1 Prefácio
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teclas e botões utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ilustrações utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas utilizadas neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marcas comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Como utilizar este manual (Manual digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como instalar o Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira página do Manual digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avisos legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nome do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Requisitos EMC da diretiva CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Segurança relativa ao laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programa internacional ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Logotipo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diretiva REEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diretiva ETRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Norma de segurança da informação (IEEE 2600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software de terceiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Software sujeito às outras condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Renúncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitações legais relativas à utilização do produto e das imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manutenção e inspeções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Outros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Local de instalação e manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Precauções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evite instalar a máquina nos seguintes locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selecionar uma fonte de alimentação segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transportar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escolher um Espaço de Instalação Adequado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauções de Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fazer uma cópia de segurança/exportar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
3 Manutenção de rotina
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocar papel numa gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar uma gaveta para receber um formato de papel diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Substituir o cartucho de tinta do carimbo (Unidade de leitura de imagens a cores G1) (Opcional) . . . . . . . . . . 51
Substituir o cartucho de toner/depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Substituir o depósito de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpeza de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpar o vidro de exposição e parte inferior do alimentador/tampa do vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limpeza manual do alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Se aparecer uma mensagem de erro/código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se aparecer uma mensagem de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se aparecer um código de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mensagem de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contatar o revendedor local autorizado da Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programar o modo Funções limitadas na tela de mensagens de chamada de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Localização dos encravamentos de agrafos/papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Localizações dos encravamentos de agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Anexo
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade de leitura de imagens a cores G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unidade de leitura de imagens a cores G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Unidade de alimentação de gavetas AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentador de envelopes D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Finalizador-grampeador M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Finalizador de folhetos M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finalizador interno F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bandeja adicional do fnalizador interior A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja interior de 2 vias F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja de cópia J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Leitor de cartões de cópia F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Placa de FAX Super G3 AH2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Função Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ambiente de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4
1
Prefácio
Obrigado por ter adquirido a Canon imageRUNNER ADVANCE C2230/
C2225. Leia este manual até ao fm antes de utilizar a máquina,
para se familiarizar com as respectivas capacidades e tirar o
máximo partido das suas muitas funções.
Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consultas futuras.
5
Como utilizar este manual
Símbolos utilizados neste manual Ilustrações utilizadas neste
Neste manual são utilizados os símbolos abaixo indicados manual
para explicar procedimentos, restrições, precauções de
As ilustrações utilizadas neste manual são as que
manuseio e instruções que devem ser seguidos por
aparecem quando a imageRUNNER ADVANCE C2225
razões de segurança.
tem instalado o seguinte equipamento opcional:
• Unidade de leitura de imagens a cores G1
AVISO • Finalizador interno F1
Indica um aviso a respeito de operações que podem • Bandeja adicional do fnalizador interior A1
provocar a morte ou ferimentos se não forem executadas • Unidade de alimentação de gavetas AF1
corretamente. Para utilizar a máquina em segurança, • Unidade de 3 vias C1
preste sempre atenção a estes avisos. • Bandeja de cópia J1
ATENÇÃO
Indica uma chamada de atenção a respeito de operações
que podem provocar ferimentos se não forem executadas
corretamente. Para utilizar a máquina em segurança,
tenha sempre em conta estas chamadas de atenção.
IMPORTANTE
Indica restrições e requisitos de funcionamento.
Leia atentamente estes itens para utilizar a máquina
corretamente e evitar danifcá-la.
NOTA
Abreviaturas utilizadas neste
Indica o esclarecimento de uma operação ou contém
explicações adicionais sobre um procedimento.
manual
A leitura destas notas é absolutamente recomendável. Neste manual, os nomes dos produtos e dos modelos são
abreviados da seguinte forma:
• Sistema operacional Microsoft Windows 2000:
Windows 2000
• Sistema operacional Microsoft Windows Server 2003:
Windows Server 2003
Indica uma operação que não pode ser efetuada. Leia • Sistema operacional Microsoft Windows Server 2003 R2:
estes itens com atenção e certifique-se de que não realiza Windows Server 2003 R2
as operações descritas. • Sistema operacional Microsoft Windows XP:
Windows XP
Teclas e botões utilizados neste • Sistema operacional Microsoft Windows Vista:
manual Windows Vista
• Sistema operacional Microsoft Windows Server 2008:
Os símbolos e nomes de teclas/botões que se seguem Windows Server 2008
são alguns exemplos de como as teclas e os botões são • Sistema operacional Microsoft Windows Server 2008 R2:
apresentados neste manual: Windows Server 2008 R2
• Teclas do visor do painel digital: [Nome da tecla] • Sistema operacional Microsoft Windows 7:
Exemplo: [Cancelar] Windows 7
[Fechar] • Sistema operacional Microsoft Windows:
• Teclas do painel de controle: Ícone da tecla Windows
Exemplo: • Microsoft Internet Explorer:
Internet Explorer
• Botões de telas de funcionamento do computador: • Microsoft Windows Internet Explorer:
[Nome do botão] Internet Explorer
Exemplo: [OK] • Novell NetWare:
[Adicionar] NetWare
• Apple Macintosh:
Macintosh
• Apple Mac:
Mac
6 Prefácio Capítulo 1
Marcas comerciais
MEAP e o logotipo MEAP são marcas comerciais da Canon
Inc.
Este produto contém a Universal Font Scaling Technology
ou UFST®, sob licença da Monotype Imaging, Inc. UFST®
é uma marca comercial da Monotype Imaging, Inc.,
registrada no United States Patent and Trademark Ofce e
pode estar registrada em determinadas jurisdições. Apple,
AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS e
Safari são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos
E.U.A. e noutros países. O logotipo PDF é uma marca comercial ou marca
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, registrada da Adobe Systems Incorporated nos E.U. A. e
Internet Explorer, Excel e PowerPoint são marcas noutros países.
registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos E.U.A. e/ou noutros países. Copyright © 2008 Adobe Systems Incorporated. Todos
os direitos reservados.
Português
Outras marcas, nomes de produtos e de empresas aqui
presentes podem ser marcas comerciais dos respectivos
proprietários.
Adobe, PostScript e o logotipo PostScript são marcas
registradas ou marcas comerciais da Adobe Systems
Incorporated nos E.U.A. e/ou noutros países.
Capítulo 1 Prefácio 7
Como utilizar este manual (Manual digital)
Como instalar o Manual digital
●●Siga o procedimento abaixo para instalar o Manual digital.
❏❏Windows
1. Introduza o CD-ROM do Manual digital no seu computador.
2. Selecione o idioma para o Manual digital.
3. Selecione [Instalar].
Se selecionar [Ver manuais], aparece o Manual digital sem instalação.
4. Leia o contrato de licença e clique em [Sim].
O Manual digital é salvo na pasta [Documentos] * do computador. Se o ícone do atalho estiver criado no ambiente
de trabalho ou se clicar duas vezes no fcheiro [index. html], aparece o Manual digital.
* O nome da pasta varia de acordo com o sistema operacional que está utilizando. No Windows Vista/7, o nome da pasta é [Documentos]. No
Windows 2000/XP, o nome da pasta é [Os Meus Documentos].
❏❏Macintosh
1. Introduza o CD-ROM do Manual digital no seu computador.
2. Arraste e solte a pasta [iRADV_C2230i_Manual_uk] no local onde quer gravá-la.
3. Clique duas vezes em [index.html] na pasta [iRADV_C2230i_Manual_uk] ou [iRADV_C2225L_Manual_uk] e aparece o
Manual digital.
• Dependendo do sistema operacional que estiver utilizando, pode aparecer uma mensagem de protecção de segurança. Neste
caso, deixe que o conteúdo seja apresentado.
●●Se o Manual digital (CD-ROM) não iniciar
A função de reprodução automática do CD-ROM pode estar desativada. Neste caso, faça o seguinte.
❏❏Windows 7
1. Clique em [Iniciar] na barra de tarefas → clique em [Computador].
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].
❏❏Windows XP/Vista
1. Clique em [Iniciar] na barra de tarefas → clique em [O Meu Computador].
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].
❏❏Windows 2000
1. Clique duas vezes em [O Meu Computador] no ambiente de trabalho.
2. Clique duas vezes no ícone do Manual digital.
3. Clique duas vezes em [Maninst.exe].
8 Prefácio Capítulo 1
Primeira página do Manual digital
2 3 4 5
12 1
Português
7
11 10 9 8
Capítulo 1 Prefácio 9
Avisos legais
Nome do produto ATENÇÃO
De acordo com os regulamentos de segurança, é
necessário gravar o nome do produto. Em algumas A utilização de controlos e ajustes ou a execução
regiões onde este produto é comercializado, em vez do de procedimentos diferentes dos especificados nos
nome do produto, podem ser gravados os seguintes manuais pode resultar numa exposição perigosa a
nomes dentro de parêntesis. radiações.
• imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225
(F163100) Programa internacional ENERGY
STAR
Requisitos EMC da diretiva CE
Este equipamento está em conformidade com os Na qualidade de Parceiro
requisitos EMC essenciais da diretiva CE. Declaramos que da ENERGY STAR®, a Canon
este produto está em conformidade com os requisitos Inc. determinou que esta
EMC da diretiva CE, com uma entrada de corrente máquina cumpre o Programa
nominal de 230 V, 50 Hz, embora a entrada nominal do internacional ENERGY STAR
produto seja de 220 V a 240 V, 50/60 Hz. Para cumprir relativo à utilização eficiente da
os requisitos técnicos EMC da directiva CE, é necessário energia.
utilizar um cabo blindado. O International ENERGY STAR
Office Equipment Program é
Segurança relativa ao laser um programa internacional
Este produto está certificado como produto laser de que promove a poupança
Classe 1 de acordo com as normas IEC60825-1:2007 e de energia através da
EN60825-1:2007. Isso significa que o produto não emite utilização de computadores
radiações laser perigosas. e outros equipamentos de
As caixas de proteção e as tampas exteriores funcionam escritório. O programa apoia o
como dispositivos de blindagem total contra as radiações desenvolvimento e divulgação
emitidas no interior do produto, impedindo que o raio de produtos com funções
laser seja emitido para fora da máquina durante a sua que reduzem eficazmente o
utilização. consumo de energia. Trata-
Não retire as caixas de proteção nem as tampas se de um sistema aberto, no
exteriores, salvo indicação em contrário no manual do qual os empresários podem
equipamento. participar voluntariamente.
Os produtos alvo são
Informações adicionais equipamentos de escritório,
Quando reparar ou ajustar o sistema óptico do produto, tais como computadores,
tenha cuidado para não colocar chaves de parafusos visores, impressoras, faxes e
nem outros objetos brilhantes no percurso do raio laser. fotocopiadoras. As respectivas
Além disso, acessórios como relógios e anéis devem ser normas e logótipos estão
retirados antes de começar a trabalhar na máquina. uniformizados em todos os
O raio refetido, visível ou invisível, pode provocar lesões países participantes.
ópticas permanentes.
A etiqueta mostrada abaixo está colada na tampa direita Logotipo IPv6 Ready
da gaveta para papel e na tampa da porta do depósito de
toner.
A pilha de protocolos incluída
nesta máquina adquiriu o
logotipo IPv6 Ready Phase-2
estabelecido pelo IPv6 Forum.
