$ 9)$=-
$('# .
G(,  24   # @ (-%#  & (%#(>
 (9$  9 ; ?
(-#$( (  
#2' ($1  
&  & # % X   % (  *  -  /  %  $ (  '   
(#* # / #     (   # '   ( 4    ( %   ( 
I  -   % #  & #   ( 4  ' (  * #   #  0 (
 # % #   >      / #    & #    
#'#%##O'#H%.
@ -#('# $#%($(%(&
# ( ( #)# $/%$( '($#
$#!0( $# (!0(4 $#&($
%  I-$$#  '-(+#& #
' (    #        I   $   -   #   -  $ (
)9&#( $#  $( '# 4 '($#$(
'# .
% %$##.
# * -* # $( /( #%($(4
(* #(($/%$('( &()(.
 % # -9# ( ( * # /(
$/%$(.

@O @R
        
      #  " + , 

 
  7     0 
7 ## *

# ( $#%( -#- # '( $#


#+ ! $ +!0( 0( #)#
/ %($( $#* $&##4 #> & &%%( <$> -%( $#* $(
'($#% $(,%#+#&( (
'(:)#- '-(  &((%%-# %(& ( /-(.
$#%( -#- IO$(. ( 0('8#(&%%('#/#(
'($#> #/# ( %((-# $# $ %#+#& (  ( /-( $# 8-#(
'-(+#&(#/9# &% )' * $( '#$#&((%%-#.
 #* #$. #/* ## * # (
$#%( -#- # '( $#
 # +    !   $    +   ! 0 (  #   > ?* ;" $ ((
G(,    #   S / %($( $#* $&## #               "           
$# '-(. 3#/* # # ( $#%(
 $$1 4 -#-#>(-&###%(-<$(#
(     (B$1  #
(# , # $#%($ 9&((%%-#. $*
 *
 < #(
# $ " *C(%#
.*  3  ##  ($  2 "H$ 
 $1   ' #       
  4 "(
 # #2* .*  /          #  #       3     (*
 # *

=* #2'  R* B*


3#)
*

?*   3 #'


3B # *

(#,
 # +3B'1
 #   S  
$$1 4(# N* ;"#B*
,*# M*    (     
(# #   #   B*
3B     1 ' =* ;"  "# @* ;"B* .-*       
1 # S   (   (  >*     ,                (*
      $          $ 1    1     4 #*  ,            ,   "         3   ..* D     "'
(#,*"  3     $                 0       " ,Y)# ##*
##   # 4    3                          .=* /  '#(
                        * ##* "4  "     
O* D # #   ,(#*
## 24# 3  #" 

>- >.
Torque de aperto do parafuso do 2. Remova o sensor de velocidade da 7. Com a roda movida para frente,
suporte do eixo dianteiro: roda traseira retirando o parafuso remova a corrente de transmissão d a
23 N.m (2,3 kgf.m) indicado. coroa.
Falha ao assentar as pastilhas de freio
após a instalação da roda pode Torque de aperto do parafuso de fixação
causar baixo desempenho na da pinça do freio dianteiro:
frenagem e pode resultar em 39 N.m (3,9 kgf.m)
acidentes.
NOTA: Cuidado para não danificar o
retentor do óleo quando instalar a roda
dianteira.
Ante de pilotar, “bombeie” o freio REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
repetidamente até que as pastilhas
sejam pressionadas contra os discos,
e o curso e a firmeza do manete/ pedal
3. Remova a porca 1 do eixo da
de freio sejam restabelecidos. roda.
Verifique também se a roda está O escapamento quente pode lhe 4. C o l o q u e u m s u p o r t e o u
girando livremente. queimar. O escapamento estará equipamento equivalente sob a 8. Remova a pinça de montagem 4 do
quente o suficiente para lhe queimar balança traseira para levantar freio traseiro.
mesmo após desligar o motor. levemente a roda traseira do solo.
Espere até que o escapamento esfrie 5. Solte a contra-porca 2 (direita e
para evitar queimaduras. esquerda). Gire as porcas
Instalar a roda dianteira com a direção
de giro invertida pode ser perigoso. O ajustadoras 3 no sentido horário
pneu desta motocicleta é direcional. (direita e esquerda).
Portanto, a motocicleta poderá ter sua
dirigibilidade afetada se a roda for
instalada incorretamente. Remoção da roda traseira sem o uso
Instale a roda dianteira na direção de um suporte pode resultar em queda
especificada, como indicado pelas da sua moto e ser danificada.
setas na banda lateral do pneu.
Não tente a remoção da roda traseira
na estrada. Apenas remova a roda
traseira em uma instalação de
manutenção devidamente equipada NOTA: Nunca acione o pedal do freio
usando um acessório de suporte de traseiro com a roda traseira removida.
Falha ao apertar parafusos e porcas serviço.
adequadamente podem ocasionar Será muito difícil forçar as pastilhas de
acidentes. 6. Retire o eixo da roda traseira. volta às pinças.
Aperte parafusos e porcas conforme 1. Apóie a motocicleta sobre o
as especificações. Se não tem certeza descanso lateral. 10. Para reinstalar a roda traseira,
d e c o m o p r o c e d e r, l e v e s u a inverta a seqüência de
motocicleta a uma Concessionária desmontagem.
Autorizada Suzuki J Toledo.
11. Ajuste a folga da corrente.
12. Após instalar a roda, acione o pedal
de freio várias vezes e então
Torque de aperto do parafuso do eixo verifique se a roda está girando
dianteiro: livremente.
100 N.m (10,0 kgf.m)

