Você está na página 1de 412

Atego

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.

Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de gases de escapamento Blue-


tec5 abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre.
Veículos que atendem a legislação Euro 5 obrigatoriamente deverão ser abastecidos
com óleo diesel com o teor de enxofre inferior a 50ppm(*). A utilização de óleo diesel
com alto teor de enxofre, além de aumentar consideravelmente os níveis de emissões
gasosas e materiais particulados, também causa danos aos componentes do sistema
de injeção de combustível e de pós-tratamento dos gases de escapamento.

Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.

(*) Partes por milhão

ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.

Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
-se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e os ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este Manual de Operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo. Em
Nos documentos originais de compra do caso de venda do veículo, entregue-os ao
seu veículo estão listados todos os novo proprietário.
sistemas nele encontrados. Em caso de A equipe de literatura técnica da
dúvidas sobre os itens e a operação de seu Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a sua eficiência e
para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
-Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:

A Mercedes-Benz não só produz veículos País Representante/Contato


com a mais avançada tecnologia, mas Ovando S.A.
também oferece assistência técnica para

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848

Uruguai Paraguai Chile


Portanto, se seu veículo precisar de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz. site: www.mercedes-benz.com.py
Autolider Uruguay S.A.
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
site: www.autolider.com.uy
Para encontrar o Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais i Estes números de telefones são válidos
próximo de você, consulte a Central de somente no país onde você estiver.
Relacionamento com o Cliente Mercedes- A B C D E F G H I K L M N
-Benz (24h) ou acesse o site: O P R S T U V
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o
Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América
Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6

Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice

Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7

Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Índice
Indicação em vermelho no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .165
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 193
8

Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195


Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo duplo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . . . . . . . 205
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Caixa de transferência (veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Índice

Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213


Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Suspensor do eixos auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
9

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258


Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269

Índice
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 271
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Óleos para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 289
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pontos de manutenção embaixo da tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
10

Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299


Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Índice

Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 338
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Pontos de localização do macaco embaixo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Faróis e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Dar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
11

Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367


Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 373
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Índice
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 398
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 407
13

A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Alfabético
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 289
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Caixa de mudanças de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo duplo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
14

Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . . . . . . . 205


Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Caixa de transferência (veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Alfabético

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 271
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 373
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
15

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Escotilha de ventilação do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Alfabético
Faróis e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
16

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376


Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em vermelho no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alfabético

Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
17

Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284


Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Alfabético
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
18

Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376


Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Óleos para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alfabético

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 338
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 407
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pontos de localização do macaco embaixo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Pontos de manutenção embaixo da tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 295
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
19

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Alfabético
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor EURO 3 . 397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor EURO 5 . 397
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Suspensor do eixos auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
20

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 398
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Alfabético

Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270


Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 193
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
21

Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

XCertifique-sede que a pressão dos


Nota sobre o meio ambiente H
pneus esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que XNão transporte pesos desnecessários.


inclui ações para a proteção do meio
XControlesempre o consumo de
ambiente em todas as suas decisões combustível do veículo.
empresariais e que tem como objetivo
XUm serviço de manutenção regular do
fazer com que os recursos naturais, que
veículo contribui para a proteção do
formam a base de nossa existência
meio ambiente. Portanto, observe
neste planeta, sejam usados
sempre os intervalos de
moderadamente e de tal forma que as manutenção.
necessidades da natureza e da
Confie os serviços de manutenção de
humanidade sejam levadas em
seu veículo a um Concessionário ou
consideração.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Você também pode contribuir para -Benz.
proteger o meio ambiente ao operar o
Estilo pessoal de dirigir:
seu veículo de uma maneira
ambientalmente responsável. XNão pise no pedal do acelerador
durante o procedimento de partida
De modo geral, o consumo de
do motor.
combustível e o desgaste do motor, da
transmissão, dos freios e dos pneus XNão aqueça o motor com o veículo
dependem: parado.
• das condições de operação do XProcure se antecipar às condições de
veículo; trânsito e mantenha uma distância
• do estilo pessoal de dirigir. segura do veículo à sua frente.

Os itens acima podem ser influenciados XEviteacelerações frequentes e


por você, portanto, tenha sempre em repentinas.
mente os fatores que podem influenciar XMude as marchas no tempo correto e
diretamente o consumo de combustível. conduza o veículo moderadamente,
usando cada marcha somente até 2/
Condições de operação do veículo:
3 da rotação máxima do motor.
XEvitetrajetos curtos desnecessários,
XDesligue o motor em longas paradas
pois eles aumentam o consumo de no trânsito congestionado.
combustível.
Segurança de operação 23

Segurança de operação

Velocímetro digital e hodômetro


GATENÇÃO
Não viole os equipamentos eletrônicos

Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar em crime, sujeito a punições
sistema podem afetar sistemas que não previstas na legislação de determinados
tenham sido alterados. países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
-Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação

contrário, isso pode caracterizar em crime, estabelecem os índices máximos


sujeito a punições previstas na legislação admissíveis de emissões de gases e
de determinados países. materiais particulados para veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Introdução

G ARLA 32, seu funcionamento não atende


Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender às ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada passa a ser considerada uma infração ao
veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- MIL ; (falha de funcionamento)
-Benz, pode prejudicar o funcionamento localizada no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus Adicionalmente, o mostrador do
agregados. computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor. Adapte o seu modo de dirigir e
eletrônicos com parametrização conduza o veículo cuidadosamente.
diferente daquela especificada para o Providencie imediatamente o
veículo não são cobertas pela garantia abastecimento do reservatório de ARLA 32
do veículo. ou, se houver falha, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
Pós-tratamento dos gases de escape reparar o sistema de pós-tratamento dos
BlueTec5® gases de escape BlueTec5®.
Para o funcionamento correto do sistema
de pós-tratamento dos gases de escape Instalar o rádio
BlueTec5®, o reagente químico à base de Ao instalar o rádio, certifique-se de que o
ureia ARLA 32 deve ser utilizado. O conector do equipamento corresponde ao
abastecimento de ARLA 32 não faz parte conector de espera da instalação elétrica
do plano dos trabalhos de manutenção e do veículo. Caso contrário, a instalação
deve ser providenciado pelo motorista elétrica do veículo ou do equipamento
durante a operação do veículo sempre que pode ser danificada. Para sua segurança,
necessário. leve o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
O abastecimento e a operação com
-Benz para realizar a instalação do rádio.
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
Dados memorizados do veículo 25

Dados memorizados do veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se

Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falhas. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade); como o FLEETBOARD do serviço de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina Número de registro: H-25768

Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Segurança
28 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Sistema de retenção Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O sistema de retenção é composto pelo
cinto de segurança.
GATENÇÃO
O sistema de retenção pode reduzir as
forças às quais os ocupantes do veículo Alterar o sistema de retenção pode
estão sujeitos em caso de acidente. Além resultar em lesões ou levar à morte.
disso o cinto de segurança do motorista Um sistema de retenção alterado pode
Segurança

ajuda a evitar que o motorista entre em não proteger os ocupantes do veículo


contato com as partes internas do veículo. como previsto ou falhar em caso de
É importante destacar que o cinto de acidente, por isso, nunca altere os
segurança só oferece o nível de proteção componentes do sistema de retenção.
adequado se for corretamente usado e que
não existe um sistema disponível que
proteja os ocupantes do veículo contra GATENÇÃO
ferimentos e morte em todas as situações
de acidentes, como, por exemplo, objetos Um sistema de retenção com falhas
que possam entrar no veículo. pode apresentar riscos de ferimentos.
Para que o sistema de retenção funcione Se o sistema de renteção apresentar
de maneira correta, todos os ocupantes do uma falha, os seus componentes podem
veículo precisam: ser ativados acidentalmente ou não
• afivelar corretamente o cinto de funcionar como previsto durante um
segurança; acidente.
• sentar na posição mais vertical possível • Encaminhe o veículo a um
de forma que as costas fiquem Concessionário ou Posto de Serviço
apoiadas no encosto do banco; Autorizado Mercedes-Benz para
• sentar de forma que os pés fiquem verificar e reparar imediatamente o
apoiados no assoalho; sistema de retenção, bem como
• usar um sistema de retenção adicional todos sistemas relacionados à
e apropriado para os veículos segurança caso apresentem falhas.
Mercedes-Benz para transportar
pessoas com menos de 1,45 m. Cinto de segurança
Adaptações no sistema de retenção Antes de começar uma viagem, coloque
Se for necessário adaptar o veículo para sempre o cinto de segurança corretamente
transportar crianças, pessoas com menos para que ele funcione como previsto.
de1,45 m ou pessoas com deficiência, use Recomenda-se utilizar cintos de segurança
apenas os sistemas auxiliares de retenção especialmente aprovados pela Mercedes-
aprovados pela Mercedes-Benz. Para saber -Benz para o veículo.
quais são, entre em contato com um
Segurança dos ocupantes 29

• certificar-se de que o cinto abdominal


GATENÇÃO jamais passe pela barriga ou abdômen,
especialmente, em mulheres grávidas;
O uso incorreto do cinto de segurança • observar as instruções de segurança
pode representar um risco de lesões relacionadas ao "Sistema de retenção
graves e até fatais. para crianças" (> página 32) ao
Se o cinto de segurança não for transportar crianças no veículo.
colocado corretamente, ele não protege Por outro lado, os ocupantes do veículo
como esperado e pode causar não devem:
ferimentos, por exemplo, em um

Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças bruscas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre o ajuste correto dos que um ocupante estiver usando o
bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte. forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa
posição mais vertical possível para que o estatura.
ocupante não corra o risco de Pessoas com menos de 1,45 m de altura
escorregar por baixo do cinto de não conseguem prender
segurança e sofrer lesões no abdômen adequadamente o cinto de segurança
Segurança

ou no pescoço, por exemplo, em caso de sem o uso de sistemas de retenção


uma manobra, frenagem brusca ou adicionais adequados.
acidente. Portanto, antes de iniciar a Portanto, é necessário usar os sistemas
viagem: de retenção adicionais adequados para
• ajuste corretamente o banco; que elas fiquem devidamente
• certifique-se de que o encosto do protegidas.
banco esteja na posição mais Se o cinto de segurança não estiver
vertical possível e que o cinto passe colocado de maneira correta, ele não
pelo meio do ombro. fornecerá a proteção esperada e isso
poderá resultar em ferimentos, por
exemplo, em casos de acidentes,
durante manobras de frenagem ou
mudanças bruscas de direção.
• Use o sistema de retenção adequado
para proteger as pessoas com altura
inferior a 1,45 m.
Segurança dos ocupantes 31

GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte. Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como deveriam se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não

Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta 2 do fecho 1
e reparar imediatamente os cintos de do cinto de segurança no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas do respectivo assento.
relacionados à segurança.
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes

Luz de advertência do cinto de segu- Se precisar de ajuda, consulte um


rança para o motorista Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz;
A luz de advertência do cinto de segurança
7 no painel de instrumentos alerta o • transporte uma criança com um
motorista de que não está usando o cinto sistema de retenção para crianças
de segurança corretamente e um sinal adequado ao seu veículo Mercedes-
sonoro também pode ser emitido. -Benz;
• use o sistema de retenção para
Quando o motorista estiver com o cinto
crianças adequado à idade, ao peso e à
afivelado, a luz de advertência do cinto de
altura;
Segurança

segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço mais frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33

Sistema de retenção para crianças Uni- • ajuste a inclinação da almofada do


versal banco, de forma que a borda dianteira
da almofada do banco fique na posição
Os sistemas de retenção para crianças da
mais alta possível e a borda traseira
categoria "Universal" são identificados
fique na posição mais baixa possível;
com uma etiqueta de aprovação na cor
laranja. • passe o cinto de segurança na região do
ombro para a frente e para baixo, desde
a saída do cinto de segurança até a guia
do cinto da região do ombro do sistema
de retenção para crianças;

Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, embaixo ou atrás
do sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver corretamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança

a criança em caso de acidente, caso de acidente, frenagem brusca ou


frenagem brusca ou mudança repentina mudança repentina de direção.
de direção. Por isso: O sistema de retenção para crianças
• siga sempre as instruções do pode ser arremessado dentro do veículo
fabricante do sistema de retenção e atingir seus ocupantes, por isso, fixe
para crianças; os sistemas de retenção para crianças
corretamente, mesmo que não sejam
• certifique-se de que a base do
utilizados, de acordo com as instruções
sistema de retenção para crianças
de instalação do fabricante.
está totalmente apoiada na
superfície do banco; Observe também as etiquetas de
advertência no interior do veículo e no
• nunca coloque objetos como, por
sistema de retenção para crianças.
exemplo, almofadas, embaixo ou
atrás do sistema de retenção para
crianças;
• use sempre o sistema de retenção
GATENÇÃO
para crianças com a cobertura
Alterações no sistema de retenção para
original a ele designada.
crianças representam risco de lesão.
Se o sistema de retenção para crianças
for alterado, ele pode não funcionar
como previsto e não protegerá a criança
em caso de acidente, frenagem brusca
ou mudança repentina de direção. Por
isso, nunca faça alterações em um
sistema de retenção para crianças nem
instale acessórios que não tenham sido
aprovados pelo fabricante do sistema de
retenção para crianças em uso.
Segurança dos ocupantes 35

Cuidados com o sistema de retenção


para crianças GATENÇÃO
• Limpe os sistemas de retenção para
crianças apenas com os produtos de O uso de sistemas de retenção para
conservação recomendados pela crianças danificados representa riscos
Mercedes-Benz; de lesões ou morte.
• Substitua os revestimentos danificados Os sistemas de retenção para crianças
somente por revestimentos originais; que estiverem danificados ou que
• Proteja o sistema de retenção para tiverem sofrido avaria devido a algum
crianças com uma cobertura para que acidente podem não proteger mais

Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança
encostar nele. repentina de direção, a criança pode
não ficar presa. Por isso:
GATENÇÃO • substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente;
queimaduras.
• encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes

Parar ou estacionar o veículo com Transportar animais de estimação no


crianças veículo
Ao sair do veículo, leve a chave e trave-o. Sempre que precisar transportar animais
Guarde a chave em um lugar onde as no veículo, coloque-os em uma caixa de
crianças não possam alcançar. transporte de animais adequada durante a
condução e nunca deixe-os dentro do
GATENÇÃO veículo sem supervisão.

Crianças desacompanhadas no veículo GATENÇÃO


Segurança

representam risco de acidente e lesões.


Nunca deixe uma criança dentro do Animais soltos ou desacompanhados
veículo sem a supervisão de um adulto dentro do veículo representam risco de
responsável, pois ela pode: acidentes e lesões.
• abrir as portas, se colocanso em Os animais deixados dentro do veículo
perigo e colocando, assim como sem supervisão e segurança podem
outras pessoas; pressionar teclas ou interruptores
• sair do veículo e ser atropelada; acidentalmente e:
• ativar equipamentos do veículo e • ativar equipamentos do veículo que
ficar presa; podem prendê-los;
• colocar o veículo em movimento ao • ligar ou desligar sistemas, colocando
soltar o freio de estacionamento, em risco os demais integrantes da
mudar a posição da caixa de estrada.
mudanças automatizada ou dar a Além disso, os animais soltos podem
partida no veículo. ser lançados dentro do veículo durante
um acidente, frenagem brusca ou
mudanças repentinas de direção,
GATENÇÃO ferindo os ocupantes do veículo e eles
mesmos.
A exposição prolongada ao calor ou ao
frio pode representar risco de lesão ou
morte.
Nunca deixe animais e pessoas,
especialmente crianças, no veículo sem
supervisão, pois a exposição
prolongada ao calor ou ao frio pode
representar risco de lesão ou morte.
Indicações gerais de segurança 37

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados
Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é deixar você e
para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de
diversos riscos. • produtos solventes;

GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;

Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são muito importantes para a prejudicar a estabilidade do veículo e
segurança de operação e condução do aumentar o consumo de combustível.
veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus.


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
dos pneus; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a
• rodízio dos pneus; viagem.
• balanceamento das rodas; A temperatura e a pressão dos pneus
• geometria da direção e alinhamento das aumentam quando o veículo está em
rodas; movimento. Portanto, não reduza, em
• providências a serem tomadas na hipótese nenhuma, a pressão de um
ocorrência de danos dos pneus; pneu aquecido, senão a sua pressão
ficará muito baixa após o esfriamento.
• tipos de pneus para regiões específicas,
áreas de operação ou condições de uso Se a pressão dos pneus estiver muita
do veículo; baixa, os pneus podem estourar. Esse
• intercambiabilidade dos pneus etc. perigo aumenta com o veículo carregado
e em velocidades elevadas. Isso pode
Inflar os pneus
fazer você perder o controle do veículo e
Verifique regularmente a pressão causar um acidente com possíveis
específica dos pneus com os pneus frios, lesões em você ou em outras pessoas.
ou seja, pelo menos duas vezes por
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 39

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando, por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem em chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas

Danos nos pneus


Os danos nos pneus podem ser causados GATENÇÃO
por:
Conduzir o veículo sobre guias de
• condições de operação do veículo; calçadas e passar sobre obstáculos e
• tempo de uso dos pneus; desníveis abruptos do solo ou sobre
• guia das calçadas (meio-fio); objetos cortantes pode danificar a
carcaça do pneu. Esses danos não
• objetos estranhos; podem ser detectados na superfície
• pressão dos pneus insuficiente ou externa dos pneus.
Segurança

excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41

Capacidade de carga, velocidade razão, a Mercedes-Benz não pode assumir


máxima e tipos de pneus nenhuma responsabilidade pela segurança
de condução do veículo equipado com
pneus recauchutados.
GATENÇÃO
Fixação das rodas
Exceder a capacidade de carga
especificada ou a velocidade máxima
permitida dos pneus pode resultar em GATENÇÃO
danos ou falhas nos pneus. Isso pode
As porcas de fixação das rodas de um

Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas

Balanceamento das rodas Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
Se o conjunto aro de roda/pneu for
desmontado para reparos, depois da O modo de conduzir o veículo e as
montagem do pneu, a roda deverá ser condições das ruas e rodovias têm
convenientemente balanceada antes de influência direta na durabilidade dos
ser reutilizada. A utilização de rodas pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
desbalanceadas causa vibrações e forem as condições das vias, menor será a
trepidações que reduzem a vida útil dos vida útil dos pneus. Portanto, para
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda aumentar a durabilidade dos pneus, é
e dos componentes do sistema de direção fundamental conduzir o veículo com
Segurança

e, em casos extremos, podem velocidades compatíveis com as condições


comprometer a dirigibilidade do veículo. da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Alinhamento das rodas e geometria da
direção Aros das rodas
Quando executar algum reparo no sistema Mantenha os aros das rodas sempre
de direção ou na suspensão do veículo, ou limpos, eliminando eventuais aderências
sempre que os pneus começarem a de barro e outras sujidades.
apresentar problemas de desgaste
Providencie a substituição de aros das
irregular da banda de rodagem, encaminhe
rodas danificados e/ou deformados. A
o veículo para comprovar e, se necessário,
utilização de aros das rodas recuperados
reajustar o alinhamento das rodas e os
não é recomendada.
ângulos de geometria da direção.
Limite de carga
Rodízio dos pneus
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
O rodízio dos pneus é um procedimento danos nos pneus similares aos danos
recomendado para assegurar o desgaste causados por baixa pressão, porém, de
uniforme da banda de rodagem. forma mais acentuada. Observe sempre o
De modo geral, o rodízio dos pneus deve limite de carga máximo estabelecido para
ser efetuado, no máximo, a cada cada tipo de pneu.
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, esse intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
Compartimentos porta-objetos 43

Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.

Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página

1 Lanternas de iluminação interna 171


2 Porta-cartão
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (consulte as instruções de operação do 56
fabricante do instrumento separadamente)
4 Alojamento para rádio
5 Módulo de interruptores no console superior 51
6 Compartimento porta-objetos
7 Para-sóis
8 Difusores de ventilação e aquecimento 177
9 Módulo de interruptores na porta do acompanhante 53
a Caixa de fusíveis 358
b Módulo central do painel com:
Porta-copos 253
Difusores de ventilação e aquecimento 177
Suporte para caneta
Acendedor de cigarros 252
Tomada elétrica 12 V 253
c Cinzeiro
d Alavanca de mudanças de marchas
e Freio manual do reboque/semirreboque 197
Posto do motorista 47

Página

f Freio de estacionamento 198


g Módulo de interruptores no painel de instrumentos 51
h Alavanca multifuncional 55
j Interruptor de ignição 71
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 83
l Cobertura do volante da direção
m Quadro de instrumentos 46
n Interruptor das luzes 170

Visão geral
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 53
48 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral

Página
1 Acesso aos menus 97
• Menu "Viagem" 99
• Menu "Consumo de combustível" 101
• Menu "Veículo" 102
• Menu "Áudio e telefone" 105
• Menu "Eventos e diagnóstico" 108
• Menu "Manutenção" 108
• Menu "Definições" 109
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 88
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 92
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 114
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 90
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49

Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte

ç mais fraca

9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial 94

Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida 94
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão trator/bitrem
ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão trator/bitrem
ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos

Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 193
! Freio de estacionamento 198
H Trava da cabine 188
v Falha do ABS, caminhão trator 195
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 195
Visão geral

; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)


: Separador de água
% Sistema de partida a frio por chama (FLAMMSTART) 186
z Aquecimento dos espelhos externos 84
y Falha do freio motor
à Freio motor 201
! ABS (sistema antibloqueio)
x Freio de parada
· Sistema de frenagem ativo
¿ Bloqueio contra deslocamento
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto TELLIGENT®
W Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
; Diagnóstico do motor
G Carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória TELLIGENT®)
ASR (controle de tração)
Módulos de interruptores 51

Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 176
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 229
veículo. Para identificar a função do ô Modo POWER 229
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 251
correspondente.
de velocidade

Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 251
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 196
Ò Ar-condicionado 180
K Freio motor

Módulo de interruptores no console


superior, acima do para-brisa
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 93
2 Controlar o 178
aquecimento e
climatização Função Página

3 1 Modo de realização de 225 1 ¸ Acionar a escotilha de 73


P ventilação
manobras
U Tomada de força 239 o Comando da iluminação 171
h noturna/luz de leitura
£ Luzes de emergência 173
(pisca-alerta) l Comando da iluminação 171
k interna
4 G Bloqueio do diferencial 234
= Acionar a caixa de 213
; transferência
_ Bloqueio longitudinal e 236
transversal
Suspensor do eixo 242
auxiliar
52 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores no painel


traseiro (cabine leito)
Visão geral

Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação

Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
2 Alojamento para o 61
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 53

Módulo de interruptores nas portas Função Página


1 Controle de regulagem 84
elétrica dos espelhos
2g Aquecimento dos 84
f espelhos
3& Travamento central das 68
% fechaduras das portas
4T Acionamento elétrico do 72
S vidro da porta do

Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 72
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 171
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/luz de leitura
motorista * Quando houver

Módulo de interruptores na porta do


acompanhante
54 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 173
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 173
à esquerda
6 Buzina 176
7 Limpador do para-brisa 174
8 Lavador do para-brisa 175
Alavanca multifuncional 55

Alavanca multifuncional
Página
Marcha lenta 244
Piloto automático (TEMPOMAT) 248
Limitador de velocidade 246
(TEMPOSET)

Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
56 Tacógrafo

Tacógrafo
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pressione a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Visão geral

X Pressione novamente a tecla de


menu M. Com os dígitos de horas
piscando, pressione a tecla (+) ou (-) até
1 Tecla de abertura da gaveta
obter a indicação desejada.
2 Mostrador digital
Para gravar a indicação corrigida do relógio
3 Teclas de ajuste do relógio na memória do instrumento, pressione a
4 Gaveta do disco diagrama tecla M do menu por mais de 3 segundos.
5 Tecla de menu Indicação
i Se a indicação do relógio tiver sido
Os discos de controle do tacógrafo devem ajustada ou a corrente de alimentação
ser substituídos ao término do período do tacógrafo tiver sido interrompida por
preestabelecido de acordo com o tipo do mais de 2 minutos, a indicação do
instrumento, ou seja, diariamente para relógio começará a piscar para alertar
tacógrafos diários e a cada 7 dias para que o mecanismo do suporte do disco
tacógrafos semanais. Se este diagrama precisa ser sincronizado com
procedimento não for observado, ocorrerá o relógio.
a sobreposição de registros em um único
disco de controle, ocasionando sua Sincronizar o mecanismo do suporte do
perfuração e danificando o instrumento. disco diagrama com o relógio

Abrir a gaveta Tacógrafo diário

X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta X Gire a chave no interruptor de ignição


e aguarde alguns segundos. Puxe a para a posição de marcha.
gaveta para fora quando ela destravar. X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
Fechar a gaveta disco diagrama.

X Empurre a gaveta manualmente até X Feche a gaveta do tacógrafo sem o


travá-la. disco diagrama. O instrumento
sincroniza o mecanismo do suporte do
Indicações no mostrador disco diagrama com o relógio
Com o veículo em movimento, é exibida automaticamente.
somente a indicação básica. Para visualizar
Tacógrafo 57

X Abra a gaveta do tacógrafo novamente, 1 Interface de calibração e


recoloque o disco diagrama e feche a
programação
gaveta.
7 Interface para download de dados -
Tacógrafo semanal
USB e identificação do motorista
X Gire a chave no interruptor do 8 Selo de abertura do tacógrafo
interruptro de ignição para a posição de
digital
marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o Interface de calibração e programação
conjunto de discos diagramas.

Visão geral
X Utilizada para calibração e programação.
X Recoloque o conjunto de discos Botão "VOLTAR"
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo. X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
X Todas as instruções sobre o manuseio
acima na estrutura. Este botão estará
do tacógrafo como, por exemplo, leitura
disponível somente quando o veículo
e substituição dos discos diagramas,
estiver parado.
ajuste do relógio e interpretação dos
Pressione o botão VOLTAR por 2
códigos de falhas, estão descritas no
segundos para voltar para a tela
livreto de instruções de operação do
principal. Ao pressionar o botão
fabricante do instrumento.
VOLTAR na tela principal, a distância
Tacógrafo digital percorrida das últimas 24 horas será
exibida. Também pode ser utilizado
para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
1 Interface de calibração e
parado e com a ignição ligada.
programação
Botão "OK"
2 Display LCD
X Pressione o botão OK para confirmar a
3 Botão "VOLTAR"
função selecionada. Este botão está
4 Botão "SOBE" e "DESCE" disponível somente quando o veículo
5 Botão "OK" estiver parado e com a ignição ligada.
6 Botão de abertura da impressora
58 Tacógrafo

i Exceção para o botão no caso do Incluir o código do motorista


veículo estar em movimento e sem um
1. O motorista seleciona o menu
motorista logado, ele pode ser
"Adicionar código do motorista"
pressionado para desativar o alerta
usando as teclas do painel frontal e
sonoro.
pressiona o botão OK.
Pressionar o botão OK na tela padrão por
2. Uma tela é exibida para inserir o novo
mais de 2 segundos fará com que o
código do motorista (números inteiros
motorista seja desconectado ou saia do
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
modo de trabalho, se estiver nele.
Os botões cd são usados para
Visão geral

Botão de abertura da impressora aumentar/diminuir os dígitos para o


X Primeiro remova seu filme plástico código do motorista. O botão "OK" é
protetor, bem como a etiqueta adesiva usado para selecionar o dígito do
de proteção. Ao pressionar o botão 6, código do motorista e mover o cursor
a impressora abre para a troca de papel para o próximo dígito. Se desejar can-
pré-impresso. celar o registo, pressione o botão 3.
Este botão deve ser pressionado 3. Em seguida, o código e a licença do
somente quando for necessário trocar o motorista serão exibidos para a confir-
papel pré-impresso ou ajustar o mação dos dados.
posicionamento do papel para imprimir
o relatório das últimas 24 horas. 4. Se a informação de entrada estiver
certa, o motorista pressiona o botão
i Somente rolos de papel VDO poderão OK para validá-la (o tacógrafo digital
ser utilizados no BVDR. Outros rolos incluirá as novas informações sobre o
não serão reconhecidos pelo produto. motorista na lista interna).
Interface para download de dados - USB i Este menu estará indisponível caso haja
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver um motorista logado.
conectado e a função "gravar dados" no
Selecionar o código do motorista
menu principal for selecionada.
A seleção de um código do motorista pode
Selo de abertura do tacógrafo digital ser feita de duas formas:
X Selo plástico de segurança para
1. Pressione a tecla c no menu
proteger a unidade registradora contra
principal. O motorista deve selecionar
acesso não autorizado (tacógrafo
seu código cadastrado anteriormente
digital). Somente deve ser rompido por
conforme abaixo:
um posto VDO.
Uma lista será exibida para que o
motorista selecione seu código utilizando
os botões c e d. Para confirmar,
pressione o botão OK.
O BVDR mostrará o código e a carteira de
habilitação do motorista.
Tacógrafo 59

Se a licença do motorista estiver correta, 3. Após selecionar a opção desejada, a


ele pode confirmar pressionando o botão tela de progresso da gravação será exi-
OK. bida.
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
do pendrive VDO. mando que a gravação foi concluída
com êxito.
Função Impressão
1. Essa função é usada para a impressão Ajustar horário de verão
padrão que está definida de acordo 1. Condições prévias:
com a legislação em vigor. Quando a

Visão geral
X ignição do veículo ligada;
função no menu principal estiver sele-
cionada, a ação deve ser realizada com X veículo parado.
o botao "OK" pressionado. 2. Entrada:
i Para garantir o perfeito funcionamento X menu de ajuste de horário de verão
do dispositivo de impressão, é selecionado.
importante não desligar a ignição
durante esse procedimento. 3. Descrição:
X Esta função permite ao usuário ajustar
GATENÇÃO o horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a
Troque o papel da impressora sempre opção de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a
impressão. Para confirmar, basta
Tenha sempre um rolo de papel extra no pressionar o botão OK.
veículo para evitar multas durante uma
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos 5. É possível finalizar o horário de verão
dados no disco USB, mas o usuário voltando a função para o horário de
deve selecionar a opção "Gravar dados inverno.
no disco USB".
6. O horário de verão/inverno só pode
2. Quando o botão "OK" for pressionado, ser alterado 3 vezes ao ano no
o usuário deve escolher a opção de máximo. O ajuste será bloqueado
extração dos dados desejada no menu: durante aquele ano após a terceira
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde alteração. Após o bloqueio, o menu de
a última coleta ou últimos 90 dias. ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
60 Tacógrafo

i Sempre que o limite de velocidade for


ultrapassado por mais de 1 minuto, o
excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.

G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
Visão geral

com o veículo.
Painel traseiro da cabine (leito) 61

Painel traseiro da cabine (leito)


6 Botão de iluminação do visor
7 Interruptor do despertador
0 - desligado
1 - ligado

O relógio funciona com uma bateria e pode


ser removido de seu alojamento.

Visão geral
Ajustar a hora:
X Pressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador:
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio X Pressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor 1.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar
o horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
sonoro ao atingir o horário ajustado do
despertador.

Função
1 Visor
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
62 Painel traseiro da cabine (leito)

Relógio com função despertador X Solte o botão 1.


O relógio com função despertador está na A hora ajustada é memorizada.
parede lateral, no módulo de interruptores,
Acertar o período do despertador
acima da cama.
X Mantenha o botão 7 pressionado para
exibir o horário do despertador .
O visor 2 exibe o horário ajustado do
despertador.
X Acerte o período do despertador com o
Visão geral

botão de ajuste de hora 6 e o botão de


ajuste dos minutos 5.
X Solte o botão 7.
O período do despertador ajustado é
memorizado.
Ligar o sinal sonoro do despertador
X Coloque o interruptor do despertador
3 na posição I.
Relógio na parede lateral (exemplo) O sinal sonoro toca na hora ajustada no
despertador.
Função X Desligue o sinal sonoro do despertador
1 Botão para exibir horário atual X Coloque o interruptor do despertador
2 Visor 3 na posição 0.
3 Interruptor do despertador O sinal sonoro é desligado.
0 - desligado ou
I - ligado X Pressione o botão do horário do
4 Botão de iluminação do visor despertador 7.
O sinal sonoro desliga e volta a tocar
5 Botão de ajuste, minutos depois de 24 horas.
6 Botão de ajuste, horas inteiras Ligar a iluminação do visor
7 Botão para exibir horário ajustado do
X Mantenha o botão de iluminação do
despertador visor 4 pressionado.
Acertar a hora Trocar a bateria
X Mantenha o botão pressionado para X Retire o relógio do suporte.
exibir o horário atual 1.
X Acerte o relógio com o botão de ajuste
de hora 6 e o botão de ajuste dos
minutos 5.
Painel traseiro da cabine (leito) 63

Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retire a bateria usada e coloque a
bateria nova.
X Feche o compartimento da bateria 8
na parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte
novamente.
64 Chave geral

Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
da chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
Visão geral

comprimido do veículo. Todos os


serviços em sistemas relacionados à
1 Chave geral ligada segurança devem ser realizados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Chave geral desligada (girar/retirar)
Autorizado.
A chave geral está disponível em execução
Chave geral com luz de controle
especial e é montada perto suporte das
baterias.
O tacógrafo permanece energizado quando
a chave geral está desligada.
Desligar
X Gire a haste da chave geral para a
posição desligada e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
X Insira a haste da chave geral no corpo Chave geral com luz de controle (exemplo)
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada. G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.

Dependendo da temperatura do
catalisador, a luz de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde
aproximadamente 5 minutos para desligar
a chave geral 2, pois neste período, o
ARLA 32 circula e resfria sua unidade
Chave geral 65

dosadora, localizada próximo ao


catalisador, para que não seja danificada
devido ao superaquecimento do local.
i Porém, se a luz 1 estiver apagada, a
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu

Visão geral
interior.
Desligar
X Gire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
X Insira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
67

Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Posto do motorista
68 Abrir e fechar

Abrir e fechar
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor de externamente usando a chave do
ignição. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo, que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
Posto do motorista

fora do veículo para eventuais


emergências.
i A chave do interruptor de ignição é
especialmente programada para cada Fechadura e maçaneta externas
veículo, por isso, não é possível dar a
1 Destravar
partida em um veículo com a chave de
um outro. 2 Inserir/remover a chave da fechadura
Se perder a chave, solicite a reposição 3 Travar
imediatamente a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- Destravar as portas com a chave
-Benz. Porém, esse é um processo X Gire a chave na fechadura para a
demorado. posição 1. A porta cuja fechadura foi
A Mercedes-Benz recomenda manter acionada destrava.
uma chave reserva do veículo
facilmente acessível. Em caso de Travar as portas com a chave
emergências ou extravio da chave,
providencie a reposição X Para travar as portas do motorista e do
imediatamente. acompanhante, gire a chave na
fechadura na porta do motorista para a
Tampa do reservatório de posição 3 (travar a porta).
combustível
X Para travar apenas a porta do
Use a chave para travar e destravar a acompanhante, gire a chave na
tampa do reservatório de combustível. fechadura da porta do acompanhante
Gire a tampa no bocal do reservatório de paa a posição 3 (travar a porta).
combustível até ouvir um ruído i Não é possível travar a porta do
característico de catraca. Em seguida, motorista ou do acompanhante se elas
trave a tampa com a chave e retire a chave. não estiverem completamente
fechadas (proteção contra travamento).
Abrir e fechar 69

i A trava da porta do motorista pode ser Travar e destravar as portas


acionada com a porta aberta ou internamente através dos interruptores
completamente fechada. Se a porta de travamento central
estiver aberta quando a trava for
acionada, ela travará ao ser fechada.

Travar e destravar a porta internamente

Posto do motorista
1 Alavanca Módulo de interruptores na porta do
motorista
X Puxe a alavanca para destravar a porta
cuja alavanca foi acionada. 1 Destravar
X Empurre a alavanca para travar as 2 Travar
portas do motorista e do
acompanhante. X Pressione a extremidade 1 do
interruptor de travamento central.
i A trava das portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante não pode ser acionada acompanhante destravam.
quando as portas estiverem abertas
(proteção contra travamento). X Pressione a extremidade 2 do
interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
70 Abrir e fechar

Controle remoto Travar as portas com o controle remoto

Não é necessário apontar o controle X Pressione o botão 2 do controle


remoto para o veículo porque ele funciona remoto para travar as portas do
em qualquer direção. motorista e do acompanhante.

Perda do controle remoto


Se um controle remoto for extraviado,
procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
bloqueá-lo e reduzir o risco de uso
indevido. Os controles remotos restantes
recebem um novo código.
Posto do motorista

Entrar e sair do veículo

1 Botão funcional - destravar


2 Botão funcional - travar
3 Luz de controle

i Se o controle remoto for acionado para


destravar as portas, mas nenhuma for
aberta em 25 segundos, elas travarão
automaticamente.
A luz de controle pisca enquanto um
botão funcional estiver sendo
pressionado. Se a luz de controle
1 Alças de apoio
acender e apagar uma só vez, as
baterias do controle remoto estão 2 Degraus
fracas e devem ser substituídas. Para
X Abaixe completamente a suspensão do
substituir as baterias do controle
banco do motorista (bancos com base
remoto, (> página 321).
pneumática) para que seja mais fácil
entrar e sair do veículo (> página 74).
Destravar as portas com o controle
remoto X Utilize as alças de apoio e os degraus.
X Pressione o botão 1 do controle
remoto para destravar a porta do
motorista.
X Pressione novamente o botão 1 do
controle remoto para destravar a porta
do acompanhante.
Abrir e fechar 71

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou Se a chave do interruptor de ignição for
encobertos com gelo, você pode removida, não será possível girar o
escorregar e cair ao entrar ou sair do volante. Portanto, não retire a chave
veículo. enquanto o veículo não estiver
Para sua segurança, mantenha os completamente parado.
degraus, entradas e calçados limpos Quando se afastar do veículo, mesmo
(por exemplo, livre de lama, barro, neve por um curto período, remova sempre a
e gelo). chave do interruptor de ignição para que
Nunca salte para fora da cabine, pois crianças ou pessoas não autorizadas
não possam, por exemplo, entrar no

Posto do motorista
você pode cair ou ser atropelado por
veículo e acionar funções elétricas,
outros veículos e sofrer graves lesões.
soltar o freio de estacionamento, dar a
partida do motor e/ou colocar o veículo
em movimento e causar acidentes que
GATENÇÃO resultem em danos materiais e pessoais.

Não deixe crianças sozinhas no interior


do veículo, mesmo que estiverem Interruptor de ignição
usando um sistema de retenção para
crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou se ferir nos
componentes do veículo;
sofrer lesões graves ou fatais devido à
exposição prolongada ao calor.

Trava da direção
Se a chave no interruptor de ignição for 1 Inserir/remover a chave no
girada para a posição 1 quando as luzes interruptor
do veículo estiverem ligadas, a chave geral
2 Acessórios (direção destravada)
das baterias, as luzes de emergência e o
aquecimento auxiliar permanecerão 3 Posição de marcha
ligados. 4 Partida do motor
A direção trava quando a chave é
removida.
72 Abrir e fechar

Abrir e fechar o vidro das portas i A porta do acompanhante tem apenas o


interruptor desta porta.
Acionamento manual dos vidros das
portas Abrir ou fechar os vidros 1 e 2
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
Abrir os vidros:
X Pressione a parte inferior do interruptor
até o ponto de resistência.
Fechar os vidros:
X Puxe o interruptor até o ponto de
Posto do motorista

resistência.
X Solte o interruptor e o vidro na posição
desejada.
1 Alavanca de acionamento do vidro
GATENÇÃO
X Gire a manivela de acionamento no
painel interno da porta para abrir ou Ao fechar o vidro, tome cuidado para
fechar o vidro. não prender você ou outros ocupantes
do veículo. Se houver o risco de
Acionamento elétrico dos vidros das
esmagamento, solte ou pressione o
portas
interruptor para abrir o vidro novamente.
Não deixe crianças sozinhas no interior
do veículo, mesmo que estiverem
usando um sistema de retenção para
crianças, pois elas podem:
• se ferir em componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.

Módulo de interruptores na porta do


motorista

1 Interruptor de acionamento do vidro


da porta do motorista
2 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do acompanhante
Abrir e fechar 73

Abrir o vidro da porta do motorista ou do Abrir/fechar a escotilha de ventilação


acompanhante
A escotilha de ventilação pode ser aberta
X Mantenha a extremidade do interruptor
parcialmente (apenas a parte dianteira ou
de acionamento pressionado, indicado
a parte traseira) ou integralmente (parte
na seta 3, do interruptor
dianteira e parte traseira).
correspondente ao vidro da porta do
motorista ou do acompanhante para X Segure as aberturas existentes na parte
abrir o vidro. inferior da escotilha e empurre a
escotilha para cima ou puxe-a para
X Solte o interruptor e o vidro irá parar na
baixo, aplicando mais força no lado que
posição que estiver quando soltar o
deseja abrir ou fechar.
interruptor.
GATENÇÃO

Posto do motorista
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante
Ao fechar a escotilha do teto, cuidado
X Mantenha a extremidade do botão de para não prender suas mãos ou dedos.
acionamento pressionado, indicado na
seta 4 , do interruptor correspondente
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante para fechar o vidro.
X Solte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.

Escotilha de ventilação do teto

Escotilha de ventilação de acionamento


manual
74 Bancos

Bancos
Regular os bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
pressionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista

motorista de base pneumática,


Portanto, ajuste o banco do motorista
pressione o botão de abaixamento total
somente com o veículo parado e o freio
para abaixar todo o banco e facilitar a
de estacionamento acionado.
saída. Caso contrário, a suspensão do
banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
GATENÇÃO motorista entre o assento e o volante.

Tome cuidado para não prender


ninguém enquanto ajusta o banco. O Comando dos bancos
banco estará travado somente quando
você ouvir o som de uma trava. Indicações gerais
O banco deve ser ajustado de forma que Os bancos do seu veículo variam de acordo
o cinto de segurança possa ser usado com a versão da cabine e do equipamento:
corretamente. • banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Luxury";
lesões: • banco com suspensão pneumática
• o encosto do banco deve ser "Komfort";
posicionado o máximo possível na • banco com suspensão pneumática
vertical; "Standard";
• os braços do motorista devem ficar • banco "Cinema".
levemente dobrados quando segurar Para o funcionamento do banco com
o volante; suspensão, é necessário aplicar uma
• o encosto de cabeça deve apoiar a pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
parte traseira da cabeça, comprimido do seu veículo.
aproximadamente no nível dos olhos. Não utilize o banco como auxílio para
subir, por exemplo, na cama superior.
Bancos 75

6 Apoio lombar pneumático


GATENÇÃO integrado (IPS)

Por razões de segurança, o banco do 7 Ventilação do banco ativa


motorista deve ser ajustado apenas com 8 Interruptor
o veículo parado. 9 Ajuste do encosto do banco
a Suspensão horizontal
Banco com suspensão "Standard"/
"Confort"/ "Luxury" b Ajuste da profundidade da
almofada do assento
c Apoio do braço com EPS
d Ajuste do encosto do banco

Posto do motorista
e Apoio do braço

G As possibilidades de ajuste variam de


acordo com a versão do banco.
Ajustar horizontalmente
X Puxe a alavanca totalmente para cima e
mova o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
Ajustar o amortecedor
X O ajuste do amortecedor permite
adaptar o comportamento de oscilação
do banco a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: potência máxima do
amortecedor.
Ajustar a inclinação
X Puxe a manopla para cima e ajuste a
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo)
inclinação do banco, fazendo ou
1 Ajuste horizontal aliviando a pressão na parte dianteira
da almofada de assento.
2 Ajuste do amortecedor
Ajustar a altura
3 Ajuste da inclinação
4 Ajuste da altura X Puxe ou pressione a manopla para
ajustar a altura do assento.
5 Manopla
76 Bancos

Rebaixar
X Pressione a manopla 5 para baixo. O GATENÇÃO
banco é ajustado na posição mais baixa
A ventilação do banco ativa:
para facilitar a entrada e a saída. Puxe a
manopla 5 para cima (com o banco X não desliga automaticamente;
abaixado) para o banco voltar ao último
X pode ser complementada com
ajuste de altura.
aquecimento 8;
Apoio lombar pneumático integrado
X funciona apenas com a ignição ligada;
(IPS)
X para melhor desempenho, todos os
X Pressione a alavanca do apoio lombar
orifícios de entrada e saída de ar
pneumático integrado (IPS) 6 para
devem estar desobstruídos;
adaptar melhor o contorno do encosto.
Posto do motorista

X se o banco não estiver ocupado,


Ventilação do banco ativa
desligue o aquecimento 8.
Há 3 níveis de intensidade de ventilação do
banco que podem ser ajustados com o Aquecimento
regulador 7 e eles aumentam de acordo
com o sentido das setas. Há 2 níveis de intensidade de aquecimento
do banco que podem ser ajustados ao
acionar o interruptor 8.
Posição 0 = Desligado
Posição 1 = Baixa potência
Posição 2 = Quente (potência total)

GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
X funciona por comando termostático
sem temporizador;
X é possível ligar a ventilação do banco
ativa quando o aquecimento estiver
ligado;
Regulador na posição mais elevada (0): X funciona apenas com a ignição ligada;
ventilação do banco ativa desligada.
X o interruptor de aquecimento do
Regulador na posição mais baixa (3): banco não acenderá.
ventilação do banco ativa em potência
máxima.
Bancos 77

Ajustar o encosto do banco Banco estático "Mola a gás"


X Puxe a manopla totalmente para cima e
coloque o encosto na posição desejada
usando o peso do corpo.
Amortecedor horizontal
Alavanca para direita (A): amortecedor
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B): amortecedor
horizontal travado.

Posto do motorista
Ajustar a profundidade da almofada do
assento
X Puxe a manopla b para cima e mova a Banco estático "Mola a gás"
almofada do banco para frente ou para 1 Ajuste do encosto
trás e deixe a almofada do banco 2 Ajuste de altura
engatar novamente.
3 Ajuste de inclinação
Apoio do braço com EPS 4 Ajuste da almofada do assento
X Eleve o apoio do braço levemente e 5 Ajuste longitudinal do assento
ajuste a inclinação continuamente
usando o botão serrilhado.
Ajustar o encosto
Apoio do braço
X Puxe a manopla completamente para
X Eleve o apoio do braço levemente e cima e coloque o encosto na posição
ajuste a inclinação continuamente desejada.
usando o botão serrilhado.
78 Bancos

Ajustar a altura Banco "Central"


X Ajuste a altura individual do banco
pressionando a alavanca de ajuste de
altura 2.
Amplitude de ajuste: 100 mm - ajustado
nas duas direções através da mola a
gás.
Ajustar a inclinação
X Ajuste a inclinação do assento usando a
manopla de ajuste de inclinação 3. A
posição do assento pode ser alterada
ao pressionar/liberar o assento ou o
Posto do motorista

encosto. O assento trava


automaticamente quando a manopla for
liberada.
Ajustar a almofada do assento
X Levante a alavanca de ajuste da
almofada do assento 4 ao mesmo
tempo que move a almofada do assento
para frente ou para trás. Deixe a
almofada do banco engatar novamente.
Ajustar o assento longitudinalmente
X Puxe a alavanca de ajuste longitudinal
do assento 5 para cima e desloque o Banco "Central"
banco. Deixe a alavanca engatar 1 Ajuste do encosto
novamente. 2 Ajuste longitudinal do assento

Ajustar o encosto
X Puxe a manopla completamente para
cima e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla de ajuste do
enconsto : for liberada e pode ser
dobrado para frente se for destravado.
Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Bancos 79

Ajustar o assento longitudinalmente Banco "Cinema"


X Puxe a alavanca totalmente para cima e
desloque o banco. Deixe a alavanca
engatar novamente.
G Função Porta-objetos com o encosto
dobrado para frente.
G Mantenha a manopla de ajuste do
encosto : completamente para cima para
sair da função Porta-objetos e retornar a
posição do assento. Solte a manopla : e
continue até ouvir um "clique".

Posto do motorista
Banco "Cinema" (Somente acompanhante)
1 Ajuste do encosto
2 Apoio do braço
3 Almofada do assento
80 Bancos

Bascular o assento G Para aumentar a área de acesso à ca-


bine, coloque o assento na posição vertical.
Ajustar o encosto
X Puxe a manopla de ajuste do encosto
: totalmente para cima e coloque o
encosto na posição desejada. Ele trava
automaticamente quando a manopla for
liberada e pode ser dobrado para frente
se for destravado. Além disso, o
encosto trava automaticamente na
posição quando retorna.
Apoio do braço (opcional)
Posto do motorista

X Ajuste o apoio do braço por meio da


manopla de rosca localizada na parte
frontal e ele pode ser dobrável.
Almofada do assento
X O assento pode ser travado na posição
vertical. Bascule o assento para cima
(A) até ouvir um clique. Para voltar para
a posição horizontal, empurre-o na
direção do encosto (B) até ouvir um
"clique" indicando o destravamento do
sistema e empurre-o para baixo (C).
Camas 81

Camas
Cama (cabine longa)

GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama dobrada para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama dobrada para cima

Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Dobrar a cama para cima
dedos quando dobrar a cama para cima
X Solte o fecho de borracha.
ou para baixo.
X Dobre a cama para cima e utilize a cinta
i Dobre a cama para cima para acessar os de sustentação para mantê-la nessa
compartimentos abaixo dela. Utilize a posição.
cinta de sustentação para manter a
cama dobrada. Dobrar a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, dobere a cama)
cama para baixo e prenda-a com o X Solte a cinta de sustentação e dobre a
fecho de borracha. cama para baixo.
X Prenda a cama com o fecho de
borracha.
X Prenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.