10 Prefácio Capítulo 1
Diretiva REEE Copyright
Copyright 2012 da Canon Inc. Todos os direitos
reservados.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida
ou transmitida, sob qualquer forma ou por qualquer
Apenas para a União Europeia (e AEE) meio, digital ou mecânico, incluindo fotocópia e
gravação, ou por qualquer sistema de armazenamento ou
Estes símbolos indicam que este produto não deve recuperação de informações, sem a autorização prévia,
ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, por escrito, da Canon Inc.
segundo a Diretiva REEE de 2002/96/CE, a Diretiva de Este produto inclui software e/ou módulos de software
Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que para os quais a Canon Inc. ou os seus licenciadores
transponha estas Diretivas. obtiveram licenças. A utilização e distribuição deste
Se houver um símbolo químico impresso como mostrado software e/ou módulos de software estão sujeitas às
abaixo, de acordo com a Diretiva de Baterias, isto indica condições (a) a (c) abaixo discriminadas.
que um metal pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = (a)
Chumbo) está presente nesta pilha ou acumulador, numa UFST: Copyright © 1989 - 1996, 1997, 2003, 2004, 2008, all
Português
concentração acima de um limite aplicável especificado rights reserved, by Monotype Imaging Inc.
na Diretiva.
Este produto deve ser entregue num ponto de coleta (b)
designado, por exemplo num local autorizado de troca Copyright © Unpublished Work of Novell, Inc. All Rights
quando compra um equipamento novo idêntico, ou num Reserved.
local de coleta autorizado para reciclar equipamento
elétrico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e (c)
baterias. O tratamento inadequado deste tipo de Portions of this software are copyright © 2007 The
resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
na saúde humana, devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão associadas com equipamentos do Software de terceiros
tipo EEE. Este produto inclui módulos de software de terceiros.
A sua cooperação no tratamento correto deste produto A utilização e distribuição destes módulos de software,
irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos incluindo as respectivas atualizações (designados,
naturais. coletivamente, o “SOFTWARE”), estão sujeitas às
Para obter mais informações acerca de como reciclar este condições de (1) a (9) apresentadas abaixo.
produto, por favor contate as suas autoridades locais
responsáveis pela matéria, serviço de coleta aprovado (1) Aceita respeitar quaisquer leis, restrições ou
para pilhas e baterias ou serviço de coleta de resíduos regulamentos de controle de exportação aplicáveis
sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite nos países envolvidos, caso este produto, incluindo
www.canon-europe.com/environment. o SOFTWARE, seja enviado, transferido ou exportado
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein) para qualquer país.
(2) Os detentores dos direitos do SOFTWARE retêm, em
Diretiva ETRT todos os aspectos, o título, a propriedade e os direitos
Este equipamento (F163100) está de propriedade intelectual sobre e para o SOFTWARE.
em conformidade com os requisitos Salvo indicação expressa em contrário neste
essenciais da Diretiva CE 1999/5/CE documento, nenhuma licença ou direito, expresso
e pode ser utilizado na UE. (Apenas ou implícito, lhe será concedido pelos detentores
para os modelos com funcionalidade dos direitos do SOFTWARE, relativamente a qualquer
de fax.) propriedade intelectual dos detentores dos direitos
do SOFTWARE.
(Só na Europa) (3) Pode utilizar o SOFTWARE apenas com o produto da
Canon Inc./Canon Europa N. V. Canon que adquiriu (o “PRODUCT”).
(4) Não pode atribuir, sublicenciar, comercializar,
Norma de segurança da distribuir nem transferir o SOFTWARE a terceiros, sem
o consentimento prévio, por escrito, dos detentores
informação (IEEE 2600) dos direitos do SOFTWARE.
Esta máquina está em conformidade com a norma IEEE (5) Não obstante o que foi referido anteriormente, pode
Std 2600™ - 2008 (referida neste manual como norma IEEE transferir o SOFTWARE apenas quando (a) atribuir
2600), uma norma global de segurança da informação todos os seus direitos ao PRODUTO e todos os
para periféricos e impressoras multifunções, tendo direitos e obrigações estipulados nas condições ao
capacidade para cumprir os requisitos de segurança beneficiário e (b) esse beneficiário concorde em ficar
definidos pela norma IEEE 2600.* vinculado a todas estas condições.
Para obter informações sobre a forma como esta máquina (6) Não é permitida a engenharia inversa, descompilação,
cumpre os requisitos de segurança da norma IEEE 2600, desmontagem nem redução do código do SOFTWARE
consulte o Manual digital > Segurança > Norma de
a uma forma legível para o ser humano.
segurança IEEE 2600.
* A autenticação da IEEE 2600.1 CC não foi obtida para (7) Não pode modificar, adaptar, traduzir, alugar, alocar
esta máquina. nem emprestar o SOFTWARE ou criar trabalhos
derivativos baseados no SOFTWARE.
(8) Não tem o direito de remover nem fazer cópias
separadas do SOFTWARE a partir do PRODUTO.
(9) A parte legível para o ser humano (o código fonte) do
SOFTWARE não está sob sua licença.
Não obstante o estabelecido entre os pontos (1) e (9)
supra, no caso de os módulos de software de terceiros se
fazerem acompanhar de outras condições, esses módulos
de software estão sujeitos a essas outras condições.
Capítulo 1 Prefácio 11
Software sujeito às outras Super G3
condições Super G3 é uma expressão
Para obter informações detalhadas e saber quais as utilizada para descrever a
condições de licença correspondentes, consulte o Manual nova geração de faxes que
digital fornecido no CD-ROM que acompanha este utilizam modems de 33,6
produto. Kbps* ao abrigo da norma
Se precisar do código fonte de um determinado Software, ITU-T V.34. Os faxes Super G3
sob as respectivas Licenças, utilizado para este produto, de alta velocidade permitem
envie um e-mail em inglês ou japonês para: tempos de transmissão de
<oipossg@canon.co.jp> aproximadamente 3 segundos*
por página, oferecendo
uma redução nos custos das
comunicações via telefone.
Renúncias * Aproximadamente 3
As informações contidas neste documento estão sujeitas segundos por página
a alterações sem aviso prévio. transmitida por fax com
A CANON INC. NÃO DÁ QUAISQUER GARANTIAS, base na Tabela n.º 1 da
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, RELATIVAMENTE A ESTE CCITT/ITU-T (JBIG, modo
MATERIAL, EXCETO COMO AQUI ESPECIFICADO, Standard), com uma
INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS velocidade de modem de
DE COMERCIALIZAÇÃO, EXPLORAÇÃO, ADEQUAÇÃO A 33,6 Kbps. Atualmente, a
UMA UTILIZAÇÃO OU OBJETIVO ESPECÍFICO OU NÃO rede de telefones pública
CONTRAFACÇÃO. A CANON INC. NÃO SE RESPONSABILIZA comutada (PSTN) suporta
POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, ACIDENTAIS OU modems com uma
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA NEM POR velocidade de 28,8 Kbps
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO ou inferior, dependendo
DESTE MATERIAL. das condições da linha.
NOTA
Limitações legais relativas à
utilização do produto e das A função Fax só está disponível se a placa de fax estiver
instalada.
imagens
A utilização da máquina para fazer leituras, imprimir ou,
de outro modo, reproduzir determinados documentos,
e a utilização das imagens lidas, impressas ou, de outro
modo reproduzidas pela máquina, pode ser proibida por
lei e resultar em responsabilidades criminais e/ou civis.
Segue-se uma lista não exaustiva destes documentos.
Esta lista serve apenas de orientação. Se não estiver
certo quanto à legalidade da utilização da máquina para
fazer leituras, imprimir ou, de outro modo, reproduzir
um determinado documento, e/ou quanto à legalidade
da utilização das imagens lidas, impressas ou, de outro
modo, reproduzidas, consulte previamente o seu
advogado.
• Notas de banco
• Travellers cheques
• Ordens de pagamento
• Vales de refeição
• Certificados de depósito
• Passaportes
• Selos de correio (novos ou usados)
• Documentos de imigração
• Emblemas e insígnias de identificação
• Selos fiscais (novos ou usados)
• Documentos para o serviço militar
• Obrigações ou outros certificados de endividamento
• Cheques ou letras emitidas por entidades
governamentais
• Certifcados de ações
• Cartas de condução e títulos de registro de propriedade
• Obras protegidas por copyright/obras de arte, sem o
consentimento prévio do proprietário do copyright
12 Prefácio Capítulo 1
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente estas “Instruções de segurança
importantes” antes de utilizar a máquina. Como o
ATENÇÃO
objetivo destas instruções é evitar ferimentos ou • Não instale a máquina em locais instáveis, tais como
danos materiais, observe-as rigorosamente. Além plataformas inseguras ou soalhos inclinados, ou
disso, efetue apenas as operações especifcadas neste sujeitos a vibrações excessivas, já que isso pode
manual para não correr o risco de sofrer acidentes ou levar à queda da máquina e provocar ferimentos.
ferimentos inesperados. O funcionamento ou utilização • Depois de instalar a máquina, não lhe retire os pés
porque a máquina pode cair e provocar ferimentos.
indevida desta máquina pode provocar ferimentos
e/ou danos materiais que exigem muitas horas de
reparação e que podem não estar cobertos pela
garantia limitada.
Português
Instalação
AVISO
• Nunca tape as ranhuras de ventilação da máquina.
Estas aberturas destinam-se à ventilação adequada
das peças em funcionamento no interior da
máquina. Se tapar estas aberturas, pode provocar
o sobreaquecimento da máquina. Nunca coloque a Fonte de alimentação
máquina sobre uma superfície mole, como um sofá
ou um tapete.
• Não instale a máquina nos seguintes locais: AVISO
- Locais úmidos ou com muito pó • Não danifique nem modifique o cabo de
- Locais próximos de torneiras ou água alimentação. Além disso, não coloque objetos
- Locais expostos à incidência direta dos raios pesados em cima do cabo de alimentação, nem
solares o puxe ou dobre excessivamente porque pode
- Locais sujeitos a temperaturas elevadas provocar danos elétricos e dar origem a um
- Locais perto de chamas. incêndio ou choques elétricos.
• Não instale a máquina perto de álcool, diluente • Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes
ou de outras substâncias inflamáveis. Se alguma de calor; caso contrário, o revestimento externo do
substância infamável entrar em contato com cabo de alimentação pode derreter e provocar um
componentes elétricos no interior da máquina, incêndio ou choque elétrico.
pode provocar um incêndio ou um choque elétrico. • Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com
• Não coloque os seguintes itens na máquina. O as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque
contato entre estes itens e uma área de alta tensão elétrico.
no interior da máquina pode provocar um incêndio • Não ligue o cabo de alimentação a uma extensão
ou choque elétrico. Se deixar cair ou entornar com várias tomadas, porque pode provocar um
algum destes itens dentro da máquina, desligue-a incêndio ou um choque elétrico.
imediatamente e retire o plugue da tomada. Em • Não enrole nem dê nós no cabo de alimentação,
seguida, contate o revendedor local autorizado da porque pode provocar um incêndio ou um choque
Canon. elétrico.
- Colares e outros objetos metálicos • Se não introduzir o plugue completamente na
- Xícaras, copos, vasos e outros recipientes com tomada, pode provocar um incêndio ou um choque
água ou outros líquidos elétrico.