72 73
2. Mova o painel de instrumento na LÂMPADA FAROL BAIXO
direção apontada pela seta.
3. Desconecte o acoplador.
Falha ao ajustar a corrente de Utilizar uma lâmpada com a potência 4. Para instalar o conjunto do painel de
transmissão e ao apertar parafusos e errada pode causar danos ao sistema instrumentos, inverta a seqüência
elétrico e reduzir a vida útil da
porcas adequadamente pode causar lâmpada. listada.
um acidente. Sempre utilize a lâmpada
• Ajuste a corrente de transmissão especificada. FAROL ALTO
como orientado na seção AJUSTE LÂMPADA DO FAROL ALTO
D A C O R R E N T E D E
TRANSMISSÃO, após instalar a Farol Alto
roda traseira. 12V 65 W H9
• Aperte parafusos e porcas Farol
Farol Baixo
conforme especificado. Se você
não tem certeza de como 12V 55 W H7
proceder, leve sua motocicleta a
Luz de posição 12V 5W
uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo. Luz de seta 12V 21W
Luz da placa de 1. Gire a capa no sentido anti-horário
12V 5W e remova-a.
licença

LUZ DO FAROL / POSIÇÃO DA LUZ


Para substituir a lâmpada do farol e
Falha ao assentar as pastilhas de freio ajustar a posição, siga os seguintes
após a instalação da roda pode causar passos: 1. Desconecte o conector 1. Gire o
baixo desempenho na frenagem e
resultar em acidentes.
conjunto 2 no sentido anti-horário e
Para remover o painel de instrumentos: retire-o.
Antes de pilotar, “bombeie” o freio
repetidamente até que as pastilhas
sejam pressionadas contra os discos,
e o curso e a firmeza do manete/pedal
de fr e io s e ja m r e s t a be le c idos .
Verifique também se a roda está
girando livremente.

2. Solte a mola do suporte da lâmpada


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS 2 e retire a lâmpada 3.
A potência em Watts (W) de cada 1. R e m o v a o s p a r a f u s o s e o s
lâmpada é apresentada na tabela a fixadores. 2. Retire a lâmpada 3 do soquete.
seguir. Quando substituir uma lâmpada
queimada, sempre utilize exatamente
uma de mesma potência. Utilizando
uma lâmpada diferente do especificado
poderá resultar em sobrecarga do A oleosidade da sua pele pode A oleosidade da sua pele pode
danificar a lâmpada, ou encurtar sua danificar a lâmpada, ou encurtar sua
sistema elétrico ou sua queima vida útil. Ao manusear a lâmpada, use vida útil. Ao manusear a lâmpada, use
prematura. um pano limpo. um pano limpo.

74 75
LUZ DE POSIÇÃO Farol Baixo 2. Retire os parafusos 2 e retire para
fora da tampa com a lente 3.

2. Pressione a lâmpada girando-a


para a esquerda e depois retire-a.

1. Gire o soquete 1 no sentido anti-


horário e remova-o. 3. Pressione a lâmpada, e gire-a para
esquerda enquanto pressionada.
Para ajustar o farol para cima ou para Apertar os parafusos das lentes Retire a lâmpada.
baixo: excessivamente pode resultar em 4. Para recolocá-la, pressione-a para
uma lente quebrada.
Gire o ajustador 1 no sentido horário Aperte os parafusos somente até eles dentro e gire-a para a direita.
ou anti-horário. ficarem justos.

