Você está na página 1de 33

MANUAL DO USUÁRIO

®
SÃO PAULO - BRASIL

CPAP NEONATAL BABYPAP®


MODELO 1150 S

Conforme Normas
NBR IEC60601-1 Revisão: 03/12
NBR IEC60601-1-2 Edição: 09/12
ÍNDICE
Babypap ® - Modelo 1150 S
1 – Identificação do Equipamento................................................................. 1
2 – Características Técnicas......................................................................... 2
2.1 – Tensão de Alimentação e Potência........................................... 2
2.2 – Dimensões e Peso....................................................................... 2
2.3 – Simbologia................................................................................ 2
2.4 – Especificações Físicas e Ambientais........................................ 3
2.5 – Classificação do Equipamento conforme NBR IEC 601-1............ 3
2.6 – Conexões de Gases.................................................................... 3
3 – Partes, Peças e Acessórios................................................................. 3
3.1 – Painel de Controle e Display de Ajuste...................................... 4
3.2 – Válvula de Alívio de Segurança do Circuito................................ 5
3.3 – Umidificador FOG 1140............................................................. 5
3.4 – Válvula Reguladora de Pressão................................................ 5
3.5 – Frasco Regulador de Pressão................................................... 5
3.6 – Cânula Nasal............................................................................... 6
3.7 – Travesseiro Neonatal.................................................................... 6
3.8 – Gorro/Banda................................................................................. 7
3.9- – Adaptador CPAP p/ Berço Aquecido........................................... 7
3.10 – Adaptador CPAP p/ Incubadora............................................….. 7
3.11 – Kit CPAP............................................................................…….. 8

4 – Precauções, Restrições e Advertências.................................................. 9


Notas Importantes ................................................................................ 11
4.1 – Compatibilidade Eletromagnética e Imunidade............................. 12

5 – Instalação do Equipamento.................................................................... 15
5.1 – Instalação e Montagem do Modelo 1150 S................................... 15

6 – Operação do Equipamento..................................................................... 16
6.1 – Modelo 1150 S.............................................................................. 16
6.2 – Princípio de Funcionamento......................................................... 16

Umidificador FOG ® - Modelo 1140


1 – Identificação do Equipamento............................................................ 18
2 – Características Técnicas......................................................................... 19
2.1 – Tensão de Alimentação e Potência............................................... 19
2.2 – Dimensões e Peso ....................................................................... 19
2.3 – Simbologia.................................................................................... 19
2.4 – Especificações.............................................................................. 20
2.5 – Especificações Físicas e Ambientais............................................ 20

3 – Partes, Peças e Acessórios.................................................................... 21


3.1 – Painel Frontal................................................................................ 21
3.2 – Sensor de Temperatura................................................................ 21
3.3 – Sensor Nível de Água................................................................... 22
3.4 – Válvula de Alívio de Pressão........................................................ 22
3.4 – Reservatório de Água................................................................... 22

4 – Precauções, Restrições e Advertências.................................................. 23

5 – Instalação do Equipamento.................................................................... 24

6 – Operação do Equipamento..................................................................... 24
6.1 – Alarmes e Indicações..................................................................... 25

7 – Manutenção Preventiva, Corretiva e Conservação.................................. 26


7.1 – Limpeza, Desinfecção e Esterilização........................................... 26
7.2 – Peças de Reposição..................................................................... 28
7.3 – Descarte....................................................................................... 28
7.4 – Quadro de Manutenção................................................................ 28
7.5 – Diagnóstico de Falhas.................................................................. 29
8 – Garantia e Assistência Técnica............................................................... 30
9 – Referencia Bibliográfica..........................................................................
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

1 - Identificação do Equipamento

Desenvolvido para recém-nascidos, em necessidade de tratamento de patologias respiratórias, o Babypap®


FANEM modelo 1150 S, permite um fluxo da mistura de Ar e O2, aquecida e umidificada, em comando de
temperatura exercida através de um sistema microprocessado, a uma pressão controlada por meio de coluna de
água e borbulha, proporcionando assim uma Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas – CPAP de modo não
invasivo.
O módulo CPAP da FANEM deve ser utilizado em conjunto com as fontes externas de fluxo contínuo de Oxigênio e
Ar. A aplicação deste produto é específica para pacientes neonatais e oferece aos mesmos um nível de CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure – Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas) cuja pressão é ajustada e
adequada à sua utilização.
Utilizando alto nível tecnológico em sua plataforma de operação, o Babypap® FANEM proporciona uma fácil
interação, garantindo ao usuário um maior controle de todos os parâmetros operacionais.
O Modelo 1150S, com pressão controlada através de coluna de água e borbulha, e a mistura de gases, Ar e O2,
diretamente através de um regulador tipo Blender, onde esta mistura é aquecida e umidificada por meio de um
umidificador com comando de temperatura exercido através de um sistema microprocessado.

Babypap ® - Modelo 1150 S

1
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2 – Características Técnicas
2.1 - Tensão de Alimentação e Potência
Voltagem Freqüência Potência Corrente Ref. Fanem
Modelo
(Volts) V~ Hertz (Hz) VoltAmpere (A) Código
(VA)
1150 S 127 50/60 45 0,3 150.002.700
1150 S 220 50/60 45 0,15 150.002.800

Tensões de Alimentação baseadas no Umidificador FOG® 1140


Observações
A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR 13534 -
“Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”. O não
cumprimento desta recomendação poderá resultar em danos ao paciente, operador ou equipamento, além de
invalidar a garantia do CPAP-FANEM Babypap® 1150 S .
2.2- Dimensões e Peso
♦ Dimensões
Modelo Largura (cm) Profundidade (cm) Altura (cm)
1150 S 45,0 57,0 160,0
♦ Peso

Modelo Peso Líquido (kg) Peso Embalado (kg)

1150 S 15,90 17,5

2.3- Simbologia

Equipamento Tipo BF
Equipamento a prova de respingos IPX1
Isolação Classe I

∫∫∫ Atenção: Superfície Quente Atenção: Risco de Choque Elétrico

Atenção: Consultar documentos Aterramento obrigatório


acompanhantes

O DESLIGADO (Sem Tensão Elétrica I LIGADO (Com Tensão Elétrica de Alimentação)


de Alimentação)

Artigo de uso único Aterramento Funcional

2.3.1-A – Simbologia - Embalagem

Frágil
Este Sentido para cima

Proteger da Luz Solar Proteger da Chuva

Atenção: Consultar documentos


Limite de Empilhamento
acompanhantes

2
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2.4- Especificações Físicas e Ambientais

PARÂMETROS DE OPERAÇÃO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO


Temperatura ºC 22 a 28
Pressão Barométrica hPa 700 a 1060
Umidade Relativa do Ar % 20 a 90

PARAMETROS DE ARMAZENAMENTO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO


Temperatura ºC 0 a 55
Pressão Barométrica hPa 500 a 1060
Umidade Relativa do Ar
% 0 a 95
(s/condensação)
Obs.: Condições especificadas com o equipamento devidamente embalado

2.5- Classificação do Equipamento conforme NBR IEC 60.601-1

ESPECIFICAÇÃO CLASSIFICAÇÃO
Tipo de proteção contra choque elétrico Classe I
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF
Grau de proteção contra penetração nociva de água Equipamento IPX1
Métodos de esterilização e desinfecção Ver seção 7.1
Grau de segurança de aplicação em presença de uma Equipamento NÃO adequado ao
MISTURA ANESTÉSICA INFLAMÁVEL COM AR, uso na presença de uma mistura
OXIGÊNIO OU ÓXIDO NITROSO. anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou óxido nitroso.
Modo de operação Operação contínua

2.6- Conexões de Gases

Tipo ESPECIFICAÇÃO
Conexão de Entrada de Ar 3/4 X 16 UNF
Conexão de Entrada de Oxigênio 9/16 X 18 UNF
Conexão de Saída da Mistura Ar/O2 9/16 X 18 UNF

Blender ESPECIFICAÇÃO
Conformidade - Norma ISO 11195:1995
Escala de % O2 21 a 100 %
Precisão 5%
Alarme Excede 50 dBA @ 1m

3
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3- Partes, Peças e Acessórios

O Babypap® FANEM Modelo 1150 S é construído em caixa plástica de alto impacto contendo basicamente
um módulo de controle, pedestal montado sobre base com 4 rodízios de 3” para facilitar seu transporte,
umidificador aquecido, acessórios diversos como tubos corrugados, cânula nasal, gorro/banda e frasco
regulador de pressão, podendo também ser preparado para instalação em Incubadoras e Berços Aquecidos.

Item Descrição Referência


01 Conjunto da Base Montada 150.065.600
Umidificador FOG – Modelo 1140 – 127V 140.001.700
02
Umidificador FOG – Modelo 1140 – 220V 140.001.800
03 Válvula de Alívio do Circuito 150.072.600
04 Suporte do Soro 058.061.600
05 Módulo do Conjunto Babypap® – Modelo 1150 S 150.064.600
06 Conjunto do Frasco gerador de Bolhas 150.062.600

4
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.1- Painel de Controle e Display de Ajuste

O Babypap® FANEM Modelo 1150 S, é um equipamento básico, com pressão controlada através de coluna
de água e borbulha, onde seu painel de controle possui um regulador tipo Blender, para mistura de gases Ar e
O2 e fluxômetro de saída, esta mistura é aquecida e umidificada através de um umidificador aquecido com
controle eletrônico microprocessado da temperatura de aquecimento.
3.2- Válvula de Alívio de Segurança do Circuito
Para garantir a segurança de pressão no circuito, a válvula de alívio foi desenvolvida para responder
rapidamente a qualquer aumento repentino de pressão e limita-lo a 17cmH20 em uma faixa de fluxo de 8 lpm.
Quando ultrapassada esta pressão, ocorre a abertura da válvula de segurança reconfigurando-se
automaticamente após a equalização da pressão usual.
O limite de pressão de 17 cmH20 foi determinado com base na pressão CPAP máxima permitida para o
sistema, além das pressões de pico instantâneas geradas pelas bolhas. O conjunto da válvula de alívio de
segurança ainda possui porta de acesso para permitir o monitoramento da pressão e porta de acesso para
acoplamento do analisador de oxigênio para inspeção adicional.

Atenção: Artigo de uso único

3.3- Umidificador FOG® 1140


O FOG® 1140 é um umidificador aquecido com controle eletrônico microprocessado da temperatura de
aquecimento. Foi projetado para manter a umidificação adequada para o CPAP em uma larga faixa de fluxo
em pacientes neonatais. Possui alarme de nível de água através de um sensoriamento de nível de água, e
válvula de escape de pressão. A visualização da temperatura é digital através do sensor conectado ao circuito
de paciente.

Acessório de uso exclusivo com o equipamento

Atenção: Proceder a limpeza da haste do sensor de nível de água a cada 24 horas,


utilizando pano macio . Não use esponjas abrasivas com base metálica.

5
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.4- Válvula Reguladora de Pressão


Uma válvula reguladora de pressão para Oxigênio e outra válvula reguladora de pressão para Ar, equipadas
com manômetro, auxiliam na regulagem da pressão da rede, protegendo o circuito do paciente no caso de
sobre-pressão da rede de alimentação.

Válvula Reguladora O2 - Ref: 150.118.320


Válvula Reguladora Ar – Ref: 150.119.320

Atenção: Pressão de entrada no módulo CPAP – 3,5Kgf/cm2 (294,19 kPa).

Acessório de uso exclusivo com o equipamento


3.5- Frasco Regulador de Pressão
Frasco reservatório de água que regula a pressão do circuito em HPa (cmH20) através da altura da coluna de
água ajustada por meio da graduação externa do frasco, neste reservatório dá-se o processo de borbulha dos
gases, mistura Ar /O2, advinda do sistema.
Este frasco é utilizado somente no Modelo 1150 S.

Apresentação: Embalagem de 2 unidades


Ref: 150.062.600

Atenção: Artigo de uso único

Acessório de uso exclusivo com o equipamento


3.6- Cânula Nasal
Cânula Nasal, confeccionada em silicone atóxico e com diversos tamanhos para melhor adaptação ao
paciente.

o Características do Kit Cânula


Cânula N
Paciente Código
00 Menos que 700 g 150.082.600
0 Menos que 700 g 150.068.600
1 700 a 1250 g 150.069.600
2 1250 a 2000 g 150.070.600
3 2000 a 3000 g 150.074.600
4 Mais que 3000g 150.075.600
Kit Cânula: Embalagem de 10 unidades

Acessório de uso exclusivo com o equipamento

6
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.7- Travesseiro Neonatal

Travesseiro circular de densidade especial distribui o peso da cabeça do RN e alivia as tensões acomodando
assim a cabeça na condição desejada durante o procedimento de CPAP ou aplicação de fototerapia.
Facilita os trabalhos do operador para evitar deformidade craniana advinda de decúbito lateral prolongado do
RN.

Kit Travesseiro - (Embalagem com 10 unidades)


Ref. 094.070.600

Atenção: Artigo de uso único

Acessório de uso exclusivo com o equipamento

3.8- Gorro/Banda
Gorro/banda confeccionado em tecido antialérgico, o qual foi desenvolvido para melhor fixação dos circuitos
ao paciente, proporcionando assim maior conforto do RN.
Possui a dupla função, como gorro/banda auxiliando na fixação e posicionamento do circuito do paciente e,
como banda de proteção ocular para uso em fototerapias.

Kit Gorro
Gorro/Banda Características do Paciente
Referência:
P Diâmetro Craniano 20 a 28 cm 150.077.600
M Diâmetro Craniano 24 a 33 cm 150.078.600

G Diâmetro Craniano 30 a 38 cm 150.079.600


Kit Gorro: Embalagem de 10 unidades

Atenção: Artigo de uso único

Acessório de uso exclusivo com o equipamento

3.9- Adaptador CPAP p/ Berço Aquecido

Permite o acoplamento do CPAP ao berço aquecido

REF: 004.297.600

3.10- Adaptador CPAP p/ Incubadora

Permite o acoplamento do CPAP a incubadora

REF: 094.071.600

7
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.11- Circuitos CPAP Nasal para Oxigenoterapia


Kit de peças de reposição os quais são utilizados individualmente para cada paciente.
Kit CPAP Nasal Infantil N.00 Kit CPAP Nasal Infantil N.0
Ref. 150.058.600 Ref. 150.053.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Branco Corrugado Tubo Branco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.P Gorro/Banda Infantil N.P
de 20 - 28 cm de 20 - 28 cm
Ref.: 150.100.023 Ref.: 150.100.023
Cotovelo Inspiratório Dir. Cotovelo Inspiratório Dir.
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Ref.: 150.050.600
Cânula Nasal N.00 Cânula Nasal N.0
Menos do que 700 grs. Menos do que 700 grs.
Ref.: 150.136.320 Ref.: 150.112.320
Cotovelo Expiratório Esq. Cotovelo Expiratório Esq.
Ref.: 150.133.320 Ref.: 150.133.320
Cotovelo Expiratório Cotovelo Expiratório
Ref.: 150.110.320 Ref.: 150.110.320
Linha de Monitoração Linha de Monitoração
de Pressão de Pressão
Ref.: 150.052.600 Ref.: 150.052.600
Kit CPAP Nasal Infantil N.1 Kit CPAP Nasal Infantil N.2
Ref. 150.054.600 Ref. 150.055.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Branco Corrugado Tubo Branco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.M Gorro/Banda Infantil N.G
de 24 - 33 cm de 30 - 38 cm
Ref.: 150.101.023 Ref.: 150.102.023
Cotovelo Inspiratório Dir. Cotovelo Inspiratório Dir.
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Ref.: 150.050.600
Cânula Nasal N.1 Cânula Nasal N.2
700 a 1250 grs. 1250 a 2000 grs.
Ref.: 150.113.320 Ref.: 150.114.320
Cotovelo Expiratório Esq. Cotovelo Expiratório Esq.
Ref.: 150.133.320 Ref.: 150.133.320
Cotovelo Expiratório Cotovelo Expiratório
Ref.: 150.110.320 Ref.: 150.110.320
Linha de Monitoração Linha de Monitoração
de Pressão de Pressão
Ref.: 150.052.600 Ref.: 150.052.600
Kit CPAP Nasal Infantil N.3 Kit CPAP Nasal Infantil N.4
Ref. 150.056.600 Ref. 150.057.600
Conector de 22mm Conector de 22mm
Ref.: 150.109.320 Ref.: 150.109.320
Tubo Branco Corrugado Tubo Branco Corrugado
Ref.: 150.051.600 Ref.: 150.051.600
Gorro/Banda Infantil N.G Gorro/Banda Infantil N.G
de 24 - 33 cm de 30 - 38 cm
Ref.: 150.102.023 Ref.: 150.102.023
Cotovelo Inspiratório Dir. Cotovelo Inspiratório Dir.
Ref.: 150.111.320 Ref.: 150.111.320
Tubo Azul Corrugado Tubo Azul Corrugado
Ref.: 150.050.600 Ref.: 150.050.600
Cânula Nasal N.3 Cânula Nasal N.4
700 a 1250 grs. 1250 a 2000 grs.
Ref.: 150.126.320 Ref.: 150.127.320
Cotovelo Expiratório Esq. Cotovelo Expiratório Esq.
Ref.: 150.133.320 Ref.: 150.133.320
Cotovelo Expiratório Cotovelo Expiratório
Ref.: 150.110.320 Ref.: 150.110.320
Linha de Monitoração Linha de Monitoração
de Pressão de Pressão
Ref.: 150.052.600 Ref.: 150.052.600

Acessórios de uso exclusivo com o equipamento

Atenção: O cotovelo inspiratório possui uma ramificação tripla para acoplar o sensor de
temperatura do umidificador. Caso não seja utilizado o sensor de temperatura, este
ramo deverá ser bloqueado. Não é recomendado fazer tomadas de pressão por este
ramo.

Atenção: O Circuito CPAP Nasal é um artigo de uso único, não devendo ser
reaproveitado para outros pacientes.

8
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4- Precauções, Restrições e Advertências

Atenção: Este capítulo do Manual do Usuário contém informações extremamente


importantes para garantir a segurança e integridade do paciente, do
usuário e do equipamento. Leia com ATENÇÃO familiarizando-se com
todos os potenciais riscos durante o uso.

♦ Este manual deve ser lido na íntegra, atentamente, para utilização correta e segura do equipamento
proporcionando a máxima segurança e melhores recursos aos pacientes.
♦ Antes do primeiro uso ou após uso em cada paciente realize a limpeza do equipamento, suas partes e
acessórios, conforme indicado no capítulo Conservação, Manutenção e Limpeza.
♦ A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR
13534 - “Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”, ou
legislações locais de instalações elétricas. O não cumprimento desta recomendação poderá resultar em
danos ao paciente, operador ou equipamento, além de invalidar a garantia do CPAP-FANEM Babypap®
1150S.
♦ Ligar o equipamento e realizar os procedimentos de verificação e ajustes básicos do módulo.
♦ Risco de Explosão – Equipamento não adequado para o uso com agentes anestésicos inflamáveis.
♦ Não utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos.
♦ Verifique se o Módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S está operando corretamente antes de utilizar o
equipamento.
♦ Para funcionamento adequado do Módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S são necessárias fontes de
fluxo contínuo de O2 e Ar, em condições de pressão de rede balanceada e na pressão de 3,5Kgf/cm2
(294,16 kPa).
Atenção: Se ocorrer um desbalanceamento das pressões de entrada maior que 20 psi
(1,4 Kgf/cm2), o Blender soará um alarme interno. Isto indicará ao usuário
que a concentração de O2 e/ou o fluxo podem sair das faixas pré-ajustadas,
devendo ser verificadas e restabelecidas as condições necessárias de uso.
♦ Umidade ou sujeira nas linhas de gases podem afetar a operação do CPAP. O oxigênio utilizado deve ser
“oxigênio medicinal” que contenha ao menos 99.0% de pureza e, ambos os gases devem conter menos
3
que 37,5 mg H2O / m ou menor que 50 ppm H2O.
♦ O Módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S não deve ser utilizado em ambientes com aparelhos de
imagem por ressonância magnética.
♦ As partes aplicadas são à prova de desfibrilação.
♦ A correta conexão dos circuitos do paciente e a ausência de obstrução são extremamente importantes
para o correto funcionamento do sistema de controle da pressão no circuito do paciente. E por isso deve
ser freqüentemente verificado durante a realização do CPAP em pacientes neonatais.
♦ Todas as partes do equipamento que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes, ao serem
descartados devem sofrer um processo de desinfecção de alto nível ou esterilização, ou descartados como
lixo hospitalar potencialmente infectado.
♦ Todas as partes aplicadas do módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S são feitas de material atóxico,
isento látex de borracha, que não provocam irritações ou alergias ao paciente.
♦ O uso de circuitos de respiração, reservatório de água, frasco regulador de pressão ou outros acessórios
não aprovados pela FANEM podem influenciar na performance do equipamento e/ou em sua segurança.
♦ Não utilize o equipamento se algum problema não puder ser resolvido.
♦ Antes da aplicação no paciente e, constantemente em uso deve-se checar as condições de saída da
mistura Ar/O2, % FiO2, com auxílio de um analisador de oxigênio aferido (conforme a ISO 7767).
♦ Unidades de Pressão:
1 mbar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH2O (centímetro de água)
Na prática estas unidades não são diferenciadas e podem ser utilizadas como:
1 mbar = 1 hPa = 1 cmH2O

9
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Atenção: • O Módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S não emite ondas eletromagnéticas
que interferem no funcionamento de equipamentos na sua proximidade.
• Realizar manutenção periódica anual, ou conforme horas de uso
especificadas, o que vencer primeiro.
• Todo serviço ou manutenção no módulo CPAP FANEM Babypap® 1150S só
poderá ser realizado por técnico habilitado, treinado e devidamente autorizado
pela FANEM.
• Só utilize cabos e sensores especificados e adquiridos da FANEM.

Atenção: - Não use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis pois


existe o risco de explosão.
- Perigo de choque elétrico: não desmonte o gabinete do umidificador Módulo
CPAP. Toda a manutenção deve ser realizada por técnico treinado.
- Não tocar no frasco do umidificador aquecido, nem em seu alojamento interno:
a temperatura na sua superfície pode atingir 75°C.
- Verificar o fluxo de gás passante pelo umidificador antes de conectá-lo ao
paciente.
- Desligar o umidificador caso cesse o fluxo de gás.
Atenção: - Não completar o frasco do umidificador com água a uma temperatura superior
a 37°C.
- O frasco do umidificador deve ser esterilizado obedecendo-se as seguintes
condições:
- A máxima temperatura não deve exceder 54°C para esterilização em óxido
etileno (ETO) e 121 °C para esterilização em autoclave a vapor, de forma a evitar
possíveis danos ao material.
- Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia dimetil e
soluções com concentração maior que 2% de glutaraldeído podem causar
danos aos componentes plásticos.
- O frasco do umidificador deve ser preenchido somente com líquido estéril
(água destilada).
- Proceder a limpeza da ponta do sensor de nível de água a cada 24 horas.
- Quando o umidificador não estiver em uso, drene o frasco do reservatório.
- A manutenção do Umidificador FOG 1140 deve ser realizada por pessoal
técnico autorizado.

- O Babypap® FANEM é um equipamento médico que deve ser utilizado por


Atenção: pessoal qualificado sob a supervisão direta de um profissional atendente.

♦ Não esterilize o umidificador FOG 1140. Os componentes internos não são compatíveis com as técnicas
de esterilização.

Observações:
• Elimine as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e peças de
sua instituição e siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção ambiental, especialmente
no caso de lixo eletrônico ou partes eletrônicas.
Oxigênio – Precauções
♦ Certifique-se que o fornecimento de oxigênio para o equipamento está desligado e que o CPAP
Babypap 1150 S está desconectado do fornecimento de oxigênio quando executar procedimentos de
manutenção existe um risco de fogo e explosão quando executar a limpeza e/ou procedimentos de
manutenção em um ambiente enriquecido de oxigênio.
♦ Mantenha os fósforos, cigarros, e todas as outras fontes de ignição fora do local no qual o equipamento
está localizado. Tecidos, óleos e outros combustíveis entram facilmente em ignição e queimam quando
o ar está enriquecido com oxigênio.
♦ Pequenas quantidades de agentes inflamáveis, como etílicos e álcool, podem causar fogo em contato
com oxigênio.

10
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

♦ Uso Impróprio de oxigênio suplementar pode ser associado com sérios efeitos colaterais incluindo
cegueira, danos ao cérebro e morte. Os riscos variam em cada recém-nascido. O método, a
concentração e a duração da administração de oxigênio devem ser prescritos por um médico
qualificado.
♦ Se necessário administrar Oxigênio em uma emergência, notifique o médico atendente imediatamente.
♦ Sempre que se administrar oxigênio ao paciente, deve-se como procedimento padrão, fazer
comparações de rotina, com um Analisador de Oxigênio calibrado, em intervalos determinados pelo
médico atendente.
♦ A concentração de oxigênio inspirado pelo recém-nascido não determina precisamente a pressão
parcial do oxigênio (pO2) no sangue. A pO2 do sangue deverá ser medida com técnicas clínicas
apropriadas.
♦ É provável que concentrações acima de 40% de oxigênio sejam perigosas para certos recém-nascidos.
Existem ainda casos em que, para elevar a pressão de oxigênio a níveis normais, é necessário elevar a
concentração para valores acima de 60% . Por esta razão, é sumamente importante efetuar a análise
dos gases arterial, para regular as concentrações de oxigênio inspirado.
Notas Importantes na aplicação do Kit Cânula Nasal
♦ A FANEM não se responsabiliza pela má aplicação dos Circuitos CPAP Nasais e cânulas ao
paciente, decorrente da má aplicabilidade ou de não prevenção de uso.
♦ O Gorro Banda possui uma inclinação apropriada para a anatomia da cabeça do recém-nascido,
entretanto o melhor posicionamento se dará de acordo com a melhor condição sugerida pelo terapeuta,
o uso de Velcro® para fixação é uma das maneiras mais utilizadas.
♦ A movimentação da cabeça do paciente pode ser minimizada com a aplicação do travesseiro
neonatal, sem contudo descuidar da vigilância intensiva sobre o paciente.
♦ O Gorro Banda possui dupla função, gorro para fixação do circuito em CPAP e banda de
proteção ocular em fototerapia, eliminando as indesejáveis montagens que direcionam o Kit
pela parte frontal da cabeça, dificultando esta dupla aplicação.
♦ É recomendado posicionar o gerador de CPAP, bem como os seguimentos do circuito, abaixo
do nível da cabeça do paciente.
♦ Observar as condições ambientais para que as temperaturas de aplicação e de
condicionamento do paciente em Unidades de Cuidados Intensivos, quando em Berço
Aquecido e Incubadora, poderá gerar maior umidade no circuito, neste caso é aconselhável o
uso de drenos disponíveis no mercado, levando-se em conta sempre o de menor peso ao
circuito.
Danos ao Septo - Prevenção
♦ Relatos de lesões ao septo são decorrentes da má aplicação das cânulas e seu circuito CPAP.
É fundamental a escolha correta das dimensões da cânula em função da anatomia do paciente,
bem como, a perfeita aplicação de adesivos protetores de septo disponíveis do mercado.
Aconselhamos adesivos de septo os quais possuem “pistas antiderrapantes” junto ao adesivo
antialérgico, para melhor aderência da cânula.
♦ Prevenção é a Chave. O Tecido irá se enfraquecer se estiver sujeito a pressão contínua, fricção ou
umidade. Evitando-se estes fatores contribuintes, o septo se manterá intacto.
♦ Use cânulas de tamanho correto. As cânulas nasais devem preencher completamente a abertura nasal
sem esticar a pele ou colocar pressão excessiva sobre as narinas (o clareamento ao redor da borda das
narinas sugere que as cânulas estão muito grandes).
♦ Permitir um espaçamento pequeno entre a ponta do septo e a ponte entre as cânulas. Não permita que as
sondas pressionem o septo.
♦ Evite apertar as cânulas com pressão lateral resultante contra o septo.
♦ Não use cremes, pomadas ou géis. Use gotas de soro fisiológico para umedecer as narinas para a
inserção inicial da cânula ou durante a sucção se necessário.
♦ As verificações regulares da integridade do septo devem ser feitas para qualquer tipo de cânula utilizada.

Atenção: Observe que a pressão excessiva e prolongada sobre o septo nasal irá
SEMPRE resultar em dano ao septo nasal, que este dano NUNCA irá ocorrer se
tal pressão for evitada, e que esta pressão poderá SEMPRE ser evitada /
prevenida com o tratamento apropriado e atenção.

11
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4.1- Compatibilidade Eletromagnética e Imunidade


Trata-se da capacidade de um equipamento e/ou sistema de funcionar em um ambiente eletromagnético, sem
introduzir perturbações eletromagnéticas intoleráveis para qualquer coisa neste ambiente e, por outro lado,
funcionar sem degradação na presença de uma perturbação eletromagnética.
Este equipamento foi projetado, ensaiado e atende ás seguintes normas de compatibilidade eletromagnética.

♦ EN 60601-1-2 ♦ IEC 61000-4-3


♦ NBR IEC 60601-1-2 ♦ IEC 61000-4-4
♦ CISPR11 ♦ IEC 61000-4-5
♦ IEC 61000-3-2 ♦ IEC 61000-4-6
♦ IEC 61000-3-3 ♦ IEC 61000-4-8
♦ IEC 61000-4-2 ♦ IEC 61000-4-11

Encontrando-se dentro dos parâmetros preconizados para Emissões de RF; Imunidade; Descarga
eletrostática; Campos Eletromagnéticos de Radiofreqüência Irradiados; e Transientes (Rajadas e Surtos de
Tensões).

Atenção: Equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar


Equipamentos Eletromédicos.

Atenção: A utilização de acessórios, transdutores, sensores e cabos de rede não originais


podem resultar em acréscimo de Emissões ou decréscimo da Imunidade do
equipamento.

Diretrizes e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas


O módulo CPAP Babypap® FANEM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético
especificado abaixo.
Recomenda-se que o cliente ou usuário do módulo CPAP Babypap® FANEM garanta que ele seja
utilizado em tal ambiente.
Ensaios de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretrizes
O módulo CPAP Babypap® FANEM utiliza energia
de RF apenas para suas funções internas. No
Emissões de RF
Grupo 1 entanto, suas emissões de RF são muito baixas e
CISPR 11 não é provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF
Classe A O módulo CPAP Babypap® FANEM é adequado
CISPR 11 para utilização em todos os estabelecimentos que
Emissões de harmônicos não sejam domésticos e podem ser utilizados em
Classe A
IEC 61000-3-2 estabelecimentos residenciais e aqueles diretamente
conectados à rede pública de distribuição de energia
elétrica de baixa tensão que alimente edificações
para utilização doméstica, desde que o seguinte
aviso seja entendido:
Emissões devido à flutuação de Aviso: Este equipamento é destinado para utilização
tensão/cintilação Conforme apenas pelos profissionais da área de saúde.
IEC 61000-3-3 Este equipamento pode causar radiointerferência ou
interromper operações de equipamentos nas
proximidades. Pode ser necessário adotar
procedimentos de mitigação, tais como reorientação
ou realocação da Incubadora ou blindagem local.

12
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Diretriz e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnética


O módulo CPAP Babypap® FANEM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético
especificado abaixo.
Recomenda-se que o cliente ou usuário do módulo CPAP Babypap® FANEM garanta que ele seja
utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de Ensaio ABNT Nível de Ambiente Eletromagnético Diretriz
Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade
Equipamentos de comunicação de RF
portátil e móvel não deveriam ser usados
próximos a qualquer parte do módulo CPAP
Babypap® FANEM, incluindo cabos, com
distância de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da equação
aplicável à freqüência do transmissor.
Distância da Separação Recomendada
RF Conduzida 3 V ms 10 V
1/2
IEC 61000-4-6 150 KHz até 80 MHz d = 0,35.P
1/2
RF Conduzida 3 V ms 10 V/m d = 0,35.P 80MHz até 800 MHz
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz d = 0,7.P
1/2
800MHz até 2,5 MHz
onde P é a potência máxima nominal de
saída do transmissor em watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor, e d
é a distância de separação recomendada
em metros (m)
É recomendada que a intensidade de campo
estabelecida pelo transmissor de RF, como
determinada através de uma inspeção
a
eletromagnética no local, seja menor que o
nível de conformidade em cada faixa de
b
freqüência.
Pode ocorrer interferência ao redor do
equipamento marcado com o seguinte
símbolo:

NOTA 1: Em 80 MHZ e 800 MHZ, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.


NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone
(celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV
não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a
transmissores de RF fixos, recomenda-se que uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da
intensidade de campo no local em que o módulo CPAP Babypap® FANEM é usado excede o nível de
conformidade utilizado acima, o módulo CPAP Babypap® FANEM deveria ser observado para verificar se a
operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser
necessários, tais como a reorientação ou recolocação do módulo CPAP Babypap® FANEM.
b
Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 10
V/m.

13
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e


móvel e o módulo CPAP Babypap® FANEM
O módulo CPAP Babypap® FANEM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual
perturbações de RF radiadas são controladas. O usuário pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética
mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e
o módulo CPAP Babypap® FANEM como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos
equipamentos de comunicação.
Potência Máxima nominal Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
de saída do transmissor m
W 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
1/2 1/2
d = 0,35 P
1/2 d = 0,35 P d = 0,7 P
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,11 0,11 0,22
1 0,35 0,35 0,7
10 1,11 1,11 2,21
100 3,50 3,50 7,00
Para transmissores com potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a freqüência do
transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2: Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

14
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Imunidade Eletromagnética

CPAP Babypap® FANEM é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O cliente ou usuário do CPAP Babypap® FANEM deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio Imunidade Nível de Ensaio Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético


NBR IEC 60601 Diretrizes
+ +
Descarga 6 kV por contato 6 kV O piso deve ser de madeira,
Eletrostática concreto ou cerâmico. Se o
+ +
8 kV pelo ar 8 kV piso for de material sintético,
IEC 61000-4-2 (ESD) a umidade relativa deve ser
de pelo menos 30%.
+ +
Transitórios Elétricos 2 kV nas linhas de 2 kV para linha de A qualidade do fornecimento
Rápidos/Pulso alimentação alimentação de energia deve ser a padrão
(Burst) de um ambiente hospitalar
+ +
1 kV nas linhas de 1 kV para linha de ou comercial típico.
IEC 61000-4-4 entrada e saída entrada e saída
+ +
Surtos 1 kV linha a linha 1 kV linha a linha A qualidade do fornecimento
de energia deve ser a padrão
IEC 61000-4-5 + +
2 kV linha a terra 2 kV linha a terra de um ambiente hospitalar
ou comercial típico.

< 5% UT (>95% queda de < 5% UT (>95% queda de A qualidade do fornecimento


tensão em UT) por tensão em UT) por de energia deve ser a padrão
0,5 ciclo 0,5 ciclo de um ambiente hospitalar
Quedas de tensão, ou comercial típico. Se o
40% UT (60% queda de 40% UT (60% queda de usuário do CPAP Babypap
interrupções curtas e tensão em UT) por tensão em UT) por
variações de tensão exige operação continuada
5 ciclos 5 ciclos durante a interrupção de
nas linhas de
entrada de 70% UT (30% queda de 70% UT (30% queda de energia, é recomendado que
alimentação tensão em UT) por tensão em UT) por a incubadora seja alimentada
25 ciclos 25 ciclos por uma fonte de
IEC 61000-4-11 alimentação ininterrupta ou
< 5% UT (>95% queda de < 5% UT (>95% queda de uma bateria.
tensão em UT) por tensão em UT) por
5 segundos 5 segundos
Campo magnético na 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos na
frequencia de frequencia da alimentação
alimentação deveriam estar em níveis
(50/60Hz) característicos de um local
típico em um ambiente
IEC 61000-4-8 hospitalar ou comercial
típico.

NOTA: UT é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

5-- Instalação do Equipamento

O Babypap® FANEM já sai de fábrica praticamente montado, necessitando apenas o acoplamento de alguns itens
pertinentes.

5.1- Instalação e Montagem do Modelo 1150 S

5.1.1 Verifique a firme montagem do módulo CPAP no aparelho;

5.1.2 Acople o frasco gerador de pressão de água junto à coluna do CPAP e, insira a coluna de imersão de
posição fixa em seu respectivo local junto a este reservatório.

5.1.3 Acople o umidificador FOG® 1140 em seu alojamento junto à coluna do CPAP e, conecte seu cabo de
rede elétrica a uma tomada devidamente aterrada.

15
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

5.1.4 Conectar o tubo de silicone na saída do fluxômetro localizado na parte lateral do módulo CPAP e, a outra
extremidade no adaptador de entrada do reservatório do umidificador.

5.1.5 Prepare os circuitos do paciente, conectando firmemente o ramo inspiratório ao adaptador de saída do
reservatório de água do umidificador e, a outra extremidade à entrada da cânula nasal.
Atenção: O cotovelo inspiratório possui uma ramificação tripla para acoplar o sensor de
temperatura do umidificador. Caso não seja utilizado o sensor de temperatura,
este ramo deverá ser bloqueado. Não é recomendado fazer tomadas de pressão
por este ramo.
5.1.6 O ramo expiratório do circuito deve ser conectado à saída da cânula nasal e, a outra extremidade deve ser
conectado firmemente à coluna de imersão de posição fixa do frasco regulador de pressão.

5.1.7 Conectar as válvulas reguladoras de pressão, Ar e Oxigênio, junto a régua de entrada de gases localizada
na parte traseira da coluna do CPAP e, à estas válvulas reguladoras conectar as linhas da rede de gases
da unidade hospitalar.

6- Operação do Equipamento

6.1- Modelo 1150 S

O Módulo CPAP do Babypap® FANEM Modelo 1150 S é composto dos seguintes componentes:

♦ Misturador de Gases - BLENDER;


♦ Fluxômetro de Oxigênio.

6.2- Princípio de Funcionamento


Neste módulo, para seu correto funcionamento são necessárias fontes de fluxo de gás, ar e oxigênio, para a
alimentação do módulo. O ajuste de concentração de O2 é feito diretamente através do misturador de gases -
BLENDER, fazendo com que esta mistura do gás seco e frio passe através de um reservatório (jarra)
preenchido parcialmente com água sob aquecimento controlado, onde através de evaporação o vapor de água
é misturado ao gás, elevando sua temperatura e umidade, chegando ao paciente em condições adequadas
para sua respiração.
O controle da pressão no circuito do paciente dá-se através da altura da coluna de água que é colocada no
frasco regulador de pressão. Nesta modalidade o paciente respira espontaneamente sobre uma pressão
constante mantida por este sistema o qual proporciona borbulhas no frasco regulador de pressão.

6.2.1- Testes Iniciais e Instruções de Uso


- Abra o fluxo dos gases da rede de alimentação e, através do manômetro das válvulas reguladoras de
pressão de Ar e O2, regule a pressão de entrada para a faixa de 3,5 Kgf/cm2 (294,19 kPa);

Atenção: Se ocorrer um desbalanceamento das pressões de entrada maior que 20 psi


(1,4 Kgf/cm2), o Blender soará um alarme interno.

16
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

- Ajuste o percentual de O2 desejado, 21 a 100%, através do Blender localizado na parte frontal do Módulo
CPAP, conforme as necessidades do paciente;

Atenção: Controle – Valor Nominal +/- 5%.

- Com a extremidade de conexão do circuito respiratório ao paciente livre, abra o fluxo da mistura de gás (5 a
12 LPM) junto ao fluxômetro do Módulo CPAP e observe se há saída nesta mesma extremidade;

Atenção: Sempre regule o fluxo de gás antes de aplicar o sistema ao paciente, risco de
reinalação de dióxido de carbono caso esta regra não seja observada.

- Ligue o umidificador FOG® 1140 FANEM e, aloje o sensor de temperatura em seu local apropriado junto a
entrada da cânula nasal. Através de suas teclas de ACRÉSCIMO E DECRÉSCIMO de valores, ajustar o
nível de potência de aquecimento desejado (0 a 10);

OBS: Caso o sensor de temperatura não esteja sendo utilizado, o display apresentará um sinal intermitente
“nS”.
Atenção: O cotovelo inspiratório possui uma ramificação tripla para acoplar o sensor de
temperatura do umidificador. Caso não seja utilizado o sensor de temperatura,
este ramo deverá ser bloqueado. Não é recomendado fazer tomadas de pressão
por este ramo.

Atenção: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste do nível de potência


para que haja uma estabilização na temperatura.

Atenção: Certifique-se de que o reservatório de água do umidificador esteja no nível


correto de água.

- Coloque água no frasco do reservatório de controle de pressão, até o nível especificado;

- O ramo expiratório do circuito é conectado à saída da cânula nasal e a outra extremidade, conectada à
coluna de imersão de posição fixa que deve ser alocada dentro do frasco regulador de pressão;

- A pressão do circuito do paciente será a altura da coluna de água que foi preenchida;
Atenção: Não regular a altura da coluna de água (cmH2O) através da coluna de imersão.
Esta possui posição fixa, devendo-se, portanto, ajustar o nível de água do
reservatório adicionando-se ou retirando-se água do mesmo.
- Caso seja detectada alguma situação inesperada ou incorreta, procure identificar a causa e corrija-a antes
da utilização do equipamento. Se a causa não for identificada ou se a correção não puder ser realizada, o
módulo deve ser identificado como impróprio para uso e o serviço de manutenção do equipamento deve ser
solicitado;

Atenção: Jamais utilize um sistema de CPAP que não seja aprovado por completo no
procedimento descrito acima.

Uma vez feita a montagem e instalação do equipamento, executado os testes iniciais conforme descrito
acima,

- Ajustar o gorro/banda na cabeça do paciente, posicionando o fechamento através do Velcro®;

- Na área da porção temporal do recém-nascido, nos dois lados da cabeça do paciente, o gorro/banda possui
dois alojamentos para passagem e posicionamento do circuito do paciente, inserir os dois ramos do circuito
do paciente por esta passagem;

- Inserir a cânula nasal nas narinas do recém-nascido posicionando os circuitos inspiratório e expiratório na
laterais da cabeça do paciente, ajustando a melhor condição.

17
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

- Fixe os circuitos inspiratório e expiratório junto ao gorro/banda nos dois lados da cabeça do paciente.
Durante a respiração deve ser observada a movimentação das abas do nariz;

Atenção: Ao fixar a cânula nasal, verifique a condição de movimentos indesejáveis em


sua fixação, risco de septo nasal.

®
-Estabilizar a cânula pressionando o Velcro , do gorro/banda. verifique o correto posicionamento da cânula,
caso necessário, reajuste-a.

- Regular o fluxo de gás e ajuste FiO2 conforme prescrição para o paciente.

Atenção: Sempre que administrar O2 ao paciente, deve-se como procedimento padrão,


fazer comparações de rotina com um Analisador de O2 aferido.

Atenção: Monitorar a temperatura do gás inspirado de acordo com o estabelecido pelo


profissional atendente.

Atenção: O frasco regulador de pressão, assim como o umidificador, devem sempre ficar
posicionados num ponto mais baixo do nível do paciente, para que uma
possível condensação de água no tubo corrugado tenda a escorrer para baixo.
Caso o usuário sinta necessidade, é possível acoplar copos de drenagem no
circuito.

Umidificador FOG ® - Modelo 1140


1 – Identificação do Equipamento
Em situações onde as vias aéreas superiores são suprimidas existe a necessidade de se duplicar a função da
nasofaringe e traquéia.
Uma umidificação e aquecimento inadequado do gás inspirado irão resultar em espessamento do muco e
diminuição da atividade ciliar, podendo conduzir à obstrução da via aérea, infecção, atelectasia do pulmão e
necrose do trato respiratório. Os movimentos ciliares e, conseqüentemente o fluxo de muco, cessa após uma
exposição prolongada à mistura gasosa inspirada com umidade absoluta menor que 22 mgH2O/L.
O Umidificador FOG® 1140 foi projetado para manter a umidificação adequada para uma larga faixa de fluxo em
pacientes neonatais. É um umidificador aquecido com controle eletrônico microprocessado da temperatura de
aquecimento, monitoração da temperatura digital através do sensor conectado ao circuito de paciente e,
monitoração do nível de água através de um sensor condutivo. Possui alarme de nível de água e válvula de
escape de pressão. A visualização da temperatura é digital através do sensor conectado ao circuito do paciente
O controle de aquecimento é efetuado diretamente junto ao recipiente do reservatório do umidificador,
possuindo alarmes sonoros e visuais de Alta-Temperatura e Falta de Água.

18
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2 – Características Técnicas
2.1- Tensão de Alimentação e Potência
Potência
Voltagem Freqüência Corrente Ref. Fanem
Modelo VoltAmpere
(Volts) V~ Hertz (Hz) (A) Código
(VA)
Umidificador 127 50/60 45 0,3 140.001.700
FOG 1140
Umidificador 220 50/60 45 0,15 140.001.800
FOG 1140

Observações
A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR 13534 -
“Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”. O não
cumprimento desta recomendação poderá resultar em danos ao paciente, operador ou equipamento, além de
invalidar a garantia do Umidificador.
2.2- Dimensões e Peso
♦ Dimensões
Modelo Largura (cm) Profundidade (cm) Altura (cm)
FOG 1140 14,0 15,0 20,0

♦ Peso

Modelo Peso Líquido (kg) Peso Embalado (kg)

FOG 1140 0,80 1,00

2.3- Simbologia
Equipamento Tipo B
Isolação Classe I Equipamento IPX1
Operação Contínua

∫∫∫ Atenção: Superfície Quente Atenção: Risco de Choque Elétrico

Atenção: Consultar documentos Aterramento obrigatório


acompanhantes

O DESLIGADO (Sem Tensão Elétrica I LIGADO (Com Tensão Elétrica de Alimentação)


de Alimentação)

2.3.1 – Simbologia - Embalagem

Frágil Este Sentido para cima

Proteger da Luz Solar Proteger da Chuva

Atenção: Consultar documentos


Limite de Empilhamento
acompanhantes

19
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

2.4- Especificações

2.4.1- Características de Controle


º
Capacidade de aquecimento da água: 60 C Máximo (Temp. Ambiente @25º C)
Controle de aquecimento: Ajustável em 10 níveis
Faixa de aquecimento:

 Temperatura de aquecimento do reservatório: 60ºC

2.4.2- Especificações Reservatório:


Diâmetros
Entrada de fluxo 22mmM / 15mmF
Saída de fluxo 22mmM / 15mmF

Fluxo máximo de gás 15 LPM


Pressão de Abertura Válvula de Alívio 17 cmH2O @ 8 LPM

Volume
Total 380 rnL
Máximo de água 250 mL
Volume de Operação 130 mL

Material utilizado
Tampa Polipropileno
Base Alumínio

2.5- Especificações Físicas e Ambientais

PARÂMETROS DE OPERAÇÃO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO


Temperatura ºC 22 a 28
Pressão Barométrica hPa 700 a 1060
Umidade Relativa do Ar % 20 a 90

PARAMETROS DE ARMAZENAMENTO UNIDADE ESPECIFICAÇÃO


Temperatura ºC 0 a 55
Pressão Barométrica hPa 500 a 1060
Umidade Relativa do Ar
% 0 a 95
(s/condensação)
Obs.: Condições especificadas com o equipamento devidamente embalado

20
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3- Partes, Peças e Acessórios


O Umidificador FOG® 1140 é construído em caixa plástica de alto impacto onde encontra-se alojado seu controle
microprocessado, painel de controle e o conjunto do reservatório de água. Possui nas laterais guias de encaixe
para acoplamento junto à coluna do CPAP, podendo também ser preparado para instalação em Incubadoras e
Berços Aquecidos.
3.1- Painel Frontal
Os controles e monitores de operação do umidificador estão localizados no painel frontal.

Nas laterais do Umidificador FOG® 1140, encontram-se a chave geral e do outro lado os conectores do
sensor de temperatura e do sensor de nível de água.
ERROR (HI TEMP)
Luz indicadora de alta temperatura. Este alarme é acionado sempre que o sensor de temperatura medir uma
temperatura maior ou igual a 36ºC ou outras situações de alarmes (ver item 6.1).

Atenção: Caso o Sensor de Temperatura não for utilizado, o alarme de alta temperatura
ficará inibido.

Power On
Luz indicadora do estado LIGADO/DESLIGADO do umidificador.
TEMP ºC
o
Indicador digital de temperatura medida no sensor de temperatura, faixa de atuação 20 a 60 C. Caso o sensor
não esteja sendo utilizado o indicador mostrará nS (No Sensor) indicando que a temperatura não está sendo
medida pelo sensor.
Controle de Temperatura
Este controle possui 10 níveis de potência de aquecimento.
Acessórios
Os acessórios que acompanham o umidificador são o reservatório, o sensor de temperatura e o sensor de
nível de água. O sensor de nível de água é um acessório de uso opcional para o funcionamento do
umidificador, porém é altamente recomendada sua utilização, pois caso não seja utilizado o alarme de nível de
água “LL”, estará inibido. O sensor de temperatura também é um acessório opcional para o funcionamento do
umidificador, caso não seja, utilizado, a temperatura deixará de ser monitorada, e o alarme de alta
temperatura, "HI TEMP", estará inativo.

Atenção: Proceder a limpeza da haste do sensor de nível de água a cada 24 horas,


utilizando panos macios . Não use esponjas abrasivas com base metálica.

3.2- Sensor de Temperatura


O Umidificador FOG® 1140 utiliza para a medida de temperatura um termistor montado no sensor de
temperatura o qual deverá ser acoplado à conexão da cânula nasal junto a entrega da mistura aquecida ao
paciente. Este sensor é opcional para o funcionamento do umidificador, no entanto, ele deverá ser utilizado
para que a temperatura seja monitorada no display do umidificador e também para que o alarme de alta
temperatura seja ativado.
Acessório de uso exclusivo com o equipamento

21
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

3.3- Sensor de Nível de Água


O Umidificador FOG® 1140 utiliza para a verificação do nível de água um sensor condutivo, encapsulado de
aço inoxidável o qual é acoplado junto ao reservatório do umidificador, detectando assim as condições do
nível de água no reservatório e, caso o reservatório esteja com um baixo nível de água, este sensor irá ativar
um alarme sonoro e visual “LL” no umidificador.
O sensor de nível de água é um acessório de uso opcional para o funcionamento do umidificador, porém é
altamente recomendada sua utilização, pois caso não seja utilizado o alarme de nível de água, estará inibido.
Acessório de uso exclusivo com o equipamento

Atenção: Proceder a limpeza da haste do sensor de nível de água a cada 24 horas,


utilizando panos macios . Não use esponjas abrasivas com base metálica.

3.4- Válvula de Alívio de Pressão – REF: 150.072.600


Confeccionada em plástico de engenharia é utilizada na entrada do umidificador e
ajustada em fábrica para abertura na faixa de 17cmH2O @ 8 LPM, protegendo assim
o circuito do paciente no caso de sobre-pressão.
Através deste conjunto, é possível inserir o sensor de oxigênio de um Analisador de
O2 para medições da concentração de O2 entregue, assim como acesso para acoplar
monitoramento de pressão.
Acessório de uso exclusivo com o equipamento

Atenção: Artigo de uso único

3.5- Reservatório do Umidificador


O reservatório de água do umidificador foi projetado para manter a umidificação adequada para uma larga
faixa de fluxo a ser utilizado no CPAP neonatal FANEM. Constituído por duas partes, a parte inferior, caneca
em alumínio, proporciona uma melhor distribuição do calor gerado assim como mantém a homogeneidade de
temperatura no reservatório, e a parte superior, tampa em policarbonato transparente onde é possível
visualizar o nível de água e permitir os encaixes e conexões do circuito.

Acessório de uso exclusivo com o equipamento

22
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

4- Precauções, Restrições e Advertências

Atenção: Este capítulo do Manual do Usuário contém informações extremamente


importantes para garantir a segurança e integridade do paciente, do
usuário e do equipamento. Leia com ATENÇÃO familiarizando-se com
todos os potenciais riscos durante o uso.

♦ Este manual deve ser lido na íntegra, atentamente, para utilização correta e segura do equipamento
proporcionando a máxima segurança e melhores recursos aos pacientes.
♦ Antes do primeiro uso ou após uso em cada paciente realize a limpeza do equipamento, suas partes e
acessórios, conforme indicado no capítulo Conservação, Manutenção e Limpeza.
♦ A instalação elétrica do hospital deverá estar devidamente aterrada e atendendo à norma ABNT NBR
13534 - “Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de segurança”, ou
legislações locais de instalações elétricas. O não cumprimento desta recomendação poderá resultar em
danos ao paciente, operador ou equipamento, além de invalidar a garantia do Umidificador-FANEM.
♦ Este umidificador foi projetado para atendimento e uso em CPAP nasal, com umidificação das vias aéreas
superiores onde o paciente respira espontaneamente, não em uso em vias aéreas supraglóticas, portanto
deve ser utilizado somente em procedimentos não-invasivos.
♦ Este umidificador não deve ser utilizado em sistemas de anestesia e respiração.
♦ Os Alarmes e Alertas devem ser prontamente atendidos a fim de manter a integridade do funcionamento
do equipamento e a segurança do paciente.
♦ O volume periódico inalado pelo paciente poderá sofrer alteração devido ao uso do umidificador e seu
conseqüente fluxo de trabalho.
♦ Risco de Explosão – Equipamento não adequado para o uso com agentes anestésicos inflamáveis.
♦ Não utilize mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos.
♦ Nunca cubra o circuito do paciente com mantas, lençóis, toalhas ou outros materiais para evitar o
superaquecimento do circuito, bem como poder proporcionar a sua completa visualização.

Atenção: O umidificador FANEM modelo FOG® 1140 não trabalha com tubo de entrega de
gás aquecido.

♦ O uso de circuitos de respiração, reservatório de água, frasco regulador de pressão ou outros acessórios
não aprovados pela FANEM podem influenciar na performance do equipamento e/ou em sua segurança.
♦ O equipamento pode ser adversamente afetado e sofrer interferências de certos equipamentos de
transmissão, tais como telefones celulares, “walkie-talkie”, telefones sem fio, transmissores de “pagers”,
equipamentos cirúrgicos de alta freqüência (diatermia), desfibriladores, terapias com ondas curtas, que
podem interromper o funcionamento do equipamento. Não utilize estes equipamentos de transmissão nas
proximidades do umidificador FOG® 1140 FANEM.
♦ O umidificador FOG® 1140 FANEM não deve ser utilizado em ambientes com aparelhos de imagem por
ressonância magnética.
♦ As partes aplicadas são à prova de desfibrilação.
♦ A correta conexão dos tubos do circuito do paciente e a ausência de obstrução são extremamente
importantes para o correto funcionamento do sistema. E por isso deve ser freqüentemente verificado.
♦ Todas as partes do equipamento que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes, ao serem
descartados devem sofrer um processo de desinfecção de alto nível ou esterilização, ou descartados como
lixo hospitalar potencialmente infectado.
♦ Não utilize o equipamento se algum problema não puder ser resolvido.
Atenção: • Realizar manutenção periódica anual, ou conforme horas de uso
especificadas, o que vencer primeiro.
• Todo serviço ou manutenção no umidificador FANEM só poderá ser realizado
por técnico habilitado, treinado e devidamente autorizado pela FANEM.
• Só utilize cabos e sensores especificados e adquiridos da FANEM.

23
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Atenção: - Não use o umidificador na presença de gases anestésicos inflamáveis pois


existe o risco de explosão.
- Perigo de choque elétrico: não desmonte o gabinete do umidificador. Toda a
manutenção deve ser realizada por técnico treinado.
- Não tocar no frasco do umidificador aquecido, nem em seu alojamento interno:
a temperatura na sua superfície pode atingir 75°C.
- Verificar o fluxo de gás passante pelo umidificador antes de conectá-lo ao
paciente.
- Desligar o umidificador caso cesse o fluxo de gás.
Atenção: - Não completar o frasco do umidificador com água a uma temperatura superior
a 37°C.
- O reservatório do umidificador deve ser esterilizado obedecendo-se as
seguintes condições:
- A máxima temperatura não deve exceder 54°C para esterilização em óxido
etileno (ETO) e 121 °C para esterilização em autoclave a vapor, de forma a evitar
possíveis danos ao material.
- Agentes esterilizantes que incorporem fenol, cloreto de amônia dimetil e
soluções com concentração maior que 2% de glutaraldeído podem causar
danos aos componentes plásticos.
- O frasco do umidificador deve ser preenchido somente com líquido estéril
(água destilada).
- Proceder a limpeza da ponta do sensor de nível de água a cada 24 horas.
- Quando o umidificador não estiver em uso, drene o frasco do reservatório.
- A manutenção do Umidificador FOG 1140 deve ser realizada por pessoal
técnico autorizado.

- O umidificador FOG® 1140 - FANEM é um equipamento médico que deve ser


Atenção: utilizado por pessoal qualificado sob a supervisão direta de um profissional
atendente.
Ao utilizar o umidificador em CPAP em conjunto com equipamentos geradores
Atenção: de calor, como incubadoras e berços aquecidos, dependendo dos parâmetros
de aquecimento ajustados nestes equipamentos e também no umidificador, a
temperatura indicada pelo sensor de temperatura do umidificador junto a cânula
nasal pode sofrer a influência destas fontes externas de aquecimento.

♦ Não esterilize o umidificador FOG 1140. Os componentes internos não são compatíveis com as técnicas
de esterilização.
Observações:
• Elimine as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e peças de
sua instituição e siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção ambiental, especialmente
no caso de lixo eletrônico ou partes eletrônicas (por exemplo baterias).
• As características técnicas dos produtos FANEM estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

5- Instalação do Equipamento
O umidificador FOG® 1140- FANEM já sai de fábrica praticamente montado, necessitando apenas o acoplamento
de alguns itens pertinentes como os circuitos de paciente.

6-Operação do Equipamento

24
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

 Coloque água no frasco do reservatório até o nível especificado.


 Ligue o umidificador FOG® 1140 FANEM através da tecla Liga/Desliga situada na lateral do umidificador.
 Conectar o ramo de entrada de gases no bocal “IN” junto a tampa do reservatório.

Atenção: O fluxo de gás na entrada do umidificador deverá estar na faixa de 5 a 12 LPM,


veja item 6 – Operação e Uso CPAP 1150 S.

 Conectar o circuito do paciente no bocal “OUT” junto a tampa do reservatório.


 Aloje o sensor de nível de água em seu respectivo local junto a tampa do reservatório do umidificador e
conecte o plug do sensor em seu devido local na lateral do umidificador.
 Aloje o sensor de temperatura em seu local apropriado junto a entrada da cânula nasal e conecte o plug
do sensor em seu devido local na lateral do umidificador.
 Através de suas teclas de ACRÉSCIMO E DECRÉSCIMO de valores, ajustar a potência de aquecimento
para a temperatura desejada;
OBS: Caso o sensor de temperatura não esteja sendo utilizado, o display apresentará um sinal intermitente
“nS”.

Atenção: Esperar aproximadamente 20 minutos entre cada ajuste do nível de potência


para que haja uma estabilização na temperatura.

Atenção: Certifique-se de que o reservatório do umidificador esteja no nível correto de


água.

Atenção: Caso o Sensor de Temperatura não for utilizado, o alarme de alta temperatura
ficará inibido.
Caso o Sensor de Nível de Água não for utilizado, o alarme de nível de água
ficará inibido.

Atenção: De acordo com as recomendações da American Society of Respiratory Care –


AARC, o umidificador deve ser ajustado para fornecer ao paciente o gás em
o
temperatura de 33 +/- 2 C.
A temperatura medida na via aérea próxima ao paciente pode variar
dependendo da condição do paciente e dos parâmetros ambientais
o
climatizados, porém não deve ultrapassar o limite de 37 C.

Atenção: O reservatório do umidificador não apresenta vazamento de gás quando


submetido às condições máximas de operação, pressão 10 cmH2O e fluxo de 12
LPM.

6.1 - Alarmes e Indicações

6.1.1 - Alta Temperatura – “HI TEMP” (ERROR)


Indicado por um led de cor vermelha, um bip intermitente de média prioridade, e a indicação “Ht” no
display. É acionado sempre que a temperatura do gás captada pelo Sensor de Temperatura for igual ou
superior a 36ºC.
O umidificador FOG® 1140 possui a seguinte função de segurança para o recém-nascido:
Ao acionar o alarme de alta temperatura “HI TEMP”, será contabilizado um período em torno de 1 minuto,
mantido a condição de alarme, automaticamente o umidificador passará para o nível de potência “9”.
A partir desta condição, permanecendo ainda a condição de alarme, será contabilizado um tempo em
torno de quatro minutos, após este período, se o alarme estiver ainda ativado, o umidificador
automaticamente passará para o nível “8”.

25
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

6.1.2 - Falha do Sensor Interno de Temperatura – “Sensor Failed” (ERROR)


Alarme visual que indica que houve dano ou falha de conexão do sensor de controle de temperatura
interno do umidificador.
Tal falha é indicada pelos caracteres “SF” no display. Ao ser acionado, todas as operações do
umidificador são bloqueadas e o aquecimento é interrompido.
O display permanecerá com a indicação “SF” de modo intermitente enquanto o equipamento estiver
energizado e a falha não for corrigida.

6.1.3 - Falta de Água no Reservatório do Umidificador – “Low Level” (ERROR)


Alarme áudio-visual que é acionado sempre que o nível de água do reservatório do umidificador
encontrar-se em nível baixo.
É indicado pelos caracteres “LL” no display e um bip intermitente.

6.1.4 - Sensor de Temperatura:


Se o umidificador for utilizado sem este sensor, o display indicará, ciclicamente, o Nível de Potência e os
caracteres “nS” – “No Sensor”, indicando que o aparelho encontra-se com o sensor desconectado.

6.1.5 - Prioridade dos alarmes:


Os alarmes obedecem a seguinte ordem de priorização:
1. “SF” - Falha do Sensor Interno de Temperatura – “Sensor Failed”
2. “LL” - Falta de Água no Reservatório do Umidificador – “Low Level”
3. “Ht” - Alta Temperatura – “HI TEMP” – “High Temperature”

Atenção: Nível de Pressão Sonora – Os alarmes excedem 50 dBA @ 1 m de distância.

7 - Manutenção Preventiva, Corretiva e Conservação


Esta seção fornece instruções de limpeza e manutenção. Onde necessário, instruções de desmontagem são
fornecidas. A Manutenção que não é fornecida nessa seção deve ser executada somente pelo serviço técnico
qualificado.
Rotineiramente inspecione o Babypap® FANEM e recoloque os acessórios antes de colocar a unidade em serviço.
Atenção: A manutenção deste equipamento deve ser realizada somente por pessoal
autorizado pela FANEM.
NÃO UTILIZE o equipamento se não estiver funcionando de acordo com as
especificações contidas neste manual de operação

Atenção: Antes de iniciar um procedimento de manutenção ou limpeza, certifique-se que


o equipamento esteja desconectado da rede elétrica.

7.1 Limpeza, Desinfecção e Esterilização


É recomendado quando do recebimento inicial do equipamento e sempre que o Babypap® estiver fora de
uso, ou quando um recém-nascido é retirado da unidade, alta médica, ou ainda conforme procedimentos
da Comissão de Controle de Infecção Hospitalar - CCIH, realizar o procedimento de limpeza seguido do
protocolo de desinfecção.
Atenção: Não utilize desinfetantes que contenham abrasivos, ou hipoclorito de sódio,
pois estes produtos poderão deteriorar os materiais do equipamento.

Atenção: Antes da primeira utilização do equipamento, este e seus componentes devem


ser limpos e esterilizados de forma apropriada.

Atenção: Os acessórios e componentes submetidos a seguidas operações de limpeza e


esterilização podem sofrer processo de degradação e, portanto devem ser
substituídos evitando-se o seu uso.

26
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

Atenção: • NÃO esterilize o equipamento.


• NÃO mergulhe o equipamento em líquidos.
• NÃO permita que entre líquidos no equipamento.

Processos de Limpeza, Desinfecção e Esterilização

1 - Pano Úmido

A limpeza deve ser realizada através de fricção mecânica com um pano ou gaze umedecido
com solução de água e sabão.

Atenção: NÃO UTILIZE ESCOVAS ABRASIVAS.

2 - Lavagem

A lavagem é SEMPRE necessária antes de qualquer processo de desinfecção ou


esterilização e deve ser feita por imersão em solução neutra de água e sabão ou com
detergente enzimático, à temperatura entre 35 ºC e 60 ºC, durante 5 a 10 minutos e
posterior fricção mecânica para remoção de sujeiras e matéria orgânica.

3 - Desinfecção Química por Imersão

Realize a desinfecção química através da imersão em solução de Glutaraldeído 2% durante


40 minutos. Elimine completamente os resíduos químicos dos componentes com água
destilada e esterilizada, depois seque completamente em ambiente limpo.

4 - Esterilização Química por Imersão

Realize a esterilização química através da imersão em solução de Glutaraldeído 2% durante


12 horas. Elimine completamente os resíduos químicos dos componentes com água
destilada e esterilizada, depois seque completamente em ambiente limpo.

5 - Autoclave

Realize a esterilização em autoclave com os seguintes parâmetros:


• Pressão: 96 kPa (14 PSI)
• Temperatura: 121 ºC
• Tempo: 15 minutos

6 - Óxido de Etileno (ETO)

Realize a esterilização com óxido de etileno conforme recomendação do fabricante do


produto químico.
Quadro referencial de processos de Limpeza, Desinfecção e Esterilização

Descrição Processos
Módulo CPAP (1)
Tubo de SILICONE (2), (3), (4), (5), (6)
Conjunto Válvula de Alivio Uso único
Cabo de 3 pinos para ligação à rede (1)
elétrica 2 m
Módulo Umidificador (1)
Reservatório do Umidificador (2), (3), (4), (5), (6)
Sensor de Temperatura (1)
Sensor de Nível de água (1)
Frasco Regulador de Pressão Uso Único
Tubo Corrugado Uso Único
Cânula Nasal (2), (3), (4), (5), (6)

Observar desenhos esquemáticos nas páginas 4 e 8.

27
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

7.2 - Peças de Reposição e Consumo


Para possíveis peças de reposição e consumo, consultar a seção 3 deste manual: Partes, Peças e
Acessórios, com suas respectivas referências.
Para obtenção de esquemas, peças, componentes ou outras referências adicionais, entrar em contato
diretamente com a FANEM LTDA ou seus representantes comerciais.
A função e a segurança deste equipamento somente são garantidas se os serviços de verificação, de
manutenção e de reparação forem realizados pela Assistência Técnica FANEM ou por pessoas
devidamente treinadas e qualificadas pela FANEM.
A FANEM não assume a responsabilidade por danos que eventualmente ocorram no equipamento, e com
conseqüências ao paciente em função de manutenções impróprias, não efetuadas pela nossa Assistência
Técnica, ou quando foram utilizadas numa troca, peças sobressalentes / acessórios não originais de
fábrica.
Os materiais empregados na concepção de peças e acessórios e itens de consumo e desgaste visam
garantir a perfeita operação do equipamento de acordo com suas características originais, assim como a
segurança no que diz respeito à toxidade, à inflamabilidade e biocompatibilidade dos materiais
empregados.

Atenção: Utilize somente peças originais FANEM.

7.3 - Descarte
Caso exista a necessidade de descarte do equipamento, ou partes, e estes não possuam uma destinação
especifica definida pelo cliente, o item em questão deverá ser enviado ao fabricante ou seu representante
legal para as devidas providências de descarte conforme legislações nacionais vigentes.

Atenção: O descarte de baterias deve ser realizado conforme legislação vigente no país.

Obs: O equipamento e/ou suas partes deverão ser enviados em condições limpas e assépticas.
O não atendimento destas condições isenta o fornecedor de responsabilidades sobre possíveis impactos
ao meio ambiente e/ou pessoas.

7.4 - Quadro de Manutenção

INTERVENÇÃO PRAZO EXECUTANTE


Limpeza do equipamento
Integridade do cabo de
alimentação elétrica
Funcionamento das Teclas
(ACRÉSCIMO E
Verificação Antes do Uso Usuário / Técnico
DECRÉSCIMO)
Funcionamento do sistema
de alarmes, inclusive áudio
Funcionamento do controle
de pressão de CPAP
A cada 24 horas ou de acordo
Limpeza Sensor Nível Água Usuário
com a necessidade.
Avaliação Sistema Ar/O2 A cada 90 dias (mínimo). Usuário / Técnico
Aferição Sistema O2 6 meses Técnico
Avaliação/Aferição de Rotina 6 meses Técnico
Limpeza do Blender
24 meses Técnico
manutenção e calibração

28
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

7.5 - Diagnóstico de Falhas

Sintoma Causa possível Solução

O umidificador está 1. Tente conectar uma fonte AC conhecida


Falta de energia na
conectado numa fonte saída AC. 2. Se ainda não funcionar, contatar Assistência
AC, mas não liga. Técnica autorizada FANEM.

1. Verificar se o cabo do sensor está conectado


Sensor de ao umidificador
Sinal “nS” no display
temperatura 2. Conectar o sensor ao umidificador.
do umidificador
desconectado 3. Se ainda não funcionar, contatar o serviço de
Assistência Técnica autorizada FANEM
1. Verificar se a jarra do umidificador foi
preenchida com água à temperatura superior a
37°C
2. Verificar se existe interrupções de fluxo.
Alta temperatura
3. Verificar se os ajustes estão compatíveis com a
Alarme de HI TEMP no Sistema.
situação clínica.
4. Conector mal encaixado no sistema.
5. Se ainda não funcionar, contatar de Assistência
Técnica autorizada FANEM.

Sensor interno de
Sinal “SF” no display temperatura Solicite Assistência Técnica.
do umidificador desconectado

1.Pouca água na
jarra do 1.Preencher a jarra do umidificador com água.
umidificador
Sinal de baixo nível de
água no umidificador 2.Contato ruim
entre a jarra do 2. Limpe e/ou seque o alojamento da jarra do
umidificador e a umidificador.
base
1. Verificar as pressões de entrada Ar / O2 no
Linha de entrada CPAP devem estar equalizadas em 3,5Kgf/cm2
Alarme Sonoro no de gases com 2. Verificar diferença de pressões de entrada,
Módulo CPAP pressão devem ser menores que 1,4Kgf/cm2
desbalanceada 3. Se ainda não funcionar, contatar Assistência
Técnica autorizada FANEM.
1. Verifique os parâmetros de ajuste de fluxo.
2.Verificar as conexões do circuito, feche com os
dedos a saída da cânula e verifique a geração de
Falta de Borbulha no Vazamento de
Frasco Pressão borbulha.
3. Verifique vazamento pelas narinas do RN ou
pela boca, caso necessário altere o tamanho da
cânula.

Obs.: Se os problemas persistirem chame uma Assistência Técnica Autorizada Fanem mais próxima de sua cidade.

29
MANUAL DO USUÁRIO
CPAP NEONATAL BABYPAP®
MODELO 1150 S

8 – Garantia e Assistência Técnica


®
♦ Como todos os equipamentos marca Fanem , este também recebe garantia total de 01 (um) ano contra
possíveis defeitos de peças de fabricação (vide termo de garantia em anexo).
♦ Para todo tipo de manutenção, dentro ou fora da garantia, procure sempre uma Assistência Técnica
autorizada Fanem, não deixe que terceiros, sem qualificação técnica adequada, venha a danificar ou mudar
as características originais do seu equipamento.
®
♦ Utilize sempre as peças originais FANEM .
o
♦ Registro ANVISA n 10.224.620.061
♦ Responsável Técnico
Eng. Orlando Rossi Filho
CREA/SP 98.435/D

EC REP FANEM LTDA.


Cinterqual LDA Rua Arthur Carl Schmidt, 186
Travessa da Anunciada, 10 – 2 Esq-F CEP 07222-050 – Guarulhos – SP – Brasil
2900-238
Setúbal – Portugal
CNPJ 61.100.244/0001-30
Phone: +351 265 238 237 www.fanem.com.br

9 – Referencias Bibliográficas

♦ Bowe, L.; Clarke, P. Current use nasal continuous positive airways pressure in neonates. Arch. Dis. Child.
Fetal Neonatal, v.90 p. 92-94,2005.

♦ Comitê de Estudios Fetoneonatales (CEFEN). Recomendaciones para uso de CPAP en recién nacidos
pretérmino. Arch. Argent. Pediatr.,v. 99, n. 5, 2001.

♦ De Paoli, A. G. et al. In vitro comparison of nasal continuous positive airway pressure devices for
neonates. Arch. Dis. Child. Fetal Neonatal, v. 86, p. 42-45,2002.

♦ De Paoli, A. G. et al. Nasal CPAP for neonates: what do we know in 2003? Arch. Dis. Child. Fetal Neonatal,
v. 88, p. 168-172,2003.

♦ Lima, M. R. de º et al. Comparação dos níveis de pressão positiva contínua nas vias aéreas através de
dois sistemas. Jornal de Pediatria, v. 80, n. 5, p. 401-406,2004.

♦ Lopes, J. M. A. O uso do CPAP na assistência ventilatória neonatal. Jornal de Pediatria, v. 76, n. 5, p.329-
330, 2000.

♦ Margotto, P. R. Assistência ao recém-nascido de risco. Brasília: Anchieta,2006.

♦ Procianoy, R. S.; Oliveira Filho, E. A. de. Uma peça nasal simples para aplicação de CPAP nasal em
recém-nascidos. Jornal de Pediatria, v. 67, n.7, p. 238-239, 1991.

♦ Procianoy, R. S.; Leone, C. R. Programa de Atualização em Neonato. Ciclo 1 módulo 1. Porto Alegre:
Artmed/Panamericana, 2004.

♦ Procianoy, R. S.; Leone, C.R. Programa de atualização em Neonatologia. Ciclo 1 módulo 3. Porto Alegre:
Artmed/Panamericana, 2004.

♦ Rego, M. A. C.; Martinez, F. E. Repercussões clinicas e laboratoriais do CPAP nasal em recém-nascidos


pré-termo. Jornal de Pediatria, v. 76, n. 5, p. 339-348, Set./Out. 2000.

♦ Rego, M. A. C.; Martinez, F. E. Comparison of two nasal prongs for application of contínuos positive airway
pressure in neonates. Pediatr. Crit. Care Med.; v. 3, n. 3, p. 239-243, Jul. 2002.

♦ Zaconeta, C. A. M. Et al. Verificação da técnica e dos parâmetros de CPAP Nasal oferecidos a recém-
nascidos da rede publioca do distrito federal. In: CONGRESSO PARAIBANO DE PEDIATRICA, 5.; 2005, João
Pessoa: Sociedade Paraibana de Pediatria, 2005. p.3.

30

Você também pode gostar