1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
82 Camas

Cama (cabine estendida) Dobrar a cama para cima


X Dobre a cama para cima e prenda a
cinta de sustentação no suporte
localizado na parede traseira da cabine.
X Recoloque o encosto do banco do
motorista e do acompanhante na
posição de uso.

1 Cinta de sustentação
Posto do motorista

Cama dobrada para baixo (posição de uso)


Dobrar a cama para baixo (posição de
cama)
X Mova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
X Repita o procedimento com o banco do
acompanhante.
X Solte a cinta de sustentação da cama
do suporte localizado na parede traseira
da cabine e dobre-a para baixo.
Coluna de direção ajustável 83

Coluna de direção ajustável


Regular a coluna de direção Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
O sistema de travamento e liberação do X Pressione rapidamente a extremidade
mecanismo de regulagem da coluna de inferior 2 do botão de travamento do
direção é pneumático e permite a mecanismo de regulagem da coluna de
regulagem da altura e da inclinação da direção para destravá-lo.
coluna de direção.
X Segure o volante e mova a coluna de
direção o necessário para ajustar a
altura e a inclinação.
X Pressione rapidamente a extremidade

Posto do motorista
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna de
direção para travá-lo na posição
ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
regulagem da coluna de direção logo
após destravá-lo, ele travará
1 Travar o mecanismo de regulagem da
automaticamente aproximadamente 15
coluna de direção
segundos após ter soltado o botão de
2 Liberar o mecanismo de regulagem da acionamento da trava.
coluna de direção

GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da
coluna de direção for destravado
quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna de direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna de direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
84 Espelhos retrovisores

Espelhos retrovisores
Regular os espelhos Regular o suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
retrovisor adicional e um espelho retrovisor externos são posicionados quase que
de rampa localizados no lado direito do perpendicularmente à cabine (posição de
veículo. uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis No caso de impactos, o suporte giratório
nas seguintes execuções: desencaixa da haste tensora. Se isso
• espelhos do lado do motorista e do lado acontecer, recoloque o suporte giratório na
do acompanhante sem regulagem posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista

elétrica; extremidade da haste tensora no suporte


giratório.
• espelho do lado do motorista sem
regulagem elétrica e do lado do Se for necessário reposicionar a haste
acompanhante com regulagem elétrica; tensora, solte os parafusos de fixação no
• espelho do lado do motorista e do lado perfil superior da porta, reposicione a
do acompanhante com regulagem haste tensora e aperte novamente os
elétrica. parafusos de fixação.

O espelho retrovisor adicional e o espelho Regular os espelhos manualmente


retrovisor de rampa são ajustados
manualmente. X Gire a caixa do espelho, conforme
necessário, para obter o melhor ângulo
Antes conduzir o veículo, ajuste os de retrovisão dos espelhos.
espelhos para assegurar a boa visibilidade
traseira.

GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
reconhecimento de situações perigosas,
colocando você e outras pessoas em
risco de acidentes. Por isso, sempre
verifique a regulagem dos espelhos
externos antes de iniciar uma viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Espelhos retrovisores 85

Regular os espelhos externos principais X Pressione o botão de regulagem 1 nas


eletricamente direções necessárias para ajustar o
. espelho.
Aquecimento dos espelhos externos
principais
.

Posto do motorista
1 Botão seletor e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 2, o espelho no lado do 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do X Pressione a extremidade 2 do
acompanhante será regulado. interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor acende indicando que o
do motorista não tiver o botão seletor aquecimento dos espelhos está ligado.
para os espelhos principais direito e
esquerdo, a regulagem elétrica dos Desligar o aquecimento dos espelhos
espelhos não está disponível nesse
X Pressione a extremidade 1 do
veículo.
interruptor para desligar o aquecimento
i Se a posição do botão seletor dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor apaga indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está
espelho do lado do acompanhante pode desligado.
ser ajustado eletricamente.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
X Acione o botão seletor (se disponível)
na posição de regulagem 2 ou 3 para
selecionar o espelho que deseja
ajustar.
87

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 113
Luzes de controle na área de status do Computador de
Bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Computador de bordo INS2014


88 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo As informações e os comandos sobre o
exibe mensagens e advertências de ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
determinados sistemas. Por isso,
disponíveis somente para veículos com
certifique-se de que o seu veículo esteja
motor EURO 5.
sempre em condições seguras de
Computador de bordo INS2014

operação para que não haja nenhum risco


de acidente. Se o veículo não estiver em Tacômetro
condições seguras de operação, pare Visão geral
imediatamente em um local afastado do
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
Tacômetro Accelo (exemplo)

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança. A
segurança operacional do seu veículo Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
pode estar afetada. Risco de acidente! (exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89

Recomendações gerais para a condução


com o tacômetro:
Durante a condução, observe o tacômetro
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor
chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada
automaticamente de acordo com a

Computador de bordo INS2014


temperatura do líquido de arrefecimento,
Tacômetro Axor com motor OM 457 mas pode ser regulada manualmente.
(exemplo)
Com o veículo parado, o motor em
1 Faixa de operação econômica (verde) funcionamento e a caixa de mudanças em
2 Faixa adequada para operação com neutro, o motor só admite uma aceleração
freio motor (amarelo) com retardamento.
3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) - Econômetro
risco iminente de danos.
Os veículos com caixa de mudanças
manual apresentam um econômetro.
GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa. O econômetro indica o regime de rotação
Mude as marchas de acordo com a rotação favorável em termos de consumo de
do motor indicada no tacômetro e não se combustível, e é ativado quando a
oriente pelo ruído de funcionamento do velocidade de 20 km/h é atingida.
motor. O econômetro acende quando a rotação do
Evite as sobrerrotações na faixa de risco motor e a marcha engatada não forem
vermelha porque isso pode danificar o adequadas à condução do veículo em
motor. velocidade constante.
Se a luz indicadora W acender no painel Se a rotação do motor estiver na faixa mais
de instrumentos, a rotação está muito alta econômica ou se o modo de funcionamento
ao engatar uma marcha mais baixa, por automático da caixa de mudanças estiver
exemplo. Respeite todas as indicações no ativo, o econômetro não acende.
mostrador do computador de bordo.
O econômetro apaga quando:
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o motor for mantido na faixa de
o freio de serviço.
rotações indicada durante 2 segundos;
ou
• a potência do motor for muito elevada;
X Engate a próxima marcha mais alta.
• o pedal da embreagem for mantido
A luz de controle W no painel de pressionado por mais de 5 segundos,
instrumentos apaga.
90 Painel de instrumentos

• a caixa de mudanças ficar em neutro G No menu "Veículo Æ", submenu


por mais de 5 segundos. "Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
G Respeite as informações sobre o seu
combustível contido no reservatório
estilo de condução econômico no menu
(Y página 103).
“Consumo de combustível ß”
(Y página 101). Deste modo, o
Indicador de ARLA 32
computador de bordo poderá ajudá-lo a
otimizar o seu estilo de condução e a O agente redutor ARLA 32 é necessário
desenvolver um estilo de condução que para reduzir os valores de emissão do
economize combustível. motor.
Computador de bordo INS2014

Indicador de combustível diesel/ A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma


ARLA 32 estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
Verificar o nível de combustível diesel e instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
de ARLA 32
G O menu “Veículo Æ" exibe o nível de
ARLA 32 em litros (Y página 104).
No submenu Reservatório de ARLA 32 do
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório
(Y página 104).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de
10%, o computador de bordo apresentará
uma indicação com o símbolo Ø. Encha
X Gire a chave no interruptor de ignição o reservatório de ARLA 32
para a posição de marcha. antecipadamente (Y página 258).
X Verifique o nível de combustível diesel Veículos BlueTec5: Se a indicação
mostrado no indicador :. amarela no mostrador não for respeitada e
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado o reservatório ficar vazio, a potência do
no indicador ;. motor poderá ser reduzida.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
Painel de instrumentos 91

Hora e temperatura externa A hora e a temperatura externa também


são indicadas no menu "Viagem Ô",
submenu "Informação do dia e do veículo"
(Y página 99).

Hodômetro

Indicação da distância diária


percorrida/distância total percorrida
X Gire a chave no interruptor de ignição

Computador de bordo INS2014


para a posição de marcha.
Painel de instrumentos (exemplo de visor no Dependendo do país no qual o veículo foi
velocímetro) homologado, a distância diária/distância
3 Indicador da hora. total percorrida é exibida em quilômetros
4 Indicador de temperatura externa. (km) ou milhas (mi).

Quando as temperaturas externas


estiverem próximas ao ponto de
congelamento, preste muita atenção na
estrada.
As alterações da temperatura externa são
exibidas no mostrador com retardamento.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
Painel de instrumentos
A temperatura externa exibida no
mostrador pode estar em graus Celsius 1 Indicação da distância diária percorrida.
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país 2 Indicação da distância total percorrida.
no qual o veículo foi homologado.
O visor do velocímetro indica a hora = e a O visor do velocímetro apresenta a
temperatura externa ?. distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no menu "Definições" G A unidade de medição do calculador de
(Y página 110) do computador de bordo. viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 110) no
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode computador de bordo.
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 110) do computador de bordo. A distância total percorrida e a distância
diária percorrida também são indicadas no
menu "Viagem Ô", submenu
"Hodômetro" (Y página 99). A unidade de
medição pode ser alterada no menu
92 Painel de instrumentos

"Definições ä", submenu "Ajuste de G A pressão de reserva dos circuitos de


unidades" (Y página 110). A distância freio pode ser visualizada no menu "Veículo
diária percorrida ; pode ser reiniciada no Æ" > "Pressão de reserva"
menu "Viagem Ô", submenu "Desde (Y página 105).
iniciado” (Y página 99).
GATENÇÃO
Reiniciar a distância diária percorrida
Se a pressão de reserva estiver muito
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha. baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
Computador de bordo INS2014

X Mantenha a tecla Á pressionada no


possível frear o veículo. Risco de
painel de instrumentos (Y página 92)
acidente!
até que a distância diária percorrida
seja reiniciada. O veículo só deve ser colocado em
Pressão de reserva dos circuitos de movimento quando a pressão de reserva
freio necessária for alcançada.
Para a segurança operacional do veículo, o Se houver perda de pressão durante a
sistema dos circuitos de freio precisa que a marcha, pare imediatamente em um
pressão de reserva nos circuitos seja de, no local adequado. Use o freio de
mínimo, 11 bars. O circuito dos estacionamento para parar o veículo e
consumidores secundários é abastecido encaminhe-o a um Concessionário ou
somente após o abastecimento dos Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
circuitos de freios 1 e 2. -Benz para verificar o sistema de freio e
X Gire a chave no interruptor de ignição repará-lo, se necessário.
para a posição de marcha.

O circuito do freio com pressão de reserva


mais baixa é indicado pela luz de controle
: ou =. O indicador ; mostra a pressão
neste circuito de freio.
Computador de bordo 93

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Ao operar o painel de instrumentos, Se o painel de instrumentos estiver
observe a legislação em vigor no país.
danificado ou apresentar uma falha, ele
O mostrador do computador de bordo exibe pode não identificar restrições
mensagens e advertências de importantes no funcionamento dos
determinados sistemas. Por isso, sistemas relacionados à segurança. A

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja segurança operacional do seu veículo
sempre em condições seguras de operação
pode estar afetada. Risco de acidente!
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em Continue a viagem com cuidado e
condições seguras de operação, pare encaminhe o veículo a um
imediatamente em um local afastado do Concessionário ou Posto de Serviço
trânsito. Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
GATENÇÃO
A atenção do motorista é desviada das
condições de trânsito ao operar os
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo
com o veículo em movimento. Além
disso, ele pode perder o controle do
veículo. Risco de acidente!
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões, porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
94 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
Informações gerais
operado por um botão que possibilita, por
exemplo, solicitar informações de O computador de bordo é ativado ao girar a
funcionamento e alterar valores ajustados. chave no interruptor de ignição para a
posição de marcha. No computador de
bordo, você pode consultar as informações
sobre o seu veículo e fazer ajustes.
Computador de bordo INS2014

O computador de bordo é operado com as


teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;

Exemplo:
• tempo de viagem;
• ocorrências;
1 Painel de instrumentos
• estados de funcionamento;
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de • prazos de manutenção;
instrumentos • avarias;
X Diminui a intensidade da
• causas das avarias;
luminosidade do painel de
instrumentos • providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes

¤ Avança/volta nos principais


menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 95

Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no

Computador de bordo INS2014


mostrador são apresentadas de acordo
1 Mostrador com a prioridade.
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações",
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone. Área no visor (exemplo: submenu
7 VU "Informação do dia")
Avançar/voltar no menu principal. Área de menu e linha de título: na área de
Confirmar a mensagem no mostrador. menu : são apresentados os diversos
Voltar ao menu principal. menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A é exibido o
nome do submenu.
96 Computador de bordo

i O símbolo "!" vermelho será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no
As cores cinza, amarelo e vermelho
menu “Eventos e diagnóstico" $j
identificam a prioridade da mensagem
sempre que houver alguma
apresentada no mostrador.
anormalidade no veículo.
As indicações relacionadas às mensagens
Área de indicação: na área de indicação em cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Uma mensagem mostrador do computador de bordo"
será exibida automaticamente (p. ex.: (Y página 113).
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca
Computador de bordo INS2014

danificado”). Além da mensagem, uma Indicações no mostrador


indicação poderá ser exibida na área de
status = ou no painel de instrumentos. Se O mostrador exibe informações sobre o
a mensagem puder ser confirmada com a funcionamento, falhas ou advertências
tecla V ou U, a mensagem será automaticamente. (Y página 113).
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
painel de instrumentos ou na área de status Abreviaturas do sistema, símbolo de
= do computador de bordo, ela não será falha e local da falha
apagada depois que a mensagem for As informações a seguir podem ser
confirmada. exibidas junto com uma mensagem
Área de status: a área de status = mostrador:
apresenta o programa de marcha • a abreviatura do sistema da unidade de
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação comando envolvida;
de marcha engatada (ex.: N).
• um símbolo de falha (ex.: temperatura
O status do sistema de condução é do líquido de arrefecimento elevada);
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra • o local da falha (ex.: o veículo trator).
cor indica que o sistema está desligado. Para saber o significado das indicações das
Adicionalmente, a área de status = abreviaturas do sistema, consulte o
contém o campo das indicações. Em caso capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de avaria, advertência ou informação de eletrônicos" (Y página 114).
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 97

Menus detalhados Principais menus e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (botões no volante) variam de acordo com o modelo e
equipamentos instalados no veículo.
Selecionar o menu
Os menus principais contêm diversas
X Com os botões V ou U no volante funções para o mesmo recurso, e é possível
você consulta o menu desejado. selecionar os seguintes menus e
O mostrador indica o primeiro submenu ou submenus:.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


Viagem (Y página 99)
X Com os botões & ou * selecione
Ô
o submenu ou a opção desejada.
Informações Visualiza o relógio, a
X Com os botões W ou X selecione sobre o dia data, a temperatura
uma função ou uma opção. externa
Estas informações encontram-se nas Hodômetro Visualiza a distância
tabelas deste capítulo: diária percorrida e a
VU Selecione o menu distância total
principal. percorrida
&* Selecione um submenu/ Viagem 1 Visualiza/reinicia os
uma opção. autoiniciada dados do percurso
WX Selecione uma função/ após a partida
uma opção. Viagem 2 Visualiza/reinicia os
dados do percurso
Os passos de operação dependem da após a última operação
função do menu. inicial

Sair do menu
Consumo de (Y página 101)
X Com os botões V ou U no volante combustível
você consulta o menu desejado. ß
O computador de bordo armazena os Consumo Visualiza o consumo
últimos ajustes selecionados. médio de combustível
em km/l
Principais menus e submenus
Indicação da Visualiza a pressão do
X Com os botões V ou U no volante pressão do turbo em tempo real
você consulta o menu desejado. turbo
O computador de bordo armazena os Meta de Visualiza/reinicia
últimos ajustes selecionados. consumo avaliações do seu estilo
de condução
98 Computador de bordo

Consumo de (Y página 101) Veículo Æ (Y página 102)


combustível Pressão de Visualiza a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Consumo com Visualiza o consumo freios \ e ^
veículo parado com o veículo parado Temperatura Visualiza a temperatura
Relatório de Visualiza por quanto de do líquido de
rotações tempo o motor arrefecimento arrefecimento
permaneceu em cada Tempo de Indica as horas de
faixa de RPM. operação funcionamento do
Computador de bordo INS2014

Velocidade Visualiza quando o motor


máxima motorista exceder a Estado da Visualiza o estado de
velocidade bateria carga das baterias
programada.

Áudio e (Y página 105)


Veículo Æ (Y página 102) telefone á
Velocidade Visualiza a velocidade Áudio X Regula o volume
atual.
X Visualiza o
Eixo Visualiza os dados dos dispositivo de áudio
eixos
X Muda de dispositivo
• Carga sobre os de áudio, título,
eixos estação, emissora
• Bloqueio do ou frequência
diferencial e X Opera o navegador
tomada de força MP3
• Indicação de Telefone Visualiza a lista de
elevação do eixo contatos, a lista de
Nível Visualiza o nível da chamadas e liga para
traseira do veículo os números.
Reservatório Visualiza o nível do Alarme 1 X Visualiza a hora de
de reservatório de despertar
combustível combustível X Ajusta o despertador
Reservatório Visualiza o nível do X Desativa o alarme do
de reservatório de ARLA despertador
ARLA 32 32
Nível de óleo Visualiza o nível de óleo
do motor
Computador de bordo 99

Áudio e (Y página 105) Menu “Viagem”


telefone á
Submenu "Informações do dia"
Alarme 2 X Visualiza a hora de
despertar VU Viagem Ô
X Ajusta o despertador &* Informação de dia
X Desativa o alarme do • Data e hora Ex.:
despertador 19.01.09, 12:36
• Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


Eventos e (Y página 108) Ex.: 19 °C
diagnóstico
$j
Eventos Visualiza ocorrências
Diagnóstico Visualiza dados de
diagnóstico

Manutenção (Y página 108)


¯
Manutenção Visualiza/reinicia o
item/tipo de Informação do dia (exemplo)
manutenção e o prazo
de manutenção Submenu "Hodômetro"
VU Viagem Ô
Definições ä (Y página 109) &* Hodômetro
Ajustar hora Visualiza/altera o • Visualiza a distância
relógio diária percorrida e a
distância total
Ajustar Ajusta as unidades de
percorrida
unidades medidas
WX Ajustar
Ajustar idioma Ajusta o idioma
Ajustar tela Ajusta o display
Substâncias Visualiza/ajusta os
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajusta a sensibilidade
de chuva do sensor
100 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Visualiza/reinicia os dados do percurso
após a partida
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor de ignição tiver
WX Ajustar sido girada para trás até o batente há
mais de 4 horas.
Após a partida, o mostrador indica os • a chave for removida do interruptor de
seguintes dados do percurso: ignição há mais de 4 horas.
• distância percorrida;
Submenu "Viagem 2”
• tempo de viagem;
Visualiza/reinicia os dados do percurso
• velocidade média; após a última reinicialização:
• consumo médio de combustível que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, ex.:
709,4 km
G O consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Para mais 13:05 h
informações sobre consumo de 54,2 km/h
combustível, consulte o capítulo "Consumo 40,2 L/100 km
de combustível" (Y página 102).
Reiniciar os dados do percurso: O botão Após reiniciar, o mostrador indica os
W pode ser reiniciado ao selecionar a seguintes dados do percurso:
opção com os botões & ou * e ao • distância percorrida;
confirmar com o botão W.
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 101

Reiniciar os dados do percurso: Submenu "Meta de consumo"


É possível voltar ao botão W O computador de bordo indica seu estilo de
selecionando a opção com os botões & condução e exibe no submenu "Meta de
ou * e confirmando com o botão W. consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo
Menu "Consumo de combustível" • Uma mensagem
relativa à avaliação
Submenu "Consumo" atual (ex.: Meta
atingida)
Visualiza o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar
avaliações
VU Consumo de combustível
ß
O submenu "Meta de consumo" exibe:
&* Consumo
• mensagens relacionadas à avaliação;
WX Alternar as escalas
• consumo de combustível.
Os botões W X alternam entre as
Submenu “Consumo com veículo
três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
parado”
10. O motorista pode escolher qual é a
melhor escala de acordo com sua Indica ao motorista o consumo com o
necessidade. veículo parado.

Submenu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado

VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo

Submenu “Relatório de rotações” Submenu "Eixo"


Visualiza a quantidade que o motor Visualiza a indicação das cargas sobre os
permaneceu em cada faixa de RPM. eixos e bloqueios ativados/desativados.
VU Veículo Æ
VU Consumo de combustível
ß &* Eixo: Visualizar os dados
dos eixos
&* Relatório de rotações
• Carga sobre os eixos
Submenu “Velocidade máxima” • Bloqueio do
Computador de bordo INS2014

Registra quantas vezes o motorista diferencial e tomada


ultrapassou a velocidade máxima de força
configurada, e permite ajustar a velocidade
• Indicação de elevação
máxima desejada e reiniciar a contagem.
do eixo
VU Consumo de combustível
ß
&* Velocidade máxima

Menu "Veículo"

Submenu "Velocidade"
Visualiza a velocidade.
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)

A indicação: é apresentada ao levantar


um eixo elevável.
Computador de bordo 103

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.

Computador de bordo INS2014


O submenu indica a quantidade atual de
VU Veículo Æ combustível em percentual (%). Ao
&* Nível pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.

Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende,
principalmente, do estilo de condução do
motorista.
[

VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo

Submenu "Reservatório de ARLA 32" Submenu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a Verifica o nível do óleo no motor. Realize o
autonomia aproximada com base na procedimento a seguir para verificar o nível
quantidade atual de ARLA 32. A autonomia do óleo no motor antes de cada viagem
depende, principalmente, do estilo de porque essa informação não estará
condução do motorista. disponível quando o veículo estiver em
movimento:
[[

VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

autonomia X Desligue o motor e aguarde pelo menos


5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será
exibida.
VU Veículo Æ

O submenu indica a quantidade atual de &* Nível de óleo


ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla W , serão exibidas as O submenu exibe o nível do óleo do motor
informações sobre a quantidade atual de (ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
ARLA 32 em litros e a autonomia em óleo: 4 l).
quilômetros. X Se o submenu indicar "Nível do óleo
baixo" ou "Nível do óleo muito baixo",
não ligue o motor. Adicione a
quantidade de óleo indicada (página
226) e verifique o nível do óleo
novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Computador de bordo 105

i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”


disponível, ela poderá ser usada para
Verifica o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio" &* Bateria
Visualiza a pressão de reserva:
VU Veículo Æ O mostrador indica a tensão atual da
bateria do veículo em volts.
&* Pressão de freio
Se o estado de carga das baterias estiver
muito baixo, o mostrador exibe uma

Computador de bordo INS2014


Visualizar a pressão de reserva dos
mensagem automaticamente.
circuitos dos freios \ e ^ sob a
Processo de reprogramação: Se
forma de indicação de barras.
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
Submenu "Temperatura de
disponível após a primeira partida do
arrefecimento"
motor. É possível que o estado de carga da
Visualiza a temperatura do líquido de bateria não seja indicado corretamente. À
arrefecimento. medida que a indicação do estado das
VU Veículo Æ baterias e as baterias são sincronizadas, a
precisão aumenta. Este processo de
&* Temperatura de
sincronização da indicação do estado de
arrefecimento
carga da bateria demora aproximadamente
3 dias com o veículo em operação.
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do Menu "Áudio e telefone"
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”. Submenu "Áudio"

Submenu "Tempo de operação” Dispositivo de áudio, título/estação


Visualiza as horas de funcionamento do emissora/frequência, navegador de
motor. MP3
VU Veículo Æ O submenu "Áudio" está disponível nos
veículos equipados com um aparelho de
&* Tempo de operação
áudio Mercedes-Benz.
O submenu exibe as horas de X Ligue o aparelho de áudio.
funcionamento do motor ý, p. ex., VU Áudio e telefone á
10.000 h 27 min. O contador de horas de
funcionamento não registra as horas de &* Áudio
trabalho do motorista. Para isso, utilize os WX Ajustar
aparelhos adequados.
106 Computador de bordo

Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e


título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo, pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de VU Áudio e telefone á
rádio;
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Computador de bordo INS2014

Bluetooth®; WX Ajustar

X o dispositivo de AUX no funcionamento Controle rápido de estações de rádio e


de AUX áudio; controle do volume
X as faixa de frequências das estações de Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá
rádio; automaticamente após 10 segundos:
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a
entrada de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de
dispositivo de áudio, de título e de
estação emissora.
No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou
em dispositivo USB, é possível navegar
pelas pastas e reproduzir arquivos MP3. Depois, o usuário poderá controlar o
volume com as teclas W X e a
Operar o navegador MP3 estação com as teclas & *.
X Abra o submenu "Áudio". i O controle do rádio será possível
somente se o símbolo : for exibido.
X Pressione a tecla W.
X Com a tecla & ou *, selecione a Submenu "Telefone"
entrada de menu do navegador de MP3.
Indicações de segurança importantes
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
tecla & ou *. O menu está disponível em veículos com:

X Para mudar de arquivos MP3/pastas, X Rádio CD Bluetooth®.


pressione a tecla & ou *. X Rádio CD Bluetooth® conforto.
X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a X Rádio CD Bluetooth® com telefone fixo.
pasta, pressione a tecla W.
Computador de bordo 107

É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para o computador de bordo
do menu “Telefone”. selecionar o número de telefone.
Para ligar o telefone celular, consulte o
Manual de Operação do fabricante do Repetir a seleção
aparelho. Selecionar uma entrada: pressione a
tecla : para visualizar o último número
Para conectar o telefone celular ao rádio ou o último nome selecionado.
CD, consulte o Manual de Operação do Selecione o número ou o nome desejado
fabricante do aparelho. com a tecla & ou *.

Computador de bordo INS2014


Estabelecer a ligação: pressione a tecla
GATENÇÃO :. O computador de bordo seleciona o
número de telefone.
O uso de sistemas de informação e
aparelhos móveis de comunicação Adaptar o volume do som da chamada
desvia sua atenção das condições de
Durante uma chamada, é possível
trânsito, o que pode levar à perda de
aumentar ou diminuir o volume do som com
controle do veículo e causar um
as teclas W ou X.
acidente!
Utilize esses aparelhos apenas quando o Encerrar a ligação
veículo estiver parado.
Pressione a tecla 9.

Marcar números da lista de contatos Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"


Com V, U ou 9, selecione o
menu "Telefone". Ajustar o modo despertar
Copiar a lista de contatos: acesse a lista
VU Áudio e telefone á
de contatos com as teclas & ou *.
O mostrador exibirá "Favor aguardar". O &* Alarme 1 ou Alarme 2
computador de bordo copia a lista de WX X Alterar modo
contatos do telefone celular, este processo X Ajustar hora
pode demorar até 30 segundos. Quando a
indicação desaparecer, a cópia estará X Ajustar minuto
concluída.
Selecionar uma entrada: selecione o GSe mantiver a tecla W ou X
menu desejado com as teclas & ou pressionada, as horas/os minutos passam
*. rapidamente.
O mostrador exibe os nomes por ordem
Desativar o alarme do despertador
alfabética.
Modo despertar Alarme: pressione a tecla
i Se mantiver a tecla & ou * &, *, W ou X do volante.
pressionada, navegará pelo alfabeto. Ao
soltar a tecla, o mostrador exibe o
próximo nome disponível.
108 Computador de bordo

Modo despertar Rádio: para desligar o Submenu “Diagnóstico”


rádio, consulte as instruções de uso Os dados de diagnóstico contêm
separadamente. informações destinadas à oficina.
Com a chave no interruptor de ignição, na
VU Eventos e diagnóstico
posição de rádio ou na posição de marcha,
$j
pressione a tecla V ou U.
&* • Diagnóstico
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora.
Para mais informações, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Menu "Eventos e Diagnóstico"


Autorizado Mercedes-Benz.
Submenu "Eventos" Menu "Manutenção"
No submenu “Eventos”, é possível
consultar as mensagens armazenadas no Submenu "Manutenção"
mostrador. Diferente das novas mensagens Se os serviços de manutenção que não
no mostrador, são exibidas apenas forem executados forem confirmados, é
abreviaturas do sistema/o símbolo e a possível que ocorram danos no veículo. Se
indicação do local da falha em vermelho ou os trabalhos de manutenção forem
amarelo. confirmados incorreta ou
Se a causa da mensagem no mostrador for antecipadamente, o sistema de
eliminada, ela não é mais exibida no manutenção calculará o novo prazo para a
mostrador. próxima manutenção. Para evitar danos ao
veículo, execute os trabalhos de
VU Eventos e diagnóstico
manutenção imediatamente. Confirme
$j
apenas os trabalhos que foram realizados.
&* Eventos O sistema de manutenção começa a
WX Mensagens no mostrador informar os prazos de manutenção 14 dias
antes do prazo. Quando um serviço de
O mostrador exibe a mensagem mais atual manutenção for executado em um
primeiro. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz, a execução
será registrada no computador de bordo e
no manual de manutenção.
VU Manutenção ¯
WX Acessar as páginas de
itens/tipos de
manutenção
&* Selecionar os itens/tipos
de manutenção
desejados
Computador de bordo 109

X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.

Computador de bordo INS2014


O mostrador exibe: A opção “Repor?” é exibida no mostrador
quando for possível reiniciar o prazo de
X o item/tipo de manutenção :;
manutenção.
X a data prevista para a próxima Se pressionar a tecla W, o mostrador
manutenção ;; exibirá “Não/Sim”.
X a distância restante prevista para a Já com a tecla *, selecione a opção
próxima manutenção =; “Sim” e confirme com a tecla W.
Se não for possível fazer a previsão para a
próxima manutenção, o mostrador exibirá o Menu “Definições”
simbolo --.--.--
Submenu "Ajustar hora"
i O sistema informa a próxima
manutenção de acordo com a data ou a No submenu "Ajustar hora", é possível
distância, o que ocorrer primeiro. acertar o relógio no computador de bordo.
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo i A função é válida somente para veículos
de manutenção: use a tecla * ou & que não são equipados com tacógrafo.
para visualizar o item de manutenção a
VU Definições ä
seguir.
Os itens/tipos de manutenção exibidos WX Hora
dependem do equipamento do veículo. &* • Ajustar as horas
Como exemplo, podemos citar: • Ajustar os minutos
X manutenção por tempo; WX Ajustar
X freios E1/E2/E3/E4;
X filtro de ar;
X secador de ar;
X motor;
X X. Geral;
X caixa de mudanças;
X eixo traseiro;
110 Computador de bordo

Submenu "Ajustar data" Submenu "Ajustar tela"


No submenu "Ajustar data", é possível Ajusta as configurações do mostrador de
acertar a data no computador de bordo. bordo.
i A função é válida somente para veículos VU Definições ä
que não são equipados com tacógrafo.
&* Ajustar tela
VU Definições ä
WX Selecionar configurações
WX Data do mostrador
&* • Ajustar o dia &* Selecionar as opções
Computador de bordo INS2014

• Ajustar o mês desejadas:

• Ajustar o ano • Fundo da tela


WX Ajustar • Área de temperatura
WX Ajustar
Submenu "Ajustar unidades"
Muda as unidades no computador de Submenu "Ajustar iluminação"
bordo. Regula a luminosidade do painel de
instrumentos, dos interruptores e do visor
VU Definições ä do sistema de áudio, bem como a
WX Unidades temporização das luzes da iluminação da
&* Computador de bordo área circundante.
A luminosidade do painel de instrumentos e
WX • Métrico
dos interruptores só pode ser regulada se o
• Unidade imperial modo noturno tiver sido reconhecido e luz
estiver ligada. Se não for possível fazer a
Submenu "Ajustar idioma" regulagem, "Modo diurno" surge no
submenu de introdução.
VU Definições ä
Se destrancar o veículo com o comando à
&* Ajustar idioma distância, a iluminação da área circundante
WX • DEUTSCH (luz baixa e luz de neblina) acende por
• ENGLISH aproximadamente 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
• ESPAÑOL acende por aproximadamente 15 segundos
se:
Os idiomas disponíveis dependem do país
em que o veículo foi homologado. Todas as • abrir uma porta quando estiver escuro
indicações de texto são efetuadas no (veículos com comando à distância);
idioma selecionado, e é possível instalar • desligar a luz baixa ou de presença;
outros idiomas. Para mais informações
• desligar a ignição;
sobre a instalação de outros idiomas,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Computador de bordo 111

• abrir uma porta no intervalo de WX Ajustes atuais


aproximadamente 4 minutos (veículos
sem comando à distância). • Enxofre

VU Definições ä • Qualidade do óleo do


motor
&* Ajustar iluminação
• Viscosidade do óleo
WX Selecionar configurações do motor
de iluminação do painel
• Qualidade do óleo da
&* Regular a intensidade da
caixa de mudanças
iluminação do painel de

Computador de bordo INS2014


instrumentos

O submenu de introdução exibe a


iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
exterior.
Com a tecla W ou X, altere as
definições. Pressione a tecla Reset : com uma caneta
GSe ajustar a temporização das luzes esferográfica, por exemplo.
para 0 s, a iluminação da área circundante Repita esta operação até as definições
será desligada. corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo.
Submenu “Substâncias”
GAo alterar as substâncias no menu Teor de enxofre no combustível
“Definições”, o sistema de manutenção O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Telligent® adapta os prazos de manutenção em percentual de peso, no combustível em
em questão. relação ao óleo diesel usado e pode ser
Para evitar danos aos acessórios, sempre configurado no menu "Enxofre" do
ajuste os dados dos Materiais auxiliares. computador de bordo. Ajuste o teor de
enxofre do combustível com que costuma
Leve em consideração as informações
abastecer o veículo. Porém, ao usá-lo em
contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
um país diferente do país de origem, ajuste
(página 205).
o teor de enxofre do combustível de acordo
VU Definições ä com o país em que o veículo foi
&* Substâncias homologado.
Considere também as indicações relativas
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página
209).
112 Computador de bordo

i Em alguns países estão disponíveis Viscosidade do óleo do motor


óleos diesel com diferentes teores de Ajusta a classe de viscosidade (classe SAE)
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de do óleo do motor utilizado.
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel". Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Se desconhecer o teor de enxofre do Ajusta a qualidade do óleo da caixa de
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor mudanças utilizado de acordo com os
no computador de bordo. números da folha de recomendações
O alto teor de enxofre no combustível Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
acelera o processo de envelhecimento do da classe MB, melhor a qualidade da caixa
Computador de bordo INS2014

óleo do motor. O sistema de manutenção de mudanças.


TELLIGENT® calcula os prazos de
manutenção para a troca do óleo com base Submenu “Ajustar sensor de chuva”
no teor de enxofre do combustível Ajusta a sensibilidade do sensor de chuva.
ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os VU Definições ä
intervalos de troca do óleo do motor e do
&* Ajustar sensor de chuva
filtro de óleo do motor são reduzidos.
WX Ajustar
Se usar o biodiesel no veículo ou se
misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste
incorreto.

Qualidade do óleo do motor


Ajusta a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
-Benz. Quanto mais alto o número da classe
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
troca do óleo do motor são reduzidos em
comparação aos óleos do motor da mesma
qualidade.
Por isso, misture óleos do motor de
qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
insira o número de folha do óleo de menor
qualidade em "Qualidade do óleo do
motor".
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no mostrador do computador de bordo


• Indicações em vermelho - Avarias
Indicações no mostrador
com alta prioridade:
As indicações no mostrador contêm
Preste atenção à indicação do mostrador.
informações de funcionamento,
Pare imediatamente o veículo em um local
mensagens de falhas ou advertências que o
seguro e procure um Concessionário ou
computador de bordo exibe
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
automaticamente e são exibidas em
-Benz. Se disserem que você pode seguir
diferentes cores de acordo com a
viagem, dirija com extremo cuidado. Tenha

Computador de bordo INS2014


prioridade. Além disso, as indicações
em mente que ao seguir viagem com uma
também podem aparecer no painel de
avaria com alta prioridade, o veículo pode
instrumentos ou na área de status do
ser danificado e leis podem ser infringidas.
computador de bordo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para reparar o sistema em questão o
GATENÇÃO mais rápido possível.
As indicações no mostrador variam de Confirmar a mensagem no mostrador
acordo com as funções disponíveis no
Pressione a tecla T, V ou U e
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam a mensagem no mostrador apagará.
ao seu veículo. GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de
• Indicação em cinza - Avarias/ instrumentos, ela não apagará mesmo
mensagens com baixa prioridade: depois que a mensagem for confirmada.
Preste atenção à indicação do mostrador. GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
O veículo pode seguir viagem. é possível consultar as mensagens já
confirmadas no mostrador (Y página 108).
• Indicações em amarelo - Avarias/ Se a causa da falha não for eliminada, o
mensagens com prioridade média: mostrador exibirá a mensagem na próxima
Preste atenção à indicação do mostrador. partida do motor novamente.
Porém, se decidir seguir viagem, dirija com
cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema em questão.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz de controle "STOP" Abreviaturas dos sistemas


eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014

TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos

Computador de bordo INS2014


componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
j
menu "Eventos e diagnóstico $ ".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel está
bloqueada alto.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rápido possível.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não
Computador de bordo INS2014

Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.


não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
cumpridas.
Respeite as condições de ativação para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita à sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem

Computador de bordo INS2014


não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou aproximadamente 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
Computador de bordo INS2014

frenagem, bem como a segurança


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média podem aparecer quando
os trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).

Computador de bordo INS2014


9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
Recomenda-se (Y página 199).
abastecer A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
ARLA 32 também o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna de freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
X luz de posição;
X luz baixa;
X luz traseira;
Computador de bordo INS2014

X luz da placa de licença;


X luz de neblina;
• Se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• Se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 260) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 253) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 207).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após
aproximadamente 2.000 km a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro de vencimento.
ar 01.04.103100 km Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
(exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro de ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
+P Secador de ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador de ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
secundários está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e ligue o motor
após aproximadamente10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor. Será necessário que outro veículo auxilie no
Computador de bordo INS2014

acionamento de emergência da partida do motor.


/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado dada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor/disco do freio do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura do tambor do freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
SN O assistente de aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso, o ABA e o ART não
Limpar sensor de funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
UP Há uma falha no ART (TEMPOMAT com sistema de controle da
Sistema de controle distância Telligent®).
da distância: possível Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
limitação Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
controle da distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freará
automaticamente em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freará
automaticamente em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio
Computador de bordo INS2014

de serviço para parar o veículo.


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores secundários está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores secundários
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores secundários apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após aproximadamente
10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 268).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P Há uma falha na conexão CAN com o sistema de controle do
Modo conversor/sem veículo e faltam informações sobre a marcha lenta e o
bloqueio do kickdown.
acelerador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Computador de bordo INS2014

Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem com
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem
Conversor: possível com conversor.
limitação Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do • o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na conexão CAN com o sistema de controle do
veículo. e faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando.
Retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo conversor por muito tempo.
Temperatura da Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
embreagem do fique acima de 1200 rpm.
conversor muito alta A embreagem com conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia poly-v partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz.
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais

Computador de bordo INS2014


rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor, como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
/P O bloqueio de partida será ativado.
CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor de ignição para trás até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Não é possível dar a partida do motor.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância à rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores de energia elétrica desnecessários.
Desligar
consumidores
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Computador de bordo INS2014

Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução


Reserva de ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização
O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199). A velocidade fica
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5% e a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199). A velocidade fica
limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
limite de velocidade O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199) e

Computador de bordo INS2014


132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Filtro de partículas de diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
Computador de bordo INS2014

uma estrada até a luz de controle  apagar.


ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente, e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 199).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e

Computador de bordo INS2014


o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo, e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de arrefecimento


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador de ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador de ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Press. res. cx. vel./


embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
i Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia poly-V.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Computador de bordo INS2014


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não abaixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita à atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o seu limite de
uso.
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque separadamente.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque separadamente.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque separadamente.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura de passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
separadamente.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque separadamente.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas, conforme necessário, e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
separadamente.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no sistema de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o sistema de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem superaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
pise no pedal do freio até o batente somente se a potência de
frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
140 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas freado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado corretamente e pode deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 170).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O assistente
Ajustar nível de de frenagem ativo não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
A frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da -brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST
câmara sujo não disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
142 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 234).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia poly-V está
partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia poly-V.
144 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na conexão CAN com o painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha, como, por exemplo, Substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou Visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 253).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145

Indicação em vermelho no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo, baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz. É possível consultar as informações
com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e as instruções contidas na
indicação no mostrador.
146 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
de neutro automaticamente.
Computador de bordo INS2014

G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): o freio de
Acionar os freios de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia poly-V partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
-Benz assim que
possível.
148 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).


Engate uma marcha manualmente (Y página 162) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 113).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 175) e confirme
a indicação no mostrador (Y página 113).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 149

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida

Computador de bordo INS2014


automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e o sensor de NOx está com falha.
Procure uma oficina Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque separadamente.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
-Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.
150 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e


use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não pise
no pedal do freio até o batente para não bloquear as rodas do
reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 151

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não pise
no pedal do freio até o batente para não bloquear as rodas do
reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque separadamente.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
-Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
152 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e não é possível
desativá-lo quando:
• o ABS está atuando;
• o pedal do acelerador é pressionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo conversor por muito tempo.
Temperatura do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor. fique acima de 1200 rpm.
A embreagem com conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito da direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 153

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e alarme
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na conexão CAN com o painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está aproximadamente 2 l
abaixo do nível normal. A segurança de funcionamento do
motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 221) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
154 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por
aproximadamente 1 minuto a 1200 rpm.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por aproximadamente 1 minuto a
1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca. Carregue as baterias.
Ligar o motor. ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 155

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a presença
de vazamento no sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 166).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema de ar comprimido dos freios.
156 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho,


alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 104) e adicione óleo (Y página 226).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e a segurança de
(exemplo) funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
motor muito baixo. freio de estacionamento, desligue o motor, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 226).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 157

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento pode danificar o sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec® e a potência do
motor pode ser reduzida (Y página 96).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
158 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  acende em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 159

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios do cilindro de
freio combinado e cilindro de freio com mola acumuladora e
no circuito dos freios do reboque estiver muito baixa, a

Computador de bordo INS2014


indicação no mostrador exibe o símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a presença de vazamentos no sistema
de ar comprimido dos freios (Y página 92).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver sem a
presença de vazamentos, mas a indicação de advertência
J não apagar, encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar
o sistema de ar comprimido dos freios.
160 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
Computador de bordo INS2014

freio de estacionamento, desligue o motor e verifique o nível


de óleo no motor e adicione óleo (Y página 226).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 208) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar a presença de vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
162 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
Computador de bordo INS2014

serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
estacionamento. neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos, e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
164 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode mudar e afetar a
Computador de bordo INS2014

segurança operacional e de circulação do veículo.


Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes prioridade da falha, da advertência ou da
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos Indicações de advertência e
componentes ou dos sistemas. O de controle
comportamento de condução e de 6 Airbag do motorista
frenagem, bem como a segurança 7 Advertência do cinto de
operacional e de circulação do seu veículo,

Computador de bordo INS2014


segurança
pode estar limitada. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 102).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 153).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 143).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso
automaticamente. A indicação de separadamente.
advertência e de controle aparecerá em
. Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
166 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014

trator e/ou reboque/


semirreboque) (Y página 168).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 168).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 137) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 155))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 167

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
separadamente.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um

Computador de bordo INS2014


bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
separadamente.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
169

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
170 Iluminação

Iluminação
Seletor de luzes Ligar os faróis principais
Com o seletor de luzes, você pode ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as X Gire a chave no interruptor de ignição
luzes de posição e de delimitação. para a posição de marcha antes de ligar
a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4, e o alarme
sonoro soará continuamente se o
seletor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes

Se o veículo for utilizado em países com


1 Luzes desligadas mão de direção diferente de onde o veículo
2 Luzes de posição e de delimitação, foi registrado, os faróis de luz baixa podem
iluminação do painel de causar o ofuscamento dos veículos que
instrumentos transitam em sentido contrário devido à
sua assimetria. Antes de dirigir nesses
3 Luzes de posição e de delimitação,
países, consulte a legislação local.
iluminação do painel de
instrumentos, faróis principais Iluminação diurna
i A mudança de luz alta/luz baixa i No Brasil, conforme a lei 13.290/2016,
dos faróis principais é feita é obrigatório o uso de iluminação diurna
através do interruptor em rodovias. Se o sistema de
combinado na coluna de direção iluminação diurna não estiver disponível
4 Faróis de neblina dianteiro em seu veículo, ligue o farol baixo.
(na posição 3 do seletor) i Verifique a legislação de outros países.
5 Faróis de neblina traseiro
*Quando disponível
(na posição 3 do interruptor)

Para atender leis de alguns países, as


funções do seletor de luzes podem ser
diferentes das indicações descritas acima.
Iluminação 171

Iluminação interna X Desligar o sistema de iluminação


noturna/de leitura do motorista:
posicione o interruptor 1 na posição
intermediária.

Lanternas no teto

1 Liga por meio do interruptor das


portas. A luz acende ao abrir as Interruptor da iluminação interna no console

Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. X Ligar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto
permanecem acesas independente de as
Interruptor de comando da iluminação portas estarem abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto X Sistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
aproximadamente 10 segundos após
fechar as portas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e depois
apagam.
Interruptor da iluminação interna no console X Desligar a luz de iluminação do teto:
superior coloque o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do motorista: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
172 Iluminação

Ligar e desligar a luz de leitura do acom- i Se colocar o interruptor na posição 3,


panhante a lanterna de iluminação no teto acende
ao abrir uma porta.

Lanterna de leitura na cama

X Ligar: pressione a parte de cima do


interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
Controles em detalhes

interruptor 1. 1 Lanterna com interruptor integrado

Iluminação interna, cabine teto baixo Lanterna de leitura na cama

X Ligar: pressione a parte de baixo da luz


1 Luz de leitura ligada de leitura 1.
2 Iluminação interna desligada X Desligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna
4 Iluminação interna ligada

X Coloque o interruptor de iluminação


interna na posição desejada.
Iluminação 173

Luzes indicadoras de direção Luzes de advertência (pisca-alerta)

GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado

1 Luzes indicadoras de direção à


direita

Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda

Se o interruptor combinado for


parcialmente acionado nas posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as Interruptor das luzes de advertência
luzes indicadoras de direção à direita ou à
esquerda piscam até que você solte a Ligar as luzes de advertência
alavanca.
X Pressione a parte superior do
Porém, se ele for acionado além do ponto interruptor.
de resistência, ele ficará nas posições
1 ou 3, e será necessário retornar a A luz integrada no interruptor pisca junto
alavanca para a posição intermediária com a luz indicadora das luzes indicadoras
(desligado) para desligar as luzes de direção.
indicadoras de direção.
Desligar as luzes de advertência
i Depois de fazer a manobra, a alavanca
do interruptor combinado retorna X Pressione a parte inferior do
automaticamente para a posição interruptor.
desligada, arrastada pelo movimento do
volante da direção.
174 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa Temporizador do limpador do para-brisa
(varredura intermitente)
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado que fica no X Gire o botão na extremidade da
lado esquerdo da coluna de direção. alavanca do interruptor combinado para
a posição © (varredura
Em intervalos regulares, verifique se as
intermitente).
palhetas do limpador estão limpas ou
danificadas. O limpador do para-brisa funciona de forma
intermitente com um intervalo de
aproximadamente 5 segundos entre cada
varredura, mas pode ser ajustado entre 2 e
20 segundos.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
Controles em detalhes

varredura intermitente:
X Gire o seletor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.

1 Ligar o limpador do para-brisa X Quando a primeira varredura terminar,


í desligado gire o seletor de volta para a posição
í (desligado) e mantenha-o nessa
© varredura intermitente posição pelo tempo de pausa que
I varredura lenta deseja ajustar (entre 2 e 20 segundos).
II varredura rápida X Gire novamente o seletor para a
posição © (varredura intermitente).
Ligar o limpador do para-brisa O intervalo de pausa do temporizador será
X Gire o interruptor para a posição igual ao tempo que o botão giratório for
desejada conforme a intensidade da mantido desligado.
chuva. Se o seletor for mantido na posição í
(desligado) por mais de 20 segundos ou se
Desligar o limpador do para-brisa a chave no interruptor de ignição for girada
X Gire o interruptor para a posição í para a posição desligada, o intervalo de
(desligado). pausa do temporizador será
automaticamente reajustado para 5
segundos.
Sistema limpador do para-brisa 175

Lavador do para-brisa

1 Acionar o lavador do para-brisa

Acionar o lavador do para-brisa

Controles em detalhes
X Acione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
176 Buzina

Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
extremamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito, e o infrator está
Controles em detalhes

sujeito às sanções previstas na


legislação.