Para ajustar o farol para direita ou FUSÍVEIS


esquerda: LUZ DA PLACA DE LICENÇA
Gire o ajustador 2 no sentido horário ou Para substituir as lâmpadas, siga o
anti-horário. procedimento.

NOTA: Para ajustar o farol, ajuste


2. Retire a lâmpada 2 do soquete. primeiramente na posição direita e
esquerda e depois para cima e para
baixo.
AJUSTE DO FAROL
O farol pode ser ajustado para direita, LUZ DE SETA
esquerda, para cima ou para baixo Para trocar a lâmpada da seta, siga o
quando necessário. procedimento:
O fusível principal está localizado sob o
assento. Um fusível reserva de 30A está
Farol Alto 1. Remova as porcas 1. localizado na caixa de fusíveis.

1. Remova o parafuso e retire a


lente.

76 77
Os fusíveis estão localizados sob o MANETE DO FREIO DIANTEIRO Alinha a marca ponto do guiador com a 2. Enquanto segura a vela de ignição
assento. São fornecidos dois fusíveis superfície de acoplamento do manete firmemente contra a carcaça do
reservas, um de 10A e outro de 15A, A. motor, dê partida com o interruptor d e
outro 3A e 25 A dentro da caixa de ignição na posição “ON”, o
fusíveis. LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE interruptor de parada do motor na
PROBLEMAS posição j, a transmissão no
LISTA DE FUSÍVEIS neutro e a embreagem
• Fusível Principal (MAIN)-30A Este guia o ajudará a encontrar a causa acionada. Se o sistema de
Protege os indicadores, luzes de de algumas reclamações costumeiras. ignição estiver funcionando
seta, luz de posição, luz de freio e l u z adequadamente, uma faísca azul
da placa de licença. deverá saltar do elétrodo.
• Fusível Farol Alto (HEAD-HI)-15A 3. Se não houver faísca, limpe a vela
Protege o farol alto e o indicador do de ignição. Troque-a se
farol alto. Falha ao corrigir um problema n e c e s s á r i o . Te n t e n o v a m e n t e o
• Fusível Farol Baixo (HEAD-LO)- corretamente pode causar danos em procedimento acima com a vela de
sua motocicleta. Reparos ou ajustes
15A inadequados podem danificar sua ignição limpa ou nova.
Protege o farol baixo. motocicleta ao invés de consertá-la. 4. Se ainda não houver faísca,
• Fusível Combustível (FUEL)-10A Tais danos podem não ser cobertos consulte uma Concessionária
Protege a ECM, controle de marcha pela garantia. Autorizada Suzuki J Toledo para
lenta, luzes do painel de Se você não tem certeza de como
proceder, consulte uma reparos.
instrumentos, Velocímetro, bomba d e Concessionária Autorizada
combustível e injeção eletrônica d e Suzuki J Toledo ou um mecânico
combustível. qualificado.
Alinha a marca ponto do guiador com a Executar o teste de faísca
• Fusível Ignição (IGNITION)-10A
inadequadamente pode causar uma
Protege o sensor de oxigênio, ECM, superfície de acoplamento do manete forte descarga elétrica ou uma
solenóide, relê da bomba de A. V E R I F I C A Ç Ã O D O explosão.
combustível, relê de partida e F O R N E C I M E N T O D E Evite executar esta verificação se não
bobina de ignição. MANETE DE EMBREAGEM COMBUSTÍVEL estiver familiarizado com este
• Fusível Sinal (SIGNAL)-15A Se o display do indicador de injeção de procedimento, se tem problemas
Protege as luzes das setas, a combustível mostrar “FI”, indicando cardíacos ou usa marca-passo.
lanterna traseira, freio, sinais de problemas no sistema de Mantenha a vela de ignição longe do
iluminação da placa, indicadores e injeção de combustível, leve sua seu orifício no motor durante o teste.
luzes do painel de instrumentos. motocicleta a uma Concessionária
• Fusível Ventoinha (FAN)-15A Autorizada Suzuki J Toledo. Consulte a CORTE NO FUNCIONAMENTO DO
Protege a ventoinha de refrigeração seção PAINEL DE INSTRUMENTOS MOTOR
do motor. para explicações sobre o indicador do 1. Certifique que existe combustível
 Fusível ABS (ABS MOT) -25A sistema de injeção de combustível. Se o suficiente no tanque de
Protege o sistema de ABS display não indicar “FI”, verifique se combustível.
 Fusível ABS (ABS Valve)-15A existe combustível suficiente no tanque. 2. Se o display do indicador de injeção
Protege as válvulas de sistema de Se o display não indicar “FI” e há de combustível, mostrar sinais de
ABS combustível suficiente, o sistema de problemas “FI” no sistema de
 Fonte de Alimentação (P- ignição deve ser verificado. injeção de combustível, leve sua
SOURCE) - 3A motocicleta a uma Concessionária
Protege a fonte de alimentação. A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o .
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE C o n s u l t e a s e ç ã o
IGNIÇÃO PAINEL DE INSTRUMENTOS para
1. Remova as velas de ignição e explicações sobre o indicador do
reaperte-as nos supressores.

