Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.
Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.
ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
-se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e os ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este Manual de Operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo. Em
Nos documentos originais de compra do caso de venda do veículo, entregue-os ao
seu veículo estão listados todos os novo proprietário.
sistemas nele encontrados. Em caso de A equipe de literatura técnica da
dúvidas sobre os itens e a operação de seu Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a sua eficiência e
para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
-Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Índice
Indicação em vermelho no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .165
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 193
8
Índice
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 271
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Óleos para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 289
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pontos de manutenção embaixo da tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
10
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 338
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Pontos de localização do macaco embaixo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Faróis e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Dar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
11
Índice
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 398
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 407
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Alfabético
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 289
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Caixa de mudanças de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo duplo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
14
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 271
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 373
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
15
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Escotilha de ventilação do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Alfabético
Faróis e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
16
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Alfabético
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
18
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Óleos para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alfabético
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 338
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 407
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pontos de localização do macaco embaixo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Pontos de manutenção embaixo da tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 295
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
19
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Regular a coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Alfabético
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor EURO 3 . 397
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor EURO 5 . 397
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Suspensor do eixos auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
20
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 398
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Alfabético
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 193
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar em crime, sujeito a punições
sistema podem afetar sistemas que não previstas na legislação de determinados
tenham sido alterados. países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
-Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falhas. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade); como o FLEETBOARD do serviço de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças bruscas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre o ajuste correto dos que um ocupante estiver usando o
bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte. forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa
posição mais vertical possível para que o estatura.
ocupante não corra o risco de Pessoas com menos de 1,45 m de altura
escorregar por baixo do cinto de não conseguem prender
segurança e sofrer lesões no abdômen adequadamente o cinto de segurança
Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte. Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como deveriam se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não
Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta 2 do fecho 1
e reparar imediatamente os cintos de do cinto de segurança no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas do respectivo assento.
relacionados à segurança.
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes
segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço mais frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33
Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, embaixo ou atrás
do sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver corretamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança
Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança
encostar nele. repentina de direção, a criança pode
não ficar presa. Por isso:
GATENÇÃO • substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente;
queimaduras.
• encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são muito importantes para a prejudicar a estabilidade do veículo e
segurança de operação e condução do aumentar o consumo de combustível.
veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem em chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 53
48 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 97
• Menu "Viagem" 99
• Menu "Consumo de combustível" 101
• Menu "Veículo" 102
• Menu "Áudio e telefone" 105
• Menu "Eventos e diagnóstico" 108
• Menu "Manutenção" 108
• Menu "Definições" 109
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 88
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 92
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 114
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 90
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial 94
Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida 94
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão trator/bitrem
ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão trator/bitrem
ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 193
! Freio de estacionamento 198
H Trava da cabine 188
v Falha do ABS, caminhão trator 195
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 195
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 176
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 229
veículo. Para identificar a função do ô Modo POWER 229
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 251
correspondente.
de velocidade
Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 251
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 196
Ò Ar-condicionado 180
K Freio motor
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
2 Alojamento para o 61
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 53
Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 72
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 171
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/luz de leitura
motorista * Quando houver
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 173
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 173
à esquerda
6 Buzina 176
7 Limpador do para-brisa 174
8 Lavador do para-brisa 175
Alavanca multifuncional 55
Alavanca multifuncional
Página
Marcha lenta 244
Piloto automático (TEMPOMAT) 248
Limitador de velocidade 246
(TEMPOSET)
Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
56 Tacógrafo
Tacógrafo
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pressione a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Visão geral
Visão geral
X Utilizada para calibração e programação.
X Recoloque o conjunto de discos Botão "VOLTAR"
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo. X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
X Todas as instruções sobre o manuseio
acima na estrutura. Este botão estará
do tacógrafo como, por exemplo, leitura
disponível somente quando o veículo
e substituição dos discos diagramas,
estiver parado.
ajuste do relógio e interpretação dos
Pressione o botão VOLTAR por 2
códigos de falhas, estão descritas no
segundos para voltar para a tela
livreto de instruções de operação do
principal. Ao pressionar o botão
fabricante do instrumento.
VOLTAR na tela principal, a distância
Tacógrafo digital percorrida das últimas 24 horas será
exibida. Também pode ser utilizado
para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
1 Interface de calibração e
parado e com a ignição ligada.
programação
Botão "OK"
2 Display LCD
X Pressione o botão OK para confirmar a
3 Botão "VOLTAR"
função selecionada. Este botão está
4 Botão "SOBE" e "DESCE" disponível somente quando o veículo
5 Botão "OK" estiver parado e com a ignição ligada.
6 Botão de abertura da impressora
58 Tacógrafo
Visão geral
X ignição do veículo ligada;
função no menu principal estiver sele-
cionada, a ação deve ser realizada com X veículo parado.
o botao "OK" pressionado. 2. Entrada:
i Para garantir o perfeito funcionamento X menu de ajuste de horário de verão
do dispositivo de impressão, é selecionado.
importante não desligar a ignição
durante esse procedimento. 3. Descrição:
X Esta função permite ao usuário ajustar
GATENÇÃO o horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a
Troque o papel da impressora sempre opção de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a
impressão. Para confirmar, basta
Tenha sempre um rolo de papel extra no pressionar o botão OK.
veículo para evitar multas durante uma
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos 5. É possível finalizar o horário de verão
dados no disco USB, mas o usuário voltando a função para o horário de
deve selecionar a opção "Gravar dados inverno.
no disco USB".
6. O horário de verão/inverno só pode
2. Quando o botão "OK" for pressionado, ser alterado 3 vezes ao ano no
o usuário deve escolher a opção de máximo. O ajuste será bloqueado
extração dos dados desejada no menu: durante aquele ano após a terceira
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde alteração. Após o bloqueio, o menu de
a última coleta ou últimos 90 dias. ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
60 Tacógrafo
G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
Visão geral
com o veículo.
Painel traseiro da cabine (leito) 61
Visão geral
Ajustar a hora:
X Pressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador:
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio X Pressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor 1.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar
o horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
sonoro ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
62 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retire a bateria usada e coloque a
bateria nova.
X Feche o compartimento da bateria 8
na parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte
novamente.
64 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
da chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
Visão geral
Dependendo da temperatura do
catalisador, a luz de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde
aproximadamente 5 minutos para desligar
a chave geral 2, pois neste período, o
ARLA 32 circula e resfria sua unidade
Chave geral 65
Visão geral
interior.
Desligar
X Gire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
X Insira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
67
Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Posto do motorista
68 Abrir e fechar
Abrir e fechar
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor de externamente usando a chave do
ignição. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo, que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
Posto do motorista
Posto do motorista
1 Alavanca Módulo de interruptores na porta do
motorista
X Puxe a alavanca para destravar a porta
cuja alavanca foi acionada. 1 Destravar
X Empurre a alavanca para travar as 2 Travar
portas do motorista e do
acompanhante. X Pressione a extremidade 1 do
interruptor de travamento central.
i A trava das portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante não pode ser acionada acompanhante destravam.
quando as portas estiverem abertas
(proteção contra travamento). X Pressione a extremidade 2 do
interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
70 Abrir e fechar
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou Se a chave do interruptor de ignição for
encobertos com gelo, você pode removida, não será possível girar o
escorregar e cair ao entrar ou sair do volante. Portanto, não retire a chave
veículo. enquanto o veículo não estiver
Para sua segurança, mantenha os completamente parado.
degraus, entradas e calçados limpos Quando se afastar do veículo, mesmo
(por exemplo, livre de lama, barro, neve por um curto período, remova sempre a
e gelo). chave do interruptor de ignição para que
Nunca salte para fora da cabine, pois crianças ou pessoas não autorizadas
não possam, por exemplo, entrar no
Posto do motorista
você pode cair ou ser atropelado por
veículo e acionar funções elétricas,
outros veículos e sofrer graves lesões.
soltar o freio de estacionamento, dar a
partida do motor e/ou colocar o veículo
em movimento e causar acidentes que
GATENÇÃO resultem em danos materiais e pessoais.
Trava da direção
Se a chave no interruptor de ignição for 1 Inserir/remover a chave no
girada para a posição 1 quando as luzes interruptor
do veículo estiverem ligadas, a chave geral
2 Acessórios (direção destravada)
das baterias, as luzes de emergência e o
aquecimento auxiliar permanecerão 3 Posição de marcha
ligados. 4 Partida do motor
A direção trava quando a chave é
removida.
72 Abrir e fechar
resistência.
X Solte o interruptor e o vidro na posição
desejada.
1 Alavanca de acionamento do vidro
GATENÇÃO
X Gire a manivela de acionamento no
painel interno da porta para abrir ou Ao fechar o vidro, tome cuidado para
fechar o vidro. não prender você ou outros ocupantes
do veículo. Se houver o risco de
Acionamento elétrico dos vidros das
esmagamento, solte ou pressione o
portas
interruptor para abrir o vidro novamente.
Não deixe crianças sozinhas no interior
do veículo, mesmo que estiverem
usando um sistema de retenção para
crianças, pois elas podem:
• se ferir em componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
Posto do motorista
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante
Ao fechar a escotilha do teto, cuidado
X Mantenha a extremidade do botão de para não prender suas mãos ou dedos.
acionamento pressionado, indicado na
seta 4 , do interruptor correspondente
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante para fechar o vidro.
X Solte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.
Bancos
Regular os bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
pressionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista
Posto do motorista
e Apoio do braço
Rebaixar
X Pressione a manopla 5 para baixo. O GATENÇÃO
banco é ajustado na posição mais baixa
A ventilação do banco ativa:
para facilitar a entrada e a saída. Puxe a
manopla 5 para cima (com o banco X não desliga automaticamente;
abaixado) para o banco voltar ao último
X pode ser complementada com
ajuste de altura.
aquecimento 8;
Apoio lombar pneumático integrado
X funciona apenas com a ignição ligada;
(IPS)
X para melhor desempenho, todos os
X Pressione a alavanca do apoio lombar
orifícios de entrada e saída de ar
pneumático integrado (IPS) 6 para
devem estar desobstruídos;
adaptar melhor o contorno do encosto.
Posto do motorista
GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
X funciona por comando termostático
sem temporizador;
X é possível ligar a ventilação do banco
ativa quando o aquecimento estiver
ligado;
Regulador na posição mais elevada (0): X funciona apenas com a ignição ligada;
ventilação do banco ativa desligada.
X o interruptor de aquecimento do
Regulador na posição mais baixa (3): banco não acenderá.
ventilação do banco ativa em potência
máxima.
Bancos 77
Posto do motorista
Ajustar a profundidade da almofada do
assento
X Puxe a manopla b para cima e mova a Banco estático "Mola a gás"
almofada do banco para frente ou para 1 Ajuste do encosto
trás e deixe a almofada do banco 2 Ajuste de altura
engatar novamente.
3 Ajuste de inclinação
Apoio do braço com EPS 4 Ajuste da almofada do assento
X Eleve o apoio do braço levemente e 5 Ajuste longitudinal do assento
ajuste a inclinação continuamente
usando o botão serrilhado.
Ajustar o encosto
Apoio do braço
X Puxe a manopla completamente para
X Eleve o apoio do braço levemente e cima e coloque o encosto na posição
ajuste a inclinação continuamente desejada.
usando o botão serrilhado.
78 Bancos
Ajustar o encosto
X Puxe a manopla completamente para
cima e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla de ajuste do
enconsto : for liberada e pode ser
dobrado para frente se for destravado.
Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Bancos 79
Posto do motorista
Banco "Cinema" (Somente acompanhante)
1 Ajuste do encosto
2 Apoio do braço
3 Almofada do assento
80 Bancos
Camas
Cama (cabine longa)
GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama dobrada para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama dobrada para cima
Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Dobrar a cama para cima
dedos quando dobrar a cama para cima
X Solte o fecho de borracha.
ou para baixo.
X Dobre a cama para cima e utilize a cinta
i Dobre a cama para cima para acessar os de sustentação para mantê-la nessa
compartimentos abaixo dela. Utilize a posição.
cinta de sustentação para manter a
cama dobrada. Dobrar a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, dobere a cama)
cama para baixo e prenda-a com o X Solte a cinta de sustentação e dobre a
fecho de borracha. cama para baixo.
X Prenda a cama com o fecho de
borracha.
X Prenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.
1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
82 Camas
1 Cinta de sustentação
Posto do motorista
Posto do motorista
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna de
direção para travá-lo na posição
ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
regulagem da coluna de direção logo
após destravá-lo, ele travará
1 Travar o mecanismo de regulagem da
automaticamente aproximadamente 15
coluna de direção
segundos após ter soltado o botão de
2 Liberar o mecanismo de regulagem da acionamento da trava.
coluna de direção
GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da
coluna de direção for destravado
quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna de direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna de direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
84 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regular os espelhos Regular o suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
retrovisor adicional e um espelho retrovisor externos são posicionados quase que
de rampa localizados no lado direito do perpendicularmente à cabine (posição de
veículo. uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis No caso de impactos, o suporte giratório
nas seguintes execuções: desencaixa da haste tensora. Se isso
• espelhos do lado do motorista e do lado acontecer, recoloque o suporte giratório na
do acompanhante sem regulagem posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista
GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
reconhecimento de situações perigosas,
colocando você e outras pessoas em
risco de acidentes. Por isso, sempre
verifique a regulagem dos espelhos
externos antes de iniciar uma viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Espelhos retrovisores 85
Posto do motorista
1 Botão seletor e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 2, o espelho no lado do 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do X Pressione a extremidade 2 do
acompanhante será regulado. interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor acende indicando que o
do motorista não tiver o botão seletor aquecimento dos espelhos está ligado.
para os espelhos principais direito e
esquerdo, a regulagem elétrica dos Desligar o aquecimento dos espelhos
espelhos não está disponível nesse
X Pressione a extremidade 1 do
veículo.
interruptor para desligar o aquecimento
i Se a posição do botão seletor dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor apaga indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está
espelho do lado do acompanhante pode desligado.
ser ajustado eletricamente.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
X Acione o botão seletor (se disponível)
na posição de regulagem 2 ou 3 para
selecionar o espelho que deseja
ajustar.