Interruptor comutador das buzinas


(execução especial para veículos com buzina
pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
Controle de climatização 177

Controle de climatização

1 Difusores de ventilação e desembaçador para o para-brisa


2 Discos serrilhados de controle de fluxo da ventilação e aquecimento
aberto

Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
178 Controle de climatização

Ventilação forçada e aquecimento X Gire a chave no interruptor de ignição


para a posição de acessórios ou de
marcha.
Velocidades do ventilador:
0 Desligado
1 Aquecimento /ventilação/refrigeração
2 Aquecimento /ventilação/refrigeração
3 Aquecimento /ventilação/refrigeração
4 Desembaçador/refrigeração
Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
Painel de controle da climatização
velocidade 1 ou 2.
1 Interruptor do sistema de ar- Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
-condicionado no veículo:
Controles em detalhes

2 Seletor do ventilador X Mude o seletor do ventilador da posição


3 Seletor de distribuição de ar de entrada de ar externo para a posição
de recirculação de ar.
4 Seletor de temperatura Retorne o seletor para a posição de
entrada de ar externo assim que
O painel de controle de climatização possível para evitar que os vidros
possibilita o controle de: fiquem embaçados.
• fluxo do ar;
• distribuição do ar; Seletor de distribuição de ar
• temperatura do ar.
Controle de ventilação

1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
Seletor do ventilador
difusores centrais e difusores
1 Recirculação do ar laterais

2 Entrada de ar externo 3 Ar para a região dos pés, difusores


centrais e difusores laterais
Controle de climatização 179

4 Ventilação direta, difusores centrais X Posicione os seletores de controle de


e laterais climatização conforme indicado na
figura.
Seletor da temperatura X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.
i A potência máxima de aquecimento só
é possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.

Aquecimento

1 Aquecimento desligado

Controles em detalhes
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)

G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.

Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
X Posicione os seletores de controle de
Desembaçar o para-brisa climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.
180 Controle de climatização

Ventilação

X Posicione os seletores de controle de


Controles em detalhes

climatização conforme indicado na


X Posicione os botões de controle de
figura.
climatização conforme indicado na
figura. X Feche as janelas laterais e a escotilha
no teto.
X Abra a escotilha do teto e os difusores
centrais e laterais de ventilação e X Retorne a regulagem para a posição de
aquecimento. entrada de ar externo, assim que
possível, para que os vidros não
embacem.
GATENÇÃO
Ar-condicionado
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros integrantes da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Interruptor do ar-condicionado
O sistema de ar-condicionado só opera
quando o motor estiver em funcionamento.
Se a temperatura externa estiver muito
alta, ligue o seletor do ventilador na
posição de recirculação de ar.
Controle de climatização 181

G
GATENÇÃO
Não ligue o ar-condicionado se alguma
O agente refrigerante do sistema de ar- parte do sistema estiver danificada.
-condicionado pode causar ferimentos
Controlar a temperatura
devido ao frio. Portanto, evite o contato
com agentes refrigerantes para sistemas X Acione o seletor de temperatura para
de ar-condicionado, e consulte ajustar o nível de temperatura
imediatamente um médico se o agente conforme desejar.
refrigerante entrar em contato com a Desligar o ar-condicionado
pele ou com os olhos por acidente.
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.
A luz de controle no interruptor apaga.
G
Opere o sistema de ar-condicionado por

Controles em detalhes
aproximadamente 10 minutos, pelo
menos, uma vez por mês para evitar
danos no compressor do ar-
-condicionado.

Ligar o ar-condicionado

GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros integrantes da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.

X Pressione a parte superior do


interruptor do ar-condicionado para que
ele entre em operação e luz de controle
no interruptor acenda.
182 Controle de climatização

Exemplos de regulagens da Desumidificação


climatização com ar-condicionado

Refrigeração
Controles em detalhes

X Posicione os seletores de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
X Posicione os seletores de controle de
climatização conforme indicado na X Feche as janelas e a escotilha do teto.
figura. X Feche os difusores de ventilação e
X Feche as janelas e a escotilha do teto. aquecimento.

X Abra os difusores de ventilação e Climatizador


aquecimento.
G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
As informações sobre sua operação e
manutenção estão disponíveis no
manual do fabricante, fornecido
juntamente com os manuais que
acompanham o veículo.
Condução do veículo 183

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Inspeção visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo
X Certifique-se de que o equipamento de
No veículo trator e no reboque, verifique emergência (triângulo de advertência,
com atenção se: extintor de incêndio e outros
• há água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível e, se necessário, faça a pela legislação local) esteja acessível,
drenagem (> página 339); completo e pronto para o uso.
O extintor deve ser recarregado ou
• a placa de identificação do veículo, os
substituído após o uso ou, em geral, a
faróis, as lanternas e os defletores
cada um ano (verifique o prazo de
estão limpos e sem danos.
validade na etiqueta colada no
• os faróis e lanternas de luz de freio, as equipamento).

Controles em detalhes
luzes de posição e de delimitação, as
luzes indicadoras de direção e a luz de Verificar a iluminação do veículo, as lu-
marcha à ré funcionam perfeitamente. zes indicadoras de direção e a luz de
• as porcas das rodas estão apertadas, a freio
inflação e as condições dos pneus. X Gire a chave no interruptor de ignição
• há vazamentos nos agregados e para a posição de marcha.
sistemas do veículo (água, óleo, fluidos X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
e combustível). Se encontrar algum, funcionamento das luzes de posição e
repare-o imediatamente. de delimitação, das luzes indicadoras
• a carga está corretamente distribuída e de direção, da luz de freio e da luz de
fixada. marcha à ré.

• o reboque ou semirreboque está X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com


corretamente acoplado e seguro. falhas.
Observe as instruções do fabricante
para detalhes adicionais.
• os cabos elétricos e a tubulação de ar
comprimido para o reboque ou
semirreboque estão corretamente
conectados.
• o para-brisa e os espelhos retrovisores
estão limpos para assegurar boa
visibilidade.
• o limpador do para-brisa está
funcionando e se o reservatório do
lavador do para-brisa está abastecido.
184 Condução do veículo

Verificar o abastecimento de combustí- Antes de iniciar uma jornada


vel diesel e de ARLA 32
Partida do motor
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
X No painel de instrumentos, observe a
indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, abasteça com
combustível (> página 265).
O volume de combustível contido no
reservatório também pode ser consultado
no computador de bordo do veículo (>
página 103).

G 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
Controles em detalhes

Utilize somente combustíveis diesel


recomendados e de qualidade 2 Volante da direção destravado/
comprovada (> página 280). posição de acessórios
3 Posição de marcha
X No painel de instrumentos, observe a
4 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA 32 e, se
necessário, providencie o
X Gire a chave no interruptor de ignição
abastecimento de ARLA 32
para a posição de marcha.
(> página 266).
Verifique o controle do painel de
O volume de ARLA 32 contido no
instrumentos e, em seguida, o
reservatório também pode ser
mostrador do computador de bordo
consultado no computador de bordo do
exibe a indicação básica.
veículo (> página 104).
X Posicione a alavanca da caixa de
G mudanças em neutro.
Quando o reservatório de ARLA 32 O mostrador do computador de bordo
estiver vazio, o motor funcionará com exibe a indicação N (neutro).
limitação de torque. X Desengate a tomada de força. A
indicação de tomada de força no
i O funcionamento do motor sem mostrador do computador de bordo
ARLA 32 eleva consideravelmente os deve ficar apagada.
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Dessa forma, o i Veículos com sistema auxiliar de
veículo deixa de atender às exigências partida (FLAMMSTART):
de proteção ao meio ambiente e sujeita X Espere a luz indicadora % (sistema
o infrator à multas e outras sanções FLAMMSTART) apagar.
previstas na legislação.
Condução do veículo 185

X Gire a chave no interruptor de ignição componentes do sistema de


para a posição de partida sem pisar no gerenciamento eletrônico do veículo,
pedal do acelerador ou da embreagem. além de danos ao motor de partida.
A indicação CODE ou MR será exibida no
mostrador do computador de bordo do G
veículo se você tentar dar a partida no Se, com o motor funcionando, o
motor sem aguardar 2 segundos ou se mostrador do computador de bordo
utilizar uma chave inválida (se exibir a indicação ¨ (baixa pressão
necessário, utilize uma chave de de óleo), o alarme soar e a luz STOP
reserva válida). acender, a pressão de óleo do motor
pode estar muito baixa. Pare
X Solte a chave assim que o motor
imediatamente o motor e verifique a
começar a funcionar. A rotação de
causa da falha (risco de danos
marcha lenta se ajusta
imediatos no motor).
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em, no Bloqueio de partida (IMMOBILIZER)

Controles em detalhes
máximo, 20 segundos, interrompa o O veículo é equipado com um sistema de
acionamento da partida e aguarde chave especial. A partida do motor só pode
aproximadamente 1 minuto antes de uma ser dada com uma chave configurada para
nova tentativa de fazer funcionar o motor. o veículo.
X Gire a chave no interruptor de ignição X Gire a chave no interruptor da coluna da
de volta para a posição desligada antes direção para a posição de marcha.
de tentar dar a partida no motor
novamente. A partida do motor pode ser dada:
• após um tempo de espera de
X Depois de três tentativas de fazer
2 segundos;
funcionar o motor, aguarde
aproximadamente 3 minutos antes de • após o alarme parar de soar.
uma nova tentativa. Se não observar o tempo de espera ou se
for utilizada uma chave inválida para o
i Dificuldade no acionamento da veículo, a indicação CODE ou MR será
partida do motor:
exibida no mostrador do computador de
Caso seja identificado dificuldade no bordo, e o segmento do indicador de
acionamento do motor, a insistência da estado acenderá na cor amarela.
partida deve ser evitada, Verifique as
possíveis causas. X Gire a chave de volta para a posição
desligada.
Recomendamos contatar um A indicação CODE ou MR é exibida no
Concessionário ou Posto de Serviço mostrador do computador de bordo.
Autorizado para diagnóstico da falha.
Após cinco tentativas de dar a partida com
O acionamento da partida do motor uma chave inválida, o segmento do
com a bateria em baixa tensão e a indicador de estado acende em vermelho e
insistência no acionamento pode
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
ocasionar danos irreparáveis nos
para cada nova tentativa.
186 Condução do veículo

Durante o tempo de espera, a chave no X Aguarde a luz indicadora % (sistema


interruptor de ignição deve ficar na posição FLAMMSTART) apagar e acione a
de marcha. partida do motor em 30 segundos sem
pisar no pedal do acelerador.
i Se a chave do veículo for extraviada, a
obtenção de uma chave de reposição é O sistema FLAMMSTART é desativado
um processo demorado e somente um automaticamente se:
Concessionário ou Posto de Serviço • o motor não for colocado em
Autorizado Mercedes-Benz pode
funcionamento dentro de 30 segundos
efetuar para você.
após a luz indicadora % (sistema
Recomendamos que você sempre
FLAMMSTART) apagar;
mantenha uma chave de reserva, que
possa ser acessada facilmente, para • a partida do motor for dada enquanto a
eventuais emergências. luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) estiver acesa;
Sistema auxiliar de partida
(FLAMMSTART) • a temperatura do líquido de
Controles em detalhes

arrefecimento estiver próxima a 58 °C


O sistema FLAMMSTART é um sistema
com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução
especial. O sistema é ativado em i Quando a temperatura do líquido de
temperaturas externas abaixo de -4 °C. arrefecimento estiver acima do limite
de ativação do sistema FLAMMSTART, a
luz indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão luz indicadora % apaga após
de poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o G
motor de partida e as baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha
partida do motor até que a luz de funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor de ignição
Concessionário ou Posto de Serviço
para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema
FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar.
relacionados à segurança.
Condução do veículo 187

Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e você
de, no mínimo, 10 bar em ambos os poderá causar um acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;

Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho;
Indicador de pressão pneumática (painel
INS2014) • A luz STOP permanecer acesa.
Encaminhe o veículo a um
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio sistemas relacionados à segurança.
1 ou 2
Pressão de ar do circuito de ar comprimi-
O indicador de pressão mostra a pressão do de consumidores secundários
de ar do circuito de freio de serviço que
i O circuito de ar comprimido para
estiver com a pressão mais baixa. A luz de
consumidores secundários é
controle do circuito de freio
pressurizado somente depois que os
correspondente acende.
circuitos de freio 1 e 2 estiverem
Consulte também Verificação de abastecidos.
vazamentos nos circuitos de ar comprimido
do sistema de freio (> página 193).
188 Condução do veículo

X Gire o volante alternadamente para a


GATENÇÃO direita e para a esquerda para que as
rodas comecem a virar de um lado para
Se houver uma perda de pressão no o outro.
circuito de ar comprimido para
consumidores secundários, não será GATENÇÃO
possível acionar a embreagem ou mudar
de marcha corretamente, ou seja, você Se a folga da direção for muito grande, a
não conseguirá conduzir o veículo de segurança da estabilidade direcional do
forma hábil para escapar de situações veículo pode estar comprometida.
perigosas e poderá causar um acidente. Verifique regularmente e, se necessário,
Se a indicação: (baixa pressão no corrija a folga da direção.
circuito de ar comprimido para Encaminhe o veículo a um
consumidores secundários) estiver Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes

sendo exibida no mostrador do Autorizado Mercedes-Benz para verificar


computador de bordo do veículo e o e corrigir a folga da direção e todos os
segmento do indicador de estado sistemas relacionados à segurança.
acender em amarelo, não coloque o
veículo em movimento ou pare em um Trava da cabine
local seguro.
A luz indicadora H (trava da cabine)
Encaminhe o veículo a um pisca quando a cabine não está
Concessionário ou Posto de Serviço corretamente travada na posição de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar trabalho ou quando houver uma falha no
e reparar o sistema de freio e todos os sistema de travamento.
sistemas relacionados à segurança. X Bascule a cabine para a frente e
retorne-a novamente para a posição de
Folga da direção trabalho para assegurar o seu correto
O movimento livre, medido no aro do travamento.
volante, para as rodas começarem a virar Se a falha persistir, encaminhe o veículo
de um lado e para o outro deve ser 30 mm a um Concessionário ou Posto de
no máximo. Se a direção apresentar folga Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
excessiva, encaminhe imediatamente o verificar e, se necessário, reparar o
veículo a um Concessionário ou Posto de sistema de travamento da cabine e
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para todos os sistemas relacionados à
verificar o sistema de direção e as segurança.
articulações.
Com o motor funcionando:
X Gire o volante de forma que as rodas
dianteiras fiquem direcionadas para a
frente.
Condução do veículo 189

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas bruscas e você não
consequentemente, resultar em um conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causará um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.

Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Pise no pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento
para que não caiam próximos aos
(> página 198).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 203).
Engate a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
Se as portas que não estiverem
G corretamente fechadas, elas podem
Não inicie a marcha imediatamente abrir inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo ao fechar as portas e
risco de danos no motor. conduza o veículo somente com as
portas corretamente fechadas.

Notas sobre o meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo
parado.
190 Condução do veículo

Conduzir o veículo Se, durante a condução, você notar


Antes de iniciar uma viagem, verifique se o qualquer anomalia no funcionamento ou na
freio do veículo está funcionando dirigibilidade, pare o veículo
corretamente. cuidadosamente em um local seguro, ligue
as luzes de advertência (pisca-alerta) e
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o coloque o triângulo de advertência a uma
veículo em velocidades moderadas distância adequada do veículo para alertar
(rotação do motor nas faixas verdes da outros motoristas.
escala do tacômetro).
O alarme sonoro soa se:
Dependendo da temperatura externa, o
motor alcança sua temperatura de • exceder a rotação máxima permitida do
trabalho, de 70 a 95 °C, após 10 a 20 motor;
minutos aproximadamente. • engatar uma marcha muito reduzida e o
Não conduza o veículo com o motor segmento do indicador de estado
operando em potência máxima até que a acender em vermelho.
Controles em detalhes

temperatura de trabalho do motor seja


alcançada. GATENÇÃO
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal, Mesmo que a temperatura externa
perigosa e pode danificar seriamente os esteja um pouco acima do ponto de
componentes do sistema de transmissão congelamento (0 °C), a superfície da
do veículo. Além disso, quando o veículo estrada ainda pode estar congelada,
está em neutro, o freio motor não está especialmente, em estradas que
disponível. atravessam regiões arborizadas ou
Em declives, observe sempre o tacômetro e embaixo de pontes.
controle a velocidade do veículo utilizando Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
o freio motor e o freio de serviço para evitar
velocidade do veículo às condições
que o motor seja submetido à rotações
atmosféricas para evitar que o veículo
excessivas. Selecione uma marcha da caixa
de mudanças que não seja tão lenta que derrape.
possa forçar o motor a uma condição de Se, durante a condução do veículo, o
rotação excessiva ao utilizar o freio motor. conjunto de freio das rodas entrar em
Normalmente, essa marcha é a mesma que contato com água, acione o freio de
seria utilizada para subir a mesma ladeira. serviço moderadamente durante a
Ao transitar em terrenos de pouca marcha algumas vezes para secar as
aderência, evite que as rodas motrizes lonas de freio e restabelecer a eficiência
deslizem para que as engrenagens do do sistema de freio.
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danifiquem o eixo.
Consulte Operação do veículo em
condições fora de estrada (> página 258).
Condução do veículo 191

O veículo deixa a fábrica com o alarme de


GATENÇÃO velocidade desativado. Caso queira ativar
essa função, encaminhe o veículo a um
Verifique se o freio do veículo está Concessionário ou Posto de Serviço
funcionando corretamente antes de Autorizado Mercedes-Benz para solicitar a
conduzí-lo em vias públicas. Pare o ativação do alarme de velocidade.
veículo se o desempenho do freio for Com a função de alarme de velocidade
insatisfatório. ativada, se o veículo exceder a velocidade
Encaminhe o veículo a um de operação predeterminada, um aviso
sonoro contínuo soa e o mostrador do
Concessionário ou Posto de Serviço
computador de bordo exibe uma indicação,
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
por exemplo: >80 km/h (velocidade
e reparar o sistema de freio e todos os predeterminada de 80 km/h excedida).
sistemas relacionados à segurança.
O alarme para de soar e a indicação de
velocidade de operação apaga quando a

Controles em detalhes
G velocidade do veículo estiver um pouco
Conduzir o veículo com a rotação do abaixo da velocidade de operação
motor muito baixa ou muito alta por predeterminada.
muito tempo pode danificar o motor ou i O alarme de velocidade não limita a
reduzir a sua vida útil. velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
Alarme de velocidade velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h, e não é permitido desativar
ou alterar do alarme de velocidade.
Alarme de velocidade (painel INS2014)

1 Indicação de velocidade de
operação predeterminada
(exemplo)

O seu veículo dispõe de uma função de


alarme de velocidade que, quando ativada,
tem a finalidade de advertir sempre que a
velocidade de operação predeterminada for
excedida.
192 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor


X Pare o veículo.
GATENÇÃO
X Coloque a caixa de mudanças em Quando estacionar em aclives ou
neutro. declives, coloque calços adequados nas
X Acione o freio de estacionamento rodas do veículo e do reboque/
(> página 198). semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
Antes de parar o motor, deixe-o
se o veículo estiver carregado. Quando
funcionando por aproximadamente 2
minutos em marcha lenta se: conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
• a temperatura do líquido de
arrefecimento estiver muito alta (acima A legislação de alguns países exige a
de 95 °C); utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
• o turbocompressor estiver muito
Controles em detalhes

estacionado em aclives ou declives.


quente porque o veículo foi conduzido
em potência máxima (por exemplo, em
longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição desligada.

i Os veículos com motorização em


conformidade com PROCONVE P7
(Euro 5) têm um sistema de limpeza da
tubulação de ARLA 32 que impede a
cristalização da ureia que, por sua vez,
pode entupir a tubulação e danificar os
componentes do sistema de injeção de
ARLA 32. Por isso, você ouvirá um ruído
semelhante a um vazamento de ar por
aproximadamente 5 minutos após parar
o motor.
Freios 193

Freios
Página Verificar se há vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 193
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 195
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 197 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 198 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Bloqueio contra deslocamento 200 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
Freio motor 201
consequentemente, causará um

Controles em detalhes
O freio de serviço do veículo é de ar acidente.
comprimido e tem dois circuitos Não coloque o veículo em movimento
independentes. até que a pressão de trabalho do
Se a pressão de reserva nos reservatórios sistema de freio seja alcançada e a luz
de ar comprimido do sistema de freio ficar STOP apague.
excessivamente baixa, a luz indicadora Não coloque o veículo em movimento,
J (falha do freio) acende, o alarme soa
ou pare em um local seguro assim que
de forma contínua, a luz STOP acende, o
for possível se:
mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o • a luz indicadora J (falha do freio)
indicador de estado acende em vermelho. no painel de instrumentos acender;
• a indicação de advertência 1
GATENÇÃO (falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
Se ocorrer alguma indicação de falha do do veículo e o segmento do indicador
freio, a eficiência de frenagem poderá de estado acender em vermelho;
ficar comprometida. • a luz STOP acender;
Não coloque o veículo em movimento ou • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
pare em um local seguro.
(inferior a 6,8 bar) em um ou em
Encaminhe o veículo a um ambos os circuitos de freio.
Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar Concessionário ou Posto de Serviço
e reparar o sistema de freio e todos os Autorizado Mercedes-Benz para verificar
sistemas relacionados à segurança. e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
194 Freios

X Gire a chave no interruptor de ignição


completamente para a posição
desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde aproximadamente 5 segundos
e gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem
Indicador de pressão de ar comprimido vazamentos) se não houver uma queda
(painel INS2014) visível de pressão em nenhum dos
circuitos de freio após 3 minutos.
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Verificar vazamento de ar com o freio de
2 Luz de controle do circuito de freio 2 estacionamento desaplicado ou
parcialmente acionado
Controles em detalhes

3 Indicador de pressão dos


reservatórios dos circuitos de freio Verifique se há vazamentos no reservatório,
1 ou 2 nas válvulas e nos cilindros de freio do
veículo trator com o veículo estacionado e
Verificar vazamento de ar com o freio de o freio de estacionamento desaplicado.
estacionamento acionado
X Primeiramente, coloque calços nas
Com o veículo parado, verifique se há rodas do veículo para evitar que ele
vazamento nos circuitos de ar comprimido desloque acidentalmente.
do sistema de freio.
i Para que não haja enganos na detecção
X Acione o freio de estacionamento. de um vazamento no sistema de ar
i Para que não haja enganos na detecção comprimido do reboque ou
de um vazamento no sistema de ar semirreboque do veículo trator,
comprimido do reboque ou desconecte as linhas de ar comprimido
semirreboque do veículo trator, do reboque ou semirreboque
desconecte as linhas de ar comprimido (> página 272).
do reboque ou semirreboque X Desacione o freio de estacionamento.
(> página 272).
X Funcione o motor até o indicador de
X Funcione o motor até o indicador de pressão de ar comprimido indicar a
pressão de ar comprimido indicar a pressão de 10 bar.
pressão de 10 bar. A pressão do circuito do freio de serviço
A pressão do circuito do freio de serviço com a pressão mais baixa é indicada
com a pressão mais baixa é indicada automaticamente no indicador de
automaticamente no indicador de pressão.
pressão.
X Gire a chave no interruptor de ignição
completamente para a posição
desligada.
Freios 195

O motor para de funcionar.


X Aguarde aproximadamente 5 segundos GATENÇÃO
e gire a chave no interruptor de ignição
A proteção de antibloqueio não isenta o
para a posição de marcha.
motorista da responsabilidade de
X Pise no pedal de freio o suficiente para conduzir o veículo de forma segura e de
um acionamento parcial do freio
acordo com as condições da pista e do
(metade do curso do pedal) e
trânsito.
mantenha-o nessa posição.
O sistema de ar comprimido pode ser Se durante a verificação da função de
considerado estanque (sem antibloqueio do sistema ABS, a luz
vazamentos) se não houver uma queda indicadora v (controle do ABS) não
visível de pressão após 3 minutos. acender ou a luz indicadora v
(controle do ABS) não apagar após 3
Sistema antibloqueio do freio (ABS)
segundos ao iniciar a marcha do veículo,
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um

Controles em detalhes
a proteção de antibloqueio não está em
sistema de controle eletrônico que evita perfeito funcionamento, as rodas do
que as rodas sejam bloqueadas quando o veículo podem ser bloqueadas durante a
freio for acionado a qualquer velocidade
frenagem e o veículo pode derrapar. Por
acima do passo humano,
isso, conduza o veículo com extremo
independentemente das condições da
cuidado.
superfície da estrada.
Se houver alguma indicação de falha de
A proteção de antibloqueio melhora a
funcionamento do sistema ABS, o
estabilidade direcional e a dirigibilidade do
comportamento de marcha e de
veículo durante a frenagem. Entretanto, ela
frenagem do veículo pode ficar
não pode evitar, por exemplo, as
comprometido, encaminhe o veículo a
consequências de não manter uma
um Concessionário ou Posto de Serviço
distância segura do veículo à frente ou de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
fazer uma curva em alta velocidade.
e reparar o sistema ABS e todos os
sistemas relacionados à segurança.
196 Freios

ou
GATENÇÃO • a indicação #6/1 (ABS
do veículo trator e ABS do reboque/
O acionamento do freio das rodas do
semirreboque) se o veículo trator e
reboque/semirreboque com uma força o reboque/semirreboque estiver
de frenagem excessiva pode causar um equipado com sistema ABS.
acidente porque suas rodas podem ser
A indicação ABS no mostrador do
bloqueadas, resultando na instabilidade
computador de bordo deve apagar logo em
direcional e, consequentemente, na seguida ou após iniciar a marcha do veículo
perda do controle do veículo. e atingir aproximadamente 7 km/h.
O freio do reboque/semirreboque pode A indicação ABS no mostrador do
ser acionado com força de frenagem computador de bordo permanecerá acesa
excessiva se: se houver uma falha do ABS.
• o veículo estiver tracionando um Frear com ABS
Controles em detalhes

reboque/semirreboque sem ABS;


X Em condições normais, pise no freio de
• o ABS falhar; serviço para reduzir a velocidade ou
• a indicação de falha ABS reboque/ parar o veículo como de costume.
semirreboque for exibida no
X Em situações de emergência, acione
mostrador do sistema de diagnóstico
totalmente no pedal do freio de uma só
do veículo.
vez e mantenha-o acionado para
Quando acionar totalmente os freios, assegurar que o efeito de frenagem seja
observe o comportamento do reboque regulado e otimizado em todas as
ou semirreboque pelos espelhos rodas.
externos. i Quando o veículo tracionar o reboque/
Exceto em situações de emergência, semirreboque sem ABS, observe o
evite acionar o freio totalmente de uma comportamento pelo retrovisor. Se o
só vez para evitar o bloqueio das rodas reboque ou semirreboque apresentar
do reboque/semirreboque e o veículo um comportamento instável, regule a
pressão de frenagem para evitar que o
permanecerá estável.
reboque/semirreboque derrape.

Controle de funcionamento do ABS Se estiver conduzindo o veículo trator sem


o reboque/semirreboque atrelado ou se o
X Gire a chave no interruptor de ignição
reboque/semirreboque não estiver
para a posição de marcha.
equipado com o sistema ABS:
O computador de bordo do veículo verifica
X Insira o conector de cabos elétricos do
o controle do painel de instrumentos e um
veículo trator no soquete vazio.
alarme sonoro soa. Em seguida, o
mostrador do computador de bordo exibe: Se estiver conduzindo o veículo trator com
reboque/semirreboque equipado com
• a indicação #6 (ABS do
ABS:
veículo trator).
Freios 197

X Remova o conector de cabos elétricos


do soquete vazio e conecte-o na GATENÇÃO
tomada do reboque/semirreboque.
O uso incorreto do freio manual do
Freio manual do reboque/ reboque/semirreboque, como, por
semirreboque exemplo, para substituir o freio motor,
O freio manual do reboque/semirreboque é sobrecarrega o freio das rodas do
acionado por meio de uma válvula de freio reboque/semirreboque, causando o
(alavanca de acionamento no painel de superaquecimento e eventual
instrumentos) independente do freio de
travamento. A segurança operacional do
serviço do veículo trator e do freio de
veículo fica comprometida e há risco de
estacionamento.
acidente.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
Utilize o freio manual do reboque/
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a semirreboque somente para sua

Controles em detalhes
combinação veículo trator/reboque/ finalidade específica e, quando estiver
semirreboque dobre em forma de canivete, acionando o freio manual do reboque/
formando um “L”. semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.
Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
acentuados, evitando que o veículo
desloque para trás, e atua somente em
suas rodas.

1 Freio desacionado
2 Freio acionado
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada.

X Acione a alavanca do freio para baixo e


mantenha-a acionada até obter o efeito
de frenagem desejado.
198 Freios

X Para parar a ação de frenagem, solte a i O ressalto existente no curso de


alavanca de acionamento da válvula de acionamento da alavanca do freio é
freio para que ela retorne mais sensível nos veículos preparados
automaticamente para a posição de para tracionar reboques/
freio desaplicado. semirreboques e, quando a alavanca do
freio estiver travada na posição de
Freio de estacionamento frenagem, somente as rodas do veículo
O freio de estacionamento foi projetado trator permanecem travadas.
para prevenir que o veículo estacionado i Consulte as informações sobre o freio
desloque. Ele atua por força de molas de estacionamento do reboque/
acumuladoras nas rodas traseiras do semirreboque no manual de instruções
veículo. do fabricante.
Acionar o freio de estacionamento
GATENÇÃO
Controles em detalhes

Certifique-se de que a alavanca do freio


de estacionamento fique engatada na
posição de acionamento total do freio.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de
freio desacionado e o veículo pode
deslocar.

Alavanca do freio de estacionamento A força de frenagem das molas


acumuladoras pode ser insuficiente para
1 Freio desacionado impedir o deslocamento de um veículo
2 Freio acionado carregado e estacionado em aclives ou
declives acentuados.
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de • Se necessário, coloque calços nas
estacionamento fica engatada rodas do veículo e do reboque/
semirreboque.
X Acione a alavanca do freio de • Em alguns países, a legislação
estacionamento para a posição de determina a utilização de calços de
frenagem total, observando que, ao segurança em pelo menos uma das
ulrapassar a metade do curso de rodas do veículo estacionado em
acionamento, ela deve ser ligeiramente aclives ou declives para prevenir o
levantada para sobrepassar o ressalto seu deslocamento acidental.
interno e travar na posição de Quando for conduzir o veículo
frenagem. novamente, recolha os calços de
A luz indicadora ! (freio de segurança e guarde-os no veículo.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
Freios 199

Desacionar o freio de estacionamento


GATENÇÃO
Se a pressão de ar comprimido for
insuficiente para desacionar o freio de
estacionamento, retorne a alavanca do
freio para a posição de freio acionado e
aguarde a pressurização total do
sistema de ar comprimido com o motor
em funcionamento.
Observe que, se a alavanca do freio de
estacionamento for deixada na posição Alavanca do freio de estacionamento
de freio desacionado, o freio será 1 Freio acionado
desaplicado e o veículo pode deslocar e
Posição de acionamento total - a

Controles em detalhes
causar acidentes assim que o circuito de
alavanca do freio de
ar comprimido do freio de
estacionamento fica engatada.
estacionamento for pressurizado.
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la.
Freio de emergência
Se for necessário utilizar o freio de 3 Posição de freio desacionado
estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do O freio de estacionamento não pode ser
freio para a posição de frenagem até a completamente desaplicado quando a
posição intermediária limitada pelo pressão nos circuitos de freio de serviço for
ressalto interno no curso de acionamento menor que 8 bar.
da alavanca para garantir a frenagem das X Puxe a alavanca do freio de
rodas do veículo trator e do reboque/ estacionamento para destravá-la e
semirreboque. acione-a totalmente para a posição de
Após a parada do veículo, levante a freio desaplicado.
alavanca para ultrapassar o ressalto interno A luz indicadora ! (freio de
e travá-la na posição de frenagem. estacionamento) no painel de
instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar comprimido do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar as
200 Freios

molas acumuladoras do freio de Ativar o bloqueio contra o deslocamento


estacionamento manualmente para que o Para ativar o bloqueio contra
veículo possa ser rebocado (> página 373). deslocamento, as condições de ativação a
Bloqueio contra deslocamento seguir deverão ser cumpridas:
• bloqueio contra deslocamento ligado;
O bloqueio contra o deslocamento auxilia
na saída do veículo em aclives ou declives, • ignição ligada;
impede que o veículo desloque e permite • veículo parado;
um arranque sem solavancos. • freio de serviço acionado;
Se o bloqueio contra deslocamento estiver • parada do veículo sem intervenção do
ligado, ele permanecerá assim mesmo ABS;
depois de uma parada intermediária ou • freio de estacionamento liberado;
após o desligamento do motor. Entretanto, • ABS não foi desligado através da tecla/
para ativar a função, as condições de interruptor "ABS off", quando
ativação deverão ser cumpridas. disponível;
Controles em detalhes

• pressão dos reservatórios de ar do freio


de serviço superior a 6 bar;
• veículo engatado (marcha à frente ou à
ré);
• não há falha no ABS.
Quando a função estiver ativa para impedir
o deslocamento do veículo, a indicação
¿ estará acesa no painel de
instrumentos.

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se o veículo não for parado com o freio
de serviço, o bloqueio contra o A ventilação ativa do banco:
deslocamento não é ativado e o veículo X não desliga automaticamente;
pode deslocar e causar um acidente.
X pode ser complementada com
Sempre pare o veículo com o freio de
aquecimento 8;
serviço até a sua imobilização para
ativar o bloqueio contra o deslocamento. X funciona apenas com a ignição ligada;
X para melhor desempenho, todos os
Ligar o bloqueio contra o deslocamento orifícios de entrada e saída de ar
X Pressione a extremidade superior do devem estar desobstruídos;
interruptor :. X se o banco não estiver ocupado,
O bloqueio contra o deslocamento estará desligue o aquecimento 8.
ligado, mas não estará ativo.
Freios 201

Desativar o bloqueio contra o demais modelos) com o objetivo de


deslocamento: aumentar consideravelmente a potência de
Para desativar o bloqueio contra o frenagem.
deslocamento, ao menos uma das O acionamento do freio motor pode ser
condições abaixo deverá ser cumprida: direto ou por meio do pedal do freio de
• pedal do freio de serviço liberado; serviço, e a potência de frenagem do freio
• pedal do acelerador pressionado; motor depende da rotação do motor:
• função bloqueio contra deslocamento rotações do motor mais altas proporcionam
desativada ao pressionar a extremidade potência de frenagem mais elevada.
inferior do interruptor :; Habitue-se a utilizar o freio motor durante a
• freio de estacionamento acionado; condução do veículo, e, quando trafegar em
• ignição do veículo desligada. declives longos e acentuados, engrene uma
marcha adequada na caixa de mudanças e
Ao desativar o bloqueio contra o
acione o freio auxiliar para aproveitar o
deslocamento a indicação ¿ apaga.
efeito de frenagem do motor.

Controles em detalhes
Se o pedal do freio de serviço for liberado
completamente com o bloqueio ativo, o GATENÇÃO
sistema emitirá um aviso sonoro 1,5 s antes
de desativar o bloqueio. Porém, tome Não ative o freio motor em pistas
cuidado porque a pressão de frenagem escorregadias, pois as rodas podem ser
pode não ser suficiente para segurar o bloqueadas e o veículo derrapar.
veículo na rampa.

Desligar o bloqueio contra o


deslocamento
Pressione a extremidade inferior do
interruptor :.

Freio motor
Se usado corretamente, o freio motor reduz
consideravelmente a solicitação do freio de
serviço e garante a eficiência máxima em
situações de emergência. Além de
prolongar a vida útil das lonas ou pastilhas Interruptor do freio motor
de freio.
O freio motor atua em conjunto com o 1 Posição central - desligado
exclusivo sistema de estranguladores 2 Posição superior - acionamento do
constantes TOP-BRAKE Mercedes-Benz freio motor pelo pedal do freio de
(equipamento de série para veículos de 10 serviço
toneladas e execução especial para os 3 Posição inferior - acionamento
direto do freio motor
202 Freios

G X Coloque o interruptor do freio motor na


posição superior 1 (acionamento do
Quando o freio motor estiver atuando,
freio-motor pelo pedal do freio de
não deixe que o motor seja submetido à
serviço).
rotações excessivas. Para assegurar a
atuação eficiente do freio motor e sem X Pise no pedal do freio de serviço. O freio
riscos de danificar o motor, mantenha a motor é comandado no curso livre do
rotação do motor dentro da faixa pedal do freio e atua com 100% da
amarela na escala do tacômetro potência de frenagem disponível.
(> página 88).
Acionar o freio motor diretamente
i O freio motor é ativado somente Esta é a condição recomendada para
quando a rotação do motor estiver frenagem contínua em longos declives.
acima de 1.100/rpm (para veículos
com motor EURO 5) e 900/rpm (para X Acione o interruptor do freio motor na
veículos com motor EURO 3) e o pedal posição inferior 2 (acionamento direto
Controles em detalhes

do acelerador na posição de repouso do freio motor). O freio motor atua de


(não acionado). forma contínua com 100% da potência
de frenagem disponível.
Desligar o freio motor
G
X Acione o interruptor do freio motor na
Em declives acentuados, reduza a
posição central 0 (desligado) para que
marcha do veículo no tempo correto e
ele não atue.
acione o freio motor para aproveitar a
GATENÇÃO força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio motor
Mantenha o freio motor desligado (faixa amarela) na escala do tacômetro.
quando for trafegar por pistas
escorregadias ou que apresentem riscos A luz indicadora à (freio motor) no
de aquaplanagem porque a atuação do painel de instrumentos acende quando o
freio motor estiver ativado e deve
freio motor pode fazer o veículo
permanecer apagada quando o freio motor
derrapar.
estiver desligado.
Quando a aderência da pista for boa,
Durante a atuação do sistema ABS, o freio
mantenha o freio motor ligado para motor é desativado automaticamente.
assegurar a sua atuação e proporcionar Entretanto, a luz indicadora à (freio
maior eficiência de frenagem ao veículo. motor) não apaga.

Acionar o freio motor através do pedal


do freio de serviço
Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
Sistemas de mudanças de marchas 203

Sistemas de mudanças de marchas


De acordo com o modelo e o tipo de Quando a caixa de mudanças estiver em
aplicação, os veículos podem estar neutro, a alavanca de mudança de marchas
equipados com um dos seguintes sistemas fica na posição de engate entre a 3ª e 4ª
de mudanças de marchas: marchas.
Caixa de mudanças de 9 marchas
Página
para a frente tipo duplo H
Caixa de mudanças manual de 6 203
marchas para frente
Caixa de mudanças de 9 203
marchas para a frente tipo duplo
H
Caixa de mudanças manual de 9 205
marchas para frente tipo H

Controles em detalhes
sobreposto
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 207
de 9 marchas Diagrama de mudanças de marchas, caixas
Mercedes POWERSHIFT (caixa 213 de mudanças de 9 velocidades
de mudanças automatizada de
As marchas da caixa de mudanças de 9
12 marchas)
velocidades para a frente estão divididas
Transmissão automática 223 em dois grupos de velocidades com
diagrama de marchas do tipo duplo H.
Caixa de mudanças de 6 marchas O primeiro grupo de velocidades (1º H,
para a frente marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha.
A marcha de alta redução (C) assegura ao
veículo alta capacidade de subida e tração,
sendo indicada apenas para condições de
operação extremamente severas, tais
como: saídas em aclives íngremes com o
Diagrama de mudanças de marchas, caixas veículo carregado, operação em canteiro
de mudanças de 6 marchas para a frente
de obras etc.
204 Sistemas de mudanças de marchas

Quando a caixa de mudanças está em X Pise totalmente no pedal da


neutro, a alavanca de mudanças fica entre embreagem.
a 3ª e a 4ª marchas no primeiro grupo de
X Mova a alavanca de mudanças com
velocidades (1º H) e entre a 5ª e a 8ª
suavidade e firmeza para a posição da
marchas no segundo grupo de velocidades
marcha desejada, sem efetuar dupla
(2º H). O mostrador do sistema de
desembreagem, sem acelerar quando
diagnóstico do veículo exibe a indicação N
estiver em ponto morto e sem
(neutro).
tentativas de engates através de golpes
alternados.
Mudanças de marchas
Nos veículos equipados com caixa de
G mudanças de 9 velocidades, veja
também “Mudança de grupo de
Observe sistematicamente o
velocidades”, (> página 204).
tacômetro enquanto dirige e procure
manter a rotação do motor, sempre X Solte lentamente o pedal da
que possível, dentro da faixa embreagem e pressione o pedal do
Controles em detalhes

operacional econômica. acelerador.


Dirija com a marcha mais alta possível G
engrenada, porém, reduza para
O mostrador do sistema de diagnóstico
marchas mais reduzidas no tempo
do veículo exibe a indicação N quando
correto ao aproximar-se de aclives ou
a transmissão está em neutro (ponto
declives.
morto).
Procure efetuar mudanças de marchas
somente quando for absolutamente Mudança de grupo de velocidades
necessário. (caixas de mudanças de 9 velocidades)
Para mudar do primeiro grupo de
G velocidades (1º H, marchas baixas) para o
Para iniciar a marcha do veículo, segundo grupo de velocidades (2º H,
engate sempre a 1ª marcha da caixa marchas altas) ou vice-versa:
de mudanças. X Mova a alavanca de mudanças para
Selecione a marcha à ré somente com neutro (ponto morto).
o motor em marcha lenta e o veículo X Dê um leve golpe com a palma da mão
parado. no punho da alavanca de mudanças,
Conduzir o veículo com o motor sem segurar a alavanca.
trabalhando em rotações muito baixas Aguarde aproximadamente 1 segundo e,
ou muito elevadas reduz a vida útil o então, engate a marcha desejada.
motor.
Quando efetuar mudanças de marchas,
certifique-se de que a rotação do motor
não entre na faixa de perigo (vermelha)
na escala do tacômetro.
Sistemas de mudanças de marchas 205

Caixa de mudanças de 9 marchas A mudança do grupo de velocidades é feita


para a frente tipo H sobreposto através de um seletor localizado no punho
da alavanca de mudanças. Já a mudança do
grupo de marchas é feita quando a
alavanca estiver na posição N.
Quando a caixa de mudanças estiver em
neutro, a alavanca de mudanças fica entre
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de
velocidades (1º H) e entre a 7ª e a 8ª
marcha no segundo grupo de velocidades
(2º H), dependendo do grupo selecionado
através do seletor no punho da alavanca de
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
mudanças.
de mudanças de 9 marchas para a frente A indicação do grupo de marchas é exibida
através de setas no mostrador do

Controles em detalhes
1 Primeiro grupo de velocidade (1º H) computador de bordo (z para o primeiro
- marchas baixas grupo e x para o segundo grupo de
2 Segundo grupo de velocidades (2º marchas).
H) - marchas altas X Pise totalmente no pedal da
embreagem.
As caixas de mudanças de 9 marchas estão
divididas em dois grupos de velocidades X Mova a alavanca de mudanças com
com diagrama de marchas do tipo H suavidade e firmeza para a posição da
sobreposto. marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
O primeiro grupo de velocidades (1º H, sem tentativas de engates através de
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a golpes alternados.
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha. X Solte lentamente o pedal da
embreagem e pressione o pedal do
O segundo grupo de velocidades (2º H, acelerador.
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha. Mudança de grupo de velocidades:
A marcha de alta redução (C) garante que o Para mudar do primeiro grupo de
veículo tenha a capacidade de subida e velocidades (1º H, marchas baixas) para o
tração, sendo indicada apenas para segundo grupo de velocidades (2º H,
condições de operação extremamente marchas altas) ou vice-versa:
severas, como saídas em aclives íngremes X Acione o seletor do grupo de
com o veículo carregado, operação em velocidades para cima (segundo grupo
canteiro de obras etc. de velocidades) ou para baixo (primeiro
Em condições normais, opere a caixa de grupo de velocidades).
mudanças normalmente fazendo as
mudanças de 1ª a 8ª marcha.
206 Sistemas de mudanças de marchas

X Troque a marcha como descrito Mudar as marchas


anteriormente, movendo a alavanca de X Pise totalmente no pedal da
mudanças para a posição da marcha embreagem.
desejada.
X Sem forçar, mova a alavanca de
G mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla
O sistema de trambulação do tipo H
debreagem, sem acelerar em neutro e
sobreposto tem um circuito de proteção
sem tentativas de engates através de
para evitar danos ao motor, à
golpes alternados.
transmissão e à embreagem devido ao
engate de uma marcha incorreta. X Solte lentamente o pedal da
O sistema ainda controla o tempo de embreagem e pressione o pedal do
troca entre a 4ª e 5ª marcha, acelerador.
garantindo que a troca do segundo
grupo de marchas (2º H, marchas altas) GATENÇÃO
Controles em detalhes

seja concluída antes do engate da 5ª


marcha para evitar danos ao sistema Se houver uma perda de pressão no
causado por um engate incorreto (1ª circuito de ar comprimido para
em vez de 5ª marcha). consumidores secundários, não será
possível acionar a embreagem ou mudar
G de marcha corretamente, ou seja, você
não conseguirá conduzir o veículo de
O sistema de controle do H sobreposto
permite a regressão de marchas do forma hábil para escapar de situações
segundo para o primeiro grupo, desde perigosas.
que a velocidade do veículo esteja Não inicie a marcha do veículo ou pare
compatível com a marcha a ser
em um local seguro se o mostrador do
engrenada no primeiro grupo.
computador de bordo exibir o símbolo
Os parâmetros de controle são definidos
¥ (baixa pressão de reserva no
com base na relação do eixo traseiro, nos
circuito de consumidores secundários) e
pneus e rodas. Se um destes itens for
substituído por outro com características o segmento do indicador de estado
técnicas diferentes, encaminhe o veículo acender em amarelo.
a um Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para ajustar
Concessionário ou Posto de Serviço
os parâmetros com um equipamento de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
diagnose.
e reparar o sistema de ar comprimido e
Embora seja possível engatar a marcha à
todos os sistemas relacionados à
ré e a marcha de alta redução (C) no
segundo grupo de velocidades, esse segurança.
procedimento não é recomendado
porque o torque é insuficiente para
movimentar o veículo e a embreagem
será danificada.
Sistemas de mudanças de marchas 207

absolutamente necessário e, se
G
possível, salte marchas.
Observe sempre as indicações a seguir O mostrador do computador de bordo
para não danificar a caixa de mudanças, do veículo exibe a indicação N quando a
o motor ou a embreagem. caixa de mudanças está em neutro.
• Inicie a marcha do veículo sempre Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9
com a 1ª marcha da caixa de marchas
mudanças engatada.
A caixa de mudança está dividida em dois
• Evite manter a rotação do motor grupos de velocidades com diagrama de
muito alta ou muito baixa. marchas do tipo duplo H.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando mudar para uma marcha

Controles em detalhes
mais baixa, cuidado para que a
rotação do motor não alcance a faixa
de perigo (vermelha) na escala do
tacômetro.
• Depois de mudar de marcha, solte a
alavanca de mudanças e não apoie Diagrama de mudanças de marchas, duplo H
sua mão ou braço na alavanca de
mudanças. R Marcha à ré
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
• Se o sinal de advertência soar ao
lento)
engatar uma marcha mais baixa, a
rotação máxima admitida do motor 5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor
foi excedida. Neste caso, mantenha rápido)
o pedal da embreagem pressionado N Neutro
e engate uma marcha mais alta ou
C Marcha de alta redução
reduza a velocidade do veículo.

i Enquanto dirige, observe


sistematicamente o tacômetro e
procure manter a rotação do motor
dentro da faixa de operação econômica
na escala do tacômetro (faixa verde)
sempre que possível.
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
mais baixas no tempo correto quando
se aproximar de aclives ou declives.
Troque de marchas somente quando for
208 Sistemas de mudanças de marchas

Funcionamento do padrão de mudança Mudar as marchas


duplo H A troca da 3ª e da 4ª marcha para a 5ª e a
O padrão de mudança duplo H possui uma 6ª marcha ou vice-versa é efetuada através
posição em neutro entre a 3ª e a 4ª de um leve toque com a palma da mão
marcha (grupo redutor lento) e entre a 5ª e contra a alavanca de mudança e, sem
a 6ª marcha (grupo redutor rápido). maiores esforços, levando rapidamente a
Para selecionar as marchas 1/2 e 7/8, alavanca para a marcha desejada.
conduza a alavanca seletora das marchas
contra a força de mola na respectiva GATENÇÃO
direção e a mantenha contra essa pressão
de mola durante a mudança. A alavanca • Sempre pise no pedal da embreagem até
o batente para evitar danos na
seletora de marchas salta para (N) quando
sincronização da transmissão.
for solta na posição central.
• Ao trocar a marcha para uma marcha
A 3ª e a 4ª marcha estão separadas da 5ª superior ou inferior, engate no máximo
e da 6ª marcha por meio de um encaixe de dois níveis. Mudanças com mais de dois
Controles em detalhes

mola mais intenso. Durante esta troca de níveis de marcha conduzem a desgastes
marcha é realizada a mudança automática da sincronização da transmissão.
do grupo redutor. • Somente engate a marcha inferior
seguinte quando a velocidade máxima
A marcha à ré (R) está protegida por um
prevista para a marcha for atingida por
encosto de trava, exigindo a aplicação de
meio de frenagem para evitar danos na
um esforço maior. transmissão e no motor.
• Nunca efetue uma troca de marcha,
GATENÇÃO quando a tomada de força estiver
ativada, pois isto conduz a desgastes na
A marcha de alta redução (C) somente sincronização da transmissão. Se uma
deve ser utilizada como marcha de troca de marcha for necessária para
partida do veículo em aclives extremos ajustar a velocidade de condução,
ou durante a condução em velocidade primeiramente desative a tomada de
reduzida. força.
• Movimente a alavanca de mudança
rapidamente, sem maiores esforços.
Recomenda-se movimentar a alavanca
com a mão aberta.
• Mantenha a alavanca de mudança
pressionada contra o ponto de pressão
ao engatar uma marcha, até que a
sincronização seja concluída e a marcha
estiver engatada.
Sistemas de mudanças de marchas 209

GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a transmissão ainda estiver fria, O tempo pode variar dependendo das
o engate das marchas exige maiores condições de funcionamento, podendo
esforços. Se o grupo redutor não mudar ser reduzido através de um breve engate
durante a troca da 5ª e 6ª marcha para da 1º marcha.
a 3ª e 4ª marcha, freie e engate a
respectiva marcha, conduzindo o veículo X Engate/ou desengate a marcha à ré.
a uma velocidade mais baixa. Não é permitido que haja um ruído ao
engatar a marcha à ré. Caso necessário,
prolongue o tempo de espera até
GATENÇÃO engatar a marcha ou inspecione o
funcionamento da embreagem.
Não deve-se efetuar a troca da 5ª e da
Estacionar o veículo

Controles em detalhes
6ª marcha para a 3ª e 4ª marcha ou
vice-versa quando o veículo estiver X Engate a transmissão no grupo redutor
sendo conduzido a uma velocidade lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
acima de 30 km/h. A troca de marcha
X Acione o freio de estacionamento.
nesta situação provoca a mudança da
Como segurança adicional para o
sincronização do grupo redutor elevando
estacionamento, engate uma marcha.
os níveis de desgastes precocemente.
Veículo parado em um aclive:
marcha à frente.
Engatar a marcha à ré Veículo para em um declive:
G marcha à ré.
Somente engate a marcha à ré quando No caso de veículos carregados:
o veículo estiver parado.A marcha à ré
X Coloque calços nas rodas para
somente deve ser engatada ou
aumentar a segurança.
desengatada quando a embreagem
estiver acionada.