• Se utilizar cabos de alimentação diferentes do
fornecido, pode provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Por norma, não utilize extensões. A utilização
de uma extensão pode provocar um incêndio ou
choque elétrico.
• Não utilize fontes de alimentação com uma tensão
diferente da que aqui foi especificada, porque pode
provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada,
puxe sempre pelo plugue. Se puxar pelo cabo,
pode descascar ou partir os fos ou danifcar de
outro modo o cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, pode provocar
uma fuga de corrente, resultando num incêndio ou
choque elétrico.
Capítulo 1 Prefácio 13
IMPORTANTE ATENÇÃO
Deixe espaço sufciente em volta do plugue para poder reti- • Não coloque objetos pesados em cima da máquina
rá-lo facilmente da tomada. Se houver objetos em volta do porque podem cair e provocar ferimentos.
plugue não poderá retirá-lo da tomada, numa emergência. • Feche a tampa do alimentador/vidro de exposição
com cuidado para não se prender.
Manuseamento
AVISO
• Não tente desmontar nem modificar a máquina.
No interior da máquina existem componentes de
alta tensão e temperaturas elevadas que podem
provocar um incêndio ou um choque elétrico.
• Se a máquina fizer barulhos estranhos, liberar
fumo, calor ou cheiros estranhos, desligue-a
imediatamente e retire o plugue da tomada. Em • Não faça muita pressão sobre a tampa do
seguida, contate o revendedor local autorizado alimentador/vidro de exposição quando utilizar
da Canon. Se continuar a utilizar a máquina nestas o vidro de exposição para copiar livros grossos.
condições, pode provocar um incêndio ou um Caso contrário, o vidro de exposição pode ficar
choque elétrico. danificado e provocar ferimentos.
• Não utilize sprays altamente inflamáveis perto da • Se tocar no finalizador enquanto a máquina estiver
máquina. Se o gás destes sprays entrar em contato imprimindo, pode se machucar.
com os componentes elétricos no interior da • O papel acabado de sair da máquina pode estar
máquina, pode provocar um incêndio ou choque quente. Tenha cuidado quando remover ou alinhar
elétrico. papel que venha da bandeja de saída. Se tocar no
• Para não danificar o cabo de alimentação e correr papel logo após a saída da máquina pode sofrer
o risco de incêndio quando transportar a máquina, queimaduras a baixa temperatura.
desligue-a sempre e retire o cabo de interface. Caso • Não coloque as mãos, cabelo e roupa, etc., perto
contrário, pode danificar o cabo de alimentação ou dos rolos de saída e de alimentação. Mesmo que a
o cabo de interface, provocando um incêndio ou um máquina não esteja funcionando, as mãos, o cabelo
choque elétrico. ou a roupa podem ficar presos nos rolos da máquina
• Se tiver deslocado a máquina, verifque se o plugue o que, no caso de a máquina começar a imprimir de
fcou bem introduzido na tomada. Não utilize a repente, pode provocar ferimentos ou danificar a
máquina se houver uma folga na ligação, uma vez máquina.
que pode provocar um incêndio. • Se tiver um finalizador instalado, não ponha as
• Não deixe cair clips, grampos ou outros objetos mãos na parte da bandeja onde as folhas são
metálicos no interior da máquina. Não derrame grampeadas (perto dos rolos), porque pode se
água, outros líquidos ou substâncias inflamáveis machucar.
(álcool, benzeno, diluente, etc.) para dentro da
máquina. O contato entre estes itens e uma área de
alta tensão no interior da máquina pode provocar
um incêndio ou choque elétrico. Se deixar cair ou
derramar algum destes itens dentro da máquina,
desligue-a imediatamente e retire o plugue da
tomada. Em seguida, contate o revendedor local
autorizado da Canon.
• Não utilize este produto para outras finalidades que
não como máquina digital multitarefas a cores.
Finalizador-grampeador M1/ Finalizador interno F1
Finalizador de folhetos M1
• Não introduza a mão na máquina se a gaveta para
papel tiver sido removida, pois pode provocar
lesões.
14 Prefácio Capítulo 1
• O raio laser pode ser prejudicial para o corpo
humano. As caixas de proteção e as tampas
Manutenção e inspeções
exteriores funcionam como dispositivos de
blindagem total contra as radiações emitidas no AVISO
interior do produto, impedindo que o raio laser
seja emitido para fora da máquina durante a • Quando limpar a máquina, desligue-a primeiro e
sua utilização. Por motivos de segurança, leia os depois retire o cabo de alimentação da tomada.
seguintes comentários e instruções. A não observância destes procedimentos pode
- Nunca abra tampas que não sejam mencionadas provocar um incêndio ou choque elétrico.
nos manuais desta máquina. • Retire o cabo de alimentação da tomada com
- Não retire a seguinte etiqueta de chamada de regularidade e utilize um pano seco para limpar
atenção da máquina. Se a etiqueta tiver sido cuidadosamente a área em volta da base dos pinos
removida, contate o revendedor local autorizado metálicos do plugue e da tomada, de forma a garantir
da Canon. a remoção de toda a poeira e sujeira. Se deixar o
cabo de alimentação ligado durante muito tempo
num local úmido, com muita poeira ou fumo, o pó
pode acumular-se em volta do pligue e ficar úmido.
Isso pode provocar um curto-circuito ou um
Português
incêndio.
• Limpe a máquina utilizando um pano umedecido
numa solução de detergente suave e água.
Não utilize álcool, benzina, diluente ou outras
substâncias inflamáveis. Antes de utilizar um
detergente, verifque se é infamável. O contato
entre substâncias inflamáveis e uma área de alta
tensão no interior da máquina pode provocar um
incêndio ou um choque elétrico.
• Algumas áreas no interior da máquina estão sujeitas
a altas tensões. Quando retirar papel encravado
ou inspecionar o interior da máquina, não deixe
que colares, pulseiras ou outros objetos metálicos
entrem em contato com o interior da máquina,
porque podem provocar queimaduras ou choques
- A exposição ao raio laser pode provocar graves elétricos.
lesões oculares. • Não queime cartuchos de toner usados porque
- Se controlar, ajustar ou utilizar a máquina de o toner restante pode inflamar-se e provocar
formas não mencionadas nos respectivos manuais, queimaduras ou um incêndio.
pode provocar fuga de radiações perigosas da • Depois de limpar a máquina, verifque se o plugue
máquina. está bem introduzido na tomada. Não utilize a
máquina se houver uma folga na ligação, uma vez
IMPORTANTE que pode provocar um incêndio.
• Verifque regularmente o plugue e o cabo de
Por razões de segurança, se a máquina ficar parada alimentação. Se ocorrerem as condições a seguir,
durante um longo período de tempo como, por exemplo, contate o revendedor local autorizado da Canon,
durante a noite, pressione . Se a máquina vai estar porque podem provocar um incêndio:
parada durante muito tempo, como no período de férias, - Há marcas de queimaduras no plugue.
desligue-a e retire o cabo de alimentação da tomada por - A lâmina do plugue está partida ou deformada.
motivos de segurança. - A máquina desliga-se e liga-se quando o cabo de
alimentação está dobrado.
- O cabo de alimentação tem cortes ou fissuras.
- Uma área do cabo de alimentação está quente.
• Verifque regularmente o plugue e o cabo de
alimentação, para ter a certeza de que não estão
sendo manuseados nas condições a seguir, uma vez
que isso pode resultar num incêndio ou choque
elétrico:
- A área de ligação do plugue está solta.
- O cabo de alimentação está sob tensão, porque
tem um objeto pesado em cima ou porque está
preso com grampos.
- o plugue está solto.
- O cabo de alimentação está apertado.
- O cabo de alimentação está obstruindo uma
passagem.
- O cabo de alimentação está em frente de um
aquecedor.
Capítulo 1 Prefácio 15
ATENÇÃO Consumíveis
• A unidade de fixação e a área circundante podem
aquecer durante a utilização. Quando retirar papel AVISO
encravado ou inspecionar o interior da máquina, • Não queime cartuchos de toner usados porque
não toque na unidade de fixação nem na área o toner restante pode inflamar-se e provocar
circundante, porque pode sofrer queimaduras ou queimaduras ou um incêndio.
choques elétricos. • Não guarde cartuchos de toner nem papel de cópia
• Quando remover papel encravado ou inspecionar perto de chamas, porque podem inflamar-se e
o interior da máquina, não se exponha ao calor provocar queimaduras ou um incêndio.
emitido pela unidade de fixação e área circundante • Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
durante muito tempo. Se o fizer, pode sofrer junte cuidadosamente as partículas de toner ou
queimaduras a baixa temperatura, mesmo que não remova-as com a ajuda de um pano úmido e
toque diretamente na unidade de fxação ou na macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
área circundante. um aspirador que não esteja equipado com um
• Se o papel encravar, siga as orientações do visor do dispositivo de proteção contra explosões de pó
painel digital para o retirar do interior da máquina. para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
Não introduza os dedos em zonas não indicadas no avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
visor do painel digital, para evitar ferimentos ou devido a uma descarga de eletricidade estática.
queimaduras.
ATENÇÃO
• Mantenha o toner e outros consumíveis fora do
alcance das crianças. Se alguma destas substâncias
for ingerida, consulte imediatamente um médico.
• Não desmonte o cartucho de toner, porque pode
salpicar toner para os olhos e para a boca.
• Se o toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
• Quando retirar papel encravado ou substituir o imediatamente com água fria e consulte um médico.
cartucho de toner, não deixe que o toner entre • Se o toner do cartucho derramar, tenha cuidado
em contato com as mãos nem com a roupa para que não seja ingerido e não o deixe entrar
porque pode sujá-las. Se ficarem sujas, lave-as em contato direto com a pele. Se o toner tocar
imediatamente com água fria. Se lavar com água na pele, lave a área afetada com água e sabão. Se
quente, o toner entranha-se e pode não conseguir sentir a pele irritada depois de a lavar ou se ingerir
remover as manchas. toner, consulte imediatamente um médico.
• Quando retirar papel encravado do interior da • Quando quiser jogar fora os cartuchos de toner
máquina, faça-o com cuidado para evitar que o usados, coloque-os dentro de um saco para impedir
toner no papel se espalhe e lhe entre para os olhos que o resto do toner se espalhe e deposite-o num
ou para a boca. Se o toner lhe entrar nos olhos ou local afastado de chamas.
na boca, lave-os imediatamente com água fria e
consulte um médico. Outros avisos
• Quando retirar papel ou originais encravados do
interior da máquina, tenha cuidado para não se AVISO
cortar ou para não se machucar nas extremidades
das folhas. Se não conseguir retirar o papel, contate Para usuários com marca-passos:
o revendedor local autorizado da Canon. Este produto emite um fluxo magnético de baixo
• Quando retirar um cartucho de toner usado, nível. Se utilizar um marca-passo e se sentir indisposto,
faça-o com cuidado para evitar que o toner se afaste-se da máquina e consulte o seu médico.
espalhe e lhe entre para os olhos ou para a boca.
Se o toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
imediatamente com água fria e consulte um médico.
• Não desmonte o cartucho de toner, porque pode
salpicar toner para os olhos e para a boca. Se o
toner lhe entrar nos olhos ou na boca, lave-os
imediatamente com água fria e consulte um médico.
• Se o toner do cartucho derramar, tenha cuidado
para que não seja ingerido e não o deixe entrar
em contato direto com a pele. Se o toner tocar
na pele, lave a área afetada com água e sabão. Se
sentir a pele irritada depois de a lavar ou se ingerir
toner, consulte imediatamente um médico.