78 79
sistema de injeção de combustível. problema que tenha surgido na última N O TA: Certifique-se de remover
3. Verifique o sistema de ignição pilotagem. primeiro o terminal negativo(-) e depois
quanto a faíscas intermitentes. Jatos d´água de alta pressão e
o terminal positivo(+).
4. Verifique a marcha lenta. Se produtos químicos de limpeza podem P R O C E D I M E N T O D E
necessário, leve sua motocicleta a danificar sua motocicleta. ARMAZENAGEM 2. Limpe a parte externa da bateria
uma Concessionária Autorizada NÃO aplique jatos d´água de alta Se a motocicleta permanecer sem uso com detergente neutro e remova
Suzuki J Toledo para ajustá-la. pressão na motocicleta. por um extenso período durante o qualquer corrosão dos terminais e
NÃO aplique produtos químicos na
A marcha lenta correta deve estar motocicleta. inverno ou por qualquer outra razão, das conexões dos cabos.
entre 1.100 - 1.300 rpm. esta necessitará de cuidados especiais 3. Guarde a bateria em um local com
3. U m a v e z q u e a s u j e i r a s e j a que requerem materiais, equipamentos temperatura acima de zero grau
completamente removida, enxagüe a e habilidade. Por esta razão, (0 °C).
LIMPEZA DA MOTOCICLETA motocicleta com água corrente recomendamos que você confie este
Lavando a motocicleta para retirar os resíduos de serviço de manutenção a uma PNEUS
Quando lavar a motocicleta, siga este detergente ou sabão. Concessionária Autorizada Calibre os pneus conforme a
procedimento: 4. A p ó s e n x a g ü a r, e n x u g u e a Suzuki J Toledo. Se você precisar fazer especificação normal.
1. Remova a sujeira e a lama de sua motocicleta com um pano e deixe-a a manutenção, siga estas instruções
motocicleta com água corrente. secar à sombra. gerais. PARTE EXTERNA
Você deve utilizar uma esponja ou 5. Verifique cuidadosamente se há • Pulverize todas as partes de vinil e
escova macia. Não utilize materiais danos nas superfícies pintadas. Se MOTOCICLETA borracha com um conservador de
ásperos os quais podem riscar a existir algum dano, aplique pintura d e Limpe toda a motocicleta. Apóie-a sobre borracha.
pintura. retoque conforme procedimento à o descanso lateral em uma superfície • Pulverize as superfícies sem pintura
2. Lave toda a motocicleta com seguir: firme e plana para evitar sua queda. Vire com um protetor anti-ferrugem.
detergente neutro ou shampoo para A. Limpe a área danificada e deixe o guidão totalmente para a esquerda e • Encere as superfícies pintadas com
automóveis utilizando uma esponja o u secar. trave a direção. Retire a chave de cera para automóveis.
pano macio. A esponja ou pano B. Passe a tinta de retoque nas áreas ignição.
devem ser freqüentemente danificadas utilizando um pequeno PROCEDIMENTO DURANTE A
molhados na mistura de água e pincel. COMBUSTÍVEL ARMAZENAGEM
sabão. C. Deixe a tinta secar completamente. 1. Abasteça o tanque de combustível Uma vez por mês, recarregue a bateria
até o topo. com a carga (Ampère) especificada. A
2. Funcione o motor por alguns carga padrão é de 1,2 A x 5 a 10 horas.
minutos até a gasolina preencher o
As aletas do radiador podem ser Limpar a motocicleta com qualquer sistema de injeção de combustível. PROCEDIMENTO PARA
danificadas se receberem jatos produto alcalino, de alta acidez, RETORNAR AO USO
d’água de alta pressão. gasolina, fluido de freio ou qualquer MOTOR • Limpe toda a motocicleta.
Não aplique jatos d’água de alta outro solvente poderá danificá-la.
Limpe-a somente com um pano macio 1. Coloque uma colher de sopa de • Reinstale a bateria.
pressão nas aletas do radiador. óleo de motor dentro de cada
e água quente com detergente neutro.
orifício de vela de ignição. N O TA: Certifique-se de conectar
Reinstale as velas de ignição e dê primeiro o terminal positivo (+) e depois
NOTA: Evite jatear ou deixar água Limpando o pára-brisas partida no motor algumas vezes. o terminal negativo (-).
escorrer nos seguintes lugares: Limpe o pára-brisas com um pano 2. Drene completamente o óleo do
• Interruptor de ignição macio e água quente com detergente motor. Reabasteça o cárter com • Remova as velas de ignição. Engate
• Velas de ignição neutro. Se o pára-brisas estiver riscado, óleo novo até a altura do orifício de a marcha mais alta e gire a roda
• Tampa do tanque de combustível pula-o com um polidor de plásticos preenchimento. traseira para fazer funcionar o motor
• Sistema de injeção de combustível comercial. Troque o pára-brisas se por alguns segundos. Reinstale as
• Cilindro mestre do freio riscos ou descoloração estiverem BATERIA velas de ignição.
obstruindo a visão. Quando trocar o 1. Remova a bateria da motocicleta.
pára-brisas utilize sempre peças