X Pise no pedal da embreagem


cuidadosamente.
X Aguarde um tempo para engatar a
marcha à ré. Se este tempo não for
respeitado, haverá um ruído ao engatar
a marcha à ré.
210 Sistemas de mudanças de marchas

Eixo traseiro de duas velocidades


A segunda redução do eixo traseiro pode
ser usada junto com as marchas da caixa
de mudanças, proporcionando velocidades
intermediárias que permitem aproveitar
melhor a rotação e o torque do motor e
resultam em uma condução mais
econômica.
Não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
Diagrama 2 - Combinação de mudanças de
com as marchas da caixa de mudanças. marchas sugerida para veículos carregados
Além das combinações sugeridas nos com peso bruto total, operando em regiões
diagramas 1 e 2, existem muitas outras serranas ou fora de estrada
possibilidades que devem ser adotadas de
Mudança de marcha do eixo traseiro
acordo com as condições de operação do
Controles em detalhes

veículo, como carga, topografia, tráfego


etc.

1 Marcha normal
O mostrador do computador de
Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
marchas sugerida para veículos bordo do veículo exibe a
descarregados ou com baixa carga indicação U (marcha normal).
2 Marcha reduzida
O mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a
indicação T (marcha reduzida).

G
Antes de iniciar a descida, selecione a
marcha normal ou reduzida do eixo
traseiro.
Sistemas de mudanças de marchas 211

Mudanças de marchas na ordem Mudança na caixa de mudanças e no


crescente eixo traseiro
X Solte o acelerador, pise no pedal da
Mudança somente no eixo traseiro
embreagem e movimente a alavanca de
X Solte o acelerador, pise no botão mudanças para neutro.
seletor para cima (marcha normal) e,
simultaneamente, pise totalmente no X Acione o botão seletor para cima
pedal da embreagem. (marcha normal) com a alavanca de
mudanças em neutro e mude para uma
X Aguarde um momento para que a marcha inferior na caixa de mudanças
mudança seja concluída, solte o pedal já com o botão de neutro para cima
da embreagem e pise no pedal do (posição normal).
acelerador.
X Aguarde um momento para que a
Mudança na caixa de mudanças e no mudança seja concluída, solte o pedal
eixo traseiro da embreagem e pise no pedal do

Controles em detalhes
X Solte o acelerador, pise no pedal da acelerador.
embreagem e movimente a alavanca de i Pequenos ruídos provocados pelo
mudanças para neutro. engrenamento, principalmente ao
X Acione o botão seletor para baixo engatar a marcha reduzida, são
(marcha reduzida) com a alavanca de considerados normais.
mudanças em neutro e mude para uma i Se houver uma falha de operação e o
marcha superior na caixa de mudanças eixo traseiro ficar em neutro, você
já com o botão seletor na posição de ouvirá um ruído característico. Neste
marcha reduzida. caso, faça o seguinte:
X Aguarde um momento para que a
• Em estradas planas ou pequenos
mudança seja concluída, solte o pedal
declives, acelere o motor sem pisar
da embreagem e pise no pedal do
no pedal da embreagem até ocorrer
acelerador.
o engrenamento. Se necessário,
engate uma marcha mais alta na
Mudanças de marchas na ordem de-
caixa de mudanças.
crescente
• Em aclives, diminua a velocidade do
Somente no eixo traseiro: veículo até ocorrer o engrenamento.
X Solte o acelerador, acione o botão Se necessário, engate uma marcha
seletor para baixo (marcha reduzida) e, mais baixa na caixa de mudanças.
simultaneamente, pise totalmente no • Se o eixo traseiro ficar
pedal da embreagem. desengrenado em declives, diminua
X Aguarde um momento para que a imediatamente a velocidade do
mudança seja concluída, solte o pedal veículo e acelere o motor sem pisar
da embreagem e pise no pedal do no pedal da embreagem. Evite
acelerador. cruzamento de marchas (simples
para reduzida) em declives.
212 Sistemas de mudanças de marchas

A marcha normal é indicada para operação


G
do veículo em vias de solo firme e regular,
Erros operacionais podem danificar os principalmente em rodovias pavimentadas.
componentes internos do conjunto
diferencial. Portanto, recomenda-se a A marcha reduzida é indicada para
utilização das marchas simples para operação do veículo em condições fora de
veículos descarregados e a utilização de estrada, tais como: terrenos de topografia
marchas reduzidas para veículos em acidentada, carreadores e palhadas em
plena carga, evitando assim o canaviais, terrenos de pouca consistência,
cruzamento de marchas simples para e também, para vencer subidas íngremes
reduzidas. com o veículo carregado.

Modos de operação da caixa de


i Não é recomendado fazer o cruzamento transferência
de 5ª marcha simples para 6ª marcha
A caixa de transferência pode ser operada
reduzida porque a relação da 6ª marcha
de dois modos: desbloqueado ou
reduzida é mais curta que a 5ª marcha
bloqueado.
Controles em detalhes

simples, conforme indicação no


diagrama 3. • No modo de operação “Desbloqueado”,
a caixa de transferência fornece até 2,6
vezes mais torque para o eixo traseiro
do que para o dianteiro, e a demanda de
torque pode variar de acordo com as
condições de operação (aclive, declive,
lama, gelo etc).
O modo de operação “Desbloqueado” é
indicado para usar o veículo em
condições normais (terrenos planos,
firmes e regulares).
• No modo de operação “Bloqueado”, a
Diagrama 3 - Não utilizar essa combinação.
caixa de transferência distribui a
Caixa de transferência demanda de torque entre os eixos
(veículos de tração 4x4) traseiro e dianteiro de maneira
uniforme.
A caixa de transferência distribui a força
O modo de operação “Bloqueado” é
motriz para os eixos traseiro e dianteiro,
indicado para operação do veículo em
proporcionando tração para as quatro
situações extremas, como, por
rodas do veículo.
exemplo, pistas escorregadias e
Marchas da caixa de transferência terrenos sem consistência.
A caixa de transferência proporciona ao Engatar e desengatar o bloqueio da caixa
veículo duas opções de marchas: normal ou de transferência (> página 234).
reduzida.
Sistemas de mudanças de marchas 213

Mudança de marcha da caixa de


transferência G
A mudança de marcha na caixa de
transferência deve ser efetuada
somente com o veículo parado.
Portanto, selecione previamente a
marcha a ser utilizada, normal ou
reduzida, em função das condições nas
quais o veículo irá operar.
É desnecessário mudar as marchas na
caixa de transferência devido a
alterações passageiras das condições
de operação. Mantenha a caixa de
Seletor de acionamento da caixa de
transferência engrenada na marcha
transferência
indicada para a condição de operação
predominante.

Controles em detalhes
1 Marcha normal
A caixa de transferência opera em
marcha normal. G
2 Neutro O uso prolongado da 5ª marcha da
caixa de mudanças é desaconselhável
Não há demanda de torque para os quando a caixa de transferência está
eixos. operando na marcha reduzida.
3 Marcha reduzida
A caixa de transferência opera em Caixa de mudanças com sistema de
marcha reduzida. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
Mudar da marcha normal para mais
baixa
GATENÇÃO
X Pare o veículo.
X Gire o seletor de acionamento da caixa Se a rotação do motor ficar abaixo de
de transferência para a posição de 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
marcha reduzida. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Mudar da marcha mais baixa para nor- deslocar para trás, por exemplo, em
mal aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
X Pare o veículo.
X Gire o seletor de acionamento da caixa
de transferência para a posição de
marcha normal.
214 Sistemas de mudanças de marchas

GATENÇÃO GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no Se utilizar o modo de funcionamento
circuito dos consumidores secundários, automático na operação em condições
você não conseguirá acionar a fora de estrada ou na condução com
embreagem ou engatar marchas de bloqueio do diferencial acoplado, os
forma correta e, consequentemente, processos de mudanças de marchas do
causará um acidente. sistema eletrônico podem provocar
Não coloque o veículo em movimento ou interrupções indesejáveis da força de
pare em um local seguro se a indicação tração. Se o fluxo de força for
¥ (baixa pressão de reserva no interrompido, o veículo pode deslocar
circuito dos consumidores secundários) para trás e causar um acidente.
e o indicador de estado acender em Nunca utilize o modo de funcionamento
amarelo. automático em condições fora de
Controles em detalhes

Encaminhe o veículo a um estrada ou na condução com o bloqueio


Concessionário ou Posto de Serviço do diferencial acoplado. Para isso,
Autorizado Mercedes-Benz para verificar selecione sempre o modo de
e reparar o sistema de ar comprimido e funcionamento manual para você
todos os sistemas relacionados à mesmo realizar os processos de
segurança. mudanças de marchas de acordo com a
situação de condução.

A caixa de mudanças de 12 marchas


disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
marchas para a frente e 2 velocidades de
marcha à ré.
Durante a marcha, o sistema eletrônico
regula o acionamento da embreagem
automaticamente para iniciar a marcha,
manobrar, mudar de marcha e parar o
veículo.
Sistemas de mudanças de marchas 215

Indicação da marcha engatada Seletor de marchas (Mercedes


POWERSHIFT)
O mostrador do computador de bordo exibe
as seguintes informações:

Indicação da marcha engrenada, painel


INS2014 (exemplo)

Controles em detalhes
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha recomendada
dVeículo com volante à esquerda
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª
marcha) eVeículo com volante à direita
3 Indicação de modo de
funcionamento 1 Tecla de função
2 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais altas
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) 3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e
N Neutro marcha à ré
R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de 4 Tecla de neutro
mudanças de 12 marchas
5 Tecla de marcha intermediária,
E Modo EcoRoll aumentar ½ marcha
P Modo Power 6 Tecla de marcha intermediária,
A Modo de funcionamento reduzir ½ marcha
automático
7 Tecla de seleção de modo de
M Modo de funcionamento manual funcionamento

As indicações de grupo divisor rápido (J)


ou lento (L) são exibidas somente se a
caixa de mudanças estiver em neutro e a
tomada de força estiver ativada.
216 Sistemas de mudanças de marchas

Modos de funcionamento X Iniciar a marcha do veículo no modo de


É possível optar entre dois modos de funcionamento automático;
funcionamento: X Iniciar a marcha do veículo no modo de
X Modo de funcionamento manual, funcionamento manual;
(> página 217). X Efetuar manobras (funcionamento em
O motorista determina manualmente a zona de estaleiro);
marcha de arranque do veículo, o momento X Efetuar mudanças para marchas mais
de mudança da marcha e o sentido de altas;
mudança.
X Kickdown;
X Modo de funcionamento automático,
X Desaceleração;
(> página 217).
O sistema eletrônico muda as marchas X Mudança de marcha manual.
considerando os seguintes fatores:
Mudar o modo de funcionamento
• rotação do motor;
Controles em detalhes

É possível mudar o modo de funcionamento


• posição do acelerador; ao acionar a tecla de seleção de modos de
• estado de funcionamento do freio funcionamento disposta no módulo do
auxiliar; seletor de marchas.

• carregamento do veículo; Não é necessário selecionar o modo de


funcionamento previamente porque ele
• condições da superfície da estrada. pode ser alterado a qualquer momento
Dependendo da versão da caixa de durante a operação do veículo.
velocidades, o modo Power/EcoRoll podem Com o veículo parado:
estar disponíveis no modo de
funcionamento automático. X Pise totalmente no pedal do freio ou
acione o freio de estacionamento.
i Após verificar o computador de bordo
do painel de instrumentos, a indicação E X Gire a chave do veículo no interruptor
e o modo de funcionamento automático de ignição para a posição de marcha.
A são exibidos no visor. O modo de funcionamento automático
é ativado.
Possibilidades de mudanças de Após verificar o controle do painel de
marchas instrumentos, o mostrador do
X Colocar a caixa de mudanças em computador de bordo exibe a indicação
neutro; de modo de funcionamento automático.
X Engatar a marcha à ré; i Ao desligar e ligar o motor, o sistema
eletrônico sempre ativa o modo de
X Efetuar mudanças rápidas do sentido
funcionamento automático.
de marcha;
X Parar o veículo;
X Estacionar o veículo;
Sistemas de mudanças de marchas 217

Ativar o modo de funcionamento Durante o processo de colocação do


manual veículo em marcha, a rotação do motor
X Pressione a tecla de seleção dos modos pode aumentar automaticamente para
de funcionamento C. aproximadamente 1.000/rpm.
O mostrador do computador de bordo
Mudar as marchas
exibe a indicação de modo de
funcionamento manual (M) de forma No modo de funcionamento automático, as
permanente. mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
Ativar o modo de funcionamento motorista.
automático
X Pressione a tecla de seleção dos modos
de funcionamento C. GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação de modo de Se a rotação do motor ficar abaixo de
funcionamento automático (A) de forma 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a

Controles em detalhes
permanente. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Conduzir o veículo no modo de deslocar para trás, por exemplo, em
funcionamento automático aclives. Por isso, evite que a rotação do
Iniciar a marcha do veículo (arranque) motor fique abaixo de 550/rpm.

X Pise totalmente no pedal do freio ou


Aceleração
acione o freio de estacionamento.
A posição do acelerador pode influenciar
X Pressione tecla de função 1 e
ativamente o momento de mudança da
mantenha-a pressionada.
marcha:
X Desloque a alavanca seletora de
X pouca aceleração: antecipa a mudança
marchas para a frente 2.
para uma marcha mais alta.
O sistema eletrônico engata a marcha
de arranque adequada de acordo com a X muita aceleração: retarda a mudança
carga do veículo. para uma marcha mais alta.
Em alguns casos, pode ser necessário X kickdown: retarda ao máximo a
que o motorista selecione outra marcha mudança para uma marcha mais alta ou
para a arrancada através do seletor. antecipa a mudança para uma marcha
Quando o engate estiver concluído, o mais baixa.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: o freio auxiliar é desativado e
X Solte o pedal do freio ou desacione o o sistema eletrônico engata uma
freio de estacionamento e pise marcha mais alta se o pedal do
lentamente o pedal do acelerador até o acelerador for totalmente pressionado
batente. com o freio auxiliar ativado.
218 Sistemas de mudanças de marchas

Kickdown até sentir resistência.


O sistema eletrônico muda para uma
O kickdown serve para acelerar o veículo
marcha mais alta ou mais baixa.
ao máximo.
ou
X Pise no pedal do acelerador até o
batente, além do ponto de pressão. X Pressione a tecla de função e
Se necessário, o sistema eletrônico mantenha-a pressionada enquanto
muda para uma marcha mais baixa. desloca a alavanca seletora das
marchas para a frente (mudança para
X Quando a velocidade pretendida for
uma marcha mais alta) ou para trás
alcançada, solte um pouco o pedal do
(mudança para uma marcha mais
acelerador.
baixa).
O sistema eletrônico volta a engatar
Veículos com caixa de mudanças de 12
uma marcha mais alta.
marchas: o sistema eletrônico faz a
i Se necessário, por exemplo, em aclives, mudança para duas marchas mais altas
é possível aumentar a potência de ou mais baixas.
Controles em detalhes

arranque do veículo por meio da função


ou
kickdown.
Desacelerar X Acione a tecla de marcha intermediária
para cima (mudança para uma marcha
X Solte o pedal do acelerador. mais alta) ou para baixo (mudança para
X Pise no pedal do freio ou ative o freio uma marcha mais baixa).
auxiliar (> página 201). Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: o sistema eletrônico faz a
O sistema eletrônico engata mudança para uma marcha mais alta ou
automaticamente uma marcha mais mais baixa.
baixa de acordo com a situação de
condução do veículo. i Só é possível trocar de marcha durante
a condução se as rotações do motor
Mudança de marchas manual no modo forem adequadas. Caso contrário, um
de funcionamento automático sinal de advertência soa e a mudança
da marcha e do grupo divisor não é
No modo de funcionamento automático, feita. O sistema eletrônico faz
também é possível selecionar outra marcha mudanças apenas para as marchas
ao acionar a tecla de função e a alavanca permitidas.
seletora das marchas ou a tecla de marcha
intermediária. Condução do veículo no modo de
funcionamento manual
As funções do modo de funcionamento
automático não são alteradas. No modo de funcionamento manual, os
processos de mudança de marcha devem
X Desloque a alavanca seletora das ser iniciados pelo motorista.
marchas para a frente (mudança para
uma marcha mais alta) ou para trás A seleção das marchas pode ser realizada
(mudança para uma marcha mais baixa) pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
(seleção manual).
Sistemas de mudanças de marchas 219

Iniciar a marcha do veículo (arranque) marcha. Quando a mudança estiver


concluída, o mostrador do computador
Para iniciar a marcha do veículo no modo
de bordo exibirá a indicação 1.
de funcionamento manual, engate da 1ª à
6ª marcha (caixa de mudanças de 12 ou
marchas).
X Acione a tecla de marcha intermediária
Com o veículo parado: para cima (mudar para marcha mais
alta) ou para baixo (mudar para marcha
X Pise totalmente no pedal do freio ou
mais baixa).
acione o freio de estacionamento.
O sistema eletrônico muda para uma
X Pressione tecla de função e mantenha- marcha mais alta ou mais baixa.
-a pressionada enquanto desloca a Quando a mudança estiver concluída, o
alavanca seletora das marchas para a mostrador do computador de bordo
frente. exibe a indicação da marcha engatada.
Caixa de mudanças de 12 marchas: o
Mudar as marchas
sistema eletrônico engata a 3ª marcha.

Controles em detalhes
O engate da marcha estará concluído No modo de funcionamento manual, as
quando o mostrador do computador de marchas devem ser mudadas pelo
bordo exibir a indicação da marcha motorista manualmente. A mudança de
engatada. marcha é feita pelo acionamento da
alavanca seletora das marchas e pela tecla
X Solte o pedal do freio ou desacione o de função ou pela tecla de marcha
freio de estacionamento e pise intermediária.
lentamente no pedal do acelerador até
o batente. i Para evitar que o motor seja submetido
Durante o processo de iniciar a marcha a rotações muito altas, o sistema
do veículo, a rotação do motor pode eletrônico só muda para uma marcha
aumentar automaticamente para admissível.
aproximadamente 1.000/rpm. Se a mudança for feita para marchas
mais baixas, um sinal de advertência
Nos veículos com caixa de mudanças de 12 soará e o sistema eletrônico não
marchas, é possível mudar a marcha de engatará a marcha para evitar a
arranque no modo manual: sobrerrotação do motor.
X Desloque novamente a alavanca
seletora das marchas para a frente. GATENÇÃO
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída, o mostrador do computador 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
de bordo exibirá a indicação 6. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
ou,
deslocar para trás, por exemplo, em
X Desloque a alavanca seletora das aclives. Por isso, evite que a rotação do
marchas para trás. motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
220 Sistemas de mudanças de marchas

Selecionar marchas pelo sistema quando o mostrador do computador de


eletrônico bordo exibir a indicação da marcha
engatada.
O motorista determina o sentido de
mudança das marchas ao acionar a Parar o veículo
alavanca seletora. O sistema eletrônico
X Freie e pare o veículo.
determina a marcha adequada (marcha
alvo) para o sentido de mudança X Pise totalmente no pedal do freio ou
selecionado de acordo com a função da acione o freio de estacionamento.
carga do veículo. O sistema eletrônico desengata a
embreagem um pouco antes de atingir a
X Desloque a alavanca seletora das
rotação de marcha lenta.
marchas para a frente (marchas mais
Se parar o veículo no modo de
altas) ou para trás (marchas mais
funcionamento manual, a marcha
baixas) até sentir resistência. A
engatada permanece.
mudança da marcha estará concluída
quando o mostrador do computador de i Se deixar o veículo parado por mais de
Controles em detalhes

bordo exibir a indicação da marcha 120 segundos (caixa de mudanças de


engatada. 12 marchas) com o motor funcionando
e a marcha engatada, um sinal de
Selecionar marchas pelo motorista (se- advertência soará e a indicação N pisca
leção manual): no mostrador do computador de bordo.
Depois de mais 30 segundos, o sinal de
O motorista determina o sentido de
advertência soa novamente e o sistema
mudança das marchas e a marcha a ser
eletrônico efetua a mudança na caixa
engatada acionando a tecla de função e a
de mudanças para neutro.
alavanca seletora das marchas ou a tecla
Com a tomada de força ativada, essa
de marcha intermediária.
função não está disponível.
X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
marcha intermediária para cima
(mudança para marcha mais alta) ou GATENÇÃO
para baixo (mudança para marcha mais
baixa). A mudança da marcha estará Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída quando o mostrador do 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
computador de bordo exibir a indicação embreagem automaticamente. O fluxo
da marcha engatada. de força é interrompido e o veículo pode
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de deslocar para trás, por exemplo, em
função e desloque a alavanca seletora aclives. Por isso, evite que a rotação do
das marchas para a frente (mudança motor fique abaixo de 550/rpm.
para marcha mais alta) ou para trás
(mudança para marcha mais baixa).
A mudança da marcha estará concluída
Sistemas de mudanças de marchas 221

Para manter a marcha engatada com o


veículo parado: GATENÇÃO
X Pise brevemente no pedal do
Não é possível estacionar o veículo com
acelerador ou acione a tecla de função
uma marcha engatada.
na alavanca seletora das marchas
dentro do intervalo de 150 segundos Depois que desligar o motor, o sistema
(caixa de mudanças de 12 marchas) eletrônico sempre muda para neutro (N).
depois de ter parado o veículo. Se o freio de estacionamento não for
A marcha de arranque permanece acionado quando estacionar, o veículo
engatada por mais 150 segundos (caixa pode deslocar e provocar um acidente.
de mudanças de 12 marchas). Por isso, sempre acione o freio de
estacionamento quando estacionar o
i Veículos com caixa de mudanças de 12
veículo.
marchas: se parar o veículo com uma
marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no
modo de funcionamento manual, a Engatar a marcha à ré

Controles em detalhes
marcha permanecerá engatada. Para Veículos com caixa de mudanças de 12
reiniciar a marcha do veículo, engate marchas: para iniciar a marcha do veículo
uma marcha de arranque adequada (1ª para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou
a 6ª marcha). a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).

Colocar a caixa de mudanças em neutro Com o veículo parado, a caixa de mudanças


em neutro e o motor funcionando em
Em paradas prolongadas em um semáforo,
marcha lenta:
por exemplo, ou quando for desligar o
motor, coloque a caixa de mudanças em X Pise totalmente no pedal do freio ou
neutro. acione o freio de estacionamento.
Não é possível pré-selecionar neutro na X Pressione a tecla de função e
caixa de mudanças. mantenha-a pressionada enquanto
desloca a alavanca seletora das
X Freie e pare o veículo.
marchas para trás até sentir
X Pise totalmente no pedal do freio de resistência.
serviço ou acione o freio de
Veículos com caixa de mudanças de 12
estacionamento.
marchas: o engate da marcha estará
X Pressione a tecla de neutro. concluído quando o mostrador do
A mudança para neutro estará computador de bordo exibir a indicação
concluída quando o mostrador do de 1ª marcha à ré (R1).
computador de bordo exibir a
Veículos com advertência de marcha à
indicação N.
ré: o sinal de advertência toca.
Se desejar, você pode mudar para a 2ª
marcha à ré (caixa de mudanças de 12
marchas).
222 Sistemas de mudanças de marchas

X Acione a tecla de marcha intermediária A mudança estará concluída quando a


para cima. indicação da marcha à ré
imediatamente mais alta ou mais baixa
Veículos com caixa de mudanças de 12
for exibida no mostrador do
marchas: a mudança da marcha estará
concluída quando o mostrador do computador de bordo.
computador de bordo exibir a indicação i As mudanças de marchas à ré com o
de 2ª marcha à ré (R2). veículo em movimento só serão
possíveis se a rotação do motor estiver
X Solte o pedal de freio ou desacione o
adequada. Caso contrário, um sinal de
freio de estacionamento e pise
advertência soa e a marcha selecionada
totalmente no pedal do acelerador para
não é engatada. O sistema eletrônico só
iniciar a marcha do veículo para trás.
engata marchas admissíveis.
Você também pode pré-selecionar a
marcha à ré com o veículo deslocando para Mudança rápida do sentido de marcha
a frente. Este modo de operação é necessário, por
Controles em detalhes

Veículos com caixa de mudanças de 12 exemplo, para desatolar um veículo por


marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode meio de movimentos de balanceio.
ser selecionada quando o veículo desloca O processo de mudança rápida do sentido
para frente a uma velocidade de, no de marcha pode começar na 1ª marcha à
máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha. Se o frente ou na 1ª marcha à ré.
veículo estiver deslocando em 1ª marcha, a
Mudança rápida da marcha à ré para a
1ª marcha à ré será pré-selecionada; se
1ª marcha à frente
estiver deslocando em 2ª marcha, a 2ª
marcha à ré será pré-selecionada. X Pressione a tecla de função e
mantenha-a pressionada enquanto
X Pressione a tecla de função e
desloca a alavanca seletora das
mantenha-a pressionada enquanto
marchas para a frente até sentir
desloca a alavanca seletora das
resistência.
marchas para trás, até sentir
A 1ª marcha é pré-selecionada e será
resistência.
engatada assim que o veículo parar. O
A marcha à ré está pré-selecionada e o
engate da marcha estará concluído
engate será realizado quando parar o
quando o mostrador exibir a indicação
veículo.
de 1ª marcha.
Após iniciar a marcha do veículo para trás,
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
é possível fazer mudanças sucessivas para
para a marcha à ré
marchas mais altas ou mais baixas.
X Pressione a tecla de função e
X Acione a tecla de marcha intermediária
mantenha-a pressionada enquanto
para cima ou para baixo.
desloca a alavanca seletora das
marchas para trás até sentir
resistência.
Sistemas de mudanças de marchas 223

A marcha à ré é pré-selecionada e será


engatada assim que o veículo parar. O
engate da marcha estará concluído
quando o mostrador exibir a indicação
de marcha à ré.

Estacionar o veículo
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla de neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
X Pare o motor. 1 Visor

Controles em detalhes
Lado esquerdo: número da marcha
GATENÇÃO selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
Não é possível estacionar o veículo engatada, p.ex., 4
equipado com sistema de mudança de
2 Marcha à ré C
marchas automatizado (Mercedes
POWERSHIFT) com uma marcha 3 Neutro A
engatada. 4 Marcha à frente 7
Depois que desligar o motor, o sistema 5 Limitar a seleção de marcha *
eletrônico sempre coloca a caixa de 6 Aumentar a seleção de marcha
mudanças em neutro. Sempre acione o &
freio de estacionamento quando 7 Tecla MODE
estacionar o veículo para evitar que ele
desloque e cause um acidente.

Transmissão automática
O veículo equipado com uma transmissão
automática tem 6 marchas disponíveis.
A seleção de marchas da transmissão
automática é feita por meio de teclas.
224 Sistemas de mudanças de marchas

Seleção de marchas & Durante a condução em subidas


No lado esquerdo do visor 1, aparece a * ou percursos de forte
indicação do número da marcha inclinação, é possível limitar ou
selecionada e, do lado direito, aparece o aumentar a seleção das
número de marcha engatada, p. ex. marchas manualmente com as
D4. A indicação do lado direito do teclas * e &.
visor 1 pisca ao mudar de marcha. MODE - Seleciona o programa de
,

C Marcha à ré marchas
- Seleção do modo de
Engate a marcha à ré apenas diagnóstico
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
G
A Neutro
A luz de controle Ù (temperatura do
A transmissão de força do motor óleo da transmissão automática)
para o eixo de tração está
Controles em detalhes

acende durante a condução do veículo


interrompida. O veículo pode quando há o superaquecimento da caixa
movimentar livremente quando de mudanças. Estacione o veículo em
soltar o freio de serviço ou de um local seguro imediatamente e
estacionamento. verifique o nível de óleo da transmissão
A luz de controle Ü acende automática. Se a temperatura da
no painel de instrumentos transmissão automática continuar alta,
quando o neutro está engatado. a transmissão pode estar danificada.
7 Marcha à frente
Programa de marchas
A transmissão automática
A transmissão automática dispõe dos
engata as 6 marchas
programas de marcha Economy e Power
automaticamente
que auxiliam o estilo de condução
proporcionando um
desejado.
comportamento adequado de
condução em, praticamente, O programa de marcha Economy
todas as situações. proporciona uma condução confortável e a
No lado esquerdo do visor 1, é economia de combustível, facilitando a
exibido D (caixa de condução em terrenos com piso
mudanças com 5 marchas) ou escorregadio.
3 (caixa de mudanças com Já o programa de marcha Power foi
6 marchas). desenvolvido para condução com
solicitação de potência alta ou dinâmica de
marcha.
A alternância dos modos Economy ou
Power é feita automaticamente pela
Sistemas de mudanças de marchas 225

transmissão e varia de acordo com a Kickdown


aceleração do veículo.
O kickdown serve para acelerar o veículo
A alternância entre os modos também pode ao máximo.
ser feita manualmente através da tecla
X Pise totalmente no pedal do acelerador
MODE.
além do ponto de pressão, até o
batente.
Iniciar a marcha do veículo
Se necessário, o sistema eletrônico
X Pise totalmente no pedal do freio.
muda para uma marcha mais baixa.
X Pressione a tecla 7 ou C.
X Quando a velocidade pretendida for
Veículos com advertência de marcha à alcançada, solte um pouco o pedal do
ré: se a marcha à ré estiver engatada, acelerador.
um sinal de advertência soará.
O sistema eletrônico volta a engatar
X Quando a luz de controle Ü no painel uma marcha mais alta.
de instrumentos apagar, solte o pedal

Controles em detalhes
do freio. Subidas, percurso de forte inclinação
X Pise o pedal do acelerador. Antes de conduzir o veículo em subidas ou
percursos íngremes, engate uma marcha
i Quando a transmissão automática
de alto desempenho do motor e do freio
estiver fria (temperatura externa
motor.
inferior a -10 C°), o sistema eletrônico
engata somente a 2ª marcha.
Efetuar manobras
Aceleração Ao efetuar manobras em um espaço
pequeno:
A posição do acelerador pode influenciar
ativamente no momento de mudança da X Regule a velocidade, soltando
marcha: gradativamente o pedal do freio. Se
• baixa aceleração: antecipa a mudança necessário, acelere um pouco.
para uma marcha mais alta,
• alta aceleração: retarda a mudança Parar o veículo
para uma marcha mais alta, Ao parar o veículo por breves momentos
• kickdown: retarda ao máximo a em um semáforo, por exemplo, mantenha o
mudança para uma marcha mais alta ou veículo parado com o pedal de freio.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa. GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
desloque e cause um acidente.
226 Sistemas de mudanças de marchas

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não funcione o motor em marcha lenta Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
em R (Marcha à ré) por mais de 5 à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
minutos para não superaquecer a rotação do motor estiver acima da
transmissão e danificá-la. Selecione marcha lenta.
sempre N (Neutro) quando o tempo em Se as rodas estiverem bloqueadas, não
marcha lenta exceder 5 minutos. aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
Cuidados na operação R (marcha à ré) para não superaquecer a
Pare o veículo completamente e deixe o transmissão. Porém, se isso acontecer,
motor voltar para marcha lenta antes de mude para N (neutro) e deixe o motor
mudar de R (marcha à ré) para D (marcha à funcionar a 1200-1500 rpm até a
frente) ou de D (marcha à frente) para R temperatura baixar (aproximadamente 2
Controles em detalhes

(marcha à ré). ou 3 minutos).

G
Se você deixar o veículo mover em N GATENÇÃO
(Neutro), o freio motor não estará
disponível e você poderá perder o Nunca conduza o veículo com a caixa de
controle do veículo. O movimento do mudanças em N (Neutro). Essa prática,
veículo em neutro também pode causar além de danificar a caixa de mudanças,
danos graves na transmissão. Portanto, pode causar a perda do controle do
não permita que o veículo mova em N veículo e resultar em acidentes
(Neutro) para evitar acidentes e
prejuízos materiais.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Ao conduzir sobre pistas escorregadias,
acelere ou desacelere moderadamente
O veículo pode movimentar
para evitar perder o controle do veículo
bruscamente para frente ou para trás e a
e não mude para marchas inferiores, já
transmissão pode ser danificada se
que esses procedimentos podem causar
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à
a perda de aderência das rodas motrizes
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o
e fazer o veículo derrapar.
acelerador estiver acionado.
Faça a mudança de N (Neutro) para D
Desatolar veículo equipado com caixa de
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré)
mudanças automática
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço Se o veículo ficar atolado na areia ou na
estiver acionado. lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
Sistemas de mudanças de marchas 227

X Acione a tecla D (marchas à frente),


acelere levemente fazendo o veículo
mover o máximo possível para a frente
e acione o freio de serviço.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
(marcha a ré).
X Solte o pedal do freio e acelere
levemente para fazer o veículo mover o
máximo possível para trás e, pise outra
vez no pedal do freio.
X Repita o procedimento alternando o
movimento para frente e o movimento
para trás, fazendo com que o veículo
desloque em distâncias sempre

Controles em detalhes
maiores até tirá-lo da lama.
228 Sistemas de mudanças de marchas

Problemas com a transmissão automática

Problema Causas/consequências possíveis e soluções


A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumento alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma
rotação de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do
óleo da transmissão automática (> página 223).
Controles em detalhes

X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato


com um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do computador Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
de bordo indica Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de
Rseguido de um código Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a
falha.
O mostrador do interruptor Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a
de seleção de marcha integridade da transmissão está comprometida. Realize a
apresenta a indicação consulta de prognósticos (> página 306).
O mostrador do interruptor Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
de seleção de marcha indica Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de
um código de falha Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a
falha.
Não houve transmissão de A caixa de transferência está em neutro.
força para os eixos de X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
tração. em marcha normal ou operação em marcha reduzida
(> página 212).
Sistemas de mudanças de marchas 229

Programa de marchas O mostrador do computador de bordo exibe


o modo POWER P ao lado da indicação da
Modo POWER/POWER-OFFROAD marcha utilizada.
O modo POWER/POWER-OFFROAD
permite a condução orientada em função Desativar o modo POWER/POWER-
-OFFROAD
da potência quando o motor estiver em alta
rotação do motor como, por exemplo, em X Pressione a parte superior do
subidas acentuadas em condições interruptor :;
desfavoráveis de funcionamento. ou
X Gire a chave no interruptor de ignição X Pressione a parte inferior do interruptor
para a posição de marcha. ;;
ou
X Ative o modo de funcionamento
automático (> página 249). X Acione o modo de funcionamento
Interruptor do modo Power manual M (> página 220);
ou

Controles em detalhes
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.

Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power ao ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.

Ativar o modo POWER/POWER-


-OFFROAD
X Pressione a parte superior do
interruptor :.
230 Sistemas de mudanças de marchas

Interruptor do modo ECOROLL (somente X a alavanca seletora de marchas estiver


para veículos equipados com modo acionada;
POWER e ECOROLL ou POWER-
-OFFROAD e ECOROLL) X a tomada de força estiver ativada;
X o TEMPOMAT estiver em
funcionamento;
X o limitador estiver ativado e a
velocidade máxima definida for
excedida;
X a tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT) (> página
213);
X a velocidade ajustada com o
TEMPOMAT for ultrapassada em mais
de 6 km/h (definição standard) ou se a
Controles em detalhes

tolerância de velocidade (Hysteresis)


ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT);
X for definida uma tolerância de
velocidade (Hysteresis) inferior a 4 km/
h (veículos com Mercedes
POWERSHIFT);
X a velocidade máxima programada for
Interruptor do modo ECOROLL (somente excedida em 4 km/h;
para veículos que não possuem modo X um determinado regime de rotações ou
POWER/POWER-OFFROAD) faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
O modo ECOROLL só opera em velocidades
superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
tolerância de velocidade (Hysteresis), a
faixa de velocidade será influenciada (>
página 251).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
O modo ECOROLL não entra em operação
íngremes com curvas rápidas. Porém, a
se:
segurança operacional e de circulação não
X o pedal do acelerador estiver é colocada em risco.
pressionado;
X Desativar o modo ECOROLL j:
X o freio de serviço estiver pressionado;
Pressione o interruptor ;.
Sistemas de mudanças de marchas 231

ou Ativar o modo manobra


X Pressione a parte superior do X Pare o veículo e deixe o motor
interruptor (somente para veículos funcionando.
equipados com modo POWER-
X Ative o modo de funcionamento manual
-OFFROAD e ECOROLL);
(> página 220).
ou
X Engate a 1ª marcha ou a marcha à ré.
X Pressione a parte inferior do interruptor A marcha engatada é exibida no
(somente para veículos equipados com mostrador do computador de bordo.
modo ECOROLL);
X Pressione a parte superior do
ou interruptor do modo manobra.
X Ative o modo de funcionamento manual A luz de controle no interruptor acende
M. e o mostrador do computador de bordo
exibe a indicação 1 ou a mensagem
Adicionalmente, a indicação da marcha
"Oper Manobr ativada".
engatada e a indicação do modo

Controles em detalhes
ECOROLL E apagam. i Ao ativar o modo de funcionamento
automático, o sistema eletrônico muda
X Ativar o modo ECOROLL j:
a marcha para o modo manobra no
Pressione o interruptor ;.
mesmo sentido da marcha que estava
Adicionalmente, a indicação da marcha engatada.
engatada e a indicação do modo
i No modo manobra, as rotações do
ECOROLL E acendem.
motor estão limitadas a 1.000/rpm.
Modo manobra
O modo manobra permite efetuar Desativar o modo manobra
manobras mais precisas e com maior X Pressione a parte superior do
sensibilidade. interruptor do modo manobra ou pise
totalmente no pedal do acelerador até o
batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo
manobra apaga.

Função - conforto de deslocamento


A partir da 8ª marcha em modo de
desaceleração, a caixa de mudanças
avança marchas automaticamente.
Condições para o funcionamento:
Interruptor do modo manobra
X rotação do motor inferior a 1.900 rpm;
X freio motor desligado;
232 Sistemas de mudanças de marchas

X freio de serviço não pressionado;


X retardador não ativado.

Função - Limite de sobregiro do motor


No modo desaceleração, a caixa de
mudanças avança duas marchas quando a
rotação atual estiver muito próxima da
rotação de sobregiro do motor.
Condições para o funcionamento:
X rotação atual próxima a rotação de
sobregiro;
X freio de serviço não pressionado.
Controles em detalhes
Operação 233

Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir a derrapagem
das rodas motrizes do veículo durante o Se o ASR estiver ativado:
arranque e a aceleração em pisos com • a luz indicadora no painel de
pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações importantes sobre • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
segurança
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará
consegue minimizar o risco de acidente ativado e não será possível acelerar
nem anular os limites físicos em um ou desacelerar.
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de X Gire a chave no interruptor de ignição

Controles em detalhes
condução às condições climáticas e para a posição de marcha.
estrada atuais.
A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
GATENÇÃO 2 segundos. O ASR está ativado.
Se o ASR for desativado, ele não Se houver uma falha no ASR, a luz
estabilizará o veículo durante o arranque indicadora - acenderá e uma
e a aceleração, aumentando o risco de mensagem no mostrador do computador
derrapagem e de acidentes. de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
a um Concessionário ou Posto de Serviço
Desative o ASR apenas nas condições
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
descritas a seguir.
falha.
Conduzir com ASR Desativar e ativar o ASR
O controle de tração diminui o patinamento
das rodas motrizes ao arrancar ou acelerar,
independentemente das condições da
estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente;
• patinarem de um lado, elas serão
O ASR pode ser desativado
bloqueadas pelo ASR
temporariamente para arrancar em uma
automaticamente;
superfície solta ou com neve, por exemplo.
234 Operação

X Desative o ASR se houver problemas de Engatar e desengatar o bloqueio


tração na condução com correntes de longitudinal da caixa de transferência e
auxílio ao arranque ou ao percorrer o bloqueio transversal do diferencial
trechos com a superfície solta, por
G
exemplo, trajetos com cascalho.
Engate o bloqueio longitudinal da caixa
X Desativar: pressione a tecla : de transferência ou o bloqueio
Se a luz indicadora acender, o ASR transversal do diferencial somente com
está desativado. o veículo parado ou em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
X Ativar: pressione a tecla :
novamente. Inicie a marcha com cuidado, pisando
lentamente no pedal do acelerador
ou porque os dentes de acoplamento do
Desligue e ligue o motor. A luz indicadora bloqueio podem não estar totalmente
no painel de instrumentos apaga. engrenados.
Controles em detalhes

Não engate o bloqueio longitudinal da


Bloqueio do diferencial (veículos 4x2,
caixa de transferência ou o bloqueio
4x4, 6x2, 8x2)
transversal do diferencial se as rodas de
As seguintes execuções de bloqueios estão tração estiverem patinando para não
disponíveis de acordo com o modelo do danificar os componentes da caixa de
veículo: transferência ou do eixo.

Bloqueio longitudinal da caixa de


transferência, veículos 4x4 GATENÇÃO
Bloqueio transversal do eixo dianteiro,
veículos 4x4 A dirigibilidade do veículo fica
comprometida quando o bloqueio
Bloqueio transversal do eixo traseiro 4x2,
4x4, 6x2,8x2 transversal do diferencial estiver
engatado. Em manobras, as rodas são
Se estiverem disponíveis, o bloqueio esterçadas de forma descontrolada e,
longitudinal da caixa de transferência e o portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio transversal do diferencial devem bloqueio pode causar danos nas rodas
ser engatados sempre que necessário, por ou nos componentes do bloqueio. Por
exemplo, em pistas com superfície isso, nunca conduza o veículo em
escorregadia ou em operações fora de superfícies de boa aderência com o
estrada. bloqueio transversal do diferencial
engatado.
Operação 235

Seletor de acionamento do bloqueio Indicador de equipamentos (exemplo)


transversal do diferencial (veículos 4x2, 6x2
e 8x2) 1 Bloqueio de diferencial do eixo
dianteiro
1 Bloqueio desengatado
2 Bloqueio longitudinal da caixa de
2 Bloqueio transversal do diferencial

Controles em detalhes
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado

Seletor de acionamento do bloqueio


longitudinal da caixa de transferência e
bloqueio transversal do diferencial (veículos
4x4)
Exemplo: Painel INS2014
1 Bloqueios desengatados
2 Bloqueio longitudinal da caixa de 1 Indicação de bloqueio do diferencial
transferência 앩 bloqueio desengatado
3 Bloqueio transversal do eixo 쐌 bloqueio engatado
traseiro 2 Indicador de ativação do bloqueio
4 Bloqueio transversal do eixo de diferencial
dianteiro 3 Indicação de ativação da tomada de
força
236 Operação

Engatar o bloqueio transversal do eixo X Gire o seletor de acionamento do


traseiro bloqueio até a posição 3 para engatar
o bloqueio transversal do eixo traseiro.
Veículos 4x2, 6x2 e 8x2
O indicador de equipamentos no
X Gire o seletor de acionamento do mostrador do computador de bordo
bloqueio em sentido horário até a indica que o bloqueio transversal do
posição 2 para engatar o bloqueio eixo traseiro está engatado.
transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos é exibido X Gire o seletor de acionamento do
no mostrador do computador de bordo bloqueio até a posição 4 para engatar
e o segmento do indicador de estado o bloqueio transversal do eixo dianteiro.
acende em amarelo. O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo
G indica que o bloqueio transversal do
eixo dianteiro está engatado.
O bloqueio transversal do eixo traseiro
deve ser engatado somente com o
Controles em detalhes

Desengatar o bloqueio transversal do


veículo parado ou transitando em
eixo traseiro
velocidade muito baixa (máximo
10 km/h). Veículos 4x2 e 6x2
X Gire o seletor de acionamento do
Engatar o bloqueio longitudinal da caixa bloqueio no sentido anti-horário para a
de transferência e o bloqueio transver- posição 1 para desengatar o bloqueio
sal dos eixos traseiro e dianteiro transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos no
G mostrador do computador de bordo e o
O bloqueio longitudinal da caixa de segmento do indicador de estado
transferência e o bloqueio transversal apagam.
dos eixos traseiro e dianteiro devem ser
engatados somente com o veículo Desengatar o bloqueio transversal dos
parado ou transitando em velocidade eixos dianteiro e traseiro e o bloqueio
muito baixa (máximo 10 km/h). longitudinal da caixa de transferência
Veículos 4x4
Veículos 4x4
X Gire o seletor de acionamento do
X Gire o seletor de acionamento do
bloqueio no sentido anti-horário até a
bloqueio em sentido horário até a
posição 1 para desengatar o bloqueio
posição 2 para engatar o bloqueio
transversal do eixo dianteiro, o bloqueio
longitudinal da caixa de transferência.
transversal do eixo traseiro e o bloqueio
O indicador de equipamentos é exibido
longitudinal da caixa de transferência.
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado O indicador de equipamentos no mostrador
acende em amarelo. do computador de bordo e o segmento do
indicador de estado apagam.
Operação 237

i Não é necessário parar o veículo ou G


reduzir a velocidade para desengatar o
O bloqueio do diferencial deve ser
bloqueio transversal dos eixos dianteiro
engatado somente com o veículo
e traseiro e o bloqueio longitudinal da
parado ou trafegando em velocidade
caixa de transferência.
muito baixa (máximo 10 km/h).
Se o bloqueio permanecer engatado,
reduza a aceleração Não engate o bloqueio do diferencial
momentaneamente e, se necessário, quando as rodas motrizes estiverem
faça pequenas mudanças na trajetória patinando para não correr o risco de
do veículo para completar o desengate. danificar os componentes do eixo
traseiro.
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4)
Inicie a marcha com cuidado, pisando
Se estiver disponível, o bloqueio do lentamente no pedal do acelerador, pois
diferencial deve ser engatado sempre que os dentes de acoplamento do bloqueio
necessário, por exemplo, ao transitar em podem não estar totalmente
estradas não pavimentadas e

Controles em detalhes
engrenados.
escorregadias, em condições desfavoráveis
e em operações fora de estrada. Não ultrapasse a velocidade de
40 km/h quando estiver conduzindo o
Engatar o bloqueio do diferencial veículo com o bloqueio do diferencial
central e o bloqueio transversal dos engatado.
eixos traseiros

G
GATENÇÃO
O bloqueio do diferencial deve ser A dirigibilidade do veículo é influenciada
usado para trafegar em vias com
pela utilização do bloqueio do
superfície escorregadia ou de baixa
diferencial. Com o bloqueio engatado,
consistência.
as manobras do veículo em uma curva
Ao trafegar em vias pavimentadas ou são feitas de forma menos controlada,
em estradas não pavimentadas de portanto, a aplicação incorreta do
superfície firme e regular, não engate o
bloqueio pode causar danos nas rodas
bloqueio do diferencial para evitar
ou nos componentes do diferencial. Por
danos nos componentes das rodas e no
diferencial. isso, nunca conduza o veículo em vias
com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
238 Operação

Seletor de acionamento do bloqueio do Indicador de equipamentos (exemplo:


diferencial (veículos 6x4, execução de série) acionamento dos bloqueios do diferencial)

1 Bloqueio desengatado 1 Bloqueio longitudinal


2 Acionamento do bloqueio 2 Bloqueio transversal
+ bloqueio desengatado
Controles em detalhes

longitudinal
# bloqueio engatado
Acionar o bloqueio longitudinal do dife-
rencial central
X Gire o seletor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do bloqueio do e o segmento do indicador de estado
diferencial (veículos 6x4, execução especial) acende em amarelo.