16 Prefácio Capítulo 1
Local de instalação e manuseio
Esta seção descreve precauções a ter quanto ao local • Evite locais com uma acumulação de poeira
de instalação e ao manuseio. Recomendamos considerável.
que leia esta seção antes de utilizar a máquina. • Evite locais com emissão de amoníaco.
Precauções de Instalação
■■Evite instalar a máquina nos
seguintes locais
• Evite locais sujeitos a temperaturas e
umidades extremas, altas ou baixas.
Por exemplo, evite instalar a máquina perto de
Português
torneiras, esquentadores, umidifcadores, aparelhos
de ar condicionado, aquecedores ou fornos.
• Evite locais próximos de materiais voláteis ou
inflamáveis, como álcool ou diluente.
• Evite locais sujeitos a vibrações.
Por exemplo, evite instalar a máquina em superfícies
instáveis.
Capítulo 1 Prefácio 17
• Contate um revendedor autorizado da Canon ■■Transportar a máquina
se não for possível estabelecer comunicação.
Dependendo da conexão local ou da sua conexão do • Se quiser transportar a máquina, contate
telefone, pode não conseguir efetuar comunicações previamente o revendedor local autorizado
de dados. Nesse caso, contate o revendedor local da Canon, mesmo que pretenda levá-la para o
autorizado da Canon. mesmo piso do edifício onde se encontra. Não
• Não retire os pés da máquina. tente transportar a máquina sozinho.
Não retire os pés da máquina depois de a ter instalado.
Se colocar peso na parte da frente da máquina, com
as gavetas ou unidades puxadas para fora, a máquina
pode cair para a frente. Para evitar que isso aconteça,
verifique se os pés da máquina estão na posição
correta.
1.139 mm
por exemplo, um incêndio ou choque elétrico.
884 mm
18 Prefácio Capítulo 1
• Se a Unidade de leitura de imagens a cores G1, • Se detectar fumaça ou algum ruído estranho,
Finalizador de folhetos M1, Unidade de 3 vias desligue imediatamente a máquina, retire o
C1 e o Unidade de transferência K1 estiverem plugue da tomada e contate o revendedor local
instalados: autorizado da Canon. A utilização da máquina
neste estado pode provocar um incêndio
100 mm ou mais ou choque elétrico. Evite também colocar
objetos em volta do plugue, para que possa
desligar a máquina sempre que for necessário.
1.139 mm
1.892 mm
Português
• Não desligue o interruptor de alimentação
principal nem abra as tampas da
Precauções de Manuseio frente enquanto a máquina estiver em
funcionamento. Se o fizer, o papel pode
• Não tente desmontar nem modificar a encravar.
máquina. • Não utilize sprays inflamáveis, como cola para
pulverizar, perto da máquina. Se o fizer, pode
provocar um incêndio.
Capítulo 1 Prefácio 19
• Por razões de segurança, se a máquina ficar
parada durante um longo período de tempo
como, por exemplo, durante a noite, pressione
. Como medida de segurança extra, desligue
a máquina e retire o plugue da tomada
quando não quiser utilizar a máquina por um
período de tempo mais prolongado, como
durante as férias.
20 Prefácio Capítulo 1
Fazer uma cópia de segurança/exportar dados
Vários dados, tais como dados recebidos, o livro de endereços e defnições de Programações/Gravação, ficam salvos na
memória interna da máquina.
Uma avaria na memória pode resultar na perda desses dados. Faça regularmente uma cópia de segurança/exportação dos dados
importantes.
A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela perda de dados.
Pode fazer uma cópia de segurança/exportar dados das seguintes maneiras:
• Importar/Exportar tudo
• Importar/Exportar individualmente
Pode fazer uma cópia de segurança/exportar os seguintes dados:
●●Dados aos quais se pode aplicar a função Importar/Exportar tudo
Pode salvar/carregar vários itens de uma só vez. Além disso, pode fazer trocas de dados com esta máquina e com outras
máquinas que suportem a função Importar/Exportar tudo.
Português
●■Outros dados aos quais se pode aplicar a função Importar/Exportar
Pode fazer trocas de dados com esta máquina e com outras máquinas que não suportem a função Importar/Exportar tudo.
Dados
Informações sobre o Menu rápido
Arquivos de licença para aplicações MEAP
Dados salvos a partir de aplicações
MEAP*1
Dados relativos a MEAP
Informação de autenticação de usuário
gravada para o sistema de Autenticação do
dispositivo local do SSO-H (Single Sign-On H)
* 1 Dependendo da aplicação utilizada, pode fazer cópias de segurança de dados guardados por aplicações MEAP.
NOTA
• A máquina faz uma cópia de segurança em simultâneo das senhas e do PIN. No entanto, dependendo do tipo de
senha, a cópia de segurança pode não abranger algumas delas.
• Se a máquina não estiver conectada a uma rede, deve imprimir e salvar informações importantes, como as do Livro de
endereços.
Capítulo 1 Prefácio 21
22 Prefácio Capítulo 1
2
Sequência das
operações básicas
■■ Enviar um fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
23
O que esta máquina pode fazer
Processamento de documentos inovador com uma máquina multitarefas
top de linha
MEAP
Enviar para fora
da empresa
Fax
Original Máquina
Ler
Linha telefônica
cliente
Fax
1
2
I-fax
3
4
Cópia Internet
Enviar
Cópia/ Impressão
Imprimir E-mail
1
2
3
4
LAN LAN
Fax Caixa UI
remoto avançada remota
Máquina
servidor
Computador Servidor de E-mail
de empresa arq uivos
A imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225 inclui uma vasta gama de funções de entrada e saída que podem melhorar
muito a sua efciência. Equipada com funções que satisfazem os requisitos de documentação de um escritório
digitalizado, a imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225 representa o que há de mais moderno em máquinas digitais
a cores multitarefas.
●■Para ver as sequências de programações que permitem utilizar cada função, consulte as páginas
a seguir.
• Conexão à rede/USB (p. 27)
• Ler e Salvar/Acessar arquivos salvos (p. 28)
• Enviar faxes/Imprimir (p. 29)
• Enviar/receber fax remoto (p. 29)
• Ler e Enviar/Leitura remota (p. 30)
• UI remota/MEAP (p. 31)
Pode utilizar várias funções de cópia de acordo com as Pode enviar documentos lidos por fax e receber
suas necessidades. Para obter mais detalhes, consulte a documentos de fax com esta máquina. Para obter mais
seguinte referência: detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Como
► fazer uma cópia”, na p. 39 ►“Enviar
► um fax”, na p. 40
Enviar Ler
Português
Pode enviar documentos lidos pela máquina por e-mail Pode ler e salvar documentos no suporte de memória
ou I-fax. Para obter mais detalhes, consulte a seguinte ligado à porta USB da máquina. Para obter mais detalhes,
referência: consulte a seguinte referência:
►“Enviar
► dados lidos (E-mail/I-fax/Servidores ►“Salvar
► dados lidos”, na p. 42
de arquivos)”, na p. 41
Rede UI remota
Pode utilizar a Caixa avançada (*) de outra máquina Pode acessar a máquina a partir do computador,
imageRUNNER ADVANCE acessível na rede para salvar utilizando um web browser. Para obter mais detalhes,
originais lidos e imprimir fcheiros salvos. Para obter consulte as seguintes referências:
mais detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Utilizar
► a máquina a partir de um computador (UI
* Um local de armazenamento pode lidar com formatos
remota)”, na p. 45
de arquivo que também podem ser utilizados por um
computador.
►“Acessar
► arquivos salvos”, na p . 44
Imprimir MEAP
Se instalar um controlador de impressora no computador, Pode expandir as funções instalando aplicações MEAP
pode imprimir documentos a partir do computador. Para correspondentes à máquina.
obter mais detalhes, consulte a seguinte referência:
►“Imprimir
► a partir de um computador”, na p. 46
1 Pressione .
2 Pressione [Inic. sess.].
sessão].
O número introduzido como PIN do sistema é ocultado por asteriscos.
Português
[Preferências] → [Interface
externa].
Especifique [Programações USB] →
[Ligado].
●Pressione
● → ●Pressione
● →
[Preferências] → [Rede]. [Preferências] → [Rede].
Especifique [Programações Especifique [Programações NetWare].
AppleTalk].
Conexão à
rede NetWare
Conexão à rede:
Rede (TCP/IP, AppleTalk, Netware) ou USB
Gravar os utilizadores
Programações concluídas
Enviar faxes a partir da máquina Enviar faxes a partir de um computador Imprimir a partir de um computador
Português
Acertar a data e a hora
● Pressione → [Preferências] → [Progr. temporizador/energia] → [Programações de data/hora].
Introduza a data e a hora.
Programações concluídas
Especificar a máquina
cliente como destino de
encaminhamento
● Pressione →
[Programações de funções] →
[Receber/Encaminhar] →
[Programações comuns] →
[Programações de
encaminhamento] → [Gravar].
Especifique a máquina cliente gravada
como destino de encaminhamento.
►Consulte
► os manuais do outro
dispositivo da série imageRUNNER
ADVANCE, para utilizar como um
servidor.
Programações concluídas
Programar o ID de Mudar o
usuário e a senha scanner para online
para acessar a pasta
partilhada
●Pressione [Scanner] →
[Online].
Iniciar o
Color Network ScanGear
ou o Network ScanGear a
partir de uma aplicação
compatível com TWAIN
Programações concluídas
Português
● Pressione → [Programações de gestão] → [Licença/Outro] → [UI ● Pressione → [Preferências] → [Rede] → [Programações TCP/IP] →
remota]. [Programações SSL] → [Chave e certificado].
Selecione [Ligado] para utilizar SSL e impressão de referência. Selecione ‘Default Key’ (par de chaves e certifcado de servidor pré-instalados) →
pressione [Espec. como chave pré-p.] → [Sim].
Programações concluídas
Vista externa
Esta seção contém uma visão externa da imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225.
●●Se a Unidade de leitura de imagens a gavetas G1, Unidade de alimentação de cassetes AF1,
Finalizador interno F1, Bandeja adicional do finalizador interior A1 e o
Bandeja de cópia J1 estiverem instalados
1 2 3
5 6
7
15
16
13 12 11 10 9 8
14
Português
Porta LAN Depósito de resíduos de toner
Utilize um cabo Ethernet para conectar a máquina a uma rede. Os resíduos de toner acumulam-se aqui.
Porta USB (2) LINHA 2
Utilize a porta USB para conectar discos rígidos externos e Utilize esta porta para conectar a Placa de FAX Super G3 de 2.ª
outros dispositivos à máquina. A máquina também pode linha à máquina.
ser conectada a um computador com um cabo USB.
LINHA 1
Tampa inferior direita da unidade principal Utilize esta porta para conectar uma linha de fax à máquina.
Abra esta tampa para retirar papel encravado do interior
da unidade principal.
5 4 3
19
18
Português
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6
NOTA
Pode acessar uma tecla de atalho para uma função na parte superior da
tela Menu principal.
●■Iniciar/Terminar sessão
Português
●■Personalizar a tela Menu principal
1. Pressione .
2. Pressione [Defnições do Botão de Atalho].
3. Pressione a tecla de atalho que quiser para ver → selecione a função a gravar
na tecla de atalho.
NOTA
• Os itens apresentados quando pressiona podem variar de acordo a
função.
• Se utilizar a função de autenticação, os itens apresentados podem variar ou
podem não estar disponíveis, dependendo dos privilégios do usuário que
iniciou sessão.
●■Utilizar a ajuda
AVISO
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque elétrico.
●●Como ligar a máquina
Certifque-se de que o plugue está bem introduzido na tomada e ligue a máquina seguindo o procedimento indicado abaixo.
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
1 3 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na posição “I”.
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
(lado "I") • Se utilizar um serviço de início de sessão, siga o procedimento desse mesmo serviço.
2 • Se quiser desligar a alimentação principal e depois voltar a ligá-la, aguarde pelo menos
10 segundos entre as duas operações. No entanto, ao ativar [Quick Startup Settings
for Main Power], se não aguardar mais de 20 segundos depois de desligado o indicador
de Alimentação principal, o arranque rápido não é executado.
●●Encerramento da máquina
Esta máquina efetua um procedimento que tem como finalidade proteger a memória da máquina durante o encerramento.
Este processo permite que a máquina seja encerrada em segurança, mesmo que haja trabalhos em curso ou mesmo que haja
uma aplicação MEAP em execução durante o encerramento da máquina.
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
1 3 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na posição ”.
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
• Não desligue a máquina enquanto estiver utilizando a função de fax/I-fax. Não pode
enviar nem receber documentos de I-fax ou de fax com a alimentação principal
(lado " ") desligada.
2 • A máquina pode demorar algum tempo a encerrar totalmente. Só pode desligar o
cabo de alimentação depois de se apagar o indicador de alimentação principal da
máquina.
• Se desligar a alimentação principal durante a leitura ou impressão, o papel pode
encravar.
1 Colocar originais
●
Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser copiada • Coloque os originais com a face impressa
virada para cima. voltada para baixo.
Português
2 Selecionar função
●
Selecione [Cópia] a partir da • Aparece a tela Funções de cópia básicas. Pode programar várias funções de cópia.
tela Menu principal.
• Pressione [Cópia].
4 Começar a copiar
●
Depois de especificar as • Pressione .
programações, pressione .
• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
1 Colocar originais
●
Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.
2 Selecionar função
●
Selecione [Fax] a partir da tela • Aparece a tela Funções de fax básicas. Pode programar várias funções de fax.
Menu principal.
• Pressione [Fax].
3 Especificar o destino
●
Introduza o número de fax. • Introduza o número de fax através das teclas
numéricas.
• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
• É possível memorizar as programações de envio do último trabalho enviado.
- Para cancelar as programações, pressione .
- Os destinos especificados não são memorizados.
1 Colocar originais
●
Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.
Português
2 Selecionar função
●
Selecione [Ler e Enviar] a partir • Aparece a tela Funções básicas de Ler e Enviar. Pode programar várias funções de envio.
da tela Menu principal.
• Pressione [Ler e Enviar].
3 Especificar o destino
●
Pressione [Livro de • Pressione [Livro de endereços]. • Selecione um destino ou vários destinos →
endereços] → selecione o pressione [OK].
destino → pressione [OK].
4 Iniciar o envio
●
Depois de especificar as • Pressione . Após o envio de um trabalho, é possível memorizar
programações, pressione . as programações de envio à exceção dos destinos
especificados.
• Para cancelar as programações, pressione
.
• Para enviar outros trabalhos com as mesmas
programações, é necessário especificar destinos
para os mesmos, uma vez que o destino
especificado para o trabalho anterior não é
memorizado.
• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
• É possível memorizar as programações de envio do último trabalho enviado.
- Para cancelar as programações, pressione .
- Os destinos especificados não são memorizados.
1 Colocar originais
●
Coloque o original no Colocar originais no alimentador Colocar originais no vidro de exposição
alimentador ou no vidro de • Ajuste as guias deslizantes de acordo com o • Abra a tampa do vidro de exposição/
exposição. formato dos originais. Coloque os originais alimentador.
ordenadamente, com a face a ser lida virada • Coloque os originais com a face impressa
para cima. voltada para baixo.
2 Selecionar função
●
Selecione [Ler e Guardar] a partir • Pressione [Ler e Guardar]. • Selecione [Suporte de memória] na tela
da tela Menu principal. onde pode escolher o tipo de local de
armazenamento.
Este procedimento para salvar dados lidos num
suporte de memória é descrito aqui como exemplo.
3 Selecionar o armazenamento
● • Pressione [Ler].
Especifique o suporte de memória Pode programar várias funções de leitura.
no qual pretende salvar o arquivo.
• Selecione o suporte de memória.
4 Iniciar a leitura
●
Depois de especificar as • Pressione .
programações, pressione .
Português
1 Selecionar função
●
Selecione [Aceder a fch. guard.] • Pressione [Aceder a fch. guard.].
a partir da tela Menu principal.
2 Selecionar o armazenamento
●
Especifique o local de • Selecione [Suporte de memória] na tela de • Selecione o suporte de memória pretendido.
armazenamento para o arquivo. seleção do local de armazenamento.
O procedimento para imprimir arquivos salvos num
suporte de memória é descrito aqui como exemplo.
3 Selecionar o arquivo
●
Selecione o arquivo → pressione • Selecione o arquivo. • Pressione [Imprimir].
em [Imprimir].
4 Iniciar a impressão
●
Pressione [Inic. impressão]. Pode especificar várias programações de
impressão.
• Se aparecer uma tela de início de sessão referente a Gestão ID departamento ou a SSO-H, deve introduzir as informações de autenticação aplicáveis (ID,
senha/PIN). Se o Leitor de cartões de cópia F1 estiver instalado, primeiro introduza um cartão de controle.
• Se tiver programado um serviço de início de sessão como, por exemplo, Gestão ID departamento ou SSO-H, pressione (Iniciar/Terminar sessão)
para terminar a sessão.
1 Acessar
●
a UI remota a partir de um web browser.
• Introduza o endereço IP da máquina na barra
Acesse a UI remota a partir de um
Web browser. de endereços do web browser e pressione
[ENTER] no teclado.
Português
2 Verificar
●
o estado dos trabalhos e especificar as programações.
Verifique o estado dos trabalhos e Para verificar o estado dos trabalhos: Para especificar as programações:
especifique as programações. • Clique em [Status Monitor/Cancel]. • Clique em [Settings/Registration].
• Para iniciar sessão como administrador, introduza a ID do administrador do sistema e o PIN do sistema → clique em [Administrator Login].
• Para iniciar sessão como utilizador geral, clique em [General User Login].
• Se aparecer a tela de início de sessão, introduza o nome de usuário e a senha → clique em [Log In].
• Se tiver programado um serviço de início de sessão, como Gestão ID departamento ou SSO-H, introduza as informações de início de sessão adequadas.
2 Mostrar
●
a tela de propriedades do controlador de impressora
• Aparece a tela de propriedades do
Selecione a impressora que A pré-programação para [Print Style] é [2-sided
pretende utilizar. controlador de impressora. printing]. No entanto, para determinadas versões
de controlador, [1-sided printing] é a pré-
• Selecione a impressora que pretende programação.
utilizar em [Printer] → clique em
[Properties].
4 Iniciar a impressão
●
Depois de especificar as • Clique em [OK].
programações, clique em [OK].
• Os métodos de impressão podem variar de acordo com as aplicações que estiver utilizando. Para obter detalhes, consulte os manuais de instruções
fornecidos com o software da aplicação.
• As telas podem variar de acordo com o sistema operacional, o tipo e a versão do controlador da impressora que estiver utilizando.
■■ Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Colocar papel numa gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar uma gaveta para receber um formato de papel diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
■■ Substituir o cartucho de tinta do carimbo (Unidade de leitura de imagens a cores G1) (Opcional) . . . . . . . 51
47
Colocar papel
Esta seção descreve como colocar papel. • Se aparecer uma mensagem pedindo para colocar
papel durante a impressão, as restantes impressões são
Colocar papel numa gaveta automaticamente efetuadas depois de colocar o papel
Se o papel selecionado acabar ou se o papel na gaveta correto. Se selecionar uma origem de papel diferente,
selecionada se gastar durante a impressão, aparece uma as restantes impressões são efetuadas depois de
tela no visor do painel digital a pedir-lhe para colocar pressione [OK].
papel. • Pressione [Cancelar] para cancelar a impressão.
Siga o procedimento abaixo para colocar papel nas
gavetas.
ATENÇÃO
1 Abra a gaveta para papel.
Quando manusear papel, tome cuidado para não se
cortar nas extremidades das folhas.
IMPORTANTE 2
• Se a gaveta para papel selecionada não estiver bem
inserida na máquina, também aparece uma tela pedindo
1
para colocar papel. Certifique-se de que a gaveta para
papel está na posição correta.
• Não coloque os seguintes tipos de papéis nas gavetas. 1. Pressione o botão de abertura da gaveta onde quer
Se o fizer, o papel pode encravar. colocar papel.
- Papel muito encaracolado ou amarrotado 2. Segure a alavanca e puxe para fora a gaveta até ela parar.
- Papel muito fino
- Papel que tenha sido impresso numa impressora de
transferência térmica.
- Verso de papel que tenha sido impresso numa 2 Prepare o papel que pretende colocar.
impressora de transferência térmica.
• Antes de colocar a pilha de papel, separe bem as folhas.
Os tipos de papel fino, reciclado, perfurado e grosso,
bem como transparências, devem ser cuidadosamente
separados antes de serem colocados na bandeja.
• Nunca coloque papel nem outros itens na parte vazia
da gaveta junto da pilha de papel. Se o fizer, o papel
pode encravar.
• Se estiver imprimindo no modo Agrafar, não retire as
folhas impressas que ainda não foram grampeadas. (A
máquina retoma a impressão e o grampeamento depois Abra a embalagem de papel e retire a pilha.
de retirar o papel encravado.)
NOTA
NOTA
• Para obter impressões de alta qualidade, utilize papel
• Grave o formato e o tipo do papel colocado em [Paper recomendado pela Canon.
Settings] nas [Preferences] (Programações/Gravação). • Antes de colocar papel, separe sempre as folhas
• Pode utilizar formatos de papel personalizados. várias vezes e alinhe as extremidades para facilitar a
• Pode atribuir um nome, gravar e editar os tipos de alimentação.
papel personalizados.
• Pode colocar os seguintes formatos de papel nas
gavetas 1, 2, 3 e 4:
- Gaveta para papel 1: A3 e A4
- Gaveta para papel 2: A3, A4, A4R, A5R, envelopes e
formato personalizado (139,7 mm x 182 mm a 304,8
mm x 457,2 mm)
- Gavetas para papel 3 e 4: A3, A4, A4R, A5R e formato
personalizado (139,7 mm x 182 mm a 304,8 mm x
457,2 mm)
- Só pode colocar envelopes na Gaveta para papel 2 se
o Alimentador de envelopes D1 estiver instalado.
- As Gavetas para papel 3 e 4 só podem ser utilizadas
se a Unidade de alimentação de gavetas AF1 estiver
instalada.
Português
3. Empurre suavemente a gaveta para dentro da máquina pode sair vapor da área de impressão da máquina.
até ela encaixar com um clique na posição de fechada. Isso deve-se à evaporação da umidade do papel, que
acontece quando é aplicada uma temperatura elevada
durante a fixação do toner no papel. Não se trata de
ATENÇÃO uma avaria. (Isto acontece sobretudo em salas com
Ao recolocar a gaveta na posição original, tenha uma temperatura baixa.)
cuidado para não se prender.