80 81
• Drene completamente o óleo do ESPECIFICAÇÕES
motor. Troque o filtro de óleo por um
novo e abasteça o cárter como DIMENSÕES E PESO SECO
orientado neste manual. Comprimento Total................................ 2.280 mm
• Ajuste a pressão dos pneus como Largura Total......................................... 930 mm
descrito na seção PNEUS. Altura Total............................................ 1.470 mm (Padrão)
• Lubrifique todos os locais como Distância entre eixos............................. 1.555 mm
instruído neste manual. Distância Mínima do Solo...................... 165 mm
• Faça a “Inspeção antes de pilotar” MVOM*............................................. 232 kg V-STROM1000A
como orientado neste manual. 233 kg V-STROM1000XT / AD

Cuidados com a aparência MOTOR


O meio ambiente pode ser agressivo a Tipo................................................. 4 tempos, DOHC, refrigeração líquida V-Twin
sua motocicleta devido a ação corrosiva 90°
ou maresia. Número de Cilindros.............................. 2
Devido a sua concepção, esse modelo Diâmetro............................................... 100,0 mm
possui algumas partes cromadas e Curso.................................................... 66,0 mm
polidas que necessitam de cuidados Cilindrada.............................................. 1037 cm³
extras quanto a agressividade do meio Taxa de Compressão...................... 11.3:1
ambiente. Alimentação.......................................... Injeção Eletrônica de Combustível
Se utilizar a motocicleta em regiões Filtro de Ar............................................. Elemento de papel
litorâneas ou em grandes centros Sistema de Partida................................ Elétrica
urbanos siga as instruções: Sistema de lubrificação......................... Cárter úmido
Marcha Lenta........................................ 1.300 ± 100 rpm
1. Nunca utilize capas para cobrir sua
motocicleta, pois isso irá criar um
efeito estufa, acentuando a TRANSMISSÃO
possibilidade de corrosão. Embreagem.......................................... Multidisco banhada a óleo
2. Limpe e lubrifique semanalmente Transmissão......................................... 6 Velocidades
sua motocicleta, conforme as Câmbio................................................. 1 para baixo e 5 para cima
s e ç õ e s L I M P E Z A D A Relação da redução primária........... 1.838 (57/31)
M O T O C I C L E TA e P O N T O S D E Engrenagens,
LUBRIFICAÇÃO deste manual. 1°.......................................................... 3.000 (36/12)
2°.......................................................... 1,933 (29/15)
3°.......................................................... 1.500 (27/18)
4°.......................................................... 1.227 (27/22)
5°.......................................................... 1.086 (25/23)
Ignorar os cuidados com a aparência
de sua motocicleta acentuará a 6°.......................................................... 1.000 (24/24)
possibilidade de ocorrência de danos Relação da redução final ....................... 2.411 (41/17)
estéticos devido à oxidação. Sistema de transmissão................... Corrente (RK525SM0Z8, 116 elos)
Danos estéticos e de superfície
causados devido a ação da corrosão
do meio ambiente não serão cobertos CHASSI
em garantia. Siga as recomendações Suspensão Dianteira............................ Telescópica de amortecimento hidráulico, mola
da seção CUIDADOS COM A helicoidal, com ajuste de pré-carga da mola
APARÊNCIA deste manual para evitar
a corrosão de sua motocicleta.