87
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo As informações e os comandos sobre o
exibe mensagens e advertências de ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
determinados sistemas. Por isso,
disponíveis somente para veículos com
certifique-se de que o seu veículo esteja
motor EURO 5.
sempre em condições seguras de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
Tacômetro Accelo (exemplo)
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança. A
segurança operacional do seu veículo Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
pode estar afetada. Risco de acidente! (exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89
Hodômetro
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Ao operar o painel de instrumentos, Se o painel de instrumentos estiver
observe a legislação em vigor no país.
danificado ou apresentar uma falha, ele
O mostrador do computador de bordo exibe pode não identificar restrições
mensagens e advertências de importantes no funcionamento dos
determinados sistemas. Por isso, sistemas relacionados à segurança. A
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões, porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
94 Computador de bordo
Exemplo:
• tempo de viagem;
• ocorrências;
1 Painel de instrumentos
• estados de funcionamento;
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de • prazos de manutenção;
instrumentos • avarias;
X Diminui a intensidade da
• causas das avarias;
luminosidade do painel de
instrumentos • providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
Sair do menu
Consumo de (Y página 101)
X Com os botões V ou U no volante combustível
você consulta o menu desejado. ß
O computador de bordo armazena os Consumo Visualiza o consumo
últimos ajustes selecionados. médio de combustível
em km/l
Principais menus e submenus
Indicação da Visualiza a pressão do
X Com os botões V ou U no volante pressão do turbo em tempo real
você consulta o menu desejado. turbo
O computador de bordo armazena os Meta de Visualiza/reinicia
últimos ajustes selecionados. consumo avaliações do seu estilo
de condução
98 Computador de bordo
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualiza a velocidade.
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende,
principalmente, do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para o computador de bordo
do menu “Telefone”. selecionar o número de telefone.
Para ligar o telefone celular, consulte o
Manual de Operação do fabricante do Repetir a seleção
aparelho. Selecionar uma entrada: pressione a
tecla : para visualizar o último número
Para conectar o telefone celular ao rádio ou o último nome selecionado.
CD, consulte o Manual de Operação do Selecione o número ou o nome desejado
fabricante do aparelho. com a tecla & ou *.
X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem com
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem
Conversor: possível com conversor.
limitação Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do • o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127
Autorizado Mercedes-Benz.
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o seu limite de
uso.
G ATENÇÃO
Indicações
G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): o freio de
Acionar os freios de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios do cilindro de
freio combinado e cilindro de freio com mola acumuladora e
no circuito dos freios do reboque estiver muito baixa, a
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
estacionamento. neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
separadamente.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
separadamente.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
169
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
170 Iluminação
Iluminação
Seletor de luzes Ligar os faróis principais
Com o seletor de luzes, você pode ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as X Gire a chave no interruptor de ignição
luzes de posição e de delimitação. para a posição de marcha antes de ligar
a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4, e o alarme
sonoro soará continuamente se o
seletor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes
Lanternas no teto
Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. X Ligar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto
permanecem acesas independente de as
Interruptor de comando da iluminação portas estarem abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto X Sistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
aproximadamente 10 segundos após
fechar as portas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e depois
apagam.
Interruptor da iluminação interna no console X Desligar a luz de iluminação do teto:
superior coloque o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do motorista: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
172 Iluminação
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
varredura intermitente:
X Gire o seletor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
X Acione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
176 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
extremamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito, e o infrator está
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
178 Controle de climatização
1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
Seletor do ventilador
difusores centrais e difusores
1 Recirculação do ar laterais
Aquecimento
1 Aquecimento desligado
Controles em detalhes
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
X Posicione os seletores de controle de
Desembaçar o para-brisa climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.
180 Controle de climatização
Ventilação
G
GATENÇÃO
Não ligue o ar-condicionado se alguma
O agente refrigerante do sistema de ar- parte do sistema estiver danificada.
-condicionado pode causar ferimentos
Controlar a temperatura
devido ao frio. Portanto, evite o contato
com agentes refrigerantes para sistemas X Acione o seletor de temperatura para
de ar-condicionado, e consulte ajustar o nível de temperatura
imediatamente um médico se o agente conforme desejar.
refrigerante entrar em contato com a Desligar o ar-condicionado
pele ou com os olhos por acidente.
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.
A luz de controle no interruptor apaga.
G
Opere o sistema de ar-condicionado por
Controles em detalhes
aproximadamente 10 minutos, pelo
menos, uma vez por mês para evitar
danos no compressor do ar-
-condicionado.
Ligar o ar-condicionado
GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros integrantes da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Refrigeração
Controles em detalhes
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em detalhes
luzes de posição e de delimitação, as
luzes indicadoras de direção e a luz de Verificar a iluminação do veículo, as lu-
marcha à ré funcionam perfeitamente. zes indicadoras de direção e a luz de
• as porcas das rodas estão apertadas, a freio
inflação e as condições dos pneus. X Gire a chave no interruptor de ignição
• há vazamentos nos agregados e para a posição de marcha.
sistemas do veículo (água, óleo, fluidos X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
e combustível). Se encontrar algum, funcionamento das luzes de posição e
repare-o imediatamente. de delimitação, das luzes indicadoras
• a carga está corretamente distribuída e de direção, da luz de freio e da luz de
fixada. marcha à ré.
G 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
Controles em detalhes
Controles em detalhes
máximo, 20 segundos, interrompa o O veículo é equipado com um sistema de
acionamento da partida e aguarde chave especial. A partida do motor só pode
aproximadamente 1 minuto antes de uma ser dada com uma chave configurada para
nova tentativa de fazer funcionar o motor. o veículo.
X Gire a chave no interruptor de ignição X Gire a chave no interruptor da coluna da
de volta para a posição desligada antes direção para a posição de marcha.
de tentar dar a partida no motor
novamente. A partida do motor pode ser dada:
• após um tempo de espera de
X Depois de três tentativas de fazer
2 segundos;
funcionar o motor, aguarde
aproximadamente 3 minutos antes de • após o alarme parar de soar.
uma nova tentativa. Se não observar o tempo de espera ou se
for utilizada uma chave inválida para o
i Dificuldade no acionamento da veículo, a indicação CODE ou MR será
partida do motor:
exibida no mostrador do computador de
Caso seja identificado dificuldade no bordo, e o segmento do indicador de
acionamento do motor, a insistência da estado acenderá na cor amarela.
partida deve ser evitada, Verifique as
possíveis causas. X Gire a chave de volta para a posição
desligada.
Recomendamos contatar um A indicação CODE ou MR é exibida no
Concessionário ou Posto de Serviço mostrador do computador de bordo.
Autorizado para diagnóstico da falha.
Após cinco tentativas de dar a partida com
O acionamento da partida do motor uma chave inválida, o segmento do
com a bateria em baixa tensão e a indicador de estado acende em vermelho e
insistência no acionamento pode
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
ocasionar danos irreparáveis nos
para cada nova tentativa.
186 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e você
de, no mínimo, 10 bar em ambos os poderá causar um acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;
Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho;
Indicador de pressão pneumática (painel
INS2014) • A luz STOP permanecer acesa.
Encaminhe o veículo a um
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio sistemas relacionados à segurança.
1 ou 2
Pressão de ar do circuito de ar comprimi-
O indicador de pressão mostra a pressão do de consumidores secundários
de ar do circuito de freio de serviço que
i O circuito de ar comprimido para
estiver com a pressão mais baixa. A luz de
consumidores secundários é
controle do circuito de freio
pressurizado somente depois que os
correspondente acende.
circuitos de freio 1 e 2 estiverem
Consulte também Verificação de abastecidos.
vazamentos nos circuitos de ar comprimido
do sistema de freio (> página 193).
188 Condução do veículo
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas bruscas e você não
consequentemente, resultar em um conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causará um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Pise no pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento
para que não caiam próximos aos
(> página 198).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 203).
Engate a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
Se as portas que não estiverem
G corretamente fechadas, elas podem
Não inicie a marcha imediatamente abrir inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo ao fechar as portas e
risco de danos no motor. conduza o veículo somente com as
portas corretamente fechadas.
Controles em detalhes
G velocidade do veículo estiver um pouco
Conduzir o veículo com a rotação do abaixo da velocidade de operação
motor muito baixa ou muito alta por predeterminada.
muito tempo pode danificar o motor ou i O alarme de velocidade não limita a
reduzir a sua vida útil. velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
Alarme de velocidade velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h, e não é permitido desativar
ou alterar do alarme de velocidade.
Alarme de velocidade (painel INS2014)
1 Indicação de velocidade de
operação predeterminada
(exemplo)
Freios
Página Verificar se há vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 193
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 195
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 197 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 198 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Bloqueio contra deslocamento 200 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
Freio motor 201
consequentemente, causará um
Controles em detalhes
O freio de serviço do veículo é de ar acidente.
comprimido e tem dois circuitos Não coloque o veículo em movimento
independentes. até que a pressão de trabalho do
Se a pressão de reserva nos reservatórios sistema de freio seja alcançada e a luz
de ar comprimido do sistema de freio ficar STOP apague.
excessivamente baixa, a luz indicadora Não coloque o veículo em movimento,
J (falha do freio) acende, o alarme soa
ou pare em um local seguro assim que
de forma contínua, a luz STOP acende, o
for possível se:
mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o • a luz indicadora J (falha do freio)
indicador de estado acende em vermelho. no painel de instrumentos acender;
• a indicação de advertência 1
GATENÇÃO (falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
Se ocorrer alguma indicação de falha do do veículo e o segmento do indicador
freio, a eficiência de frenagem poderá de estado acender em vermelho;
ficar comprometida. • a luz STOP acender;
Não coloque o veículo em movimento ou • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
pare em um local seguro.
(inferior a 6,8 bar) em um ou em
Encaminhe o veículo a um ambos os circuitos de freio.
Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar Concessionário ou Posto de Serviço
e reparar o sistema de freio e todos os Autorizado Mercedes-Benz para verificar
sistemas relacionados à segurança. e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
194 Freios
Controles em detalhes
a proteção de antibloqueio não está em
sistema de controle eletrônico que evita perfeito funcionamento, as rodas do
que as rodas sejam bloqueadas quando o veículo podem ser bloqueadas durante a
freio for acionado a qualquer velocidade
frenagem e o veículo pode derrapar. Por
acima do passo humano,
isso, conduza o veículo com extremo
independentemente das condições da
cuidado.
superfície da estrada.
Se houver alguma indicação de falha de
A proteção de antibloqueio melhora a
funcionamento do sistema ABS, o
estabilidade direcional e a dirigibilidade do
comportamento de marcha e de
veículo durante a frenagem. Entretanto, ela
frenagem do veículo pode ficar
não pode evitar, por exemplo, as
comprometido, encaminhe o veículo a
consequências de não manter uma
um Concessionário ou Posto de Serviço
distância segura do veículo à frente ou de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
fazer uma curva em alta velocidade.
e reparar o sistema ABS e todos os
sistemas relacionados à segurança.
196 Freios
ou
GATENÇÃO • a indicação #6/1 (ABS
do veículo trator e ABS do reboque/
O acionamento do freio das rodas do
semirreboque) se o veículo trator e
reboque/semirreboque com uma força o reboque/semirreboque estiver
de frenagem excessiva pode causar um equipado com sistema ABS.
acidente porque suas rodas podem ser
A indicação ABS no mostrador do
bloqueadas, resultando na instabilidade
computador de bordo deve apagar logo em
direcional e, consequentemente, na seguida ou após iniciar a marcha do veículo
perda do controle do veículo. e atingir aproximadamente 7 km/h.
O freio do reboque/semirreboque pode A indicação ABS no mostrador do
ser acionado com força de frenagem computador de bordo permanecerá acesa
excessiva se: se houver uma falha do ABS.
• o veículo estiver tracionando um Frear com ABS
Controles em detalhes
Controles em detalhes
combinação veículo trator/reboque/ finalidade específica e, quando estiver
semirreboque dobre em forma de canivete, acionando o freio manual do reboque/
formando um “L”. semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.
Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
acentuados, evitando que o veículo
desloque para trás, e atua somente em
suas rodas.
1 Freio desacionado
2 Freio acionado
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada.
Controles em detalhes
causar acidentes assim que o circuito de
alavanca do freio de
ar comprimido do freio de
estacionamento fica engatada.
estacionamento for pressurizado.
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la.
Freio de emergência
Se for necessário utilizar o freio de 3 Posição de freio desacionado
estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do O freio de estacionamento não pode ser
freio para a posição de frenagem até a completamente desaplicado quando a
posição intermediária limitada pelo pressão nos circuitos de freio de serviço for
ressalto interno no curso de acionamento menor que 8 bar.
da alavanca para garantir a frenagem das X Puxe a alavanca do freio de
rodas do veículo trator e do reboque/ estacionamento para destravá-la e
semirreboque. acione-a totalmente para a posição de
Após a parada do veículo, levante a freio desaplicado.
alavanca para ultrapassar o ressalto interno A luz indicadora ! (freio de
e travá-la na posição de frenagem. estacionamento) no painel de
instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar comprimido do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar as
200 Freios
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se o veículo não for parado com o freio
de serviço, o bloqueio contra o A ventilação ativa do banco:
deslocamento não é ativado e o veículo X não desliga automaticamente;
pode deslocar e causar um acidente.
X pode ser complementada com
Sempre pare o veículo com o freio de
aquecimento 8;
serviço até a sua imobilização para
ativar o bloqueio contra o deslocamento. X funciona apenas com a ignição ligada;
X para melhor desempenho, todos os
Ligar o bloqueio contra o deslocamento orifícios de entrada e saída de ar
X Pressione a extremidade superior do devem estar desobstruídos;
interruptor :. X se o banco não estiver ocupado,
O bloqueio contra o deslocamento estará desligue o aquecimento 8.
ligado, mas não estará ativo.
Freios 201
Controles em detalhes
Se o pedal do freio de serviço for liberado
completamente com o bloqueio ativo, o GATENÇÃO
sistema emitirá um aviso sonoro 1,5 s antes
de desativar o bloqueio. Porém, tome Não ative o freio motor em pistas
cuidado porque a pressão de frenagem escorregadias, pois as rodas podem ser
pode não ser suficiente para segurar o bloqueadas e o veículo derrapar.
veículo na rampa.
Freio motor
Se usado corretamente, o freio motor reduz
consideravelmente a solicitação do freio de
serviço e garante a eficiência máxima em
situações de emergência. Além de
prolongar a vida útil das lonas ou pastilhas Interruptor do freio motor
de freio.
O freio motor atua em conjunto com o 1 Posição central - desligado
exclusivo sistema de estranguladores 2 Posição superior - acionamento do
constantes TOP-BRAKE Mercedes-Benz freio motor pelo pedal do freio de
(equipamento de série para veículos de 10 serviço
toneladas e execução especial para os 3 Posição inferior - acionamento
direto do freio motor
202 Freios
Controles em detalhes
sobreposto
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 207
de 9 marchas Diagrama de mudanças de marchas, caixas
Mercedes POWERSHIFT (caixa 213 de mudanças de 9 velocidades
de mudanças automatizada de
As marchas da caixa de mudanças de 9
12 marchas)
velocidades para a frente estão divididas
Transmissão automática 223 em dois grupos de velocidades com
diagrama de marchas do tipo duplo H.
Caixa de mudanças de 6 marchas O primeiro grupo de velocidades (1º H,
para a frente marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha.
A marcha de alta redução (C) assegura ao
veículo alta capacidade de subida e tração,
sendo indicada apenas para condições de
operação extremamente severas, tais
como: saídas em aclives íngremes com o
Diagrama de mudanças de marchas, caixas veículo carregado, operação em canteiro
de mudanças de 6 marchas para a frente
de obras etc.
204 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
1 Primeiro grupo de velocidade (1º H) computador de bordo (z para o primeiro
- marchas baixas grupo e x para o segundo grupo de
2 Segundo grupo de velocidades (2º marchas).
H) - marchas altas X Pise totalmente no pedal da
embreagem.
As caixas de mudanças de 9 marchas estão
divididas em dois grupos de velocidades X Mova a alavanca de mudanças com
com diagrama de marchas do tipo H suavidade e firmeza para a posição da
sobreposto. marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
O primeiro grupo de velocidades (1º H, sem tentativas de engates através de
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a golpes alternados.
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha. X Solte lentamente o pedal da
embreagem e pressione o pedal do
O segundo grupo de velocidades (2º H, acelerador.
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha. Mudança de grupo de velocidades:
A marcha de alta redução (C) garante que o Para mudar do primeiro grupo de
veículo tenha a capacidade de subida e velocidades (1º H, marchas baixas) para o
tração, sendo indicada apenas para segundo grupo de velocidades (2º H,
condições de operação extremamente marchas altas) ou vice-versa:
severas, como saídas em aclives íngremes X Acione o seletor do grupo de
com o veículo carregado, operação em velocidades para cima (segundo grupo
canteiro de obras etc. de velocidades) ou para baixo (primeiro
Em condições normais, opere a caixa de grupo de velocidades).
mudanças normalmente fazendo as
mudanças de 1ª a 8ª marcha.
206 Sistemas de mudanças de marchas
absolutamente necessário e, se
G
possível, salte marchas.
Observe sempre as indicações a seguir O mostrador do computador de bordo
para não danificar a caixa de mudanças, do veículo exibe a indicação N quando a
o motor ou a embreagem. caixa de mudanças está em neutro.
• Inicie a marcha do veículo sempre Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9
com a 1ª marcha da caixa de marchas
mudanças engatada.
A caixa de mudança está dividida em dois
• Evite manter a rotação do motor grupos de velocidades com diagrama de
muito alta ou muito baixa. marchas do tipo duplo H.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando mudar para uma marcha
Controles em detalhes
mais baixa, cuidado para que a
rotação do motor não alcance a faixa
de perigo (vermelha) na escala do
tacômetro.
• Depois de mudar de marcha, solte a
alavanca de mudanças e não apoie Diagrama de mudanças de marchas, duplo H
sua mão ou braço na alavanca de
mudanças. R Marcha à ré
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
• Se o sinal de advertência soar ao
lento)
engatar uma marcha mais baixa, a
rotação máxima admitida do motor 5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor
foi excedida. Neste caso, mantenha rápido)
o pedal da embreagem pressionado N Neutro
e engate uma marcha mais alta ou
C Marcha de alta redução
reduza a velocidade do veículo.
mola mais intenso. Durante esta troca de níveis de marcha conduzem a desgastes
marcha é realizada a mudança automática da sincronização da transmissão.
do grupo redutor. • Somente engate a marcha inferior
seguinte quando a velocidade máxima
A marcha à ré (R) está protegida por um
prevista para a marcha for atingida por
encosto de trava, exigindo a aplicação de
meio de frenagem para evitar danos na
um esforço maior. transmissão e no motor.
• Nunca efetue uma troca de marcha,
GATENÇÃO quando a tomada de força estiver
ativada, pois isto conduz a desgastes na
A marcha de alta redução (C) somente sincronização da transmissão. Se uma
deve ser utilizada como marcha de troca de marcha for necessária para
partida do veículo em aclives extremos ajustar a velocidade de condução,
ou durante a condução em velocidade primeiramente desative a tomada de
reduzida. força.
• Movimente a alavanca de mudança
rapidamente, sem maiores esforços.
Recomenda-se movimentar a alavanca
com a mão aberta.
• Mantenha a alavanca de mudança
pressionada contra o ponto de pressão
ao engatar uma marcha, até que a
sincronização seja concluída e a marcha
estiver engatada.
Sistemas de mudanças de marchas 209
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a transmissão ainda estiver fria, O tempo pode variar dependendo das
o engate das marchas exige maiores condições de funcionamento, podendo
esforços. Se o grupo redutor não mudar ser reduzido através de um breve engate
durante a troca da 5ª e 6ª marcha para da 1º marcha.
a 3ª e 4ª marcha, freie e engate a
respectiva marcha, conduzindo o veículo X Engate/ou desengate a marcha à ré.
a uma velocidade mais baixa. Não é permitido que haja um ruído ao
engatar a marcha à ré. Caso necessário,
prolongue o tempo de espera até
GATENÇÃO engatar a marcha ou inspecione o
funcionamento da embreagem.
Não deve-se efetuar a troca da 5ª e da
Estacionar o veículo
Controles em detalhes
6ª marcha para a 3ª e 4ª marcha ou
vice-versa quando o veículo estiver X Engate a transmissão no grupo redutor
sendo conduzido a uma velocidade lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
acima de 30 km/h. A troca de marcha
X Acione o freio de estacionamento.
nesta situação provoca a mudança da
Como segurança adicional para o
sincronização do grupo redutor elevando
estacionamento, engate uma marcha.
os níveis de desgastes precocemente.
Veículo parado em um aclive:
marcha à frente.
Engatar a marcha à ré Veículo para em um declive:
G marcha à ré.
Somente engate a marcha à ré quando No caso de veículos carregados:
o veículo estiver parado.A marcha à ré
X Coloque calços nas rodas para
somente deve ser engatada ou
aumentar a segurança.
desengatada quando a embreagem
estiver acionada.
1 Marcha normal
O mostrador do computador de
Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
marchas sugerida para veículos bordo do veículo exibe a
descarregados ou com baixa carga indicação U (marcha normal).
2 Marcha reduzida
O mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a
indicação T (marcha reduzida).
G
Antes de iniciar a descida, selecione a
marcha normal ou reduzida do eixo
traseiro.
Sistemas de mudanças de marchas 211
Controles em detalhes
X Solte o acelerador, pise no pedal da acelerador.
embreagem e movimente a alavanca de i Pequenos ruídos provocados pelo
mudanças para neutro. engrenamento, principalmente ao
X Acione o botão seletor para baixo engatar a marcha reduzida, são
(marcha reduzida) com a alavanca de considerados normais.
mudanças em neutro e mude para uma i Se houver uma falha de operação e o
marcha superior na caixa de mudanças eixo traseiro ficar em neutro, você
já com o botão seletor na posição de ouvirá um ruído característico. Neste
marcha reduzida. caso, faça o seguinte:
X Aguarde um momento para que a
• Em estradas planas ou pequenos
mudança seja concluída, solte o pedal
declives, acelere o motor sem pisar
da embreagem e pise no pedal do
no pedal da embreagem até ocorrer
acelerador.
o engrenamento. Se necessário,
engate uma marcha mais alta na
Mudanças de marchas na ordem de-
caixa de mudanças.
crescente
• Em aclives, diminua a velocidade do
Somente no eixo traseiro: veículo até ocorrer o engrenamento.
X Solte o acelerador, acione o botão Se necessário, engate uma marcha
seletor para baixo (marcha reduzida) e, mais baixa na caixa de mudanças.
simultaneamente, pise totalmente no • Se o eixo traseiro ficar
pedal da embreagem. desengrenado em declives, diminua
X Aguarde um momento para que a imediatamente a velocidade do
mudança seja concluída, solte o pedal veículo e acelere o motor sem pisar
da embreagem e pise no pedal do no pedal da embreagem. Evite
acelerador. cruzamento de marchas (simples
para reduzida) em declives.
212 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
1 Marcha normal
A caixa de transferência opera em
marcha normal. G
2 Neutro O uso prolongado da 5ª marcha da
caixa de mudanças é desaconselhável
Não há demanda de torque para os quando a caixa de transferência está
eixos. operando na marcha reduzida.
3 Marcha reduzida
A caixa de transferência opera em Caixa de mudanças com sistema de
marcha reduzida. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
Mudar da marcha normal para mais
baixa
GATENÇÃO
X Pare o veículo.
X Gire o seletor de acionamento da caixa Se a rotação do motor ficar abaixo de
de transferência para a posição de 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
marcha reduzida. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Mudar da marcha mais baixa para nor- deslocar para trás, por exemplo, em
mal aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
X Pare o veículo.
X Gire o seletor de acionamento da caixa
de transferência para a posição de
marcha normal.
214 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no Se utilizar o modo de funcionamento
circuito dos consumidores secundários, automático na operação em condições
você não conseguirá acionar a fora de estrada ou na condução com
embreagem ou engatar marchas de bloqueio do diferencial acoplado, os
forma correta e, consequentemente, processos de mudanças de marchas do
causará um acidente. sistema eletrônico podem provocar
Não coloque o veículo em movimento ou interrupções indesejáveis da força de
pare em um local seguro se a indicação tração. Se o fluxo de força for
¥ (baixa pressão de reserva no interrompido, o veículo pode deslocar
circuito dos consumidores secundários) para trás e causar um acidente.
e o indicador de estado acender em Nunca utilize o modo de funcionamento
amarelo. automático em condições fora de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha recomendada
dVeículo com volante à esquerda
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª
marcha) eVeículo com volante à direita
3 Indicação de modo de
funcionamento 1 Tecla de função
2 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais altas
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) 3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e
N Neutro marcha à ré
R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de 4 Tecla de neutro
mudanças de 12 marchas
5 Tecla de marcha intermediária,
E Modo EcoRoll aumentar ½ marcha
P Modo Power 6 Tecla de marcha intermediária,
A Modo de funcionamento reduzir ½ marcha
automático
7 Tecla de seleção de modo de
M Modo de funcionamento manual funcionamento
Controles em detalhes
permanente. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Conduzir o veículo no modo de deslocar para trás, por exemplo, em
funcionamento automático aclives. Por isso, evite que a rotação do
Iniciar a marcha do veículo (arranque) motor fique abaixo de 550/rpm.
Controles em detalhes
O engate da marcha estará concluído No modo de funcionamento manual, as
quando o mostrador do computador de marchas devem ser mudadas pelo
bordo exibir a indicação da marcha motorista manualmente. A mudança de
engatada. marcha é feita pelo acionamento da
alavanca seletora das marchas e pela tecla
X Solte o pedal do freio ou desacione o de função ou pela tecla de marcha
freio de estacionamento e pise intermediária.
lentamente no pedal do acelerador até
o batente. i Para evitar que o motor seja submetido
Durante o processo de iniciar a marcha a rotações muito altas, o sistema
do veículo, a rotação do motor pode eletrônico só muda para uma marcha
aumentar automaticamente para admissível.
aproximadamente 1.000/rpm. Se a mudança for feita para marchas
mais baixas, um sinal de advertência
Nos veículos com caixa de mudanças de 12 soará e o sistema eletrônico não
marchas, é possível mudar a marcha de engatará a marcha para evitar a
arranque no modo manual: sobrerrotação do motor.
X Desloque novamente a alavanca
seletora das marchas para a frente. GATENÇÃO
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída, o mostrador do computador 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
de bordo exibirá a indicação 6. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
ou,
deslocar para trás, por exemplo, em
X Desloque a alavanca seletora das aclives. Por isso, evite que a rotação do
marchas para trás. motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
220 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
marcha permanecerá engatada. Para Veículos com caixa de mudanças de 12
reiniciar a marcha do veículo, engate marchas: para iniciar a marcha do veículo
uma marcha de arranque adequada (1ª para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou
a 6ª marcha). a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).
Estacionar o veículo
X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla de neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
X Pare o motor. 1 Visor
Controles em detalhes
Lado esquerdo: número da marcha
GATENÇÃO selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
Não é possível estacionar o veículo engatada, p.ex., 4
equipado com sistema de mudança de
2 Marcha à ré C
marchas automatizado (Mercedes
POWERSHIFT) com uma marcha 3 Neutro A
engatada. 4 Marcha à frente 7
Depois que desligar o motor, o sistema 5 Limitar a seleção de marcha *
eletrônico sempre coloca a caixa de 6 Aumentar a seleção de marcha
mudanças em neutro. Sempre acione o &
freio de estacionamento quando 7 Tecla MODE
estacionar o veículo para evitar que ele
desloque e cause um acidente.
Transmissão automática
O veículo equipado com uma transmissão
automática tem 6 marchas disponíveis.
A seleção de marchas da transmissão
automática é feita por meio de teclas.
224 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré marchas
- Seleção do modo de
Engate a marcha à ré apenas diagnóstico
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
G
A Neutro
A luz de controle Ù (temperatura do
A transmissão de força do motor óleo da transmissão automática)
para o eixo de tração está
Controles em detalhes
Controles em detalhes
do freio. Subidas, percurso de forte inclinação
X Pise o pedal do acelerador. Antes de conduzir o veículo em subidas ou
percursos íngremes, engate uma marcha
i Quando a transmissão automática
de alto desempenho do motor e do freio
estiver fria (temperatura externa
motor.
inferior a -10 C°), o sistema eletrônico
engata somente a 2ª marcha.
Efetuar manobras
Aceleração Ao efetuar manobras em um espaço
pequeno:
A posição do acelerador pode influenciar
ativamente no momento de mudança da X Regule a velocidade, soltando
marcha: gradativamente o pedal do freio. Se
• baixa aceleração: antecipa a mudança necessário, acelere um pouco.
para uma marcha mais alta,
• alta aceleração: retarda a mudança Parar o veículo
para uma marcha mais alta, Ao parar o veículo por breves momentos
• kickdown: retarda ao máximo a em um semáforo, por exemplo, mantenha o
mudança para uma marcha mais alta ou veículo parado com o pedal de freio.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa. GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
desloque e cause um acidente.
226 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não funcione o motor em marcha lenta Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
em R (Marcha à ré) por mais de 5 à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
minutos para não superaquecer a rotação do motor estiver acima da
transmissão e danificá-la. Selecione marcha lenta.
sempre N (Neutro) quando o tempo em Se as rodas estiverem bloqueadas, não
marcha lenta exceder 5 minutos. aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
Cuidados na operação R (marcha à ré) para não superaquecer a
Pare o veículo completamente e deixe o transmissão. Porém, se isso acontecer,
motor voltar para marcha lenta antes de mude para N (neutro) e deixe o motor
mudar de R (marcha à ré) para D (marcha à funcionar a 1200-1500 rpm até a
frente) ou de D (marcha à frente) para R temperatura baixar (aproximadamente 2
Controles em detalhes
G
Se você deixar o veículo mover em N GATENÇÃO
(Neutro), o freio motor não estará
disponível e você poderá perder o Nunca conduza o veículo com a caixa de
controle do veículo. O movimento do mudanças em N (Neutro). Essa prática,
veículo em neutro também pode causar além de danificar a caixa de mudanças,
danos graves na transmissão. Portanto, pode causar a perda do controle do
não permita que o veículo mova em N veículo e resultar em acidentes
(Neutro) para evitar acidentes e
prejuízos materiais.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Ao conduzir sobre pistas escorregadias,
acelere ou desacelere moderadamente
O veículo pode movimentar
para evitar perder o controle do veículo
bruscamente para frente ou para trás e a
e não mude para marchas inferiores, já
transmissão pode ser danificada se
que esses procedimentos podem causar
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à
a perda de aderência das rodas motrizes
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o
e fazer o veículo derrapar.
acelerador estiver acionado.
Faça a mudança de N (Neutro) para D
Desatolar veículo equipado com caixa de
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré)
mudanças automática
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço Se o veículo ficar atolado na areia ou na
estiver acionado. lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
Sistemas de mudanças de marchas 227
Controles em detalhes
maiores até tirá-lo da lama.
228 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power ao ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.
Controles em detalhes
ECOROLL E apagam. i Ao ativar o modo de funcionamento
automático, o sistema eletrônico muda
X Ativar o modo ECOROLL j:
a marcha para o modo manobra no
Pressione o interruptor ;.
mesmo sentido da marcha que estava
Adicionalmente, a indicação da marcha engatada.
engatada e a indicação do modo
i No modo manobra, as rotações do
ECOROLL E acendem.
motor estão limitadas a 1.000/rpm.
Modo manobra
O modo manobra permite efetuar Desativar o modo manobra
manobras mais precisas e com maior X Pressione a parte superior do
sensibilidade. interruptor do modo manobra ou pise
totalmente no pedal do acelerador até o
batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo
manobra apaga.
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir a derrapagem
das rodas motrizes do veículo durante o Se o ASR estiver ativado:
arranque e a aceleração em pisos com • a luz indicadora no painel de
pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações importantes sobre • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
segurança
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará
consegue minimizar o risco de acidente ativado e não será possível acelerar
nem anular os limites físicos em um ou desacelerar.
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de X Gire a chave no interruptor de ignição
Controles em detalhes
condução às condições climáticas e para a posição de marcha.
estrada atuais.
A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
GATENÇÃO 2 segundos. O ASR está ativado.
Se o ASR for desativado, ele não Se houver uma falha no ASR, a luz
estabilizará o veículo durante o arranque indicadora - acenderá e uma
e a aceleração, aumentando o risco de mensagem no mostrador do computador
derrapagem e de acidentes. de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
a um Concessionário ou Posto de Serviço
Desative o ASR apenas nas condições
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
descritas a seguir.
falha.
Conduzir com ASR Desativar e ativar o ASR
O controle de tração diminui o patinamento
das rodas motrizes ao arrancar ou acelerar,
independentemente das condições da
estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente;
• patinarem de um lado, elas serão
O ASR pode ser desativado
bloqueadas pelo ASR
temporariamente para arrancar em uma
automaticamente;
superfície solta ou com neve, por exemplo.
234 Operação
Controles em detalhes
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
Controles em detalhes
engrenados.
escorregadias, em condições desfavoráveis
e em operações fora de estrada. Não ultrapasse a velocidade de
40 km/h quando estiver conduzindo o
Engatar o bloqueio do diferencial veículo com o bloqueio do diferencial
central e o bloqueio transversal dos engatado.
eixos traseiros
G
GATENÇÃO
O bloqueio do diferencial deve ser A dirigibilidade do veículo é influenciada
usado para trafegar em vias com
pela utilização do bloqueio do
superfície escorregadia ou de baixa
diferencial. Com o bloqueio engatado,
consistência.
as manobras do veículo em uma curva
Ao trafegar em vias pavimentadas ou são feitas de forma menos controlada,
em estradas não pavimentadas de portanto, a aplicação incorreta do
superfície firme e regular, não engate o
bloqueio pode causar danos nas rodas
bloqueio do diferencial para evitar
ou nos componentes do diferencial. Por
danos nos componentes das rodas e no
diferencial. isso, nunca conduza o veículo em vias
com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
238 Operação
longitudinal
# bloqueio engatado
Acionar o bloqueio longitudinal do dife-
rencial central
X Gire o seletor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do bloqueio do e o segmento do indicador de estado
diferencial (veículos 6x4, execução especial) acende em amarelo.
Controles em detalhes
bloqueio longitudinal do diferencial
central.
O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado
apagam.
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal dos
eixos traseiros e o bloqueio longitudinal
do diferencial central. Indicador de equipamentos
Se os bloqueios permanecerem (exemplo)
engatados, alivie a aceleração 1 Tomada de força
momentaneamente e, se necessário,
faça pequenas mudanças na trajetória
+ tomada de força
desengatada
do veículo para concluir o desengate.
# tomada de força engatada
240 Operação
Controles em detalhes
parametrização do módulo de entre o interruptor da tomada de força
gerenciamento eletrônico do veículo. localizado no quadro de interruptores e o
Se o freio de estacionamento for freio de estacionamento
desacionado, o veículo pode deslocar, mas X Com o freio de estacionamento
o motor deixa de operar no modo de acionado, acione o interruptor da
controle de rotação para tomada de força e tomada de força.
passa a operar no modo de controle de
O indicador de equipamentos é exibido no
demanda de torque com os limites de
mostrador do computador de bordo para
rotação e torque definidos na
informar que a tomada de força está
parametrização da tomada de força. Desse
engatada.
modo, é possível fazer pequenos
deslocamentos com o veículo. A rotação do motor aumenta até atingir o
valor parametrizado para a aplicação com
Ao acionar novamente o freio de
rotação fixa.
estacionamento, o motor volta a operar no
modo de controle de rotação para tomada Para mudar da aplicação fixa para a
de força. variável:
X Desacione o freio de estacionamento.
Controlar a rotação do motor através do
pedal do acelerador O modo de rotação variável será habilitado
automaticamente e a rotação do motor
Ao utilizar o pedal do acelerador na tomada será controlada proporcionalmente pelo
de força, a rotação do motor aumentará ou curso do pedal do acelerador e/ou pela
diminuirá conforme o escalonamento alavanca multifuncional do regulador de
predefinido e parametrizado. velocidades ou pelas teclas de controle.
242 Operação
Se nenhuma aplicação com tomada de para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
força de rotação variável estiver habilitada, sobre ele, aumentando a capacidade de
a mudança será ignorada. tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
Escoamento de carga em tombador obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
GATENÇÃO
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
Desligue o motor do veículo antes de quando o veículo estiver carregado.
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores. 3º eixo auxiliar
Poderão ocorrer danos no motor se o X Suspender: acione o botão de
veículo for submetido a grandes acionamento do suspensor do eixos
inclinações com o motor ligado. auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
Suspensor do eixos auxiliar é exibido no mostrador do computador
Controles em detalhes
de bordo do veículo.
Veículos 6x2
X Abaixar: acione o botão de
acionamento do suspensor do eixos
auxiliar na posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.
G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
Seletor do suspensor do eixos auxiliar
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário, para
1 Eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido
A indicação ã (suspensor do fique muito baixa e comprometa a
eixos auxiliar) é exibida no eficiência dos freios.
mostrador do computador de bordo.
2 Eixo auxiliar abaixado
Controles em detalhes
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixos auxiliar) é exibida no dianteiro auxiliar na posição 4.
mostrador do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
3 Eixo traseiro auxiliar abaixado de bordo do veículo.
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
X Abaixar: acione o botão de
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixos auxiliar) é exibida no dianteiro auxiliar na posição 3.
mostrador do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Trafegue com o eixo auxiliar suspenso do veículo apaga.
somente quando o veículo estiver sem
carga. G
Em situações como entradas de rampas ou O acionamento do suspensor
passagens em depressões acentuadas, o pneumático consome uma grande
suspensor pneumático pode ser acionado quantidade de ar comprimido. Por isso,
para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga o suspensor pneumático só deve ser
sobre ele, aumentando a capacidade de acionado quando for necessário, para
tração para o eixo motriz e evitando que as evitar que a pressão pneumática fique
rodas patinem. Depois de ultrapassar o muito baixa e comprometa a eficiência
obstáculo, abaixe o eixo auxiliar dos freios.
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
244 Operação
G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um período
igual ou superior a 3 horas, pois poderá
ocorrer danos no motor e no sistema de
pós-tratamento, especificamente no
catalisador.
Controles em detalhes
246 Sistemas de condução
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: com o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 246) X Pulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 248) extremidade da alavanca
multifuncional.
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares que ajudam o motorista X A função de piloto automático está
a conduzir o veículo a uma velocidade operacional, mas não está ativa. O
predeterminada. Porém, a mostrador do computador de bordo
responsabilidade de controlar a velocidade exibe o símbolo E.
do veículo durante todo o percurso é X Pulse novamente o botão 1.
inteiramente do motorista.
X A função de limitador está operacional,
Controles em detalhes
Controles em detalhes
ou quando o piloto automático estiver
ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.
Controles em detalhes
uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada
é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada
Controles em detalhes
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
inércia do veículo e melhorar o impulso do computador de bordo exibe a indicação
veículo em descidas, economizando HYS e o valor variável da tolerância de
combustível. velocidade memorizada ao lado
(por exemplo, 4 km/h).
ou
Pressione a parte inferior do interruptor ;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado
(por exemplo, 4 km/h).
X Pressione a parte superior do
interruptor :.
252 Informações úteis
Informações úteis
Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no veículo,
remova o acendedor de cigarros para que ela
não sofra queimaduras, danifique
componentes do veículo ou cause um
incêndio.
Lembre-se que você é o principal responsável
pela segurança do veículo e de seus
X Pressione o botão central do manípulo do ocupantes. Use o acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Abrir o cinzeiro
X Puxe o painel frontal pela aba superior
até o batente.
1 Porta-copos
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Evite colocar recipientes nos porta-
-copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma frenagem
1 Tomada elétrica 12 V localizada no brusca ou uma mudança repentina de
módulo central do painel do veiculo direção pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
O veículo dispõe de uma tomada elétrica de lançados no interior da cabine e
12 V para alimentação de equipamentos de machucar você e os outros ocupantes
12 Volts de uso pessoal como televisor, do veículo.
carregador de celular, ventilador etc.
Conecte apenas um equipamento por vez. Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
G bebidas não derramem e não causem
Não ligue simultaneamente mais de um queimaduras quando estiverem
acessório na tomada elétrica, nem quentes.
conecte acessórios de consumo
superior a 5 A.
FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet, por O computador de bordo FLEETBOARD®
meio de serviços de telemática, que disponibiliza ao frotista as seguintes
permite a comunicação permanente entre funções:
o veículo e a central do usuário, conforme
disponibilidade da cobertura da operadora X avaliação do desempenho do veículo e
de celular. O usuário pode ter acesso aos do motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de X registro de viagens e pausas;
serviços contratado.
X localização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
X dados relativos às condições técnicas
permite o acesso aos dados técnicos do
do veículo como freios, nível de óleo
veículo como consumo de combustível,
etc.;
Controles em detalhes
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
Controles em detalhes
256
FLEETBOARD®
257
Operação
258 Informações sobre condução
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações Dirigir o veículo em terrenos irregulares
de controle no painel de instrumentos gera forças que agem em todas as
durante a condução do veículo. direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 259
Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. porque os obstáculos podem não ser
reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente. Além
acidente se colocar a caixa de mudanças disso, sulcos profundos no solo podem
em neutro ou pressionar a embreagem danificar:
em uma inclinação e tentar frear o • os eixos;
veículo utilizando somente o freio de
• as árvores de transmissão;
serviço. Nunca deixe o veículo deslizar.
• os reservatórios de combustível;
Quanto mais alta a carga transportada,
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo Portanto, em condições fora de estrada
possível. ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada, casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas, Sempre observe a distância entre o
levando ao desgaste excessivo do freio e veículo e o solo e evite passar sobre
reduzindo a potência de frenagem. Em obstáculos.
uma emergência, o freio pode não
funcionar com seu total desempenho.
260 Informações sobre condução
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. • relação de transmissão do trem de
Além disso, o motor também pode parar de força;
funcionar, provocando o refluxo de água • equipamentos adicionais
pelo escape e possíveis danos materiais. (ar-condicionado, aquecimento
Dirija a uma velocidade de, no máximo, adicional, tomada de força, ventilador
10 km/h de acoplamento viscoso).
Após trafegar em regiões alagadas,
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos Estilo de dirigir
acessórios e a graxa dos cubos das rodas Para manter baixo o consumo de
não se misturaram com a água. Inspecione combustível:
também o conjunto de freio das rodas para • evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas que possam frequentes;
ter ficado presas nos componentes do freio
• antecipe-se às condições da estrada e
e possam prejudicar o funcionamento e
do trânsito;
causar o desgaste prematuro das peças.
• sempre que possível, mantenha a
Os componentes do freio das rodas estarão rotação do motor dentro da faixa de
encharcados e a eficiência de frenagem rotação econômica.
estará consideravelmente reduzida.
262 Informações sobre condução
Operação
combustível pode aumentar devido ao GATENÇÃO
menor aproveitamento da energia cinética,
principalmente, em velocidades abaixo de Se conduzir o veículo em alta velocidade,
90 km/h. a segurança de condução é seriamente
O veículo deixa a fábrica com a função de comprometida. O freio do veículo pode
limitação da velocidade final desativada. falhar em situações de emergência e os
Encaminhe o veículo a um Concessionário pneus podem estourar devido à alta
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- carga decorrente do excesso de
-Benz para ativá-la e informe a velocidade velocidade. Além disso, você pode
final limitada mais adequada para as perder o controle do veículo e causar um
condições de operação do seu veículo.
acidente, principalmente, se o veículo
i Veículos 4x4 são configurados de estiver carregado e trafegando em
fábrica com limite de velocidade declives longos e acentuados.
ajustado para 90 km/h, e não é
O motorista é responsável por assegurar
permitido ajustar o limite para
velocidade superior a este valor. que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares, quando necessário, para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
264 Informações sobre condução
Alarme
O alarme soa simultaneamente ao
acionamento de determinadas luzes
indicadoras ou à exibição de indicações de
advertências no mostrador do sistema de
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
quando:
• a pressão de ar comprimido nos
reservatórios do sistema de freio
estiver muito baixa. Não coloque o 1 Luz STOP
veículo em movimento ou pare-o
imediatamente em local seguro;
G
• o nível do líquido de arrefecimento
Se o mostrador do computador de
estiver muito baixo ou a temperatura
bordo exibir a indicação de advertência
Operação
GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e à chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível
Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível
(> página 280).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento (> página 385). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
266 Abastecer com combustível e ARLA 32
G G
Abastecer o veículo com combustível Veículos com motor em conformidade
diesel armazenado em tambores ou com PROCONVE P7 (Euro 5):
recipientes similares pode levar
Os reservatórios de combustível e de
impurezas ao sistema de combustível e
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
causar falhas de funcionamento. Por
reservatório de óleo diesel deve ser
isso:
abastecido exclusivamente com óleo
• filtre o combustível antes de diesel.
reabastecer o veículo;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
• utilize somente o combustível diesel
recomendado;
• não adicione outros combustíveis, Nota sobre o meio ambiente H
solventes ou aditivos ao óleo diesel.
Se o combustível não for manuseado
Operação
G
Abastecer com ARLA 32
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para
evitar o derramamento de combustível.
G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Abasteça somente com óleo diesel
com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
Jamais abasteça com óleo diesel com Reservatório de ARLA 32
alto teor de enxofre para não causar
O volume de ARLA 32 2 presente no
danos no motor.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 90), e quando
estiver muito baixo ou vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
Abastecer com combustível e ARLA 32 267
Operação
um médico;
• entrar em contato com outras partes
G do corpo, lave-as imediatamente
O reservatório de ARLA 32 deve ser com água limpa abundante;
abastecido exclusivamente com esse
• for ingerido, lave imediatamente a
produto e colocar qualquer outra
boca com água limpa e beba muita
substância neste reservatório causará
água. Se necessário, procure um
sérios danos ao sistema de pós-
médico.
-tratamento dos gases de escape.
G
GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o Se a tampa do reservatório de ARLA 32
reservatório de ARLA 32 deve ser for retirada enquanto ele estiver quente,
abastecido exclusivamente com este vapores de amoníaco podem ser
produto. liberados e causar irritações na pele,
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
268 Abastecer com combustível e ARLA 32
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque Examine diariamente a folga do engate
para evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
X Aproxime e alinhe o veículo trator ao de engate com força para frente e para
reboque. Depois conecte os cabos trás. Não segure o equipamento de
elétricos e as tubulações de ar engate na boca de acoplamento. Não
comprimido (> página 272). deve haver folga longitudinal.
X Acione o freio manual do reboque. Se observar alguma folga longitudinal
entre o pino de engate e a barra de
Operação
X Com o cavalete adequado, apoie a barra
de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo trator. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
X Posicione o pino de acoplamento na
realizar os reparos necessários. Caso
posição de engate e movimente o
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha à ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.
Se observar uma folga entre o pino rei e mesa do pino rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, baixa do que a base superior da 5ª
encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço X Movimente cuidadosamente o veículo
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino rei pode romper e o semirreboque X Antes de conduzir o veículo, certifique-
se desprender. -se de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 271
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo trator e o freio manual do Conexões elétricas e de ar comprimido para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
X Desconecte as tubulações de ar
1 Pressão de atuação (amarela)
comprimido e os cabos elétricos (>
página 272). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
Operação
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas 4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino rei na 5ª roda e G
movimente lentamente o veículo trator Os cabos elétricos e as tubulações de ar
para a frente. comprimido devem estar dispostos de
Conectar as tubulações de ar forma que possam ser suficientemente
comprimido e o conector de cabos distendidos para permitir o círculo
elétricos máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou aranhões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.
Operação
X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando
inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador do para-brisa antideslizantes montadas nas rodas,
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se acidentes ou danos ao veículo.
o veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno. antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que elas sejam removidas assim
diferencial. Evite o deslizamento das que as condições de aderência das
rodas de tração. estradas voltarem ao normal (livre de neve,
gelo ou lama), pois as características de
i Em regiões em que o inverno for condução e de frenagem não funcionam
extremamente rigoroso, o uso de com a mesma eficiência ao conduzir o
correntes antideslizantes nas rodas de veículo com correntes antideslizantes em
tração pode ser necessário para estradas de boa aderência.
possibilitar a condução do veículo na
274 Operação durante o inverno
Operação
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre materiais auxiliares
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
276 Materiais auxiliares
Materiais auxiliares
Os produtos necessários para operação
são: • Troque imediatamente as roupas
impregnadas com materiais
• combustíveis; auxiliares para evitar que peguem
• lubrificantes (por exemplo, óleo de fogo e provoquem irritações na pele.
motor, óleos de transmissão, fluidos • Se os materiais auxiliares entrarem
hidráulicos, graxas); em contato com os olhos, lave-os
• aditivos anticongelantes, líquido de com água limpa e abundante e, se
arrefecimento; necessário, procure um médico.
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os materiais auxiliares não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados corretamente, eles passam
aprovados pela Mercedes-Benz.
a representar um risco para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os materiais auxiliares
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo
danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os materiais auxiliares usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos materiais
especificados para cada tipo de auxiliares;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por materiais
cobertos pela garantia do veículo. auxiliares (filtros ou panos de
limpeza etc).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
278 Materiais auxiliares
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos para motor não aprovados pela Classificação SAE de óleos para motor
Operação
Operação
Líquido de arrefecimento acionamento da embreagem todos os anos.
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de GPERIGO
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região Por ser altamente tóxico, observe as
onde o veículo será utilizado. Se tiver instruções de segurança quando
dúvidas, entre em contato com um manusear fluido de freio:
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para informar- • não deve ser ingerido. Se isso
-se sobre o líquido de arrefecimento mais acontecer, procure um médico
adequado para o seu veículo. imediatamente;
• não deve entrar em contato com os
GATENÇÃO olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
O líquido de arrefecimento contém imediatamente;
substâncias prejudiciais à saúde, • não deve entrar em contato com a
portanto, não deve ser ingerido. Se isso pele e roupas. Em caso de acidente,
acontecer, procure um médico lave as partes afetadas com água e
imediatamente. sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
Já em caso de contato acidental com os
consulte um médico.
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente. • utilize luvas e óculos de segurança
ao manuseá-lo;
As outras partes do corpo devem ser
• guarde-o na embalagem original
lavadas com água e sabão e as roupas
devidamente identificada e longe do
devem ser trocadas imediatamente. alcance das crianças.
280 Materiais auxiliares
Óleo diesel G
Use somente óleo diesel veicular disponível Se abastecer o veículo com combustível
comercialmente. Não utilize outros diesel armazenado em tambores ou
combustíveis como óleo diesel marítimo, recipientes similares, filtre o
por exemplo. combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento
i Os veículos com motor em
devido às impurezas contidas no
conformidade com o PROCONVE P7
combustível.
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre Não adicione aditivos ao óleo diesel
(óleo diesel S50 ou S10). porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os
danos causados pelo uso de aditivos
GPERIGO não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
A adição de outros combustíveis ou
Operação
i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
50 ppm ou 0,005% em peso) NOx Automotivo)
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a O ARLA 32 é um produto líquido não
10 ppm ou 0,001% em peso) inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
solúvel em água.
G
Veículos com motor em conformidade G
com PROCONVE P7 (Euro 5): Utilize ARLA 32 recomendado,
Jamais abasteça com óleo diesel S500 produzido de acordo com a norma
ou S1800 para não causar danos no DIN 70070 (no Brasil, o produto deve
motor. ser aprovado pelo INMETRO). Não use
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações, consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br
Operação
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o
comercialmente atende às condições ARLA 32 entrar em contato com
climáticas de todas as regiões e não requer superfícies pintadas ou superfícies de
o uso de aditivos. alumínio, lave-as imediatamente com
Em países onde o inverno é mais rigoroso e água abundante.
com temperaturas extremamente baixas,
certifique-se de que o óleo diesel G
comercializado possui propriedades de
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
fluidez apropriadas para estas condições.
ARLA 32 em água para não prejudicar o
Em caso de dúvidas, consulte um
funcionamento do sistema de pós-
Concessionário ou Posto de Serviço
-tratamento dos gases de escape
Autorizado Mercedes-Benz.
BlueTec5®.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
Os danos decorrentes do uso de
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
aditivos ou da mistura de água resultam
pois as propriedades de fluidez e
na perda dos direitos de garantia.
densidade do óleo diesel são afetadas e
podem haver danos no sistema de
injeção, no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape e no motor.
Nota sobre o meio ambiente H
O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio incorreto
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
na rede de esgotos, águas de superfície,
lençóis freáticos ou solo.
282 Materiais auxiliares
tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
vapores de amoníaco liberados. armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
ARLA 32 em baixa temperatura externa garantia da Mercedes-Benz.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C. Descartar o ARLA 32
As baixas temperaturas podem fazer com
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo Nota sobre o meio ambiente H
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa falha Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
de funcionamento no sistema de pós- e normas de proteção ao meio ambiente
-tratamento dos gases de escape e pode específicas de cada país.
ser removida com água limpa.
Pureza do ARLA 32
Armazenar ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas extremamente importante para evitar
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou falhas de funcionamento do sistema de
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE pós-tratamento de gases de escape
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico BlueTec5®.
em polipropileno ou polietileno.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
i Se optar por manter um estoque de retirado do reservatório para realizar algum
ARLA 32, mantenha o produto em sua reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
embalagem original e observe o seu o seu grau de pureza deixou de ser
prazo de validade de 12 meses a contar garantido.
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
Materiais auxiliares 283
G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc, por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.
Operação
284 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance de crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação
Operação
Não utilize produtos químicos ou
ser limpa até eliminar toda a sujeira e,
abrasivos como álcool, solventes,
em seguida, seque com uma flanela
produtos à base de cloro, saponáceos
branca limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
lente dos instrumentos. X Limpe as canaletas dos vidros com um
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da
levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é
com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de X Limpe o mecanismo do sistema de
alguns filamentos dos segmentos do regulagem do encosto do banco pelo
mostrador digital que desaparece logo menos a cada 3 meses para remover a
em seguida e não danifica nem interfere poeira acumulada e evitar o seu
em seu funcionamento. travamento. A limpeza deve ser feita
Isso também pode acontecer ao limpar com um pincel e, se possível, use jatos
o painel com um pano seco e de ar comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver X Aplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de hidráulica, aplique de 2 a 3 gotas de
partida desligado. óleo lubrificante de motor nos pontos
X Para a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize X Limpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os necessário, para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
286 Limpeza e cuidados
G Iluminação externa
Ao lavar a cabine externamente com a X Para realizar a limpeza das lentes da
tampa frontal aberta, proteja a tomada iluminação externa, utilize somente
de admissão de ar do motor com um esponja não abrasiva umedecida em
plástico para evitar que entre água no uma solução de água com detergente
filtro de ar. neutro.
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro G
de ar, remova e seque completamente O uso de produtos ou materiais
os elementos filtrantes e o interior da inadequados para limpeza poderá
carcaça do filtro com um secador de causar danos ou arranhões nas lentes
cabelos, por exemplo, ou deixe-os da iluminação externa. Os produtos que
expostos aos raios solares. Não utilize contêm as substâncias listadas abaixo
jatos de ar comprimido para secar os não deverão ser utilizados na limpeza
elementos filtrantes. das lentes da iluminação externa:
Operação
Após lavar a cabine, remova a proteção • soluções alcalinas;
da tomada de admissão de ar antes de • amônia;
dar a partida do motor. • hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno, tolueno, xileno,
G tetracloreto de carbono);
Repare eventuais danos na pintura e • aminas;
limpe a sujeira imediatamente, em • água com temperatura superior a
particular: 60 °C (vapor de água);
• restos de insetos; • agentes de limpeza, como acetona.
• dejetos de pássaros;
• resina de árvores;
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Em regiões com precipitação de neve,
lave o veículo com mais frequência para
remover os resíduos de sal durante o
inverno.
288 Limpeza e cuidados
Não use ejetores de jatos circulares para Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
limpeza de pneus ou do fole do pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
suspensor pneumático do 3º eixo automático.
Operação
Operação
nos componentes ou estrutura do veículo
GATENÇÃO como pedras, por exemplo.
GATENÇÃO GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada Discos de freio, tambores de freio,
no veículo comprometem a segurança pastilhas ou lonas de freio sujos podem
de funcionamento e de condução. prejudicar a eficiência de frenagem e
Os riscos mais comuns são: resultar em um acidente. Verifique se o
freio está funcionando perfeitamente
• impactos de pedras - pedras presas antes de dirigir em vias públicas.
nos pneus podem ser lançadas com
o veículo em movimento e ferir as Se a frenagem não for totalmente
pessoas ao longo da estrada ou eficiente, encaminhe o veículo a um
danificar outros veículos Concessionário ou Posto de Serviço
(principalmente, o para-brisa). Autorizado Mercedes-Benz para verificar
• risco de derrapagens – sujeira e lama e reparar o sistema de freio e executar
nos pneus ou na superfície da
Operação
Manutenção
Serviços de manutenção i Se o serviço de manutenção for
realizado em um Concessionário ou
Como todo equipamento técnico, o veículo
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
também requer cuidados e manutenção. O -Benz, o responsável pelo serviço deve
volume e os intervalos dos serviços de registrar a execução do serviço no
manutenção do veículo dependem, manual de manutenção do veículo.
principalmente, das diversas condições de
operação do veículo.
O Manual de Manutenção que acompanha
o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção;
• as indicações sobre garantia, materiais
Operação
auxiliares e serviços de manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
• colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
públicas em risco;
• afetar adversamente os níveis de
emissão gasosa e sonora do veículo.
Estes fatores podem invalidar a licença de
circulação do veículo em diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
292 Manutenção
Sistema de ar comprimido
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema ar
execute os serviços de manutenção, comprimido do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente, como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos materiais auxiliares ar e, consequentemente, podem causar
(ex.: óleo do motor) e de todas as peças as seguintes falhas:
que estiveram em contato com estes • carbonização excessiva no êmbolo
produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os materiais • desgaste prematuro do cilindro e
auxiliares de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema de ar
Operação
correta. Se precisar, procure mais
informações sobre o descarte correto comprimido;
destes produtos. • quebra da válvula de descarga e da
Não mantenha o motor funcionando lamela de admissão do compressor
(neste caso, faça os reparos
com o veículo parado por mais tempo
necessários imediatamente);
que o necessário.
• danos em válvulas do sistema de ar
comprimido devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema de ar
comprimido do veículo e do reboque/
semirreboque, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
294 Manutenção
G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento Tampa frontal de manutenção aberta
de ar precisa ser revisto para assegurar Abrir a tampa frontal
o funcionamento correto dos sistemas
de ar comprimido. Consulte o seu X Segure as extremidades laterais da
borda inferior da tampa frontal e puxe a
Operação
Concessionário Mercedes-Benz.
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
Tampa frontal de manutenção a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
GATENÇÃO encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de distribuição de ar do sistema de
manutenção, observe se há alguma ventilação.
pessoa na área de giro da tampa para Fechar a tampa frontal
que ninguém se machuque.
X Levante ligeiramente a tampa e retire-a
Nos modelos 958.4, observe que a do suporte na extremidade da haste de
abertura da tampa é impulsionada pela sustentação.
ação de um amortecedor a gás e que sua Fixe a haste de sustentação na presilha
abertura inesperada pode causar lesões. disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos 958.2)
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
296 Manutenção
Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 279).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente por
ambientes acima de 0 °C) ou um
aproximadamente meia volta para
produto anticorrosivo/anticongelante
aliviar o vapor contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
298 Manutenção
Operação
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem
1 Indicação MAX.
2 Indicação MIN
Operação
tubulação de entrada de ar. O elemento
nível máximo. Retire o excesso de óleo
filtrante principal deve ser substituído
do cárter.
quando a indicação de advertência
X Não adicione óleo no cárter quando o (filtro de ar saturado) for exibida no
nível estiver entre as indicações de nível mostrador do computador de bordo do
máximo e mínimo. veículo. Quando utilizado, o elemento
X Se o nível de óleo estiver na indicação filtrante de segurança deve ser substituído
de nível mínimo ou abaixo, adicione a cada 3 substituições do elemento
óleo ao cárter até a indicação de nível principal.
máximo. Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Após verificar o nível de óleo do motor, segurança, devem ser obrigatoriamente
coloque a vareta medidora em seu substituídos após 2 anos de uso, no
alojamento, encaixando-a máximo.
completamente. G
X Bascule a cabine para trás em posição A limpeza dos elementos filtrantes
de marcha, observando os principal e de segurança não é
procedimentos e informações de recomendada.
segurança O reaproveitamento de elementos
(> página 332). filtrantes, bem como a utilização de
elementos filtrantes não aprovados pela
G Mercedes-Benz, pode não filtrar o ar
Não adicione óleo através da tampa do corretamente e causar sérios danos ao
bocal de abastecimento de manutenção motor.
frontal do veículo porque ele pode Quando substituir os elementos do filtro
derramar. de ar, utilize somente elementos
filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
302 Manutenção
G
GATENÇÃO
Ao lavar a cabine externamente com a
tampa frontal aberta, proteja a tomada A verificação e a substituição da correia
de admissão de ar do motor com um
de acionamento deve ser feita somente
plástico para evitar que entre água no
com o motor parado.
filtro de ar.
Outros serviços e verificações que
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro
de ar, remova e seque completamente precisem que o motor esteja em
os elementos filtrantes e o interior da funcionamento devem ser executados
carcaça do filtro com um secador de somente por pessoas treinadas e
cabelos, por exemplo, ou deixe-os qualificadas, pois o contato acidental
expostos aos raios solares. Não utilize com peças móveis ou locais quentes do
jatos de ar comprimido para secar os motor pode resultar em graves
elementos filtrantes. Não utilize jatos de ferimentos. Encaminhe o veículo a um
ar comprimido para secar os elementos
Operação
Correias de acionamento
X Verifique regularmente a tensão e o
estado da correia de acionamento. Se a
correia apresentar danos (trincas,
fissuras, desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituí-la.
X Não funcione o motor sem a correia de
acionamento. Se ela romper, pare o
veículo em um local seguro
imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 303
Operação
A - Nível máximo pela Mercedes-Benz.
B - Nível mínimo O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
O nível de fluido da direção hidráulica deve máximo. Se isso acontecer, drene o
ser verificado com o motor em marcha excesso de fluido.
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
o motor em marcha lenta e gire o volante da Transmissão automática
direção várias vezes de um lado para o Mantenha a transmissão automática
outro para aquecer o fluido do sistema. sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha, sem Inspecione regularmente a transmissão
funcionar o motor. automática quanto à existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
X Bascule a cabine.
conjunto ou em suas tubulações e
X Dê a partida e deixe o motor conexões elétricas em geral. Se for
funcionando em marcha lenta. observado vestígio de óleo da transmissão
X Limpe a tampa do reservatório de fluido automática no líquido de arrefecimento do
e suas imediações para evitar a entrada motor, será indicação de vazamento
de impurezas no sistema hidráulico. interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
X Remova a tampa do reservatório de reparadas.
fluido e limpe a vareta medidora com
um pano limpo e sem fiapos. Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
304 Manutenção
G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Pressione as teclas 2 e 3
transmissão automática devem ser simultaneamente.
confiados exclusivamente a um Posto A medição do nível do óleo é iniciada.
de Serviço Autorizado do fabricante do Durante a medição do nível do óleo, o
agregado. Em caso de dúvidas, consulte visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
Operação
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática em N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR
X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
306 Manutenção
Operação
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na alavanca
seletora de marchas.
X
ou limpo que não solte fiapos.
X Caminhão trator com semirreboque: X Encaixe a vareta medidora do óleo 1
ligue o motor com a chave de ignição em seu alojamento 2 e retire-a
(> página 197). novamente.
GATENÇÃO
Determinados componentes do motor
podem atingir temperaturas muito altas
e causar ferimentos ao encostar neles.
Sempre que possível, espere o motor
esfriar e toque apenas nos componentes
descritos.
G
Utilize somente óleos para transmissão
automática recomendados e aprovados
pela Mercedes-Benz.
Com a transmissão automática na
temperatura normal de serviço, não
adicione óleo acima da marcação do
nível de óleo quente. Óleo em excesso,
ou abaixo da faixa de nível
recomendado, prejudica o
Operação
funcionamento da transmissão 1 Bujão de abastecimento e nível
automática e pode danificá-la. 2 Haste de acionamento da válvula da
bomba (válvula da bomba na
X Adicione a quantidade de óleo posição de retornar a cabine para a
necessária no tubo da vareta medidora posição de trabalho)
2.
X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a
X Recoloque a vareta medidora do óleo
área em torno dele para evitar a entrada
1 em seu alojamento 2,
de impurezas no interior da bomba de
encaixando-a completamente.
basculamento.
X Verifique novamente o nível do óleo.
X Certifique-se de que a válvula da bomba
X Bascule a cabine para trás na posição de basculamento esteja na posição de
de marcha. retornar a cabine para a posição de
ou trabalho.
G
A verificação do nível de óleo do
sistema de basculamento da cabine
deve ser feita com a cabine na posição
de marcha e a válvula da bomba de
basculamento na posição de retornar a
cabine.
Se o sistema de basculamento Bomba de basculamento da cabine (execu-
apresentar vazamento de óleo, ção 1)
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço 1 Haste de acionamento da válvula na
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
Operação
Operação
bomba até o nível de óleo ficar na borda -Benz, especificados de acordo com o tipo
inferior do orifício de abastecimento. do agregado e a aplicação do veículo. Não
X Acione a alavanca da bomba misture lubrificantes de classes diferentes,
aproximadamente 20 vezes e verifique pois isso pode alterar negativamente as
novamente o nível de óleo. propriedades dos lubrificantes e danificar
os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior
do orifício de abastecimento e repita Nota sobre o meio ambiente H
este procedimento até que o óleo se
mantenha no nível correto. Quando não manipulados corretamente,
X Recoloque o bujão de abastecimento e os materiais auxiliares podem prejudicar
aperte-o firmemente com a mão. o meio ambiente.
Não utilize ferramentas para apertar o Evite que os materiais auxiliares sejam
bujão de abastecimento. jogador em sistema de esgoto,
superfícies de água, lençóis de água ou
Agregados do veículo no solo.
Verifique diariamente a presença de
vazamentos nos agregados. Se observar
sinais de vazamento (como manchas de
óleo deixadas no local onde o veículo ficou
estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
serviços necessários.
312 Manutenção
tubulações hidráulicas quanto a ajuste deve ser feito pelo menos uma
possíveis danos. vez por semana ou com maior
X Como medida de precaução, pulverize a frequência dependendo das condições
parte inferior do veículo com produto de de operação do veículo (regiões
proteção à base de cera. montanhosas, condições fora de
X Repare qualquer dano observado na estrada, trânsito intenso etc.). Se esta
proteção anticorrosiva da cabine. condição não for atendida, o freio de
serviço pode perder sua eficiência e
falhar causando um acidente.
Já os veículos equipados com freio a
disco, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a indicação[
(pastilhas de freio gastas) e o segmento
do indicador de estado acende em
vermelho se a espessura das pastilhas
de freio atingir o limite de desgaste. Se
isso acontecer, encaminhe
imediatamente o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
o desgaste e substituir as pastilhas de
freio de serviço, se necessário.
Manutenção 313
Operação
limite de desgaste)
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio
Operação
a máxima durabilidade das pastilhas de
freio dos veículos com reboque/
semirreboque, recomendamos que a
regulagem do freio das rodas do
reboque/semirreboque seja feita a
cada 3.000 km rodados
aproximadamente.
Secador de ar comprimido e
separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema de ar
comprimido está localizado sobre a válvula
reguladora de pressão do sistema de freios.
Para garantir o funcionamento correto dos
sistemas de ar comprimido do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo deve ser substituído de
acordo com os intervalos indicados no
plano de manutenção do veículo e somente
por peças genuínos Mercedes-Benz.
316 Manutenção
Operação
importador) para que adotem os
procedimentos de reutilização,
reciclagem, tratamento ou descarte final
de forma que não agrida o meio
ambiente.
Em outros países, respeite as
determinações legais referentes ao
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
318 Manutenção
Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor de
ignição. Todos os consumidores de
energia elétrica devem estar
desligados.
X Conecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
Suporte das baterias, na lateral esquerda do baterias.
quadro do chassi
X Conecte os cabos negativos.
1 Porcas de fixação da cobertura das X Monte a cobertura das baterias e aperte
baterias firmemente as porcas de fixação.
Manutenção 319
Operação
Não debruce sobre as baterias durante o
Mantenha os terminais e a superfície processo de carga e evite inalar os gases
das baterias sempre limpos e secos. liberados para não se machucar.
Limpe as baterias somente com as Certifique-se de aplicar a tensão de carga
tampas dos elementos corretamente correta e use um carregador disponível
colocadas para evitar a entrada de comercialmente para carregar as
sujeira em seus elementos. baterias.
Produtos de limpeza que contêm
combustível corroem a carcaça da Veículo inativo por período superior a
bateria. Limpe a carcaça das baterias 30 dias
com produtos adequados. Para veículos na condição de imobilizados
Os furos de respiro nas tampas dos acima de 30 dias, antes de dar a partida no
elementos devem ser mantidos motor, verifique as condições da bateria do
desobstruídos para que os gases veículo. Esta verificação deverá ocorrer a
possam ser liberados. Limpe os cada 30 dias, caso a imobilização se
respiros obstruídos com um objeto estenda.
apropriado (um pedaço de arame, por A verificação pode ser feita através de um
exemplo). Retire os tampões antes de equipamento de medição e carregamento
limpá-los para não causar um curto- homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
-circuito. Neste caso procure um Concessionário ou
Para verificação da condição de carga Posto de Serviço Autorizado.
das baterias, consulte instruções Na ausência de verificação com
“Carregar as baterias” (> página 319). equipamento homologado, pode-se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
320 Manutenção
G
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado 1 Tampa da caixa de tomada de ar
principalmente em percursos curtos ou 2 Encaixes da tampa
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
Operação
X Feche a tampa frontal de manutenção GPERIGO
(> página 294).
Perigo de intoxicação!
Substituir as pilhas do controle
remoto As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
Pilhas do tipo: CR 1620
graves queimaduras internas no espaço
O controle remoto possui pilhas que, em de tempo de 2 horas e representam
caso de ingestão, podem causar graves risco de morte. Por isso:
queimaduras internas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
X Observe com atenção os avisos de de crianças.
segurança para evitar acidentes. • Se a tampa ou compartimento das
Recomendamos realizar a troca das pilhas pilhas não fecharem corretamente,
em um Concessionário ou Posto de Serviço inutilize o controle remoto e
Autorizado Mercedes-Benz. mantenha-o fora do alcance de
crianças.
X Abra a carcaça do controle remoto e
remova as pilhas. • No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.
X Limpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos.
X Coloque as duas pilhas no suporte com
o polo positivo (+) orientado para baixo Nota sobre o meio ambiente H
e aperte-as até ouvir o som de encaixe.
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
X Aperte uma parte do controle remoto
não devem ser descartadas no lixo
contra a outra até ouvir o som de
encaixe. comum.
322 Manutenção
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
325
Em emergências
326 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Bolsa de ferramentas
• chave de roda SW 32;
• chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Bolsa de ferramentas (cabine estendida) leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente);
1 Bolsa de ferramentas
• cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine estendida • alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda;
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do • triângulo de segurança;
motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 327
Em emergências
Sempre mantenha o macaco escapar e machucar você.
corretamente fixado em seu suporte.
O macaco do veículo foi projetado para
Se ele ficar solto no interior da cabine, levantar o veículo por um breve período
será lançado de um lado para outro e para a execução de serviços rápidos
poderá machucar os ocupantes do como a troca de uma roda, por exemplo,
veículo. e não deve ser usado para sustentar o
veículo durante a realização de serviços
embaixo do veículo.
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.
Extintor de incêndio
As instruções para manuseio e manutenção
Fixação do macaco no suporte localizado
do extintor de incêndio estão descritas no
abaixo do banco do acompanhante (cabine
próprio equipamento.
standard ou estendida)
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
corretamente em emergências e observe
rigorosamente os intervalos de inspeção e
328 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
GATENÇÃO
Sempre mantenha o extintor de
incêndio fixado em seu suporte mesmo
descarregado. Se ele ficar solto no
interior da cabine, será lançado de um
lado para outro e poderá machucar os
ocupantes do veículo.
Em emergências
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 329
Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor de ignição para a posição
desligada.
As indicações no mostrador devem apagar.
• Aguarde aproximadamente 5 segundos
Alavanca seletora das marchas (exemplo) e repita o processo de sincronização.
encaminhe o veículo a um
O processo de sincronização grande é
Concessionário ou Posto de Serviço
necessário se:
Autorizado Mercedes-Benz para
• o módulo de comando do sistema de
verificar o sistema de mudança de
mudança de marchas for substituído;
marchas.
• o motor for substituído;
Falha de sincronização
• o mostrador exibir uma indicação com o
código de falha a 2 1011. Durante o processo de sincronização,
falhas de sincronização ou de comando,
Após a indicação de falha, gire a chave no
códigos de falha são exibidas no mostrador
interruptor de ignição para a posição desli-
do computador de bordo. Esses códigos de
gada, aguarde aproximadamente
falhas não são armazenados na memória.
5 segundos e gire a chave novamente para
a posição de marcha. Códigos de falhas de sincronização
• O mostrador exibe uma indicação com GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
o código de falha a 2 8093. Falha do processo de adaptação
Em emergências
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
pare o motor.
X Processo de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
332 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
Em emergências
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- • Quando a cabine estiver sendo
-Benz para realizar os serviços necessários basculada, note que ela pode tombar
e verificar todos os sistemas relacionados à repentinamente para a frente até o
segurança. seu curso máximo de inclinação,
machucando as pessoas que
estejam dentro da área de inclinação
da cabine.
334 Cabine
Em emergências
cabine. Bascular a cabine para a frente (cabine
X Balance a cabine para cima e para baixo com sistema de basculamento
para aliviar a tensão sobre o mecanismo hidráulico)
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine.
X Segurando a aba do para-lama, puxe a
parte traseira da cabine para baixo até
alcançar a haste disposta na parte
traseira da cabine. Então, segure a alça
e puxe a parte traseira da cabine para
baixo, com rapidez, para assegurar o
travamento da cabine na posição de
trabalho. Bomba de basculamento da cabine
X Certifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente na posição de 1 Haste de acionamento da válvula da
trabalho segurando a parte traseira da bomba - posição para retornar a
cabine e balançando a cabine para cima cabine para a posição de trabalho
e para baixo. 2 Haste de acionamento da válvula da
Se notar alguma folga ao balançar a bomba - posição de inclinar a cabine
cabine, significa que a cabine não está para a frente
corretamente travada. Nesse caso, 3 Eixo de acionamento da bomba
incline novamente a cabine para a
336 Cabine
GATENÇÃO
Antes de conduzir o veículo, certifique-
-se de que a válvula da bomba de
basculamento esteja acionada na
posição de retornar a cabine para a
posição de trabalho. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
frente se houver uma freada repentina.
Cabine 337
Em emergências
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.
Motor
Partida e parada do motor com a X Bascule a cabine para a frente
cabine basculada para a frente (> página 335).
Partida do motor:
X Pressione o botão 1 de partida e
parada do motor e solte-o assim que o
motor começar a funcionar em marcha
lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione, e mantenha pressionado, o
botão 1 de partida e parada do motor.
Botão de partida e parada do motor O motor começa a funcionar em marcha
(motores EURO 5) lenta e sua rotação aumenta após
aproximadamente 3 segundos.
1 Botão de partida e parada do motor
Solte o botão 1 de partida e parada do
Em emergências
X
motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
X Quando o motor estiver funcionando,
pressione o botão 1 ou 2 de partida e
parada do motor por aproximadamente
2 segundos para ele parar de funcionar.
Em emergências
X Acione a bomba manual do pré-filtro de X Gire o bujão de escoamento no sentido
combustível até que a carcaça do filtro horário e aperte-o firmemente.
encha de combustível e você sinta
maior resistência no acionamento da X Dê a partida e deixe o motor funcionar
bomba. por aproximadamente 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
X Dê a partida do motor por 20 segundos, automaticamente.
no máximo.
X Verifique a presença de vazamentos do
Se o motor não funcionar nesse sistema de combustível.
intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione. G
X Deixe o motor funcionar por Drene diariamente a água acumulada no
aproximadamente 1 minuto e o pré-filtro de combustível para que não
processo de sangria será concluído haja a saturação (entupimento) precoce
automaticamente. do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é de
aproximadamente 1.300/rpm.
X Pare o veículo em um local seguro.
X Acione o freio de estacionamento e
pare o motor .
X Após 10 segundos, dê a partida do
motor.
No modo de funcionamento de emergên-
cia, a rotação do motor é limitada em
Em emergências
aproximadamente 1.300/rpm.
Rodas 341
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado embaixo das rodas do veículo
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos, como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO
Em emergências
pontos recomendados embaixo do
veículo, e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
• Acione o freio de estacionamento e pessoas. Siga as instruções contidas
calce pelo menos uma roda do neste manual para remover e instalar a
veículo em ambos os sentidos para roda sobressalente em seu suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
342 Rodas
Em emergências
X Não posicione o macaco no centro da No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)
viga do eixo.
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova,
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada, podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
de aperto das porcas de fixação das
rodas (> página 398).
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 398).
346 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Faróis e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos, e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses, ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem), para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Trocar as lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeira incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos i A posição das lâmpadas poderá variar
e lanternas de acordo com o modelo do conjunto
óptico.
Ao lavar o veículo, evite direcionar jatos de
água de alta pressão para as lanternas e X Desligue a iluminação antes de trocar
para os conjuntos ópticos se a tampa uma lâmpada para evitar um curto-
traseira estiver removida. -circuito.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das X Antes montar de uma lâmpada nova,
lanternas com água e evite que entrem em verifique se há sinais de corrosão nos
contato direto com materiais que possam contatos elétricos do soquete. Se
causar riscos. Manter as lentes dos necessário, limpe os terminais do
conjuntos ópticos e das lanternas sempre soquete.
limpas prolonga a vida útil e evita o X Substitua os soquetes danificados
amarelamento. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes de correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Sistema elétrico 347
Em emergências
podem machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.
GATENÇÃO
• Mantenha as lâmpadas fora do
alcance das crianças.
• Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituir as lâmpadas defeituosas e
realizar todos os serviços em
sistemas relacionados à segurança.
348 Sistema elétrico
adicional
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Lâmpadas traseiras
Luz de ré P21W 24V 21W
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz indicadora de
P21W 24V 21W
direção
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz da placa de
R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de iluminação da
H3 24V 70W
quinta roda
Sistema de iluminação do
compartimento interno
Luz de iluminação no
teto/luz de P21W 24V 21W
iluminação da cama
Sistema elétrico 349
Luz de iluminação do
P18W 24V 18W
habitáculo
Luz de iluminação R4-24V 1.2W-
noturna -GN
Luz de leitura do
R10W 24V 10W
habitáculo
Luz de leitura da cama K-24V 10W 10W
Luz de leitura e luz de
iluminação do
C15W 24V 15W Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
habitáculo no teto
por trás)
baixo
1 Tampa
Lâmpadas adicionais
2 Presilha de retenção da tampa
Lanterna delimitadora
módulo de LED 3 Conector de cabos elétricos
lateral
Em emergências
Trocar as lâmpada dos faróis, das luzes
cabos elétricos do conjunto óptico
de posição dianteiras e das luzes
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de
indicadoras de direção dianteiras
volta em sentido anti-horário e remova
o conector.
Remover e montar a tampa do conjunto
óptico dianteiro X Desloque a presilha de retenção da
tampa do conjunto óptico lateralmente
i A posição das lâmpadas poderá variar
para desencaixar e remover a tampa.
de acordo com o modelo do conjunto
óptico. Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Bascule a cabine (> página 333) para ter X Posicione a tampa corretamente,
acesso a tampa do conjunto óptico encaixe a aba de sua borda na fenda na
dianteiro. carcaça do conjunto óptico e prenda
com a presilha de retenção.
350 Sistema elétrico
Em emergências
conjunto óptico.
X Segure o soquete e gire-o
X Pressione a lâmpada e gire-a 1/8 de aproximadamente 1/8 de volta em
volta em sentido anti-horário para sentido anti-horário para desencaixá-lo
desencaixá-la e removê-la do soquete. e removê-lo de seu alojamento.
Substitua a lâmpada com defeito.
X Desencaixe a lâmpada com defeito do
X Encaixe a lâmpada nova no soquete nos soquete e substitua-a.
pinos de retenção nas ranhuras
internas do soquete. Pressione a X Encaixe a lâmpada nova corretamente
lâmpada e gire-a em sentido horário no soquete, aplicando uma leve pressão
para travá-la no soquete. para certificar-se de que está bem
encaixada.
X Encaixe o conjunto soquete/lâmpada
corretamente em seu alojamento no X Posicione e encaixe o conjunto
conjunto óptico, pressione-o e gire-o soquete/lâmpada corretamente em
aproximadamente 1/8 de volta em seu alojamento na carcaça do farol de
sentido horário para fixá-lo. neblina, pressione-o e gire-o
aproximadamente 1/8 de volta para
X Encaixe o conector de cabos no fixá-lo.
soquete até que sua garra lateral trave
no corpo do soquete. X Encaixe o conector de cabos no
soquete até a sua garra trave no corpo
X Recoloque a tampa do conjunto óptico. do soquete.
352 Sistema elétrico
1 Parafusos de fixação
2 Conector de cabos
Em emergências
X Usando uma chave torx (T20), retire o
parafuso de fixação e desencaixe a
lente deslizando-a levemente para o
centro para removê-la.
Lanterna traseira direita execução 1
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
levemente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Introduza uma nova lâmpada no
soquete, encaixando seus pinos de
retenção nas ranhuras internas do
soquete. Pressione a lâmpada e gire-a
em sentido horário para travá-la no
soquete.
X Encaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
parafuso de fixação firmemente.
4 Luz de posição
5 Luz de marcha à ré
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina 1 Cobertura/lente da lanterna de
delimitação
X Se o veículo estiver equipado com
protetores de lente das lanternas 2 Soquete
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor. X Usando uma chave torx (T25), retire o
parafuso de fixação e deslize a
X Solte os parafusos de fixação 1 e cobertura/lente da lanterna de
remova a lente da lanterna traseira. delimitação para trás para removê-la da
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete. X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
X Coloque uma lâmpada nova no soquete, levemente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário, remova-a.
encaixando os pinos de retenção da X Coloque uma nova lâmpada no soquete,
lâmpada nas ranhuras existentes no encaixando seus pinos de retenção nas
corpo do soquete. ranhuras internas do soquete.
Sistema elétrico 355
Em emergências
1 Lente
2 Soquete 1 Luz de leitura
2 Luz de iluminação noturna
X Pressione levemente uma extremidade
3 Luz de iluminação do habitáculo
da lente da lanterna para desencaixar
sua haste de fixação.
X Solte a lente da lanterna com uma
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a chave de fenda.
levemente em sentido anti-horário e
X Gire a lâmpada de iluminação 3 e a
remova-a.
lâmpada da luz de leitura 1 para a
X Coloque uma nova lâmpada no soquete, esquerda pressionando levemente para
encaixando seus pinos de retenção nas retirá-las.
ranhuras internas do soquete.
X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
Pressione a lâmpada e gire-a em
para a direita aplicando uma leve
sentido horário para travá-la no
pressão.
soquete.
ou
XRemova a cobertura e retire a lâmpada de
iluminação noturna 2.
XColoque a lâmpada nova.
356 Sistema elétrico
1 Lente da lanterna
2 Luz de leitura
3 Luz de iluminação do habitáculo
1 Lente da lanterna
Sistema elétrico 357
Em emergências
da quinta roda
2 Trava
1 Parafusos de fixação da moldura
3 Soquete
2 Moldura do farol
Fusíveis
A base de fusíveis está localizada na caixa
de fusíveis na extremidade do painel, do
lado do acompanhante.
GATENÇÃO
Não instale fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
3 Conectores para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
4 Proteção de borracha
Use somente fusíveis com a capacidade
X Desconecte os conectores 3 dos especificada, não faça pontes de
cabos e retire a proteção de borracha ligações elétricas e nem tente reparar
4. fusíveis com defeito. Além disso, não
Em emergências
5 Grampo
6 Lâmpada Caixa de fusíveis
Em emergências
indicadoras de direção
direitas da carreta F9 Rádio 24 V 10 A
Em emergências
• Antes de executar trabalhos de
como, o computador de bordo, por
solda elétrica na estrutura ou em
exemplo, devem ser conectados entre o
componentes do veículo,
módulo MR e o painel de instrumentos. Tais
desconecte os cabos das baterias e
equipamentos nunca devem ser
todos os módulos eletrônicos. Ligue
conectados diretamente nos sensores para
o cabo massa do equipamento de
não comprometer o funcionamento do
solda diretamente na peça a ser
motor.
soldada.
A montagem de equipamentos eletrônicos
• Não faça a solda elétrica próximo a
adicionais pode causar interferências nos
sensores, atuadores, módulos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
consulte um Concessionário ou Posto de
necessário, remova estes
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
componentes primeiro.
de instalá-los.
• Desmonte os módulos eletrônicos
do veículo quando precisar colocá-lo
em estufas com temperaturas acima
de 80 °C.
• Ao lavar o motor, não direcione os
jatos de água pressurizada no
módulo eletrônico MR, nos sensores
e em suas conexões.
364 Sistema elétrico
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria,
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
Em emergências
Partida do motor em emergências 365
Em emergências
contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de
GATENÇÃO aproximadamente 70 mm² e pinças
isoladas dos terminais.
O ácido da bateria é cáustico e pode
Antes de dar a partida com ligações
causar queimaduras se respingar na
pele durante a partida com ligações pontes de uma estação de carga móvel
pontes. Portanto, fique o mais afastado (baterias com um estágio de força
possível das baterias ao realizar o principal), desligue o conector principal
procedimento de partida com ligações para que a sobretensão não danifique os
pontes de cabos auxiliares. componentes eletrônicos do veículo.
Lave imediatamente com bastante água
limpa os respingos de ácido em sua pele, X Antes de fazer ligações pontes para dar
olhos ou roupas e, se necessário, a partida, desconecte os sistemas
consulte um médico. móveis de comunicação como, por
Mantenha as baterias longe do alcance exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
das crianças. aparelho de fax etc.
X Certifique-se de que os dois veículos
não estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor
de ignição o para a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores de
energia elétrica.
X Remova a cobertura das baterias.
366 Partida do motor em emergências
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar embaixo de viadutos.
Em emergências
GATENÇÃO
Se o veículo tiver que ser rebocado com
1 Cobertura do pino de engate no
o motor sem funcionar, o sistema
hidráulico da direção não funcionará e o para-choque dianteiro
esforço necessário para girar o volante 2 Pino de engate
da direção é consideravelmente mais
3 Chapa de retenção
alto. Você pode perder o controle do
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
rebocador. X Segure a cobertura do pino de engate
pela borda inferior, puxe-a para fora,
Combine um sistema de sinais com o
desencaixando-a de seu alojamento e
motorista do veículo rebocador antes de
rebocar o veículo e certifique-se de que bascule-a para baixo.
você e o motorista do veículo rebocador X Através do vão superior do para-
adaptem seus estilos de dirigir de -choque, localize e segure a haste do
acordo com as dificuldades de condução pino de engate e desencaixe-a
do veículo. cuidadosamente da chapa de retenção.
X Remova para cima o pino de engate.
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
veículo. O olhal da barra de reboque
deve permitir que o pino seja
368 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
manualmente o freio de
estacionamento de molas transmissão para rebocar o veículo,
acumuladoras (> página 373). observe que ela pode cair durante a
remoção e causar ferimentos. Apoie a
árvore de transmissão corretamente
antes de removê-la para evitar que caia.
Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor de
ignição para a posição de marcha se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, pois as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle durante o rebocamento devido
à atuação do sistema ABS, o que pode
danificar o veículo, perder a estabilidade
direcional e causar um acidente.
370 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
Veículos com transmissão automática Ao remover a árvore de transmissão, ela
pode cair e causar ferimentos. Apoie a
X Remova a árvore de transmissão árvore de transmissão corretamtente
acoplada ao eixo traseiro e reboque o antes de removê-la para evitar que caia.
veículo sem exceder a velocidade de Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
40 km/h. amarrá-la ao quadro de chassi.
Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor de
ignição para a posição de marcha se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, pois as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle durante o rebocamento devido
à atuação do sistema ABS, o que pode
danificar o veículo, perder a estabilidade
direcional e derrapar.
1 Parafusos de fixação do semieixo no
Rebocar o veículo com o eixo traseiro cubo da roda
avariado
X Se o veículo estiver equipado com
X Gire a chave no interruptor de ignição bloqueio transversal do diferencial, gire
para a posição de marcha. a chave do veículo no interruptor de
Em emergências
Em emergências
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura
Dados técnicos
376 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo onde o veículo será utilizado durante a
carga. As indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.
Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos: 1 Designação do modelo do motor
• coluna dianteira da porta direita - 2 Número do motor (número de
etiqueta biodegradável; construção + número progressivo
• parede frontal da cabine, atrás da de produção)
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável; A designação e o número do motor estão
estampados em uma superfície retificada
• assoalho da cabine, à esquerda do
na extremidade traseira do lado direito do
banco do motorista - etiqueta
bloco do motor.
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste.
378 Identificação do veículo
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção
Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos • menor durabilidade do produto;
automotores, e os fabricantes de veículos • corrosão prematura no sistema de
que descumprirem as normas de emissão combustível.
não receberão ou terão cancelada a i Para atender os requisitos legais de
licença para uso da configuração do proteção ao meio ambiente, os veículos
veículo ou motor. Assim, os veículos que com motorização em conformidade
não atenderem às exigências legais de com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
proteção ao meio ambiente ficam abastecidos somente com óleo diesel
proibidos de ser comercializados nos com baixo teor de enxofre (óleo diesel
territórios abrangidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
380 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
• Rotação do motor (n) = 1700/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
382 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/rpm
componentes que influenciam na emissão
(6x4) (286 cv)
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/rpm
(6x4) (286 cv)
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/rpm
condição parado (conforme NBR 9714 e (6x4) (286 cv)
alterações efetuada pela Resolução 3026 188 kW 96,1dB@1650/rpm
CONAMA 252/99) (8x2) (256 cv)
3030 210 kW 95,9dB@1650/rpm
Veículo Potência do Nível máximo de
(8x2) (286 cv)
motor emissão sonora
dB (A) 3330 210 kW 96,67@1650/rpm
(286 cv)
1419 136 kW 88,0dB@1650/rpm
(185 cv)
i Conforme determina a legislação sobre
1719 136 kW 88,0dB@1650/rpm emissão sonora, este manual deve ser
(185 cv) mantido a bordo do veículo.
1725 S 180 Kw 97,0dB@1650/rpm
(245 cv)
1725 S 205 Kw 99,0dB@1650/rpm
(279 cv)
384 Controle de emissão sonora
Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 2,8)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.995) 10
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
- (Code KP2) 35,0
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) aprox. 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores secundários mínimo 4,5 bar
Dados técnicos
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) aprox. 10,2/12,3 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fonte de ar comprimido externa (circuito de carga do sistema máximo 10,0 bar
de ar comprimido)
Consumidores secundários mínimo 5,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de aprox. 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta aprox. 600/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 5) aprox. 590/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 3) aprox. 550/rpm
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 5) aprox. 2.750/rpm
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 3) aprox. 2.720/min
398 Dados de funcionamento
EURO 3)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar
Folga da direção
Aros e pneus
Veículos Aros da roda Pneus
7,50x22,5 11.00R20
7,5x22,5 11.00R22,5
7,50x22,5 275/80R22,5
1419
7,5x20 11.00R20
7,50x20 10.00R20
9,00x22,5 13.00R22,5
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11.00R22,5
1719, 1726, 1726 S,1729, 1730 S, 7,50x22,5 275/80R22,5
2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7,50x20 10.00R20
Dados técnicos
7,50x20 11.00R20
7,50x22,5 11.00R22.5
7,50x20 10.00R20
3330
7,50x22,5 275/80R22,5
10,00Vx20 14.00x20
7,50x22,5 275/80R22,5
1726/4x4
7,50x20 10.00R20
8,00x20 12.00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11,00R22,5
1728 S,1725 S 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
400 Dados de funcionamento
7,50x22,5 365/85R20
10,000Vx20 14,00-20
1725 A 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
8,50x20 12,00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11R22,5
2425 6x2, 2428 6x2 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
Dados técnicos
Capacidades de peso em kg 401
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
402 Capacidades de peso em kg
Dados técnicos
0,4 bar
Dados técnicos
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5)
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu
100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Dados técnicos
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu
100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
Dados técnicos
9.00 20 - 14 9200
10.00 R 20 146/143 9760 10140 10520 10900
11.00 R 20 150/146 10380 10780 11200 11600 12000
12.00 R 20 154/149 10880 11320 11740 12160 12580 13020
14.00 20 - 18 16500
275/80 R 22,5 149/146 10040 10440 10840 11220 11620 12000
295/80R22,5 152/148 10540 10960 11380 11780 12200 12600
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular: