Você está na página 1de 66

Manual do Usuário

Centrífugas
ID-Centrífuga 6S
ID-Centrífuga 24S
ID-Centrífuga 12SII

Atenção

Antes de usar as ID-Centrífugas, por favor, leia atentamente estas instruções


de operação observando todas as recomendações de segurança.
Documento

Manual do Usuário – Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII, 24S


Documento n º.: H 005208
Versão: 08.09

Fabricante

DiaMed AG
CH - 1785 Cressier sur Morat
Suíça
Fone: +41 (0) 26 674 5111
Fax: +41 (0) 26 674 5445
Internet: http://www.diamed.ch

Distribuidor e Importador Autorizado

DiaMed Latino América S.A.


CNPJ: 71.015.853/0001-45
Rua Alfredo Albano da Costa, 100
CEP:33400-000 Lagoa Santa / MG
SAC: Tel: (31) 3689-6600 / Fax: (31) 3689-6611
E-mail: diamed@diamed.com.br
Responsável Técnico: Heloisa de Oliveira Maletta
CRFMG 11.192

“DECLARADO ISENTO DE REGISTRO PELA ANVISA/MS.”


CADASTRO ANVISA/MS N°: 80004049006

“Os reagentes utilizados nas ID-Centrífugas 6S, 12SII, 24S não fazem parte
deste cadastro, possuindo registros à parte junto à ANVISA/MS”.

(Direitos autorais)

É expressamente proibida a reprodução parcial ou total deste Manual do Usuário. Sem


a autorização expressa e por escrito da DiaMed, nenhuma parte deste manual pode
ser alterada, distribuída ou reproduzida usando meios eletrônicos, fotocópia, fotografia,
processos magnéticos ou outros métodos de registro. À DiaMed reservam-se todos os
direitos de reprodução, distribuição e tradução bem como direitos de patente e
registro.
Impresso no Brasil
Placa de identificação

Uma placa de identificação está fixada atrás das ID-Centrífugas 6S, 12SII, 24S a fim
de identificar a sua Centrífuga.

A placa contém as seguintes informações:

1. Tipo

2. Número de série

3. Número do item

4. Velocidade de operação nominal

5. Dados elétricos (tensão, frequência, consumo)

6. Fusível de 100 -240 VAC

7. Dispositivo médico para diagnósticos in vitro


(IVD)

8. Data de fabricação (ano + mês)

Por favor, complete manualmente as seguintes informações nos espaços fornecidos:

Modelo

Número de série
Índice Página

Prefácio 9
Aplicação do manual de usuário 9
Proposta do manual do usuário 9
Limitação da garantia 10
Descrição da documentação 11
Conteúdo Geral 11
Manual do usuário das Centrífugas ID-Centrífugas 6S,12SII e 24S 11
Termos e Definições 12
Centrífugas 12
Fabricante 12
Operador 12
Usuário 12
Pessoal qualificado 12
Pessoal treinado 12
Especificações técnicas 13
Introdução 1
Aplicação 13
Utilização correta 13
Especificações 14
Dados de desempenho 14
Dados físicos 14
Dimensões e peso 14
Condições ambientais 15
Emissões 15
Equipamento 15
Acessórios 15
Acessórios especiais 16
Instruções de Segurança 17
Introdução 17
Geral 17
Importância das instruções de segurança 17
O não cumprimento das regulamentações de segurança 17
Alertas de perigo e segurança 17
Instruções gerais de segurança 18
Instruções de segurança especiais 18
Funcionamento 19
Introdução 19
Princípios básicos 19
Uso de ID-Cartões autorizado 20
Design e descrição funcional 20
Descrição das principais partes 20
Descrição funcional 20
Display e Controles 22
Display e Controles 22
Soquetes elétrico, fusíveis e chave liga-desliga 22
Painel de operação da ,'&HQWUtIXJD6S22
Painel de operaçãoGDV,'&HQWUtIXJDV 12SII e 24S 23
Alarme sonoro 23
Volume do alarme da ,'&HQWUtIXJD6623
Volume do alarme da ,'&HQWUtIXJD12SII23
Volume do alarme da ,'&HQWUtIXJD24S23
Alarme sonoro da ,'&HQWUtIXJD6S 23
Alarme sonoro daV,'&HQWUtIXJDV 12SII e 24S 23
Inicializar 24
Introdução 24
Implantação 24
Instruções de segurança 24
Desembalando e ajustando a centrífuga 26
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando o startup 27
Desembalando a coroa de centrifugação 27
Operação inicial 30
Preparação antes da primeira operação 30
Configuração da ID-Centrífuga 6S 30
Configuração das ID-Centrífugas 12SII e 24S 30
Configuração 31
Alterando o sentido de rotação 31
Alterando o idioma 32
Alterando o contraste 32
Configurando o alarme sonoro 32
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões 33
Executando as verificações 33
Verificando o tempo de centrifugação 35
Executando as verificações 35
Fim do tempo de incubação 36
Falhas durante a primeira operação 36
Operação 37
Introdução 37
Instruções de segurança 37
Operação passo a passo 38
Ligando a centrífuga 38
Colocando os ID-Cartões na coroa de centrifugação 38
Carregando a coroa de centrifugação 39
Inserindo a coroa de centrifugação 39
Centrifugando 40
Autointerrupção da centrífuga 42
Centrifugação interrompida pelo usuário 43
Desligando a centrífuga 44
Solução de problemas 45
O que fazer em caso de falha 45
Reparando as falhas 45
Substituindo os fusíveis principais 47
Manutenção 49
Introdução 49
Pessoal Qualificado 49
Instruções de segurança para manutenção 49
Produtos e instrumentos auxiliares 50
Produtos de limpeza 50
Instrumentos de medidas e ID-cartões 50
Cronograma de manutenção 51
Realizando a manutenção 52
Limpeza 52
Descontaminação 53
Inspeção 53
Borracha de vedação e tampa 53
Mobilidade dos suportes de ID-cartões 54
Velocidade de centrifugação 54
Tempo de centrifugação 54
Substituição 55
Verificando ou substituindo O-rings 55
Verificando e substituindo filtros de ar 55
Desativar e armazenar 57
Equipamento desativado 57
Tipo de desativação 57
Descontaminação 57
Armazenamento 57
Armazenamento de curta duração 58
Armazenamento de longa duração 58
Embalagem e transporte 59
Embalando 59
Preparação 59
Embalagem 59
Transporte 61
Meios de transportes recomendados 61
Dados para transporte 61
Descarte 62
Introdução 62
Preparação para o descarte 62
Descarte da embalagem 62
Descarte dos produtos de limpeza 62
Descarte da centrífuga e do material de embalagem 62
Desmontagem 63
Peças e módulos reutilizáveis 63
Centros de descarte 63
Centros de descarte locais 63
Devolução ao fabricante 63
Peças para manutenção 64
Conformidade 66
Certificado de conformidade 66
Prefácio

As ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S formam um conjunto importante do DiaMed


ID-Micro Typing system por determinar antígeno e complexos de anticorpo. O sistema
usa microtubos preenchidos com gel em um ID-Cartão.

Aplicação do Manual do Usuário

As informações deste manual referem-se às Centrífugas descritas abaixo:

Modelo Código
ID-Centrífuga 6S 009560
ID-Centrífuga 12SII 009550
ID-Centrífuga 24S 009530

Em toda a correspondência e/ou solicitação que nos for enviada, por favor, informe a
designação de modelo completa e número de série de sua centrífuga. Estes dados
estão na etiqueta de identificação localizada na parte de trás da ID-Centrífuga.

Proposta do Manual do Usuário

Este manual descreve as ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S de forma a orientar todos os
profissionais que executam qualquer atividade com a centrífuga.

Este manual contém as informações para iniciar, operar, solucionar problemas,


desligar, embalar, transportar e descartar as ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S. As
informações referentes às manutenções e relação de peças estão no manual de
manutenção.

Para a correta operação das ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S é necessário seguir toda
informação contida no manual de usuário, em particular as instruções de segurança.

É imprescindível que o operador leia todo o manual do usuário antes de começar a


trabalhar com esta centrífuga.