1 Bloqueios desengatados Acionar o bloqueio longitudinal do dife-


2 Acionamento do bloqueio rencial central e do bloqueio transversal
longitudinal (execução especial)
3 Acionamento dos bloqueios X Gire o seletor de acionamento dos
longitudinal e transversal bloqueios em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado
acende em amarelo.
Operação 239

X Gire o seletor de acionamento dos Tomada de força


bloqueios em sentido horário até a
posição 3 para engatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros.
O indicador de equipamentos mostra que o
bloqueio longitudinal do diferencial central
e o bloqueio transversal dos eixos traseiros
estão engatados.

Desengatar o bloqueio longitudinal do


diferencial central e o bloqueio
transversal dos eixos traseiros
X Gire o seletor de acionamento dos Interruptor da tomada de força
bloqueios no sentido anti-horário para a
posição 1 para desengatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros e o

Controles em detalhes
bloqueio longitudinal do diferencial
central.
O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado
apagam.
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal dos
eixos traseiros e o bloqueio longitudinal
do diferencial central. Indicador de equipamentos
Se os bloqueios permanecerem (exemplo)
engatados, alivie a aceleração 1 Tomada de força
momentaneamente e, se necessário,
faça pequenas mudanças na trajetória
+ tomada de força
desengatada
do veículo para concluir o desengate.
# tomada de força engatada
240 Operação

Veículos equipados com caixa de Com o pedal da embreagem pressionado:


mudanças
X Pressione o botão de acionamento da
G tomada de força.
A tomada de força deve ser engatada e A luz de controle no interruptor da
desengatada somente com o freio de tomada de força e o indicador de
estacionamento acionado, o motor equipamentos no mostrador do
funcionando em marcha lenta e a caixa computador de bordo apaga para
de mudanças em neutro. informar que ela está desengatada.
X Solte o pedal da embreagem devagar.
Não troque as marchas da caixa de
mudanças quando a tomada de força Dependendo do equipamento auxiliar, o
estiver engatada para não danificá-la. acionamento da tomada de força pode ser
A operação incorreta da tomada de parametrizado nos seguintes modos de
força pode danificar a própria tomada operação:
de força ou a caixa de mudanças.
Tomada de força com rotação fixa
Controles em detalhes

Se ouvir as engrenagens arranharem ao


Tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto Tomada de força com aplicação de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz rotação variável e fixa
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
Engatar a tomada de força com caixa de mudança automatizada e
transmissão automática. Para veículos
X Pise totalmente no pedal da
equipados com caixa de mudança
embreagem e mantenha-o pressionado
manual, considere o procedimento na
por aproximadamente 10 segundos.
(Y página 240)
Com o pedal da embreagem pressionado:
Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o seletor de acionamento da
tomada de força. X Com o freio de estacionamento
A luz de controle no interruptor da acionado, acione o interruptor da
tomada de força acende e o mostrador tomada de força localizado no quadro
do computador de bordo exibe o de interruptores.
indicador de equipamentos para O indicador de equipamentos é exibido
informar que ela está acionada. no mostrador do computador de bordo
para informar que a tomada de força
X Solte o pedal da embreagem devagar.
está engatada.
Desengatar a tomada de força A rotação do motor aumenta até
X Pise totalmente no pedal da alcançar o valor programado, e o torque
embreagem e mantenha-o pressionado é limitado de acordo com o valor
por aproximadamente 10 segundos. definido e programado.
Operação 241

Tomada de força com rotação variável Controlar a rotação do motor através da


X Com o freio de estacionamento alavanca multifunções do regulador de
acionado, acione o interruptor da velocidades ou de acelerador externo
tomada de força disposto no quadro de por teclas
interruptores. Com a alavanca multifuncional do
O indicador de equipamentos é exibido no regulador de velocidades ou de teclas
mostrador do computador de bordo para externas, a rotação do motor aumentará ou
informar que a tomada de força está diminuirá conforme o escalonamento
engatada. predefinido e parametrizado no módulo de
gerenciamento eletrônico do veículo.
A rotação do motor aumenta até o valor
mínimo programado para a operação da Tomada de força com aplicação de
tomada de força. A rotação máxima para rotação variável e fixa
essa aplicação e o torque do motor são Esse tipo de aplicação permite a mudança
limitados de acordo com os valores entre os modos de operação fixo e variável
definidos e programados na através de uma sequência de acionamento

Controles em detalhes
parametrização do módulo de entre o interruptor da tomada de força
gerenciamento eletrônico do veículo. localizado no quadro de interruptores e o
Se o freio de estacionamento for freio de estacionamento
desacionado, o veículo pode deslocar, mas X Com o freio de estacionamento
o motor deixa de operar no modo de acionado, acione o interruptor da
controle de rotação para tomada de força e tomada de força.
passa a operar no modo de controle de
O indicador de equipamentos é exibido no
demanda de torque com os limites de
mostrador do computador de bordo para
rotação e torque definidos na
informar que a tomada de força está
parametrização da tomada de força. Desse
engatada.
modo, é possível fazer pequenos
deslocamentos com o veículo. A rotação do motor aumenta até atingir o
valor parametrizado para a aplicação com
Ao acionar novamente o freio de
rotação fixa.
estacionamento, o motor volta a operar no
modo de controle de rotação para tomada Para mudar da aplicação fixa para a
de força. variável:
X Desacione o freio de estacionamento.
Controlar a rotação do motor através do
pedal do acelerador O modo de rotação variável será habilitado
automaticamente e a rotação do motor
Ao utilizar o pedal do acelerador na tomada será controlada proporcionalmente pelo
de força, a rotação do motor aumentará ou curso do pedal do acelerador e/ou pela
diminuirá conforme o escalonamento alavanca multifuncional do regulador de
predefinido e parametrizado. velocidades ou pelas teclas de controle.
242 Operação

Se nenhuma aplicação com tomada de para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
força de rotação variável estiver habilitada, sobre ele, aumentando a capacidade de
a mudança será ignorada. tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
Escoamento de carga em tombador obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
GATENÇÃO
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
Desligue o motor do veículo antes de quando o veículo estiver carregado.
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores. 3º eixo auxiliar
Poderão ocorrer danos no motor se o X Suspender: acione o botão de
veículo for submetido a grandes acionamento do suspensor do eixos
inclinações com o motor ligado. auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
Suspensor do eixos auxiliar é exibido no mostrador do computador
Controles em detalhes

de bordo do veículo.
Veículos 6x2
X Abaixar: acione o botão de
acionamento do suspensor do eixos
auxiliar na posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.

G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
Seletor do suspensor do eixos auxiliar
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário, para
1 Eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido
A indicação ã (suspensor do fique muito baixa e comprometa a
eixos auxiliar) é exibida no eficiência dos freios.
mostrador do computador de bordo.
2 Eixo auxiliar abaixado

Trafegue com o eixo auxiliar suspenso


somente quando o veículo estiver sem
carga.
Em situações como entradas de rampas ou
passagens em depressões acentuadas, o
suspensor pneumático pode ser acionado
Operação 243

Veículos 8x2 X Suspender: acione o botão de


acionamento do suspensor do eixo
traseiro auxiliar na posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
de bordo do veículo.
X Abaixar: acione o botão de
acionamento do suspensor do eixo
traseiro auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do suspensor do veículo apaga.

1 Eixo dianteiro auxiliar abaixado Eixo dianteiro auxiliar


2 Eixo dianteiro auxiliar suspenso X Suspender: acione o botão de

Controles em detalhes
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixos auxiliar) é exibida no dianteiro auxiliar na posição 4.
mostrador do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
3 Eixo traseiro auxiliar abaixado de bordo do veículo.
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
X Abaixar: acione o botão de
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixos auxiliar) é exibida no dianteiro auxiliar na posição 3.
mostrador do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Trafegue com o eixo auxiliar suspenso do veículo apaga.
somente quando o veículo estiver sem
carga. G
Em situações como entradas de rampas ou O acionamento do suspensor
passagens em depressões acentuadas, o pneumático consome uma grande
suspensor pneumático pode ser acionado quantidade de ar comprimido. Por isso,
para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga o suspensor pneumático só deve ser
sobre ele, aumentando a capacidade de acionado quando for necessário, para
tração para o eixo motriz e evitando que as evitar que a pressão pneumática fique
rodas patinem. Depois de ultrapassar o muito baixa e comprometa a eficiência
obstáculo, abaixe o eixo auxiliar dos freios.
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
244 Operação

Rotação de marcha lenta Para aumentar a rotação:


A rotação de marcha lenta é regulada X Acione a alavanca multifuncional para
automaticamente em função da cima 1 e mantenha-a nessa posição.
temperatura do líquido de arrefecimento. A rotação do motor aumenta
aproximadamente 200/rpm acima da
Função de ajuste da marcha lenta rotação de marcha lenta básica.
(disponível somente em veículos
equipados com piloto automático e ou
regulador de velocidade)
X Pulse brevemente a alavanca
Nos veículos equipados com piloto multifuncional para cima 1.
automático e regulador de velocidade, a A rotação do motor aumenta
rotação de marcha lenta pode ser alterada aproximadamente 20/rpm por pulso
com o veículo parado e por meio da até 200 rotações acima da rotação de
alavanca multifuncional para acionar marcha lenta básica.
equipamentos auxiliares como, bombas,
por exemplo. Para diminuir a rotação:
Controles em detalhes

X Acione a alavanca multifuncional para


Ajustar a rotação de marcha lenta baixo 2 e segure-a nessa posição.
A rotação de marcha lenta pode ser A rotação do motor diminui até a
ajustada com o veículo parado até rotação de marcha lenta básica.
aproximadamente 200/rpm acima da ou
rotação de marcha lenta básica.
X Pulse brevemente a alavanca
i Ao soltar a alavanca multifuncional, o multifuncional para baixo 2.
motor opera na rotação ajustada. A rotação do motor diminui
aproximadamente 20/rpm por pulso
até a rotação de marcha lenta básica.
Para desligar a função de ajuste da marcha
lenta:
X Pulse a alavanca multifuncional para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
Alavanca multifuncional, ajustar rotação de
marcha lenta 20 km/h aproximadamente.
Operação 245

G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um período
igual ou superior a 3 horas, pois poderá
ocorrer danos no motor e no sistema de
pós-tratamento, especificamente no
catalisador.

Controles em detalhes
246 Sistemas de condução

Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: com o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 246) X Pulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 248) extremidade da alavanca
multifuncional.
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares que ajudam o motorista X A função de piloto automático está
a conduzir o veículo a uma velocidade operacional, mas não está ativa. O
predeterminada. Porém, a mostrador do computador de bordo
responsabilidade de controlar a velocidade exibe o símbolo E.
do veículo durante todo o percurso é X Pulse novamente o botão 1.
inteiramente do motorista.
X A função de limitador está operacional,
Controles em detalhes

Mudar a função dos sistemas de mas não está ativa. O mostrador do


condução computador de bordo exibe o símbolo
O motorista pode mudar os sistemas de 0.
condução entre as funções de limitador e
Limitador (TEMPOSET)
de piloto automático a qualquer momento. ö

O símbolo correspondente à função do


sistema de condução selecionado é GATENÇÃO
indicado no mostrador do sistema de
diagnóstico do veículo. O limitador limita a velocidade do
veículo automaticamente de acordo com
Mudar de piloto automático para limita- o limite de velocidade ajustado, mas ele
dor de velocidade e vice-versa não pode identificar as condições da
estrada e do trânsito.
O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
responsabilidade de controlar a
velocidade do veículo durante todo o
percurso e de manter uma distância
segura do veículo à frente é inteiramente
do motorista.
1 Botão seletor do sistema de
condução
Sistemas de condução 247

O limitador permite limitar a velocidade do mostrador do computador de bordo


veículo em qualquer velocidade acima de exibe o símbolo 0 e o limite de
15 km/h. Quando a função de limitador velocidade ajustado.
estiver ativa, é possível acelerar o veículo Se o limite de velocidade ajustado for
por meio do pedal do acelerador até o excedido em mais de 2 km/h por
limite de velocidade ajustado. arraste, o freio motor será ativado
automaticamente.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
Desativar o limitador
2 km/h conforme o desempenho do freio
motor. X Pulse brevemente a alavanca
multifuncional para frente 4.
Ativar e desativar o limitador O limitador é desativado.
i O limite de velocidade ajustado
permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado

Controles em detalhes
ou quando o piloto automático estiver
ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.

Aumentar ou diminuir o limite de veloci-


dade ajustado

1 Botão de mudança dos sistemas de X Pulse brevemente a alavanca


condução multifuncional para cima 2 ou para
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
2 Ativar o limitador/aumentar a limite de velocidade ajustado.
velocidade ajustada O limite de velocidade ajustado
3 Diminuir a velocidade ajustada aumenta ou diminui aproximadamente
4 Desativar o limitador 0,5 km/h por pulso.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade
X Mova a alavanca multifuncional para
X Pressione o botão 1 até que o símbolo cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.
X Pise no pedal do acelerador até atingir a O limite de velocidade ajustado
velocidade desejada. aumenta ou diminui em uma escala de
5 km/h.
X Pulse brevemente a alavanca
multifuncional para cima 2.
O limitador é ativado e memoriza a
velocidade atual do veículo. O
248 Sistemas de condução

X Solte a alavanca multifuncional quando Piloto automático (TEMPOMAT)


atingir o novo limite de velocidade
O piloto automático pode regular qualquer
desejado para que ele seja
velocidade superior a 15 km/h (veículos
memorizado.
com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
i Se uma marcha mais baixa, sem ABS), e seu uso é indicado quando for
incompatível com a velocidade do possível conduzir o veículo por um intervalo
veículo, for selecionada em declives prolongado em uma velocidade constante.
acentuados, o limitador de velocidade
O piloto automático comanda o módulo
ajusta a rotação do motor no regime
eletrônico de controle do motor para
máximo temporariamente.
acelerar o veículo e o freio motor a fim de
A velocidade ajustada permanece
controlar a velocidade. Assim, a velocidade
memorizada e é retomada com a
ajustada pode ser mantida constante
marcha adequada assim que possível.
automaticamente desde que a potência do
motor e o efeito de frenagem sejam
Exceder o limite de velocidade ajustado
suficientes.
Controles em detalhes

O limite de velocidade ajustado pode ser


Em declives, a velocidade ajustada é
excedido, por exemplo, para realizar uma
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ultrapassagem.
Não é possível ligar o piloto automático
X Pise brevemente no pedal do
quando:
acelerador até o batente, além da
posição de carga máxima. • a velocidade do veículo for inferior a
15 km/h (veículos com ABS) ou a
X Quando terminar a ultrapassagem,
50 km/h (veículos sem ABS);
solte brevemente o pedal do acelerador
e pressione-o outra vez, como de • o pedal de freio estiver pressionado;
costume, para reativar a função de • O sistema ABS está atuando.
limitador.
Em declives acentuados, se uma marcha
i Se a velocidade do veículo ainda estiver mais baixa incompatível com a velocidade
acima do limite de velocidade ajustado do veículo for engatada e veículo não for
depois de soltar o acelerador, a freado com o freio de serviço, o piloto
velocidade será automaticamente automático regula a rotação nominal
reduzida pela atuação do freio motor. máxima do motor. A velocidade ajustada
i Em veículos 4x4, a velocidade é limitada permanece memorizada, e é retomada com
eletronicamente em 90 km/h, e torna a a marcha adequada assim que possível.
função limite de velocidade inoperante
ao selecionar velocidades superiores.
Portanto, mesmo se o pedal do
acelerador for pressionado até o
batente, a velocidade não ultrapassará
os 90 km/h.
Sistemas de condução 249

Ativar e desativar o piloto automático


GATENÇÃO
O piloto automático não pode identificar
as condições da estrada e do trânsito.
Portanto, dirija o veículo com atenção e
observe as condições do trânsito
mesmo quando ele estiver ligado.
O piloto automático é apenas um
sistema de condução auxiliar para
ajudar o motorista na condução do
veículo. Porém, a responsabilidade por 1 Botão seletor de sistema de
controlar a velocidade do veículo condução
durante todo o percurso e por manter 2 Ativar o piloto automático/

Controles em detalhes
uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada
é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada

GATENÇÃO 4 Desativar o piloto automático

Não utilize o piloto automático: Ativar o piloto automático e ajustar a ve-


locidade
• quando não for possível conduzir o
veículo a uma velocidade constante i Não é possível ativar o piloto
como, por exemplo, em trânsito automático se o pedal do freio de
intenso ou estradas com curvas serviço estiver pressionado.
acentuadas para não provocar um X Pulse o botão 1 até que o símbolo
acidente; E (piloto automático) seja exibido
• em estradas escorregadias porque no mostrador do computador de bordo
as rodas motrizes podem perder a do veículo.
aderência ao frear ou ao acelerar e o X Acelere o veículo até a velocidade
veículo pode derrapar; desejada e acima de 15 km/h (veículos
• em condições de pouca visibilidade com ABS) ou de 50 km/h (veículos sem
devido à neblina, chuva intensa ou ABS).
neve, por exemplo. X Pulse brevemente a alavanca
multifuncional para cima 2 ou para
baixo 3.
X Solte o pedal do acelerador.
250 Sistemas de condução

O piloto automático é ativado e Selecionar a velocidade memorizada


memoriza a velocidade atual do veículo.
Condição: o piloto automático foi
O mostrador do computador de bordo
desativado anteriormente e você deseja
exibe o símbolo E e a velocidade
reativá-lo.
memorizada.
X Pulse levemente a alavanca
Desativar o piloto automático multifuncional para baixo 3.
O piloto automático é reativado e
X Mova brevemente a alavanca acelera ou freia o veículo até a
multifuncional para frente 4. velocidade memorizada.
O piloto automático é desativado.
Desativar o piloto automático automati-
i A velocidade permanece memorizada
camente
enquanto o piloto automático estiver
desativado, e estará disponível quando O piloto automático é desativado
for reativado e mesmo depois de parar automaticamente se:
Controles em detalhes

o motor e dar a partida novamente. • o freio de serviço for pressionado. A


velocidade permanece memorizada.
Aumentar ou diminuir a velocidade ajus-
tada • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
X Pulse brevemente a alavanca ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
multifuncional para cima 2 ou para breve sinal de advertência soa e a
baixo 3 para aumentar ou para velocidade permanece memorizada.
diminuir a velocidade memorizada.
• pisar no pedal da embreagem e o
A velocidade ajustada aumenta ou
mantiver pressionado por mais de
diminui aproximadamente 0,5 km/h
5 segundos, por exemplo, durante uma
por pulso.
mudança de marcha. Um breve sinal de
ou advertência soa.
X Mova a alavanca multifuncional para • a caixa de mudanças ficar em neutro
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na por mais de 5 segundos.
posição escolhida para aumentar ou
para diminuir a velocidade memorizada. Outras informações relativas à condu-
A velocidade ajustada aumenta ou ção com piloto automático
diminui de forma contínua até a A velocidade ajustada pode ser excedida
alavanca multifuncional ser liberada. para fazer ultrapassagens, por exemplo.
X Solte a alavanca multifuncional quando
X Pise totalmente no pedal do acelerador.
atingir a velocidade desejada.
O piloto automático acelera ou freia o X Quando terminar a ultrapassagem,
veículo para a nova velocidade solte o pedal do acelerador.
memorizada. O piloto automático volta para a
velocidade ajustada.
Sistemas de condução 251

i Se o sistema ABS não estiver


funcionando corretamente ou estiver
inativo por causa de falhas, o piloto
automático poderá memorizar somente
a velocidade acima de 50 km/h, e será
automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.

Ajustar a tolerância de velocidade


(Hysteresis)
Permite ajustar a tolerância de velocidade
entre 2 km/h e 15 km/h no regime de Exemplo: painel INS2014 (A indicação no
display pode aparecer como “ECO” ou “E”
arrasto. dependendo do tipo de caixa utilizada no
Com o sistema ECOROLL acionado, é veículo)
possível ajustar a tolerância da velocidade A tolerância de velocidade aumenta em
em regime de arrasto para aproveitar a

Controles em detalhes
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
inércia do veículo e melhorar o impulso do computador de bordo exibe a indicação
veículo em descidas, economizando HYS e o valor variável da tolerância de
combustível. velocidade memorizada ao lado
(por exemplo, 4 km/h).
ou
Pressione a parte inferior do interruptor ;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado
(por exemplo, 4 km/h).
X Pressione a parte superior do
interruptor :.
252 Informações úteis

Informações úteis
Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no veículo,
remova o acendedor de cigarros para que ela
não sofra queimaduras, danifique
componentes do veículo ou cause um
incêndio.
Lembre-se que você é o principal responsável
pela segurança do veículo e de seus
X Pressione o botão central do manípulo do ocupantes. Use o acendedor de cigarros
Controles em detalhes

acendedor de cigarros, espere que somente quando as condições de trânsito


retorne automaticamente e remova-o permitirem.
da tomada enquanto a sua resistência
estiver incandescente.
Cinzeiro
X Depois de usar o acendedor de cigarros,
recoloque-o e encaixe-o na tomada,
sem pressionar o botão central.
i A tomada elétrica (24 V) do acendedor
de cigarros pode ser usada para a
alimentação de acessórios de 24 Volts
como, por exemplo, uma lanterna.
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V.
1 Cinzeiro
2 Peça de retenção

Abrir o cinzeiro
X Puxe o painel frontal pela aba superior
até o batente.

Remover o cinzeiro para limpeza


X Abra o cinzeiro.
Informações úteis 253

X Pressione a peça de retenção, Porta-copos


desencaixando-a do alojamento do
O veículo dispõe de porta-copos no módulo
cinzeiro.
central do painel.
X Desencaixe cuidadosamente o cinzeiro
das canaletas laterais existentes em
seu alojamento.
Após a limpeza, encaixe as guias laterais do
cinzeiro nas canaletas do alojamento.
Feche o cinzeiro, pressionando a peça de
retenção para encaixá-la no alojamento.
Tomada elétrica de 12 V

1 Porta-copos

Controles em detalhes
GATENÇÃO
Evite colocar recipientes nos porta-
-copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma frenagem
1 Tomada elétrica 12 V localizada no brusca ou uma mudança repentina de
módulo central do painel do veiculo direção pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
O veículo dispõe de uma tomada elétrica de lançados no interior da cabine e
12 V para alimentação de equipamentos de machucar você e os outros ocupantes
12 Volts de uso pessoal como televisor, do veículo.
carregador de celular, ventilador etc.
Conecte apenas um equipamento por vez. Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
G bebidas não derramem e não causem
Não ligue simultaneamente mais de um queimaduras quando estiverem
acessório na tomada elétrica, nem quentes.
conecte acessórios de consumo
superior a 5 A.

i A tensão da instalação elétrica do


veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V.
254 FLEETBOARD®

FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet, por O computador de bordo FLEETBOARD®
meio de serviços de telemática, que disponibiliza ao frotista as seguintes
permite a comunicação permanente entre funções:
o veículo e a central do usuário, conforme
disponibilidade da cobertura da operadora X avaliação do desempenho do veículo e
de celular. O usuário pode ter acesso aos do motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de X registro de viagens e pausas;
serviços contratado.
X localização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
X dados relativos às condições técnicas
permite o acesso aos dados técnicos do
do veículo como freios, nível de óleo
veículo como consumo de combustível,
etc.;
Controles em detalhes

desgaste de pastilha, nível do tanque etc.


X prognóstico de manutenção e falhas
GATENÇÃO ativas do veículo;
X análise e avaliação dos dados
Operar o FLEETBOARD® enquanto o disponíveis do veículo através de
veículo estiver em movimento pode comunicação remota e internet;
desviar a sua atenção das condições de
X bloqueio e desbloqueio remoto do
trânsito e da estrada e causar um
veículo;
acidente.
X segurança do veículo e da carga
Opere o FLEETBOARD® somente com o
transportada.
veículo parado e o freio de
estacionamento acionado. Lembre-se de i O equipamento FLEETBOARD® é
instalado na fábrica, mas é necessário
que o seu veículo percorre
atender alguns requisitos para utilizá-lo,
aproximadamente 14 m/s a uma
como, por exemplo: um contrato de
velocidade de 50 km/h.
prestação de serviços. Para mais
Ao operar aparelhos de comunicação informações, entre em contato com o
móvel no veículo, respeite a legislação Suporte FleetBoard® no telefone
do país em que o veículo será usado. Se 0800-9709090 ou pelo e-mail:
a operação de aparelhos de fleetboard.brasil@daimler.com.
comunicação durante a marcha for Após a assinatura do contrato de
prestação de serviços FLEETBOARD®,
permitida por lei, opere-os somente
toda e qualquer alteração para
quando as condições do trânsito e da
ativação/desativação de veículo deverá
estrada permitirem.
ser realizada através do Suporte-
-FleetBoard®.
Além disso, as informações sobre este
sistema, bem como as explicações
FLEETBOARD® 255

necessárias para operação,


manutenção, localização e solução de
falhas, deverão ser solicitadas ao
Suporte-FleetBoard®.

Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/

Controles em detalhes
Controles em detalhes
256
FLEETBOARD®
257

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258


Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . 265
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . 275
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Operação
258 Informações sobre condução

Informações sobre condução


Amaciamento
GATENÇÃO
Durante o período de amaciamento, não
submeta o motor à carga máxima para não O peso máximo permitido por eixo, o peso
comprometer a vida útil, a confiabilidade e
permitido por roda (metade da carga do eixo)
a economia do veículo.
e o peso bruto total do veículo não devem ser
Até 2.000 km (1.200 milhas): excedidos para não danificar os pneus, o
X Dirija o veículo em diferentes quadro do chassi e os eixos.
velocidades e rotações do motor.
Operação do veículo em condições fora
X Evite submeter o motor a altas rotações.
de estrada
Use, no máximo, ¾ da velocidade
máxima admissível de cada marcha. Ao conduzir o veículo, principalmente em
condições fora de estrada, certifique-se de
X Mude as marchas no tempo certo e não
Operação

que as rodas motrizes sempre tenham a


reduza a marcha para frear o veículo.
aderência suficiente, e não deixe que elas
Após percorrer os primeiros 2.000 km: patinem para não danificar o diferencial.
• O regime de utilização do motor pode Se o veículo estiver equipado com blo-
ser aumentado gradativamente até queio do diferencial, acione-o.
alcançar a potência máxima.

Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações Dirigir o veículo em terrenos irregulares
de controle no painel de instrumentos gera forças que agem em todas as
durante a condução do veículo. direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 259

Após conduzir o veículo em condições


GATENÇÃO fora de estrada, teste o freio. Se
Se conduzir o veículo em alta velocidade perceber uma redução no desempenho
durante as operações fora de estrada, do freio ou escutar algum ruído
você não poderá identificar obstáculos estranho, encaminhe o veículo a um
ou reconhecer irregularidades do solo a Concessionário ou Posto de Serviço
tempo de desviar. Em operações fora de Autorizado Mercedes-Benz para verificar
estrada, dirija sempre em baixa o sistema de freio e todos os sistemas
velocidade para evitar danos ao veículo. relacionados à segurança.

O veículo pode derrapar para as laterais,


tombar ou capotar. Nunca tente G
ultrapassar ou atravessar uma encosta Conduzir o veículo em alta velocidade
em ângulo. Se o veículo perder a em condições fora de estrada ou em
vias mal conservadas pode danificá-lo

Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. porque os obstáculos podem não ser
reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente. Além
acidente se colocar a caixa de mudanças disso, sulcos profundos no solo podem
em neutro ou pressionar a embreagem danificar:
em uma inclinação e tentar frear o • os eixos;
veículo utilizando somente o freio de
• as árvores de transmissão;
serviço. Nunca deixe o veículo deslizar.
• os reservatórios de combustível;
Quanto mais alta a carga transportada,
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo Portanto, em condições fora de estrada
possível. ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada, casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas, Sempre observe a distância entre o
levando ao desgaste excessivo do freio e veículo e o solo e evite passar sobre
reduzindo a potência de frenagem. Em obstáculos.
uma emergência, o freio pode não
funcionar com seu total desempenho.
260 Informações sobre condução

Sistemas para condução em condições X Preste atenção a obstáculos como, por


fora de estrada exemplo, rochas, buracos, tocos de
árvores e sulcos.
Os seguintes sistemas de condução e
equipamentos auxiliam você a conduzir o X Não passe por bordas em que o terreno
veículo com mais segurança em condições possa desmoronar.
fora de estrada:
• bloqueio do diferencial; GATENÇÃO
• desligamento do ABS.
Quando o veículo passa sobre
i Disponível apenas em veículos obstáculos ou sulcos, podem haver
equipados com o interruptor de
pequenas forças de reação da direção
desligamento do ABS.
que podem aumentar repentinamente.
Regras para condução em condições Por isso, segure o aro do volante
fora de estrada firmemente com as duas mãos para que
Operação

ele não escape e cause lesões em seus


X Antes de iniciar a condução em
dedos ou mãos.
condições fora de estrada, pare o
veículo e selecione uma marcha
reduzida. Após conduzir o veículo em condições
fora de estrada
X Ao conduzir o veículo em condições
fora de estrada, mantenha sempre o X Desengate o bloqueio do diferencial.
motor funcionando e uma marcha X Limpe o veículo.
engatada.
X Inspecione o veículo quanto a eventuais
X Conduza o veículo bem devagar e danos.
calmamente, pois muitas situações
requerem que você dirija praticamente
na velocidade de passo humano. GATENÇÃO
X Certifique-se sempre de que as rodas Danos causados ao veículo durante a
estejam em contato com o solo. Se condução em condições fora de estrada
disponível, engate o bloqueio do
podem resultar em falhas de conjuntos
diferencial.
mecânicos ou em acidentes. Limpe e
X Dirija com o máximo cuidado, inspecione o veículo após qualquer
principalmente em terrenos operação fora de estrada. Repare
desconhecidos em que você tem um eventuais danos antes de utilizar o
campo de visão muito restrito. Se veículo novamente.
necessário, desça do veículo e faça um
reconhecimento do terreno que você
precisa atravessar.
X Antes de atravessar regiões alagadas,
verifique a profundidade da água.
Informações sobre condução 261

Condução do veículo em regiões alaga- Consumo de combustível


das
O consumo de combustível depende:
A princípio, a condução do veículo em
regiões alagadas não é recomendada, pois • do tipo do veículo;
o motor, a transmissão e os componentes • do estilo de dirigir;
dos cubos da roda podem ser gravemente
• das condições de operação;
danificados, a segurança do veículo, de
seus ocupantes e/ou da carga • do tipo e qualidade do combustível
transportada pode ser comprometida, e há utilizado.
o risco do veículo ser arrastado se houver
correnteza. Tipo do veículo
Entretanto, se for necessário trafegar em Os fatores a seguir afetam o consumo de
locais alagados, observe que a travessia combustível:
pode ser feita desde que a altura da água, • tamanho, desenho da banda de
considerando as ondas formadas por rodagem, pressão e condições dos

Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. • relação de transmissão do trem de
Além disso, o motor também pode parar de força;
funcionar, provocando o refluxo de água • equipamentos adicionais
pelo escape e possíveis danos materiais. (ar-condicionado, aquecimento
Dirija a uma velocidade de, no máximo, adicional, tomada de força, ventilador
10 km/h de acoplamento viscoso).
Após trafegar em regiões alagadas,
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos Estilo de dirigir
acessórios e a graxa dos cubos das rodas Para manter baixo o consumo de
não se misturaram com a água. Inspecione combustível:
também o conjunto de freio das rodas para • evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas que possam frequentes;
ter ficado presas nos componentes do freio
• antecipe-se às condições da estrada e
e possam prejudicar o funcionamento e
do trânsito;
causar o desgaste prematuro das peças.
• sempre que possível, mantenha a
Os componentes do freio das rodas estarão rotação do motor dentro da faixa de
encharcados e a eficiência de frenagem rotação econômica.
estará consideravelmente reduzida.
262 Informações sobre condução

Condições de operação Distribuição da carga


O consumo de combustível aumenta nas A correta distribuição da carga sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas; econômica e segura.

• trânsito urbano intenso e viagens curtas Para o carregamento correto do veículo,


frequentes; além de não exceder o seu peso bruto total
(peso do chassi + peso da carroceria + peso
• veículo carregado; da carga), a carga deve ser distribuída de
• funcionamento prolongado do motor forma que o limite máximo de peso
com o veículo parado; admitido sobre os eixos dianteiro e
traseiro(s) não seja excedido, e que o peso
• partidas frequentes com o motor frio.
seja distribuído igualmente entre as rodas
Por esta razão, não é possível estabelecer do lado direito e do lado esquerdo.
precisamente quanto combustível um
A capacidade técnica de peso bruto total e
determinado veículo pode consumir.
Operação

o peso máximo admitido sobre os eixos


Consumo de óleo do motor estão indicados na plaqueta de
identificação do veículo. Não esqueça de
O consumo de uma pequena porcentagem
observar, também, os limites de peso
de óleo lubrificante é absolutamente
estabelecidos pela legislação vigente onde
normal para qualquer motor de combustão
o veículo será utilizado (capacidade
interna.
autorizada/legal), devendo ser considerada
Como os intervalos de troca de óleo do sempre a capacidade de menor valor.
motor, em geral, são bem amplos e,
O excesso de peso ou a sua distribuição
dependendo do tipo de aplicação do
incorreta sobre o veículo altera o seu
veículo, é absolutamente normal adicionar
desempenho e o seu comportamento
óleo no cárter no intervalo entre as trocas
operacional. As características
de óleo para compensar o consumo de óleo
construtivas ficam prejudicadas, o que
normal do motor. Todavia, se você suspeitar
pode comprometer a segurança e a
que o consumo de óleo lubrificante está
estabilidade do veículo, além de elevar seus
excessivamente alto, encaminhe o veículo a
custos operacionais devido ao desgaste
um Concessionário ou Posto de Serviço
prematuro de diversos componentes como,
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o
por exemplo, pneus, freios, molas,
consumo de óleo.
amortecedores, sistema de direção e o
Adicione óleo no cárter para restabelecer o aumento do consumo de combustível.
nível máximo somente quando o volume de
i Especificamente para o Brasil, a
óleo do motor estiver no nível mínimo ou
plaqueta de identificação do veículo
abaixo. Não adicione óleo no cárter quando
indica a capacidade de peso legal/
o nível estiver entre as indicações de nível
autorizada pela legislação brasileira e
máximo e mínimo.
são esses os valores que devem ser
respeitados para circulação do veículo
em vias públicas.
Informações sobre condução 263

Em outros países, consulte a legislação


local sobre os pesos máximos
admitidos. GATENÇÃO
Limitação da velocidade Sempre que pensar em fazer
O seu veículo dispõe de uma função de ultrapassagens, lembre-se que quando a
limitação da velocidade final abaixo da função de limitação da velocidade final
velocidade máxima admitida. estiver ativada, o motor faz ajustes
automáticos ao alcançar a velocidade
De um modo geral, a limitação da
velocidade final contribui para a redução do estabelecida para evitar que esta
consumo de combustível. Entretanto, como velocidade seja excedida em condições
grande parte dos veículos é utilizada em de aceleração.
topografia mista, a limitação da velocidade
final deverá ser analisada criteriosamente,
tendo em mente que o consumo de

Operação
combustível pode aumentar devido ao GATENÇÃO
menor aproveitamento da energia cinética,
principalmente, em velocidades abaixo de Se conduzir o veículo em alta velocidade,
90 km/h. a segurança de condução é seriamente
O veículo deixa a fábrica com a função de comprometida. O freio do veículo pode
limitação da velocidade final desativada. falhar em situações de emergência e os
Encaminhe o veículo a um Concessionário pneus podem estourar devido à alta
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- carga decorrente do excesso de
-Benz para ativá-la e informe a velocidade velocidade. Além disso, você pode
final limitada mais adequada para as perder o controle do veículo e causar um
condições de operação do seu veículo.
acidente, principalmente, se o veículo
i Veículos 4x4 são configurados de estiver carregado e trafegando em
fábrica com limite de velocidade declives longos e acentuados.
ajustado para 90 km/h, e não é
O motorista é responsável por assegurar
permitido ajustar o limite para
velocidade superior a este valor. que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares, quando necessário, para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
264 Informações sobre condução

Alarme
O alarme soa simultaneamente ao
acionamento de determinadas luzes
indicadoras ou à exibição de indicações de
advertências no mostrador do sistema de
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
quando:
• a pressão de ar comprimido nos
reservatórios do sistema de freio
estiver muito baixa. Não coloque o 1 Luz STOP
veículo em movimento ou pare-o
imediatamente em local seguro;
G
• o nível do líquido de arrefecimento
Se o mostrador do computador de
estiver muito baixo ou a temperatura
bordo exibir a indicação de advertência
Operação

máxima admitida do líquido de


de baixa pressão de óleo ou de nível de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
óleo muito baixo e o alarme soar, a
excedida e, ao mesmo tempo, o
segurança de funcionamento do motor
segmento do indicador de estado
estará comprometida e há o risco de
acender em amarelo ou vermelho. A
danos imediatos no motor. Não coloque
segurança de funcionamento do motor
o veículo em movimento ou pare-o
fica comprometida;
imediatamente em local seguro e pare
• a pressão de óleo ou o nível de óleo do imediatamente o motor.
motor estiver muito baixo e, ao mesmo
Procure a causa da falha e encaminhe o
tempo, o segmento do indicador de
veículo a um Concessionário ou Posto
estado acende em vermelho;
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
• uma indicação falhar. As indicações para verificá-la e repará-la.
importantes de operação e de
advertências podem não ser exibidas
pelo computador de bordo do veículo e
as abreviaturas dos sistemas
eletrônicos defeituosos serão exibidas
no mostrador do computador de bordo.
Abastecer com combustível e ARLA 32 265

Abastecer com combustível e ARLA 32

GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e à chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível

Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível
(> página 280).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento (> página 385). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
266 Abastecer com combustível e ARLA 32

G G
Abastecer o veículo com combustível Veículos com motor em conformidade
diesel armazenado em tambores ou com PROCONVE P7 (Euro 5):
recipientes similares pode levar
Os reservatórios de combustível e de
impurezas ao sistema de combustível e
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
causar falhas de funcionamento. Por
reservatório de óleo diesel deve ser
isso:
abastecido exclusivamente com óleo
• filtre o combustível antes de diesel.
reabastecer o veículo;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
• utilize somente o combustível diesel
recomendado;
• não adicione outros combustíveis, Nota sobre o meio ambiente H
solventes ou aditivos ao óleo diesel.
Se o combustível não for manuseado
Operação

G corretamente, ele representa um risco


Drene diariamente a água acumulada no para as pessoas e para o meio
pré-filtro de combustível com separador ambiente. Nunca jogue combustível em
de água (> página 339). sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
de água ou solo.

G
Abastecer com ARLA 32
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para
evitar o derramamento de combustível.

G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Abasteça somente com óleo diesel
com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
Jamais abasteça com óleo diesel com Reservatório de ARLA 32
alto teor de enxofre para não causar
O volume de ARLA 32 2 presente no
danos no motor.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 90), e quando
estiver muito baixo ou vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
Abastecer com combustível e ARLA 32 267

indicação# (abastecer com ARLA 32).


Neste caso, reabasteça imediatamente o GATENÇÃO
reservatório de ARLA 32.
Veículos com motor em conformidade
i O funcionamento do motor sem com PROCONVE P7 (Euro 5):
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões de gases, e o • evite que o produto ARLA 32 entre
veículo deixa de atender às exigências em contato com sua pele, olhos ou
legais de proteção ao meio ambiente. A roupas;
condução do veículo em vias públicas • mantenha-o longe do alcance das
nestas condições é uma infração ao crianças.
código de trânsito e o infrator está Se o ARLA 32:
sujeito a multas e outras sanções
previstas pela legislação. • entrar em contato com os olhos,
lave-os imediatamente com bastante
Informações sobre ARLA 32 (> página água limpa e, se necessário, procure
281).

Operação
um médico;
• entrar em contato com outras partes
G do corpo, lave-as imediatamente
O reservatório de ARLA 32 deve ser com água limpa abundante;
abastecido exclusivamente com esse
• for ingerido, lave imediatamente a
produto e colocar qualquer outra
boca com água limpa e beba muita
substância neste reservatório causará
água. Se necessário, procure um
sérios danos ao sistema de pós-
médico.
-tratamento dos gases de escape.

G
GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o Se a tampa do reservatório de ARLA 32
reservatório de ARLA 32 deve ser for retirada enquanto ele estiver quente,
abastecido exclusivamente com este vapores de amoníaco podem ser
produto. liberados e causar irritações na pele,
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
268 Abastecer com combustível e ARLA 32

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável. Entretanto,
o manuseio incorreto representa um
perigo para o meio ambiente. Evite que o
produto ARLA 32 seja jogado na rede de
esgotos, águas de superfície, lençóis
freáticos ou solo.
Operação
Reboques e semirreboques 269

Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque Examine diariamente a folga do engate
para evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
X Aproxime e alinhe o veículo trator ao de engate com força para frente e para
reboque. Depois conecte os cabos trás. Não segure o equipamento de
elétricos e as tubulações de ar engate na boca de acoplamento. Não
comprimido (> página 272). deve haver folga longitudinal.
X Acione o freio manual do reboque. Se observar alguma folga longitudinal
entre o pino de engate e a barra de

Operação
X Com o cavalete adequado, apoie a barra
de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo trator. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
X Posicione o pino de acoplamento na
realizar os reparos necessários. Caso
posição de engate e movimente o
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha à ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.

X Antes de colocar o veículo em


operação, certifique-se de que o
reboque esteja corretamente acoplado
ao veículo trator e que o pino de engate
esteja travado na posição de engate.
i Os procedimentos de acoplamento, os
cuidados e a manutenção do engate
para reboques devem ser executados
rigorosamente de acordo com as
instruções do fabricante do
equipamento.
270 Reboques e semirreboques

Tracionar semirreboques Acoplar o semirreboque


O correto acoplamento do semirreboque ao
GATENÇÃO veículo trator é de extrema importância
para a segurança de condução do veículo.
É possível que o semirreboque escape X Verifique se a 5ª roda está limpa e
do veículo trator. corretamente lubrificada.
Nas combinações com semirreboque, X Aproxime e alinhe o veículo trator ao
não deve existir folga entre o pino rei e o semirreboque. Depois conecte os
dispositivo de engate da 5ª roda. Caso cabos elétricos e as tubulações de ar
contrário, o semirreboque pode balançar comprimido (> página 272).
de forma brusca e repentina para frente X Acione o freio manual do semirreboque.
e para trás e escapar da 5ª roda quando
X Abra o engate do pino rei na 5ª roda e
iniciar a marcha e ao frear o veículo
ajuste a altura do semirreboque de
trator. acordo com a altura do veículo trator. A
Operação

Se observar uma folga entre o pino rei e mesa do pino rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, baixa do que a base superior da 5ª
encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço X Movimente cuidadosamente o veículo
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino rei pode romper e o semirreboque X Antes de conduzir o veículo, certifique-
se desprender. -se de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 271

Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo trator e o freio manual do Conexões elétricas e de ar comprimido para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
X Desconecte as tubulações de ar
1 Pressão de atuação (amarela)
comprimido e os cabos elétricos (>
página 272). 2 Pressão de trabalho (vermelha)

Operação
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas 4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino rei na 5ª roda e G
movimente lentamente o veículo trator Os cabos elétricos e as tubulações de ar
para a frente. comprimido devem estar dispostos de
Conectar as tubulações de ar forma que possam ser suficientemente
comprimido e o conector de cabos distendidos para permitir o círculo
elétricos máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou aranhões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.

Conexões elétricas e de ar comprimido para


acoplamento do reboque

1 Pressão de atuação (amarela)


2 Pressão de trabalho (vermelha)
3 Tomada elétrica
272 Reboques e semirreboques

Conectar as tubulações de ar Desconectar as tubulações de ar


comprimido comprimido
X Conecte a cabeça de acoplamento do X Desconecte o acoplamento de pressão
circuito de freio (amarela). do circuito do reservatório (vermelho).
O freio do reboque ou semirreboque é
X Conecte a cabeça de acoplamento do
acionado automaticamente.
circuito do reservatório (vermelha).
A válvula de engate rápido na cabeça de X Desconecte a cabeça de acoplamento
acoplamento abre automaticamente do circuito de freio (amarela).
quando for conectada.
X Desconecte os cabos elétricos.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique:
X o funcionamento do sistema de freio do GATENÇÃO
reboque;
Quando for desconectar as cabeças de
X o funcionamento das luzes do reboque acoplamento do circuito de ar
ou semirreboque;
Operação

comprimido, sempre execute os


X se todas as luzes do reboque ou trabalhos nesta sequência para que o
semirreboque, incluindo as luzes freio do reboque não seja desacionado e
indicadoras de direção e a luz de freio, o reboque/ semirreboque não desloque
estão limpas e funcionando e cause um acidente.
corretamente.
Operação durante o inverno 273

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: neve.
Consulte a legislação local referentes
X verifique se o líquido de arrefecimento
ao uso de correntes antideslizantes.
contém anticongelante suficiente
Elas não fazem parte do jogo de
(> página 279);
ferramentas do veículo.
X certifique-se de que o combustível
utilizado seja apropriado para as Usar correntes antideslizantes
condições de inverno (> página 279); O uso de correntes antideslizantes
X troque o óleo do motor por um aumenta a tração do veículo nas estradas
lubrificante adequado para as em condições críticas.
condições de inverno se ele estiver
abastecido com óleo monoviscoso (> GATENÇÃO
página 278);

Operação
X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando
inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador do para-brisa antideslizantes montadas nas rodas,
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se acidentes ou danos ao veículo.
o veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno. antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que elas sejam removidas assim
diferencial. Evite o deslizamento das que as condições de aderência das
rodas de tração. estradas voltarem ao normal (livre de neve,
gelo ou lama), pois as características de
i Em regiões em que o inverno for condução e de frenagem não funcionam
extremamente rigoroso, o uso de com a mesma eficiência ao conduzir o
correntes antideslizantes nas rodas de veículo com correntes antideslizantes em
tração pode ser necessário para estradas de boa aderência.
possibilitar a condução do veículo na
274 Operação durante o inverno

Como as regras mudam de país para país, o


uso de correntes antideslizantes pode
divergir das instruções descritas aqui, mas
sempre respeite as determinações legais
de cada país.
Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz 275

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.

Operação
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre materiais auxiliares
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
276 Materiais auxiliares

Materiais auxiliares
Os produtos necessários para operação
são: • Troque imediatamente as roupas
impregnadas com materiais
• combustíveis; auxiliares para evitar que peguem
• lubrificantes (por exemplo, óleo de fogo e provoquem irritações na pele.
motor, óleos de transmissão, fluidos • Se os materiais auxiliares entrarem
hidráulicos, graxas); em contato com os olhos, lave-os
• aditivos anticongelantes, líquido de com água limpa e abundante e, se
arrefecimento; necessário, procure um médico.