82 83
Suspensão Traseira.............................. Balança tipo link de monoamortecimento CONTROLE DE REVISÕES
hidráulico, mola helicoidal, com ajuste de pré- Manutenção Periódica
carga da mola, ajuste de força de retorno A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em
Curso da Suspesão Dianteira................160 mm condições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de
Curso da Suspensão Traseira................160 mm problemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas
Cáster................................................... 25°30' Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os
Trail....................................................... 109 mm lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do
Ângulo de esterçamento........................36° (Direito e Esquerdo) proprietário. As revisões gratuitas (1.000 km e 3.000 km) serão efetuadas pela distância
Raio de giro...........................................2,9 m percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam
Freio Dianteiro......................................Duplo disco, ultrapassados os prazos de 60 dias da data da venda mais 305 dias após a revisão de
Freio Traseiro........................................Disco 1.000 km e assim sucessivamente.
Pneu Dianteiro......................................110/80 R19 M/C 59V sem câmara
Pneu Traseiro........................................150/70 R17 M/C 69V sem câmara

0 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km


SISTEMA ELÉTRICO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Tipo de ignição......................................Ignição Eletrônica (Transistorizado)
Velas de ignição....................................NGK LMAR8BI-9 OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Bateria.................................................12V 43.2 kC (12 Ah)/10 HR
Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Alternador............................................. Gerador de corrente alterna trifásica
Fusível Principal....................................30A Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Fusíveis................................................ 15/15/15/15/10/10/3 A
Fusível ABS.......................................... 25/15A 24000 km 30000 km 36000 km 42000 km 48000 km
Luz do Farol Alto.................................... 12V 65W H9 REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Luz do Farol Baixo................................. 12V 55W H7
Luz de Posição...................................... 12V 5W x 2 OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Luz de Freio/Lanterna........................... LED Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Luz da Placa de Licença........................ 12V 5W
Luz da Seta........................................... 12V 21W Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Luz do Velocímetro................................ LED
Luz do Tacômetro.................................. LED 54000 km 60000 km 66000 km 72000 km 78000 km
Indicadores........................................... LED REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
CAPACIDADES
Capacidade do Tanque de Combustível. 20,0 litros Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

Capacidade de Óleo no motor, Troca de


óleo....................................................... 2.700 ml 84000 km 90000 km 96000 km
REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Com troca do Filtro de Óleo
Total...................................................... 3.100 ml OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Capacidade do Líquido de
Arrefecimento....................................... 2.13 litros Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

84 85
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA
COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA
Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da TÉCNICO.
poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993,
complementada pela Resolução nº 268/2000 do Conselho Nacional do Meio A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade,
Ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
em circulação é: contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias
Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
87,7 dB(A) / 4.000 rpm
Conforme NBR-9714 1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema
apresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao


Gerente de Serviços da Concessionária.

3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR entre em contato com a:

Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL
motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
CONAMA n° 432/2011, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são: CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
GÁS UNIDADE
CO 0,10 % em volume que tomará as providências necessárias.
HC 75,00 ppm - partes/ milhão

Velocidade angular do motor em marcha lenta


(rotação em marcha lenta): 1.300 + 100 rpm

Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha


lenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido
condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível de
baixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.
Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor
desempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio
ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

86 87
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

USE SOMENTE ___________________________________________________________________

PEÇAS ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ORIGINAIS SUZUKI. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSIM VOCÊ ESTARÁ ___________________________________________________________________

ASSEGURANDO VIDA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

LONGA PARA SUA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

MOTOCICLETA. ___________________________________________________________________

88 89
J TOLEDO DA AMAZÔNIA
DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO
B R A S I L

Fábrica Departamento Financeiro/Comercial


R. Aninga, 610 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
Distrito Industrial II Cep: 13209-430
Cep: 69000-000 Jundiaí - SP
Manaus - AM Brasil
Brasil

Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br


e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br

90 91

Você também pode gostar