Este manual do usuário é produzido pela DiaMed AG com o mesmo cuidado que se
produz as ID-Centrífugas e é um componente permanente das mesmas. Se você tiver
quaisquer dúvidas, entre em contato imediatamente com o seu representante DiaMed
local. Dados para contato disponíveis em www.diamed.com.br.

9
Limitação de garantia

A garantia cobre eventuais defeitos de fabricação que por ventura venham a ocorrer
no prazo de 1 (um) ano, contando a partir da data de emissão da Nota Fiscal de
venda do produto ao primeiro Adquirente/Cliente.
Constatado o eventual defeito de fabricação, o Cliente deverá entrar em contato com
o representante DiaMed. O exame e reparo do produto, dentro do prazo de garantia,
só poderá ser efetuado por Pessoal Autorizado. O encaminhamento para reparos
deve ser feito exclusivamente pelo Cliente. Todos os eventuais danos ou demoras
resultantes da não observância dessas recomendações fogem à responsabilidade da
DiaMed.
Dentro do prazo de garantia, a troca de partes, peças e componentes eventualmente
defeituosos será gratuita, assim como a mão de obra aplicada. A garantia perderá
totalmente sua validade se ocorrer uma das hipóteses a seguir.
A. Se o defeito apresentado for ocasionado pelo mau uso do produto pelo Cliente
ou terceiros estranhos so fabricante;
B. Se o produto for alterado, adulterado, fraudado, ajustado, corrompido ou
consertado por pessoa não autorizada pelo fabricante;
C. Se ocorrer ligação deste produto a instalações elétricas ou lugares
inadequados, diferentes das recomendadas no Manual de Instruções ou
sujeitas a flutuações excessivas;
D. Se o dano tiver sido causado por acidente (queda) ou agentes da natureza,
como raios, inundações, desabamentos, etc.
E. Se a Nota Fiscal da compra apresentar rasuras ou modificações;
F. Quando houver a utilização de qualquer peça, parte ou acessório não
especificado.

10
Descrição da documentação

Conteúdo Geral

Manual do usuário das ID-Centrífugas 6S,12SII e 24S

Introdução Identificação e prefácio


Capítulo 1 Especificações
Capítulo 2 Instruções de segurança
Capítulo 3 Descrição das funções
Capítulo 4 Controles
Capítulo 5 Iniciando
Capítulo 6 Operação
Capítulo 7 Manutenção
Capítulo 8 Armazenamento
Capítulo 9 Embalagem para transporte
Capítulo 10 Descarte
Capítulo 11 Peças (somente para a manutenção)

11
Termos e Definições

Os termos e definições descritos abaixo são utilizados neste manual.

Centrífugas
O termo “Centrífuga” é utilizado para designar qualquer um dos tipos de Centrifuga
produzida pela DiaMed.

Fabricante
As Centrífugas ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S são produzidas pela DiaMed AG, CH-1785
Cressier Sur Morat, Switzerland

Operador
O operador é o proprietário da centrífuga, independentemente do fato deste operá-lo ou
transferi-lo para terceiros

Usuário
Pessoal refere-se às pessoas que realizam quaisquer atividades com a centrífuga e que
apresentam a qualificação exigida pelo fabricante e que são, portanto, autorizados.

Pessoal qualificado
Pessoal técnico refere-se a todas as pessoas que são autorizadas, com base em seu
treinamento, a executar atividades específicas com a centrífuga.

Por exemplo, um eletricista é designado como pessoal qualificado para atividades


relacionadas à conexão da centrífuga à fonte de energia.

Pessoal treinado
São exigidos diferentes tipos de qualificação do pessoal para as diferentes atividades
realizadas com a centrífuga. Estas, são descritas nas seções deste manual do usuário.

O pessoal treinado possui as exigências mínimas que devem ser satisfeitas pelo pessoal
autorizado.

12
Especificações técnicas

Este capítulo descreve a aplicação, especificações e valores limites requeridos para se


utilizar à centrífuga de acordo com as instruções.

Introdução

Aplicação
As centrífugas são controladas por um microprocessador de forma a garantir a
aglutinação eritrocitária nos ID-Cartões.

Utilização correta
As ID-Centrífugas destinam-se exclusivamente à centrifugação de ID-Cartões e só podem
ser utilizadas por pessoal técnico treinado e em locais adequados

Por esta razão, todas as informações contidas neste manual devem ser lidas antes de
operar a centrífuga, especialmente o Capítulo 2 “Instruções de Segurança”.

13
Especificações

Unidade 6S 12SII 24S


Dados de desempenho
Número de ID-Cartões 6 12 24
Velocidade de rotação rpm 1175 1030 910
Tolerância rpm ±5 ±5 ±5
Aceleração g 85 85 85
Tolerância p/ aceleração g ±1 ±1 ±1
Tempo de centrifugação min 10 10 10
Tolerância tempo centrifugação. sHJ ± 12 ± 12 ± 12

Dados físicos
Tensão VAC 100 a 240 100 a 240 100 a 240
Freqüência Hz 50 a 60 50 a 60 50 a 60
Potência Max. consumida VA 40 55 70
Fusíveis para 110V A 2 2 2
Fusíveis para 220V A 1 1 1

Dimensões e peso

A = largura cm 27 30 37
B = profundidade cm 32 36 42
C = altura cm 17 18 18
D = altura c/ tampa aberta cm 43 45 53
Peso da centrífuga Kg 6,6 5,5 11,1
Peso da coroa de centrifugação Kg 0,29 0,65 1,2

14
Unidade 6S 12SII 24S
Condições ambientais
Operação:Temperatura ambiente žC 5 a +40 5 a +40 5 a +40
Estoque:Temperatura ambiente ž& -10 a +65 -10 a +65 -10 a +65
Umidade do ar %F 5 a 95 5 a 95 5 a 95

Emissões
Ruído dBA <70 <70 <70

Equipamento

Acessórios

ID-Centrífuga 6S

- Versão 230 VAC


- Versão 110 VAC
- Cabo de alimentação EURO
- Cabo de alimentação Suíço
- Fusíveis para 110V 2A
- Fusíveis para 220 V 1A

ID-Centrífuga 12SII

- Versão 230 VAC


- Versão 110 VAC
- Cabo de alimentação EURO
- Cabo de alimentação Suíço
- Fusíveis para 110V 2A
- Fusíveis para 220V 1A
- O-ring

15
ID-Centrífuga 24S
Versão 230 VAC
Versão 110VAC
Cabo de alimentação EURO
Cabo de alimentação Suíço
Fusíveis para 110V 2A
Fusíveis para 220V 1A
Chave hexagonal
Filtro do ventilador

Acessórios especiais

Tacômetro ótico
(estroboscópio)

ID-Cartões

16
Instruções de Segurança

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo contém as instruções gerais de segurança que garantem o bom
funcionamento das centrífugas. Estas instruções devem ser lidas e seguidas pelos
usuários do equipamento.

Introdução

Geral
Antes de operar a centrífuga, esteja certo de que você leu e compreendeu todo o capítulo.
Se algum item não ficou claro, por favor, entre em contato com o representante
DiaMed local. Dados para contato disponíveis em www.diamed.com.br.

Importância das instruções de segurança

Todas as instruções de segurança contidas neste manual devem ser observadas e


seguidas, de forma a evitar acidentes com pessoas ou danificar objetos e o ambiente.
Devem ser seguidas também, as regulamentações previstas por lei, medidas para
prevenção de acidentes e para proteção do meio ambiente e as regulamentações
técnicas reconhecidas para práticas de trabalho seguras e adequadas que estão em vigor
no país e no local de uso da centrífuga.

O não cumprimento das regulamentações de segurança

O não cumprimento das instruções de segurança, regulamentações previstas por lei e


técnicas podem levar a acidentes envolvendo pessoas ou danos à propriedade e ao
ambiente.

Alertas de perigo e segurança

As instruções de segurança deste manual são indicadas pelos seguintes símbolos:

Perigo

Indica um risco iminente. A não obediência a esta instrução resultará em


morte ou ferimento grave.

Perigo: Choque elétrico

Indica perigo de choque elétrico

17
A nota abaixo aparece neste manual.

Indica erro de procedimento que pode causar danos materiais e ao ambiente


mas não representa perigo direto para as pessoas.

Indica situações que podem conduzir a falhas operacionais.

Instruções gerais de segurança

• Somente utilize as centrífugas com ID-Cartões DiaMed;


• A centrífuga deve ser usada apenas com os acessórios aprovados pelo fabricante
(Por exemplo, coroa);
• A centrífuga pode ser operada apenas em salas fechadas longe da vizinhança de
pacientes;
• A centrífuga pode ser usada apenas de acordo com as informações contidas neste
manual do usuário;
• Certifique-se que a seqüência de operação está conforme a descrita neste manual
• Este manual deve ser mantido próximo às centrífugas;
• Observe todos os alertas e todas as instruções fornecidas pela Centrífuga;
• A centrífuga deve ser conectada apenas a fonte de energia conforme a descrição da
página 12 “Dados Físicos” .
‡$FHQWUtIXJDQmRSRGHVHUXWLOL]DGDHPFRPELQDomRFRPRXWURVHTXLSDPHQWRV
VHPDDXWRUL]DomRGRIDEULFDQWH

Observação e Informação

Entre em contato com o representante DiaMed local, caso ocorra alguma falha de
operação ou qualquer outro problema técnico similar que não esteja descrito neste
manual.

É obrigatório que todas as medidas de segurança informadas pelo fabricante que se


correlacionam a tais problemas tenham sido cumpridas.

Instruções de segurança especiais

Instruções de segurança adequadas para riscos especiais que ocorrem apenas em


situações específicas são fornecidas nas seções pertinentes deste manual do usuário.

Elas são tão importantes quanto as instruções de segurança gerais contidas neste
capítulo.

18
Funcionamento

Conteúdo deste Capítulo

Este capítulo descreve o princípio de funcionamento do processo. Estão também


descritas as funções e operação das centrífugas.

Introdução

Princípios básicos
O método DiaMed ID Micro Typing System é baseado no processo de determinação do
antígeno-anticorpo. Partículas aglutinadas são separadas de partículas não-aglutinadas
por meio de um gel inerte. Os ID-Cartões contêm seis microtubos preenchidos com gel.

A reação acontece nos microtubos com gel. A suspensão de gel contém anticorpos
específicos, reagentes ou tampão dependendo da determinação a ser executada

Legenda:
1 ID-Cartão
2 Microtubos
3 Coluna de gel
4 Lacre
5 Etiqueta de identificação

Após adicionar o material para teste, a separação entre os eritrócitos aglutinados e não
aglutinados, pode ser observada visualmente na coluna de gel, após a centrifugação.
Dependendo da intensidade da reação, os eritrócitos penetram no gel em graus variados
e as reações podem ser graduadas conforme a figura abaixo:

As reações permanecem visíveis em um estado inalterado durante vários dias e podem


ser avaliadas claramente.
A metodologia e as reações são padronizadas. Para garantir a qualidade dos teste, é
necessário que o tempo e a velocidade de centrifugação sejam precisos.

19
Uso de ID-Cartões autorizados

Somente ID-Cartões podem ser utilizados nas centrífugas. Existem diferentes tipos de
cartões disponíveis:
- ID-Cartões que contém gel misturado com anticorpos específicos para determinação de
antígenos eritrocitários (antígenos de grupos sanguíneos e outros antígenos raros)
- ID-Cartões que contém gel misturado com antiglobulina humana (mono/poliespecífico
para pesquisa de anticorpo, identificação de anticorpo, teste de tolerância e determinação
do teste de Coombs direto)
- ID-Cartões que contêm gel neutro para testes enzimáticos e NaCl (aglutininas frias).

Design e descrição funcional

Descrição das principais partes

As ID-Centrífugas 6S, 12SII e 24S possuem mais ou menos o mesmo design, diferenciando no
número de ID-Cartões que podem ser centrifugados ao mesmo tempo.

Legenda:
1 Gabinete
2 Cuba
3 Eixo de encaixe da coroa
4 Tampa
5 Painel de operação
6 Coroa de centrifugação
7 ID-Cartão

Descrição funcional
Abra a tampa , coloque a coroa de centrifugação carregada com os ID-Cartões no eixo de
encaixe e feche a tampa. A centrífuga está pronta. Após iniciar, a centrifugação será
completamente automática, sendo que não é necessário ser supervisionada. O tempo de
centrifugação é de 10 minutos.
A precisão da velocidade e tempo de centrifugação é fundamental para a qualidade dos
testes. Os parâmetros são monitorados e controlados por um microprocessador interno.

20
Durante a rotação, os ID-Cartões que estão na coroa de centrifugação
são inclinados a 90º de forma que a força centrípeta definida,
aja uniformemente em todas as amostras dos microtubos dos
ID-Cartões.

O efeito uniforme da força centrípeta é muito importante


para a qualidade dos testes. O sensor de vibração garante
o funcionamento.

Se a centrifugação for interrompida pelo microprocessador, por velocidade ou tempo de


centrifugação incorretos, uma mensagem de erro será gerada. Neste caso os resultados
dos testes devem ser invalidados.

A tampa das ID-Centrífugas 6S e 12SII abre automaticamente e emite um alarme sonoro


após a centrifugação. A ID-Centrífuga 24S mantém a tampa fechada e o operador deve abri-la após
o término da centrifugação. Os ID-Cartões podem, então, ser removidos e o resultado do teste
interpretado.

21
Display e Controles

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a características físicas, funções e controles visuais. Estas


informações permitirão que você opere a centrífuga.

Displays e controles

Soquetes elétrico, fusíveis e chave liga-desliga


O soquete elétrico, o suporte de fusíveis e a chave liga-desliga estão alocados na parte
de trás da centrífuga.

Legenda:
1. Chave liga-desliga
2. Porta fusível
3. Plug do equipamento
4. Cabo de alimentação
5. Plug fêmea do cabo de alimentação
6. Plug macho do cabo de alimentação

Painel de operação da ID-Centrífuga 6S

Todos os controles, exceto a chave liga-desliga descrita acima, são agrupados no painel
de controle. As chaves do painel de operação são de controle direto; Os três LEDS
fornecem as informações do status da centrífuga.

Tecla START: Inicializa a centrifugação

Tecla STOP/OPEN: Pára centrifugação e abre a tampa

LED POWER: Quando acesso sinaliza que o equipamento está ligado

LED READY: Permanece aceso ou piscando, dependendo da operação corrente

LED ALARM: Permanece aceso ou piscando, dependendo do tipo da falha

Os LEDS tem 3 estados:


1. LED aceso
2. LED piscando
3. LED apagado

22
Painel de operação das ID-Centrífugas 12SII e 24S

Todos os controles das ID-Centrífugas 12 SII e 24S, exceto a chave liga-desliga descrita
acima, são agrupados no painel de controle. As chaves do painel de operação são de
controle direto. O display fornece as informações do status da centrífuga.

Tecla START: Inicializa a centrifugação

Tecla STOP/OPEN: Pára centrifugação e abre a tampa

Display: Informa o status da centrífuga com textos


alfanuméricos, possui 16 caracteres.

Alarme sonoro
Um alarme sonoro é integrado com o display e o painel de operação. O usuário é alertado
através do alarme sonoro assim que a centrifugação termina ou quando ocorrer falha.

O volume deste alarme pode ser ajustado através de um parafuso.

Volume do alarme da ID-Centrífuga 6S


Somente pode ser ajustada por técnico especializado.

Volume do alarme da ID-Centrífuga 12 SII


Pode ser ajustado pelo usuário.

Volume do alarme da ID-Centrífuga 24S


Somente pode ser ajustada por técnico especializado.

Alarme sonoro da ID-Centrífuga 6S


Toda tecla que for pressionada, é emitido um beep.
Será emitido um alarme com a melodia de Beethoven quando:
Ocorrer vibrações.
A coroa de centrifugação ficar bloqueada.
A centrífuga for iniciada sem a coroa de centrifugação.
Quando terminar a centrifugação, será emitido um alarme com dois toques.

Alarme sonoro das ID-Centrífugas 12 SII e 24S


Toda tecla que for pressionada, é emitido um beep.
Quando a centrifugação for interrompida por falha, será emitido um alarme com dois
toques.
Quando ocorrer vibrações, será emitido um alarme com a melodia de Beethoven.
Quando terminar a centrifugação, será emitido um alarme com dois toques.