Ajustar uma gaveta para receber
IMPORTANTE um formato de papel diferente
• Tem de endireitar o papel encaracolado antes de o Se quiser colocar papel de outro formato numa gaveta,
colocar na gaveta para papel. siga o procedimento descrito abaixo para ajustar as guias
• Não consegue fazer cópias nem impressões se o papel dessa gaveta para papel.
colocado exceder a marca limite ( ) ou se a gaveta
não estiver completamente fechada. ATENÇÃO
• A altura da pilha de papel não pode exceder a marca
limite ( ). Quando manusear papel, tome cuidado para não se
• Verifique sempre se as gavetas se encontram na cortar nas extremidades das folhas.
posição correta.
1 Retire o papel colocado na gaveta.
NOTA
3
• Quando colocar papel na gaveta pela primeira vez,
ajuste a placa de formato do papel de acordo com o
formato do papel colocado. (Consulte “Ajustar uma
gaveta para receber um formato de papel diferente”, na 2
p. 49.)
• Pode colocar os seguintes formatos e número de folhas
de papel nas Gavetas 1 e 2: 1
- Gaveta para papel 1: 520 folhas (80 g/m2)
- Gaveta para papel 2: 550 folhas (80 g/m2) 1. Pressione o botão de abertura da gaveta que pretende
• Se a embalagem do papel tiver instruções sobre qual a ajustar.
face do papel que deve utilizar, siga-as.
• Quando se coloca papel na gaveta, a impressão é 2. Agarre na pega e puxe para fora a gaveta até ela parar.
efetuada no lado voltado para cima. 3. Retire todo o papel restante.
• Se surgirem problemas como fraca qualidade de
impressão ou papel encravado, vire a pilha de papel ao
contrário e coloque-a novamente.
• Coloque o papel restante na embalagem original e
guarde-a num local seco, longe da incidência direta
dos raios solares.
1 2
2 1
2 3
ATENÇÃO
1, 2
Ao recolocar a gaveta na posição original, tenha
cuidado para não se prender.
IMPORTANTE
Só pode utilizar transparências A4. Quando colocar
transparências numa gaveta para papel, regule as guias
da gaveta para papel para ‘A4’. Se colocar numa gaveta
transparências de outro formato (diferente de A4), a
1. Certifique-se de que a programação do formato de
máquina não detecta correctamente o formato do papel
papel da gaveta corresponde ao formato do papel que
e a quantidade de papel restante.
pretende colocar.
2. Coloque a pilha de papel encostada à parede direita da
gaveta.
ATENÇÃO
Quando substituir o cartucho de tinta do carimbo,
tenha cuidado para não sujar as mãos ou a roupa de
tinta. Se ficar com tinta nas mãos ou na roupa, lave-as
imediatamente com água fria.
1. Feche a tampa interior.
Português
NOTA 2. Feche a tampa do alimentador.
O alimentador (Unidade de leitura de imagens a cores G1)
é um produto opcional. ATENÇÃO
1 Abra as tampas. Feche as tampas com cuidado para não se prender.
1
2
IMPORTANTE
• O cartucho de tinta do carimbo não pode ficar saliente.
• Introduza corretamente o cartucho de tinta do
carimbo para evitar encravar o papel.
1 Pressione [ ].
AVISO NOTA
• Não queime cartuchos de toner usados porque o Se acabar o toner preto ou todos os toners, este passo
toner pode inflamar-se e provocar queimaduras ou
não é necessário.
um incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
junte cuidadosamente as partículas de toner ou
2 Remova o cartucho de toner da cor
visualizada.
remova-as com a ajuda de um pano úmido e
macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
um aspirador que não esteja equipado com um
dispositivo de protecção contra explosões de pó 1 2
para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
devido a uma descarga de eletricidade estática.
ATENÇÃO 3
IMPORTANTE
1
Não toque na extremidade do cartucho de toner nem
deixe que choque com nada. Se o fizer, o cartucho de
toner pode derramar o conteúdo.
Português
NOTA
Segure no novo cartucho de toner pela parte de baixo
com uma das mãos e empurre-a para dentro da máquina
AVISO
Para remover a tampa de proteção do novo cartucho • Não queime depósitos de resíduos de toner usados.
de toner, rode-a na direção da seta. Além disso, não guarde depósitos de resíduos de
toner em locais onde haja chamas, porque o toner
pode inflamar-se e provocar queimaduras ou um
incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
junte cuidadosamente as partículas de toner ou
remova-as com a ajuda de um pano úmido e
macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
um aspirador que não esteja equipado com um
dispositivo de proteção contra explosões de pó
para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
devido a uma descarga de eletricidade estática.
IMPORTANTE
• Para jogar fora os depósitos de resíduos de toner
usados, contate o revendedor local autorizado da
Canon. Utilize a tampa fornecida para tapar a abertura
do depósito de resíduos de toner usado.
• O toner usado não pode ser reutilizado. Não misture
toner usado com toner novo.
• Utilize apenas depósitos de resíduos de toner
adequados a esta máquina. NOTA
• Não substitua o depósito de resíduos de toner antes de Utilize um dos sacos incluído na caixa onde está
aparecer no visor do painel digital a mensagem pedindo guardado o novo depósito de resíduos de toner.
para o fazer.
NOTA
4 Coloque na caixa o saco que contém o
depósito de resíduos de toner usado.
• Para obter instruções completas sobre como substituir
o depósito de resíduos de toner, pressione [Anterior]
ou em [Seguinte] no visor do painel digital.
• Se tiver que substituir o depósito de resíduos de toner
durante um trabalho de impressão, as restantes
impressões são efetuadas quando estiver instalado o
novo depósito.
2
Lado posterior esquerdo da unidade principal
ATENÇÃO
Quando retirar o depósito de resíduos de toner, tenha
cuidado para não o inclinar, porque pode salpicar o
toner e sujar as mãos ou a roupa.
Português
um pano macio e seco.
IMPORTANTE
2 1
• Quando utilizar um pano para limpar, não molhe muito
o pano porque pode danifcar o original ou
avariar a máquina.
• Não utilize álcool, benzina, diluente nem outros
dissolventes de limpeza. Se o fizer, pode danificar as
peças de plástico.
NOTA
1. Puxe a alavanca e abra a tampa do alimentador.
O alimentador (Unidade de leitura de imagens a cores G1)
é um produto opcional. 2. Limpe os rolos (num total de três locais) existentes no
interior da tampa do alimentador.
Limpar o vidro de exposição e
parte inferior do alimentador/ 2 Limpe os rolos existentes na tampa interior.
tampa do vidro de exposição
Se houver sujeira no vidro de exposição ou na parte
inferior do alimentador/tampa do vidro de exposição, o
original pode não ser lido com nitidez ou o formato do
original pode não ser detectado corretamente. Limpe
o vidro de exposição e a parte inferior da tampa do 1
alimentador/vidro de exposição como se indica a seguir. 2
1 Limpe o vidro de exposição e a parte
inferior do alimentador/vidro de exposição 1. Abra a tampa interior, segurando-a pela pastilha.
com um pano bem torcido depois de ser 2. Limpe os rolos (num total de três locais) existentes na
umedecido em água e, em seguida, passe tampa interior.
um pano macio e seco.
2
1
1
2
ATENÇÃO
1. Limpe a área de plástico.
Feche a tampa com cuidado para não se prender.
2. Feche a tampa interior.
ATENÇÃO
Feche a tampa com cuidado para não se prender.
1. Abra o alimentador.
2. Limpe a área de leitura do alimentador.
2
3
ATENÇÃO
Feche o alimentador com cuidado para não prender os
dedos e machucar-se.
Português
ATENÇÃO
Não guarde papel em locais expostos a chamas,
porque pode inflamar-se e provocar queimaduras ou
um incêndio. *1 *2
IMPORTANTE
*1 Toner preto
• Alguns tipos de papel à venda no mercado não são
*2 Toner ciano, magenta ou amarelo
apropriados para esta máquina. Consulte o revendedor
local autorizado da Canon quando precisar de comprar
papel. AVISO
• Para evitar acúmulo de umidade, guarde o papel • Não queime cartuchos de toner usados porque
na respectiva embalagem.
o toner restante pode inflamar-se e provocar
queimaduras ou um incêndio.
NOTA • Não guarde os cartuchos de toner em locais onde
Para obter impressões de alta qualidade, utilize papel haja chamas, porque o toner pode inflamar-se e
recomendado pela Canon. provocar queimaduras ou um incêndio.
• Se derramar ou espalhar acidentalmente toner,
●●Toner junte cuidadosamente as partículas de toner ou
Se aparecer uma mensagem no visor do painel digital remova-as com a ajuda de um pano úmido e
pedindo para substituir o cartucho de toner, substitua o macio de modo a evitar a inalação. Nunca utilize
cartucho usado por um novo. um aspirador que não esteja equipado com um
O toner é fornecido em quatro cores: preto, ciano, dispositivo de proteção contra explosões de pó
magenta e amarelo. para limpar toner derramado. Se o fizer, pode
Verifique a cor do toner que tem de substituir antes de avariar o aspirador ou provocar uma explosão de pó
encomendar toner ao revendedor local autorizado da devido a uma descarga de eletricidade estática.
Canon. Além disso, quando substituir cartucho de toner,
verifque se está substituindo o toner da cor correta. ATENÇÃO
Utilize apenas os cartuchos de toner adequados a esta
máquina. Mantenha o toner longe do alcance das crianças. Se
Para obter a qualidade de impressão ideal, recomenda-se o toner for ingerido, consulte imediatamente um
que utilize toner genuíno da Canon. médico.
IMPORTANTE
• Guarde os cartuchos de toner num local fresco, longe
da incidência direta dos raios solares. (As condições
de armazenamento recomendadas são temperaturas
abaixo de 30°C e umidade abaixo de 80%.)
• [Atenção aos toners falsificados]
Existem toners Canon falsificados à venda no mercado. A utilização de
um toner falsificado pode reduzir consideravelmente a qualidade da
impressão e o desempenho da máquina. A Canon não se responsabiliza
por quaisquer avarias, acidentes ou danos causados pelo uso de toner
falsificado. Para obter mais informações, visite
http://www.canon.com/counterfeit.
●●Cartucho de grampos
Cartucho de grampos
Finalizador
(Nome/Forma)
Finalizador de Cartucho de grampos D2
folhetos M1 Cartucho de grampos D3
Finalizador- Grampeador J1
grampeador M1
Finalizador de
folhetos M1
Finalizador interno
F1
Português
impressão
●●Quando for necessário tomar uma decisão
ou efetuar uma ação durante uma procura
na rede
digital
RELATÓRIO REGISTO ENVIO/RECEPÇÃO INFO DISPOSITIVO
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
ENVIAR ID DEPT.
LIVRO DE ENDEREÇOS
2
(lado )
IMPORTANTE
2
Se desligar a máquina enquanto houver um trabalho à
(lado I ) espera de ser impresso, esse trabalho é apagado.
NOTA
1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal. Se programar o modo Funções limitadas para ‘Ligado’ na
tela de mensagens de chamada de assistência, [Modo de
2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
funções limitadas] em [Programações de gestão] a opção
Português
posição “I”.
(Programações/Gravação) também fica programada para
3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal. ‘Ligado’.
3 normalmente,
Se a máquina ainda não funcionar 1 Pressione
[Sim].
[Modo funç. limitadas] →
siga o procedimento abaixo
e depois contate o revendedor local Aparece uma mensagem pedindo que reinicie a
autorizado da Canon. máquina (desligando e voltando a ligar o interruptor de
alimentação principal).
1. Desligue o interruptor de alimentação principal.
2. Retire o plugue da tomada. 2 Desligue a unidade principal.
AVISO 1 3
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com
as mãos molhadas, porque pode sofrer um choque
elétrico.
2
(lado )
ATENÇÃO
Quando desligar o cabo de alimentação da tomada,
puxe sempre pelo plugue. Se puxar pelo cabo, pode
descascar ou partir os fos ou danifcar de outro modo 1. Abra a tampa do interruptor de alimentação principal.
o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação 2. Coloque o interruptor de alimentação principal na
estiver danificado, pode provocar uma fuga de posição “ ”.
corrente, resultando num incêndio ou choque 3. Feche a tampa do interruptor de alimentação principal.
elétrico.
(lado I )
1
Unidade de alimentação de
gavetas AF1 (opcional)
2
2
1
1
3
Unidade de finalização-
Português
grampeamento Dentro da tampa da frente
Finalizador-grampeador M1/Finalizador
de folhetos M1 (Opcional) Unidade de fnalização-grampeamento
do Finalizador de folhetos M1
■■ Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Unidade de leitura de imagens a cores G1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unidade de leitura de imagens a cores G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Unidade de alimentação de gavetas AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentador de envelopes D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Finalizador-grampeador M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Finalizador de folhetos M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Finalizador interno F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bandeja adicional do fnalizador interior A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja interior de 2 vias F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bandeja de cópia J1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Leitor de cartões de cópia F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Placa de FAX Super G3 AH2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Função Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ambiente de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Programações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
■■ Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
65
Características técnicas
As características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhorias do produto ou futuros
lançamentos.
Unidade principal
Item Características técnicas
Nome Canon imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225
Tipo Leitor-impressora separado
Cor suportada Todas as cores
Resolução de escrita 1.200 x 1.200 dpi
Gavetas para papel:
Gramatura:
Gaveta para papel 1: 64 a 120 g/m2
Gaveta para papel 2: 64 a 163 g/m2
Tipo:
Gaveta para papel 1:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2)
Gaveta para papel 2:
Papel disponível
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Transparências e Envelopes
Bandeja multifunções:
Gramatura:
64 a 220 g/m2
Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes
Gaveta para papel 1:
A3 e A4
Gaveta para papel 2:
A3, A4, A4R, A5R, formato personalizado (139,7 x 182 mm a 304,8 x 457,2 mm) e Envelopes
Formatos de papel
Bandeja multifunções:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado (99 mm x
139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes*
* Os envelopes Kakugata 2 só podem ser colocados na horizontal.
Depois de ligar a máquina (quando [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programado
para ‘Desligado’): 34 segundos
Depois de ligar a máquina (quando [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programado
para ‘Ligado’): 10 segundos
O período de tempo até as operações chave poderem ser efetuadas no visor do painel digital, é de 7
Tempo de aquecimento* segundos ou menos.
Mesmo que a função [Progr. arranque rápido para aliment. principal] esteja programada para ‘Ligado’, a
máquina não arranca rapidamente, dependendo das situações.
Depois de sair do modo Sleep: 10 segundos
* O tempo de ativação pode variar de acordo com o ambiente e as condições de utilização da máquina. (Em
todos os casos acima referidos, a uma temperatura ambiente de 20°C.)
Todas as cores: 8,9 segundos
Tempo para a primeira cópia
Preto e branco: 5,9 segundos
1:1 (folha/minuto)
imageRUNNER ADVANCE imageRUNNER ADVANCE
C2230 C2225
A3 15 15
A4 30 25
Velocidade de cópia* A4R 20 20
A5R 30 25
* Exceto quando o papel é puxado da bandeja multifunções.
A velocidade de cópia varia de acordo com as programações de tipo de papel, formato de papel e método
de envio. Em caso de cópia contínua, a máquina pode interromper o seu funcionamento ou fcar mais lenta
cada vez que a temperatura da máquina ou a qualidade da imagem for regulada.
Superior: 4,0 mm
Margem Esquerda e direita: 2,5 mm
Inferior: 2,5 mm
66 Anexo Capítulo 4
Item Características técnicas
Gavetas para papel:
Gaveta para papel 1:
640 folhas (64 g/m2), 520 folhas (80 g/m2)
Sistema de colocação de papel/
Gaveta para papel 2:
capacidade
680 folhas (64 g/m2), 550 folhas (80 g/m2)
Bandeja multifunções:
100 folhas (80 g/m2)
Capacidade de memória 2 GB
160 GB (espaço utilizado: 80 GB)
Capacidade do disco rígido*1 *1 A capacidade do disco rígido está sujeita a alterações em versões futuras.
Português
Se a máquina estiver no modo Sleep*:
0,8 W
Consumo de energia
Se a máquina estiver desligada:
Se [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programada para ‘Ligado’: 0,45 W
Se [Progr. arranque rápido para aliment. principal] estiver programada para ‘Desligado’: 0,19 W
* Estes valores podem ser diferentes, dependendo do sistema e das condições de utilização.
Só a unidade principal.
imageRUNNER ADVANCE C2230/C2225:
756 mm x 565 mm x 680 mm
Capítulo 4 Anexo 67
Item Características técnicas
Formato de papel Mesmo percentual
regular: 1:1
Redução
1:0,70 (A3 → A4R)
1:0,50 (A3 → A5R)
Redimensionamento 1:0,25
Ampliação
1:1,41 (A4R → A3)
1:2,00 (A5R → A3)
1:4,00
Percentual de cópia: 25% a 400% (em incrementos de 1%)
Cópias múltiplas 1 a 999 folhas
Alimentador de documentos: Da unidade principal/Aproximadamente 30 W
Fonte de alimentação/consumo
Scanner (Vidro de exposição): Da unidade principal/Aproximadamente 20 W
Alimentador de documentos: 138 mm x 565 mm x 540 mm
Dimensões (A x L x P)
Scanner (Vidro de exposição): 72 mm x 565 mm x 511 mm
Alimentador de documentos: Aproximadamente 7,9 kg
Peso
Scanner (Vidro de exposição): Aproximadamente 7,5 kg
Alimentador de envelopes D1
Item Características técnicas
Envelopes aceitáveis COM10 Nº 10, Monarch, DL e ISO-C5
Capacid. 50 folhas (ou 30 mm em altura)
Monarch, DL, ISO-C5: 12 cpm
Velocidade de alimentação
COM10 Nº 10: 10 cpm
Dimensões (A x L x P) 81 mm x 439 mm x 307 mm
Peso Aproximadamente 1,2 kg
68 Anexo Capítulo 4
Finalizador-grampeador M1
Item Características técnicas
Formato:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado
(99 mm x 139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Formato/Gramagem/Tipo de 64 g/m2 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador-grampeador M1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
Português
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja superior)
Modo Grampear:
A4:
1,300 folhas/30 conjuntos (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja inferior)
Modo Grampear:
A4:
1700 folhas/30 conjuntos (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Agrafar com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Tipo de 2 folhas (106 a 220 g/m2)
grampeamento disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 84 W
máximo de energia
1.097 mm x 673 mm x 647 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Peso Aproximadamente 46 kg
Capítulo 4 Anexo 69
Finalizador de folhetos M1
Item Características técnicas
Formato:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado
(99 mm x 139,7 mm a 320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Formato/Gramatura/Tipo de 64 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador de folhetos M1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1,300 folhas (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja superior)
Modo Grampear:
A4:
1,300 folhas/30 conjuntos (ou 188 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
1700 folhas (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
Capacidade por bandeja
650 folhas (ou 96 mm em altura)
(Bandeja inferior)
Modo Grampear:
A4:
1700 folhas/30 conjuntos (ou 243 mm em altura)
A3 e A4R:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
650 folhas (ou 96 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
650 folhas/30 conjuntos (ou 96 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Grampeamento 2 folhas (106 a 220 g/m2)
disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)
Finalizar-agrafar:
11 a 16 folhas (64 a 82 g/m2)
6 a 10 folhas (83 a 105 g/m2)
Capacidade máxima para
1 a 5 folhas (106 a 120 g/m2)
finalizar-grampear/Formato para
Dobrar-grampear:
finalizar-grampear disponível
1 folha (64 a 209 g/m2)
Formato:
305 x 457 mm, A3 e A4R
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 118 W
máximo de energia
1.097 mm x 786 mm x 656 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
70 Anexo Capítulo 4
Item Características técnicas
Peso Aproximadamente 75 kg
Finalizador interno F1
Item Características técnicas
Formato:
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, formato personalizado (99 mm x 139,7 mm a
320 mm x 457,2 mm) e Envelopes
Gramatura:
Português
Formato/Gramatura/Tipo de 64 a 220 g/m2
papel Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond, Grosso 1 (106 a 120 g/m2), Grosso 2 (121 a 163 g/m2), Grosso 3 (164 a 220 g/m2), Papel
vegetal, Revestido, Etiquetas, Transparências e Envelopes*
* Se colocar um envelope na vertical, ele não sai no Finalizador interno F1.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar:
A4, A5 e A5R
750 folhas (ou 94 mm em altura)
305 x 457 mm, 320 x 450 mm (SRA3), A3 e A4R:
500 folhas (62,5 mm em altura)
Modos Ordenar + Offset, Agrupar + Offset:
A4:
750 folhas (ou 94 mm em altura)
A3 e A4R:
350 folhas (ou 44 mm em altura)
Capacidade por bandeja
Modo Grampear:
(Bandeja standard)*
A4:
30 conjuntos (ou 94 mm em altura)
A3 e A4R:
30 conjuntos (ou 44 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
350 folhas (ou 44 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
30 conjuntos (ou 44 mm em altura)
* O número de folhas ou conjuntos que a bandeja suporta pode variar, dependendo das programações
de impressão.
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar, modo Ordenar + Offset, modo Agrupar
+ Offset:
305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5 e A5R:
100 folhas (ou 12,5 mm em altura)
Capacidade por bandeja Modo Grampear:
(Bandeja adicional do A3, A4 e A4R:
finalizador interior A1) 15 conjuntos (ou 8,1 mm em altura)
Nenhuma finalização programada, modo Ordenar, modo Agrupar com formatos de papel diferentes:
100 folhas (ou 12,5 mm em altura)
Modo Grampear com formatos de papel diferentes:
15 conjuntos (ou 8,1 mm em altura)
Modos Grampeamento no canto/Grampeamento duplo:
A4:
50 folhas (64 a 82 g/m2)
Capacidade máxima de 30 folhas (83 a 105 g/m2)
grampeamento/Grampeamento 2 folhas (106 a 220 g/m2)
disponível A3 e A4R:
30 folhas (64 a 82 g/m2)
20 folhas (83 a 105 g/m2)
2 folhas (106 a 220 g/m2)
Capítulo 4 Anexo 71
Item Características técnicas
Fonte de alimentação/Consumo
Da unidade principal/Aproximadamente 39 W
máximo de energia
260 mm x 590 mm x 550 mm
Dimensões (A x L x P)
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Aproximadamente 14,0 kg
Peso
(se a Bandeja adicional do finalizador interior A1 estiver instalada)
72 Anexo Capítulo 4
Bandeja de cópia J1
Item Características técnicas
Formato:
A3, A4, A4R e A5R
Gramatura:
Formato/Gramatura/Tipo de
64 a 120 g/m2
papel
Tipo:
Fino, Normal 1 (65 a 82 g/m2), Normal 2 (83 a 99 g/m2), Normal 3 (100 a 105 g/m2), Reciclado, Cor,
Perfurado, Bond e Grosso 1 (106 a 120 g/m2)
A4 e A5R:
100 folhas (80 g/m2)
Capacid.
A3 e A4R:
75 folhas (80 g/m2)
124 mm x 365 mm x 373 mm
Português
(se a bandeja auxiliar estiver estendida)
Dimensões (A x L x P)
87 mm x 243 mm x 373 mm
(se a bandeja auxiliar não estiver estendida)
Peso Aproximadamente 438 g
*1 Se utilizar um serviço de telefone IP, a comunicação por fax pode não ser efetuada normalmente através de uma linha de telefone IP.
Recomendamos que utilize a comunicação por fax através de uma linha geral (Rede de telefones pública comutada).
*2 Pels significa componentes de imagem (pixels).
*3 Enviado como A4
Capítulo 4 Anexo 73
Função Enviar
●●Funções de leitura
Item Características técnicas
Protocolo de comunicações FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV
Formato de dados TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (Power Point)
100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi,
Resolução
600 x 600 dpi
Windows 2000 Server SP4, Windows XP Professional SP3, Windows Server 2003 R2 SP2, Windows
Ambiente do sistema Vista SP2, Windows Server 2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP2, Windows 7, Solaris 10, Mac OS X
10.4.x/10.5.x/10.6.x, Red Hat Linux 9
Interface 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10BASE-T
Seleção auto da cor (Todas as cores/Escala de cinza), Seleção auto da cor (Todas as cores/Preto e
Modo de cor
branco), Todas as cores, Escala de cinza, Preto e branco
Tipo de original Texto, Texto/Foto, Foto
Outros Pré-visualização, servidor de arquivos Browse Windows (SMB)
Compacto, PDF vetorial, Codifcação, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura
PDF
utilizador, Otimizar para Web *1, PDF/A-1b, Extensões Reader
Funções PDF/XPS/OOXML
opcionais XPS Compacto, OCR, Assinatura dispositivo, Assinatura usuário
OOXML Power Point, OCR
74 Anexo Capítulo 4
Ambiente de rede
●●Características técnicas do hardware
Interface de rede 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45)
Português
Tipo de frame: Ethernet SNAP
AppleTalk Aplicação de PAP (Printer Access Protocol)
impressão:
Programações da impressora
●●Características técnicas do software
Linguagem de comandos PCL5c, PCL6, PostScript 3
PCL: 93 tipos de letra dimensionáveis, 2 tipos de letra OCR e 10 tipos de letra de mapa
Tipos de letra residentes de bits
PS: 136 tipos de letra dimensionáveis
PCL5c, PCL6: Reduzida para 4,23 mm a partir das extremidades superior, inferior, esquerda e
direita do papel.
PostScript 3: Reduzida para 4 mm a partir das extremidades superior, inferior, esquerda e
direita do papel.
• Com papel de 320 x 450 mm (SRA3), não pode imprimir nas áreas de 4 mm a partir das
extremidades superior e inferior do papel e de 7,5 mm a partir das extremidades esquerda e direita
Área de impressão do papel.
• Quando imprimir no modo de 0 mm (excepto no formato de 320 mm x 450 mm (SRA3)), a margem
superior passa a ter 4 mm, a margem inferior passa a ter 2,5 mm e as margens laterais ficam ambas
com 2,5 mm. Aumenta a área de impressão.
• Quando imprimir no modo de 0 mm (320 mm x 450 mm (SRA3)), a margem superior passa a
ter 4 mm, a margem inferior passa a ter 2,5 mm e as margens laterais ficam ambas com 7,5 mm.
Aumenta a área de impressão.
Capítulo 4 Anexo 75
Perguntas mais frequentes
P1 Quero fazer uma cópia rápida, mas não consigo devido à grande extensão do trabalho de cópia.
Pode parar temporariamente o trabalho de cópia atual e dar prioridade a uma cópia urgente utilizando o modo Interromper.
A
Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Interr.] → programe o modo de cópia desejado.
P2 Como é que altero as programações predefnidas da tela Cópia do modo Cor para o modo Preto?
Pode salvar as programações atuais como predefnições, utilizando o método a seguir.
A 1. Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Selecionar\ncor] → [Preto].
2. Pressione → [Alterar programações predefinidas] → [Gravar] → [Sim].
P4 Pode informar-me como devo fazer envios para um servidor SMB e especificar as respectivas programações?
Pode especificar as programações utilizando o método a seguir.
Colocar a pasta partilhada no computador (Utilizando o Windows 7):
1. Clique com o botão direito do mouse numa nova pasta → clique em [Propriedades] → [Partilhar].
2. Clique em [Partilhar] → selecione os usuários a quem quer autorizar o acesso → clique em [Adicionar] → seleccione [Read/
Write] para <Nível de permissão> para os usuários adicionados.
3. Clique em [Partilhar] → [End] → [Partilha Avançada] → selecione [Partilhar esta pasta].
4. Clique em [Permission] → selecione os usuários a quem quer autorizar o acesso a → selecione [Permitir] para [Full Control].
5. Clique em [OK] → [OK] → [Fechar].
A Especificar o servidor de arquivos no visor do painel digital:
1. Na tela Menu principal, pressione [Ler e Enviar] → [Novo destino] → [Ficheiro].
2. Na lista pendente de protocolos, selecione [Windows (SMB)].
●● Especifcar o servidor de arquivos utilizando Procurar host:
❏❏ Pressione [Procurar\nanftrião] → na tela de critérios de procura, introduza o endereço IP do computador que está
utilizando → pressione [Inic. procura].
❏❏ Especifque o servidor de arquivos → confirme as programações.
●● Especifcar o servidor de arquivos utilizando Procurar:
❏❏ Pressione [Procurar] → selecione o nome do grupo de trabalho e o servidor de arquivos → especifique cada programação.
P5 Posso mover para esta máquina o livro de endereços gravado noutra máquina da Canon?
Pode utilizar o modo importar e exportar da UI remota para mover o livro de endereços.
A partir datela da UI remota:
1. Clique em [Settings/Registration] → selecione [Data Management] para <Management Settings>.
2. Clique em [Address Lists] para <Import/Export Individually>.
Exportar o livro de endereços de outra máquina da Canon:
A
1. Clique em [Export...] → selecione a Lista de endereços e o formato do arquivo. → clique em [Start Exporting].
2. Especifque o local de armazenamento do arquivo → clique em [Store].
Importar o livro de endereços para a máquina:
1. Clique em [Import...] → selecione a Lista de endereços e o formato do arquivo.
2. Especifique as programações pretendidas → clique em [Start Importing].
P7 Como altero as pré-programações (programações de leitura e formato de arquivo) da tela Funções básicas de Ler e Enviar?
Pode salvar as programações atuais como predefnições, utilizando o método a seguir.
A 1. Na tela do Menu principal, pressione [Ler e Enviar] → especifque as programações de leitura e o formato do arquivo.
2. Pressione → [Alterar programações predefinidas] → [Sim].
76 Anexo Capítulo 4
P10 O conteúdo do verso aparece nas cópias.
Pode apagar a cor do fundo do original e impedir que a imagem do verso de originais finos apareça nas cópias, utilizando [Densidade
do fundo].
A
1. Na tela Menu principal, pressione [Cópia] → [Opções] → [Densidade].
2. Pressione [Densidade do fundo] → [Auto] ou [Ajustar].
P12 Posso fazer cópias ou enviar um fax de originais de formatos diferentes ao mesmo tempo?
Português
Utilize o modo Originais de formato diferente.
A
Na tela Menu principal, pressione [Cópia] ou [Fax] → [Opções] → [Originais de formato difer.].
P13 Posso imprimir para uma bandeja diferente, de acordo com a função?
Pode programar a bandeja de saída para cada função e programar prioridades para a impressão em papel.
1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Comum] → [Programações das impressões].
A
2. Pressione [Output Tray Settings] → especifique as programações de impressão e prioridade para os tabuleiros A/B/C →
pressione [OK].
P14 Como posso gerir os documentos que deram erro ao serem encaminhados?
Pode especificar como gerir trabalhos com erros de encaminhamento, utilizando o método a seguir.
A 1. No painel de controle, pressione → [Programações de funções] → [Receber/Encaminhar] → [Programações comuns].
2. Pressione [Handle Files with Forwarding Errors] → selecione como gerir os erros de encaminhamento → pressione [OK].
P16 Qual é o número do modelo do cartucho de grampos para o finalizador ou do cartucho de tinta do carimbo para o alimentador?
Os números dos modelos dos consumíveis para o alimentador e o finalizador são os seguintes:
Cartucho de tinta do carimbo C1 (para o Unidade de leitura de imagens a cores G1) / Agrafador J1 (para o Finalizador-grampeador M1,
A
Finalizador de folhetos M1 e Finalizador interno F1) / Cartucho de grampos D2, Cartucho de grampos D3 (para o Finalizador de folhetos
M1)
P18 Acabei de enviar um documento importante via fax. Posso verifcar se foi enviado corretamente?
Pode verificar o estado dos trabalhos de envio na tela Controle de estado/Cancelar
A
Na tela Menu principal, pressione [Controle Estado/Cancelar] → [Enviar] → [Registro].
Capítulo 4 Anexo 77
P21 Posso alterar a tela ou a ordem de visualização das funções no visor do painel digital com a alimentação ligada?
Pode alterar a tela pré-programado que aparece depois de ligar a máquina, utilizando o método a seguir. Também pode alterar a
ordem da apresentação das funções ou o tipo de disposição.
Definir a visualização pré-programada depois de ligar a máquina:
1. No painel de controle, pressione → [Preferências] → [Programações de apresentação] → [Ecrã pré-progr. após arranque/
A restauração].
2. Selecione as programações → pressione [OK].
Alterar as funções visualizadas:
Na tela do Menu principal, pressione → [Definições de Visualização de Teclas Menu Principal] → seleccione a disposição ou
a ordem de apresentação das teclas de função → pressione [OK].
P22 Quero verificar o endereço IP desta máquina para utilizar a UI remota, mas não sei como devo fazer.
Pode verificar o endereço IP a partir do visor do painel digital desta máquina.
1. No painel de controle, pressione → [Preferências] → [Rede] → [Programações TCP/IP].
A
2. Selecione [Programações IPv4] ou [Programações IPv6] → [Utilizar IPv4] ou [Utilizar IPv6] → [OK].
3. Pressione [Programações do endereço IP] ou [Programações de endereço manual].
P23 Há alguma forma de ajustar o som que se ouve quando termina o envio/recepção de faxes?
Pode utilizar no painel de controle para ajustar o volume.
A
No painel de controle, pressione → ou para ajustar o volume do alarme e do monitor → pressione [OK].
78 Anexo Capítulo 4
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome,
Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan