Você está na página 1de 82

Manual do usuário

Leia este manual primeiro.


Leia este manual antes de utilizar o produto.
Após ter lido o manual, guarde-o num local seguro para consultas futuras. PORTUGUÊS
imageRUNNER ADVANCE
C2230/C2225
Manual do usuário
Índice

1 Prefácio
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teclas e botões utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustrações utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marcas comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Como utilizar este manual (Manual digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como instalar o Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira página do Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avisos legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nome do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Requisitos EMC da diretiva CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Segurança relativa ao laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programa internacional ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Logotipo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diretiva REEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diretiva ETRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Norma de segurança da informação (IEEE 2600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software de terceiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software sujeito às outras condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Renúncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitações legais relativas à utilização do produto e das imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manutenção e inspeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Outros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Local de instalação e manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Precauções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evite instalar a máquina nos seguintes locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selecionar uma fonte de alimentação segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transportar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escolher um Espaço de Instalação Adequado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauções de Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fazer uma cópia de segurança/exportar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Sequência das operações básicas


O que esta máquina pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Processamento de documentos inovador com uma máquina multitarefas top de linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sequência de programações para utilizar as funções pretendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar sessão como administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexão à rede/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ler e Salvar/Acessar arquivos salvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enviar faxes/Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enviar/receber fax remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ler e Enviar/Leitura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
UI remota/MEAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Peças e respectivas funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel de controle e visor do painel digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funções úteis do ecrã Menu principal e do visor do painel digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alimentação principal e tecla Economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Como fazer uma cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enviar um fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enviar dados lidos (E-mail/I-fax/Servidores de arquivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Salvar dados lidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acessar arquivos salvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizar a máquina a partir de um computador (UI remota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Imprimir a partir de um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

3
3 Manutenção de rotina
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocar papel numa gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar uma gaveta para receber um formato de papel diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Substituir o cartucho de tinta do carimbo (Unidade de leitura de imagens a cores G1) (Opcional) . . . . . . . . . . 51
Substituir o cartucho de toner/depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Substituir o depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpeza de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpar o vidro de exposição e parte inferior do alimentador/tampa do vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpeza manual do alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Se aparecer uma mensagem de erro/código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se aparecer uma mensagem de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se aparecer um código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mensagem de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contatar o revendedor local autorizado da Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programar o modo Funções limitadas na tela de mensagens de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Localização dos encravamentos de agrafos/papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

4 Anexo
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade de leitura de imagens a cores G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unidade de leitura de imagens a cores G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Unidade de alimentação de gavetas AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentador de envelopes D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Finalizador-grampeador M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Finalizador de folhetos M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finalizador interno F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bandeja adicional do fnalizador interior A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja interior de 2 vias F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja de cópia J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Leitor de cartões de cópia F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Placa de FAX Super G3 AH2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Função Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ambiente de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

4
1
Prefácio
Obrigado por ter adquirido a Canon imageRUNNER ADVANCE C2230/
C2225. Leia este manual até ao fm antes de utilizar a máquina,
para se familiarizar com as respectivas capacidades e tirar o
máximo partido das suas muitas funções.
Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consultas futuras.

■■ Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teclas e botões utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustrações utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marcas comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■■ Como utilizar este manual (Manual digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como instalar o Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira página do Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
■■ Avisos legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nome do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Requisitos EMC da diretiva CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Segurança relativa ao laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programa internacional ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Logotipo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diretiva REEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diretiva ETRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Norma de segurança da informação (IEEE 2600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software de terceiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software sujeito às outras condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Renúncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitações legais relativas à utilização do produto e das imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
■■ Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manutenção e inspeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Outros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
■■ Local de instalação e manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Precauções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evite instalar a máquina nos seguintes locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selecionar uma fonte de alimentação segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transportar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escolher um Espaço de Instalação Adequado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauções de Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
■■ Fazer uma cópia de segurança/exportar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5
Como utilizar este manual
Símbolos utilizados neste manual Ilustrações utilizadas neste
Neste manual são utilizados os símbolos abaixo indicados manual
para explicar procedimentos, restrições, precauções de
As ilustrações utilizadas neste manual são as que
manuseio e instruções que devem ser seguidos por
aparecem quando a imageRUNNER ADVANCE C2225
razões de segurança.
tem instalado o seguinte equipamento opcional:
• Unidade de leitura de imagens a cores G1
AVISO • Finalizador interno F1
Indica um aviso a respeito de operações que podem • Bandeja adicional do fnalizador interior A1
provocar a morte ou ferimentos se não forem executadas • Unidade de alimentação de gavetas AF1
corretamente. Para utilizar a máquina em segurança, • Unidade de 3 vias C1
preste sempre atenção a estes avisos. • Bandeja de cópia J1

ATENÇÃO
Indica uma chamada de atenção a respeito de operações
que podem provocar ferimentos se não forem executadas
corretamente. Para utilizar a máquina em segurança,
tenha sempre em conta estas chamadas de atenção.

IMPORTANTE
Indica restrições e requisitos de funcionamento.
Leia atentamente estes itens para utilizar a máquina
corretamente e evitar danifcá-la.

NOTA
Abreviaturas utilizadas neste
Indica o esclarecimento de uma operação ou contém
explicações adicionais sobre um procedimento.
manual
A leitura destas notas é absolutamente recomendável. Neste manual, os nomes dos produtos e dos modelos são
abreviados da seguinte forma:
• Sistema operacional Microsoft Windows 2000:
Windows 2000
• Sistema operacional Microsoft Windows Server 2003:
Windows Server 2003
Indica uma operação que não pode ser efetuada. Leia • Sistema operacional Microsoft Windows Server 2003 R2:
estes itens com atenção e certifique-se de que não realiza Windows Server 2003 R2
as operações descritas. • Sistema operacional Microsoft Windows XP:
Windows XP
Teclas e botões utilizados neste • Sistema operacional Microsoft Windows Vista:
manual Windows Vista
• Sistema operacional Microsoft Windows Server 2008:
Os símbolos e nomes de teclas/botões que se seguem Windows Server 2008
são alguns exemplos de como as teclas e os botões são • Sistema operacional Microsoft Windows Server 2008 R2:
apresentados neste manual: Windows Server 2008 R2
• Teclas do visor do painel digital: [Nome da tecla] • Sistema operacional Microsoft Windows 7:
Exemplo: [Cancelar] Windows 7
[Fechar] • Sistema operacional Microsoft Windows:
• Teclas do painel de controle: Ícone da tecla Windows
Exemplo: • Microsoft Internet Explorer:
Internet Explorer
• Botões de telas de funcionamento do computador: • Microsoft Windows Internet Explorer:
[Nome do botão] Internet Explorer
Exemplo: [OK] • Novell NetWare:
[Adicionar] NetWare
• Apple Macintosh:
Macintosh
• Apple Mac:
Mac

6 Prefácio Capítulo 1
Marcas comerciais
MEAP e o logotipo MEAP são marcas comerciais da Canon
Inc.
Este produto contém a Universal Font Scaling Technology
ou UFST®, sob licença da Monotype Imaging, Inc. UFST®
é uma marca comercial da Monotype Imaging, Inc.,
registrada no United States Patent and Trademark Ofce e
pode estar registrada em determinadas jurisdições. Apple,
AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS e
Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos
E.U.A. e noutros países. O logotipo PDF é uma marca comercial ou marca
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, registrada da Adobe Systems Incorporated nos E.U. A. e
Internet Explorer, Excel e PowerPoint são marcas noutros países.
registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos E.U.A. e/ou noutros países. Copyright © 2008 Adobe Systems Incorporated. Todos
os direitos reservados.

Português
Outras marcas, nomes de produtos e de empresas aqui
presentes podem ser marcas comerciais dos respectivos
proprietários.
Adobe, PostScript e o logotipo PostScript são marcas
registradas ou marcas comerciais da Adobe Systems
Incorporated nos E.U.A. e/ou noutros países.

Copyright © 2007 -08 Adobe Systems Incorporated. Todos


os direitos reservados.

Capítulo 1 Prefácio 7
Como utilizar este manual (Manual digital)
Como instalar o Manual digital
●●Siga o procedimento abaixo para instalar o Manual digital.
❏❏Windows
1. Introduza o CD-ROM do Manual digital no seu computador.
2. Selecione o idioma para o Manual digital.
3. Selecione [Instalar].
Se selecionar [Ver manuais], aparece o Manual digital sem instalação.
4. Leia o contrato de licença e clique em [Sim].
O Manual digital é salvo na pasta [Documentos] * do computador. Se o ícone do atalho estiver criado no ambiente
de trabalho ou se clicar duas vezes no fcheiro [index. html], aparece o Manual digital.
* O nome da pasta varia de acordo com o sistema operacional que está utilizando. No Windows Vista/7, o nome da pasta é [Documentos]. No
Windows 2000/XP, o nome da pasta é [Os Meus Documentos].
❏❏Macintosh
1. Introduza o CD-ROM do Manual digital no seu computador.
2. Arraste e solte a pasta [iRADV_C2230i_Manual_uk] no local onde quer gravá-la.
3. Clique duas vezes em [index.html] na pasta [iRADV_C2230i_Manual_uk] ou [iRADV_C2225L_Manual_uk] e aparece o
Manual digital.
• Dependendo do sistema operacional que estiver utilizando, pode aparecer uma mensagem de protecção de segurança. Neste
caso, deixe que o conteúdo seja apresentado.
●●Se o Manual digital (CD-ROM) não iniciar
A função de reprodução automática do CD-ROM pode estar desativada. Neste caso, faça o seguinte.
❏❏Windows 7
1. Clique em [Iniciar] na barra de tarefas → clique em [Computador].
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].

❏❏Windows XP/Vista
1. Clique em [Iniciar] na barra de tarefas → clique em [O Meu Computador].
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].

❏❏Windows 2000
1. Clique duas vezes em [O Meu Computador] no ambiente de trabalho.
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].

8 Prefácio Capítulo 1
Primeira página do Manual digital
2 3 4 5

12 1

Português
7

11 10 9 8

Selecionar a partir de funções Selecionar a partir de objectivo


Onde estão descritas as instruções de cada função e o Esta seção apresenta as funções da máquina para cada
método de operação. finalidade.
[Voltar ao topo] [Localização dos escritórios ]
É apresentada a primeira página do Manual digital. São apresentadas consultas para a máquina.
[Mapa do site] [Marcas comerciais]
É apresentado o mapa do site do Manual digital. São apresentadas as marcas comerciais.
[Ajuda] [Copyright]
É apresentada uma descrição da utilização do Manual É apresentada a informação de copyrights.
digital.
[Limitação de responsabilidade]
[Glossário] São apresentadas as limitações de responsabilidade.
É apresentado o glossário.
Inserir palavra(s) chave aqui
Em primeiro lugar Introduza uma palavra-chave na caixa de diálogo de
Esta seção apresenta as informações necessárias para procura e pressione . Aparece a página de
utilizar a máquina, bem como informações relativas a resultados da procura.
produtos opcionais e software.

●●Efetuar uma procura


Introduza uma palavra-chave no campo de entrada localizado no topo da “Página superior” ou na área de procura da “Página
de tópicos” e, em seguida, clique em  para ver os resultados da procura.
●●Imprimir uma página de tópicos
• Numa página de tópicos, pode imprimir por categoria ou por tópico.
• Dependendo das programações do Web browser, a cor de fundo e as imagens da página de tópicos podem não ser
impressas

Capítulo 1 Prefácio 9
Avisos legais
Nome do produto ATENÇÃO
De acordo com os regulamentos de segurança, é
necessário gravar o nome do produto. Em algumas A utilização de controlos e ajustes ou a execução
regiões onde este produto é comercializado, em vez do de procedimentos diferentes dos especificados nos
nome do produto, podem ser gravados os seguintes manuais pode resultar numa exposição perigosa a
nomes dentro de parêntesis. radiações.
• imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225
(F163100) Programa internacional ENERGY
STAR
Requisitos EMC da diretiva CE
Este equipamento está em conformidade com os Na qualidade de Parceiro
requisitos EMC essenciais da diretiva CE. Declaramos que da ENERGY STAR®, a Canon
este produto está em conformidade com os requisitos Inc. determinou que esta
EMC da diretiva CE, com uma entrada de corrente máquina cumpre o Programa
nominal de 230 V, 50 Hz, embora a entrada nominal do internacional ENERGY STAR
produto seja de 220 V a 240 V, 50/60 Hz. Para cumprir relativo à utilização eficiente da
os requisitos técnicos EMC da directiva CE, é necessário energia.
utilizar um cabo blindado. O International ENERGY STAR
Office Equipment Program é
Segurança relativa ao laser um programa internacional
Este produto está certificado como produto laser de que promove a poupança
Classe 1 de acordo com as normas IEC60825-1:2007 e de energia através da
EN60825-1:2007. Isso significa que o produto não emite utilização de computadores
radiações laser perigosas. e outros equipamentos de
As caixas de proteção e as tampas exteriores funcionam escritório. O programa apoia o
como dispositivos de blindagem total contra as radiações desenvolvimento e divulgação
emitidas no interior do produto, impedindo que o raio de produtos com funções
laser seja emitido para fora da máquina durante a sua que reduzem eficazmente o
utilização. consumo de energia. Trata-
Não retire as caixas de proteção nem as tampas se de um sistema aberto, no
exteriores, salvo indicação em contrário no manual do qual os empresários podem
equipamento. participar voluntariamente.
Os produtos alvo são
Informações adicionais equipamentos de escritório,
Quando reparar ou ajustar o sistema óptico do produto, tais como computadores,
tenha cuidado para não colocar chaves de parafusos visores, impressoras, faxes e
nem outros objetos brilhantes no percurso do raio laser. fotocopiadoras. As respectivas
Além disso, acessórios como relógios e anéis devem ser normas e logótipos estão
retirados antes de começar a trabalhar na máquina. uniformizados em todos os
O raio refetido, visível ou invisível, pode provocar lesões países participantes.
ópticas permanentes.
A etiqueta mostrada abaixo está colada na tampa direita Logotipo IPv6 Ready
da gaveta para papel e na tampa da porta do depósito de
toner.
A pilha de protocolos incluída
nesta máquina adquiriu o
logotipo IPv6 Ready Phase-2
estabelecido pelo IPv6 Forum.

Este produto foi classificado segundo as normas


IEC60825-1:2007 e EN60825-1:2007, que estão em
conformidade com as seguintes classes:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

10 Prefácio Capítulo 1
Diretiva REEE Copyright
Copyright 2012 da Canon Inc. Todos os direitos
reservados.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida
ou transmitida, sob qualquer forma ou por qualquer
Apenas para a União Europeia (e AEE) meio, digital ou mecânico, incluindo fotocópia e
gravação, ou por qualquer sistema de armazenamento ou
Estes símbolos indicam que este produto não deve recuperação de informações, sem a autorização prévia,
ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, por escrito, da Canon Inc.
segundo a Diretiva REEE de 2002/96/CE, a Diretiva de Este produto inclui software e/ou módulos de software
Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que para os quais a Canon Inc. ou os seus licenciadores
transponha estas Diretivas. obtiveram licenças. A utilização e distribuição deste
Se houver um símbolo químico impresso como mostrado software e/ou módulos de software estão sujeitas às
abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica condições (a) a (c) abaixo discriminadas.
que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = (a)
Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa UFST: Copyright © 1989 - 1996, 1997, 2003, 2004, 2008, all

Português
concentração acima de um limite aplicável especificado rights reserved, by Monotype Imaging Inc.
na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de coleta (b)
designado, por exemplo num local autorizado de troca Copyright © Unpublished Work of Novell, Inc. All Rights
quando compra um equipamento novo idêntico, ou num Reserved.
local de coleta autorizado para reciclar equipamento
elétrico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e (c)
baterias. O tratamento inadequado deste tipo de Portions of this software are copyright © 2007 The
resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
na saúde humana, devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão associadas com equipamentos do Software de terceiros
tipo EEE. Este produto inclui módulos de software de terceiros.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto A utilização e distribuição destes módulos de software,
irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos incluindo as respectivas atualizações (designados,
naturais. coletivamente, o “SOFTWARE”), estão sujeitas às
Para obter mais informações acerca de como reciclar este condições de (1) a (9) apresentadas abaixo.
produto, por favor contate as suas autoridades locais
responsáveis pela matéria, serviço de coleta aprovado (1) Aceita respeitar quaisquer leis, restrições ou
para pilhas e baterias ou serviço de coleta de resíduos regulamentos de controle de exportação aplicáveis
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite nos países envolvidos, caso este produto, incluindo
www.canon-europe.com/environment. o SOFTWARE, seja enviado, transferido ou exportado
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein) para qualquer país.
(2) Os detentores dos direitos do SOFTWARE retêm, em
Diretiva ETRT todos os aspectos, o título, a propriedade e os direitos
Este equipamento (F163100) está de propriedade intelectual sobre e para o SOFTWARE.
em conformidade com os requisitos Salvo indicação expressa em contrário neste
essenciais da Diretiva CE 1999/5/CE documento, nenhuma licença ou direito, expresso
e pode ser utilizado na UE. (Apenas ou implícito, lhe será concedido pelos detentores
para os modelos com funcionalidade dos direitos do SOFTWARE, relativamente a qualquer
de fax.) propriedade intelectual dos detentores dos direitos
do SOFTWARE.
(Só na Europa) (3) Pode utilizar o SOFTWARE apenas com o produto da
Canon Inc./Canon Europa N. V. Canon que adquiriu (o “PRODUCT”).
(4) Não pode atribuir, sublicenciar, comercializar,
Norma de segurança da distribuir nem transferir o SOFTWARE a terceiros, sem
o consentimento prévio, por escrito, dos detentores
informação (IEEE 2600) dos direitos do SOFTWARE.
Esta máquina está em conformidade com a norma IEEE (5) Não obstante o que foi referido anteriormente, pode
Std 2600™ - 2008 (referida neste manual como norma IEEE transferir o SOFTWARE apenas quando (a) atribuir
2600), uma norma global de segurança da informação todos os seus direitos ao PRODUTO e todos os
para periféricos e impressoras multifunções, tendo direitos e obrigações estipulados nas condições ao
capacidade para cumprir os requisitos de segurança beneficiário e (b) esse beneficiário concorde em ficar
definidos pela norma IEEE 2600.* vinculado a todas estas condições.
Para obter informações sobre a forma como esta máquina (6) Não é permitida a engenharia inversa, descompilação,
cumpre os requisitos de segurança da norma IEEE 2600, desmontagem nem redução do código do SOFTWARE
consulte o Manual digital > Segurança > Norma de
a uma forma legível para o ser humano.
segurança IEEE 2600.
* A autenticação da IEEE 2600.1 CC não foi obtida para (7) Não pode modificar, adaptar, traduzir, alugar, alocar
esta máquina. nem emprestar o SOFTWARE ou criar trabalhos
derivativos baseados no SOFTWARE.
(8) Não tem o direito de remover nem fazer cópias
separadas do SOFTWARE a partir do PRODUTO.
(9) A parte legível para o ser humano (o código fonte) do
SOFTWARE não está sob sua licença.
Não obstante o estabelecido entre os pontos (1) e (9)
supra, no caso de os módulos de software de terceiros se
fazerem acompanhar de outras condições, esses módulos
de software estão sujeitos a essas outras condições.

Capítulo 1 Prefácio 11
Software sujeito às outras Super G3
condições Super G3 é uma expressão
Para obter informações detalhadas e saber quais as utilizada para descrever a
condições de licença correspondentes, consulte o Manual nova geração de faxes que
digital fornecido no CD-ROM que acompanha este utilizam modems de 33,6
produto. Kbps* ao abrigo da norma
Se precisar do código fonte de um determinado Software, ITU-T V.34. Os faxes Super G3
sob as respectivas Licenças, utilizado para este produto, de alta velocidade permitem
envie um e-mail em inglês ou japonês para: tempos de transmissão de
<oipossg@canon.co.jp> aproximadamente 3 segundos*
por página, oferecendo
uma redução nos custos das
comunicações via telefone.
Renúncias * Aproximadamente 3
As informações contidas neste documento estão sujeitas segundos por página
a alterações sem aviso prévio. transmitida por fax com
A CANON INC. NÃO DÁ QUAISQUER GARANTIAS, base na Tabela n.º 1 da
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, RELATIVAMENTE A ESTE CCITT/ITU-T (JBIG, modo
MATERIAL, EXCETO COMO AQUI ESPECIFICADO, Standard), com uma
INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS velocidade de modem de
DE COMERCIALIZAÇÃO, EXPLORAÇÃO, ADEQUAÇÃO A 33,6 Kbps. Atualmente, a
UMA UTILIZAÇÃO OU OBJETIVO ESPECÍFICO OU NÃO rede de telefones pública
CONTRAFACÇÃO. A CANON INC. NÃO SE RESPONSABILIZA comutada (PSTN) suporta
POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, ACIDENTAIS OU modems com uma
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA NEM POR velocidade de 28,8 Kbps
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO ou inferior, dependendo
DESTE MATERIAL. das condições da linha.

NOTA
Limitações legais relativas à
utilização do produto e das A função Fax só está disponível se a placa de fax estiver
instalada.
imagens
A utilização da máquina para fazer leituras, imprimir ou,
de outro modo, reproduzir determinados documentos,
e a utilização das imagens lidas, impressas ou, de outro
modo reproduzidas pela máquina, pode ser proibida por
lei e resultar em responsabilidades criminais e/ou civis.
Segue-se uma lista não exaustiva destes documentos.
Esta lista serve apenas de orientação. Se não estiver
certo quanto à legalidade da utilização da máquina para
fazer leituras, imprimir ou, de outro modo, reproduzir
um determinado documento, e/ou quanto à legalidade
da utilização das imagens lidas, impressas ou, de outro
modo, reproduzidas, consulte previamente o seu
advogado.
• Notas de banco
• Travellers cheques
• Ordens de pagamento
• Vales de refeição
• Certificados de depósito
• Passaportes
• Selos de correio (novos ou usados)
• Documentos de imigração
• Emblemas e insígnias de identificação
• Selos fiscais (novos ou usados)
• Documentos para o serviço militar
• Obrigações ou outros certificados de endividamento
• Cheques ou letras emitidas por entidades
governamentais
• Certifcados de ações
• Cartas de condução e títulos de registro de propriedade
• Obras protegidas por copyright/obras de arte, sem o
consentimento prévio do proprietário do copyright

12 Prefácio Capítulo 1
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente estas “Instruções de segurança
importantes” antes de utilizar a máquina. Como o
ATENÇÃO
objetivo destas instruções é evitar ferimentos ou • Não instale a máquina em locais instáveis, tais como
danos materiais, observe-as rigorosamente. Além plataformas inseguras ou soalhos inclinados, ou
disso, efetue apenas as operações especifcadas neste sujeitos a vibrações excessivas, já que isso pode
manual para não correr o risco de sofrer acidentes ou levar à queda da máquina e provocar ferimentos.
ferimentos inesperados. O funcionamento ou utilização • Depois de instalar a máquina, não lhe retire os pés
porque a máquina pode cair e provocar ferimentos.
indevida desta máquina pode provocar ferimentos
e/ou danos materiais que exigem muitas horas de
reparação e que podem não estar cobertos pela
garantia limitada.

Português
Instalação
AVISO
• Nunca tape as ranhuras de ventilação da máquina.
Estas aberturas destinam-se à ventilação adequada
das peças em funcionamento no interior da
máquina. Se tapar estas aberturas, pode provocar
o sobreaquecimento da máquina. Nunca coloque a Fonte de alimentação
máquina sobre uma superfície mole, como um sofá
ou um tapete.
• Não instale a máquina nos seguintes locais: AVISO
- Locais úmidos ou com muito pó • Não danifique nem modifique o cabo de
- Locais próximos de torneiras ou água alimentação. Além disso, não coloque objetos
- Locais expostos à incidência direta dos raios pesados em cima do cabo de alimentação, nem
solares o puxe ou dobre excessivamente porque pode
- Locais sujeitos a temperaturas elevadas provocar danos elétricos e dar origem a um
- Locais perto de chamas. incêndio ou choques elétricos.
• Não instale a máquina perto de álcool, diluente • Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes
ou de outras substâncias inflamáveis. Se alguma de calor; caso contrário, o revestimento externo do
substância infamável entrar em contato com cabo de alimentação pode derreter e provocar um
componentes elétricos no interior da máquina, incêndio ou choque elétrico.
pode provocar um incêndio ou um choque elétrico. • Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com
• Não coloque os seguintes itens na máquina. O as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque
contato entre estes itens e uma área de alta tensão elétrico.
no interior da máquina pode provocar um incêndio • Não ligue o cabo de alimentação a uma extensão
ou choque elétrico. Se deixar cair ou entornar com várias tomadas, porque pode provocar um
algum destes itens dentro da máquina, desligue-a incêndio ou um choque elétrico.
imediatamente e retire o plugue da tomada. Em • Não enrole nem dê nós no cabo de alimentação,
seguida, contate o revendedor local autorizado da porque pode provocar um incêndio ou um choque
Canon. elétrico.
- Colares e outros objetos metálicos • Se não introduzir o plugue completamente na
- Xícaras, copos, vasos e outros recipientes com tomada, pode provocar um incêndio ou um choque
água ou outros líquidos elétrico.
• Se utilizar cabos de alimentação diferentes do
fornecido, pode provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Por norma, não utilize extensões. A utilização
de uma extensão pode provocar um incêndio ou
choque elétrico.
• Não utilize fontes de alimentação com uma tensão
diferente da que aqui foi especificada, porque pode
provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada,
puxe sempre pelo plugue. Se puxar pelo cabo,
pode descascar ou partir os fos ou danifcar de
outro modo o cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, pode provocar
uma fuga de corrente, resultando num incêndio ou
choque elétrico.

Capítulo 1 Prefácio 13
IMPORTANTE ATENÇÃO
Deixe espaço sufciente em volta do plugue para poder reti- • Não coloque objetos pesados em cima da máquina
rá-lo facilmente da tomada. Se houver objetos em volta do porque podem cair e provocar ferimentos.
plugue não poderá retirá-lo da tomada, numa emergência. • Feche a tampa do alimentador/vidro de exposição
com cuidado para não se prender.
Manuseamento
AVISO
• Não tente desmontar nem modificar a máquina.
No interior da máquina existem componentes de
alta tensão e temperaturas elevadas que podem
provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Se a máquina fizer barulhos estranhos, liberar
fumo, calor ou cheiros estranhos, desligue-a
imediatamente e retire o plugue da tomada. Em • Não faça muita pressão sobre a tampa do
seguida, contate o revendedor local autorizado alimentador/vidro de exposição quando utilizar
da Canon. Se continuar a utilizar a máquina nestas o vidro de exposição para copiar livros grossos.
condições, pode provocar um incêndio ou um Caso contrário, o vidro de exposição pode ficar
choque elétrico. danificado e provocar ferimentos.
• Não utilize sprays altamente inflamáveis perto da • Se tocar no finalizador enquanto a máquina estiver
máquina. Se o gás destes sprays entrar em contato imprimindo, pode se machucar.
com os componentes elétricos no interior da • O papel acabado de sair da máquina pode estar
máquina, pode provocar um incêndio ou choque quente. Tenha cuidado quando remover ou alinhar
elétrico. papel que venha da bandeja de saída. Se tocar no
• Para não danificar o cabo de alimentação e correr papel logo após a saída da máquina pode sofrer
o risco de incêndio quando transportar a máquina, queimaduras a baixa temperatura.
desligue-a sempre e retire o cabo de interface. Caso • Não coloque as mãos, cabelo e roupa, etc., perto
contrário, pode danificar o cabo de alimentação ou dos rolos de saída e de alimentação. Mesmo que a
o cabo de interface, provocando um incêndio ou um máquina não esteja funcionando, as mãos, o cabelo
choque elétrico. ou a roupa podem ficar presos nos rolos da máquina
• Se tiver deslocado a máquina, verifque se o plugue o que, no caso de a máquina começar a imprimir de
fcou bem introduzido na tomada. Não utilize a repente, pode provocar ferimentos ou danificar a
máquina se houver uma folga na ligação, uma vez máquina.
que pode provocar um incêndio. • Se tiver um finalizador instalado, não ponha as
• Não deixe cair clips, grampos ou outros objetos mãos na parte da bandeja onde as folhas são
metálicos no interior da máquina. Não derrame grampeadas (perto dos rolos), porque pode se
água, outros líquidos ou substâncias inflamáveis machucar.
(álcool, benzeno, diluente, etc.) para dentro da
máquina. O contato entre estes itens e uma área de
alta tensão no interior da máquina pode provocar
um incêndio ou choque elétrico. Se deixar cair ou
derramar algum destes itens dentro da máquina,
desligue-a imediatamente e retire o plugue da
tomada. Em seguida, contate o revendedor local
autorizado da Canon.
• Não utilize este produto para outras finalidades que
não como máquina digital multitarefas a cores.
Finalizador-grampeador M1/ Finalizador interno F1
Finalizador de folhetos M1
• Não introduza a mão na máquina se a gaveta para
papel tiver sido removida, pois pode provocar
lesões.

14 Prefácio Capítulo 1
• O raio laser pode ser prejudicial para o corpo
humano. As caixas de proteção e as tampas
Manutenção e inspeções
exteriores funcionam como dispositivos de
blindagem total contra as radiações emitidas no AVISO
interior do produto, impedindo que o raio laser
seja emitido para fora da máquina durante a • Quando limpar a máquina, desligue-a primeiro e
sua utilização. Por motivos de segurança, leia os depois retire o cabo de alimentação da tomada.
seguintes comentários e instruções. A não observância destes procedimentos pode
- Nunca abra tampas que não sejam mencionadas provocar um incêndio ou choque elétrico.
nos manuais desta máquina. • Retire o cabo de alimentação da tomada com
- Não retire a seguinte etiqueta de chamada de regularidade e utilize um pano seco para limpar
atenção da máquina. Se a etiqueta tiver sido cuidadosamente a área em volta da base dos pinos
removida, contate o revendedor local autorizado metálicos do plugue e da tomada, de forma a garantir
da Canon. a remoção de toda a poeira e sujeira. Se deixar o
cabo de alimentação ligado durante muito tempo
num local úmido, com muita poeira ou fumo, o pó
pode acumular-se em volta do pligue e ficar úmido.
Isso pode provocar um curto-circuito ou um

Português
incêndio.
• Limpe a máquina utilizando um pano umedecido
numa solução de detergente suave e água.
Não utilize álcool, benzina, diluente ou outras
substâncias inflamáveis. Antes de utilizar um
detergente, verifque se é infamável. O contato
entre substâncias inflamáveis e uma área de alta
tensão no interior da máquina pode provocar um
incêndio ou um choque elétrico.
• Algumas áreas no interior da máquina estão sujeitas
a altas tensões. Quando retirar papel encravado
ou inspecionar o interior da máquina, não deixe
que colares, pulseiras ou outros objetos metálicos
entrem em contato com o interior da máquina,
porque podem provocar queimaduras ou choques
- A exposição ao raio laser pode provocar graves elétricos.
lesões oculares. • Não queime cartuchos de toner usados porque
- Se controlar, ajustar ou utilizar a máquina de o toner restante pode inflamar-se e provocar
formas não mencionadas nos respectivos manuais, queimaduras ou um incêndio.
pode provocar fuga de radiações perigosas da • Depois de limpar a máquina, verifque se o plugue
máquina. está bem introduzido na tomada. Não utilize a
máquina se houver uma folga na ligação, uma vez
IMPORTANTE que pode provocar um incêndio.
• Verifque regularmente o plugue e o cabo de
Por razões de segurança, se a máquina ficar parada alimentação. Se ocorrerem as condições a seguir,
durante um longo período de tempo como, por exemplo, contate o revendedor local autorizado da Canon,
durante a noite, pressione . Se a máquina vai estar porque podem provocar um incêndio:
parada durante muito tempo, como no período de férias, - Há marcas de queimaduras no plugue.
desligue-a e retire o cabo de alimentação da tomada por - A lâmina do plugue está partida ou deformada.
motivos de segurança. - A máquina desliga-se e liga-se quando o cabo de
alimentação está dobrado.
- O cabo de alimentação tem cortes ou fissuras.
- Uma área do cabo de alimentação está quente.
• Verifque regularmente o plugue e o cabo de
alimentação, para ter a certeza de que não estão
sendo manuseados nas condições a seguir, uma vez
que isso pode resultar num incêndio ou choque
elétrico:
- A área de ligação do plugue está solta.
- O cabo de alimentação está sob tensão, porque
tem um objeto pesado em cima ou porque está
preso com grampos.
- o plugue está solto.
- O cabo de alimentação está apertado.
- O cabo de alimentação está obstruindo uma
passagem.
- O cabo de alimentação está em frente de um
aquecedor.

Capítulo 1 Prefácio 15
ATENÇÃO Consumíveis
• A unidade de fixação e a área circundante podem
aquecer durante a utilização. Quando retirar papel AVISO
encravado ou inspecionar o interior da máquina, • Não queime cartuchos de toner usados porque
não toque na unidade de fixação nem na área o toner restante pode inflamar-se e provocar
circundante, porque pode sofrer queimaduras ou queimaduras ou um incêndio.
choques elétricos. • Não guarde cartuchos de toner nem papel de cópia
• Quando remover papel encravado ou inspecionar perto de chamas, porque podem inflamar-se e
o interior da máquina, não se exponha ao calor provocar queimaduras ou um incêndio.
emitido pela unidade de fixação e área circundante • Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
durante muito tempo. Se o fizer, pode sofrer junte cuidadosamente as partículas de toner ou
queimaduras a baixa temperatura, mesmo que não remova-as com a ajuda de um pano úmido e
toque diretamente na unidade de fxação ou na macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
área circundante. um aspirador que não esteja equipado com um
• Se o papel encravar, siga as orientações do visor do dispositivo de proteção contra explosões de pó
painel digital para o retirar do interior da máquina. para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
Não introduza os dedos em zonas não indicadas no avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
visor do painel digital, para evitar ferimentos ou devido a uma descarga de eletricidade estática.
queimaduras.
ATENÇÃO
• Mantenha o toner e outros consumíveis fora do
alcance das crianças. Se alguma destas substâncias
for ingerida, consulte imediatamente um médico.
• Não desmonte o cartucho de toner, porque pode
salpicar toner para os olhos e para a boca.
• Se o toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
• Quando retirar papel encravado ou substituir o imediatamente com água fria e consulte um médico.
cartucho de toner, não deixe que o toner entre • Se o toner do cartucho derramar, tenha cuidado
em contato com as mãos nem com a roupa para que não seja ingerido e não o deixe entrar
porque pode sujá-las. Se ficarem sujas, lave-as em contato direto com a pele. Se o toner tocar
imediatamente com água fria. Se lavar com água na pele, lave a área afetada com água e sabão. Se
quente, o toner entranha-se e pode não conseguir sentir a pele irritada depois de a lavar ou se ingerir
remover as manchas. toner, consulte imediatamente um médico.
• Quando retirar papel encravado do interior da • Quando quiser jogar fora os cartuchos de toner
máquina, faça-o com cuidado para evitar que o usados, coloque-os dentro de um saco para impedir
toner no papel se espalhe e lhe entre para os olhos que o resto do toner se espalhe e deposite-o num
ou para a boca. Se o toner lhe entrar nos olhos ou local afastado de chamas.
na boca, lave-os imediatamente com água fria e
consulte um médico. Outros avisos
• Quando retirar papel ou originais encravados do
interior da máquina, tenha cuidado para não se AVISO
cortar ou para não se machucar nas extremidades
das folhas. Se não conseguir retirar o papel, contate Para usuários com marca-passos:
o revendedor local autorizado da Canon. Este produto emite um fluxo magnético de baixo
• Quando retirar um cartucho de toner usado, nível. Se utilizar um marca-passo e se sentir indisposto,
faça-o com cuidado para evitar que o toner se afaste-se da máquina e consulte o seu médico.
espalhe e lhe entre para os olhos ou para a boca.
Se o toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
imediatamente com água fria e consulte um médico.
• Não desmonte o cartucho de toner, porque pode
salpicar toner para os olhos e para a boca. Se o
toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
imediatamente com água fria e consulte um médico.
• Se o toner do cartucho derramar, tenha cuidado
para que não seja ingerido e não o deixe entrar
em contato direto com a pele. Se o toner tocar
na pele, lave a área afetada com água e sabão. Se
sentir a pele irritada depois de a lavar ou se ingerir
toner, consulte imediatamente um médico.