23
Inicializar

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a desembalagem, os ajustes iniciais, a conexão da centrífuga à


rede elétrica e os outros passos para a operação normal da centrífuga.

Introdução

Implantação
O startup deve executado por um especialista treinado e com experiência em operação
de equipamentos laboratoriais.

Instruções de segurança
Leia atentamente as instruções de segurança antes de manusear a centrífuga.

Desembalando e ajustando a centrífuga

Local de instalação

Para assegurar uma ótima operação da centrífuga, sem problemas, escolha uma bancada
firme e nivelada.

Não deixe a centrífuga sobre uma bancada com rodas. Proteja a centrífuga da
luz direta do sol e de grandes variações de temperatura e umidade.

A centrífuga deve ser instalada em local próximo à tomada elétrica. Não é autorizado o
uso de extensões elétricas.

24
Como área de segurança, mantenha um espaço mínimo de
300 mm nas laterais e atrás da centrífuga, para facilitar o
acesso às conexões e permitir uma circulação de ar adequada.

O espaço livre sobre a centrífuga deve ser o suficiente


para o usuário trabalhar com segurança e fácil acesso.

Não deve ter nenhuma estante acima da centrífuga,


a fim de se evitar que caiam objetos sobre o equipamento.

Verificando o conteúdo da caixa


As centrífugas pesam menos que 13Kg e podem ser facilmente carregadas por uma
pessoa.

Não danifique a embalagem quando estiver desembalando a centrífuga e


mantenha-a em lugar seguro para uso posterior, tal como armazenamento ou
transporte.

• Remova todos os acessórios de dentro da caixa.

• A caixa deve conter os acessórios abaixo:

1 cabo de alimentação (suíço, europeu ou norte-americano)


1 manual do usuário
4 O-rings (somente para 12SII)
2 filtros para ventilador (somente para 12SII e 24S)
1 declaração de conformidade
1 chave hexagonal (somente para 24S)
1 formulário de recepção
1 protocolo de instalação

25
Desembalando as centrífugas

• Erga a centrífuga para fora da caixa e coloque-a sobre a mesa


de trabalho como mostrado na ilustração.

• Remova a parte superior da proteção da centrífuga.

• Gire a centrífuga (180 graus) e remova a segunda parte da proteção.

• Agora gire a centrífuga e coloque-a sobre a mesa de cabeça para cima


(com a tampa para cima).

• A coroa de centrifugação está embalada na cuba da centrífuga fixada com protetor de


segurança especial para transporte. A coroa somente deve ser desembalada depois
que a centrífuga tiver sido conectada a rede elétrica e tiver sido ligada.

26
Conectando a centrífuga à rede elétrica e preparando o startup

• Cheque se a chave liga-desliga está na posição O; a chave deve


ser pressionada para baixo sobre o lado marcado O.

• Primeiro, encaixe firmemente plug 1 do cabo de alimentação


na centrífuga. Então, conecte o plug 2 do cabo de alimentação em
uma tomada elétrica aterrada.

PERIGO: Choque elétrico

A centrífuga deve ser usada somente com o cabo de alimentação de três pinos
que é fornecido. Por razões de segurança, os pinos da tomada do cabo de
alimentação somente se encaixam em tomadas aterradas.

Se o uso do cabo terra for negligenciado, existirá risco de ocorrer choque


elétrico. Caso os pinos da tomada do cabo de alimentação fornecido não se
encaixarem na tomada, chame um eletricista para adaptar a conexão
adequadamente.

Nunca quebre o pino terra do cabo de alimentação.

PERIGO: Risco de tropeçar

O cabo de alimentação deve estar livre de objetos e bem


acomodado de forma a evitar que pessoas possam tropeçar nele.

Desembalando a coroa de centrifugação

Você pode agora ligar a centrífuga pela primeira vez e remover a coroa
de centrifugação e sua proteção.

Ligue a centrífuga na chave liga-desliga. Ao terminar o auto-teste, a


centrífuga emitirá um sinal sonoro que informa que a centrífuga está
pronta para ser operada.

27
ID-Centrífuga 6S
Os LEDs Power e Ready acendem.

ID-Centrífugas12SII e 24S
Aparece a seguinte mensagem no display:

• Pressione o botão STOP/OPEN para abrir a tampa.

• Levante cuidadosamente a coroa de centrifugação e a proteção.

Guarde a proteção da coroa para usar posteriormente se for preciso.


As centrífugas somente podem ser transportadas com a coroa encaixada se
ela estiver devidamente protegida.

28
Limpe a cuba, utilizando um pano seco de forma que todos os resíduos sejam removidos.

Não use nenhum tipo de líquido solvente, exceto solução de álcool etílico 70%.
Leia também a seção “Produtos e instrumentos auxiliares” na página 50.

• Feche a tampa sem a coroa.

• Desligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Recoloque a centrífuga na posição final de instalação.

29
Operação inicial

Preparação antes da primeira operação


Antes do início das operações normais com a centrífuga, os passos abaixo descritos
devem ser seguidos. Estes passos referem-se à configuração, verificação da
velocidade e tempo de centrifugação e manutenção.

Configuração da ID-Centrífuga 6S

A 6S não tem display, por essa razão não requer configuração. Por favor, continue na
página 34, “Verificando a velocidade e suporte de cartões”

Configuração das ID-Centrífugas 12SII e 24S

A configuração é realizada passo a passo. Você pode configurar os seguintes parâmetros:

- Direção da rotação da centrífuga: Horário


ou anti-horário.

- Idioma das mensagens: Alemão, Francês,


Inglês, Espanhol ou Português .

- Contraste do display: Faixa de 1 –40 baixo,


41 – 80 normal , 81 – 99 alto, dependendo
das condições de iluminação do ambiente.

- Alarme sonoro: Ligado ou desligado.

Toda a programação é feita utilizando-se as teclas START e STOP/OPEN. A tecla START


altera passo a passo os parâmetros que são amostrados no display. A tecla STOP/OPEN
confirma o parâmetro que é amostrado e muda para o próximo passo.
Se você confirmar erroneamente a configuração de um parâmetro, você deverá completar
o procedimento, reiniciar a configuração e, então, seguir os passos até corrigir o ajuste
errôneo.

30
Configuração

• Ligue a centrífuga. As seguintes mensagens aparecem em


seqüência no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN para abrir a tampa. A seguinte


mensagem aparece no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN e mantenha-a pressionada por


2 segundos. As seguintes mensagens aparecem em seqüência no
display:

A última mensagem aparece. Ela significa que o sentido de rotação


da coroa de centrifugação é horário (cw). Você pode alterar este
sentido. O sentido normal de rotação é anti-horário (ccw).

Alterando o sentido de rotação

• Pressione a tecla START. A seguinte mensagem aparece no


display:

Esta mensagem significa que o sentido de rotação da coroa de centrifugação selecionado


é anti-horário (ccw).

Para confirmar o sentido de rotação selecionado:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

A seguinte mensagem aparece no display:

Esta mensagem significa que todos os textos irão aparecer no display em Inglês. Você
pode confirmar esta opção ou trocar para o idioma desejado.

31
Alterando o idioma

• Pressione a tecla START até que o idioma desejado apareça no display.

Para confirmar o idioma selecionado:

• Pressione a tecla STOP/OPEN

A mensagem abaixo aparecerá no display:

As mensagens que são amostradas no display estão setadas para o contraste de 49,
sendo que você pode ajustá-lo dentro de uma variação entre 1 – 40 baixo, 41 – 80
normal , 81 – 99 alto. Você pode confirmar ou alterar esta configuração.

Alterando o contraste

• Pressione a tecla START até que o contraste desejado seja mostrado.

Para confirmar a sua opção:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

A seguinte mensagem aparece no display:

Esta mensagem indica que o alarme sonoro está ligado. Você pode desligá-lo.

Configurando o alarme sonoro

• Pressione a tecla START até que o ajuste desejado para o alarme seja mostrado.

Para confirmar a sua opção:

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

O procedimento de configuração dos parâmetros está terminado.

32
Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões

Antes de iniciar a operação com a centrífuga, é importante verificar a velocidade de


centrifugação e os suportes de cartões. A velocidade deve ser precisa e a inclinação dos
cartões ao atingir a velocidade final deve ser de 90º. Uma manutenção eficaz e o tempo
de centrifugação são fatores decisivos na determinação e qualidade dos resultados da
centrifugação.

Para verificar a velocidade e os suportes de cartões, é necessário um estroboscópio e


cartões lacrados DiaMed em quantidade suficiente para completar a coroa de
centrifugação.

Para realizar esta verificação com segurança deve-se ter um técnico habilitado
e os instrumentos necessários.

Executando as verificações

• Ligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abrirá.

• Coloque na coroa o número de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia
a seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.

Teste 1 Teste 2 Teste 3


Tipo da Centrífuga
Nº de cartões Nº de cartões Nº de cartões
6S 2 4 6
12SII 4 8 12
24S 8 16 24

• Feche a tampa até ouvir o clique.

• Posicione o estroboscópio sobre a tampa exatamente acima dos suportes de cartões.

33
• Pressione a tecla START. A centrifugação inicia.

• Quando a velocidade estiver estabilizada, ajuste o estroboscópio até visualizar a coroa


parada.

ID-Centrífuga 6S
A velocidade nominal de 1175 rpm é alcançada quando o
Led READY começa a piscar.

ID-Centrífuga 12SII
A velocidade nominal de 1030 rpm é alcançada quando o
timer de contagem decrescente inicia.

ID-Centrífuga 24S

A velocidade nominal de 1030 rpm é alcançada quando o


timer de contagem decrescente inicia.

• Compare a velocidade lida no estroboscópio com a lida no display da centrífuga. O


desvio máximo permitido é de ± 5 rpm. Anote a velocidade medida.

• Você também pode verificar visualmente através da tampa, se os suportes de cartão


estão inclinados a 90º durante a centrifugação.

• Pressione a tecla STOP/OPEN.

• Faça os testes 2 e 3 usando o número de cartões indicados.

Se algum resultado dos testes não for satisfatório, informe imediatamente


seu representante DiaMed local (dados para contato disponíveis em www.diamed.com.br).
Não utilize esta centrífuga.

34
Verificando o tempo de centrifugação

Antes de iniciar a operação com a centrífuga, é importante verificar o tempo de


centrifugação. O tempo de centrifugação é um fator decisivo na determinação e qualidade
dos resultados da centrifugação.

Para verificar tempo de centrifugação, é necessário um cronômetro e cartões lacrados


DiaMed em quantidade suficiente para completar a coroa de centrifugação.

Executando as verificações

• Ligue a centrífuga na chave liga-desliga.

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abrirá.

• Coloque na coroa o numero de cartões do primeiro teste da série de três testes. Leia a
seção “Carregando a coroa de centrifugação” na página 41.

Teste 1 Teste 2 Teste 3


Tipo da Centrífuga
Nº de cartões Nº de cartões Nº de cartões
6S 2 4 6
12SII 4 8 12
24S 8 16 24

• Feche a tampa até ouvir o clique.

• Pressione a tecla START. A centrífuga inicia a rotação.

• Quando a velocidade estiver estabilizada, inicie a contagem de tempo, disparando o


cronômetro.

Iniciando o tempo de centrifugação:

ID-Centrífuga 6S
O tempo de centrifugação inicia quando o Led READY começa a
piscar. Durante o tempo de centrifugação de 10 min o Led READY
pisca, sendo que os primeiros 8 minutos pisca lentamente e os 2
últimos minutos pisca rapidamente.

ID-Centrífugas 12SII e 24S

O tempo de centrifugação é cronometrado quando o contador


decrescente do display inicializa.

Quando tocar o alarme de fim de centrifugação pare o cronômetro.

35
Fim do tempo de centrifugação.

ID-Centrífuga 6S
O alarme de dois toques toca, o led READY pára de piscar e a tampa abre.

ID-Centrífuga12SII
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a mensagem seguinte aparece no


display:

ID-Centrífuga 24S
O alarme de dois toques toca e a seguinte mensagem aparece no display:

• Verifique se o tempo da centrifugação está dentro do especificado como tempo nominal.


O desvio máximo permitido é de ± 12 seg. Anote o valor lido no cronômetro.

• Faça os testes 2 e 3 usando o número de cartões indicados.

Se algum resultado dos testes não for satisfatório, informe imediatamente


seu representante DiaMed local (dados para contato disponíveis em www.diamed.com.br).
Não utilize esta centrífuga.

Falhas durante a primeira operação


As falhas que podem ocorrer durante a primeira operação são idênticas, as que ocorrerem
durante operação.

Uma descrição detalhada sobre as possíveis falhas e as possíveis medidas de reparo


estão contidas na seção “Solução de problemas” na página 45.

36
Operação

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve a operação das centrífugas, possíveis falhas durante a operação,
ações corretivas e outras informações sobre a garantia de qualidade das centrífugas.

Introdução

A centrífuga pode ser operada somente por usuários treinados.

Instruções de segurança

Leia atentamente as instruções abaixo antes de operar a centrífuga.

Use como referência o capítulo 2 “Instruções de segurança” e todas as informações


contidas neste capítulo.

Nas situações descritas abaixo, retire o cabo de alimentação da rede elétrica e entre em
contato com o serviço técnico especializado:

- O cabo de alimentação está cortado ou a tomada elétrica está danificada.

- A Centrífuga apresenta danos exteriores.

- A centrífuga caiu no chão.

- Entrou qualquer líquido no interior da centrífuga

- A centrífuga esteve exposta à umidade intensa.

- A centrífuga não funciona de acordo com as instruções constantes neste manual.

PERIGO: Choque elétrico

Os aparelhos elétricos podem ser perigosos em caso de funcionamento ou


manuseio incorreto.

Nunca toque em aparelhos elétricos e em seus componentes (cabo de alimentação, plug,


etc) com as mãos molhadas.

37
Operação passo a passo

Ligando a centrífuga

• Ligar a centrífuga na chave liga-desliga. Após alguns autotestes,


a centrífuga indicará que está pronta.

ID-Centrífuga 6S
Os leds POWER e READY acendem.

ID-Centrífugas 12SII e 24S


As seguintes mensagens aparecem no display:

• Pressione a tecla STOP/OPEN. A tampa abre.

Colocando os ID-Cartões na coroa de centrifugação

• Carregue a coroa com os ID-Cartões que serão centrifugados.

Observar atentamente as indicações da próxima seção


“Carregando a coroa de centrifugação”.

Carregar a coroa com os ID-Cartões de maneira uniforme, evitando assim a


interrupção automática da centrífuga e invalidação do teste. Qualquer teste
interrompido deverá ser refeito.

38
Carregando a coroa de centrifugação

Ao carregar menores quantidades de ID-Cartões que o máximo previsto, utilize as


seguintes configurações de carregamento:

ID-Centrífuga 6S

ID-Centrífuga 12SII

ID-Centrífuga 24S

Inserindo a coroa de centrifugação

ID-Centrífuga 6S

Coloque a coroa no eixo do motor e, com movimento de


rotação, introduzir o pino na ranhura correspondente.
Em seguida, faça deslizar completamente para baixo até
ouvir o clique que indica o encaixe.

39
ID-Centrífuga 12SII
Coloque a coroa no eixo do motor e em seguida, faça deslizar completamente para baixo
até ouvir o clique que indica o encaixe.

ID-Centrífuga 24S
Coloque a coroa no eixo do motor e, com movimento de rotação, introduzir o pino na
ranhura correspondente. Em seguida, faça deslizar completamente para baixo até ouvir o
clique que indica o encaixe.

Centrifugando

• Feche a tampa até ouvir o clique que indica o travamento automático.

As centrífugas indicam que estão prontas.

ID-Centrífuga 6S
Os Leds POWER e READY acendem.

ID-Centrífugas 12SII e 24S


A seguinte mensagem aparece no display:

40
Pressione a tecla START. A centrífuga inicia a aceleração da coroa até atingir a
velocidade nominal. Quando esta velocidade for atingida, inicia-se os 10 minutos de
centrifugação.

ID-Centrífuga 6S
A centrifugação inicia quando o led READY começa a piscar.

Durante o período de centrifugação de 10 minutos,, o led READY pisca lentamente


durante 8 minutos, passando a piscar rapidamente nos últimos 2 minutos.

ID-Centrífugas12SII e 24S
A centrifugação inicia quando o temporizador, indicando 10 minutos começa a contagem
decrescente. A seguinte mensagem aparece no display:

Se ocorrer alguma falha, a centrifugação será automaticamente interrompida.

Ao terminar a centrifugação, a coroa é freada automaticamente. O alarme sonoro tocará


duas vezes e a tampa da ID-Centrífuga 6S e ID-Centrífuga12SII irão abrir automaticamente.
A da ID-Centrífuga 24S permanecerá fechada.

ID-Centrífuga 6S
O alarme sonoro de dois tons toca, o led POWER acende e a tampa abre.

ID-Centrífuga 12SII
O alarme sonoro de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a seguinte mensagem aparece no display:

ID-Centrífuga 24S
O alarme sonoro de dois tons toca, a tampa permanece fechada.

41
Autointerrupção da centrífuga
A aceleração, as vibrações e a rotação ideal são monitoradas pelo microprocessador da
centrífuga. Em caso de qualquer falha, a centrifugação é interrompida automaticamente e
esta falha é sinalizada pelo alarme sonoro e óptico.

ID-Centrífuga 6S
Quando a centrifugação é interrompida,ouve-se a melodia de Beethoven e o led ALARM
acende.

ALARM acende.
Não é atingida a velocidade nominal ou a coroa de centrifugação
está bloqueada.

ALARM pisca.
Coroa de centrifugação carregada desbalanceada

ID-Centrífugas 12SII e 24S

Quando a centrifugação é interrompida, toca o alarme de dois tons ou a melodia de


Beethoven dependendo do tipo de falha. As mensagens também são amostradas no
display.

Quando a velocidade nominal não é atingida ou quando a coroa de


centrifugação estiver bloqueada, soará a melodia de Beethoven e a
seguinte mensagem aparecerá no display:

Após 3 a 4 segundos, aparece a seguinte mensagem:

Em caso de carregamento assimétrico da coroa, soará a


melodia de Beethoven, e a seguinte mensagem aparecerá no display:

Após 3 a 4 segundos aparece a seguinte mensagem:

Caso a centrifugação seja interrompida, o teste será invalidado e deverá ser


refeito.

42
Centrifugação interrompida pelo usuário

Se por qualquer razão a centrifugação tiver que ser interrompida, pressione a tecla
STOP/OPEN.

ID-Centrífuga 6S
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, ouve-se a melodia de Beethoven e o led
ALARM acende.

ID-Centrífuga12SII
Quando a centrifugação é interrompida através da tecla
STOP/OPEN, o alarme sonoro de dois tons toca e a
seguinte mensagem aparece no display:

Após 3 a 4 segundos a tampa abre e a seguinte


mensagem aparece no display:

ID-Centrífuga 24S
Quando a centrifugação é interrompida, o alarme sonoro
de dois tons toca e a seguinte mensagem aparece no display:

• Pressione novamente a tecla STOP/OPEN, a tampa abre e


a seguinte mensagem aparece no display:

Caso a centrifugação seja interrompida, o teste será invalidado e deverá ser


refeito, utilizando novas amostras.

43
Desligando a centrífuga
Se a centrífuga não for utilizada por longos períodos, p. ex., no final do dia, ela deverá ser
desligada.
• Pressione a tecla STOP/OPEN e a tampa abrirá.
• Desligue na chave liga-desliga. O display apagará.

• Se for necessário, limpe a centrífuga e a coroa de centrifugação, de acordo com as


instruções da página 52, seção “Limpeza”

• Colocar a coroa vazia dentro da centrífuga. Desta forma, estará


mais bem protegida contra quaisquer danos.

• Feche a tampa até ouvir o clique do travamento.

44
Solução de problemas

O que fazer em caso de falha


Com a utilização correta e manutenção regular, sua centrífuga deverá durar anos sem
qualquer problema. No entanto, eventualmente poderão ocorrer algumas falhas. A tabela
que segue descreve os problemas mais comuns e os respectivos procedimentos para
reparo.

PERIGO: CHOQUE ELÉTRICO

Em caso de falha nunca abra o gabinete da centrífuga, para não se expor à


voltagem. Somente técnicos especializados podem fazê-lo.

Nunca utilize objetos para forçar o gabinete da centrifuga. Estes objetos podem tocar
pontos que estejam energizados.

Não tente reparar defeitos não descritos neste manual, que deverão ser
reparados por técnicos especializados.

Reparando as falhas
Geralmente as falhas ocorrem por uso incorreto ou falta de manutenção.

Antes de entrar em contato com o seu representante DiaMed local (dados para contato
disponíveis em www.diamed.com.br), leia as instruções da tabela a seguir e verifique a
possibilidade de reparar a falha.

45
Tabela de solução de problemas
Falhas Possíveis causas Procedimentos

6S Ligue o cabo
O cabo de alimentação não
Power não acende
está ligado
Ligue a chave
A chave está desligada

12SII e 24S Ligar a centrífuga em outra


A tomada elétrica não tem
O visor está escuro o texto não tomada
energia
aparece
Fusível queimado
Substituir os fusíveis

6S Carregue a coroa conforme a


Coroa carregada
ALARM piscando seção “Carregando a coroa de
assimetricamente
centrifugação”

12SII e 24S Carregue a coroa conforme a


Coroa carregada
Vibrações da coroa seção “Carregando a coroa de
assimetricamente
centrifugação”
6S
A trava da tampa não encaixou Fechar a tampa até ouvir o
READY não acende
corretamente clique do travamento
12SII e 24S
A trava da tampa não encaixou Fechar a tampa até ouvir o
Tampa aberta
corretamente clique do travamento
6S
Não há mensagem para esta
A coroa não está inserida
falha
Colocar a coroa
12SII e 24S
Colocar a coroa
6S
ALARM aceso A coroa não está corretamente
posicionada Recolocar a coroa na posição
12SII e 24S correta
Controle a coroa
12SII
O-rings (anéis de borracha)
Alta velocidade (High tacho) Substituir O-ring
defeituosos
Limpar a tampa e a borracha
6S, 12SII e 24S A borracha de vedação está de vedação
A tampa não abre colada Desligar e ligar a centrífuga e
Defeito na placa de controle pressionar a tecla STOP/OPEN

Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado


A tampa continua a não abrir Defeito na fechadura
Chamar técnico especializado
6S, 12SII e 24S
Velocidade incorreta Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado
6S, 12SII e 24S
Tempo de centrifugação
Defeito na placa de controle Chamar técnico especializado
incorreto

46
Substituindo os fusíveis principais

Fusíveis defeituosos devem ser substituídos por um especialista autorizado.

• Desligue a centrífuga.

• Desconecte o plug 1 do equipamento ou o plug da tomada.

• Pressione o pino de travamento localizado no meio do suporte de fusíveis com seu dedo
indicador e remova o suporte de fusíveis.

• Remova os fusíveis principais defeituosos do suporte de fusíveis.

• Coloque dois novos fusíveis conforme a especificação


nos encaixes do suporte de fusíveis.

Tensão nominal Tipo


para 110V T 2A / 250 V
Para 220V T 1A / 250V

Nunca use fusíveis de reposição com especificação diferente do recomendado.

47
• Recoloque o suporte de fusíveis, certificando-se de que o mesmo encaixou-se
corretamente, ouvindo o clique de travamento.

O suporte de fusível encaixa-se somente em uma posição. Se não estiver ajustado, o


suporte está com a posição invertida.

• Reconecte o plug 1 do cabo de alimentação no soquete do equipamento e plug 2 na


rede elétrica.

• Ligue novamente a centrífuga.

- Se após a troca a centrífuga funcionar normalmente, a substituição dos fusíveis está


completa.

- Se os fusíveis queimarem novamente imediatamente após a centrífuga ter sido ligada,


entre em contato com o serviço de assistência técnica da DiaMed (dados para contato
disponíveis em www.diamed.com.br).

48
Manutenção

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve todos os procedimentos de manutenção necessários em intervalos


regulares para manter a operacionalidade e a garantia da qualidade.

Introdução

A manutenção é composta de dois processos diferentes, sendo que um deles é


constituído de inspeção que deve ser realizada em intervalos regulares de tempo pelo
usuário. O outro é inclui além da inspeção, substituição de peças e deve ser executado
por técnico especializado para garantir a qualidade.

Pessoal Qualificado
Geralmente a manutenção e o trabalho de inspeção podem ser executados pelo usuário,
utilizando estas instruções. Se for necessário, consulte um especialista autorizado.

Instruções de segurança para manutenção

Antes de realizar qualquer manutenção ou inspeção, leia atentamente estas instruções.

Leia também o capítulo 2 “Instruções de segurança”, bem como todas as instruções de


segurança contidas neste capítulo.

PERIGO: Choque elétrico


Se operado ou manuseado incorretamente, equipamentos elétricos podem
provocar choques elétricos.

Nunca toque um equipamento elétrico ou partes dele, por exemplo, cabos de


alimentação, pinos da tomada elétrica com as mãos molhadas.

Antes de realizar qualquer manutenção ou inspeção, desligue a centrífuga e


desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica.

49
Produtos e instrumentos auxiliares

Produtos de limpeza

O melhor produto de limpeza é a solução de álcool etílico 70%.

Outros produtos auxiliares para a limpeza são tecidos macios sem fiapos e hastes de
algodão.

O uso de outros produtos de limpeza ou objetos duros podem danificar a centrífuga.

Instrumentos de medidas e ID-Cartões

Para realizar a inspeção.é necessário ter um estroboscópio, um cronômetro e ID-Cartões


lacrados em quantidade suficiente para completar a coroa de centrifugação.

Modelo Nº de ID-cartões
ID-Centrífuga 6S 6
ID-Centrífuga12SII 12
ID-Centrífuga 24S 24

50
Cronograma de manutenção

O cronograma de manutenção abaixo contém inspeções e substituições que podem ser


realizadas pelo usuário.

Os procedimentos do cronograma de manutenção são descritos nas seções que se


seguem. Leia-as cuidadosamente antes de iniciar.

Não lubrifique nenhum ponto da centrífuga.

Ver
Procedimento Periodicidade Responsável
página
Quando
Limpeza Usuário 54
necessário
Quando Usuário/técnico
Descontaminação 55
necessário especializado
Usuário/técnico
Verificar a tampa e a vedação Semanal 55
especializado
Verificar velocidade de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Verificar tempo de centrifugação Anual Técnico especializado 56
Usuário/técnico
Verificar mobilidade dos cartões Semanal 56
especializado
24S
Usuário/técnico
Verificar os filtros de ar e se Semestral 57
especializado
necessário, substituí-los
12SII
Usuário/técnico
Verificar os O-rings e, se necessário, Mensal 57
especializado
substituí-los

51
Realizando a manutenção

Limpeza
Toda a superfície interna e externa e tampa da centrífuga deve ser limpa. Para limpar siga
os procedimentos descritos abaixo:

• Remova a coroa da centrífuga.

• Desligue a centrífuga e desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e deixe a


tampa aberta.

• Limpe o gabinete externo, a cuba e a tampa (em particular a superfície interna) com um
tecido sem fiapos umedecido em uma solução de álcool etílico 70%.

• Limpe as superfícies da coroa de centrifugação com solução de álcool etílico 70%.. Use
hastes de algodão para limpar as superfícies internas dos suportes de cartão.

PERIGO: Risco de fogo, explosão e queimaduras


Quando estiver usando produtos de limpeza, sempre observe as instruções
dos frascos do produto, bem como as regulamentações de segurança
aplicáveis.

Nunca use produtos de limpeza que contenha cloro, amoníaco ou que sejam
abrasivos. Nunca utilize objetos duros.

Em caso de contaminação extrema, pode ser necessário desmontar os componentes da


centrífuga, por exemplo, sua coroa. Neste caso, consulte um especialista.

• Após a limpeza, deixe que a centrífuga e sua coroa sequem. (pelo menos por 30
minutos).

PERIGO: Risco de fogo ou explosão

Vapores de álcool podem acumular-se dentro da centrífuga se o período de


secagem for muito curto e pegar fogo quando a centrífuga for ligada.

• Somente conecte o cabo de alimentação e ligue a centrífuga após o período de


secagem

52
Descontaminação
Reagentes e amostras são utilizados nos ID-Cartões e se seu uso for correto, não haverá
contato destes com a centrífuga ou a coroa. Se a centrífuga ou a coroa for contaminada
com as amostras, será necessário realizar sua descontaminação imediatamente.

• Para descontaminar proceda como na limpeza. Não se esqueça de ler as instruções de


segurança.

PERIGO: Risco de infecção


Se a centrifuga ou a coroa foram contaminadas com reagentes ou amostras,
existe o risco de infecção.

Siga corretamente todas as instruções de segurança.

Use luvas durante a descontaminação

Todo o material usado na limpeza, por exemplo, panos, hastes de algodão, etc devem ser
considerados como contaminados e descartados.

Em caso de contaminação extrema, pode ser necessário desmontar os componentes da


centrífuga, por exemplo, a coroa. Neste caso, consulte um especialista.

Inspeção

Borracha de vedação e tampa


A borracha de vedação e a tampa impedem que a área em volta da centrifuga seja
contaminada com amostras e reagentes. A tampa é um componente de segurança que
requer inspeção periódica.

• Cheque a borracha de vedação quanto a danos, por


exemplo, cortes, rachaduras e pontos de pressão.
Se for identificado qualquer dano, ela deve ser
substituída imediatamente . Consulte a equipe de
assistência técnica da DiaMed .

• Verifique a tampa, dobradiças e a trava quanto a


danos. Se for identificado qualquer dano, deve-se
providenciar substituição imediata. Consulte a equipe de
assistência técnica da DiaMed (dados para contato
disponíveis em www.diamed.com.br).

53
Mobilidade dos suporte de ID-Cartões

Os suportes dos ID-Cartões da coroa da centrífuga são submetidos a um estresse


considerável como resultado das forças que ocorrem durante a operação. Verifique se
eles podem ser facilmente movimentados e se o ângulo de inclinação de 90º está correto.

• Deixe a coroa dentro da centrífuga.

• Movimente cada suporte manualmente até o seu ângulo


completo de inclinação de 90 graus. Solte-o. Este deve voltar
livremente à sua posição original.

Se algum suporte não inclinara os 90º corretamente ou não


se mover livremente, não utilize esta coroa de centrifugação
e consulte a equipe de assistência técnica da DiaMed.

Velocidade de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando a velocidade de centrifugação e os suportes de cartões” na página 33.

Tempo de centrifugação
Verifique a velocidade de centrifugação conforme as instruções descritas na seção
“Verificando o tempo de centrifugação” na página 35.

54
Substituição

Verificando ou substituindo O-rings

A ID-Centrífuga 12SII possui dois o-rings no pino sobre o eixo do


motor onde é encaixada a coroa de centrifugação. Estes o-rings
são de borracha e tem uma vida útil pequena.

Substituí-los é muito simples e pode ser realizado pelo próprio


usuário ou o técnico especializado.

A centrífuga possui dois O-rings.

• Remova o antigo O-ring.

• Primeiro coloque o O-ring maior deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura inferior
onde ele será encaixado.

• Depois coloque o o-ring menor deslizando-o sobre o eixo até atingir a ranhura superior
onde ele será encaixado.

Legenda:

1. Eixo
2. Ranhura inferior
3. Ranhura superior
4. O-ring maior
5. O-ring menor
6. O-ring maior encaixado corretamente

Verificando e substituindo filtros de ar

A centrífuga está equipada com um ventilador cujo objetivo é impedir o superaquecimento


durante a operação normal. O ar aspirado é limpo por um filtro. Este filtro deve ser
inspecionado a cada 6 meses por um especialista ou usuário e substituído se necessário.

• Desligue a centrífuga.

• Remova a tampa de plástico do filtro de ar utilizando


uma chave de fenda.

55
• Cheque a contaminação do filtro de ar (contraste entre
as áreas brilhantes e claras do filtro). Se o contraste for
acentuado, substitua-o por um novo. Instale o novo filtro
com o lado liso para fora.

• Reinstale a cobertura de plástico do filtro de ar.

• Reconecte a centrífuga à rede elétrica.

56
Desativar e armazenar

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve como desativar e armazenar a centrifuga adequadamente.

Equipamento desativado

Tipo de desativação
A centrífuga é geralmente retirada de funcionamento para transportar para outro local de
instalação interno ou externo, para a execução de reparos em oficina interna ou externa
ou para armazenamento da centrífuga para uso posterior.

Descontaminação
Para evitar-se que pessoas sejam colocadas em risco, a centrífuga e sua coroa devem
ser descontaminados antes do transporte.

• Descontamine a centrífuga e a coroa de acordo com as instruções da seção


"Descontaminação" na página 53.

• Antes de transportar a centrífuga, observe as instruções da seção "Embalagem e


Transporte" nas páginas 59 a 61.

Armazenamento

Faz-se uma distinção entre o armazenamento de curto e de longo prazo. Se a centrífuga


vai ser armazenada apenas temporariamente em um ambiente de laboratório, geralmente
não é necessário que a mesma seja embalada completamente.

Entretanto, se a centrífuga vai ser armazenada em um almoxarifado por um período


prolongado, é aconselhável que a mesma seja completamente embalada para protegê-la.

57
Armazenamento de curta duração

O armazenamento de curta duração da centrífuga desembalada deve ocorrer em um


recinto semelhante ao laboratório, onde a temperatura deve estar entre 0 ºC e 50 ºC e a
umidade deve ser de no máximo de 95% (sem saturação). A coroa deve estar dentro da
centrífuga para protegê-la e a tampa deve estar fechada e travada.

Espaço necessário para armazenamento de curta duração da centrífuga:

Peso
Modelo Medidas BxHxT (cm)
Com a coroa
ID-Centrífuga 6S 27x17x32 6.9
ID-Centrífuga12SII 30x18x36 6.2
ID-Centrífuga24S 37x18x42 12.3

Armazenamento de longa duração

A centrífuga deve ser embalada para o armazenamento de longa duração. O


armazenamento deve ocorrer em uma sala protegida de qualquer tipo de entrada de água,
onde a temperatura deve estar entre -10 ºC e +65 ºC e a umidade deve ser de no
máximo de 95% (sem saturação).

Use apenas a embalagem original para embalar a centrífuga.

Espaço necessário para armazenamento de longa duração da centrífuga:

Peso bruto
Modelo Medidas BxHxT (cm)
ID-Centrífuga 6S 41x32x41 8.1
ID-Centrífuga 12SII 46x32x46 6.5
ID-Centrífuga 24S 52x32x52 14.4

58
Embalagem e Transporte

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo descreve os procedimentos para embalagem e transporte da centrífuga.


Deve utilizar apenas a embalagem original . Por isso é importante ter cuidado com a
embalagem original quando for desembalar.

Embalando
É necessário embalar a centrífuga principalmente quando for feito um transporte ou
quando for mantê-la armazenada por longos períodos. Sempre utilize as embalagens
originais.

Preparação
Antes de embalar a centrífuga, siga os procedimentos descritos abaixo:

• Desligue a centrífuga e deixe a tampa aberta

• Desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e do soquete do equipamento

Embalagem

Para a correta embalagem:

• Coloque a coroa com sua respectiva proteção dentro da centrífuga como mostra a
figura.

Utilize apenas embalagens originais.

59
• Feche a tampa, assegurando-se de ouvir o clique de acionamento da trava.

• Vire a centrífuga de modo que seu lado direito apoie-se sobre a mesa.

• Coloque a proteção no lado esquerdo da centrífuga.

• Gire a centrífuga em 180 graus de modo que a proteção do


lado esquerdo fique agora apoiada sobre a mesa.

• Coloque a proteção sobre o lado direito da centrífuga.

• Com a tampa para cima, coloque a centrífuga na caixa


para transporte.

• Coloque todos os acessórios dentro da caixa.

• Coloque todos os papéis e manuais necessários na caixa:

60
Transporte

Meios de transportes recomendados

Transporte terrestre
A centrífuga pode ser transportada por via terrestre por carro, caminhão, embalagem
postal ou trem.

Transporte marino
Para transportar para o exterior via marítima, coloque a centrífuga em sua embalagem
original e envie através de um agente.

Dados para transporte

Peso bruto
Modelo Medidas BxHxT (cm)
ID-Centrífuga 6S 41x32x41 8.1
ID-Centrífuga12SII 46x32x46 6.5
ID-Centrífuga24S 52x32x52 14.4

Durante o transporte, todas as instruções da embalagem devem ser


respeitadas.

- Não a incline, transporte apenas em posição vertical

- Não a jogue ou deixe-a cair

- Não a erga com ganchos

- Proteja-a contra a umidade

61
Descarte

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo descreve os procedimentos para o descarte correto da centrífuga.

Introdução
A fim de proteger tanto as pessoas quanto o meio ambiente, a centrífuga deve ser
descartada corretamente. Sob nenhuma circunstância a centrífuga poderá ser descartada
em lixo doméstico. Todos os estatutos legais e outras regulamentações aplicáveis para o
descarte devem ser observados.

Preparação para o descarte


Antes que a centrífuga seja manuseada para o descarte, deve ser minuciosamente limpa
(qualquer resíduo de amostra ou reagente deve ser completamente eliminado).

• Desligue a centrífuga e desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica e do soquete


do equipamento.

Descarte da embalagem
A embalagem consiste de papelão e LD-PE (espuma de polietileno da embalagem).

Descarte dos produtos de limpeza


Todos os produtos de limpeza e seus auxiliares devem ser descartados conforme
regulamentação local.

Descarte da centrífuga e do material de embalagem


A centrífuga deve ser levada à unidade de descarte de rejeitos autorizada para que seja
descartada. A centrífuga contém as seguintes categorias de materiais:

• Componentes elétricos: por exemplo, motor elétrico, bobinas magnéticas, fios


revestidos com plástico

• Componentes eletrônicos: por exemplo, placas de circuito impresso em epóxi,


componentes eletrônicos

• Plásticos: tampa, silicone

• Metais: por exemplo, alumínio, cobre, lâmina de aço

62
Desmontagem

A desmontagem da centrífuga em suas partes apenas pode ser executada por um técnico
especializado.

Peças e módulos reutilizáveis


Peças da centrífuga que tenham sido desmontadas pelo técnico apenas podem ser
reutilizadas após aprovação do fabricante. Uma descrição exata da finalidade futura
desta peças deve ser fornecida.

Centros de descarte

Centros de descarte locais

Normalmente, os governos nacionais determinam os centros de descarte locais. Você


pode obter informações através das autoridades locais.

Devolução ao fabricante

Se não for possível descartar a centrífuga no local, você pode devolvê-la ao fabricante
para descarte. Primeiro, contacte o seu representante DiaMed local. Dados para contato
disponíveis em www.diamed.com.br.

63
Peças para manutenção

Conteúdo deste capítulo


Este capítulo descreve todas as peças que o usuário pode solicitar para fazer
substituição.

As peças estão descritas abaixo:

Modelo

ID-Centrífuga 6S

Coroa de centrifugação

ID-Centrífuga 12SII

Coroa de centrifugação

O-ring (embalagem c/ dois de cada)

64
Modelo

ID-Centrífuga 24S

Coroa de centrifugação

Filtro de ar

ID-Centrífugas 6S, 12SII, 24S

Cabo de alimentação europeu

Cabo de alimentação

Fusíveis para 110VAC 2A

Fusíveis para 220VAC 1A

65
Conformidade CE

As ID-Centrífugas foram desenvolvidas, construídas e fabricadas em conformidade com


as seguintes diretrizes e normas:

• 98/79/EC;
• 73/23/EEC;
• EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001;
• EN 61000-3-2:2000;
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001;
• EN 61010-1:2001;
• EN 61010-2-101:2002;
• EN 61010-2-020:1992 + A1:1996.

A declaração de conformidade UE aplicável é fornecida com a centrífuga.

66

Você também pode gostar