• fluido de freio (para o sistema de • Procure um médico imediatamente


acionamento hidráulico da se algum material auxiliar for
embreagem); ingerido.
• Os materiais auxiliares são
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
Operação

altamente inflamáveis. Portanto, não


NOx Automotivo para sistema de pós-
os exponha ao fogo e a chamas e não
-tratamento dos gases de escape
fume durante o manuseio do
BlueTec5®).
combustível.
GPERIGO • Mantenha os materiais auxiliares
fora do alcance das crianças.
Os materiais auxiliares são prejudiciais à • Observe sempre os avisos de
saúde porque contêm substâncias advertência nos rótulos das
cáusticas e tóxicas. Observe as embalagens dos materiais auxiliares
instruções abaixo quando manusear os que indicam os riscos de
materiais auxiliares: envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
• Evite inalar vapores. Os ambientes
devem ter bastante ventilação para
evitar intoxicações.
• Não permita que os materiais
auxiliares entrem em contato com
sua pele, olhos ou roupas. Porém, se
acontecer, lave as partes afetadas da
pele com água e sabão para evitar
queimaduras ácidas e outros
ferimentos.
Materiais auxiliares 277

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os materiais auxiliares não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados corretamente, eles passam
aprovados pela Mercedes-Benz.
a representar um risco para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os materiais auxiliares
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao

Operação
consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo
danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os materiais auxiliares usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos materiais
especificados para cada tipo de auxiliares;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por materiais
cobertos pela garantia do veículo. auxiliares (filtros ou panos de
limpeza etc).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
278 Materiais auxiliares

Óleos para motor


Use somente os óleos para motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos para motor possuem alto
padrão de qualidade e afetam
positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos para motor não aprovados pela Classificação SAE de óleos para motor
Operação

Mercedes-Benz não são cobertos pela


óleos monoviscosos
garantia do veículo.
óleos multiviscosos
Troca de óleo para motor
Adicionar óleo no motor
Os intervalos de troca de óleo dependem
das condições de operação e da qualidade Quando for necessário adicionar óleo no
do óleo usado no motor. Veja os intervalos motor para restabelecer o nível correto,
recomendados para efetuar a troca de óleo recomendamos que seja utilizado um óleo
para motor conforme o tipo de aplicação do de mesma classe e viscosidade SAE do
veículo em seu manual de manutenção. produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo para motor com classe de
Mistura de óleo para motor
viscosidade SAE de acordo com a
temperatura ambiente. Se um produto de mesma classe e
viscosidade não estiver disponível, mas for
G necessário adicionar óleo no motor, utilize
Se não estiver utilizando um óleo de outro óleo mineral ou sintético aprovado.
viscosidade adequada para a operação
durante o ano todo, troque o óleo do G
motor antes de começar o inverno e use A mistura de óleos para motor de
um óleo para motor aprovado com a classificações diferentes reduzem os
classe de viscosidade SAE adequada benefícios proporcionados por um
para a temperatura ambiente externa. produto de boa qualidade.
Materiais auxiliares 279

Consideração sobre a qualidade do óleo


G
de motor
Nunca adicione apenas água no sistema
G de arrefecimento do motor. Abasteça-o
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior somente com o líquido de arrefecimento
para completar o óleo do motor, o recomendado e previamente preparado.
intervalo de troca deve ser reduzido de
acordo com o intervalo prescrito para o Fluido de freio
óleo de qualidade inferior. Use somente as marcas de fluido de freio
Porém, se utilizar um óleo de qualidade testadas e aprovadas.
superior para completar o óleo do O ponto de ebulição do fluido de freio cai
motor, o intervalo de troca óleo consideravelmente durante sua vida útil
permanece o mesmo prescrito para o devido à contínua absorção de umidade da
óleo de qualidade inferior. atmosfera.
Troque o fluido de freio do sistema de

Operação
Líquido de arrefecimento acionamento da embreagem todos os anos.
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de GPERIGO
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região Por ser altamente tóxico, observe as
onde o veículo será utilizado. Se tiver instruções de segurança quando
dúvidas, entre em contato com um manusear fluido de freio:
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para informar- • não deve ser ingerido. Se isso
-se sobre o líquido de arrefecimento mais acontecer, procure um médico
adequado para o seu veículo. imediatamente;
• não deve entrar em contato com os
GATENÇÃO olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
O líquido de arrefecimento contém imediatamente;
substâncias prejudiciais à saúde, • não deve entrar em contato com a
portanto, não deve ser ingerido. Se isso pele e roupas. Em caso de acidente,
acontecer, procure um médico lave as partes afetadas com água e
imediatamente. sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
Já em caso de contato acidental com os
consulte um médico.
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente. • utilize luvas e óculos de segurança
ao manuseá-lo;
As outras partes do corpo devem ser
• guarde-o na embalagem original
lavadas com água e sabão e as roupas
devidamente identificada e longe do
devem ser trocadas imediatamente. alcance das crianças.
280 Materiais auxiliares

Óleo diesel G
Use somente óleo diesel veicular disponível Se abastecer o veículo com combustível
comercialmente. Não utilize outros diesel armazenado em tambores ou
combustíveis como óleo diesel marítimo, recipientes similares, filtre o
por exemplo. combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento
i Os veículos com motor em
devido às impurezas contidas no
conformidade com o PROCONVE P7
combustível.
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre Não adicione aditivos ao óleo diesel
(óleo diesel S50 ou S10). porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os
danos causados pelo uso de aditivos
GPERIGO não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
A adição de outros combustíveis ou
Operação

solventes ao óleo diesel, além de Qualidade do combustível


danificar os componentes do sistema de
injeção e de pós-tratamento dos gases Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
de escape, reduz o ponto de fulgor do
combustíveis de qualidade comprovada.
óleo diesel, tornando-o altamente
inflamável. G
Não adicione outros combustíveis ou Veículos com motor em conformidade
solventes ao óleo diesel. com PROCONVE P7 (Euro 5)
O óleo diesel é inflamável. Portanto, não Para garantir o funcionamento correto
o exponha ao fogo e à chamas e não do sistema de pós-tratamento dos
fume durante o manuseio do gases de escape BlueTec5®, os veículos
combustível. com motor em conformidade com o
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
abastecidos com óleo diesel com baixo
teor de enxofre (S50 ou S10). Utilizar
óleo diesel com alto teor de enxofre,
além de aumentar consideravelmente
os níveis de emissões de gases e
materiais particulados, fazendo com
que o veículo não esteja em
conformidade com as exigências da
norma, danifica os componentes do
sistema de injeção e de pós-tratamento
dos gases de escape e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
segmento do motor.
Materiais auxiliares 281

i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
50 ppm ou 0,005% em peso) NOx Automotivo)
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a O ARLA 32 é um produto líquido não
10 ppm ou 0,001% em peso) inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
solúvel em água.
G
Veículos com motor em conformidade G
com PROCONVE P7 (Euro 5): Utilize ARLA 32 recomendado,
Jamais abasteça com óleo diesel S500 produzido de acordo com a norma
ou S1800 para não causar danos no DIN 70070 (no Brasil, o produto deve
motor. ser aprovado pelo INMETRO). Não use
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações, consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br

Operação
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o
comercialmente atende às condições ARLA 32 entrar em contato com
climáticas de todas as regiões e não requer superfícies pintadas ou superfícies de
o uso de aditivos. alumínio, lave-as imediatamente com
Em países onde o inverno é mais rigoroso e água abundante.
com temperaturas extremamente baixas,
certifique-se de que o óleo diesel G
comercializado possui propriedades de
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
fluidez apropriadas para estas condições.
ARLA 32 em água para não prejudicar o
Em caso de dúvidas, consulte um
funcionamento do sistema de pós-
Concessionário ou Posto de Serviço
-tratamento dos gases de escape
Autorizado Mercedes-Benz.
BlueTec5®.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
Os danos decorrentes do uso de
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
aditivos ou da mistura de água resultam
pois as propriedades de fluidez e
na perda dos direitos de garantia.
densidade do óleo diesel são afetadas e
podem haver danos no sistema de
injeção, no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape e no motor.
Nota sobre o meio ambiente H
O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio incorreto
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
na rede de esgotos, águas de superfície,
lençóis freáticos ou solo.
282 Materiais auxiliares

ARLA 32 em alta temperatura externa protegidos dos raios solares e


temperatura ambiente abaixo de 30 °C.
Se a temperatura do ARLA 32 contido no
Temperaturas ambientes superiores a
reservatório ficar acima de 50 °C por um
30 °C comprometem a qualidade do
longo período (por exemplo, por causa da
produto ARLA 32.
incidência direta de raios solares), vapores
de amoníaco serão liberados devido à sua G
decomposição. Os reservatórios de alumínio, de cobre,
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for de ligas de cobre, bem como de aço sem
retirada enquanto ele estiver quente, liga ou zincados, não são adequados
vapores de amoníaco podem ser liberados para o armazenamento de ARLA 32
e causar irritações na pele, mucosas e porque ele pode dissolver os
olhos. Dependendo da concentração e do componentes destes metais e destruir o
tempo de exposição a estes vapores de sistema de pós-tratamento dos gases de
amoníaco, pode haver ardor nos olhos, no escape BlueTec5®.
nariz e na garganta, bem como acessos de Os danos causados por materiais
Operação

tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
vapores de amoníaco liberados. armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
ARLA 32 em baixa temperatura externa garantia da Mercedes-Benz.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C. Descartar o ARLA 32
As baixas temperaturas podem fazer com
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo Nota sobre o meio ambiente H
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa falha Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
de funcionamento no sistema de pós- e normas de proteção ao meio ambiente
-tratamento dos gases de escape e pode específicas de cada país.
ser removida com água limpa.
Pureza do ARLA 32
Armazenar ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas extremamente importante para evitar
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou falhas de funcionamento do sistema de
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE pós-tratamento de gases de escape
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico BlueTec5®.
em polipropileno ou polietileno.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
i Se optar por manter um estoque de retirado do reservatório para realizar algum
ARLA 32, mantenha o produto em sua reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
embalagem original e observe o seu o seu grau de pureza deixou de ser
prazo de validade de 12 meses a contar garantido.
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
Materiais auxiliares 283

G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc, por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.

Operação
284 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance de crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação

Para lavar a parte superior do veículo, G


use sempre escadas adequadas. Evite Dependendo da execução, o veículo
improvisações que possam provocar pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais. módulos eletrônicos como:
gerenciamento do motor,
i O uso de produtos inadequados para a gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpeza do veículo pode danificar a do acelerador, painel de instrumentos,
pintura e provocar corrosão prematura ABS, retardador de freio, sistema de
das partes metálicas. Portanto, mudanças de marchas automático etc.
recomendamos somente a utilização de Quando lavar o seu veículo, identifique
xampus neutros apropriados. onde os módulos eletrônicos estão
Não utilize querosene, álcool ou sabão instalados e evite direcionar jatos de
de ação excessivamente cáustica para água para esses locais, bem como
não danificar a pintura e os pulverizar produtos de limpeza em seus
componentes de borracha do veículo e conectores. Para maior segurança,
acelerar a corrosão das partes proteja corretamente os componentes
metálicas. eletrônicos do veículo, envolvendo-os
Proteja corretamente a abertura de com um plástico, sempre que
admissão de ar do motor para evitar a necessário, para evitar infiltração de
entrada de água que pode danificar o água.
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 285

Evite também direcionar jatos fortes de proporção de 50 ml por litro de água e


água aos faróis, lanternas, alternadores agite bem a solução.
e motor de partida para não causar
danos ou falhas de funcionamento X Para limpar o estofamento de tecido,
destes componentes. aplique a espuma sobre a superfície a
Não jogue água na caixa de fusíveis do ser limpa com uma escova de cerdas
veículo. macias e firmes, esfregando
fortemente. Deixe secar e aspire.
Observe que o excesso de água pode
Limpeza interna do veículo penetrar nos estofamentos e danificá-
X Limpe o painel de instrumentos -los.
somente com um pano macio ou flanela
X Para limpar os estofamentos de vinil e
umedecidos com água e sabão neutro e
revestimentos das paredes, portas e
passe-o uniformemente em todos os
teto, umedeça uma esponja com a
lugares que deseja remover a sujeira.
solução e esfregue firmemente a área a

Operação
Não utilize produtos químicos ou
ser limpa até eliminar toda a sujeira e,
abrasivos como álcool, solventes,
em seguida, seque com uma flanela
produtos à base de cloro, saponáceos
branca limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
lente dos instrumentos. X Limpe as canaletas dos vidros com um
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da
levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é
com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de X Limpe o mecanismo do sistema de
alguns filamentos dos segmentos do regulagem do encosto do banco pelo
mostrador digital que desaparece logo menos a cada 3 meses para remover a
em seguida e não danifica nem interfere poeira acumulada e evitar o seu
em seu funcionamento. travamento. A limpeza deve ser feita
Isso também pode acontecer ao limpar com um pincel e, se possível, use jatos
o painel com um pano seco e de ar comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver X Aplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de hidráulica, aplique de 2 a 3 gotas de
partida desligado. óleo lubrificante de motor nos pontos
X Para a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize X Limpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os necessário, para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
286 Limpeza e cuidados

G Limpeza externa do veículo


Remova imediatamente manchas e X Lave o veículo com água abundante e
sujeiras dos estofamentos e dos cintos xampus neutros apropriados para a
de segurança para prevenir danos e limpeza. Durante a lavagem, evite a
acúmulo de resíduos. ação direta dos raios solares sobre o
veículo. Para remover manchas da
Limpe os cintos de segurança com uma
pintura, utilize benzina.
solução de limpeza suave. Não deixe os
cintos de segurança secando X Limpe a lente dos faróis e das lanternas
diretamente sob os raios solares ou a com um pano limpo embebido em água
temperaturas acima de 80 °C. e sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis
Nunca alveje ou tinja os cintos de
e as lanternas.
segurança para não prejudicar sua
resistência. X Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões,
Operação

acúmulo de substâncias corrosivas,


Limpeza da parte inferior do veículo
áreas afetadas por corrosão e danos
X Lave a parte inferior do veículo apenas causados por negligência ou cuidados
com água. inadequados nem sempre podem ser
X Elimine eventuais danos e pontos de remediados. Neste caso, encaminhe o
corrosão na parte inferior do veículo e, veículo a um Concessionário ou Posto
se necessário, providencie o retoque da de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
pintura e da proteção anticorrosiva. para realizar os reparos necessários.
X Embora não seja necessário, a parte
inferior do veículo pode ser pulverizada
com óleos vegetais, mas não utilize
produtos derivados de petróleo. Proteja
previamente as mangueiras do sistema
de freio e outras partes de borracha.
i Veículos que operam no litoral ou em
regiões onde possam sofrer a ação do
sal e da areia devem ser totalmente
lavados após a utilização.
1 Tomada de admissão de ar para o
filtro
Limpeza e cuidados 287

G Iluminação externa
Ao lavar a cabine externamente com a X Para realizar a limpeza das lentes da
tampa frontal aberta, proteja a tomada iluminação externa, utilize somente
de admissão de ar do motor com um esponja não abrasiva umedecida em
plástico para evitar que entre água no uma solução de água com detergente
filtro de ar. neutro.
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro G
de ar, remova e seque completamente O uso de produtos ou materiais
os elementos filtrantes e o interior da inadequados para limpeza poderá
carcaça do filtro com um secador de causar danos ou arranhões nas lentes
cabelos, por exemplo, ou deixe-os da iluminação externa. Os produtos que
expostos aos raios solares. Não utilize contêm as substâncias listadas abaixo
jatos de ar comprimido para secar os não deverão ser utilizados na limpeza
elementos filtrantes. das lentes da iluminação externa:

Operação
Após lavar a cabine, remova a proteção • soluções alcalinas;
da tomada de admissão de ar antes de • amônia;
dar a partida do motor. • hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno, tolueno, xileno,
G tetracloreto de carbono);
Repare eventuais danos na pintura e • aminas;
limpe a sujeira imediatamente, em • água com temperatura superior a
particular: 60 °C (vapor de água);
• restos de insetos; • agentes de limpeza, como acetona.

• dejetos de pássaros;
• resina de árvores;
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Em regiões com precipitação de neve,
lave o veículo com mais frequência para
remover os resíduos de sal durante o
inverno.
288 Limpeza e cuidados

Limpeza com equipamentos de alta • mangueiras de freio;


pressão
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
GATENÇÃO
• vedadores;
Nunca use as aberturas existentes na • pneus;
estrutura do veículo como degraus para
• juntas de borracha em geral;
não danificá-las ou cair e se machucar.
• comeia do radiador de água e de ar.

GATENÇÃO Lavador automático de veículos

Não use ejetores de jatos circulares para Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
limpeza de pneus ou do fole do pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
suspensor pneumático do 3º eixo automático.
Operação

auxiliar porque o jato de água pode


danificá-los. Substitua imediatamente os
pneus ou o fole do suspensor GATENÇÃO
pneumático danificados.
Se houver cera protetora na superfície
do veículo, remova a cera do para-brisa
G e das palhetas do limpador antes de
Observe sempre as instruções de colocar o veículo no lavador automático
utilização do fabricante do para evitar a formação de manchas de
equipamento. gordura que prejudicam a visibilidade,
Distância mínima entre o bico ejetor do principalmente em condições
equipamento de alta pressão e a desfavoráveis como, por exemplo,
superfície a ser lavada: ofuscamento por faróis, neblina,
• aproximadamente 70 cm para escuridão, neve. Nestas condições, as
ejetores de jatos circulares; situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
• aproximadamente 30 cm para
em acidentes.
ejetores de jatos cônicos de 25 ° e
jatos de força concentrada.
Mantenha o jato de água em constante
movimento e não direcione-o
diretamente a:
• juntas das portas;
• fole do suspensor pneumático do 3º
eixo auxiliar;
Limpeza e cuidados 289

G Após transitar em condições fora de


Antes de colocar o veículo em um estrada e em canteiros de obra
lavador automático, gire os suportes Dê especial atenção às seguintes partes do
dos espelhos externos para que fiquem veículo:
paralelos à superfície da cabine e • lanternas;
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de • vidros;
repouso para que não sejam • espelhos externos;
danificados.
• degraus;
Coloque os espelhos externos em
posição de uso após sair do lavador • alças de apoio;
automático. • rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Degraus
Remova todos os objetos estranhos presos

Operação
nos componentes ou estrutura do veículo
GATENÇÃO como pedras, por exemplo.

Mantenha os degraus sempre limpos, Depois de conduzir o veículo em locais com


lama, areia, água ou em condições
livre de lama, barro, neve e gelo etc.
similares:
para evitar que você escorregue e se
machuque. X Verifique o funcionamento do sistema
de freio.

Limpeza do motor X Limpe e verifique se há danos nos


discos ou tambores de freio, rodas,
G pastilhas ou lonas do freio.
Não deixe entrar água no tubo de X Limpe e verifique se há danos nas
admissão e nas aberturas de ventilação. juntas universais das árvores de
Quando usar equipamentos de alta transmissão e, se necessário,
pressão ou equipamentos de vapor para lubrifique-as.
limpeza, não direcione os jatos do
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos etc.)
290 Limpeza e cuidados

GATENÇÃO GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada Discos de freio, tambores de freio,
no veículo comprometem a segurança pastilhas ou lonas de freio sujos podem
de funcionamento e de condução. prejudicar a eficiência de frenagem e
Os riscos mais comuns são: resultar em um acidente. Verifique se o
freio está funcionando perfeitamente
• impactos de pedras - pedras presas antes de dirigir em vias públicas.
nos pneus podem ser lançadas com
o veículo em movimento e ferir as Se a frenagem não for totalmente
pessoas ao longo da estrada ou eficiente, encaminhe o veículo a um
danificar outros veículos Concessionário ou Posto de Serviço
(principalmente, o para-brisa). Autorizado Mercedes-Benz para verificar
• risco de derrapagens – sujeira e lama e reparar o sistema de freio e executar
nos pneus ou na superfície da
Operação

os serviços de manutenção e de todos


estrada reduzem a aderência dos os serviços em sistemas relacionados à
pneus, principalmente em estradas segurança.
com pistas molhadas e podem fazer
com que o veículo derrape e cause
acidentes.
• perigo de escorregamento – sujeira e
lama nos degraus prejudicam a
segurança de acesso ao veículo, pois
você pode escorregar e se
machucar.
Sempre limpe o veículo cuidadosamente
após conduzi-lo em condições fora de
estrada e canteiros de obra e antes de
trafegar em rodovias públicas.
Se utilizar um equipamento de alta
pressão ou lavador automático para
limpeza do veículo, observe as
recomendações descritas neste manual
para utilizar estes equipamentos com
segurança.
Manutenção 291

Manutenção
Serviços de manutenção i Se o serviço de manutenção for
realizado em um Concessionário ou
Como todo equipamento técnico, o veículo
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
também requer cuidados e manutenção. O -Benz, o responsável pelo serviço deve
volume e os intervalos dos serviços de registrar a execução do serviço no
manutenção do veículo dependem, manual de manutenção do veículo.
principalmente, das diversas condições de
operação do veículo.
O Manual de Manutenção que acompanha
o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção;
• as indicações sobre garantia, materiais

Operação
auxiliares e serviços de manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
• colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
públicas em risco;
• afetar adversamente os níveis de
emissão gasosa e sonora do veículo.
Estes fatores podem invalidar a licença de
circulação do veículo em diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
292 Manutenção

GATENÇÃO Em geral, os serviços e verificações no


compartimento do motor devem ser
Antes de executar serviços de realizados com o motor parado.
manutenção ou reparos, familiarize-se Os serviços cujo motor precise estar em
com as instruções contidas nas funcionamento devem ser realizados
publicações técnicas referentes às com máximo cuidado para evitar
instruções de operação e informações acidentes. Não se aproxime do motor
técnicas para oficina. em funcionamento com cabelos longos
Procure familiarizar-se também com as soltos, vestimentas soltas, joias etc. Se
disposições legais sobre segurança do o motor estiver quente, cuidado para
trabalho e regulamentos de prevenção não encostar no escape ou em outros
de acidentes. Caso contrário, você pode pontos quentes que possam causar
ter dificuldades em reconhecer graves queimaduras na pele.
Operação

situações de perigo e causar acidentes. Não mantenha o motor funcionando em


Sempre que for executar os serviços de ambientes fechados ou mal ventilados
manutenção embaixo do veículo, porque os gases de escape contêm
apoie-o sobre cavaletes adequados ao monóxido de carbono, altamente
seu peso e corretamente posicionados venenoso, que pode ser fatal quando
embaixo dos eixos ou pontos de apoio. inalado.
O macaco do veículo foi projetado Encaminhe o veículo a um
somente para levantar o veículo por um Concessionário ou Posto de Serviço
breve período. Não utilize-o para apoiar Autorizado Mercedes-Benz para realizar
o veículo por muito tempo, pois ele pode os serviços de manutenção do veículo e
ceder e o veículo pode escorregar e de todos os sistemas relacionados à
causar ferimentos ou prejuízos segurança.
materiais.
Manutenção 293

Sistema de ar comprimido
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema ar
execute os serviços de manutenção, comprimido do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente, como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos materiais auxiliares ar e, consequentemente, podem causar
(ex.: óleo do motor) e de todas as peças as seguintes falhas:
que estiveram em contato com estes • carbonização excessiva no êmbolo
produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os materiais • desgaste prematuro do cilindro e
auxiliares de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema de ar

Operação
correta. Se precisar, procure mais
informações sobre o descarte correto comprimido;
destes produtos. • quebra da válvula de descarga e da
Não mantenha o motor funcionando lamela de admissão do compressor
(neste caso, faça os reparos
com o veículo parado por mais tempo
necessários imediatamente);
que o necessário.
• danos em válvulas do sistema de ar
comprimido devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema de ar
comprimido do veículo e do reboque/
semirreboque, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
294 Manutenção

Montar dispositivos pneumáticos Tampa frontal de manutenção


adicionais

G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento Tampa frontal de manutenção aberta
de ar precisa ser revisto para assegurar Abrir a tampa frontal
o funcionamento correto dos sistemas
de ar comprimido. Consulte o seu X Segure as extremidades laterais da
borda inferior da tampa frontal e puxe a
Operação

Concessionário Mercedes-Benz.
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
Tampa frontal de manutenção a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
GATENÇÃO encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de distribuição de ar do sistema de
manutenção, observe se há alguma ventilação.
pessoa na área de giro da tampa para Fechar a tampa frontal
que ninguém se machuque.
X Levante ligeiramente a tampa e retire-a
Nos modelos 958.4, observe que a do suporte na extremidade da haste de
abertura da tampa é impulsionada pela sustentação.
ação de um amortecedor a gás e que sua Fixe a haste de sustentação na presilha
abertura inesperada pode causar lesões. disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos 958.2)

X Pressione as laterais direita e esquerda


da tampa de manutenção contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas travas.
Manutenção 295

Pontos de manutenção embaixo da tampa frontal de manutenção

Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
296 Manutenção

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G Verifique o nível do líquido de
O nível do líquido de arrefecimento é arrefecimento somente quando o veículo
monitorado eletronicamente. Quando o estiver parado em uma superfície plana,
nível do líquido de arrefecimento no com o motor parado e a temperatura do
reservatório de expansão estiver muito líquido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
baixo, o símbolo \ (nível do líquido
X Abra a tampa frontal de manutenção
de arrefecimento) será exibido no
(> página 294).
mostrador do computador de bordo do
veículo e o segmento do indicador de X Observe o nível do líquido de
estado acende em amarelo. Se isso arrefecimento através do material
acontecer, verifique visualmente o nível translúcido do reservatório de
do líquido de arrefecimento e, se expansão. Ele deve estar entre a
necessário, adicione o líquido indicação de nível mínimo (MIN) e a
Operação

recomendado para restabelecer o nível emenda na metade do reservatório


correto. (nível máximo).
Se estiver faltando uma quantidade Se o nível do líquido de arrefecimento
significativa de líquido de estiver muito baixo, adicione o líquido
arrefecimento, verifique se há presença recomendado no sistema até alcançar a
de vazamentos no sistema de indicação de nível máximo.
arrefecimento e de calefação. Se houver
Se o nível do líquido de arrefecimento
vazamentos, encaminhe o veículo a um
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para repará- X Gire lentamente a tampa do
-los. reservatório de expansão do líquido de
arrefecimento, aproximadamente meia
volta, no sentido anti-horário para
aliviar a pressão do sistema de
arrefecimento.
X Desenrosque completamente a tampa
do reservatório de expansão do líquido
de arrefecimento.
X Ajuste o seletor de temperatura da
calefação para a posição de
aquecimento total.
Tampa de manutenção aberta (exemplo) X Adicione líquido de arrefecimento ao
1 Tampa do reservatório de expansão sistema até alcançar a indicação de
do líquido de arrefecimento nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado (> página 279).
2 Indicações de nível
Manutenção 297

X Recoloque a tampa do reservatório de


expansão do líquido de arrefecimento e GPERIGO
aperte-a firmemente.
O líquido de arrefecimento contém
X Funcione brevemente o motor em
rotações variadas. substâncias prejudiciais à saúde,
portanto não deve ser ingerido. Todavia,
X Observe o nível do líquido de
se for ingerido acidentalmente, procure
arrefecimento e, se necessário,
um médico imediatamente.
adicione mais líquido.
X Feche a tampa frontal de manutenção
(> página 294). G
Não adicione líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
GATENÇÃO (acima de 50 °C) para evitar choques
térmicos que danificam o motor.
O sistema de arrefecimento e o
Entretanto, se for absolutamente

Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 279).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente por
ambientes acima de 0 °C) ou um
aproximadamente meia volta para
produto anticorrosivo/anticongelante
aliviar o vapor contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
298 Manutenção

Sistema de acionamento hidráulico G


da embreagem O nível de fluido do sistema de
O sistema de acionamento da embreagem acionamento da embreagem é
é hidráulico com auxílio pneumático. O monitorado eletronicamente. Se o nível
sistema hidráulico é abastecido com fluido de fluido no reservatório do sistema
de freio. ficar muito baixo, a luz indicadora
(nível de fluido do sistema de
acionamento da embreagem) acende.
GPERIGO
Se isso acontecer, verifique
O fluido de freio é altamente tóxico, visualmente o nível de fluido e, se
portanto: necessário, adicione o fluido
recomendado para restabelecer o nível
• não deve ser ingerido. Se isso
correto.
acontecer, procure um médico
imediatamente; Se o sistema hidráulico perder fluido é
Operação

porque deve haver algum vazamento.


• não deve entrar em contato com os
Encaminhe o veículo a um
olhos. Em caso de contato acidental,
Concessionário ou Posto de Serviço
lave-os com água limpa e abundante
Autorizado Mercedes-Benz para
imediatamente;
verificar e reparar o sistema e todos os
• não deve entrar em contato com a sistemas relacionados à segurança.
pele e roupas. Em caso de acidente,
lave as partes afetadas com água e
sabão e troque as roupas G
imediatamente. Se necessário,
consulte um médico; O fluido de freio danifica a pintura.
Se ele entrar em contato com
• utilize luvas e óculos de segurança
superfícies pintadas, lave-as
ao manuseá-lo;
imediatamente com água.
• guarde-o na embalagem original
devidamente identificada e longe do
alcance das crianças; Nota sobre o meio ambiente H
• observe as instruções de segurança
quando manusear fluido de freio. Evite que o fluido de freio entre em redes
de esgoto, superfícies de água, lençóis
de água ou solo.
Descarte o fluido de freio de maneira
ecologicamente correta, observando as
instruções do fabricante.
Manutenção 299

Verificar o nível de fluido do sistema de Se o sistema de acionamento da


acionamento da embreagem embreagem apresentar falhas de
funcionamento, verifique a presença de
O reservatório de fluido do sistema de
vazamentos no circuito hidráulico e
acionamento da embreagem deve ser
encaminhe o veículo a um Concessionário
mantido suficientemente abastecido,
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
porém, nunca acima do nível máximo.
-Benz para eliminar vazamentos e fazer a
sangria do sistema.

Abastecer o sistema lavador de para-


-brisa

Operação
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem

1 Indicação MAX.
2 Indicação MIN

X Abra a tampa frontal de manutenção 1 Tampa do reservatório do sistema


(> página 294). lavador de para-brisa

X Observe o nível de fluido através do O bocal de abastecimento do reservatório


material translúcido do reservatório. está localizado no vão de acesso ao interior
Se o nível de fluido estiver entre as da cabine, do lado do motorista.
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver Mantenha o reservatório do sistema
funcionando corretamente, não é lavador de para-brisa sempre abastecido.
necessário adicionar fluido ao sistema. Para maior eficiência na limpeza do para-
Se o nível de fluido estiver na altura da -brisa, adicione um pouco de detergente
indicação de nível mínimo ou abaixo, doméstico na água do reservatório.
adicione fluido ao reservatório até Se o nível do líquido no reservatório do
alcançar a indicação de nível máximo e lavador de para-brisa estiver
comprove se há presença de aproximadamente 1 litro abaixo da
vazamentos no sistema. capacidade do reservatório, o
Abasteça o sistema de acionamento da símbolo ® é exibido no mostrador do
embreagem somente com fluidos de freio computador de bordo do veículo e o
testados e aprovados pela Mercedes-Benz segmento do indicador de estado acende
(> página 279). em amarelo.
X Abra a porta do motorista.
300 Manutenção

X Remova a tampa do reservatório. Se não for possível fazer a leitura de nível


de óleo correta, o computador de bordo do
X Abasteça o reservatório com uma
veículo exibirá uma indicação de falha no
mistura de água e um pouco detergente
mostrador.
doméstico.
i Adicione a quantidade de óleo indicada
X Recoloque a tampa do reservatório e
pelo sistema e apenas o necessário
aperte-a firmemente.
para restabelecer o nível máximo
Nível de óleo do motor quando o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação
O nível de óleo do motor pode ser verificado 0 (nível de óleo do motor baixo ou
no computador de bordo do veículo. muito baixo).
Para verificar o nível de óleo do motor em Antes de iniciar uma viagem longa,
veículos com painel de instrumentos verifique o nível de óleo do motor e
INS2014, consulte Solicitação de adicione a quantidade de óleo que falta
informações no computador de bordo, exibida no mostrador do computador de
Operação

painel INS 2014 (> página 104). bordo do veículo.


Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
Verificar o nível de óleo do motor por
mostrador do computador de bordo do
meio da vareta medidora, quando
veículo exibirá a indicação em amarelo:
disponível
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que O nível de óleo do motor deve ser verificado
possível, pare o veículo, verifique o nível de com o veículo estacionado em um local
óleo usando a vareta medidora e complete plano, antes de funcionar o motor, ou
o nível. 5 minutos após ter parado o motor.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, pare o veículo em um
local seguro imediatamente, pare o motor,
verifique o nível de óleo usando a vareta
medidora e complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor muito alto". Neste
T

1 Vareta medidora do nível de óleo


caso, retire o excesso de óleo do cárter.
2 Bocal de abastecimento de óleo
Manutenção 301

X Bascule a cabine para frente


G
observando os procedimentos e
informações de segurança (> página Use somente os óleos para motor
332). aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
X Retire a vareta medidora do nível de (> página 278).
óleo.
De preferência, utilize produtos de
X Limpe a vareta medidora com um pano mesma classe e viscosidade do óleo já
limpo e sem fiapos. contido no cárter do motor para
X Coloque-a novamente em seu restabelecer o nível de óleo do motor.
alojamento, encaixando
completamente. Filtro de ar do motor
X Retire novamente a vareta medidora e A manutenção do filtro de ar consiste na
observe o nível de óleo. substituição dos elementos filtrantes e na
limpeza interna da carcaça do filtro e da
X O óleo não deve exceder a indicação de

Operação
tubulação de entrada de ar. O elemento
nível máximo. Retire o excesso de óleo
filtrante principal deve ser substituído
do cárter.
quando a indicação de advertência
X Não adicione óleo no cárter quando o (filtro de ar saturado) for exibida no
nível estiver entre as indicações de nível mostrador do computador de bordo do
máximo e mínimo. veículo. Quando utilizado, o elemento
X Se o nível de óleo estiver na indicação filtrante de segurança deve ser substituído
de nível mínimo ou abaixo, adicione a cada 3 substituições do elemento
óleo ao cárter até a indicação de nível principal.
máximo. Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Após verificar o nível de óleo do motor, segurança, devem ser obrigatoriamente
coloque a vareta medidora em seu substituídos após 2 anos de uso, no
alojamento, encaixando-a máximo.
completamente. G
X Bascule a cabine para trás em posição A limpeza dos elementos filtrantes
de marcha, observando os principal e de segurança não é
procedimentos e informações de recomendada.
segurança O reaproveitamento de elementos
(> página 332). filtrantes, bem como a utilização de
elementos filtrantes não aprovados pela
G Mercedes-Benz, pode não filtrar o ar
Não adicione óleo através da tampa do corretamente e causar sérios danos ao
bocal de abastecimento de manutenção motor.
frontal do veículo porque ele pode Quando substituir os elementos do filtro
derramar. de ar, utilize somente elementos
filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
302 Manutenção

G
GATENÇÃO
Ao lavar a cabine externamente com a
tampa frontal aberta, proteja a tomada A verificação e a substituição da correia
de admissão de ar do motor com um
de acionamento deve ser feita somente
plástico para evitar que entre água no
com o motor parado.
filtro de ar.
Outros serviços e verificações que
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro
de ar, remova e seque completamente precisem que o motor esteja em
os elementos filtrantes e o interior da funcionamento devem ser executados
carcaça do filtro com um secador de somente por pessoas treinadas e
cabelos, por exemplo, ou deixe-os qualificadas, pois o contato acidental
expostos aos raios solares. Não utilize com peças móveis ou locais quentes do
jatos de ar comprimido para secar os motor pode resultar em graves
elementos filtrantes. Não utilize jatos de ferimentos. Encaminhe o veículo a um
ar comprimido para secar os elementos
Operação

Concessionário ou Posto de Serviço


filtrantes. Autorizado para verificar e executar toda
Após lavar a cabine, remova a proteção a manutenção do veículo e dos sistemas
da tomada de admissão de ar antes de relacionados à segurança.
dar a partida no motor

Correias de acionamento
X Verifique regularmente a tensão e o
estado da correia de acionamento. Se a
correia apresentar danos (trincas,
fissuras, desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituí-la.
X Não funcione o motor sem a correia de
acionamento. Se ela romper, pare o
veículo em um local seguro
imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 303

Nível de fluido da direção hidráulica X Encaixe totalmente a tampa no


reservatório, remova-a de novo e
observe o nível de fluido na vareta
medidora.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível mínimo e máximo da
vareta indicadora.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione o fluido recomendado devagar até
atingir a indicação de nível máximo.
Reservatório de fluido da direção hidráulica
G
1 Tampa do reservatório Use somente fluidos para direção
2 Vareta medidora de nível de fluido hidráulica aprovados e recomendados

Operação
A - Nível máximo pela Mercedes-Benz.
B - Nível mínimo O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
O nível de fluido da direção hidráulica deve máximo. Se isso acontecer, drene o
ser verificado com o motor em marcha excesso de fluido.
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
o motor em marcha lenta e gire o volante da Transmissão automática
direção várias vezes de um lado para o Mantenha a transmissão automática
outro para aquecer o fluido do sistema. sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha, sem Inspecione regularmente a transmissão
funcionar o motor. automática quanto à existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
X Bascule a cabine.
conjunto ou em suas tubulações e
X Dê a partida e deixe o motor conexões elétricas em geral. Se for
funcionando em marcha lenta. observado vestígio de óleo da transmissão
X Limpe a tampa do reservatório de fluido automática no líquido de arrefecimento do
e suas imediações para evitar a entrada motor, será indicação de vazamento
de impurezas no sistema hidráulico. interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
X Remova a tampa do reservatório de reparadas.
fluido e limpe a vareta medidora com
um pano limpo e sem fiapos. Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
304 Manutenção

i Veículos com transmissão automática


Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 306)
Recomendamos que você encaminhe o seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
trocar o óleo e o filtro de óleo da
transmissão automática.

G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Pressione as teclas 2 e 3
transmissão automática devem ser simultaneamente.
confiados exclusivamente a um Posto A medição do nível do óleo é iniciada.
de Serviço Autorizado do fabricante do Durante a medição do nível do óleo, o
agregado. Em caso de dúvidas, consulte visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
Operação

um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz. X Aguarde aproximadamente 2 minutos
até o visor 1 apresentar um código de
Nível de óleo da transmissão falha ou um código para o nível do óleo
automática automaticamente.
Verifique o nível do óleo com a transmis-
são automática em temperatura normal de
trabalho.

Verificar o nível do óleo no visor,


somente transmissão automática
Allison

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática em
neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
Manutenção 305

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática em N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR
X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
306 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo i Se a vida útil do óleo estiver em 0% ou


negativa, realize a troca de óleo
X Pressione qualquer tecla de seleção de
imediatamente e realize o reset de
marcha.
prognósticos (> página 307).
A medição do nível do óleo está concluída.
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: Consultar a vida útil do filtro
número da marcha selecionada no lado X Estacione o veículo em um local plano.
esquerdo e o número da marcha engatada
X Acione o freio de estacionamento.
no lado direito.
X Coloque a transmissão automática em
X Se necessário, adicione óleo na
neutro.
transmissão automática.
Consulta de prognósticos X Pressione simultaneamente as teclas
2 e 3 três vezes.
Através da alavanca seletora de marchas é
i Se o filtro estiver dentro de sua vida útil,
possível consultar a vida útil do óleo, do
o visor 1 apresentará a mensagem
Operação

filtro e a integridade da transmissão. Ao


FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
acionar o interruptor de ignição, o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 307).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 306). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática em
X Estacione o veículo em um local plano. neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas
X Coloque a transmissão automática em 2 e 3 quatro vezes.
neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas transmissão não precisarem de
2 e 3 duas vezes. manutenção, o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
Manutenção 307

Encaminhe o veículo para um Após troca de filtro


Concessionário ou Posto de Serviço
X Pressione e segure a tecla 1 por
Autorizado Mercedes Benz.
aproximadamente 10 segundos
Reset de prognósticos enquando estiver no modo “Filter Life
Após a troca de óleo e do filtro, é Monitor”
necessário realizar o reset de prognósticos ou
na alavanca seletora de marchas.
Com o motor desligado:
GATENÇÃO X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-R-N-R-N-D-N.
O reset não poderá ser realizado sem que a
troca de óleo ou filtro seja realizada. G
Não interrompa a sequência por mais de
3 segundos depois de iniciar.

Operação
O prognóstico é resetado.

Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na alavanca
seletora de marchas.

Verificar o nível de óleo através da


vareta medidora - transmissões
automáticas
Após troca de óleo
X Pressione e segure a tecla 1 por X Estacione o veículo em um local plano.
aproximadamente 10 segundos
X Acione o freio de estacionamento.
enquando estiver no modo “Oil Life
Monitor” X Coloque a transmissão automática em
neutro.
ou
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
Com o motor desligado:
marcha lenta por aproximadamente 1
X Ligue a ignição. minuto.
X Realize a sequência de mudança de X Coloque a transmissão automática na
marchas: N-D-N-D-N-R-N. posição 7 e aguarde
aproximadamente 30 segundos.
G
Não interrompa a sequência por mais de X Coloque a transmissão automática na
3 segundos depois de iniciar. posição C e aguarde
aproximadamente 30 segundos.
O prognóstico é resetado.
308 Manutenção

X Coloque a transmissão automática na


posição A e aguarde
aproximadamente 30 segundos.
X Desligue o motor.
X Bascule a cabine para frente
(> página 332).
ou
X Caminhão trator com semirreboque:
desengate o semirreboque
(> página 269). Vareta medidora do óleo na transmissão
automática (exemplo)
ou
X Retire a vareta medidora do óleo 1 da
X Ligue o motor com a cabine basculada transmissão automática.
(> página 338).
Limpe a vareta medidora com um pano
Operação

X
ou limpo que não solte fiapos.
X Caminhão trator com semirreboque: X Encaixe a vareta medidora do óleo 1
ligue o motor com a chave de ignição em seu alojamento 2 e retire-a
(> página 197). novamente.

GATENÇÃO
Determinados componentes do motor
podem atingir temperaturas muito altas
e causar ferimentos ao encostar neles.
Sempre que possível, espere o motor
esfriar e toque apenas nos componentes
descritos.

X Verifique o nível do óleo na vareta


medidora do óleo 1.
Com a transmissão automática na
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Manutenção 309

Com a transmissão automática fria: o nível


do óleo deve estar dentro da marcação do Sistema de basculamento da cabine
nível de óleo frio 4.
Verificar o nível de óleo do sistema de
X Desligue o motor. basculamento da cabine

G
Utilize somente óleos para transmissão
automática recomendados e aprovados
pela Mercedes-Benz.
Com a transmissão automática na
temperatura normal de serviço, não
adicione óleo acima da marcação do
nível de óleo quente. Óleo em excesso,
ou abaixo da faixa de nível
recomendado, prejudica o

Operação
funcionamento da transmissão 1 Bujão de abastecimento e nível
automática e pode danificá-la. 2 Haste de acionamento da válvula da
bomba (válvula da bomba na
X Adicione a quantidade de óleo posição de retornar a cabine para a
necessária no tubo da vareta medidora posição de trabalho)
2.
X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a
X Recoloque a vareta medidora do óleo
área em torno dele para evitar a entrada
1 em seu alojamento 2,
de impurezas no interior da bomba de
encaixando-a completamente.
basculamento.
X Verifique novamente o nível do óleo.
X Certifique-se de que a válvula da bomba
X Bascule a cabine para trás na posição de basculamento esteja na posição de
de marcha. retornar a cabine para a posição de
ou trabalho.

X Caminhão trator com semirreboque: X Remova o bujão de abastecimento 1 e


engate o semirreboque (> página 269). verifique o nível de óleo.
O nível de óleo deverá estar na borda
inferior do orifício de abastecimento da
bomba.
Se for necessário, adicione o óleo
recomendado para restabelecer o nível
correto.
X Recoloque o bujão de abastecimento
1 e aperte-o firmemente com a mão.
310 Manutenção

Não utilize ferramentas para apertar o Abastecer com óleo


bujão de abastecimento.

G
A verificação do nível de óleo do
sistema de basculamento da cabine
deve ser feita com a cabine na posição
de marcha e a válvula da bomba de
basculamento na posição de retornar a
cabine.
Se o sistema de basculamento Bomba de basculamento da cabine (execu-
apresentar vazamento de óleo, ção 1)
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço 1 Haste de acionamento da válvula na
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
Operação

posição de retorno da cabine


os reparos necessários.
2 Haste de acionamento da válvula na
posição de bascular a cabine para
Abastecer óleo do sistema de frente
basculamento da cabine
3 Válvula
G
O abastecimento de óleo do sistema de
basculamento da cabine deve ser feito
com a cabine na posição de marcha e a
válvula da bomba de basculamento na
posição de retorno da cabine.
Se for necessário abastecer o sistema
de basculamento com a cabine
basculada para a frente, o bujão de
abastecimento deverá ser recolocado
na bomba somente depois que a cabine Bomba de basculamento da cabine
voltar para a posição de marcha para (execução 2)
que o reservatório da bomba não seja
danificado. Com este procedimento, o 1 Bujão de abastecimento
excesso de óleo é expelido através do 2 Válvula
orifício de abastecimento da bomba.
3 Alavanca de acionamento
Manutenção 311

i Faça a troca de óleo dos agregados


rigorosamente nos intervalos indicados no
Se o sistema de basculamento estiver
Manual de Manutenção, de acordo com a
completamente sem óleo, será
categoria de serviço do veículo (serviço
necessário cerca de 0,5 litro de óleo
severo, serviço misto, ou serviço
para abastecê-lo.
rodoviário).
X Certifique-se de que a válvula da bomba Se a troca de óleo for realizada em um
de basculamento esteja na posição de Concessionário ou Posto de Serviço
retorno da cabine. Autorizado Mercedes-Benz, o responsável
pelo serviço deverá registrar a sua
X Limpe o bujão de abastecimento e a realização nos campos de controle
área em volta para evitar a entrada de contidos no Manual de Manutenção do
impurezas no interior da bomba de veículo.
basculamento.
Utilize somente os lubrificantes
X Remova o bujão e adicione óleo na recomendados e aprovados pela Mercedes-

Operação
bomba até o nível de óleo ficar na borda -Benz, especificados de acordo com o tipo
inferior do orifício de abastecimento. do agregado e a aplicação do veículo. Não
X Acione a alavanca da bomba misture lubrificantes de classes diferentes,
aproximadamente 20 vezes e verifique pois isso pode alterar negativamente as
novamente o nível de óleo. propriedades dos lubrificantes e danificar
os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior
do orifício de abastecimento e repita Nota sobre o meio ambiente H
este procedimento até que o óleo se
mantenha no nível correto. Quando não manipulados corretamente,
X Recoloque o bujão de abastecimento e os materiais auxiliares podem prejudicar
aperte-o firmemente com a mão. o meio ambiente.

Não utilize ferramentas para apertar o Evite que os materiais auxiliares sejam
bujão de abastecimento. jogador em sistema de esgoto,
superfícies de água, lençóis de água ou
Agregados do veículo no solo.
Verifique diariamente a presença de
vazamentos nos agregados. Se observar
sinais de vazamento (como manchas de
óleo deixadas no local onde o veículo ficou
estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
serviços necessários.
312 Manutenção

Verificar a proteção anticorrosiva Freio de serviço


As cavidades e a superfície inferior da
cabine é tratada com proteção GATENÇÃO
anticorrosiva.
Os veículos equipados com freio a
G tambor com reguladores de freio
Em regiões com precipitação de neve, o automáticos devem ser encaminhados a
sal lançado nas vias públicas tem efeito um Concessionário ou Posto de Serviço
corrosivo. No inverno, lave o veículo Autorizado Mercedes-Benz para verificar
com mais frequência para remover os o desgaste das lonas de freio e
resíduos de sal.
comprovar o funcionamento dos
reguladores automáticos.
X Verifique se há sinais de danos por
corrosão. Em especial, observe as Nos veículos equipados com freio a
tubulações de ar comprimido e as tambor com reguladores manuais, o
Operação

tubulações hidráulicas quanto a ajuste deve ser feito pelo menos uma
possíveis danos. vez por semana ou com maior
X Como medida de precaução, pulverize a frequência dependendo das condições
parte inferior do veículo com produto de de operação do veículo (regiões
proteção à base de cera. montanhosas, condições fora de
X Repare qualquer dano observado na estrada, trânsito intenso etc.). Se esta
proteção anticorrosiva da cabine. condição não for atendida, o freio de
serviço pode perder sua eficiência e
falhar causando um acidente.
Já os veículos equipados com freio a
disco, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a indicação[
(pastilhas de freio gastas) e o segmento
do indicador de estado acende em
vermelho se a espessura das pastilhas
de freio atingir o limite de desgaste. Se
isso acontecer, encaminhe
imediatamente o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
o desgaste e substituir as pastilhas de
freio de serviço, se necessário.
Manutenção 313

Não opere o veículo com as pastilhas de


freio gastas porque o freio de serviço
pode perder sua eficiência e falhar,
causando um acidente.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os serviços em sistemas
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
relacionados à segurança.
1 Arruela indicadora de desgaste
Freio a tambor com reguladores A = lonas novas (referência de
manuais montagem)
B = lonas gastas (referência de

Operação
limite de desgaste)
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio

Alavanca de freio da roda dianteira


(exemplo)

1 Arruela indicadora de desgaste


A = lonas novas (referência de
montagem)
B = lonas gastas (referência de Controle de desgaste das lonas de freio
através da janela de inspeção
limite de desgaste)
2 Batente 1 Janelas de inspeção
3 Parafuso de regulagem do freio 2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Lona de freio (espessura mínima,
limite de desgaste = 5,5 mm)
5 Lona de freio
314 Manutenção

Controlar o desgaste das lonas de freio X Gire o parafuso de regulagem na


através da arruela indicadora alavanca de freio como se fosse
prender o tambor de freio até que a
X Observe a posição da arruela indicadora
roda não possa mais ser girada com as
de desgaste montada nas árvores de
mãos. Depois, gire o parafuso de
acionamento das sapatas de freio.
regulagem no sentido contrário até que
Quando o ressalto B da arruela
a roda gire livremente.
indicadora de desgaste alcançar o
Com o freio corretamente regulado, a
batente na alavanca de freio, a
folga entre lonas e o tambor de freio
espessura das lonas de freio está
corresponde a aproximadamente
próxima do limite de desgaste.
0,7 mm.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção. X Faça a regulagem das outras rodas do
veículo da mesma maneira.
Controlar o desgaste das lonas de freio
i Após regular o freio das rodas, baixe o
através das janelas de inspeção
veículo e conduza o veículo para
Operação

X Desencaixe os tampões de borracha testá-lo. Os tambores de freio não


das janelas de inspeção nos pratos do devem ficar quentes depois de
freio e observe a espessura das lonas percorrer um curto trajeto sem solicitar
das sapatas de freio primária e os freios.
secundária. Substitua as lonas cuja
espessura estiver próxima do limite de Freio a disco
desgaste.
O desgaste das pastilhas de freio deve ser
X Após a inspeção, recoloque os tampões comprovado visualmente:
de borracha nas janelas de inspeção. • nos intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo;
Regular o freio das rodas
ou
O freio das rodas deve ser regulado
somente com os tambores frios. • sempre que a indicação de advertência
2 (desgaste das pastilhas) for
X Levante as rodas do veículo até que não
exibida no mostrador do computador de
toquem mais o solo e apoie o veículo
bordo do veículo e o segmento do
sobre cavaletes.
indicador de estado acender em
X Desacione o freio de estacionamento. amarelo.
X Certifique-se de que os reservatórios de Todas as pastilhas de um mesmo eixo (jogo
ar estejam abastecidos a 10 bar com completo de pastilhas) devem ser
pressão de trabalho de 10 bar. Se substituídas juntas.
necessário, funcione o motor até obter Para garantir o funcionamento correto e
a pressão de trabalho necessária do seguro do sistema de freio a disco,
sistema de ar comprimido. encaminhe o veículo a um Concessionário
Manutenção 315

ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-


G
-Benz para verificar e trocar as pastilhas de
freio. Não é permitido limpar o cartucho
secador de ar comprimido e o
G separador de óleo.
Para evitar danos nos discos de freio, as O reaproveitamento do cartucho
pastilhas de freio devem ser secador de ar comprimido e separador
imediatamente substituídas quando de óleo, bem como a utilização de
atingirem o limite de desgaste (a cartuchos não especificados para o
espessura mínima admissível do veículo, pode não secar o ar
material de fricção das pastilhas de freio corretamente nem separar o óleo
é de 2 mm). proveniente do compressor, causando
sérios danos nos componentes dos
sistemas de freio e de injeção de
G
ARLA 32.
Para garantir a eficiência da frenagem e

Operação
a máxima durabilidade das pastilhas de
freio dos veículos com reboque/
semirreboque, recomendamos que a
regulagem do freio das rodas do
reboque/semirreboque seja feita a
cada 3.000 km rodados
aproximadamente.