16 Prefácio Capítulo 1
Local de instalação e manuseio
Esta seção descreve precauções a ter quanto ao local • Evite locais com uma acumulação de poeira
de instalação e ao manuseio. Recomendamos considerável.
que leia esta seção antes de utilizar a máquina. • Evite locais com emissão de amoníaco.
Precauções de Instalação
■■Evite instalar a máquina nos
seguintes locais
• Evite locais sujeitos a temperaturas e
umidades extremas, altas ou baixas.
Por exemplo, evite instalar a máquina perto de

Português
torneiras, esquentadores, umidifcadores, aparelhos
de ar condicionado, aquecedores ou fornos.
• Evite locais próximos de materiais voláteis ou
inflamáveis, como álcool ou diluente.
• Evite locais sujeitos a vibrações.
Por exemplo, evite instalar a máquina em superfícies
instáveis.

• Evite instalar a máquina em locais expostos à


incidência direta dos raios solares.
Se não for possível, utilize cortinas para proteger a
máquina do sol. Certifique-se de que as cortinas não
bloqueiam as ranhuras ou aberturas de ventilação da
máquina, nem interferem com o cabo elétrico ou com • Evite expor a máquina a mudanças súbitas de
a fonte de alimentação. temperatura.
Se o local onde a máquina está instalada estiver a uma
temperatura baixa e for aquecido muito rapidamente,
podem formar-se gotas de água (condensação) no
interior da máquina. Isto pode prejudicar bastante a
qualidade da imagem copiada e a capacidade de fazer
uma leitura correta de um original ou as cópias podem
sair sem nenhuma imagem impressa.

• Evite locais mal ventilados.


Esta máquina gera uma pequena quantidade de
ozonio, etc., durante o funcionamento normal. Apesar
de a sensibilidade ao ozonio, etc., poder variar, esta
quantidade não é perigosa. O ozonio, etc., pode ser
mais notado durante uma utilização prolongada ou
numa produção em série, especialmente em salas
mal ventiladas. Recomendamos que o local seja bem • Evite instalar a máquina perto de
ventilado, de forma a manter um ambiente de trabalho computadores ou de outros equipamentos
confortável nas áreas de funcionamento da máquina. de precisão.
As interferências elétricas e as vibrações geradas pela
máquina durante a impressão podem prejudicar o
funcionamento desses equipamentos.
• Evite instalar a máquina perto de televisores,
rádios ou equipamentos semelhantes.
A máquina pode provocar interferências na recepção
do som e do sinal da imagem.
Introduza o plugue numa tomada dedicada e deixe
o maior espaço possível entre a máquina e outros
equipamentos elétricos.

Capítulo 1 Prefácio 17
• Contate um revendedor autorizado da Canon ■■Transportar a máquina
se não for possível estabelecer comunicação.
Dependendo da conexão local ou da sua conexão do • Se quiser transportar a máquina, contate
telefone, pode não conseguir efetuar comunicações previamente o revendedor local autorizado
de dados. Nesse caso, contate o revendedor local da Canon, mesmo que pretenda levá-la para o
autorizado da Canon. mesmo piso do edifício onde se encontra. Não
• Não retire os pés da máquina. tente transportar a máquina sozinho.
Não retire os pés da máquina depois de a ter instalado.
Se colocar peso na parte da frente da máquina, com
as gavetas ou unidades puxadas para fora, a máquina
pode cair para a frente. Para evitar que isso aconteça,
verifique se os pés da máquina estão na posição
correta.

■■Selecionar uma fonte de


alimentação segura
• Ligue a máquina a uma tomada de 220 - 240 V
CA.
• Verifique se a fonte de alimentação da
máquina é segura e se tem uma tensão estável. ■■Escolher um Espaço de Instalação
• Não ligue outro equipamento elétrico à Adequado
mesma tomada da máquina. Deixe espaço suficiente dos dois lados da máquina para
que possa trabalhar sem restrições.
• Não ligue o cabo de alimentação a uma As medidas indicadas a seguir aplicam-se
extensão com várias tomadas, porque pode à imageRUNNER ADVANCE C2225.
provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Quando a Unidade de leitura de imagens a
• O cabo de alimentação pode ficar danificado cores G1 está instalada:
se o pisar, prender com grampos ou se colocar
100 mm ou mais
objetos pesados sobre ele. A utilização
contínua de um cabo de alimentação
danificado pode provocar um acidente como,

1.139 mm
por exemplo, um incêndio ou choque elétrico.

884 mm

• Se a Unidade de leitura de imagens a cores G1,


• O cabo de alimentação deve ficar bem Finalizador interno F1, Unidade de 3 vias C1 e
esticado, sem folgas, para evitar uma má o Bandeja de cópia J1 estiverem instalados:
ligação e o consequente sobreaquecimento,
que pode resultar num incêndio. 250 mm ou mais
• Se aplicar pressão excessiva sobre a parte de
ligação do cabo de alimentação, pode danificá-
lo ou desligar os fios existentes dentro da
máquina. Isso pode provocar um incêndio.
1.139 mm

Evite as seguintes situações:


- Ligar e desligar o cabo de alimentação com
frequência.
- Pisar o cabo de alimentação.
- Dobrar o cabo de alimentação junto da parte de
conexão e aplicar continuamente pressão excessiva
1.224 mm
sobre a tomada ou a parte de conexão.
- Aplicar força excessiva sobre o plugue.

18 Prefácio Capítulo 1
• Se a Unidade de leitura de imagens a cores G1, • Se detectar fumaça ou algum ruído estranho,
Finalizador de folhetos M1, Unidade de 3 vias desligue imediatamente a máquina, retire o
C1 e o Unidade de transferência K1 estiverem plugue da tomada e contate o revendedor local
instalados: autorizado da Canon. A utilização da máquina
neste estado pode provocar um incêndio
100 mm ou mais ou choque elétrico. Evite também colocar
objetos em volta do plugue, para que possa
desligar a máquina sempre que for necessário.
1.139 mm

1.892 mm

Português
• Não desligue o interruptor de alimentação
principal nem abra as tampas da
Precauções de Manuseio frente enquanto a máquina estiver em
funcionamento. Se o fizer, o papel pode
• Não tente desmontar nem modificar a encravar.
máquina. • Não utilize sprays inflamáveis, como cola para
pulverizar, perto da máquina. Se o fizer, pode
provocar um incêndio.

• Algumas peças no interior da máquina estão


sujeitas a altas tensões e temperaturas
elevadas. Tome as precauções adequadas
ao inspecionar o interior da máquina. Não
efetue inspeções que não estejam descritas
nos manuais da máquina.
• Tenha cuidado para não derramar líquidos
nem deixar cair objetos estranhos, tais como
clips ou grampos, dentro da máquina. Se algum
objeto estranho entrar em contato com as
peças elétricas no interior da máquina, pode
ocorrer um curto-circuito capaz de provocar
um incêndio ou choque elétrico.

Capítulo 1 Prefácio 19
• Por razões de segurança, se a máquina ficar
parada durante um longo período de tempo
como, por exemplo, durante a noite, pressione
. Como medida de segurança extra, desligue
a máquina e retire o plugue da tomada
quando não quiser utilizar a máquina por um
período de tempo mais prolongado, como
durante as férias.

• Utilize um cabo modular com menos de


3 metros.
• Utilize um cabo USB com menos de 3 metros.

20 Prefácio Capítulo 1
Fazer uma cópia de segurança/exportar dados
Vários dados, tais como dados recebidos, o livro de endereços e defnições de Programações/Gravação, ficam salvos na
memória interna da máquina.
Uma avaria na memória pode resultar na perda desses dados. Faça regularmente uma cópia de segurança/exportação dos dados
importantes.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela perda de dados.
Pode fazer uma cópia de segurança/exportar dados das seguintes maneiras:
• Importar/Exportar tudo
• Importar/Exportar individualmente
Pode fazer uma cópia de segurança/exportar os seguintes dados:
●●Dados aos quais se pode aplicar a função Importar/Exportar tudo
Pode salvar/carregar vários itens de uma só vez. Além disso, pode fazer trocas de dados com esta máquina e com outras
máquinas que suportem a função Importar/Exportar tudo.

Português
●■Outros dados aos quais se pode aplicar a função Importar/Exportar
Pode fazer trocas de dados com esta máquina e com outras máquinas que não suportem a função Importar/Exportar tudo.
Dados
Informações sobre o Menu rápido
Arquivos de licença para aplicações MEAP
Dados salvos a partir de aplicações
MEAP*1
Dados relativos a MEAP
Informação de autenticação de usuário
gravada para o sistema de Autenticação do
dispositivo local do SSO-H (Single Sign-On H)
* 1 Dependendo da aplicação utilizada, pode fazer cópias de segurança de dados guardados por aplicações MEAP.

NOTA
• A máquina faz uma cópia de segurança em simultâneo das senhas e do PIN. No entanto, dependendo do tipo de
senha, a cópia de segurança pode não abranger algumas delas.
• Se a máquina não estiver conectada a uma rede, deve imprimir e salvar informações importantes, como as do Livro de
endereços.

Capítulo 1 Prefácio 21
22 Prefácio Capítulo 1
2
Sequência das
operações básicas

■■ O que esta máquina pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Processamento de documentos inovador com uma máquina multitarefas top de linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■■ Sequência de programações para utilizar as funções pretendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar sessão como administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexão à rede/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ler e Salvar/Acessar arquivos salvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enviar faxes/Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enviar/receber fax remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ler e Enviar/Leitura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
UI remota/MEAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
■■ Peças e respectivas funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel de controle e visor do painel digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funções úteis da tela Menu principal e do visor do painel digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
■■ Alimentação principal e tecla Economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

■■ Como fazer uma cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

■■ Enviar um fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

■■ Enviar dados lidos (E-mail/I-fax/Servidores de arquivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

■■ Salvar dados lidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

■■ Acessar arquivos salvos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

■■ Utilizar a máquina a partir de um computador (UI remota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

■■ Imprimir a partir de um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

23
O que esta máquina pode fazer
Processamento de documentos inovador com uma máquina multitarefas
top de linha

MEAP
Enviar para fora
da empresa

Fax
Original Máquina
Ler
Linha telefônica
cliente
Fax
1
2
I-fax
3
4

Cópia Internet
Enviar

Cópia/ Impressão
Imprimir E-mail

1
2
3
4
LAN LAN

Fax Caixa UI
remoto avançada remota

Máquina
servidor
Computador Servidor de E-mail
de empresa arq uivos

A imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225 inclui uma vasta gama de funções de entrada e saída que podem melhorar
muito a sua efciência. Equipada com funções que satisfazem os requisitos de documentação de um escritório
digitalizado, a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225 representa o que há de mais moderno em máquinas digitais
a cores multitarefas.
●■Para ver as sequências de programações que permitem utilizar cada função, consulte as páginas
a seguir.
• Conexão à rede/USB (p. 27)
• Ler e Salvar/Acessar arquivos salvos (p. 28)
• Enviar faxes/Imprimir (p. 29)
• Enviar/receber fax remoto (p. 29)
• Ler e Enviar/Leitura remota (p. 30)
• UI remota/MEAP (p. 31)

24 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Cópia Fax Fax remoto

Pode utilizar várias funções de cópia de acordo com as Pode enviar documentos lidos por fax e receber
suas necessidades. Para obter mais detalhes, consulte a documentos de fax com esta máquina. Para obter mais
seguinte referência: detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Como
► fazer uma cópia”, na p. 39 ►“Enviar
► um fax”, na p. 40

Enviar Ler

Português
Pode enviar documentos lidos pela máquina por e-mail Pode ler e salvar documentos no suporte de memória
ou I-fax. Para obter mais detalhes, consulte a seguinte ligado à porta USB da máquina. Para obter mais detalhes,
referência: consulte a seguinte referência:
►“Enviar
► dados lidos (E-mail/I-fax/Servidores ►“Salvar
► dados lidos”, na p. 42
de arquivos)”, na p. 41

Rede UI remota

Pode utilizar a Caixa avançada (*) de outra máquina Pode acessar a máquina a partir do computador,
imageRUNNER ADVANCE acessível na rede para salvar utilizando um web browser. Para obter mais detalhes,
originais lidos e imprimir fcheiros salvos. Para obter consulte as seguintes referências:
mais detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Utilizar
► a máquina a partir de um computador (UI
* Um local de armazenamento pode lidar com formatos
remota)”, na p. 45
de arquivo que também podem ser utilizados por um
computador.
►“Acessar
► arquivos salvos”, na p . 44

Imprimir MEAP

Se instalar um controlador de impressora no computador, Pode expandir as funções instalando aplicações MEAP
pode imprimir documentos a partir do computador. Para correspondentes à máquina.
obter mais detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Imprimir
► a partir de um computador”, na p. 46

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 25


Sequência de programações para utilizar as funções
pretendidas
Iniciar sessão como administrador ●●Iniciar sessão a partir de um computador
Para especificar as programações, tem de iniciar sessão na Para iniciar sessão como administrador a partir de um
máquina como administrador. Pode iniciar sessão de duas computador utilizando a UI remota, execute os seguintes
maneiras: iniciar sessão a partir do visor do painel digital procedimentos.
da máquina e iniciar sessão a partir de um computador
utilizando a UI remota. NOTA
• Para iniciar sessão como administrador utilizando a UI
Para iniciar sessão como administrador, introduza a ID do remota, tem de especificar primeiro as programações
administrador do sistema e o PIN do sistema da seguinte de conexão à rede. Para saber como especifcar as
maneira: programações de conexão à rede, consulte “Conexão à
• ID do administrador do sistema: 7654321 rede/USB”, na p. 27.
• PIN do sistema: 7654321

IMPORTANTE 1 Inicie o web browser no computador.


A pré-programação, tanto para a ID do administrador do
sistema como para o PIN do sistema, é ‘7654321’. Altere
a senha depois de iniciar sessão na máquina. Neste
2 Introduza ‘http://<endereço IP ou nome de
host da máquina>’ em [Endereço].
exemplo, utiliza-se a ID do administrador do sistema e o
PIN do sistema pré-programados para iniciar sessão.
●●Iniciar sessão na máquina 3 Introduza a ID do administrador do
sistema e o PIN do sistema → clique em
Para iniciar sessão como administrador utilizando o visor
do painel digital, execute os seguintes procedimentos.
[Administrator Login].

1 Pressione .
2 Pressione [Inic. sess.].

Acabou de iniciar sessão na máquina como administrador.

Depois de especificar programações e de executar


3 Introduza a ID do administrador do sistema
e o PIN do sistema → pressione [Iniciar
operações, pressione [Log Out] para terminar a sessão.

sessão].
O número introduzido como PIN do sistema é ocultado por asteriscos.

Acabou de iniciar sessão na máquina como administrador.


Quando terminar a operação, pressione [Encerrar
sessão] ou em (Iniciar/Terminar sessão) no painel de
controle para terminar a sessão.
Para voltar à tela Menu principal, pressione [Menu
principal].

26 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Conexão à rede/USB
TCP/IP AppleTalk Netware Ligação USB

Utilizar cabo de rede Utilizar cabo USB

Programações de rede Programações para


utilizar a máquina como
dispositivo USB
●Pressione
● → [Preferências] → [Rede].
Especifique [Confirmar as alterações à prog. ligação rede], [Programações do controlador Ethernet], [Programações SNMP],
[Programações da porta dedicada], [Utilizar função de spool]. ●Pressione
● →

Português
[Preferências] → [Interface
externa].
Especifique [Programações USB] →
[Ligado].

Programações de Programações de rede Programações de serviço


protocolo Macintosh de impressão Netware
(TCP/IP)
Active AppleTalk no Macintosh. Pode especificar as programações a
partir de um computador utilizando o
●Pressione
● → seguinte software.
[Preferências] → [Rede]. • NWADMIN ou PCONSOLE
Especifique [Programações IPv4], (software Novell fornecido com
[Programações IPv6], [Programações NetWare)
DNS]. • Utilitários Canon

Conexão à Programações de Programações de


rede TCP/IP protocolo protocolo
(AppleTalk) (Netware)

●Pressione
● → ●Pressione
● →
[Preferências] → [Rede]. [Preferências] → [Rede].
Especifique [Programações Especifique [Programações NetWare].
AppleTalk].

Conexão à
rede NetWare

Avançar para as programações seguintes

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 27


Ler e Salvar/Acessar arquivos salvos
• Se estiver utilizando a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225
Para imprimir fcheiros PDF, é necessário o Kit de impressora PS ou Kit de impressão direta (para PDF/XPS). (Se o Kit de impressora PS for utilizado, o Kit de
impressão direta (para PDF/XPS) não é necessário.)

Utilizar suporte de memória Utilizar caixa avançada na rede

Máquina cliente Máquina servidor

Iniciar sessão na máquina como administrador

Conexão à rede:
Rede (TCP/IP, AppleTalk, Netware) ou USB

Programações de rede: SMB/CIFS


(só se for necessário)

Apresentação do local de armazenamento

● Pressione → [Preferências] → [Programações de apresentação] → [Progr. apresent. do local de armazenamento].


Seleccione [Ligado] para cada item. A pré-programação para o suporte de memória é [Desligado].

Programações USB Referência externa Abrir ao público

● Pressione → [Preferências] → ●● Pressione → [Programações ►Consulte


► os manuais do outro dispositivo
[Interface externa] → [Programações de funções] → [Guardar/Aceder a da série imageRUNNER ADVANCE, para
ficheiros] → [Programações de rede]. utilizar como um servidor.
USB] → [Utiliz. control. MEAP p/ dispos. USB
externo]. 1. Especifique [Programações de locais na rede].
Selecione [Desligado]. 2. Especifique [Protocolo para referência externa].

Reiniciar (as programações são aplicadas.)

Gravar os utilizadores

Iniciar sessão na página de gestão de


usuários → adicionar os usuários.

Programações concluídas

28 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Enviar faxes/Imprimir
Opções requeridas: é necessária uma placa de fax ou o Kit de fax remoto dependendo da função de fax. É necessário instalar um produto opcional dependendo da
função de impressão.

Enviar faxes a partir da máquina Enviar faxes a partir de um computador Imprimir a partir de um computador

Iniciar sessão na máquina como administrador

Conexão à rede: Rede (TCP/IP, AppleTalk, Netware) ou USB

Programações de rede: SMB/CIFS (só se for necessário)

Programações da linha de fax


● Pressione → [Programações de funções] → [Enviar] → [Programações de fax].
Especifique [Programar linha], [Gravar número de telefone da unidade], [Gravar nome da unidade], [Seleccionar tipo de linha].

Português
Acertar a data e a hora
● Pressione → [Preferências] → [Progr. temporizador/energia] → [Programações de data/hora].
Introduza a data e a hora.

Imprimir a ID do terminal de TR.


●Pressione → [Programações de funções] → [Enviar] → [Programações comuns] → [ID do terminal de TR.].
Especifique [Imprimir].

Instalação do controlador de fax Instalação do controlador da impressora


Instale o controlador de fax a partir do CD-ROM. Instale o controlador da impressora a partir do CD-ROM.

Programar as opções de fax Programar as opções da impressora


Especifique as propriedades. Especifique as propriedades.

Programações concluídas

Enviar/receber fax remoto


Opções requeridas: é necessária uma placa de fax ou o Kit de fax remoto dependendo da função de fax.

Receber fax remoto Enviar fax remoto


Máquina servidor Máquina cliente Máquina servidor Máquina cliente

Iniciar sessão na máquina como administrador

Gravar o destino Programações de Ativar Programações


(máquina cliente) recepção de fax remoto fax remoto de envio de fax remoto
Exemplo:
►Consulte
► os manuais do ►Consulte
► os manuais do ●● Pressione →
outro dispositivo da série ● Pressione → outro dispositivo da série [Programações de
imageRUNNER ADVANCE, [Programações de funções] → imageRUNNER ADVANCE, funções] → [Enviar] →
para utilizar como um [Enviar] → [Programações de para utilizar como um
servidor.
[Programações de fax] →
e-mail/I-fax]. servidor.
[Programações TR. de fax
Selecione [Programações de remoto].
comunicações] → especifique o
servidor dee-mail. Especifique o endereço IP do servidor.

Especificar a máquina
cliente como destino de
encaminhamento
● Pressione →
[Programações de funções] →
[Receber/Encaminhar] →
[Programações comuns] →
[Programações de
encaminhamento] → [Gravar].
Especifique a máquina cliente gravada
como destino de encaminhamento.
►Consulte
► os manuais do outro
dispositivo da série imageRUNNER
ADVANCE, para utilizar como um
servidor.

Programações concluídas

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 29


Ler e Enviar/Leitura remota
Opções requeridas: É necessário instalar um produto opcional dependendo da função.

Enviar para um Enviar por e-mail/ Leitura


servidor de arquivos I-faxes remota

Iniciar sessão na máquina como administrador

Conexão à rede: TCP/IP

Programações de rede: SMB/CIFS

Iniciar sessão no Programações do servidor Programações do Instalar o


Windows com privilégios de arquivos servidor de e-mail controlador de scanner
de administrador • Servidor FTP
• Servidor WebDAV Instale o controlador de scanner a
● Pressione  → partir do CD-ROM.
[Programações de
funções] → [Enviar] →
[Programações de e-mail/
I-fax].
Programações de Selecione [Programações de Selecionar o
rede comunicações] → especifique o controlador de scanner
servidor de e-mail → pressione [OK].

Programar o ID de Mudar o
usuário e a senha scanner para online
para acessar a pasta
partilhada
●Pressione [Scanner] →
[Online].

Iniciar o
Color Network ScanGear
ou o Network ScanGear a
partir de uma aplicação
compatível com TWAIN

Programações concluídas

30 Sequência das operações básicas Capítulo 2


UI remota/MEAP

Programações da UI remota Programações MEAP


(Gerir a máquina (Gerir aplicações
a partir de um computador) a partir de um computador utilizando o SMS)

Iniciar sessão na máquina como administrador

Conexão à rede: TCP/IP

Ativar a UI remota Programações de comunicação SSL codificada

Português
● Pressione → [Programações de gestão] → [Licença/Outro] → [UI ● Pressione → [Preferências] → [Rede] → [Programações TCP/IP] →
remota]. [Programações SSL] → [Chave e certificado].
Selecione [Ligado] para utilizar SSL e impressão de referência. Selecione ‘Default Key’ (par de chaves e certifcado de servidor pré-instalados) →
pressione [Espec. como chave pré-p.] → [Sim].

Ativar o acesso à máquina


a partir do web browser

● Pressione → [Preferências] → [Rede] → [Programações TCP/IP].


Programe [Utilizar HTTP] para [Ligado].

Reiniciar (as programações são aplicadas.)

Iniciar o web browser

Introduza o seguinte URL em <Endereço>.


http://<endereço IP da máquina ou nome do host>

Introduza a ID do administrador do sistema e o PIN do sistema → pressione [Administrator Login].

Clique em [Service Management Service].

Introduza a senha → clique em [Log In].

Programações concluídas

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 31


Peças e respectivas funções
Esta seção fornece os nomes e as funções de todas as peças no interior da máquina.

Vista externa
Esta seção contém uma visão externa da imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225.

●●Se a Unidade de leitura de imagens a gavetas G1, Unidade de alimentação de cassetes AF1,
Finalizador interno F1, Bandeja adicional do finalizador interior A1 e o
Bandeja de cópia J1 estiverem instalados

1 2 3

5 6
7

15

16

13 12 11 10 9 8

14

32 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Bandeja de saída Bandeja multifunções
As impressões e as cópias são enviadas para ests Utilize-o para colocar papel manualmente e para
bandeja. introduzir material de impressão não standard, como
envelopes.
Painel de controle
Inclui as teclas, o visor do painel digital e os indicadores Tampa superior direita da Gaveta para papel
necessários ao funcionamento da máquina. Abra esta tampa para retirar papel encravado do interior
da unidade principal.
Alimentador (opcional)
Os originais colocados no alimentador são enviados, folha Gaveta para papel 2
a folha, para o vidro de exposição para serem lidos. Tem capacidade para um máximo de 550 folhas de papel
(80 g/m2).
Porta USB (1)
Utilize a porta USB para ligar uma memória USB, discos Gaveta para papel 1
rígidos externos e outros dispositivos à máquina. Tem capacidade para um máximo de 520 folhas de papel
(80 g/m2).
Tampa superior direita da unidade principal
Abra esta tampa para retirar papel encravado do interior Interruptor de alimentação principal
da unidade principal. Pressione o lado “I” para ligar a máquina.

Português
Porta LAN Depósito de resíduos de toner
Utilize um cabo Ethernet para conectar a máquina a uma rede. Os resíduos de toner acumulam-se aqui.
Porta USB (2) LINHA 2
Utilize a porta USB para conectar discos rígidos externos e Utilize esta porta para conectar a Placa de FAX Super G3 de 2.ª
outros dispositivos à máquina. A máquina também pode linha à máquina.
ser conectada a um computador com um cabo USB.
LINHA 1
Tampa inferior direita da unidade principal Utilize esta porta para conectar uma linha de fax à máquina.
Abra esta tampa para retirar papel encravado do interior
da unidade principal.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 33


Vista interna
Esta seção contém uma visão interna da imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225.
●●Se a Unidade de leitura de imagens a cores G1, Unidade de alimentação de gavetas AF1,
Finalizador interno F1, Bandeja adicional do finalizador interior A1 e o
Bandeja de cópia J1 estiverem instalados:

5 4 3

Vidro de exposição Tampa para substituição do toner


Utilize o vidro de exposição para fazer leituras de livros, Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner.
originais grossos, originais finos, transparências, etc.
Cartucho de toner
Tampa superior da unidade de fixação Quando se acabar o toner, retire o cartucho de toner e
Abra esta tampa para retirar papel encravado da unidade substitua-o por uma nova.
de fixação.
Unidade duplex
Puxe para fora a unidade duplex para retirar o papel
encravado.

34 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Painel de controle e visor do painel digital
2 3 4 5

19

18

Português
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6

[Menu principal] Indicador de erro


Pressione para ver a tela Menu principal. Para utilizar cada Pisca ou acende-se quando ocorre um erro na máquina.
função, basta selecioná-la na tela Menu principal. Se o indicador de Erro estiver a piscar, siga as instruções
que aparecem no visor do painel digital. Se o indicador
Visor do painel digital de Erro mostrar uma luz vermelha fxa, contate o
A tela das programações de cada função aparece neste revendedor local autorizado da Canon.
visor. Por pré-programação, aparecem 6 teclas de função.
Indicador de processamento/dados
Teclas numéricas Pisca ou acende-se a verde quando a máquina está
Pressione estas teclas para introduzir valores numéricos. executando operações e mantém uma luz verde fixa quando
Tecla Economia de energia os dados de fax são salvos.
Pressione para programar ou cancelar o modo Sleep. Tecla Limpar
Acende-se quando a máquina entra no modo Sleep. Pressione esta tecla para apagar valores ou caracteres
Tecla Programações/Gravação introduzidos.
Pressione esta tecla para especifcar programações/ Tecla Repor
gravação. Pressione esta tecla para repor as programações
Tecla Verificar contador standard da máquina.
Pressione esta tecla para ver a contagem total de cópias Tecla ID (Iniciar/Terminar sessão)
e impressões no visor do painel digital. Pressione para iniciar/terminar sessão, se tiver
Tecla Parar programado um serviço de início de sessão como, por
Pressione esta tecla para interromper um trabalho em exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H.
curso, como uma leitura, cópia ou fax (só leitura). Botão de ajuste do brilho
Caneta de edição Utilize este botão para ajustar o brilho do visor do painel
Utilize-a quando estiver a usar o visor do painel digital, digital.
como quando introduz caracteres. Tecla Programações de volume
Tecla Iniciar Pressione nesta tecla para acessar a tela que permite
Pressione esta tecla para iniciar uma operação. ajustar programações, como o volume da transmissão e o
volume do alarme de envio/recepção de faxes.
Indicador de alimentação principal
Acende-se quando se liga a máquina. [Controle Estado/Cancelar]
Pressione esta tecla para verifcar o estado dos trabalhos
ou para cancelar trabalhos de impressão. Além disso,
pode verificar o estado da máquina, como a quantidade
de papel restante na origem do papel.
[Menu rápido]
Pressione para ver funções gravadas no Menu rápido.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 35


●■Utilizar o Menu rápido

Se programar previamente no Menu rápido as funções mais utilizadas, pode


acessar uma função pressionando em [Menu rápido].
Se estiver utilizando um serviço de início de sessão, aparece a tela Menu
rápido programado para cada usuário. Para gravar uma função no Menu
rápido, programe a função e pressione [Gravar para menu rápido] em
.

●■Se quiser verificar ou alterar o estado dos trabalhos

Pressione [Controle Estado/Cancelar] para verifcar o estado dos


trabalhos ou para cancelar trabalhos de impressão.
Além disso, pode verificar o estado da máquina, como a quantidade de
papel restante nas gavetas.

●■Selecionar cada função

Se pressionar [Menu principal], aparece a tela Menu principal. Selecione


uma função a partir da tela Menu principal.

NOTA
Pode acessar uma tecla de atalho para uma função na parte superior da
tela Menu principal.

●■Iniciar/Terminar sessão

Se fizer a gestão da máquina com um serviço de início de sessão, como


Gestão ID departamento ou SSO-H (Single Sign-On H), aparece uma tela de
início de sessão.
Se a tela de início de sessão aparecer, introduza a ID de departamento e
o PIN ou o nome de usuário e a senha → pressione (Iniciar/
Terminar sessão) ou em [Inic. sess.] na tela. Pressione (Iniciar/
Terminar sessão) ou em [Encerrar sessão] para terminar a sessão quando
acabar de utilizar a máquina.

36 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Funções úteis da tela Menu principal e do visor do painel digital

●■Se o visor do painel digital estiver desligado

Se não aparecer nada no visor do painel digital depois de ligar o interruptor


de alimentação principal, pressione .

Português
●■Personalizar a tela Menu principal

Pode especificar as programações de visualização para as teclas de atalho,


utilizando no canto superior direito da tela. Para executar este
procedimento, inicie sessão na máquina como administrador.

1. Pressione .
2. Pressione [Defnições do Botão de Atalho].
3. Pressione a tecla de atalho que quiser para ver → selecione a função a gravar
na tecla de atalho.

NOTA
• Os itens apresentados quando pressiona podem variar de acordo a
função.
• Se utilizar a função de autenticação, os itens apresentados podem variar ou
podem não estar disponíveis, dependendo dos privilégios do usuário que
iniciou sessão.

●■Utilizar a ajuda

Se (Ajuda) aparecer no canto superior direito da tela


de programação de funções, pressione (Ajuda)
para consultar a explicação da função ou para saber
como especificar as programações.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 37


Alimentação principal e tecla Economia de energia
Esta seção explica como utilizar o interruptor de alimentação principal e a tecla Economia de energia.

AVISO
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque elétrico.
●●Como ligar a máquina
Certifque-se de que o plugue está bem introduzido na tomada e ligue a máquina seguindo o procedimento indicado abaixo.
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
1 3 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na posição “I”.
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
(lado "I") • Se utilizar um serviço de início de sessão, siga o procedimento desse mesmo serviço.
2 • Se quiser desligar a alimentação principal e depois voltar a ligá-la, aguarde pelo menos
10 segundos entre as duas operações. No entanto, ao ativar [Quick Startup Settings
for Main Power], se não aguardar mais de 20 segundos depois de desligado o indicador
de Alimentação principal, o arranque rápido não é executado.

●●Encerramento da máquina
Esta máquina efetua um procedimento que tem como finalidade proteger a memória da máquina durante o encerramento.
Este processo permite que a máquina seja encerrada em segurança, mesmo que haja trabalhos em curso ou mesmo que haja
uma aplicação MEAP em execução durante o encerramento da máquina.
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
1 3 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na posição ”.
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
• Não desligue a máquina enquanto estiver utilizando a função de fax/I-fax. Não pode
enviar nem receber documentos de I-fax ou de fax com a alimentação principal
(lado " ") desligada.
2 • A máquina pode demorar algum tempo a encerrar totalmente. Só pode desligar o
cabo de alimentação depois de se apagar o indicador de alimentação principal da
máquina.
• Se desligar a alimentação principal durante a leitura ou impressão, o papel pode
encravar.

●●Tecla Economia de energia


Pode pressione para que a máquina entre no modo Sleep e para reduzir o consumo de energia.
Se ficar inativa durante um certo período de tempo, a máquina entra no modo Sleep automático para poupar energia.
Pressione para cancelar o modo Sleep e retomar o funcionamento normal da máquina.

38 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Como fazer uma cópia
Esta seção descreve o fuxo das operações básicas de cópia. É necessário instalar um produto opcional para utilizar
a função de Cópia.

1 Colocar originais

Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser copiada • Coloque os originais com a face impressa
virada para cima. voltada para baixo.

Português
2 Selecionar função

Selecione [Cópia] a partir da • Aparece a tela Funções de cópia básicas. Pode programar várias funções de cópia.
tela Menu principal.
• Pressione [Cópia].

3 Programar o número de cópias



Introduza o número de cópias. • Pressione as teclas numéricas para introduzir a
quantidade de cópias pretendida (1 a 999).

4 Começar a copiar

Depois de especificar as • Pressione .
programações, pressione .

• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 39


Enviar um fax
Esta seção descreve o fuxo das operações básicas de fax. É necessário instalar um produto opcional para utilizar a
função de fax.

1 Colocar originais

Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.

2 Selecionar função

Selecione [Fax] a partir da tela • Aparece a tela Funções de fax básicas. Pode programar várias funções de fax.
Menu principal.
• Pressione [Fax].

3 Especificar o destino

Introduza o número de fax. • Introduza o número de fax através das teclas
numéricas.

4 Iniciar envio do fax



Depois de especificar as • Pressione . Após o envio de um trabalho, é possível memorizar
programações, pressione . as programações de envio à exceção dos destinos
especificados.
• Para cancelar as programações, pressione
.
• Para enviar outros trabalhos com as mesmas
programações, é necessário especificar destinos
para os mesmos, uma vez que o destino
especificado para o trabalho anterior não é
memorizado.

• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
• É possível memorizar as programações de envio do último trabalho enviado.
- Para cancelar as programações, pressione .
- Os destinos especificados não são memorizados.

40 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Enviar dados lidos (E-mail/I-fax/Servidores
de arquivos)
Esta seção descreve o fuxo das operações básicas de leitura e envio. É necessário instalar um produto opcional
para utilizar a função Ler.

1 Colocar originais

Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.

Português
2 Selecionar função

Selecione [Ler e Enviar] a partir • Aparece a tela Funções básicas de Ler e Enviar. Pode programar várias funções de envio.
da tela Menu principal.
• Pressione [Ler e Enviar].

3 Especificar o destino

Pressione [Livro de • Pressione [Livro de endereços]. • Selecione um destino ou vários destinos →
endereços] → selecione o pressione [OK].
destino → pressione [OK].

4 Iniciar o envio

Depois de especificar as • Pressione . Após o envio de um trabalho, é possível memorizar
programações, pressione . as programações de envio à exceção dos destinos
especificados.
• Para cancelar as programações, pressione
.
• Para enviar outros trabalhos com as mesmas
programações, é necessário especificar destinos
para os mesmos, uma vez que o destino
especificado para o trabalho anterior não é
memorizado.

• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
• É possível memorizar as programações de envio do último trabalho enviado.
- Para cancelar as programações, pressione .
- Os destinos especificados não são memorizados.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 41


Salvar dados lidos
Esta seção descreve a sequência de operações básicas de leitura e armazenamento. É necessário instalar um produto
opcional para utilizar a função Ler. Apresenta também um exemplo de como salvar dados lidos num suporte de memória.

1 Colocar originais

Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.

2 Selecionar função

Selecione [Ler e Guardar] a partir • Pressione [Ler e Guardar]. • Selecione [Suporte de memória] na tela
da tela Menu principal. onde pode escolher o tipo de local de
armazenamento.
Este procedimento para salvar dados lidos num
suporte de memória é descrito aqui como exemplo.

3 Selecionar o armazenamento
● • Pressione [Ler].
Especifique o suporte de memória Pode programar várias funções de leitura.
no qual pretende salvar o arquivo.
• Selecione o suporte de memória.

4 Iniciar a leitura

Depois de especificar as • Pressione .
programações, pressione .

42 Sequência das operações básicas Capítulo 2


• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
password/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controlo.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
• Para utilizar o suporte de memória, especifique previamente as seguintes programações.
1. Pressione .
2. Pressione [Preferências] → [Programações de apresentação] → [Progr. apresent. do local de armazenamento].
3. Selecione [Ligado] para <Suporte de memória>.
4. Pressione [OK].

Português

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 43


Acessar arquivos salvos
Esta seção descreve a sequência de operações básicas para acessar arquivos salvos. O procedimento para
imprimir arquivos salvos num suporte de memória é descrito aqui como exemplo.

1 Selecionar função

Selecione [Aceder a fch. guard.] • Pressione [Aceder a fch. guard.].
a partir da tela Menu principal.

2 Selecionar o armazenamento

Especifique o local de • Selecione [Suporte de memória] na tela de • Selecione o suporte de memória pretendido.
armazenamento para o arquivo. seleção do local de armazenamento.
O procedimento para imprimir arquivos salvos num
suporte de memória é descrito aqui como exemplo.

3 Selecionar o arquivo

Selecione o arquivo → pressione • Selecione o arquivo. • Pressione [Imprimir].
em [Imprimir].

4 Iniciar a impressão

Pressione [Inic. impressão]. Pode especificar várias programações de
impressão.

• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.

44 Sequência das operações básicas Capítulo 2


Utilizar a máquina a partir de um computador (UI
remota)
A UI (interface de usuário) remota é um software pré-instalado na máquina que permite acessar as funções da
máquina utilizando o web browser do seu computador. Por exemplo, a UI remota permite acessar a máquina para
verificar o estado dos trabalhos, executar trabalhos e especificar várias programações.
●●A UI remota é útil nas seguintes situações
• Se quiser verificar o estado dos trabalhos
• Se quiser editar o livro de endereços a partir do computador
• Se quiser verificar a quantidade de papel ou de toner restante sem ter de se levantar

1 Acessar

a UI remota a partir de um web browser.
• Introduza o endereço IP da máquina na barra
Acesse a UI remota a partir de um
Web browser. de endereços do web browser e pressione
[ENTER] no teclado.

Português
2 Verificar

o estado dos trabalhos e especificar as programações.
Verifique o estado dos trabalhos e Para verificar o estado dos trabalhos: Para especificar as programações:
especifique as programações. • Clique em [Status Monitor/Cancel]. • Clique em [Settings/Registration].

• Para iniciar sessão como administrador, introduza a ID do administrador do sistema e o PIN do sistema → clique em [Administrator Login].
• Para iniciar sessão como utilizador geral, clique em [General User Login].
• Se aparecer a tela de início de sessão, introduza o nome de usuário e a senha → clique em [Log In].
• Se tiver programado um serviço de início de sessão, como Gestão ID departamento ou SSO-H, introduza as informações de início de sessão adequadas.

Capítulo 2 Sequência das operações básicas 45


Imprimir a partir de um computador
Se instalar um controlador de impressora no computador, pode utilizar a máquina para imprimir dados criados com
um software de aplicação. Esta seção descreve a sequência de operações básicas necessárias para imprimir dados a
partir do computador.

1 Mostrar a tela Programações de impressão



Selecione [Imprimir] no menu • No menu [Ficheiro] do software de
[Ficheiro]. aplicação, clique em [Imprimir].

2 Mostrar

a tela de propriedades do controlador de impressora
• Aparece a tela de propriedades do
Selecione a impressora que A pré-programação para [Print Style] é [2-sided
pretende utilizar. controlador de impressora. printing]. No entanto, para determinadas versões
de controlador, [1-sided printing] é a pré-
• Selecione a impressora que pretende programação.
utilizar em [Printer] → clique em
[Properties].

3 Especificar programações de impressão



Especifique as programações de • Especifique as programações
impressão. pretendidas → clique em [OK].

4 Iniciar a impressão

Depois de especificar as • Clique em [OK].
programações, clique em [OK].

• Os métodos de impressão podem variar de acordo com as aplicações que estiver utilizando. Para obter detalhes, consulte os manuais de instruções
fornecidos com o software da aplicação.
• As telas podem variar de acordo com o sistema operacional, o tipo e a versão do controlador da impressora que estiver utilizando.

46 Sequência das operações básicas Capítulo 2


3
Manutenção de
rotina

■■ Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocar papel numa gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar uma gaveta para receber um formato de papel diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
■■ Substituir o cartucho de tinta do carimbo (Unidade de leitura de imagens a cores G1) (Opcional) . . . . . . . 51

■■ Substituir o cartucho de toner/depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Substituir o depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
■■ Limpeza de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpar o vidro de exposição e parte inferior do alimentador/tampa do vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpeza manual do alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
■■ Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

■■ Se aparecer uma mensagem de erro/código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59


Se aparecer uma mensagem de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se aparecer um código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
■■ Mensagem de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contatar o revendedor local autorizado da Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programar o modo Funções limitadas na tela de mensagens de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
■■ Localização dos encravamentos de grampos/papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de grampos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

47
Colocar papel
Esta seção descreve como colocar papel. • Se aparecer uma mensagem pedindo para colocar
papel durante a impressão, as restantes impressões são
Colocar papel numa gaveta automaticamente efetuadas depois de colocar o papel
Se o papel selecionado acabar ou se o papel na gaveta correto. Se selecionar uma origem de papel diferente,
selecionada se gastar durante a impressão, aparece uma as restantes impressões são efetuadas depois de
tela no visor do painel digital a pedir-lhe para colocar pressione [OK].
papel. • Pressione [Cancelar] para cancelar a impressão.
Siga o procedimento abaixo para colocar papel nas
gavetas.

ATENÇÃO
1 Abra a gaveta para papel.
Quando manusear papel, tome cuidado para não se
cortar nas extremidades das folhas.

IMPORTANTE 2
• Se a gaveta para papel selecionada não estiver bem
inserida na máquina, também aparece uma tela pedindo
1
para colocar papel. Certifique-se de que a gaveta para
papel está na posição correta.
• Não coloque os seguintes tipos de papéis nas gavetas. 1. Pressione o botão de abertura da gaveta onde quer
Se o fizer, o papel pode encravar. colocar papel.
- Papel muito encaracolado ou amarrotado 2. Segure a alavanca e puxe para fora a gaveta até ela parar.
- Papel muito fino
- Papel que tenha sido impresso numa impressora de
transferência térmica.
- Verso de papel que tenha sido impresso numa 2 Prepare o papel que pretende colocar.
impressora de transferência térmica.
• Antes de colocar a pilha de papel, separe bem as folhas.
Os tipos de papel fino, reciclado, perfurado e grosso,
bem como transparências, devem ser cuidadosamente
separados antes de serem colocados na bandeja.
• Nunca coloque papel nem outros itens na parte vazia
da gaveta junto da pilha de papel. Se o fizer, o papel
pode encravar.
• Se estiver imprimindo no modo Agrafar, não retire as
folhas impressas que ainda não foram grampeadas. (A
máquina retoma a impressão e o grampeamento depois Abra a embalagem de papel e retire a pilha.
de retirar o papel encravado.)
NOTA
NOTA
• Para obter impressões de alta qualidade, utilize papel
• Grave o formato e o tipo do papel colocado em [Paper recomendado pela Canon.
Settings] nas [Preferences] (Programações/Gravação). • Antes de colocar papel, separe sempre as folhas
• Pode utilizar formatos de papel personalizados. várias vezes e alinhe as extremidades para facilitar a
• Pode atribuir um nome, gravar e editar os tipos de alimentação.
papel personalizados.
• Pode colocar os seguintes formatos de papel nas
gavetas 1, 2, 3 e 4:
- Gaveta para papel 1: A3 e A4
- Gaveta para papel 2: A3, A4, A4R, A5R, envelopes e
formato personalizado (139,7 mm x 182 mm a 304,8
mm x 457,2 mm)
- Gavetas para papel 3 e 4: A3, A4, A4R, A5R e formato
personalizado (139,7 mm x 182 mm a 304,8 mm x
457,2 mm)
- Só pode colocar envelopes na Gaveta para papel 2 se
o Alimentador de envelopes D1 estiver instalado.
- As Gavetas para papel 3 e 4 só podem ser utilizadas
se a Unidade de alimentação de gavetas AF1 estiver
instalada.

48 Manutenção de rotina Capítulo 3


3 Coloque a pilha de papel na gaveta. • Se o papel acabar e a impressão parar, coloque uma
nova pilha de papel. A impressão é retomada depois de
colocar a nova pilha de papel.
1, 2

1. Certifique-se de que a programação do formato de


papel da gaveta corresponde ao formato do papel que
pretende colocar.
2. Coloque a pilha de papel encostada à parede direita da
gaveta. • Se imprimir em papel que tenha absorvido umidade,

Português
3. Empurre suavemente a gaveta para dentro da máquina pode sair vapor da área de impressão da máquina.
até ela encaixar com um clique na posição de fechada. Isso deve-se à evaporação da umidade do papel, que
acontece quando é aplicada uma temperatura elevada
durante a fixação do toner no papel. Não se trata de
ATENÇÃO uma avaria. (Isto acontece sobretudo em salas com
Ao recolocar a gaveta na posição original, tenha uma temperatura baixa.)
cuidado para não se prender.
Ajustar uma gaveta para receber
IMPORTANTE um formato de papel diferente
• Tem de endireitar o papel encaracolado antes de o Se quiser colocar papel de outro formato numa gaveta,
colocar na gaveta para papel. siga o procedimento descrito abaixo para ajustar as guias
• Não consegue fazer cópias nem impressões se o papel dessa gaveta para papel.
colocado exceder a marca limite ( ) ou se a gaveta
não estiver completamente fechada. ATENÇÃO
• A altura da pilha de papel não pode exceder a marca
limite ( ). Quando manusear papel, tome cuidado para não se
• Verifique sempre se as gavetas se encontram na cortar nas extremidades das folhas.
posição correta.
1 Retire o papel colocado na gaveta.
NOTA
3
• Quando colocar papel na gaveta pela primeira vez,
ajuste a placa de formato do papel de acordo com o
formato do papel colocado. (Consulte “Ajustar uma
gaveta para receber um formato de papel diferente”, na 2
p. 49.)
• Pode colocar os seguintes formatos e número de folhas
de papel nas Gavetas 1 e 2: 1
- Gaveta para papel 1: 520 folhas (80 g/m2)
- Gaveta para papel 2: 550 folhas (80 g/m2) 1. Pressione o botão de abertura da gaveta que pretende
• Se a embalagem do papel tiver instruções sobre qual a ajustar.
face do papel que deve utilizar, siga-as.
• Quando se coloca papel na gaveta, a impressão é 2. Agarre na pega e puxe para fora a gaveta até ela parar.
efetuada no lado voltado para cima. 3. Retire todo o papel restante.
• Se surgirem problemas como fraca qualidade de
impressão ou papel encravado, vire a pilha de papel ao
contrário e coloque-a novamente.
• Coloque o papel restante na embalagem original e
guarde-a num local seco, longe da incidência direta
dos raios solares.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 49


2 Ajuste
papel.
a posição das guias da gaveta para 4 Mude a placa de formato do papel da gaveta
para que corresponda ao novo formato de
papel.

1 2

2 1
2 3

1. Empurre a guia esquerda, enquanto a aperta na


parte superior, de forma a alinhá-la com a marca que
1. Abra a tampa interior da gaveta para papel e levante a
corresponde ao formato de papel pretendido.
placa.
2. Empurre a guia frontal, enquanto a aperta na parte
2. Rode a placa de forma a que o novo formato de papel
superior, de forma a alinhá-la com a marca que
fique do lado direito da mesma.
corresponde ao formato de papel pretendido.
3. Introduza a placa a direito para baixo e feche a tampa
interior.
IMPORTANTE
Empurre as guias até ouvir um clique. Se as guias NOTA
esquerda e frontal não estiverem bem alinhadas, o
formato de papel não aparece corretamente no visor O formato de papel que não puder ser utilizado
do painel digital. Também é necessário ajustar as guias dependendo do modelo e das programações também é
corretamente para evitar que o papel encrave, que as apresentado na lista da placa de formato do papel.
impressões fiquem sujas ou que o interior da máquina
acumule sujeira. 5 Empurre suavemente a gaveta para dentro
da máquina até ela encaixar com um clique
3 Coloque
gaveta.
o formato de papel adequado na na posição de fechada.

ATENÇÃO
1, 2
Ao recolocar a gaveta na posição original, tenha
cuidado para não se prender.

IMPORTANTE
Só pode utilizar transparências A4. Quando colocar
transparências numa gaveta para papel, regule as guias
da gaveta para papel para ‘A4’. Se colocar numa gaveta
transparências de outro formato (diferente de A4), a
1. Certifique-se de que a programação do formato de
máquina não detecta correctamente o formato do papel
papel da gaveta corresponde ao formato do papel que
e a quantidade de papel restante.
pretende colocar.
2. Coloque a pilha de papel encostada à parede direita da
gaveta.

50 Manutenção de rotina Capítulo 3


Substituir o cartucho de tinta do carimbo (Unidade de
leitura de imagens a cores G1) (Opcional)
Os originais enviados através do alimentador podem
ser carimbados como modo de indicar que foram
3 Feche as tampas.
enviados. Substitua o cartucho de tinta do carimbo 2 1
quando a marca respectiva estiver fraca ou já não
for visível.

ATENÇÃO
Quando substituir o cartucho de tinta do carimbo,
tenha cuidado para não sujar as mãos ou a roupa de
tinta. Se ficar com tinta nas mãos ou na roupa, lave-as
imediatamente com água fria.
1. Feche a tampa interior.

Português
NOTA 2. Feche a tampa do alimentador.
O alimentador (Unidade de leitura de imagens a cores G1)
é um produto opcional. ATENÇÃO
1 Abra as tampas. Feche as tampas com cuidado para não se prender.

1. Puxe a alavanca → abra a tampa do alimentador.


2. Abra a tampa interior, segurando-a pela pastilha.

2 Coloque o cartucho de tinta do carimbo.

1
2

1. Utilizando uma pinça, retire o cartucho de tinta do


carimbo usada.
2. Utilize uma pinça para empurrar o novo cartucho de
tinta do carimbo para dentro até ficar bem encaixada.

IMPORTANTE
• O cartucho de tinta do carimbo não pode ficar saliente.
• Introduza corretamente o cartucho de tinta do
carimbo para evitar encravar o papel.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 51


Substituir o cartucho toner/depósito de resíduos
de toner
Substituir o cartucho de toner IMPORTANTE
Quando a máquina estiver quase sem toner, aparece • Utilize apenas os cartuchos de toner adequados a esta
a mensagem a seguir no visor do painel digital. Pode máquina.
continuar a imprimir, mas deve adquirir um novo • Para obter informações sobre o toner genuíno da
cartucho de toner para quando for necessário. Canon suportado, consulte “Consumíveis”, na p. 57.
• Não substitua cartuchos de toner enquanto não
aparecer a mensagem pedindo para o fazer.
• Não tente substituir cartuchos de toner enquanto a
máquina estiver imprimindo.
• A cor do toner a substituir aparece no visor do painel
digital. Se tiver de substituir vários cartuchos de toner,
substitua-os pela seguinte ordem: Preto, Amarelo,
Magenta, Ciano.
• Se continuar a copiar ou a imprimir em preto e branco
depois de acabar o toner ciano, magenta ou amarelo,
não retire da máquina os cartuchos de toner vazios.
• Pode programar a máquina para apresentar uma
mensagem que indica que há pouco toner.
Quando o toner preto (ou todos os toners) acabar
completamente e já não puder fazer mais impressões,
aparece uma tela no visor do painel digital com instruções NOTA
sobre como substituir o cartucho de toner. Siga o • Quando aparecer a mensagem <Pouco toner preto.
procedimento indicado abaixo para substituir o cartucho Ainda não é necessário substituir. > é porque ainda há
de toner. cerca de 10% de toner. Recomendamos que tenha um
Se pressionar [Fechar], pode continuar a executar novo cartucho de toner pronta para substituição, antes
operações, tais como programar modos e ler originais, que acabe o toner da cor visualizada.
mesmo que não substitua o cartucho de toner • Para saber como substituir o cartucho de toner,
imediatamente. pressione [Anterior] ou em [Seguinte] no visor do
painel digital.
• Se o toner acabar durante um trabalho de impressão, as
restantes impressões serão feitas depois de substituir o
cartucho de toner.
• Se ainda houver toner preto, pode continuar a copiar
ou a imprimir em preto e branco.
• Se, depois de substituir cartuchos de toner, as cores
impressas forem diferentes das que existiam antes
da substituição das cartuchos, execute [Ajuste
automático\nda gradação] em [Ajuste/Manutenção].

1 Pressione [ ].
AVISO NOTA
• Não queime cartuchos de toner usados porque o Se acabar o toner preto ou todos os toners, este passo
toner pode inflamar-se e provocar queimaduras ou
não é necessário.
um incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
junte cuidadosamente as partículas de toner ou
2 Remova o cartucho de toner da cor
visualizada.
remova-as com a ajuda de um pano úmido e
macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
um aspirador que não esteja equipado com um
dispositivo de protecção contra explosões de pó 1 2
para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
devido a uma descarga de eletricidade estática.

ATENÇÃO 3

• Mantenha o toner longe do alcance das crianças.


• Se o toner for ingerido, consulte imediatamente um
1. Abra a tampa da frente da unidade principal.
médico.
• Se sujar as mãos ou a roupa de toner, lave 2. Abra completamente a tampa para substituir o
imediatamente com água fria. Se lavar com água cartucho de toner.
quente, o toner fixa-se e pode não conseguir 3. Retire o cartucho de toner.
remover as manchas. Puxe o cartucho de toner para fora até meio e depois
retire-o completamente, segurando-a com uma das mãos
e passando a outra mão por baixo dela para a manter
direita.

52 Manutenção de rotina Capítulo 3


AVISO 4 Introduza o novo cartucho de toner.
Não queime cartuchos de toner usadas porque
o toner restante pode inflamar-se e provocar 2
queimaduras ou um incêndio.

IMPORTANTE
1
Não toque na extremidade do cartucho de toner nem
deixe que choque com nada. Se o fizer, o cartucho de
toner pode derramar o conteúdo.

1. Alinhe a seta existente no anel, perto da extremidade


do novo cartucho de toner, com a entrada de toner da
máquina, tal como indicado no diagrama.
2. Empurre a nova cartridge de toner até ao fim.

Português
NOTA
Segure no novo cartucho de toner pela parte de baixo
com uma das mãos e empurre-a para dentro da máquina

3 Prepare o novo cartucho de toner. com a outra.

1. Abra uma embalagem que contenha o cartucho de


toner da cor indicada e remova o cartucho de toner.
5 Feche as tampas.
2 1

1. Feche a tampa do cartucho de toner que substituiu.


2. Segure o novo cartucho de toner com as duas mãos,
2. Feche a tampa da frente da unidade principal.
como se mostra abaixo, e agite-a cuidadosamente
várias vezes.
ATENÇÃO
Feche as tampas com cuidado para não se prender.

Substituir o depósito de resíduos


de toner
Quando o depósito de resíduos de toner estiver quase
cheio, aparece uma mensagem no visor do painel digital.
Neste caso, prepare um novo depósito de resíduos de toner.
Quando o depósito de resíduos de toner estiver cheio,
3. Remova a tampa de proteção do novo cartucho de uma tela com instruções sobre como substituir o depósito
toner. de resíduos de toner aparece no visor do painel digital.
Siga o procedimento indicado abaixo para substituir o
depósito de resíduos de toner.
Mesmo que não substitua o depósito de resíduos de
toner imediatamente, pode continuar a imprimir durante
algum tempo. O número de impressões que pode
efetuar depende do respectivo conteúdo.
No entanto, se continuar a imprimir, ocorre um erro e a
função de impressão deixa de estar disponível.

AVISO
Para remover a tampa de proteção do novo cartucho • Não queime depósitos de resíduos de toner usados.
de toner, rode-a na direção da seta. Além disso, não guarde depósitos de resíduos de
toner em locais onde haja chamas, porque o toner
pode inflamar-se e provocar queimaduras ou um
incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
junte cuidadosamente as partículas de toner ou
remova-as com a ajuda de um pano úmido e
macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
um aspirador que não esteja equipado com um
dispositivo de proteção contra explosões de pó
para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
devido a uma descarga de eletricidade estática.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 53


ATENÇÃO 3 Coloque o depósito de resíduos de toner
retirado dentro de um saco e depois ate a
• Se o toner for ingerido, consulte imediatamente um parte superior do saco para impedir que
médico.
• Se sujar as mãos ou a roupa de toner, lave
o toner que ainda se encontra dentro do
imediatamente com água fria. Se lavar com água cartucho se espalhe.
quente, o toner fixa-se e pode não conseguir
remover as manchas.

IMPORTANTE
• Para jogar fora os depósitos de resíduos de toner
usados, contate o revendedor local autorizado da
Canon. Utilize a tampa fornecida para tapar a abertura
do depósito de resíduos de toner usado.
• O toner usado não pode ser reutilizado. Não misture
toner usado com toner novo.
• Utilize apenas depósitos de resíduos de toner
adequados a esta máquina. NOTA
• Não substitua o depósito de resíduos de toner antes de Utilize um dos sacos incluído na caixa onde está
aparecer no visor do painel digital a mensagem pedindo guardado o novo depósito de resíduos de toner.
para o fazer.

NOTA
4 Coloque na caixa o saco que contém o
depósito de resíduos de toner usado.
• Para obter instruções completas sobre como substituir
o depósito de resíduos de toner, pressione [Anterior]
ou em [Seguinte] no visor do painel digital.
• Se tiver que substituir o depósito de resíduos de toner
durante um trabalho de impressão, as restantes
impressões são efetuadas quando estiver instalado o
novo depósito.

1 Retire o depósito de resíduos de toner do


lado posterior esquerdo da máquina.
5 Introduza
toner.
o novo depósito de resíduos de
2

2
Lado posterior esquerdo da unidade principal

1. Abra a tampa do depósito de resíduos de toner.


1. Introduza o novo depósito de resíduos de toner.
2. Puxe para fora o depósito de resíduos de toner.
2. Feche a tampa do depósito de resíduos de toner.
2 Coloque a tampa fornecida no depósito de
resíduos de toner. ATENÇÃO
Quando fechar a tampa do depósito de resíduos de
toner, tenha cuidado para não se prender e ferir-se.
2

1. Remova a tampa do depósito de resíduos de toner


usado.
2. Utilizando a tampa removida no passo 1, tape a
abertura do depósito de resíduos de toner usado.

ATENÇÃO
Quando retirar o depósito de resíduos de toner, tenha
cuidado para não o inclinar, porque pode salpicar o
toner e sujar as mãos ou a roupa.

54 Manutenção de rotina Capítulo 3


Limpeza de rotina
Se o original não for copiado com nitidez, limpe as NOTA
seguintes peças da máquina. Para obter impressões de
alta qualidade, recomenda-se que limpe estas peças Se as manchas não saírem, limpe o vidro de exposição e
uma ou duas vezes por mês. a parte inferior do alimentador/vidro de exposição com
um pano bem torcido depois de ser umedecido em
●●Vidro de exposição detergente e, em seguida, passe um pano macio e seco.

●●Parte inferior da tampa do vidro de Limpeza manual do alimentador


exposição/alimentador Se os originais puxados do alimentador estiverem sujos
ou com riscas pretas, limpe os rolos do alimentador.
●●Rolos do alimentador Limpe os rolos do alimentador com um pano bem torcido
depois de ser umedecido em água e, em seguida, passe
AVISO

Português
um pano macio e seco.

• Antes de limpar a máquina, desligue o interruptor de IMPORTANTE


alimentação principal e retire o cabo de alimentação
da tomada. A não observância destes procedimentos • Faça rodar os rolos enquanto os limpa.
pode provocar um incêndio ou choque elétrico. • Se a área de leitura da alimentação de documentos
• Retire o cabo de alimentação da tomada com estiver suja, os documentos podem não ser lidos
regularidade e utilize um pano seco para limpar com clareza e o formato do documento pode não ser
cuidadosamente a área em volta da base dos pinos detectado corretamente.
metálicos do plugue e da tomada, de forma a garantir
a remoção de toda a poeira e sujeira. Se deixar o
cabo de alimentação ligado durante muito tempo
1 Limpe os rolos do alimentador.
num local úmido, com muita poeira ou fumaça, o pó 1
pode acumular-se em volta do plugue e ficar úmido.
Isso pode provocar um curto-circuito ou um incêndio.

IMPORTANTE
2 1
• Quando utilizar um pano para limpar, não molhe muito
o pano porque pode danifcar o original ou
avariar a máquina.
• Não utilize álcool, benzina, diluente nem outros
dissolventes de limpeza. Se o fizer, pode danificar as
peças de plástico.

NOTA
1. Puxe a alavanca e abra a tampa do alimentador.
O alimentador (Unidade de leitura de imagens a cores G1)
é um produto opcional. 2. Limpe os rolos (num total de três locais) existentes no
interior da tampa do alimentador.
Limpar o vidro de exposição e
parte inferior do alimentador/ 2 Limpe os rolos existentes na tampa interior.
tampa do vidro de exposição
Se houver sujeira no vidro de exposição ou na parte
inferior do alimentador/tampa do vidro de exposição, o
original pode não ser lido com nitidez ou o formato do
original pode não ser detectado corretamente. Limpe
o vidro de exposição e a parte inferior da tampa do 1
alimentador/vidro de exposição como se indica a seguir. 2
1 Limpe o vidro de exposição e a parte
inferior do alimentador/vidro de exposição 1. Abra a tampa interior, segurando-a pela pastilha.
com um pano bem torcido depois de ser 2. Limpe os rolos (num total de três locais) existentes na
umedecido em água e, em seguida, passe tampa interior.
um pano macio e seco.

2
1

1. Limpe o vidro de exposição.


2. Limpe a parte inferior do alimentador/tampa do vidro
de exposição.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 55


3 Limpe a área de plástico transparente
existente na parte superior da tampa
6 Feche a tampa do alimentador.
interior.

1
2

ATENÇÃO
1. Limpe a área de plástico.
Feche a tampa com cuidado para não se prender.
2. Feche a tampa interior.

ATENÇÃO
Feche a tampa com cuidado para não se prender.

4 Limpe a área de leitura do alimentador.

1. Abra o alimentador.
2. Limpe a área de leitura do alimentador.

5 Limpe o rolo e a área circundante.


1

2
3

1. Faça girar o rolo enquanto roda o botão de


alimentação.
2. Limpe a área enquanto roda o rolo.
3. Feche o alimentador.

ATENÇÃO
Feche o alimentador com cuidado para não prender os
dedos e machucar-se.

56 Manutenção de rotina Capítulo 3


Consumíveis
Estão disponíveis os seguintes consumíveis da Canon. Nome do produto Toner genuíno da Canon
Para mais informações, contate o revendedor local
autorizado da Canon. suportado
Recomenda-se que encomende papel e toner ao imageRUNNER Canon C-EXV 34 Toner preto
revendedor local autorizado da Canon antes de o estoque ADVANCE C2230/ Canon C-EXV 34 Toner ciano
acabar. C2225 Canon C-EXV 34 Toner magenta
Canon C-EXV 34 Toner amarelo
●●Papel recomendado
Além de papel normal (A3, A4 e A5), está disponível papel
reciclado, papel colorido, transparências (recomendadas
para esta máquina), papel vegetal, etiquetas e outros
tipos de papel.

Português
ATENÇÃO
Não guarde papel em locais expostos a chamas,
porque pode inflamar-se e provocar queimaduras ou
um incêndio. *1 *2

IMPORTANTE
*1 Toner preto
• Alguns tipos de papel à venda no mercado não são
*2 Toner ciano, magenta ou amarelo
apropriados para esta máquina. Consulte o revendedor
local autorizado da Canon quando precisar de comprar
papel. AVISO
• Para evitar acúmulo de umidade, guarde o papel • Não queime cartuchos de toner usados porque
na respectiva embalagem.
o toner restante pode inflamar-se e provocar
queimaduras ou um incêndio.
NOTA • Não guarde os cartuchos de toner em locais onde
Para obter impressões de alta qualidade, utilize papel haja chamas, porque o toner pode inflamar-se e
recomendado pela Canon. provocar queimaduras ou um incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
●●Toner junte cuidadosamente as partículas de toner ou
Se aparecer uma mensagem no visor do painel digital remova-as com a ajuda de um pano úmido e
pedindo para substituir o cartucho de toner, substitua o macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
cartucho usado por um novo. um aspirador que não esteja equipado com um
O toner é fornecido em quatro cores: preto, ciano, dispositivo de proteção contra explosões de pó
magenta e amarelo. para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
Verifique a cor do toner que tem de substituir antes de avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
encomendar toner ao revendedor local autorizado da devido a uma descarga de eletricidade estática.
Canon. Além disso, quando substituir cartucho de toner,
verifque se está substituindo o toner da cor correta. ATENÇÃO
Utilize apenas os cartuchos de toner adequados a esta
máquina. Mantenha o toner longe do alcance das crianças. Se
Para obter a qualidade de impressão ideal, recomenda-se o toner for ingerido, consulte imediatamente um
que utilize toner genuíno da Canon. médico.

IMPORTANTE
• Guarde os cartuchos de toner num local fresco, longe
da incidência direta dos raios solares. (As condições
de armazenamento recomendadas são temperaturas
abaixo de 30°C e umidade abaixo de 80%.)
• [Atenção aos toners falsificados]
Existem toners Canon falsificados à venda no mercado. A utilização de
um toner falsificado pode reduzir consideravelmente a qualidade da
impressão e o desempenho da máquina. A Canon não se responsabiliza
por quaisquer avarias, acidentes ou danos causados pelo uso de toner
falsificado. Para obter mais informações, visite
http://www.canon.com/counterfeit.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 57


●●Cartucho de tinta do carimbo ●●Consumíveis genuínos
O cartucho de tinta do carimbo serve para carimbar A Canon está constantemente desenvolvendo inovações
originais. Utilize as pinças fornecidas para remover e tecnológicas em matéria de toner, tambores e cartuchos,
colocar o cartucho de tinta do carimbo. especificamente concebidos para utilização nas máquinas
multifuncionais da Canon. Tire partido das vantagens
do ótimo desempenho de impressão, dos volumes de
impressões de alta qualidade, graças às novas tecnologias
avançadas da Canon. Recomendamos, portanto, que
utilize consumíveis genuínos da Canon nas máquinas
multifuncionais da Canon.
Para entender o segredo que está por trás dos
consumíveis da Canon, visite
http://www.canon-europe.com/consumables/.

Cartucho de tinta do carimbo C1

●●Cartucho de grampos
Cartucho de grampos
Finalizador
(Nome/Forma)
Finalizador de Cartucho de grampos D2
folhetos M1 Cartucho de grampos D3

Finalizador- Grampeador J1
grampeador M1
Finalizador de
folhetos M1
Finalizador interno
F1

58 Manutenção de rotina Capítulo 3


Se aparecer uma mensagem de erro/código de erro
Se aparecer uma mensagem de Se aparecer um código de erro
erro Se um trabalho ou operação não for concluído com êxito,
o código de erro aparece na tela Detalhes do registro na
Podem aparecer mensagens de erro no visor do painel tela Controle de estado/Cancelar.
digital da máquina ou no web browser. Pode verificar o código de erro nos seguintes locais:
Aparecem mensagens de erro de diagnóstico
automático nos seguintes casos: ●●Tela Detalhes do registro na tela Controle de
estado/Cancelar:
●●Quando não for possível ler nem imprimir Se um trabalho ou operação não for concluído
devido a um erro de funcionamento normalmente:
●●Quando for necessário tomar uma decisão
ou efetuar uma ação durante a leitura ou

Português
impressão
●●Quando for necessário tomar uma decisão
ou efetuar uma ação durante uma procura
na rede

●●Fila de resultados do Relatório de gestão de


comunicações:
Se ocorrer um erro durante um trabalho de envio,
recepção ou fax, o código de erro é impresso.
Exemplo de uma mensagem de erro no visor do painel iRADV C2230i

digital
RELATÓRIO REGISTO ENVIO/RECEPÇÃO INFO DISPOSITIVO

HORA INÍCIO HORA FIM TIPO PARA/DE DETALHES DE DADOS RESULTADO

ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS

Exemplo de uma mensagem de erro no web browser

Capítulo 3 Manutenção de rotina 59


Mensagem de chamada de assistência
Se houver uma avaria e a máquina deixar de funcionar ●●Se aparecer uma mensagem de chamada de
normalmente, aparece uma tela pedindo-lhe que entre assistência na parte inferior da tela:
em contato com o revendedor local autorizado da
Canon.

Mesmo se aparecer uma mensagem a pedir que contate


o representante de assistência na parte inferior da tela, é
Se aparecer uma tela como a apresentada acima, contate possível que algumas funções ainda estejam disponíveis.
o revendedor local autorizado da Canon. (Consulte
“Contactar o revendedor local autorizado da Canon”, na
p. 60.) Contatar o revendedor local
Se aparecer uma tela como a apresentada abaixo e
se a função de impressão ou de leitura não funcionar autorizado da Canon
normalmente, é possível que algumas funções ainda Se aparecer uma tela pedindo que entre em contato
estejam disponíveis. com o revendedor local autorizado da Canon, siga o
procedimento abaixo.
●●Se aparecer [Modo funç. limitadas]:

1 Desligue a unidade principal.


1 3

2
(lado )

1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.


Se aparecer [Modo funç. limitadas], pode programar
2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
temporariamente o modo Funções limitadas para
posição “ ”.
continuar a utilizar a máquina, até que a avaria seja
resolvida. Para obter mais informações, consulte 3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
“Programar o modo Funções limitadas na tela de
mensagens de chamada de assistência”, na p. 61. IMPORTANTE
Se desligar a máquina enquanto houver um trabalho à
espera de ser impresso, esse trabalho é apagado.

60 Manutenção de rotina Capítulo 3


2 Aguarde, pelo menos, 10 segundos depois
de o indicador de alimentação principal se
Programar o modo Funções
apagar e, em seguida, volte a ligá-la.
limitadas na tela de mensagens
de chamada de assistência
1 3 Se aparecer [Modo funç. limitadas], siga os procedimentos
indicados abaixo.

IMPORTANTE
2
Se desligar a máquina enquanto houver um trabalho à
(lado I ) espera de ser impresso, esse trabalho é apagado.

NOTA
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal. Se programar o modo Funções limitadas para ‘Ligado’ na
tela de mensagens de chamada de assistência, [Modo de
2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
funções limitadas] em [Programações de gestão] a opção

Português
posição “I”.
(Programações/Gravação) também fica programada para
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal. ‘Ligado’.

3 normalmente,
Se a máquina ainda não funcionar 1 Pressione
[Sim].
[Modo funç. limitadas] →
siga o procedimento abaixo
e depois contate o revendedor local Aparece uma mensagem pedindo que reinicie a
autorizado da Canon. máquina (desligando e voltando a ligar o interruptor de
alimentação principal).
1. Desligue o interruptor de alimentação principal.
2. Retire o plugue da tomada. 2 Desligue a unidade principal.
AVISO 1 3
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com
as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque
elétrico.
2
(lado )
ATENÇÃO
Quando desligar o cabo de alimentação da tomada,
puxe sempre pelo plugue. Se puxar pelo cabo, pode
descascar ou partir os fos ou danifcar de outro modo 1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
estiver danificado, pode provocar uma fuga de posição “ ”.
corrente, resultando num incêndio ou choque 3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
elétrico.

NOTA 3 Aguarde pelo menos 10 segundos depois


de se apagar o indicador de alimentação
Quando contatar o revendedor local autorizado da principal, e volte a colocá-lo na posição “I”.
Canon é preciso ter as seguintes informações:
- Nome do produto 3
1
- Detalhes sobre a avaria
- O código de erro que apareceu no visor do painel
digital
2

(lado I )

1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.


2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
posição “I”.
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
A máquina arranca no modo Funções limitadas.

Capítulo 3 Manutenção de rotina 61


Localização dos encravamentos de agrafos/papel
Os encravamentos de papel e de grampos podem ocorrer nas seguintes partes da máquina. Consulte a seção
aplicável para retirar o papel encravado.

Localizações dos encravamentos de papel

Unidade principal, Dentro da


unidade de fixação

1
Unidade de alimentação de
gavetas AF1 (opcional)
2

Gavetas para papel


2
1 3

2
1

Unidade de leitura de imagens a


cores G1 (opcional) Bandeja de cópia J1 (opcional)

Finalizador interno F1 (opcional)

62 Manutenção de rotina Capítulo 3


Dentro da tampa superior do
finalizador Unidade de transferência K1

1
3

Unidade de finalização-

Português
grampeamento Dentro da tampa da frente

Bandeja interior de 2 vias F1


(opcional)

Capítulo 3 Manutenção de rotina 63


Localizações dos encravamentos de grampos

Finalizador-grampeador M1/Finalizador
de folhetos M1 (Opcional) Unidade de fnalização-grampeamento
do Finalizador de folhetos M1

Finalizador interno F1 (opcional)

64 Manutenção de rotina Capítulo 3


4
Anexo

■■ Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade de leitura de imagens a cores G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unidade de leitura de imagens a cores G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Unidade de alimentação de gavetas AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentador de envelopes D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Finalizador-grampeador M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Finalizador de folhetos M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finalizador interno F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bandeja adicional do fnalizador interior A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja interior de 2 vias F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja de cópia J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Leitor de cartões de cópia F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Placa de FAX Super G3 AH2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Função Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ambiente de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
■■ Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

65
Características técnicas
As características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhorias do produto ou futuros
lançamentos.

Unidade principal
Item Características técnicas
Nome Canon imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225
Tipo Leitor-impressora separado
Cor suportada Todas as cores
Resolução de escrita 1.200 x 1.200 dpi
Gavetas para papel:
Gramatura:
Gaveta para papel 1: 64 a 120 g/m2
Gaveta para papel 2: 64 a 163 g/m2
Tipo:
Gaveta para papel 1:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2)
Gaveta para papel 2:
Papel disponível
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Transparências e Envelopes
Bandeja multifunções:
Gramatura:
64 a 220 g/m2
Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes
Gaveta para papel 1:
A3 e A4
Gaveta para papel 2:
A3, A4, A4R, A5R, formato personalizado (139,7 x 182 mm a 304,8 x 457,2 mm) e Envelopes
Formatos de papel
Bandeja multifunções:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado (99 mm x
139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes*
* Os envelopes Kakugata 2 só podem ser colocados na horizontal.
Depois de ligar a máquina (quando [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programado
para ‘Desligado’): 34 segundos
Depois de ligar a máquina (quando [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programado
para ‘Ligado’): 10 segundos
O período de tempo até as operações chave poderem ser efetuadas no visor do painel digital, é de 7
Tempo de aquecimento* segundos ou menos.
Mesmo que a função [Progr. arranque rápido para aliment. principal] esteja programada para ‘Ligado’, a
máquina não arranca rapidamente, dependendo das situações.
Depois de sair do modo Sleep: 10 segundos
* O tempo de ativação pode variar de acordo com o ambiente e as condições de utilização da máquina. (Em
todos os casos acima referidos, a uma temperatura ambiente de 20°C.)
Todas as cores: 8,9 segundos
Tempo para a primeira cópia
Preto e branco: 5,9 segundos
1:1 (folha/minuto)
imageRUNNER ADVANCE imageRUNNER ADVANCE
C2230 C2225
A3 15 15
A4 30 25
Velocidade de cópia* A4R 20 20
A5R 30 25
* Exceto quando o papel é puxado da bandeja multifunções.
A velocidade de cópia varia de acordo com as programações de tipo de papel, formato de papel e método
de envio. Em caso de cópia contínua, a máquina pode interromper o seu funcionamento ou fcar mais lenta
cada vez que a temperatura da máquina ou a qualidade da imagem for regulada.
Superior: 4,0 mm
Margem Esquerda e direita: 2,5 mm
Inferior: 2,5 mm

66 Anexo Capítulo 4
Item Características técnicas
Gavetas para papel:
Gaveta para papel 1:
640 folhas (64 g/m2), 520 folhas (80 g/m2)
Sistema de colocação de papel/
Gaveta para papel 2:
capacidade
680 folhas (64 g/m2), 550 folhas (80 g/m2)
Bandeja multifunções:
100 folhas (80 g/m2)
Capacidade de memória 2 GB
160 GB (espaço utilizado: 80 GB)
Capacidade do disco rígido*1 *1 A capacidade do disco rígido está sujeita a alterações em versões futuras.

Fonte de alimentação 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 4,0 A


Consumo máximo de energia:
1,5 kW

Português
Se a máquina estiver no modo Sleep*:
0,8 W
Consumo de energia
Se a máquina estiver desligada:
Se [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programada para ‘Ligado’: 0,45 W
Se [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programada para ‘Desligado’: 0,19 W
* Estes valores podem ser diferentes, dependendo do sistema e das condições de utilização.

Só a unidade principal.
imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:
756 mm x 565 mm x 680 mm

Com a Unidade de leitura de imagens a cores G1


imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:
Dimensões (A x L x P)
928 mm x 565 mm x 680 mm

Com a Unidade de leitura de imagens a cores G2


imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:
828 mm x 565 mm x 680 mm

imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


Peso
Aproximadamente 74 kg

Espaço de instalação (L x P) imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


846 mm x 680 mm (se o tabuleiro multifunções estiver estendido)

Unidade de leitura de imagens a cores G1


Item Características técnicas
Mecanismo de alimentação de
Alimentador automático de documentos
originais
Formato:
A3, A4, A4R, A5 e A5R
Formato e gramagem dos
Gramatura:
originais
Leitura de 1 face: 42 a 128 g/m2
Leitura frente e verso: 50 a 128 g/m2
Capacidade do tabuleiro de
50 folhas (80 g/m2)
originais
Cópia:
Leitura de 1 face: 30 folhas/minuto (A4 em preto e branco/todas as cores a 600 dpi)
Velocidade de leitura de originais
Leitura:
Leitura de 1 face: 51 folhas/minuto (A4 em preto e branco/todas as cores a 300 dpi)
Resolução de leitura 600 x 600 dpi
Número de tons 256
Originais aceites Folha, livro, objetos tridimensionais (até 2 kg)

Capítulo 4 Anexo 67
Item Características técnicas
Formato de papel Mesmo percentual
regular: 1:1
Redução
1:0,70 (A3 → A4R)
1:0,50 (A3 → A5R)
Redimensionamento 1:0,25
Ampliação
1:1,41 (A4R → A3)
1:2,00 (A5R → A3)
1:4,00
Percentual de cópia: 25% a 400% (em incrementos de 1%)
Cópias múltiplas 1 a 999 folhas
Alimentador de documentos: Da unidade principal/Aproximadamente 30 W
Fonte de alimentação/consumo
Scanner (Vidro de exposição): Da unidade principal/Aproximadamente 20 W
Alimentador de documentos: 138 mm x 565 mm x 540 mm
Dimensões (A x L x P)
Scanner (Vidro de exposição): 72 mm x 565 mm x 511 mm
Alimentador de documentos: Aproximadamente 7,9 kg
Peso
Scanner (Vidro de exposição): Aproximadamente 7,5 kg

Unidade de leitura de imagens a cores G2


Item Características técnicas
Resolução de leitura 600 x 600 dpi
Número de tons 256
Originais aceites Folha, livro, objetos tridimensionais (até 2 kg)
Formato de papel Mesmo percentual
regular: 1:1
Redução
1:0,70 (A3 → A4R)
1:0,50 (A3 → A5R)
Redimensionamento 1:0,25
Ampliação
1:1,41 (A4R → A3)
1:2,00 (A5R → A3)
1:4,00
Percentual de cópia: 25% a 400% (em incrementos de 1%)
Fonte de alimentação/consumo Da unidade principal/Aproximadamente 20 W
Tampa do vidro de exposição: 37 mm x 563 mm x 507 mm
Dimensões (A x L x P)
Scanner (Vidro de exposição): 72 mm x 565 mm x 511 mm
Tampa do vidro de exposição: Aproximadamente 1,7 kg
Peso
Scanner (Vidro de exposição): Aproximadamente 7,5 kg

Unidade de alimentação de gavetas AF1


Item Características técnicas
Formatos de papel A3, A4, A4R, A5R e formato personalizado (139,7 mm x 182 mm a 304,8 mm x 457,2 mm)
Capacidade das gavetas para 550 folhas x 2 gavetas (80 g/m 2)
papel 680 folhas x 2 gavetas (64 g/m 2)
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 30 W
máximo de energia
Dimensões (A x L x P) 248 mm x 565 mm x 650 mm
Peso Aproximadamente 27,5 kg

Alimentador de envelopes D1
Item Características técnicas
Envelopes aceitáveis COM10 Nº 10, Monarch, DL e ISO-C5
Capacid. 50 folhas (ou 30 mm em altura)
Monarch, DL, ISO-C5: 12 cpm
Velocidade de alimentação
COM10 Nº 10: 10 cpm
Dimensões (A x L x P) 81 mm x 439 mm x 307 mm
Peso Aproximadamente 1,2 kg

68 Anexo Capítulo 4
Finalizador-grampeador M1
Item Características técnicas
Formato:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado
(99 mm x 139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Formato/Gramagem/Tipo de 64 g/m2 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador-grampeador M1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)

Português
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja superior)
Modo Grampear:
A4:
1,300 folhas/30 conjuntos (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja inferior)
Modo Grampear:
A4:
1700 folhas/30 conjuntos (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Agrafar com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Tipo de 2 folhas (106 a 220 g/m2)
grampeamento disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 84 W
máximo de energia
1.097 mm x 673 mm x 647 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Peso Aproximadamente 46 kg

Espaço de instalação incluindo a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


unidade principal (L x P) 1.577 mm x 680 mm

Capítulo 4 Anexo 69
Finalizador de folhetos M1
Item Características técnicas
Formato:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado
(99 mm x 139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Formato/Gramatura/Tipo de 64 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador de folhetos M1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja superior)
Modo Grampear:
A4:
1,300 folhas/30 conjuntos (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja inferior)
Modo Grampear:
A4:
1700 folhas/30 conjuntos (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Grampeamento 2 folhas (106 a 220 g/m2)
disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)
Finalizar-agrafar:
11 a 16 folhas (64 a 82 g/m2)
6 a 10 folhas (83 a 105 g/m2)
Capacidade máxima para
1 a 5 folhas (106 a 120 g/m2)
finalizar-grampear/Formato para
Dobrar-grampear:
finalizar-grampear disponível
1 folha (64 a 209 g/m2)
Formato:
305 x 457 mm, A3 e A4R
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 118 W
máximo de energia
1.097 mm x 786 mm x 656 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)

70 Anexo Capítulo 4
Item Características técnicas
Peso Aproximadamente 75 kg

Espaço de instalação incluindo a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


unidade principal (L x P) 1.689 mm x 680 mm

Finalizador interno F1
Item Características técnicas
Formato:
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado (99 mm x 139,7 mm a
320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:

Português
Formato/Gramatura/Tipo de 64 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador interno F1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R
750 folhas (ou 94 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
500 folhas (62,5 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
750 folhas (ou 94 mm em altura)
A3 e A4R:
350 folhas (ou 44 mm em altura)
Capacidade por bandeja
Modo Grampear:
(Bandeja standard)*
A4:
30 conjuntos (ou 94 mm em altura)
A3 e A4R:
30 conjuntos (ou 44 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
350 folhas (ou 44 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
30 conjuntos (ou 44 mm em altura)
* O número de folhas ou conjuntos que a bandeja suporta pode variar, dependendo das programações
de impressão.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar, modo Ordenar + Offset, modo Agrupar
+ Offset:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5 e A5R:
100 folhas (ou 12,5 mm em altura)
Capacidade por bandeja Modo Grampear:
(Bandeja adicional do A3, A4 e A4R:
finalizador interior A1) 15 conjuntos (ou 8,1 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
100 folhas (ou 12,5 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
15 conjuntos (ou 8,1 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Grampeamento 2 folhas (106 a 220 g/m2)
disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)

Capítulo 4 Anexo 71
Item Características técnicas
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 39 W
máximo de energia
260 mm x 590 mm x 550 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Aproximadamente 14,0 kg
Peso
(se a Bandeja adicional do finalizador interior A1 estiver instalada)

Espaço de instalação incluindo a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


unidade principal (L x P) 1.021 mm x 680 mm

Bandeja adicional do finalizador interior A1


Item Características técnicas
Formato/Gramatura/Tipo de
Consulte as características técnicas de “Formato/Gramatura/Tipo de papel” no Finalizador interno F1.
papel
Consulte as características técnicas de “Capacidade por bandeja (Bandeja adicional do finalizador
Capacidade por tabuleiro
interior A1)” no Finalizador interno F1.
Dimensões (A x L x P) 70 mm x 382 mm x 450 mm
Peso Aproximadamente 1,4 kg

Bandeja interior de 2 vias F1


Item Características técnicas
Formato:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado
(99 mm x 139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Formato/Gramatura/Tipo de
64 a 220 g/m2
papel
Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes
Bandeja A:
A4, A5 e Envelopes
250 folhas (80 g/m2)
A5R
150 folhas (80 g/m2)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3, A4R e formato personalizado (99 mm x 139,7 mm a 320 mm x
Capacid. 457,2 mm)
100 folhas (80 g/m2)
Bandeja B:
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado (99 mm x 139,7 mm a
320 mm x 457,2 mm) e Envelopes*
100 folhas (80 g/m2)
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai na bandeja B.
Dimensões (A x L x P) 76 mm x 426 mm x 407 mm
Peso Aproximadamente 574 g

Espaço de instalação incluindo a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


unidade principal (L x P) 846 mm x 680 mm

72 Anexo Capítulo 4
Bandeja de cópia J1
Item Características técnicas
Formato:
A3, A4, A4R e A5R
Gramatura:
Formato/Gramatura/Tipo de
64 a 120 g/m2
papel
Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2)
A4 e A5R:
100 folhas (80 g/m2)
Capacid.
A3 e A4R:
75 folhas (80 g/m2)
124 mm x 365 mm x 373 mm

Português
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Dimensões (A x L x P)
87 mm x 243 mm x 373 mm
(se a bandeja auxiliar não estiver estendida)
Peso Aproximadamente 438 g

Espaço de instalação incluindo a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:


unidade principal (L x P) 912 mm x 680 mm

Leitor de cartões de cópia F1


Item Características técnicas
Cartões disponíveis Magnético
Método de leitura de cartões Leitura magnética
Direcção de leitura do cartão
virada para cima
magnético
Guardar/Repetir Repetir
Fonte de alimentação Da unidade principal
40 mm x 88 mm x 96 mm
Dimensões (A x L x P)
(excluindo o kit de conexão e o cabo)
Aproximadamente 200 g
Peso
(incluindo o kit de conexão e o cabo)

Placa de FAX Super G3 AH2


NOTA
As características técnicas mantêm-se, mesmo que a Placa de FAX Super G3 de 2.ª linha esteja instalada.
Item Características técnicas
Linha de telefone utilizada
*1
Rede de telefones pública comutada
Normal: 8 pels*2/mm x 3,85 linha/mm

Densidade de linha de leitura Fina: 8 pels*2/mm x 7,7 linha/mm


(leitura, transmissão) Superfina: 8 pels*2/mm x 15,4 linha/mm
Ultrafina: 16 pels*2/mm x 15,4 linha/mm
Velocidade de transmissão Super G3: 33,6 kbps, G3: 14,4 kbps
Método de compressão MH, MR, MMR, JBIG
Tipo de transmissão Super G3, G3
Formatos de originais para envio A3, A4, A4R, A5*3, A5R*3
Formatos de papel para recepção A3, A4, A4R, A5, A5R
Tempos de transmissão JBIG: aproximadamente 2,6 segundos
Livro de endereços: 1800 destinos
Função Discagem automática
(incluindo destinos salvos em teclas de discagem por memórias de telefone diretas)
Memória para imagens Aproximadamente 6000 páginas

*1 Se utilizar um serviço de telefone IP, a comunicação por fax pode não ser efetuada normalmente através de uma linha de telefone IP.
Recomendamos que utilize a comunicação por fax através de uma linha geral (Rede de telefones pública comutada).
*2 Pels significa componentes de imagem (pixels).
*3 Enviado como A4

Capítulo 4 Anexo 73
Função Enviar
●●Funções de leitura
Item Características técnicas
Protocolo de comunicações FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV
Formato de dados TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (Power Point)
100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi,
Resolução
600 x 600 dpi
Windows 2000 Server SP4, Windows XP Professional SP3, Windows Server 2003 R2 SP2, Windows
Ambiente do sistema Vista SP2, Windows Server 2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP2, Windows 7, Solaris 10, Mac OS X
10.4.x/10.5.x/10.6.x, Red Hat Linux 9
Interface 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10BASE-T
Seleção auto da cor (Todas as cores/Escala de cinza), Seleção auto da cor (Todas as cores/Preto e
Modo de cor
branco), Todas as cores, Escala de cinza, Preto e branco
Tipo de original Texto, Texto/Foto, Foto
Outros Pré-visualização, servidor de arquivos Browse Windows (SMB)
Compacto, PDF vetorial, Codifcação, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura
PDF
utilizador, Otimizar para Web *1, PDF/A-1b, Extensões Reader
Funções PDF/XPS/OOXML
opcionais XPS Compacto, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura usuário
OOXML Power Point, OCR

*1 Arquivos PDF otimizados para visualização na Web.

●●Funções de E-mail e I-fax


Item Características técnicas
Protocolo de comunicações SMTP, POP3
Modo de comunicação por I-fax Simples, Total
Para enviar e-mail 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi,
300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi
Para enviar I-fax 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi*1, 300 x 300 dpi*1, 400 x 400 dpi*1,
Resolução
(Preto e branco) 600 x 600 dpi*1
Para enviar I-fax
100 x 100 dpi*1, 200 x 200 dpi*1, 300 x 300 dpi*1, 400 x 400 dpi*1, 600 x 600 dpi*1
(Cor)
E-mail TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (Power Point)
I-fax
TIFF (MH, MR*1, MMR*1)
Formato (Preto e branco)
I-fax
TIFF (Perfil C)*1
(Cor)
E-mail A3, A4, A4R, A5, A5R
Formato do original
I-fax A3, A4, A4R, A5*2, A5R*2
Software do servidor Microsoft Exchange 2003 SP2, Microsoft Exchange 2007 SP2, Sendmail 8.14.4, Lotus Domino R7.0
Outras Procura um destino através do servidor LDAP, Pré-visualização
Compacto, PDF vetorial, Codifcação, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura
PDF
Funções PDF/XPS/OOXML usuário, Otimizar para Web *3, PDF/A-1b, Extensões Reader
opcionais (apenas para e-mail)
XPS Compacto, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura usuário
OOXML Power Point, OCR

*1 Disponível após definição de condições RE do destino.


*2 Enviado como A4
*3 Arquivos PDF otimizados para visualização na Web.

74 Anexo Capítulo 4
Ambiente de rede
●●Características técnicas do hardware
Interface de rede 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45)

●●Características técnicas do software


Protocolo suportado
Tipo de frame: Ethernet II
TCP/IP Aplicações de LPD/Raw/IPP/IPPS/FTP/WSD/SMB
impressão:
Tipo de frame: Ethernet II/Ethernet 802.2/Ethernet 802.3/Ethernet SNAP/Detecção auto
IPX/SPX Aplicações de Bindery PServer/NDS PServer/RPrinter/NPrinter
impressão:

Português
Tipo de frame: Ethernet SNAP
AppleTalk Aplicação de PAP (Printer Access Protocol)
impressão:

Programações da impressora
●●Características técnicas do software
Linguagem de comandos PCL5c, PCL6, PostScript 3
PCL: 93 tipos de letra dimensionáveis, 2 tipos de letra OCR e 10 tipos de letra de mapa
Tipos de letra residentes de bits
PS: 136 tipos de letra dimensionáveis
PCL5c, PCL6: Reduzida para 4,23 mm a partir das extremidades superior, inferior, esquerda e
direita do papel.
PostScript 3: Reduzida para 4 mm a partir das extremidades superior, inferior, esquerda e
direita do papel.
• Com papel de 320 x 450 mm (SRA3), não pode imprimir nas áreas de 4 mm a partir das
extremidades superior e inferior do papel e de 7,5 mm a partir das extremidades esquerda e direita
Área de impressão do papel.
• Quando imprimir no modo de 0 mm (excepto no formato de 320 mm x 450 mm (SRA3)), a margem
superior passa a ter 4 mm, a margem inferior passa a ter 2,5 mm e as margens laterais ficam ambas
com 2,5 mm. Aumenta a área de impressão.
• Quando imprimir no modo de 0 mm (320 mm x 450 mm (SRA3)), a margem superior passa a
ter 4 mm, a margem inferior passa a ter 2,5 mm e as margens laterais ficam ambas com 7,5 mm.
Aumenta a área de impressão.

Capítulo 4 Anexo 75
Perguntas mais frequentes
P1 Quero fazer uma cópia rápida, mas não consigo devido à grande extensão do trabalho de cópia.
Pode parar temporariamente o trabalho de cópia atual e dar prioridade a uma cópia urgente utilizando o modo Interromper.
A
Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Interr.] → programe o modo de cópia desejado.

P2 Como é que altero as programações predefnidas da tela Cópia do modo Cor para o modo Preto?
Pode salvar as programações atuais como predefnições, utilizando o método a seguir.
A 1. Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Selecionar\ncor] → [Preto].
2. Pressione → [Alterar programações predefinidas] → [Gravar] → [Sim].

P3 Posso enviar um fax para vários destinos?


Especifique os destinos utilizando o método a seguir.
A Na tela Menu principal, pressione [Fax] → introduza um número de fax utilizando - (teclas numéricas), ou → pressione
[OK] → continue a introduzir os outros números de fax → pressione [OK].

P4 Pode informar-me como devo fazer envios para um servidor SMB e especificar as respectivas programações?
Pode especificar as programações utilizando o método a seguir.
Colocar a pasta partilhada no computador (Utilizando o Windows 7):
1. Clique com o botão direito do mouse numa nova pasta → clique em [Propriedades] → [Partilhar].
2. Clique em [Partilhar] → selecione os usuários a quem quer autorizar o acesso → clique em [Adicionar] → seleccione [Read/
Write] para <Nível de permissão> para os usuários adicionados.
3. Clique em [Partilhar] → [End] → [Partilha Avançada] → selecione [Partilhar esta pasta].
4. Clique em [Permission] → selecione os usuários a quem quer autorizar o acesso a → selecione [Permitir] para [Full Control].
5. Clique em [OK] → [OK] → [Fechar].
A Especificar o servidor de arquivos no visor do painel digital:
1. Na tela Menu principal, pressione [Ler e Enviar] → [Novo destino] → [Ficheiro].
2. Na lista pendente de protocolos, selecione [Windows (SMB)].
●● Especifcar o servidor de arquivos utilizando Procurar host:
❏❏ Pressione [Procurar\nanftrião] → na tela de critérios de procura, introduza o endereço IP do computador que está
utilizando → pressione [Inic. procura].
❏❏ Especifque o servidor de arquivos → confirme as programações.
●● Especifcar o servidor de arquivos utilizando Procurar:
❏❏ Pressione [Procurar] → selecione o nome do grupo de trabalho e o servidor de arquivos → especifique cada programação.

P5 Posso mover para esta máquina o livro de endereços gravado noutra máquina da Canon?
Pode utilizar o modo importar e exportar da UI remota para mover o livro de endereços.
A partir datela da UI remota:
1. Clique em [Settings/Registration] → selecione [Data Management] para <Management Settings>.
2. Clique em [Address Lists] para <Import/Export Individually>.
Exportar o livro de endereços de outra máquina da Canon:
A
1. Clique em [Export...] → selecione a Lista de endereços e o formato do arquivo. → clique em [Start Exporting].
2. Especifque o local de armazenamento do arquivo → clique em [Store].
Importar o livro de endereços para a máquina:
1. Clique em [Import...] → selecione a Lista de endereços e o formato do arquivo.
2. Especifique as programações pretendidas → clique em [Start Importing].

P6 Posso encaminhar os dados recebidos via fax/I-fax?


Se especificar programações de encaminhamento, pode encaminhar documentos recebidos que correspondam às condições
previamente programadas para a caixa de faxes confdenciais desta máquina, de outras máquinas ou do servidor de arquivos.
A
1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Receber/Encaminhar] → [Programações comuns].
2. Pressione [Programações de encaminhamento] → [Gravar] → especifique as condições de encaminhamento.

P7 Como altero as pré-programações (programações de leitura e formato de arquivo) da tela Funções básicas de Ler e Enviar?
Pode salvar as programações atuais como predefnições, utilizando o método a seguir.
A 1. Na tela do Menu principal, pressione [Ler e Enviar] → especifque as programações de leitura e o formato do arquivo.
2. Pressione → [Alterar programações predefinidas] → [Sim].

P8 Posso adicionar um assunto arbitrário ao enviar e-mail?


Pode introduzir um assunto de e-mail em [Assunto/Mensagem] em [Opções].
A 1. Na tela Menu principal, pressione [Ler e Enviar] → especifique o destino → pressione [Opções].
2. Pressione[Assunto/Mensagem] → introduza o assunto → pressione [OK].

P9 Não consigo imprimir arquivos em PDF. São necessários produtos opcionais?


São necessários os seguintes produtos opcionais para imprimir arquivos em PDF:
A Kit de impressora PS ou Kit de impressão direta (para PDF/XPS). Se estiver utilizando o Kit de impressora PS, o Kit de impressão direta
(para PDF/XPS) é desnecessário.

76 Anexo Capítulo 4
P10 O conteúdo do verso aparece nas cópias.
Pode apagar a cor do fundo do original e impedir que a imagem do verso de originais finos apareça nas cópias, utilizando [Densidade
do fundo].
A
1. Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Opções] → [Densidade].
2. Pressione [Densidade do fundo] → [Auto] ou [Ajustar].

P11 Posso ler um original colocado na máquina e salvá-lo num computador?


É possível se estiver utilizando o Windows. Instale o Network ScanGear Driver no seu computador e mude a função de leitura de rede
para online.
Para instalar o Network ScanGear Driver:
A
Instale o controlador utilizando o CD-ROM do UFR II User Software fornecido com a máquina.
Para mudar a função de leitura de rede para online:
Na telaMenu principal, pressione [Scanner] → [Online].

P12 Posso fazer cópias ou enviar um fax de originais de formatos diferentes ao mesmo tempo?

Português
Utilize o modo Originais de formato diferente.
A
Na tela Menu principal, pressione [Cópia] ou [Fax] → [Opções] → [Originais de formato difer.].

P13 Posso imprimir para uma bandeja diferente, de acordo com a função?
Pode programar a bandeja de saída para cada função e programar prioridades para a impressão em papel.
1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Comum] → [Programações das impressões].
A
2. Pressione [Output Tray Settings] → especifique as programações de impressão e prioridade para os tabuleiros A/B/C →
pressione [OK].

P14 Como posso gerir os documentos que deram erro ao serem encaminhados?
Pode especificar como gerir trabalhos com erros de encaminhamento, utilizando o método a seguir.
A 1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Receber/Encaminhar] → [Programações comuns].
2. Pressione [Handle Files with Forwarding Errors] → selecione como gerir os erros de encaminhamento → pressione [OK].

P15 Como imprimo apenas os dados recebidos de destinos específicos?


Pode programar o modo Guardar/Impr. ficheiro receb. nas Programações de encaminhamento para imprimir apenas os dados
recebidos de destinos específicos.
A 1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Receber/Encaminhar] → [Programações comuns].
2. Pressione [Programações de encaminhamento] → [Gravar] → especifique os destinos em [Condições].
3. Programe <Guardar/Impr. ficheiro receb.> para ‘Ligado’ → pressione [OK].

P16 Qual é o número do modelo do cartucho de grampos para o finalizador ou do cartucho de tinta do carimbo para o alimentador?
Os números dos modelos dos consumíveis para o alimentador e o finalizador são os seguintes:
Cartucho de tinta do carimbo C1 (para o Unidade de leitura de imagens a cores G1) / Agrafador J1 (para o Finalizador-grampeador M1,
A
Finalizador de folhetos M1 e Finalizador interno F1) / Cartucho de grampos D2, Cartucho de grampos D3 (para o Finalizador de folhetos
M1)

P17 O visor do painel digital ficou completamente preto.


A máquina não foi ligada ou pode ter entrado no modo Sleep automático para poupar energia. Siga o procedimento abaixo.
Ligar a máquina:
1. Verifque se o plugue está bem introduzido na tomada.
A 2. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal localizado no lado direito da máquina e coloque-o na posição “I” para ligar
a máquina.
Recuperar do modo Sleep automático:
No painel de controle, pressione .

P18 Acabei de enviar um documento importante via fax. Posso verifcar se foi enviado corretamente?
Pode verificar o estado dos trabalhos de envio na tela Controle de estado/Cancelar
A
Na tela Menu principal, pressione [Controle Estado/Cancelar] → [Enviar] → [Registro].

P19 Posso restringir o número de cópias/impressões a cores?


Se utilizar a Gestão ID departamento, pode restringir impressões a cores em grupos.
1. No painel de controle, pressione → [Programações de gestão] → [Gestão do utilizador] → [Gestão ID departamento].
2. Pressione [Ligado] → [Gravar PIN] → [Gravar].
A
3. Introduza a ID de departamento e o PIN → pressione [OK].
4. Pressione [Ativ./desat. limites e prog. limites págs] → especifique as programações de limite de páginas → pressione
[OK].

P20 Posso alterar o idioma que aparece no visor do painel digital?


Pode alterar o idioma visualizado utilizando o método a seguir.
1. No painel de controle, pressione → [Preferências] → [Programações de apresentação] → [Ativar/desat. comutação
A idioma/teclado].
2. Pressione [Ligado] → [OK] → [Comutação idioma/teclado].
3. Selecione o idioma para visualizar → pressione [OK].

Capítulo 4 Anexo 77
P21 Posso alterar a tela ou a ordem de visualização das funções no visor do painel digital com a alimentação ligada?
Pode alterar a tela pré-programado que aparece depois de ligar a máquina, utilizando o método a seguir. Também pode alterar a
ordem da apresentação das funções ou o tipo de disposição.
Definir a visualização pré-programada depois de ligar a máquina:
1. No painel de controle, pressione → [Preferências] → [Programações de apresentação] → [Ecrã pré-progr. após arranque/
A restauração].
2. Selecione as programações → pressione [OK].
Alterar as funções visualizadas:
Na tela do Menu principal, pressione → [Definições de Visualização de Teclas Menu Principal] → seleccione a disposição ou
a ordem de apresentação das teclas de função → pressione [OK].

P22 Quero verificar o endereço IP desta máquina para utilizar a UI remota, mas não sei como devo fazer.
Pode verificar o endereço IP a partir do visor do painel digital desta máquina.
1. No painel de controle, pressione → [Preferências] → [Rede] → [Programações TCP/IP].
A
2. Selecione [Programações IPv4] ou [Programações IPv6] → [Utilizar IPv4] ou [Utilizar IPv6] → [OK].
3. Pressione [Programações do endereço IP] ou [Programações de endereço manual].

P23 Há alguma forma de ajustar o som que se ouve quando termina o envio/recepção de faxes?
Pode utilizar no painel de controle para ajustar o volume.
A
No painel de controle, pressione → ou para ajustar o volume do alarme e do monitor → pressione [OK].

78 Anexo Capítulo 4
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome,
Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Canon do Brasil Ind. e Com. Ltda


Av. do Caf€, 277 - 6• andar - Torre B
Vila Guarani 04311-000
S‚o Paulo - SP - Brasil
Telefone +55 11 5070-7354
Fax +55 11 5070-7234
www.canon.com.br

Características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio.


© Canon Europa N.V. 2012

Você também pode gostar