Secador de ar comprimido e
separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema de ar
comprimido está localizado sobre a válvula
reguladora de pressão do sistema de freios.
Para garantir o funcionamento correto dos
sistemas de ar comprimido do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo deve ser substituído de
acordo com os intervalos indicados no
plano de manutenção do veículo e somente
por peças genuínos Mercedes-Benz.
316 Manutenção

Sistema de escape (somente para Para garantir que as baterias estejam


veículos com motor Euro 5) sempre prontas para o uso, elas devem
receber carga lenta regularmente quando o
G veículo ficar inativo por um longo período.
A manutenção correta do sistema de
escape é de extrema importância para o
funcionamento correto do sistema de GAtenção
pós-tratamento dos gases de escape.
A Risco de explosão
Encaminhe o veículo regularmente a um
Concessionário ou Posto de Serviço As baterias liberam um gás
Autorizado Mercedes-Benz para explosivo durante o
verificar o estado e a correta fixação carregamento, por isso,
dos componentes do sistema de carregue-as somente em áreas
escape, bem como substituir os bem ventiladas.
componentes deformados ou
Operação

danificados e reparar eventuais D Risco de explosão


vazamentos. Evite a formação de faíscas
Mantenha o sistema de escape de provenientes de fogo, chamas
acordo com a sua configuração original expostas ou cigarros perto da
de fábrica porque as modificações no bateria.
sistema de escape que não atendam as
recomendações da Mercedes-Benz B O ácido da bateria é cáustico.
podem causar danos nos componentes Use luvas resistentes ao ácido.
do sistema de pós-tratamento dos Limpe imediatamente os
gases de escape. Em caso de dúvidas, respingos de ácido em sua pele
consulte um Concessionário ou Posto ou roupas com espuma de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
sabão ou neutralizador de ácido
e água.
Baterias
E Use óculos de segurança.
As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o Quando misturar ácido com
controle periódico do nível da solução água, a solução ácida pode
eletrolítica. respingar em seus olhos. Se
isso acontecer, lave-os
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente. imediatamente com água limpa
e, se necessário, consulte um
Verifique a carga das baterias com mais médico.
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Manutenção 317

GAtenção Nota sobre o meio ambiente H


C Mantenha crianças distantes. As baterias contêm poluentes e não
As crianças não são capazes de devem ser descartadas no lixo comum.
reconhecer os perigos Descarte as baterias de maneira
atribuídos ao manuseio de ecologicamente correta.
baterias e ácidos. No Brasil, a legislação determina que
F Observe sempre as prescrições todas as baterias usadas devem ser
de segurança, as medidas devolvidas pelo consumidor/usuário
preventivas e as final a um ponto de venda ou ao seu
recomendações contidas neste fabricante. O ponto de venda de baterias
manual de operação. fica obrigado a aceitar as baterias
usadas e repassá-las ao fabricante (ou

Operação
importador) para que adotem os
procedimentos de reutilização,
reciclagem, tratamento ou descarte final
de forma que não agrida o meio
ambiente.
Em outros países, respeite as
determinações legais referentes ao
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
318 Manutenção

Desconectar e conectar as baterias Desconectar os cabos das baterias


X Remova a chave do interruptor de
GATENÇÃO ignição.
X Desligue todos os consumidores de
Se o terminal positivo de uma bateria energia elétrica.
conectada entrar em contato com os
componentes do veículo, pode haver um X Desenrosque as porcas de fixação 1 e
curto-circuito e inflamar o gás liberado remova a cobertura das baterias.
por elas, causando lesões graves nas X Desconecte os cabos negativos.
pessoas ao redor e prejuízos materiais. X Desconecte os cabos positivos.
• Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias. G
• Quando for desconectar as baterias, Veículos com motor em conformidade
sempre desconecte primeiro o cabo com PROCONVE P7 (Euro 5):
Operação

negativo e depois o cabo positivo. Para desconectar os cabos das baterias


• Ao reconectar as baterias, sempre aguarde pelo menos 5 minutos após
conecte primeiro o cabo positivo e parar o motor para que o sistema de
depois o cabo negativo. gerenciamento eletrônico do motor e do
sistema de pós-tratamento dos gases
• Não solte ou desconecte os cabos de escape limpe a tubulação de
das baterias quando o motor estiver ARLA 32 e evite a cristalização da ureia
funcionando. cause entupimentos na tubulação e
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA 32.

Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor de
ignição. Todos os consumidores de
energia elétrica devem estar
desligados.
X Conecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
Suporte das baterias, na lateral esquerda do baterias.
quadro do chassi
X Conecte os cabos negativos.
1 Porcas de fixação da cobertura das X Monte a cobertura das baterias e aperte
baterias firmemente as porcas de fixação.
Manutenção 319

Depois de uma interrupção na alimentação Carregar as baterias


de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
GATENÇÃO
X Ajuste o relógio (> página 109). Os gases liberados pelas baterias são
inflamáveis e podem causar explosões.
X Reative o sistema antifurto, se
Portanto, não permita que sejam
disponível (veja instruções do
expostos ao fogo e a chamas e não fume
fabricante do equipamento).
durante o manuseio das baterias.
Desconecte as baterias dos terminais do
Cuidados com as baterias
equipamento de carga somente quando o
carregador estiver desligado e todo o gás
G
tiver sido liberado.
Terminais e superfície das baterias
A área em que a bateria for carregada
sujos causam fuga de corrente que
deve ser bem ventilada.
descarrega as baterias.

Operação
Não debruce sobre as baterias durante o
Mantenha os terminais e a superfície processo de carga e evite inalar os gases
das baterias sempre limpos e secos. liberados para não se machucar.
Limpe as baterias somente com as Certifique-se de aplicar a tensão de carga
tampas dos elementos corretamente correta e use um carregador disponível
colocadas para evitar a entrada de comercialmente para carregar as
sujeira em seus elementos. baterias.
Produtos de limpeza que contêm
combustível corroem a carcaça da Veículo inativo por período superior a
bateria. Limpe a carcaça das baterias 30 dias
com produtos adequados. Para veículos na condição de imobilizados
Os furos de respiro nas tampas dos acima de 30 dias, antes de dar a partida no
elementos devem ser mantidos motor, verifique as condições da bateria do
desobstruídos para que os gases veículo. Esta verificação deverá ocorrer a
possam ser liberados. Limpe os cada 30 dias, caso a imobilização se
respiros obstruídos com um objeto estenda.
apropriado (um pedaço de arame, por A verificação pode ser feita através de um
exemplo). Retire os tampões antes de equipamento de medição e carregamento
limpá-los para não causar um curto- homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
-circuito. Neste caso procure um Concessionário ou
Para verificação da condição de carga Posto de Serviço Autorizado.
das baterias, consulte instruções Na ausência de verificação com
“Carregar as baterias” (> página 319). equipamento homologado, pode-se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
320 Manutenção

instrumentos, acessando o menu "Veículo" Filtro de ar do sistema de ventilação


no submenu "Bateria" (> página 105).
O filtro de ar do sistema de ventilação
Se a tensão estiver igual ou acima de forçada está localizado na caixa de tomada
24,8 V (duas baterias montadas no veículo) de ar do sistema, na parte dianteira da
é possível realizar o carregamento através cabine.
do próprio alternador do veículo:
Para garantir a eficiência do sistema de
• 40 minutos com motor ligado em
ventilação, o filtro de ar do sistema deve
marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
ser substituído de acordo com os intervalos
• 50 minutos com motor ligado em indicados no plano de manutenção do
marcha lenta, para baterias de 135 Ah; veículo. Porém, se o veículo for utilizado em
• 60 minutos com motor ligado em regiões de muita poeira ou se houver
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e odores desagradáveis devido ao pouco uso
220 Ah. do sistema por um período longo, essa
Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos troca deve ser feita antes.
Operação

que você procure um Concessionário ou


Posto de Serviço Autorizado para análise
da bateria.

G
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado 1 Tampa da caixa de tomada de ar
principalmente em percursos curtos ou 2 Encaixes da tampa
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.

1 Tampa da caixa de tomada de ar


2 Encaixes da tampa
Manutenção 321

Substituir o filtro de ar do sistema de


ventilação
X Abra a tampa frontal de manutenção
(> página 294).
X Desencaixe as bordas superior e
laterais da tampa da caixa de tomada
de ar e abra a tampa.
X Remova e substitua o filtro de ar.
X Instale o novo filtro na caixa de tomada Controle remoto
de ar.
X Feche a tampa da caixa de tomada de 1 Tampa (remover)
ar, encaixando corretamente as bordas 2 Suporte das pilhas
laterais e superior da tampa na caixa de
tomada de ar.

Operação
X Feche a tampa frontal de manutenção GPERIGO
(> página 294).
Perigo de intoxicação!
Substituir as pilhas do controle
remoto As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
Pilhas do tipo: CR 1620
graves queimaduras internas no espaço
O controle remoto possui pilhas que, em de tempo de 2 horas e representam
caso de ingestão, podem causar graves risco de morte. Por isso:
queimaduras internas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
X Observe com atenção os avisos de de crianças.
segurança para evitar acidentes. • Se a tampa ou compartimento das
Recomendamos realizar a troca das pilhas pilhas não fecharem corretamente,
em um Concessionário ou Posto de Serviço inutilize o controle remoto e
Autorizado Mercedes-Benz. mantenha-o fora do alcance de
crianças.
X Abra a carcaça do controle remoto e
remova as pilhas. • No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.
X Limpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos.
X Coloque as duas pilhas no suporte com
o polo positivo (+) orientado para baixo Nota sobre o meio ambiente H
e aperte-as até ouvir o som de encaixe.
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
X Aperte uma parte do controle remoto
não devem ser descartadas no lixo
contra a outra até ouvir o som de
encaixe. comum.
322 Manutenção

Adaptar o controle remoto


Se as fechaduras das portas não puderem
ser travadas ou destravadas pelo sistema
de trava central depois de trocar as pilhas,
realize o procedimento abaixo para adaptar
o controle remoto ao sistema:
X Em 3 segundos, gire a chave no
interruptor de ignição para a posição de
marcha e retorne-a totalmente para a
posição desligada.
X Pressione uma tecla funcional do
controle remoto 3 vezes em um
intervalo de 20 segundos.
O controle remoto está ativado e pronto
Operação

para o uso novamente.


Rádio 323

Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais

Operação
325

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . 326


Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . 329
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Em emergências
326 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Ferramentas e equipamentos de bordo

Bolsa de ferramentas (cabine leito)


Bolsa de ferramentas (cabine standard)
1 Bolsa de ferramentas
1 Banco do acompanhante
2 Cintas de fixação
2 Bolsa de ferramentas
Veículos com cabine leito
Em emergências

Veículos com cabine standard


• A bolsa de ferramentas está fixada com
• A bolsa de ferramentas está fixada com
três cintas atrás do banco do
duas cintas atrás do banco do
acompanhante.
acompanhante.
i Em veículos com banco do
acompanhante de 3 lugares, a bolsa de
ferramentas está fixada abaixo do
banco.

Bolsa de ferramentas
• chave de roda SW 32;
• chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Bolsa de ferramentas (cabine estendida) leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente);
1 Bolsa de ferramentas
• cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine estendida • alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda;
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do • triângulo de segurança;
motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 327

• triângulo de segurança adicional Veículos com cabine standard, esten-


(execução especial para Argentina, dida ou com banco do acompanhante
code YK2). de 3 lugares:
Pino de engate dianteiro O macaco está localizado em um suporte
fixado abaixo do banco do acompanhante.
O pino de engate dianteiro para
Sempre mantenha o macaco corretamente
rebocamento do veículo está localizado em
seu alojamento na travessa dianteira do fixado em seu suporte.
quadro do chassi. Veículos com cabine leito
Para remover e instalar o pino de engate O macaco está fixado em um suporte
dianteiro, consulte (> página 367). dentro do compartimento embaixo da
cama.
Equipamentos

Macaco hidráulico GATENÇÃO


Ao montar a extensão na alavanca da
GATENÇÃO chave de roda, certifique-se de que ela
esteja corretamente encaixada para não

Em emergências
Sempre mantenha o macaco escapar e machucar você.
corretamente fixado em seu suporte.
O macaco do veículo foi projetado para
Se ele ficar solto no interior da cabine, levantar o veículo por um breve período
será lançado de um lado para outro e para a execução de serviços rápidos
poderá machucar os ocupantes do como a troca de uma roda, por exemplo,
veículo. e não deve ser usado para sustentar o
veículo durante a realização de serviços
embaixo do veículo.
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.

Extintor de incêndio
As instruções para manuseio e manutenção
Fixação do macaco no suporte localizado
do extintor de incêndio estão descritas no
abaixo do banco do acompanhante (cabine
próprio equipamento.
standard ou estendida)
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
corretamente em emergências e observe
rigorosamente os intervalos de inspeção e
328 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

manutenção do equipamento para que ele


esteja sempre pronto para uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar.

GATENÇÃO
Sempre mantenha o extintor de
incêndio fixado em seu suporte mesmo
descarregado. Se ele ficar solto no
interior da cabine, será lançado de um
lado para outro e poderá machucar os
ocupantes do veículo.
Em emergências
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 329

Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT


Sistema de mudança de marchas - pro- Indicações referentes ao processo de
cesso de sincronização Mercedes POW- sincronização
ERSHIFT Durante o processo de sincronização:
Os processos de sincronização pequeno e • As solicitações de atuação se sucedem
grande são necessários para sincronizar os através do sinal de advertência.
dados específicos do veículo no sistema • Durante todo o processo de
eletrônico de comando da caixa de mudan- sincronização, as indicações dos
ças. grupos divisores rápido e lento piscam
GO processo de sincronização deve ser alternadamente no mostrador.
executado sob orientações técnicas porque • A indicação ¥ (baixa pressão de
ele deve ser encerrado se houver proble- reserva no circuito para consumidores
mas nos sensores e chicote elétrico, por secundários) não deve ser exibida
exemplo. Encaminhe o veículo a um Con- durante o processo de sincronização.
cessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Se o processo de sincronização for inter-
Mercedes-Benz para realizar este serviço.
rompido:

Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor de ignição para a posição
desligada.
As indicações no mostrador devem apagar.
• Aguarde aproximadamente 5 segundos
Alavanca seletora das marchas (exemplo) e repita o processo de sincronização.

1 Tecla de neutro As falhas de sincronização ou de comando


são indicadas por meio de códigos de
2 Tecla da função falhas exibidos no mostrador.

X Pare o veículo em local seguro, Processo de sincronização pequeno


considerando a situação do trânsito e (Mercedes POWERSHIFT)
da estrada. O processo de sincronização pequeno
X Acione o freio de estacionamento. deve ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de mudan-
X Gire a chave do veículo no interruptor ças e na embreagem ou a própria embrea-
de ignição para a posição desligada. gem.
X Execute o processo de sincronização X Pressione a tecla de neutro e
pequeno ou grande. mantenha-a pressionada.
330 Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT

X Gire a chave no interruptor de ignição O painel emite um sinal de advertência e o


para a posição de marcha. mostrador do computador de bordo pisca,
exibindo alternadamente as indicações dos
O painel emite um sinal de advertência e o
grupos divisores rápido e lento, bem como
mostrador do computador de bordo pisca,
as indicações Man e Auto.
exibindo alternadamente as indicações dos
grupos divisores rápido e lento, bem como X Funcione o motor quando o mostrador
as indicações Man e Auto. do computador de bordo exibir a
indicação N (pequeno).
X Funcione o motor quando o mostrador
exibir a indicação N (pequeno). O painel exibe um sinal de advertência.
O painel emite um sinal de advertência. O O processo de sincronização está
processo de sincronização está conclu-ído concluído quando o mostrador exibir a indi-
quando o mostrador do computador de cação N (grande).
bordo exibir a indicação N (grande).
X Solte as teclas de neutro e de função.
X Solte a tecla de neutro.
X Se o mostrador exibir novamente uma
Processo de sincronização grande (Mer- indicação de falha depois de concluir o
cedes POWERSHIFT) processo de sincronização grande,
Em emergências

encaminhe o veículo a um
O processo de sincronização grande é
Concessionário ou Posto de Serviço
necessário se:
Autorizado Mercedes-Benz para
• o módulo de comando do sistema de
verificar o sistema de mudança de
mudança de marchas for substituído;
marchas.
• o motor for substituído;
Falha de sincronização
• o mostrador exibir uma indicação com o
código de falha a 2 1011. Durante o processo de sincronização,
falhas de sincronização ou de comando,
Após a indicação de falha, gire a chave no
códigos de falha são exibidas no mostrador
interruptor de ignição para a posição desli-
do computador de bordo. Esses códigos de
gada, aguarde aproximadamente
falhas não são armazenados na memória.
5 segundos e gire a chave novamente para
a posição de marcha. Códigos de falhas de sincronização
• O mostrador exibe uma indicação com GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
o código de falha a 2 8093. Falha do processo de adaptação

Procedimentos de sincronização do X Repita o processo de sincronização.


comando da caixa de mudanças Se o código de falha for exibido novamente
depois do processo de sincronização,
X Simultaneamente, pressione a tecla de
encaminhe o veículo a um Concessionário
neutro e a tecla de função e mantenha-
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-as pressionadas.
-Benz para reparar a falha em uma oficina
X Gire a chave no interruptor de ignição qualificada.
para a posição de marcha.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 331

GS 19 O motor não funcionou.


O veículo desloca.
X Funcione o motor quando a indicação
X Acione o freio de estacionamento de neutro N da caixa de mudanças
piscar no mostrador do computador de
GS 20
bordo.
O mostrador exibe U <<<< (baixa
tensão). GS 30
X Carregue ou substitua as baterias. O pedal do acelerador foi pressionado
durante o processo de sincronização.
GS 22
• Não pise no pedal do acelerador
A tecla de neutro foi solta durante o pro- durante o processo de sincronização.
cesso de sincronização.
X Pressione a tecla de neutro e
mantenha-a pressionada.
GS 23
Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização

Em emergências
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
pare o motor.
X Processo de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
332 Cabine

Cabine

GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.

GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).

GATENÇÃO Antes de bascular a cabine


Em emergências

X Estacione o veículo em um local o mais


Não bascule a cabine com o motor plano possível.
funcionando, esse procedimento pode
X Acione o freio de estacionamento.
engatar uma marcha da caixa de
mudanças e o veículo pode mover e X Posicione a alavanca da caixa de
causar acidentes e prejuízos materiais. mudanças em neutro para não danificá-
-la quando a cabine estiver sendo
basculada.
GATENÇÃO X Por questões de segurança, deixe livre a
área em frente à alavanca de
Se o veículo não estiver estacionado em mudanças.
local plano, tenha em mente que a
X Pare o motor.
cabine tende a inclinar por gravidade em
declives e o seu retorno para a posição Se for necessário colocar o motor em
de trabalho requer maior esforço. Em funcionamento com a cabine basculada:
aclives, será necessário maior esforço X Gire a chave do veículo no interruptor
para inclinar a cabine para a frente e o de ignição para a posição de marcha.
retorno para a posição de trabalho
ocorre por gravidade. X Calce as rodas do veículo para evitar o
seu deslocamento acidental.
Observe que o movimento inesperado da
cabine pode causar lesões nestas X Observe que o espaço em frente e
condições. acima da cabine esteja livre e seja
suficiente para permitir a inclinação da
cabine.
Cabine 333

X Remova todos os objetos soltos como


latas, garrafas, ferramentas, bolsas etc. GATENÇÃO
do interior da cabine.
Bascule a cabine somente quando não
X Feche todos os compartimentos porta-
houver pessoas na área de inclinação da
-objetos, as portas e a tampa frontal de cabine. Permaneça na cabine somente
manutenção. quando ela estiver totalmente
X Verifique se a tampa do reservatório de basculada.
fluido do sistema de acionamento da Cabine com sistema de basculamento
embreagem está bem apertada para manual:
não derramá-lo quando inclinar a cabine • Sempre bascule a cabine totalmente
para a frente e danificar componentes para a frente, certificando-se de que
do veículo. ela fique travada na posição
inclinada.
Bascular a cabine
Cabine com sistema de basculamento
Nos veículos com sistema de basculamento
hidráulico:
hidráulico da cabine, se o sistema
apresentar falhas ou vazamentos, • Sempre bascule a cabine totalmente
encaminhe o veículo a um Concessionário para a frente, até o batente.

Em emergências
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- • Quando a cabine estiver sendo
-Benz para realizar os serviços necessários basculada, note que ela pode tombar
e verificar todos os sistemas relacionados à repentinamente para a frente até o
segurança. seu curso máximo de inclinação,
machucando as pessoas que
estejam dentro da área de inclinação
da cabine.
334 Cabine

Cabine com sistema de basculamento


manual

Inclinação da cabine para a frente


(cabine com sistema de basculamento
manual)

3 Alça na parte traseira da cabine

X Certifique-se de que a alavanca de


mudanças de marchas está em neutro.
X Acione a alavanca da trava no interior
da cabine, ao lado do banco do
1 Alavanca da trava da cabine no acompanhante 1.
Em emergências

interior da cabine, ao lado do banco


X Feche as portas do veículo e a tampa
do acompanhante
frontal da cabine.
X Com a mão esquerda, segure a alça
disposta na parte traseira da cabine 3.
X Balance a cabine para cima e para baixo
para aliviar a tensão sobre o mecanismo
de trava e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine 2.
X Empurre a parte traseira da cabine para
cima, fazendo a cabine inclinar
totalmente para a frente, até travar na
2 Alavanca da trava da haste de posição basculada.
sustentação da cabine no degrau de
acesso do acompanhante
Cabine 335

Bascular a cabine para trás (posição de frente e retorne-a para a posição de


trabalho - cabine com sistema de trabalho, puxando-a com mais força
basculamento manual) para assegurar o seu travamento.
i Se a cabine não estiver corretamente
travada na posição de trabalho, a luz
indicadora H (trava da cabine) no
painel de instrumentos, acende e o
alarme sonoro soa por
aproximadamente 10 segundos quando
girar a chave no interruptor de ignição
para a posição ligada. Não coloque o
veículo em movimento enquanto a
cabine não estiver corretamente
travada na posição de trabalho.
1 Alça na parte traseira da cabine
Cabine com sistema de basculamento
X Com a mão esquerda, segure a aba do hidráulico
para-lama da roda dianteira direita na

Em emergências
cabine. Bascular a cabine para a frente (cabine
X Balance a cabine para cima e para baixo com sistema de basculamento
para aliviar a tensão sobre o mecanismo hidráulico)
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine.
X Segurando a aba do para-lama, puxe a
parte traseira da cabine para baixo até
alcançar a haste disposta na parte
traseira da cabine. Então, segure a alça
e puxe a parte traseira da cabine para
baixo, com rapidez, para assegurar o
travamento da cabine na posição de
trabalho. Bomba de basculamento da cabine
X Certifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente na posição de 1 Haste de acionamento da válvula da
trabalho segurando a parte traseira da bomba - posição para retornar a
cabine e balançando a cabine para cima cabine para a posição de trabalho
e para baixo. 2 Haste de acionamento da válvula da
Se notar alguma folga ao balançar a bomba - posição de inclinar a cabine
cabine, significa que a cabine não está para a frente
corretamente travada. Nesse caso, 3 Eixo de acionamento da bomba
incline novamente a cabine para a
336 Cabine

X Puxe a haste de acionamento da válvula


da bomba de basculamento para a Se a luz indicadora H (trava da
posição 2 (inclinar a cabine para a cabine) permanecer acesa com o motor
funcionando, a cabine não está travada
frente).
na posição de trabalho e pode inclinar
X Encaixe a chave tubular (ferramenta de para a frente quando o freio do veículo
bordo) no sextavado do eixo 3 de for acionado.
acionamento da bomba. Certifique-se de que a luz indicadora
H (trava da cabine) apaga quando o
X Insira a extremidade da alavanca de
motor começar a funcionar. Se
prolongamento do cabo da chave de
necessário, repita o procedimento de
roda no orifício existente no corpo da retornar a cabine para a posição de
chave tubular e acione o eixo da bomba trabalho e certifique-se de que a cabine
de basculamento até que a cabine está travada nesta posição.
incline totalmente para a frente, até o
batente. X Mova a haste de acionamento da
A cabine destrava automaticamente válvula da bomba de basculamento para
quando a bomba estiver acionada. a posição 1 (retornar a cabine para a
posição de trabalho).
Se não sentir nenhuma resistência quando
Em emergências

acionar a bomba: X Acione o eixo de acionamento 3 da


bomba de basculamento o suficiente
X Verifique se há óleo suficiente na
para que a cabine retorne totalmente
bomba de basculamento.
para a posição de trabalho.
Se sentir muita resistência quando acionar
X Continue acionando a bomba de
a bomba:
basculamento por mais 10 ciclos
X Verifique se a válvula da bomba está na completos para garantir que a cabine
posição de basculamento necessária. assente sem folgas e a cabine trave
automaticamente na posição de
Bascular a cabine para trás (posição de trabalho.
trabalho - cabine com sistema de
basculamento hidráulico)

GATENÇÃO
Antes de conduzir o veículo, certifique-
-se de que a válvula da bomba de
basculamento esteja acionada na
posição de retornar a cabine para a
posição de trabalho. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
frente se houver uma freada repentina.
Cabine 337

Montar acessórios adicionais na


cabine
Considerando todos os equipamentos e
acessórios que podem ser montados
posteriormente, originais de fábrica ou
vendidos no mercado paralelo, o peso
máximo admitido para a cabine no
momento do basculamento depende do
tipo de cabine.
G
Execeder o peso máximo admitido para
a cabine no momento do basculamento
dificulta sua inclinação para a frente ou
seu retorno para a posição de trabalho.

Cabine standard teto baixo


O peso total máximo admitido é 713 kg.

Em emergências
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.

Cabine estendida teto baixo


O peso total máximo admitido é 839 kg.
Cabine leito teto baixo
O peso total máximo admitido é 917 kg.
Cabine leito teto alto
Peso total máximo admitido é 1.010 kg

i Observe que o peso máximo admitido


sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 60 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.
338 Motor

Motor
Partida e parada do motor com a X Bascule a cabine para a frente
cabine basculada para a frente (> página 335).

Partida do motor:
X Pressione o botão 1 de partida e
parada do motor e solte-o assim que o
motor começar a funcionar em marcha
lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione, e mantenha pressionado, o
botão 1 de partida e parada do motor.
Botão de partida e parada do motor O motor começa a funcionar em marcha
(motores EURO 5) lenta e sua rotação aumenta após
aproximadamente 3 segundos.
1 Botão de partida e parada do motor
Solte o botão 1 de partida e parada do
Em emergências

X
motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
X Quando o motor estiver funcionando,
pressione o botão 1 ou 2 de partida e
parada do motor por aproximadamente
2 segundos para ele parar de funcionar.

Botão de partida e parada do motor


(motores EURO 3) GATENÇÃO
1 Botão de partida e parada do motor Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
2 Botão de parada do motor componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
X Acione o freio de estacionamento. encostar em componentes quentes ou
X Posicione a alavanca da caixa de móveis do motor (ex.: coletor de escape,
correia poli-V, ventilador etc).
mudanças em neutro.
Quando precisar fazer alguma
X Gire a chave no interruptor de ignição verificação no veículo em vias públicas,
para a posição de marcha, sem dar a pare-o em um lugar seguro e sinalize a
partida no motor. sua localização corretamente.
Motor 339

Sangria do sistema de combustível


GATENÇÃO
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
sua localização corretamente.

Drenar o pré-filtro de combustível


X Coloque um recipiente debaixo do
bujão de escoamento do pré-filtro para
Pré-filtro de combustível
coletar o líquido escoado.
X Gire o bujão de escoamento no sentido
1 Bomba manual anti-horário.
2 Janela de inspeção X Acione a bomba manual até o
3 Bujão de escoamento combustível escoar pelo bujão de
escoamento livre de resíduos de água.

Em emergências
X Acione a bomba manual do pré-filtro de X Gire o bujão de escoamento no sentido
combustível até que a carcaça do filtro horário e aperte-o firmemente.
encha de combustível e você sinta
maior resistência no acionamento da X Dê a partida e deixe o motor funcionar
bomba. por aproximadamente 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
X Dê a partida do motor por 20 segundos, automaticamente.
no máximo.
X Verifique a presença de vazamentos do
Se o motor não funcionar nesse sistema de combustível.
intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione. G
X Deixe o motor funcionar por Drene diariamente a água acumulada no
aproximadamente 1 minuto e o pré-filtro de combustível para que não
processo de sangria será concluído haja a saturação (entupimento) precoce
automaticamente. do pré-filtro de combustível.

G Nota sobre o meio ambiente H


Não dê a partida ininterruptamente por
mais de 20 segundos durante o Descarte a mistura de água e
processo de sangria para não danificar o combustível escoada do pré-filtro de
motor de partida. maneira ecologicamente correta.
340 Motor

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é de
aproximadamente 1.300/rpm.
X Pare o veículo em um local seguro.
X Acione o freio de estacionamento e
pare o motor .
X Após 10 segundos, dê a partida do
motor.
No modo de funcionamento de emergên-
cia, a rotação do motor é limitada em
Em emergências

aproximadamente 1.300/rpm.
Rodas 341

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado embaixo das rodas do veículo
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos, como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO

Em emergências
pontos recomendados embaixo do
veículo, e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
• Acione o freio de estacionamento e pessoas. Siga as instruções contidas
calce pelo menos uma roda do neste manual para remover e instalar a
veículo em ambos os sentidos para roda sobressalente em seu suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
342 Rodas

Remover a roda sobressalente


GATENÇÃO X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
Durante a remoção de uma roda do eixo,
sobressalente usando a alavanca
o centro de gravidade da roda pode
(ferramentas de bordo).
mudar facilmente por causa ao peso e as
porcas de fixação podem escapar devido X Acione o guincho em sentido horário
à tensão. até perceber que o cabo de içamento
Retire as porcas apenas quando elas não está esticado.
estiverem tensionadas pelo peso da
X Solte e remova as porcas de fixação da
roda e peça ajuda para evitar que a roda
caia e machuque você e outras pessoas. roda sobressalente.

Verifique a pressão dos pneus e, se X Acione o guincho no sentido anti-


necessário, corrija de acordo com as -horário até que a roda sobressalente
pressões indicadas na “Tabela de esteja apoiada no solo e o cabo de
pressão dos pneus” (> página 403). içamento esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
Roda sobressalente lateralmente e remova a placa de apoio
Em emergências

através do furo central do aro de roda.

Instalar a roda sobressalente


X Posicione a roda com a face
protuberante do aro voltada para cima.
X Passe a placa de apoio pelo centro do
aro de roda e posicione-a para que os
parafusos de fixação sejam
introduzidos em três furos no aro de
roda.
Suporte da roda sobressalente
X Com a chave de roda e a alavanca
1 Porcas de fixação (ferramentas de bordo), gire o eixo do
2 Trava do guincho da roda guincho no sentido horário para
levantar a roda. Oriente a roda para que
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais os parafusos de fixação sejam
de corrosão das porcas e dos parafusos introduzidos nos furos existentes no
de fixação. Em seguida, pulverize óleo suporte.
penetrante anticorrosivo. X Instale a porca e o parafuso de fixação
i O suporte da roda sobressalente está e aperte-os firmemente.
disponível apenas em execução
especial, e, se for montado
posteriormente, observe as instruções
fornecidas pelo implementador.
Rodas 343

Pontos de localização do macaco No eixo traseiro


embaixo do veículo

No eixo dianteiro (veículos 4x2 e 6x2)

X Posicione o macaco embaixo do tubo


do eixo traseiro, o mais próximo
possível da roda a ser removida.
X Posicione o macaco embaixo do apoio X Não posicione o macaco embaixo da
da mola, do lado da roda a ser carcaça central do eixo traseiro.
removida.

Em emergências
X Não posicione o macaco no centro da No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)
viga do eixo.

No eixo dianteiro (veículos 4x4)

X Posicione o macaco embaixo do tubo


do eixo auxiliar, o mais próximo possível
da roda a ser removida.
X Posicione o macaco embaixo do tubo X Não posicione o macaco no centro do
do eixo dianteiro, o mais próximo tubo do eixo.
possível da roda a ser removida.
X Não posicione o macaco embaixo da
carcaça central do eixo dianteiro.
344 Rodas

Remover e montar uma roda X Unte levemente com óleo as superfícies


de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
X Instale a roda e coloque as porcas até
encostar.
Montar a roda
Em rodas duplas, observe que as válvulas
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas.
Se o veículo estiver equipado com protetor
Capa de proteção das porcas das rodas de porcas nas rodas dianteiras, este com-
dianteiras ponente é fixado por meio de duas porcas
de fixação da roda.
1 Soltar X Aperte as porcas de fixação da roda
2 Fixar alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
Em emergências

Remover a roda (> página 398).


X Se as porcas da roda a ser removida X Se a roda tiver capas de proteção das
tiverem capas de proteção, solte-as porcas, monte-as e fixe-as utilizando a
com a chave de rodas e remova-as. chave de rodas.
X Solte as porcas de fixação da roda a ser X Reaperte as porcas de fixação das
removida e suspenda o veículo com o rodas após percorrer aproximadamente
macaco, até a roda ficar livre do solo. 50 km desde a montagem das rodas.
X Solte e remova as porcas de fixação da
roda, deixando três porcas alternadas
para evitar a roda caia.
X Solte e remova as três últimas porcas
de fixação e remova a roda somente
após ter certeza de que não haja tensão
nos parafusos.
Antes de montar a roda
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio, bem como a
rosca dos parafusos e porcas de
fixação, para eliminar eventuais
rebarbas e oxidação.
Rodas 345

Reapertar as porcas das rodas

GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova,
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada, podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque

Em emergências
de aperto das porcas de fixação das
rodas (> página 398).

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 398).
346 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Faróis e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos, e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses, ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem), para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências

Trocar as lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeira incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos i A posição das lâmpadas poderá variar
e lanternas de acordo com o modelo do conjunto
óptico.
Ao lavar o veículo, evite direcionar jatos de
água de alta pressão para as lanternas e X Desligue a iluminação antes de trocar
para os conjuntos ópticos se a tampa uma lâmpada para evitar um curto-
traseira estiver removida. -circuito.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das X Antes montar de uma lâmpada nova,
lanternas com água e evite que entrem em verifique se há sinais de corrosão nos
contato direto com materiais que possam contatos elétricos do soquete. Se
causar riscos. Manter as lentes dos necessário, limpe os terminais do
conjuntos ópticos e das lanternas sempre soquete.
limpas prolonga a vida útil e evita o X Substitua os soquetes danificados
amarelamento. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes de correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Sistema elétrico 347

X Verifique se os respiros dos conjuntos


ópticos (> página 350) não estão GATENÇÃO
danificados e estejam montados
corretamente. Os respiros danificados • Utilize óculos de segurança e luvas
devem ser substituídos imediatamente. de proteção para evitar lesões
Cuidado para não remover o respiro quando trocar as lâmpadas.
acidentalmente durante a montagem do • Cuidado para não quebrar o bulbo de
conjunto óptico. vidro da lâmpada ao removê-la do
soquete e evitar lesões em seus
X Substitua imediatamente os vedadores dedos. O correto é retirar a lâmpada
danificados dos conjuntos óticos e das exercendo força sobre a sua base.
lanternas e certifique-se de que estão
• Quando acesas, as lâmpadas ficam
montados corretamente.
muito quentes e podem causar
X Se uma lâmpada nova não acender, queimaduras. Portanto, espere as
encaminhe o veículo a um lâmpadas esfriarem completamente
Concessionário ou Posto de Serviço antes de tocá-las.
Autorizado Mercedes-Benz para fazer • Não use uma lâmpada que tenha
os reparos necessários, como do caído ou com trincas no vidro porque
circuito elétrico, por exemplo. ela pode explodir e seus estilhaços

Em emergências
podem machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.

GATENÇÃO
• Mantenha as lâmpadas fora do
alcance das crianças.
• Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituir as lâmpadas defeituosas e
realizar todos os serviços em
sistemas relacionados à segurança.
348 Sistema elétrico

Visão geral das lâmpadas


G
Ao trocar as lâmpadas do conjunto Lâmpadas dianteiras
óptico e das lanternas, observe: Luz de entrada
W5W 24V 5W
• As peças que serão substituídas opcional
devem estar limpas para evitar a
Faróis de halogênio,
entrada de impurezas nos conjuntos H7 24V 70W
ópticos e nas lanternas. luz baixa

• Evite que entre umidade nos Faróis de halogênio


H1 24V 70W
conjuntos ópticos e nas lanternas. Luz alta
• Evite o contato direto entre os Luz de posição W5W 24V 5W
dedos e o bulbo das lâmpadas e não Luz de neblina H7 24V 70W
segure-as com as mãos sujas
porque as marcas e impressões no Luz de neblina LED Lanterna LED
vidro reduzem a vida útil. Se Luz indicadora de PY21W 24V
necessário, limpe o vidro das direção 21W
lâmpadas com álcool e seque-as
com um pano sem fiapos quando Luz indicadora de
elas estiverem frias. direção e lateral P21W 24V 21W
Em emergências

adicional
Luz de delimitação R10W 24V 10W

Lâmpadas traseiras
Luz de ré P21W 24V 21W
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz indicadora de
P21W 24V 21W
direção
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz da placa de
R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de iluminação da
H3 24V 70W
quinta roda

Sistema de iluminação do
compartimento interno
Luz de iluminação no
teto/luz de P21W 24V 21W
iluminação da cama
Sistema elétrico 349

Luz de iluminação do
P18W 24V 18W
habitáculo
Luz de iluminação R4-24V 1.2W-
noturna -GN
Luz de leitura do
R10W 24V 10W
habitáculo
Luz de leitura da cama K-24V 10W 10W
Luz de leitura e luz de
iluminação do
C15W 24V 15W Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
habitáculo no teto
por trás)
baixo
1 Tampa
Lâmpadas adicionais
2 Presilha de retenção da tampa
Lanterna delimitadora
módulo de LED 3 Conector de cabos elétricos
lateral

X Gire a peça de retenção do conector de

Em emergências
Trocar as lâmpada dos faróis, das luzes
cabos elétricos do conjunto óptico
de posição dianteiras e das luzes
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de
indicadoras de direção dianteiras
volta em sentido anti-horário e remova
o conector.
Remover e montar a tampa do conjunto
óptico dianteiro X Desloque a presilha de retenção da
tampa do conjunto óptico lateralmente
i A posição das lâmpadas poderá variar
para desencaixar e remover a tampa.
de acordo com o modelo do conjunto
óptico. Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Bascule a cabine (> página 333) para ter X Posicione a tampa corretamente,
acesso a tampa do conjunto óptico encaixe a aba de sua borda na fenda na
dianteiro. carcaça do conjunto óptico e prenda
com a presilha de retenção.
350 Sistema elétrico

X Segure o soquete da lâmpada do farol


de luz baixa, gire-o aproximadamente
1/8 de volta em sentido anti-horário,
desencaixe-o e remova-o do conjunto
óptico.
X Desencaixe a lâmpada com defeito no
soquete e substitua-a.
X Encaixe a lâmpada nova no soquete,
aplicando uma leve pressão para
Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto certificar-se de que está bem
por trás, sem a tampa) encaixada.
X Posicione o conjunto soquete/lâmpada
1 Luz de posição no conjunto óptico, observando o
2 Farol de luz baixa alinhamento das garras do soquete com
as reentrâncias da chapa retentora.
3 Farol de luz alta
Pressione o soquete em seu alojamento
4 Luz indicadora de direção e gire-o aproximadamente 1/8 de volta
Em emergências

5 Respiro em sentido horário para fixá-lo na chapa


retentora.
Trocar a lâmpada da luz de posição X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
dianteira
X Remova a tampa do conjunto óptico. Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta
X Segure o soquete da luz de posição, X Remova a tampa do conjunto óptico.
gire-o 1/4 de volta em sentido anti- X Segure o soquete e gire-o 1/4 de volta
-horário e desencaixe-o de seu em sentido anti-horário para
alojamento. Retire a lâmpada com desencaixá-lo e removê-lo de seu
defeito do soquete e substitua-a. alojamento.
X Encaixe a lâmpada nova no soquete, X Desencaixe a lâmpada com defeito do
posicione e introduza o conjunto soquete e substitua-a.
soquete/lâmpada em seu alojamento e
gire-o aproximadamente 1/4 de volta X Encaixe a lâmpada nova corretamente
em sentido horário para fixá-lo. no soquete, aplicando uma leve pressão
para certificar-se de que está bem
X Recoloque a tampa do conjunto óptico. encaixada.

Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa X Posicione corretamente o anel de


vedação no soquete.
X Remova a tampa do conjunto óptico.
Sistema elétrico 351

X Posicione o conjunto soquete/lâmpada Trocar a lâmpada dos faróis de neblina


corretamente em seu alojamento, dianteiros
pressione-o e gire-o aproximadamente
1/8 de volta em sentido horário para
fixá-lo.
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.

Trocar a lâmpada da luz indicadora de


direção dianteira
X Remova a tampa do conjunto óptico.
X Levante ligeiramente a garra lateral do
conector de cabos e desencaixe-o do
soquete. 1 Soquete da lâmpada do farol de
neblina
X Segure o soquete e gire-o
aproximadamente 1/8 de volta em X Levante levemente a garra do conector
sentido anti-horário para desencaixá-lo de cabos e remova o conector do
e removê-lo de seu alojamento no soquete do farol de neblina.

Em emergências
conjunto óptico.
X Segure o soquete e gire-o
X Pressione a lâmpada e gire-a 1/8 de aproximadamente 1/8 de volta em
volta em sentido anti-horário para sentido anti-horário para desencaixá-lo
desencaixá-la e removê-la do soquete. e removê-lo de seu alojamento.
Substitua a lâmpada com defeito.
X Desencaixe a lâmpada com defeito do
X Encaixe a lâmpada nova no soquete nos soquete e substitua-a.
pinos de retenção nas ranhuras
internas do soquete. Pressione a X Encaixe a lâmpada nova corretamente
lâmpada e gire-a em sentido horário no soquete, aplicando uma leve pressão
para travá-la no soquete. para certificar-se de que está bem
encaixada.
X Encaixe o conjunto soquete/lâmpada
corretamente em seu alojamento no X Posicione e encaixe o conjunto
conjunto óptico, pressione-o e gire-o soquete/lâmpada corretamente em
aproximadamente 1/8 de volta em seu alojamento na carcaça do farol de
sentido horário para fixá-lo. neblina, pressione-o e gire-o
aproximadamente 1/8 de volta para
X Encaixe o conector de cabos no fixá-lo.
soquete até que sua garra lateral trave
no corpo do soquete. X Encaixe o conector de cabos no
soquete até a sua garra trave no corpo
X Recoloque a tampa do conjunto óptico. do soquete.
352 Sistema elétrico

Trocar os faróis de neblina dianteiros Trocar a lâmpada das lanternas de luz


(LED) indicadora de direção lateral

1 Parafusos de fixação
2 Conector de cabos

X Desconecte e remova o conector de


Lanterna de luz indicadora de direção lateral
cabos 2.
execução 1
Em emergências

X Solte os parafusos de fixação 1 e retire


farol de neblina. 1 Lanterna
X Instale o novo farol de neblina e fixe os 2 Soquete
parafusos de fixação 1.
Remover a lanterna do lado esquerdo:
X Instale o conector de cabos 2.
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para cima, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte inferior da lanterna e, em seguida,
a parte superior.
Remover a lanterna do lado direito:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Sistema elétrico 353

Trocar a lâmpadas das lanternas


traseiras

Lanterna traseira esquerda execução 1

Lanterna de luz indicadora de direção lateral


execução 2

1 Parafuso de fixação da lente

Em emergências
X Usando uma chave torx (T20), retire o
parafuso de fixação e desencaixe a
lente deslizando-a levemente para o
centro para removê-la.
Lanterna traseira direita execução 1
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
levemente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Introduza uma nova lâmpada no
soquete, encaixando seus pinos de
retenção nas ranhuras internas do
soquete. Pressione a lâmpada e gire-a
em sentido horário para travá-la no
soquete.
X Encaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
parafuso de fixação firmemente.

Lanterna traseira esquerda execução 2


354 Sistema elétrico

X Para trocar a lâmpada de iluminação da


placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da
lanterna traseira.
X Posicione a lente na lanterna traseira,
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza.
Nos veículos com protetores de lente das
lanternas traseiras, monte o protetor e
prenda-o com os parafusos de fixação.

Trocar a lâmpada das lanternas de luz de


Lanterna traseira direita execução 2
delimitação
1 Parafusos de fixação da lente
2 Luz indicadora de direção
3 Luz de freio
Em emergências

4 Luz de posição
5 Luz de marcha à ré
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina 1 Cobertura/lente da lanterna de
delimitação
X Se o veículo estiver equipado com
protetores de lente das lanternas 2 Soquete
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor. X Usando uma chave torx (T25), retire o
parafuso de fixação e deslize a
X Solte os parafusos de fixação 1 e cobertura/lente da lanterna de
remova a lente da lanterna traseira. delimitação para trás para removê-la da
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete. X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
X Coloque uma lâmpada nova no soquete, levemente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário, remova-a.
encaixando os pinos de retenção da X Coloque uma nova lâmpada no soquete,
lâmpada nas ranhuras existentes no encaixando seus pinos de retenção nas
corpo do soquete. ranhuras internas do soquete.
Sistema elétrico 355

Pressione a lâmpada e gire-a em X Posicione as hastes de fixação da lente


sentido horário para travá-la no nas guias internas no corpo da lanterna
soquete. e pressione as extremidades da lente
para que as hastes de fixação engatem
X Posicione a cobertura/lente na base da
no corpo da lanterna.
lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente, e prenda-
Trocar as lâmpadas da lanterna de
-a com o parafuso de fixação.
iluminação do habitáculo
Trocar a lâmpada da lanterna de
iluminação no teto/lanterna de
iluminação da cama

Em emergências
1 Lente
2 Soquete 1 Luz de leitura
2 Luz de iluminação noturna
X Pressione levemente uma extremidade
3 Luz de iluminação do habitáculo
da lente da lanterna para desencaixar
sua haste de fixação.
X Solte a lente da lanterna com uma
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a chave de fenda.
levemente em sentido anti-horário e
X Gire a lâmpada de iluminação 3 e a
remova-a.
lâmpada da luz de leitura 1 para a
X Coloque uma nova lâmpada no soquete, esquerda pressionando levemente para
encaixando seus pinos de retenção nas retirá-las.
ranhuras internas do soquete.
X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
Pressione a lâmpada e gire-a em
para a direita aplicando uma leve
sentido horário para travá-la no
pressão.
soquete.
ou
XRemova a cobertura e retire a lâmpada de
iluminação noturna 2.
XColoque a lâmpada nova.
356 Sistema elétrico

Trocar as lâmpadas da lanterna de X Com uma chave de fenda adequada,


iluminação no teto baixo retire a lente da lanterna 1 da
dobradiça giratória.
X Retire a lâmpada.
X Coloque a lâmpada nova.
Trocar a lâmpada da lanterna de delimi-
tação lateral

1 Lente da lanterna
2 Luz de leitura
3 Luz de iluminação do habitáculo

X Com uma chave de fenda adequada,


Em emergências

pressione a mola de bloqueio e retire a 1 Presilhas de segurança


lente da lanterna 1.
2 Conector
X Retire a lâmpada de iluminação do
3 Lanterna de delimitação lateral
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de
leitura 2.
X Empurre o dispositivo de segurança do
X Coloque as lâmpadas novas. conector 2 e mantenha pressionado.

Trocar a lâmpada da luz de leitura da X Desconecte o conector 2.


cama X Pressione as presilhas de segurança 1
da lanterna de delimitação lateral 3 e
as mantenha pressionadas.
X Substitua a lanterna de delimitação
lateral 3.

1 Lente da lanterna
Sistema elétrico 357

Trocar a lâmpada da luz de entrada


(opcional)

X Gire a lâmpada no sentido anti-horário e


remova-a.
1 Lanterna da luz de entrada X Instale a nova lâmpada girando-a no
sentido horário.
X Solte a lanterna 1 com auxilio de uma
Trocar a lâmpada do farol de iluminação
chave de fenda.

Em emergências
da quinta roda

2 Trava
1 Parafusos de fixação da moldura
3 Soquete
2 Moldura do farol

X Pressione a trava 2 e desencaixe o


X Solte e retire os parafusos 1, remova a
soquete 3. moldura 2 e retire a lanterna do
suporte.
358 Sistema elétrico

X Monte novamente a lanterna no


suporte.

Fusíveis
A base de fusíveis está localizada na caixa
de fusíveis na extremidade do painel, do
lado do acompanhante.

GATENÇÃO
Não instale fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
3 Conectores para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
4 Proteção de borracha
Use somente fusíveis com a capacidade
X Desconecte os conectores 3 dos especificada, não faça pontes de
cabos e retire a proteção de borracha ligações elétricas e nem tente reparar
4. fusíveis com defeito. Além disso, não
Em emergências

substitua os fusíveis antes de detectar e


reparar a causa da falha de
funcionamento.

5 Grampo
6 Lâmpada Caixa de fusíveis

X Pressione o grampo 5 com movinento 1 Cobertura superior


de pinça e remova-o. 2 Cobertura inferior
X Retire a lâmpada 6 da lanterna. 3 Presilhas de fixação.
X Instale a nova lâmpada fixando-a com o
grampo 5. Para acessar os fusíveis e demais
X Monte a proteção de borracha 4 para componentes dispostos na caixa de
proteger de poeiras e água e conecte os fusíveis:
conectores 3.
Sistema elétrico 359

X Gire as presilhas de fixação 3 X Segure firmemente o corpo plástico do


aproximadamente 1 de volta em sentido fusível e puxe-o para removê-lo da base
anti-horário. de fusíveis.
X Desencaixe e remova as coberturas X Posicione o fusível novo na base de
superior e inferior da caixa de fusíveis. fusíveis e pressione-o para encaixar
seus terminais nos conectores da base
Montar as coberturas da caixa de fusíveis:
de fusíveis.
X Encaixe e posicione corretamente a
i Para identificar os fusíveis e os relés
cobertura inferior e, em seguida, a
dispostos na caixa de fusíveis, consulte
cobertura superior.
a etiqueta de identificação de fusíveis,
X Fixe as coberturas, pressionando-as relés e diodos, colada na face interna da
nos pontos de fixação para encaixar a tampa da caixa de fusíveis, ou consulte
extremidade das presilhas nas peças de o item a seguir.
retenção e girando as presilhas
Etiqueta de fusíveis e relés para
aproximadamente 1 de volta em sentido
veículos com Global Cockpit
horário.

Verificar e substituir os fusíveis

1 Base de fusíveis e relés Em emergências


2 Etiqueta de identificação de fusíveis
e relés 1 Caixa de fusíveis e réles
2 Fusíveis (A24)
Se ocorrer sobrecarga em um circuito
3 Relés (A31)
elétrico, o filamento do fusível
correspondente rompe e interrompe o
circuito com defeito. Central elétrica
X Localize o fusível na caixa de fusíveis do F1 Farol de neblina 10 A
veículo. Se o fusível estiver queimado, o F2 Iluminação do painel de 10 A
filamento estará rompido. instrumentos e teclas (58)
360 Sistema elétrico

Central elétrica Central elétrica


F3 Luzes de posição esquer- 10 A F24 Painel de instrumentos e 10 A
das diagnóstico (30)
F4 Luzes de posição direitas 10 A F25 Tomada do ABS da carreta 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A (15)

F6 Farol baixo direito 10 A F26 Luzes indicadoras de 10 A


direção
F7 Farol alto esquerdo 10 A
F27 Limpador e lavador do 10 A
F8 Farol alto direito 10 A para-brisa (15)
F9 Acendedor de cigarros 10 A F28 Diagnóstico e buzina 10 A
(15R) eletropneumática (15)
F10 Módulo de interruptores 15 A F29 Luzes de freio 15 A
da porta do motorista
Luzes/Alarme de ré
F11 Vidro elétrico do 15 A
F30 Conversor 24/12 V 15 A
passageiro
F31 Relé D+ 15 A
F12 Ar-condicionado e 20 A
Em emergências

ventilação forçada (15R) F32 Tomada do ABS da carreta 20 A


(30)
F13 Tomada de força (15) 10 A
F33 Comando da caixa de 15 A
F14 Bloqueio dos eixos (15) 10 A
mudanças automatizada
F15 Tacógrafo e painel de 10 A TELLIGENT (EPS 2)
instrumentos (15) Eixo HL5/Tomada de
F16 Alternador (15) 15 A força
Luz de ré (Atego) F34 Acionamento elétrico do 10 A
F17 Regulagem dos espelhos 10 A teto solar (15)
retrovisores (15) F35 Aquecimento dos espe- 10 A
Sistema de pós-tratamen- lhos retrovisores (D+)
to - Euro 5 (15) F36 Ajuste de nível dos faróis 5A
F18 PLD (15) 10 A F37 Travamento central das 15 A
F19 Equipamento antifurto 5A portas e controle remoto
obrigatório (30) (30)
F20 Luzes intermitentes de 10 A F38 Climatizador 10 A
advertência (30) F39 Tomada de luzes da carre- 5 A
F21 Iluminação interna (30) 10 A ta (15)
F22 Luzes indicadores de 20 A F40 Preparação para FLEE- 10 A
direção da carreta (30) TBOARD
F23 Tomada de luzes da carre- 15 A F41 Sistema de pós-tratamen- 10 A
ta (30) to - Euro 5 (30)
Sistema elétrico 361

Central elétrica A24 Fusíveis


F42 Travamento central das 10 A F2 Luz de trabalho 10 A
portas, controle remoto e F3 Caixa de mudança auto- 15 A
retardador (30) matizada POWERSHIFT
K1 Luzes indicadoras de (EPS 3)/Caixa de mudan-
direção ças G140
K5 Relé D+ F4 Caixa de mudança auto- 15 A
K6 Relé luzes de freio (15) matizada POWERSHIFT
(EPS 3)/Caixa de mudan-
K7 Relé luzes/alarme de ré ças G140
K73 Relé motor do limpador F5 Caixa de mudança auto- 10 A
K74 Relé auxiliar sonoro matizada POWERSHIFT
K75 Relé auxiliar luzes (EPS 3)
indicadoras de direção F6 Refrigerador 15 A
esquerdas da carreta F7 Transmissão Allison 10 A
K76 Relé auxiliar luzes F8 Transmissão Allison 15 A

Em emergências
indicadoras de direção
direitas da carreta F9 Rádio 24 V 10 A

K77 Relé auxiliar ABS para F10 Subwoofer/Lanterna de 10 A


corte de bloqueio dos advertência
eixos F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K78 Relé auxiliar de iluminação F12 KL.15 ABS WABCO 5A
(58) F13 Aquecimento e ventilação 10 A
K79 Relé auxiliar de iluminação do banco
(56) F14 Sistema GGVS 10 A
K80 Relé auxiliar do farol alto
(56 A) A31 Relés
K81 Relé auxiliar do eixo HL5 K3 Relé auxiliar da tomada de
K82 Relé auxiliar para lixeiro força (indicação de
K83 Relé auxiliar para lixeiro acionamento)

K121 Relé auxiliar para trans- K4 Relé auxiliar da luz de


missão Allison trabalho
K5 Relé auxiliar GGVS
A24 Fusíveis K7 Relé auxiliar GGVS
F1 Comando da caixa de 10 A K8 Relé auxiliar da tomada de
mudança automatizada força (desaceleração)
TELLIGENT (EPS 2) /
Caixa de mudanças G140
362 Sistema elétrico

A31 Relés Gerenciamento eletrônico do motor


K9 Relé auxiliar da tomada de G
força (reset controle de
Para evitar danos nos módulos
aceleração)
eletrônicos do sistema de
K10 Relé auxiliar da tomada de gerenciamento do motor, tome os
força (aceleração) seguintes cuidados:

i O circuito negativo do veículo retorna • Nunca dê a partida do motor com as


ao negativo da bateria para isolar a baterias desconectadas.
cabine, motor e chassi. O circuito • Evite funcionar o motor por meio de
negativo de todo sistema elétrico “trancos”.
adicional deverá ser conectado ao
• Não desconecte as baterias com o
terminal negativo da bateria através de
motor em funcionamento.
um dispositivo de conexão no chassi.
• Não inverta a polaridade das
baterias.
• Não utilize o carregador de baterias
Em emergências

ligado em paralelo para auxiliar a


partida. Se as baterias do veículo
estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares, devidamente
carregadas e conectadas em
paralelo, conforme as instruções
contidas neste manual.
• Se precisar carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e carregue-as de acordo
com as instruções do fabricante do
equipamento de carga.
Sistema elétrico 363

• Não conecte ou desconecte os • Não instale uma chave geral de


módulos de gerenciamento do circuito elétrico no veículo. Se ele já
motor (MR) e de gerenciamento do tiver uma, mantenha apenas a chave
motor/veículo (FR) com a chave no geral original.
interruptor de ignição na posição
• Não faça ligações diretas no motor
“ligada” (terminal 15 energizado).
de arranque para funcionar o motor.
• O chicote do motor (conector de 55
• Se for necessário remover os
vias) não é protegido contra curto-
módulos eletrônicos, desligue os
-circuito ao positivo. Portanto,
conectores com as mãos e não
eventuais curtos-circuitos podem
utilize ferramentas para desligá-los.
danificar o módulo eletrônico.
• Não faça emendas nos chicotes
• Não utilize materiais inadequados
elétricos conectados nos módulos
(ponta de provas, pedaços de arame
eletrônicos.
etc.) para fazer medições nas
conexões elétricas para não correr o
Instalar equipamentos adicionais
risco de causar problemas de mau
contato posteriormente. Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor,

Em emergências
• Antes de executar trabalhos de
como, o computador de bordo, por
solda elétrica na estrutura ou em
exemplo, devem ser conectados entre o
componentes do veículo,
módulo MR e o painel de instrumentos. Tais
desconecte os cabos das baterias e
equipamentos nunca devem ser
todos os módulos eletrônicos. Ligue
conectados diretamente nos sensores para
o cabo massa do equipamento de
não comprometer o funcionamento do
solda diretamente na peça a ser
motor.
soldada.
A montagem de equipamentos eletrônicos
• Não faça a solda elétrica próximo a
adicionais pode causar interferências nos
sensores, atuadores, módulos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
consulte um Concessionário ou Posto de
necessário, remova estes
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
componentes primeiro.
de instalá-los.
• Desmonte os módulos eletrônicos
do veículo quando precisar colocá-lo
em estufas com temperaturas acima
de 80 °C.
• Ao lavar o motor, não direcione os
jatos de água pressurizada no
módulo eletrônico MR, nos sensores
e em suas conexões.
364 Sistema elétrico

Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria,
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
Em emergências
Partida do motor em emergências 365

Partida do motor em emergências


Dar a partida com ligações pontes de G
baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar a partida.
descarregadas, outro veículo pode ser
Uma bateria descarregada pode
usado para dar a partida com uma ligação
congelar à temperatura de -10 °C. Se
ponte.
isso acontecer, espere as baterias
descongelarem para dar a partida do
GATENÇÃO motor.
Dê a partida com ligações pontes de
Os gases liberados pelas baterias são
cabos auxiliares usando:
inflamáveis e podem causar explosões.
Portanto, não permita que sejam • duas baterias de 12 V conectadas
expostos ao fogo e a chamas, e não em série;
fume se for necessário fazer ligações
pontes com cabos auxiliares para dar a • outro veículo com sistema de 24 V.
partida do motor. Utilize ligações pontes protegidas

Em emergências
contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de
GATENÇÃO aproximadamente 70 mm² e pinças
isoladas dos terminais.
O ácido da bateria é cáustico e pode
Antes de dar a partida com ligações
causar queimaduras se respingar na
pele durante a partida com ligações pontes de uma estação de carga móvel
pontes. Portanto, fique o mais afastado (baterias com um estágio de força
possível das baterias ao realizar o principal), desligue o conector principal
procedimento de partida com ligações para que a sobretensão não danifique os
pontes de cabos auxiliares. componentes eletrônicos do veículo.
Lave imediatamente com bastante água
limpa os respingos de ácido em sua pele, X Antes de fazer ligações pontes para dar
olhos ou roupas e, se necessário, a partida, desconecte os sistemas
consulte um médico. móveis de comunicação como, por
Mantenha as baterias longe do alcance exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
das crianças. aparelho de fax etc.
X Certifique-se de que os dois veículos
não estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor
de ignição o para a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores de
energia elétrica.
X Remova a cobertura das baterias.
366 Partida do motor em emergências

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Encaminhe as baterias com defeito a um
terminais negativos Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz ou um posto
Veículo doador: de coleta de baterias usadas.
X Funcione o motor a uma rotação Transporte e armazene baterias com o
elevada. topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
Veículo receptor: transporte e o ácido da bateria seja
X Gire a chave do veículo no interruptor derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
de ignição para a posição de marcha.
Veículos com sistema auxiliar de partida
FLAMMSTART (> página 186). Fazer funcionar o motor rebocando o
veículo (veículos com sistema de
X Dê a partida do motor e deixe o motor mudanças de marchas manual)
funcionar em marcha lenta.
Os veículos com sistema de mudanças de
G marchas manual podem ser rebocados
para fazer funcionar o motor.
O motor do veículo que está sendo
Em emergências

posto em funcionamento deve X Gire a chave no interruptor de ignição


funcionar apenas em marcha lenta para a posição de marcha.
quando os cabos auxiliares de partida X Pise totalmente no pedal da
estiverem conectados. embreagem.

X Desconecte os cabos auxiliares do X Engate a 3ª ou 4ª marcha.


terminais negativos e depois dos X Reboque o veículo sem exceder a
terminais positivos. velocidade máxima de 20 km/h.
X Encaminhe o veículo a um X Quando atingir a velocidade de
Concessionário ou Posto de Serviço rebocamento máxima permitida, solte o
Autorizado Mercedes-Benz para pedal da embreagem lentamente e
verificar as baterias. pressione o pedal do acelerador.
X Assim que o motor começar a
Nota sobre o meio ambiente H funcionar, pise totalmente no pedal da
embreagem e mude a alavanca da caixa
As baterias contêm chumbo, por isso, de mudanças para neutro.
não devem ser jogadas no lixo
doméstico.
Descarte as baterias velhas de maneira
ecologicamente correta.
Instruções para rebocar o veículo 367

Instruções para rebocar o veículo


Pino de engate dianteiro Pino de engate, veículos com para-
-choque de plástico
O pino de engate dianteiro do veículo foi
projetado para ser usado durante O pino de engate encontra-se em seu
manobras, rebocamento do veículo e, alojamento na travessa dianteira do quadro
eventualmente, fazer funcionar o motor por do chassi.
rebocamento.

GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar embaixo de viadutos.

Em emergências
GATENÇÃO
Se o veículo tiver que ser rebocado com
1 Cobertura do pino de engate no
o motor sem funcionar, o sistema
hidráulico da direção não funcionará e o para-choque dianteiro
esforço necessário para girar o volante 2 Pino de engate
da direção é consideravelmente mais
3 Chapa de retenção
alto. Você pode perder o controle do
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
rebocador. X Segure a cobertura do pino de engate
pela borda inferior, puxe-a para fora,
Combine um sistema de sinais com o
desencaixando-a de seu alojamento e
motorista do veículo rebocador antes de
rebocar o veículo e certifique-se de que bascule-a para baixo.
você e o motorista do veículo rebocador X Através do vão superior do para-
adaptem seus estilos de dirigir de -choque, localize e segure a haste do
acordo com as dificuldades de condução pino de engate e desencaixe-a
do veículo. cuidadosamente da chapa de retenção.
X Remova para cima o pino de engate.
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
veículo. O olhal da barra de reboque
deve permitir que o pino seja
368 Instruções para rebocar o veículo

completamente introduzido em seu X Utilize uma barra rígida para rebocar o


alojamento e travado na chapa de veículo. O olhal da barra de reboque
retenção. deve permitir que o pino fique
totalmente dentro de seu alojamento na
X Introduza, totalmente, o pino de engate
travessa dianteira do chassi.
em seu alojamento e encaixe sua haste
embaixo da chapa de retenção. X Posicione a barra de reboque no para-
Após rebocar o veículo: -choque dianteiro e introduza
completamente o pino de engate em
X Recoloque e trave o pino de engate em seu alojamento, observando que sua
seu alojamento. extremidade inferior deve ficar travada
Bascule a cobertura do pino de engate na presilha de retenção existente na
para cima, encaixando as saliências exis- aba inferior da travessa dianteira do
tentes em sua face interna no perfil supe- quadro do chassi.
rior do bocal de engate e, então, pressione Após rebocar o veículo:
a cobertura para fixar a presilha de plás-
tico no pino de engate. X Guarde o pino de engate junto com as
demais ferramentas de bordo para que
Pino de engate, veículos com para-cho- esteja disponível sempre que for
Em emergências

que de aço necessário.


X Puxe o suporte da placa de licença para
cima de forma que as pontas de fixação
superior do suporte fiquem alinhadas
com as buchas dispostas no para-
-choque e pressione o suporte da placa
para fixá-lo ao para-choque.

1 Suporte da placa de licença


2 Alojamento do pino de engate

X Segure o suporte da placa de licença


pela sua aba superior e puxe-a para
fora, desencaixando-a de sua fixação.
Instruções para rebocar o veículo 369

Considerações gerais para rebocar o


G
veículo
Se o motor não funcionar e for
necessário rebocar o veículo: Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
mudanças em neutro e, sempre que
• a caixa de mudanças pode ser possível, mantenha o motor funcionando
danificada; observe os para garantir o funcionamento correto do
procedimentos para rebocar o sistema de freio e da direção hidráulica.
veículo com o motor avariado;
• o sistema de freio não terá Se não houver nenhuma outra
suprimento de ar. determinação específica para agregados,
não exceda a velocidade de 40 km/h ao
Portanto, sempre que possível, reboque
rebocar o veículo. Respeite a legislação de
o veículo com o motor funcionando, ou
cada país sobre a velocidade máxima
certifique-se de que o ar comprimido
permitida para rebocar o veículo.
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
• Se o sistema de ar comprimido não GATENÇÃO
puder ser pressurizado, desacione
Se você tiver que remover a árvore de

Em emergências
manualmente o freio de
estacionamento de molas transmissão para rebocar o veículo,
acumuladoras (> página 373). observe que ela pode cair durante a
remoção e causar ferimentos. Apoie a
árvore de transmissão corretamente
antes de removê-la para evitar que caia.
Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor de
ignição para a posição de marcha se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, pois as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle durante o rebocamento devido
à atuação do sistema ABS, o que pode
danificar o veículo, perder a estabilidade
direcional e causar um acidente.
370 Instruções para rebocar o veículo

Não exceda a velocidade máxima de


G
40 km/h. Respeite a legislação de cada
Não reboque o veículo carregado com país.
peso bruto total ou com reboque ou
semirreboque acoplado. O conjunto Distâncias acima de 100 km:
travessa dianteira e pino de engate é X Remova a árvore de transmissão
dimensionado para tracionar 50% do acoplada ao eixo traseiro e reboque o
peso bruto total. veículo sem exceder a velocidade de
Devido às inúmeras variáveis envolvidas 40 km/h.
no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para Rebocar o veículo com o motor avariado
levantar e rebocar, bem como a Veículos com caixa de mudanças de 6
conformidade com as exigências legais marchas (G60-6 ou G85-6)
pertinentes, é responsabilidade
exclusivo do operador do veículo Distâncias até 100 km, no máximo:
rebocador. X Coloque a caixa de mudanças em
neutro.
Se o veículo estiver apenas encalhado,
com as rodas de tração em terreno sem X Reboque o veículo sem exceder a
Em emergências

consistência ou lamacento, reboque o velocidade de 40 km/h.


veículo com o máximo cuidado,
Distâncias acima de 100 km:
principalmente, se estiver carregado.
Puxe o veículo somente no sentido de X Remova a árvore de transmissão
marcha, nunca aos trancos, em ângulo acoplada aos eixos motrizes.
ou lateralmente para não danificar o X Coloque a caixa de mudanças em
veículo. neutro
Se tiver que rebocar o veículo, mas for X Reboque o veículo sem exceder a
necessário parar o funcionamento do velocidade de 40 km/h.
motor para abastecer o sistema de ar
comprimido, libere manualmente o freio Veículos com caixa de mudanças de 9
de estacionamento. marchas (G181-9 ou G221-9)
Distâncias até 1 km, no máximo
Rebocar o veículo com o motor em
X Coloque a caixa de mudanças em
condições de funcionamento
neutro no 2º grupo de velocidades.
Distâncias até 100 km:
X Reboque o veículo sem exceder a
X Posicione a alavanca da caixa de velocidade de 10 km/h.
mudanças em neutro com o grupo de
Distâncias acima de 1 km:
marchas altas selecionado e mantenha
o motor funcionando em marcha lenta X Remova a árvore de transmissão
para garantir a lubrificação da caixa de acoplada ao eixo traseiro e reboque o
mudanças e o funcionamento do veículo sem exceder a velocidade de
sistema de freio e da direção hidráulica. 40 km/h.
Instruções para rebocar o veículo 371

X Coloque a caixa de mudanças em Rebocar o veículo com a caixa de


neutro no 2º grupo de velocidades mudanças e/ou a caixa de transferência
(veículos EURO 3). avariada
Veículos com caixa de mudanças de 9 X Remova a árvore de transmissão
marchas (ZF 9S-1310) acoplada aos eixos motrizes e reboque
Distâncias até 100 km, no máximo: o veículo sem exceder a velocidade de
40 km/h.
X Coloque a caixa de mudanças em
neutro no grupo redutor rápido (entre a Veículos com tração 4x4 (EURO 3):
5ª e a 6ª marcha).
X Remova a árvore de transmissão entre
X Reboque o veículo sem exceder a o eixo dianteiro e a caixa de
velocidade de 15 km/h transferência.
ou X Reboque o veículo, observando a
X Remova a árvore de transmissão velocidade máxima admissível.
acoplada ao eixo traseiro e reboque o
veículo sem exceder a velocidade de GATENÇÃO
40 km/h.

Em emergências
Veículos com transmissão automática Ao remover a árvore de transmissão, ela
pode cair e causar ferimentos. Apoie a
X Remova a árvore de transmissão árvore de transmissão corretamtente
acoplada ao eixo traseiro e reboque o antes de removê-la para evitar que caia.
veículo sem exceder a velocidade de Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
40 km/h. amarrá-la ao quadro de chassi.

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro


GATENÇÃO avariado
Ao serem rebocados, os veículos com X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
motor fora de operação apresentam suspenso, observando as mesmas
uma folga considerável da direção, o que instruções e determinações para
é normal nestas condições. rebocar o veículo com motor avariado.
A direção hidráulica não recebe auxílio Para evitar danos na estrutura do
hidráulico, e é necessário um esforço veículo, suspenda-o somente pelo eixo
maior para girar o volante da direção. dianteiro.
Portanto, o veículo deve ser rebocado
com o máximo cuidado e em baixa
velocidade.
372 Instruções para rebocar o veículo

Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor de
ignição para a posição de marcha se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, pois as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle durante o rebocamento devido
à atuação do sistema ABS, o que pode
danificar o veículo, perder a estabilidade
direcional e derrapar.
1 Parafusos de fixação do semieixo no
Rebocar o veículo com o eixo traseiro cubo da roda
avariado
X Se o veículo estiver equipado com
X Gire a chave no interruptor de ignição bloqueio transversal do diferencial, gire
para a posição de marcha. a chave do veículo no interruptor de
Em emergências

X Em veículos com bloqueio transversal do ignição para a posição de marcha e


diferencial, engate o bloqueio engate o bloqueio do diferencial, mas
transversal do diferencial e não levante não levante o eixo dianteiro.
o eixo dianteiro. X Remova os parafusos de fixação 1 do
X Remova os dois semieixos do eixo semieixo no cubo da roda.
traseiro. X Remova o semieixo.
X Em veículos com dois eixos traseiros de X Colete o óleo escoado em um recipiente
tração, remova os semieixos de ambos adequado e descarte de acordo com as
os eixos traseiros. determinações de proteção ao meio
X Reboque o veículo sem exceder a ambiente.
velocidade de 40 km/h. X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
Veículos com tração 4x4 (EURO 3): sujeira.
X Remova a árvore de transmissão entre
o eixo dianteiro e a caixa de
transferência.
X Reboque o veículo, observando a
velocidade máxima admissível.
Instruções para rebocar o veículo 373

Desaplicar o freio de estacionamento Para retornar o cilindro de freio de


de molas acumuladoras estacionamento de mola acumuladora para
manualmente sua condição de operação:
Considerações gerais para rebocar o X Pressurize o circuito de freio até que a
veículo pressão de descarga seja alcançada.
Em uma emergência, o freio de X Acione a alavanca do freio de
estacionamento de molas acumuladoras estacionamento para a posição de freio
pode ser desaplicado manualmente para desaplicado.
que o veículo possa ser rebocado quando X Instale totalmente o parafuso de alívio
não houver pressão suficiente nos do cilindro de mola acumuladora e
reservatórios do sistema de freio. aperte-o na posição de trabalho 1.
GATENÇÃO
Antes de desaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
que ele desloque.

Em emergências
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.

Parafuso de alívio do cilindro de mola


acumuladora

1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura

X Solte o parafuso de alívio até o batente


na posição de soltura 2.
375

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Dados técnicos
376 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo onde o veículo será utilizado durante a
carga. As indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.

Designação do modelo do veículo

1 Plaqueta de identificação do veículo


(exemplo)

Informações na plaqueta de Designação do modelo do veículo (exemplo)


identificação: 27 30
• modelo do veículo;
27 Peso bruto admitido em
• número de identificação do veículo toneladas
Dados técnicos

(VIN); 30 Potência do motor em CV


• ano de fabricação; (= x 10)
• peso máximo admitido por eixo;
Número de identificação do veículo
• peso bruto total;
(VIN)
• peso bruto total combinado;
• capacidade máxima de tração.
Além das indicações acima, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes indi-
cações adicionais que são específicas para
o Brasil:
• peso autorizado/legal máximo admitido
por eixo ou combinação de eixos;
• peso bruto total autorizado/legal (PBT).
Número de identificação do Atego 4x2, 6x2,
i As capacidades técnicas de peso do
6x4 e 8x2
veículo são determinadas pela fábrica.
Observe os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
Identificação do veículo 377

Número de identificação da cabine

Número de identificação do Atego 4x4 e


cavalo mecânico (S)
1 Plaqueta de identificação da cabine
1 Número de identificação do veículo
e ano de fabricação
Identificação do motor
O número de identificação do veículo (VIN) Plaqueta de identificação do motor
e o ano de fabricação estão gravados na
longarina direita do quadro do chassi,
próximo ao eixo dianteiro do veículo.

Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos: 1 Designação do modelo do motor
• coluna dianteira da porta direita - 2 Número do motor (número de
etiqueta biodegradável; construção + número progressivo
• parede frontal da cabine, atrás da de produção)
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável; A designação e o número do motor estão
estampados em uma superfície retificada
• assoalho da cabine, à esquerda do
na extremidade traseira do lado direito do
banco do motorista - etiqueta
bloco do motor.
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste.
378 Identificação do veículo

Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção

Gravação do número do motor no bloco


do motor
i Motores série 900 - O número do motor
Dados técnicos

está gravado numa superfície retificada


na borda superior do bloco do motor, no
lado direito do motor
Controle das emissões de poluentes 379

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
O seu veículo Mercedes-Benz está de
quando não atender estas especificações,
acordo com as exigências legais de
apresentar um teor de enxofre mais alto e
proteção ao meio ambiente vigentes na
outras características que não favoreçam a
data de sua produção. No Brasil, o veículo
boa combustão, poderá causar problemas
está em conformidade com as exigências
como os citados abaixo:
do PROCONVE e atende aos itens
• deterioração prematura do óleo
estabelecidos pelo Conselho Nacional do
lubrificante;
Meio Ambiente (CONAMA).
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de
segmento e dos cilindros;
escape será mantida dentro dos limites
estabelecidos, desde que os • aumento excessivo da emissão de
procedimentos de manutenção constantes fuligem;
nos manuais de manutenção e de operação • carbonização acentuada nas câmaras
do veículo sejam respeitados de combustão e nos bicos injetores;
rigorosamente. • variação no desempenho do veículo;
i Combustível • variação no consumo de combustível;
• dificuldade na partida a frio e emissão
A legislação brasileira de proteção ao meio

Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos • menor durabilidade do produto;
automotores, e os fabricantes de veículos • corrosão prematura no sistema de
que descumprirem as normas de emissão combustível.
não receberão ou terão cancelada a i Para atender os requisitos legais de
licença para uso da configuração do proteção ao meio ambiente, os veículos
veículo ou motor. Assim, os veículos que com motorização em conformidade
não atenderem às exigências legais de com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
proteção ao meio ambiente ficam abastecidos somente com óleo diesel
proibidos de ser comercializados nos com baixo teor de enxofre (óleo diesel
territórios abrangidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
380 Controle das emissões de poluentes

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 5)

i LIMITE MÁXIMO DE EMISSÃO DE FULIGEM (CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA):


Temperatura de admissão: 25 °C
Umidade relativa do ar: 31,6%
Combustível padrão conforme RESOLUÇÃO LOCAL VIGENTE.
Dados técnicos

Ensaios conforme NBR 7027


Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)
• Altitude até de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1
Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)
• Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Controle das emissões de poluentes 381

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 3)

Limites máximos de emissão de fuli- Exemplo 2 - Motor OM 906 LA (ponto B)


gem • Altitude acima de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1700/min
Exemplo 1 - Motor OM 904 LA (ponto A)
• Altitude até 350 m Índice Bosch = aproximadamente 4,4

Dados técnicos
• Rotação do motor (n) = 1700/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
382 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor na etiqueta colada na coluna nos programas de inspeção e manutenção
traseira da porta do acompanhante (coluna conforme estabelece a Resolução
B) mostra que a altitude 350 m em relação CONAMA vigente.
ao nível do mar é o índice máximo de
Para operação em altitudes acima de
fumaça em aceleração livre, e este limite
350 m, o valor obtido na medição poderá
deve ser utilizado como parâmetro para a
ser até 35% maior do que o valor indicado
regulagem do motor e para avaliação do
na etiqueta.
estado de manutenção do veículo em uso e

Tipo do motor Potência máxima Rotação de Rotação Índice máximo de


(número de marcha lenta máxima fumaça em aceleração
construção) livre livre (m-1)
rpm rpm altitude altitude
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) 600+200 2750+60 0,50 m 0,68 m
(924.989) @ 2200/rpm -10 -250
+200
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) 600 2750+60 0,50 m 0,68 m
Dados técnicos

(926.991) @ 2200/rpm -10 -250


OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) 600+200 2750+60 0,50 m 0,68 m
(926.994) @ 2200/rpm -10 -250
+200
OM 904 LA.III/22 130 Kw (177 cv) 600 2720+60 1,15 1,56
(904.967) @ 2.200/rpm -50 -250
OM 904 LA.III/22 130 Kw (177 cv) 600+200 2720+60 1,15 1,56
(904.972) @ 2.200/rpm -50 -250
OM 906 LA.III/22 180 Kw (245 cv) 600+200 2720+60 0,75 1,01
(906.985) @ 2.300/rpm -50 -250
+200
OM 926 LA.III/23 205 Kw (279 cv) 600 2720+60 0,75 1,01
(926.941) @ 2.200/rpm -50 -250
Controle das emissões de poluentes 383

Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência do Nível máximo de


motor Euro 5) motor emissão sonora
Os veículos que estão na tabela "Limites dB (A)
tolerados de emissão de ruído" estão em 1729 210 kW 88,3dB@1650/rpm
conformidade com a legislação vigente de (286 cv)
controle de poluição sonora para veículos 1726 188 kW 89,9dB@1650/rpm
automotores. (256 cv)
Limites tolerados de emissão de ruído 1726 S 188 kW 89,9dB@1650/rpm
(256 cv)
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela 1730 S 210 kW 88,3dB@1650/rpm
regulagem do motor, condição do sistema (286 cv)
de escape, ventilador do sistema de 2426 188 kW 89,9dB@1650/rpm
arrefecimento e isolamento acústico do (256 cv)
motor, o veículo deve ser submetido às 2429/6x2 210 kW 88,3dB@1650/rpm
revisões estabelecidas no Manual de (286 cv)
Manutenção que acompanha o veículo,
2430/6x2 210 kW 92,2dB@1650/rpm
dentro dos intervalos recomendados para
(286 cv)
cada categoria de serviço.
1726/4x4 188 kW 90,1dB@1650/rpm
Para assegurar que o nível de ruído fique (256 cv)
dentro dos limites tolerados, os sistemas e

Dados técnicos
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/rpm
componentes que influenciam na emissão
(6x4) (286 cv)
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/rpm
(6x4) (286 cv)
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/rpm
condição parado (conforme NBR 9714 e (6x4) (286 cv)
alterações efetuada pela Resolução 3026 188 kW 96,1dB@1650/rpm
CONAMA 252/99) (8x2) (256 cv)
3030 210 kW 95,9dB@1650/rpm
Veículo Potência do Nível máximo de
(8x2) (286 cv)
motor emissão sonora
dB (A) 3330 210 kW 96,67@1650/rpm
(286 cv)
1419 136 kW 88,0dB@1650/rpm
(185 cv)
i Conforme determina a legislação sobre
1719 136 kW 88,0dB@1650/rpm emissão sonora, este manual deve ser
(185 cv) mantido a bordo do veículo.
1725 S 180 Kw 97,0dB@1650/rpm
(245 cv)
1725 S 205 Kw 99,0dB@1650/rpm
(279 cv)
384 Controle de emissão sonora

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência do Nível máximo de
motor Euro 3) motor emissão sonora
Os veículos constantes da tabela de dB (A)
"Limites tolerados de emissão de ruído"
estão em conformidade com a legislação 1725 S 245 cv
vigente de controle de poluição sonora para 1725 A 245 cv 97
veículos automotores. 1728 S 279 cv 97,7

Limites tolerados de emissão de ruído 2425 245 cv 89


2428 279 cv 98
G
Em atenção à legislação sobre emissão
sonora, este manual deve ser mantido
a bordo do veículo

Considerando que o nível de emissão de


ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escapamento, ventilador do sistema de
Dados técnicos

arrefecimento e isolamento acústico do


motor, o veículo deverá ser submetido às
revisões periódicas estabelecidas no
Manual de Manutenção que acompanha o
veículo, dentro dos intervalos
recomendados para cada categoria de
serviço.
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que incluenciam
na emissão sonora devem ser mantidos
com suas características originais de
fábrica.
Capacidades de abastecimento (em litros) 385

Capacidades de abastecimento (em litros)


Atego 1419 4x2 (958.130, 958.134, 958.136)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 20
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eixo traseiro HL 4/062 D -10 (746.983) 5,25
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.987) 11
Eixo traseiro HL5/61 DZ-11 (745.094) 9,5

Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo, são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
386 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1719 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor OM 924 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Transmissão automática Alisson 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ tomada de força) (+2,8)
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Dados técnicos

Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18


Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 387

Atego 1725, 1726, 1729 4x2 (958.150, 958.152, 958.154,


958.156)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) (926.991/926.994) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor OM 926 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195/198) 8,9
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1
Transmissão automática Allison 3000 P TC 418 (723.381) 29,1

Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 2,8)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
388 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1726 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.576/715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro R390 - 10,8/ S22,5 (746.996) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Dados técnicos

Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6


estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
(Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 389

Atego 1729 4x2, 1726 S, 1725 S, 1728 S (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro R390 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0

Dados técnicos
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
390 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1726 A 4x4, 1725 A (958.078)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor OM 926 LA 27,0
Sistema de arrefecimento do motor OM 906 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de transferência VG550-3W (750.554) 4,0
Eixo dianteiro AL 3/040D - 6 (733.050) 6,15
Eixo traseiro HL4/062 D -11,0 - 11 (746.997) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
Dados técnicos

- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 391

Atego 2426 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G211-12 (715.358) 11
(+ tomada de força) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8

Dados técnicos
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.995) 10
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
392 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 2430 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-9 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195) 8,9
Dados técnicos

Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1


Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro HL 5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro HL4/63 D-10 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN6) - 2 reservatórios 300 litros lado direito 600
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 393

Atego 2730 6x4 (958.170, 958.174)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) com retardador 15,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) sem retardador 16,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro RT 410-10/S 20 (741.950) 12,5
Eixo traseiro T 410-10/S 20 (741.951) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
(Code KN3) 300

Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do
veículo, são consideradas modificações das características originais do veículo e
podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
394 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 3026, 3030 8x2 (958.184, 958.186, 958.187)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195) 8,9
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1
Dados técnicos

Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5


Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo, são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 395

Atego 3330 8x4 (958.193, 958.196)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G211 - 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+ 0,5)
Eixo traseiro RT 410-10/S 20 (741.950) 12,5
Eixo traseiro T 410-10/S 20 (741.951) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN2) 315
(Code K91) 210
Reservatório de ARLA

Dados técnicos
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo, são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
396 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 2425 6x2, 2428 6x2 (958.090, 958.094, 958.096)


Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85 - 6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força NA 1b) (+ 0,3)
(+ tomada de força Chelsea) (+1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.576) 12,0
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ trocador de calor) (+1,0)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ trocador de calor) (+1)
Eixo traseiro HL5/61 DZ-11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11,0 (746.995) 10,0
Eixo traseiro R390-10,5 / S22,5 (746.998) 11,0
Dados técnicos

Sistema de direção hidráulica 3,3


Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code K91) 210

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares, ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo, são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Dados de funcionamento 397

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) aprox. 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores secundários mínimo 4,5 bar

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor


EURO 3
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 5,5 bar

Dados técnicos
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) aprox. 10,2/12,3 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fonte de ar comprimido externa (circuito de carga do sistema máximo 10,0 bar
de ar comprimido)
Consumidores secundários mínimo 5,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de aprox. 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta aprox. 600/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 5) aprox. 590/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 3) aprox. 550/rpm
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 5) aprox. 2.750/rpm
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 3) aprox. 2.720/min
398 Dados de funcionamento

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal aprox. 70 – 95 °C
Operação severa, a potência do motor é reduzida a partir de 105 °C
automaticamente
Temperatura do líquido de arrefecimento máxima admissível 110 °C

Torque de aperto das porcas das rodas (Nm)

Rodas estampadas de aço, rodas centradas pelos cubos da 600 ± 25 Nm


roda
Rodas em liga leve de alumínio, centradas pelos cubos da roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora

Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de máximo 35 Nm


estacionamento de mola acumuladora - (veículos com motor
EURO 5)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de máximo 70 Nm
estacionamento de mola acumuladora - (veículos com motor
Dados técnicos

EURO 3)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Folga da direção

Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm


com o motor em funcionamento)
Dados de funcionamento 399

Aros e pneus
Veículos Aros da roda Pneus
7,50x22,5 11.00R20

7,5x22,5 11.00R22,5

7,50x22,5 275/80R22,5
1419
7,5x20 11.00R20

7,50x20 10.00R20

9,00x22,5 13.00R22,5

8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11.00R22,5
1719, 1726, 1726 S,1729, 1730 S, 7,50x22,5 275/80R22,5
2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7,50x20 10.00R20

Dados técnicos
7,50x20 11.00R20
7,50x22,5 11.00R22.5
7,50x20 10.00R20
3330
7,50x22,5 275/80R22,5
10,00Vx20 14.00x20
7,50x22,5 275/80R22,5
1726/4x4
7,50x20 10.00R20
8,00x20 12.00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11,00R22,5
1728 S,1725 S 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
400 Dados de funcionamento

7,50x22,5 365/85R20
10,000Vx20 14,00-20
1725 A 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
8,50x20 12,00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11R22,5
2425 6x2, 2428 6x2 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
Dados técnicos
Capacidades de peso em kg 401

Capacidades de peso em kg
.

Veículo PBTC CMT Capacidade técnica de Pesos máximos autorizados2


pesos1 (Brasil)
eixo eixo PBT eixo eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
1419/36 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/48 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/54 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1719/36 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/42 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/48 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/54 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/36 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/54 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729S/36 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
4x2
1729/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1730S/36 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
4x2

Dados técnicos
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
402 Capacidades de peso em kg

Veículo PBTC CMT Capacidade técnica de Pesos máximos autorizados2


pesos1 (Brasil)
eixo eixo PBT eixo eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3330/46 8x4 45.100 45.100 2x 6.100 20.500 32.700 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3330/54 8x4 45.100 45.100 2x 6.100 20.500 32.700 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
1725 S 4x2
³) 37.000 6.100 11.000 17.100 - - -
(Argentina)
1725 A 4x4 30.000 30.000 6.100 11.00 17.100 - - -
1728 S 4x2 ³) 36.000 6.100 11.000 17.100 - - -
2425 6x2 ³) 33.000* 6.100 2x 9.000 24.100 - - -
2428 6x2 ³) 36.000 6.100 2x 9.000 24.100 - - -

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e estabelecidos


pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de
peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos
dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela legislação
do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os
Dados técnicos

limites de pesos determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), os limites de


pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá
exceder os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros
países, consulte a legislação local.
3 A capacidade legal de peso bruto total combinado está condicionada ao tipo de reboque ou
semirreboque utilizado e limitada à capacidade máxima de tração determinada pelo fabricante
do veículo. Consulte a legislação vigente.
* A utilização dos caminhões 1725 e 2425 na configuração para tracionar pesos acima de
27.000 kg é admitida somente sob consulta técnica. Quando configurados para tracionar
pesos acima de 27.000 kg, estes veículos deverão ser enquadrados na categoria de
manutenção para serviço severo, independentemente das demais condições de utilização.
Tabela de pressão dos pneus 403

Tabela de pressão dos pneus


G
i A pressão dos pneus deve ser verificada
Use apenas rodas e pneus de tamanhos
e calibrada somente com os pneus na
aprovados para o seu veículo.
temperatura ambiente.
Observe as exigências legais de cada
A pressão dos pneus muda país.
aproximadamente 0,2 bar para cada 10 °C
Observe também a capacidade de carga
de mudança da temperatura ambiente.
e o índice de velocidade especificados
Lembre-se disto quando verificar a pressão
para os pneus do veículo.
dos pneus em ambientes fechados, espe-
cialmente durante o inverno.
Pressão dos pneus
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = aproximadamente 20 °C
• temperatura externa =
aproximadamente 0 °C
• pressão necessária para o
pneu = pressão especificada +

Dados técnicos
0,4 bar

Exemplo de dimensão dos pneus


GATENÇÃO
Se a pressão dos pneus estiver muito
baixa:
• a segurança de operação do veículo
ficará comprometida;
• os pneus serão danificados;
• os pneus poderão ficar
superaquecidos e pegar fogo.
Você pode perder o controle do veículo Exemplo de plaqueta de identificação do
e causar um acidente. veículo
Verifique e, se necessário, corrija a
pressão dos pneus regularmente e antes
de começar uma viagem.
404 Tabela de pressão dos pneus

fabricante dos pneus ou um


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
GAjuste a pressão do ar para cada eixo
do seu veículo corretamente.

Exemplo de consulta da tabela da pressão


do ar dos pneus
X A dimensão dos pneus : está
registrada no pneu.
X Determine a carga admitida sobre o
eixo na plaqueta de identificação do
veículo ; , veja as capacidades de
peso (> página 401).
X Nas tabelas de pressão dos pneus =,
procure a pressão recomendada para
Dados técnicos

os pneus do seu veículo, considerando


o tipo do pneu : e o peso bruto
máximo admitido sobre os eixos ;:
• pneus das rodas do eixo dianteiro
(rodado simples), (> página 403);
• pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 403)

Diferença máxima de pres- 0,2 bar


são admitida entre os pneus
de um eixo
Pressão de ar máxima admi- 10,0 bar
tida para inflar pneus

i As pressões de inflação indicadas são


as mínimas admitidas para uso normal
do veículo em estradas e rodovias. Para
condições de aplicação específicas,
consulte um representante do
Tabela de pressão dos pneus 405

Pneus 12 R 20Índice da capacidade de carga 154Carga sobr

Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5)

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


4700 6000 6100
10.00 R 20 6,2 bar 8,0 bar
(90 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 7,2 bar 7,6 bar
(80 psi) (105 psi) (110 psi)
12.00 R 20 - 6,5 bar 6,9 bar
(95 psi) (100 psi)
11.00 R 22.5 6,2 bar 8,3 bar 8,3 bar
(90 psi) (120 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,8 bar 8,0 bar 8,3 bar
(85 psi) (115 psi) (120 psi)
295/80 R 22.5 - 7,3 bar 7,3 bar
(105 psi) (105 psi)
14.00 R 20 - 5,2 bar 5,2 bar
(75 psi) (75 psi)

Dados técnicos
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5)

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


8300 8500 9000 9600 11000
10.00 R 20 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,0 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(80 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
12.00 R 20 5,2 bar 5,2 bar 5,5 bar - 7,3 bar
(75 psi) (75 psi) (80 psi) (105 psi)
11.00 R 22.5 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,3 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,5 bar 5,8 bar 6,2 bar 6,5 bar 8,0 bar
(80 psi) (85 psi) (90 psi) (95 psi) (115 psi)
295/80 R 22.5 5,2 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(75 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
14.00 R 20 - - - - 5,2 bar
(75 psi)
406 Tabela de pressão dos pneus

Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu

70 (4,8) 75 (5,2) 80 (5,5) 85 (5,8) 90 (6,2) 95 (6,5)


Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
9.00 20 - 14 3600 3900 4120 4340 4480 4680
10.00 R 20 146/143 4260 4490 4610 4930 5150
11.00 R 20 150/146 4600 4840 5080 5320 5560
12.00 R 20 154/149 4980 5350 5510 5770 6020
14.00 20 - 18 7050 7220 7550 7800 8360 8530
275/80 R 22,5 149/146 4320 4500 4770 5000 5220
295/80R22,5 152/148 4720 4970 5220 5460 5620

Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹


carga do pneu

100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Dados técnicos

Carga sobre o eixo dianteiro, em kg


9.00 20 - 14 5000
10.00 R 20 146/143 5370 5580 5790 6000
11.00 R 20 150/146 5790 6020 6250 6480 6700
12.00 R 20 154/149 6270 6520 6770 7020 7260 7500
14.00 20 - 18 9000
275/80 R 22,5 149/146 5440 5650 5870 6080 6290 6500
295/80R22,5 152/148 5940 6180 6410 6640 6870 7100

1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do


veículo em rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte o fabricante
do pneu.
Tabela de pressão dos pneus 407

Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu

70 (4,8) 75 (5,2) 80 (5,5) 85 (5,8) 90 (6,2) 95 (6,5)


Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
9.00 20 - 14 6400 7000 7400 7920 8240 8540
10.00 R 20 146/143 7740 8160 8560 8960 9360
11.00 R 20 150/146 8240 8680 9100 9540 9960
12.00 R 20 154/149 8640 9100 9560 10000 10440
14.00 20 - 18 12920 13240 13840 14300 15200 15640
275/80 R 22,5 149/146 7980 8400 8820 9220 9640
295/80R22,5 152/148 8380 8820 9260 9680 10120

Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹


carga do pneu

100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Carga sobre o eixo dianteiro, em kg

Dados técnicos
9.00 20 - 14 9200
10.00 R 20 146/143 9760 10140 10520 10900
11.00 R 20 150/146 10380 10780 11200 11600 12000
12.00 R 20 154/149 10880 11320 11740 12160 12580 13020
14.00 20 - 18 16500
275/80 R 22,5 149/146 10040 10440 10840 11220 11620 12000
295/80R22,5 152/148 10540 10960 11380 11780 12200 12600

1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do


veículo em rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte o fabricante
do pneu.
Contatos Sua opinião é muito importante!
Para a Mercedes-Benz do Brasil Ltda., será Este Manual de Operação foi elaborado
um grande prazer esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Nele, você
comerciais Mercedes-Benz: encontrará instruções de operação e de
inspeção diária do veículo necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar a condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Tel.: 0800 9709090
Se considerar que alguma instrução é
Internet
difícil de compreender ou queira fazer
Mais informações sobre os veículos sugestões sobre o conteúdo deste manual,
comerciais Mercedes-Benz e sobre a entre em contato conosco.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
Por carta:
encontradas no website:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
www.mercedes-benz.com.br TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Caixa Postal 1834
CEP: 13001-970 - Campinas - SP
Todos os manuais do seu veículo
Mercedes-Benz estão disponíveis no Por e-mail:
site: pool-id.literatura@daimler.com

https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem autorização prévia por escrito.
Nº de peça: A 958 584 20 97 - Nº de pedido: B09 925 431 - Edição A(06/22)

Você também pode gostar