Você está na página 1de 48

Impresso no Brasil

GSX-S1000 A / FA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-S1000A/FA
99011B04K50A057

SUZUKI MOTOS DO BRASIL


J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e
Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve
alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo
permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de
piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e
trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI
instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.
antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma
Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Revisão: 00 - Março de 2015

01
IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA PREFÁCIO ÍNDICE
O motociclismo é um dos esportes mais
AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES Por favor leia este manual e siga excitantes. Visando garantir sua INFORMAÇÕES DO
SOBRE A SUA MOTOCICLETA cuidadosamente suas instruções. Para segurança e prazer, antes de conduzir a CONSUMIDOR 04
enfatizar informações especiais, as motocicleta, familiarize-se
Os primeiros 1.600 km são os mais palavras CUIDADO, ATENÇÃO e completamente com as informações CONTROLES
importantes na vida útil e durabilidade NOTA, trazem significados especiais e contidas neste Manual do Proprietário. Localização das partes 08
de sua motocicleta. O funcionamento devem ser cuidadosamente revisadas. Chave 11
apropriado durante este período Estão descritos neste manual, os Interruptor de ignição 11
ajudará a assegurar uma maior vida útil cuidados e procedimentos adequados, Painel de instrumentos 12
e melhor desempenho da sua nova necessários à boa manutenção de sua Lado esquerdo do guidão 21
motocicleta. As peças SUZUKI são motocicleta. Seguindo rigorosamente Lado direito do guidão 24
A segurança pessoal do piloto pode
fabricadas com materiais de alta estar envolvida. Desconsiderar esta estas instruções, você estará Tampa do tanque de combustível 26
qualidade, sendo usinadas de acordo informação pode resultar em danos assegurando que a sua motocicleta Pedal de câmbio 26
com tolerâncias mínimas. Com um ao piloto. tenha uma vida útil mais longa, livre de Pedal do freio traseiro 27
processo de amaciamento adequado, maiores problemas e garantindo uma Descanso lateral 29
as superfícies das partes sofrerão menor emissão de poluentes ao meio Ajuste da suspensão 29
polimento e propiciarão um ajuste ambiente. A sua Concessionária
uniforme das mesmas. Autorizada Suzuki J Toledo tem R E C O M E N D A Ç Õ E S D E
Estas instruções indicam mecânicos especializados, com COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE
O rendimento e confiabilidade de sua procedimentos especiais de serviços ferramentas apropriadas, treinados para ARREFECIMENTO
motocicleta dependem dos cuidados ou precauções que devem ser oferecer um serviço de alta qualidade. Combustível 32
seguidas para evitar danos à
exercidos durante o período de motocicleta. Óleo de motor 32
amaciamento. É especialmente Todas as informações, ilustrações, Líquido de arrefecimento 33
importante que seja evitado o fotografias e especificações contidas
funcionamento da motocicleta de forma NOTA: Contém informações especiais neste manual, estão baseadas nas AMACIAMENTO.
que suas partes sejam submetidas ou para facilitar a manutenção ou informações mais recentes no momento INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
fiquem expostas a altas temperaturas. esclarece instruções importantes. de sua publicação. Devido a melhorias Amaciamento 34
ou demais alterações, poderá haver Inspeção antes de pilotar 36
Consulte a seção AMACIAMENTO para algumas discrepâncias neste manual. A
recomendações específicas de Suzuki J Toledo reserva o direito de DICAS DE PILOTAGEM
amaciamento. fazer qualquer alteração sem aviso Partida no motor 37
prévio. Colocação em movimento 38
Usando a transmissão 38
Este manual se aplica a todas as Pilotando em regiões montanhosas 39
especificações e a todos os destinos da Parada e estacionamento 40
motocicleta em questão, fornecendo
esclarecimentos sobre todos os seus INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
equipamentos. Portanto, sua Plano de revisões 41
motocicleta poderá apresentar Tabela de manutenção 42
características diferentes dos padrões Ferramentas 43
indicados neste manual. Pontos de lubrificação 50
Bateria 51
Filtro de ar 52
© COPYRIGHT - 2015 Mangueira de combustível 55
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL Óleo do motor 55

02 03
Marcha lenta 58 INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR do assento estão adequados. Limite de carga
Ajuste do cabo do acelerador 58 Determine que os acessórios não
Ajuste da embreagem 59 INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E interfiram com a operação da
Inspeção do radiador 61 D I C A S P R E V E N T I VA S D E suspensão, direção ou outros
Corrente de transmissão 61 SEGURANÇA controles de operação. Sobrecarregar ou transportar carga
Freios 64 Existe uma grande variedade de • Acessórios instalados no guidão ou inadequadamente pode causar perda
Pneus 67 acessórios disponíveis para os na área do garfo dianteiro podem de controle da motocicleta, o que
pode resultar em acidentes.
Descanso lateral/Interruptor de proprietários de motocicletas Suzuki. criar sérios problemas de
segurança da ignição 69 Não é possível a Suzuki J Toledo testar estabilidade. Este peso extra Proceda conforme as instruções de
seu Manual do Proprietário,
Remoção da roda dianteira 70 cada acessório existente no mercado, causará um menor controle de
consultando a seção INSTALAÇÃO
Remoção da roda traseira 72 porém sua Concessionária Autorizada direção da sua motocicleta. Este
DE ACESSÓRIOS E DICAS
Substituição de lâmpadas 74 Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na peso pode também causar
PREVENTIVAS DE SEGURANÇA.
Fusíveis 78 seleção de acessórios de qualidade e oscilações na dianteira e ocasionar
na instalação dos mesmos. Tenha problemas de instabilidade. Deve-
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE máxima cautela quando selecionar e se minimizar o uso de acessórios • Nunca exceda o PBT (Peso Bruto
PROBLEMAS instalar acessórios em sua motocicleta instalados nos guidões e no garfo Total) da sua motocicleta. O PBT é
Verificação do fornecimento de e consulte uma Concessionária dianteiro, e estes devem ser os o peso combinado da motocicleta,
combustível 80 Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver mais leves possíveis. acessórios, carga, piloto e garupa.
Verificação do sistema de ignição 80 alguma dúvida. • Certos acessórios deslocam o Quando selecionar seus
Corte no funcionamento do motor 80 piloto de sua posição normal de acessórios, tenha em mente tanto o
pilotagem. Estas limitações da peso do piloto quanto o peso dos
LIMPEZA DA MOTOCICLETA E liberdade de movimento do piloto acessórios. O peso adicional de
P R O C E D I M E N T O D E Acessórios ou modificações podem limitar sua habilidade de acessórios pode não somente
ARMAZENAMENTO impróprias podem tornar sua controle. causar uma condição insegura de
Procedimento de armazenagem 80 motocicleta insegura e podem • Acessórios elétricos adicionais pilotagem mas também afetar a
Procedimento para retornar o uso 81 conduzi-lo a um acidente. podem causar sobrecarga no estabilidade.
Limpeza da motocicleta 82 Nunca modifique sua motocicleta sistema elétrico existente.
com acessórios impróprios ou Sobrecargas severas podem PBT: 400 kg
ESPECIFICAÇÕES 85 instalados erroneamente. Siga todas danificar o chicote principal ou criar Pressão dos pneus (à frio)
as instruções deste manual quanto uma situação perigosa devido a Dianteiro: 2,50 kgf/cm² (36 psi)
CONTROLE DE REVISÃO 87 aos acessórios e modificações. Use perda de potência elétrica durante Traseiro: 2,90 kgf/cm² (42 psi)
acessórios genuínos Suzuki,
desenhados e testados para sua a condução da motocicleta.
CONTROLE DE POLUIÇÃO 88 motocicleta. Em caso de dúvidas • Não utilize sidecars ou trailers. Esta Guia para transporte de carga
consulte uma Concessionária motocicleta não foi desenvolvida Esta motocicleta foi primariamente
Autorizada Suzuki J Toledo. para este fim. projetada para carregar pequenos itens
quando você não estiver pilotando com
um garupa. Siga o guia abaixo para
Guia para instalação de acessórios transportar um garupa ou carga:
• Instale acessórios que afetem a
aerodinâmica, como carenagens, • Equilibre a carga entre os lados
pàra-brisas, encostos e alforjes, o direito e esquerdo da motocicleta e
mais baixo e próximo da motocicleta prenda-a seguramente.
e o mais perto possível do centro de • Posicione o peso da carga o mais
gravidade. Verifique se os suportes próximo do centro da motocicleta
e outros equipamentos estão quanto possível.
rígidos e fixos. • Não posicione itens grandes ou
• Inspecione se o vão livre e o ângulo

04 05
pesados no guidão, garfo Consulte a seção INFORMAÇÕES AO FA M I L I A R I Z E - S E C O M S U A ETIQUETAS
dianteiro ou pára-lama traseiro. CONSUMIDOR. MOTOCICLETA Leia e siga todas as etiquetas na
• Verifique se ambos os pneus estão Sua habilidade de pilotar e seu motocicleta. Procure entender todas as
adequadamente calibrados com a conhecimento mecânico formam a base etiquetas. Não remova qualquer
pressão específica para suas para uma pilotagem segura. Nós etiqueta da moto.
condições de transporte de carga. Modificações no chassi de liga de sugerimos que você pratique com sua
Consulte a seção PNEUS deste alumínio, como furar ou soldar, motocicleta em uma situação sem LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
enfraquecem o chassi. Isto pode
manual. tráfego até estar completamente SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
causar uma condição de operação
• Carregar sua motocicleta insegura e conduzir a um acidente. familiarizado com sua motocicleta e Os números de série do chassi e do
inadequadamente pode reduzir Nunca faça modificações no chassi.
controles. Lembre-se, a prática leva a motor são usados para registrar a
sua habilidade, equílibrio e direção perfeição. motocicleta. Eles também são utilizados
da motocicleta. Pilote em para ajudar sua concessionária a
velocidades reduzidas, menos de RECOMENDAÇÕES PARA UMA CONHEÇA SEUS LIMITES solicitar peças ou para se referir a uma
130 km/h, quando estiver PILOTAGEM SEGURA Pilote sempre de acordo com sua informação especial de serviço.
transportando uma carga ou tiver Pilotar uma motocicleta é uma grande habilidade e capacidade. Conhecer
adicionado acessórios. diversão e um excitante esporte. Pilotar estes limites e ficar dentro deles o
• Ajuste as configurações de também requer que algumas ajudarão a evitar acidentes.
suspensão conforme sua precauções extras sejam tomadas para
necessidade. garantir a segurança do piloto e ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE
passageiro. Estas precauções são: MAU TEMPO
Pilotar em dias de mau tempo,
Não transporte nenhum objeto no USO DE CAPACETE especialmente chuvosos, requer uma
espaço atrás da carenagem. Objetos Equipamento de segurança da maior atenção. Dobre a distância de
colocados nesta área podem interferir motocicleta começa com um capacete frenagem em dias de chuva. Não
na direção e causar perda de controle. de qualidade. Uma das lesões mais transite sobre faixas, tampas de bueiros
sérias que pode acontecer é uma lesão e superfícies com aparência
na cabeça. SEMPRE use um capacete engraxada, elas podem estar
Modificações aprovado pelo INMETRO. Você deve escorregadias. Tenha extrema cautela
Modificar a motocicleta, ou remover também utilizar proteção para os olhos. ao cruzar vias férreas, pontes e
equipamento original pode torná-la superfícies gradeadas. Na dúvida sobre
insegura ou ilegal. VESTUÁRIO as condições da estrada, sempre
O chassi desta motocicleta é feito de Evite usar roupas folgadas ou soltas reduza a velocidade!
liga de alumínio. Nunca faça que possam prender-se à motocicleta.
modificações como furar ou soldar o Isto torna a pilotagem insegura. PILOTE DEFENSIVAMENTE
chassi, pois isto o enfraquecerá Escolha roupas adequadas ao O tipo mais comum de acidente ocorre O número de chassi 1 está estampado
significativamente. Falha ao seguir esta motociclismo quando pilotar sua quando um carro trafegando à frente de sobre o tubo da coluna de direção. O
recomendação pode resultar em uma motocicleta. uma motocicleta vira à esquina à frente número de série do motor 2 está
condição de operação insegura e do motociclista. Pilote defensivamente. estampado na carcaça do motor.
subseqüentes acidentes. INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Motociclistas prudentes sabem que são Por favor, escreva abaixo os números
Reveja completamente as instruções invisíveis aos demais motoristas, para sua futura referência.
A Suzuki J Toledo não se responsabiliza na seção INSPEÇÃO ANTES DE mesmo durante o dia. Use roupas
por qualquer dano pessoal ou a PILOTAR deste manual. Não esqueça brilhantes e refletivas. Ande sempre N° do chassi:
motocicleta causado por modificações de efetuar uma inspeção completa para com faróis e lanternas acesos mesmo
no chassi. Prenda acessórios que, de garantir a segurança do piloto e em um dia claro e ensolarado para atrair
maneira alguma, modifiquem o chassi passageiro. a atenção dos motoristas. Não pilote em
N° do motor:
e não excedam o limite de transporte de lugares fora da vista dos motoristas.
carga.

06 07
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

GSX-S1000/A GSX-S1000/A

1 Manete de embreagem 0 Bateria


2 Interruptores do guidão esquerdo A Trava do assento
3 Painel de instrumentos B Ferramentas
4 Reservatório do fluído do freio dianteiro C Suporte do capacete
5 Interruptores do guidão direito D Descanso lateral
6 Manopla do acelerador E Pedal de câmbio
7 Manete do freio dianteiro
8 Interruptor de ignição
9 Tampa do tanque de combustível

GSX-S1000F/FA
GSX-S1000F/FA

08 09
CHAVE NOTA: Ligue o motor imediatamente
após girar a chave para a posição “ON”,
ou a carga da bateria será consumida
pelo farol e lanterna.

Posição “LOCK” (Travado)


Para travar a direção, gire o guidão todo
para a esquerda. Empurre e gire a
chave para a posição “LOCK” e remova
a chave. Todo o circuito elétrico estará
desligado.

Posição “P” (Estacionado)


Quando estacionar a motocicleta, trave
a direção e gire a chave para a posição
Esta motocicleta vem equipada com “P”. A chave pode agora ser removida e
uma chave de ignição principal e uma a luz de posição e lanterna
reserva. Mantenha a chave reserva em permanecerão acesas e o guidão
um lugar seguro. travado. Esta posição é utilizada ao
estacionar no período noturno, no
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO intuito de aumentar a visibilidade.

GSX-S1000/A
Girar o interruptor de ignição para a
posição “P” (estacionado) ou “LOCK”
enquanto a motocicleta estiver em
movimento pode ser perigoso. Mover
F Pedal do freio traseiro a motocicleta com a direção travada
pode ser perigoso. Você pode perder
o equilíbrio e cair, ou pode derrubar a
motocicleta.
Pare a motocicleta e apóie-a sobre o
O interruptor de ignição tem 4 posições: descanso lateral antes de travar a
direção. Nunca tente mover a
Posição “OFF” (Desligado) motocicleta com a direção travada.
Todos os circuitos elétricos estão
desligados. O motor não ligará. A chave
pode ser removida. OFF
ON

PUSH
Posição “ON” (Ligado)
O circuito de ignição está ligado e o

LO
CK
motor pode ser ligado. O farol e a P
lanterna acenderão automaticamente IGNITION
GSX-S1000F/FA quando a chave estiver nesta posição. A
chave não pode ser removida do
interruptor de ignição quando o mesmo O orifício da chave pode ser escondido
estiver nesta posição. girando a tampa anti-roubo.

10 11
PAINEL DE INSTRUMENTOS TACÔMETRO 2 NOTA: Quando o display indicar
“CHEC”, o indicador de marcha
O tacômetro indica a velocidade do mostrará “-” ao invés de um número.
motor em rotação por minuto (rpm).
INDICADOR SISTEMA DE
Pressione e segure o botão SEL 1 e CONTROLE DE TRAÇÃO 5
SEL ADJ

1000r/min

gire o interruptor de ignição. Segure o


A configuração do sistema de controle
TC H

botão SEL 1 por 4 segundos para


OFF
1

mph
2 N

de tração é indicado por OFF, 1, 2 ou 3.


km/h GEAR 3 C

ON
TRIP A TRIP B
E
RANGE
AVG A B
MPGUSIMP
km/L/100km
F
TC
mudar a definição do tacômetro para o
OFF
modo de exibição padrão.
PUSH

Para alterar a exibição padrão, empurre


LO

K
TC
C

P
IGNITION
o botão SEL 1. A exibição padrão
mudará na ordem abaixo. OFF
1
Normal ÒNegativo/Positivo reverso Ò 2
A luz indicadora de mal funcionamento segmento 1 Ò segmento 2 Ò mantém o
9, luz indicadora do sistema de ponto máximo Ò Normal. 3
controle de tração G, temperatura do
ON líquido de arrefecimento/ pressão do Pressione o botão ADJ 7 e retorne a NOTA: Para obter informações mais
OFF
óleo I, luz indicadora de ABS J e do exibição normal. detalhadas sobre o sistema de controle
PUSH

display LCD trabalha como descrito de tração, consulte a página 19.


abaixo para confirmar suas funções VELOCÍMETRO 3
LO

quando o interruptor de ignição é girado


CK

P
IGNITION para a posição “ON”. O velocímetro indica a velocidade em
quilômetros por hora (km/h). SEL ADJ

• A luz indicadora de mal 1000r/min

funcionamento 9 acende por 3 NOTA: TC


OFF
H

segundos. • Pressione e segure o botão ADJ 7 e


1

mph
2 N
km/h GEAR 3 C
TRIP A TRIP B RANGE MPGUSIMP TC

• Todos os segmentos do display do gire o interruptor de ignição. Segure E


AVG A B km/L/100km
F

LCD acendem e em seguida mostra o botão ADJ 7 por 4 segundos para


a exibição normal. alterar entre km/h e mph. Ao
mesmo tempo, o hodômetro será
2 alterado entre km e milha.
3
INDICADOR DA PRESSÃO DO ÓLEO
OFF
ON km/h GEAR • Escolha entre km/h ou mph, “g”6
conforme o caso para cumprir com
PUSH

RANGE
AVG A B km/L/100km as regras de trânsito.
LO

K
Quando o interruptor de ignição estiver
C

• Verifique a exibição de km/h ou mph


P
IGNITION
na posição “ON”, mas o motor não tiver
depois ajuste o visor do painel de sido iniciado, o símbolo “g”6 e a luz
Quando o interruptor de ignição é instrumentos. indicadora acende. Assim que o motor
acionado, todos os segmentos do for iniciado a luz deve apagar.
display são exibidos. Neste momento, INDICADOR DE MARCHA 4
se apenas o contador Km (Km/h) é Quando a pressão do óleo do motor
Alinhe a fenda da tampa anti-roubo com exibido, a mudança para milha (mph) O indicador de marcha indicará a
marcha engatada. O display do estiver abaixo da faixa normal de
a fenda do interruptor de ignição indicado não está disponível como o operação o símbolo “g”6 e a luz
quando for inserir a chave. especificado em Km. indicador mostrará “0” (zero) quando a
transmissão estiver em neutro. indicadora acende.

12 13
O motor pode continuar funcionando no Quando o display indicar “CHEC” na • Este relógio é alimentado pela
modo A mas não funcionará no modo B. área do hodômetro/hodômetro parcial, bateria da moto. Se a sua moto não
Pilotar a motocicleta com a luz verifique os seguintes itens: for utilizada por mais de dois
indicadora da pressão do óleo acesa • Desligue o motor através do botão meses, remover a bateria da
pode causar danos ao motor e a “j”. motocicleta.
transmissão. Sempre que a luz Pilotar a motocicleta com o display
indicadora acender indicando baixa
• Certifique-se de que a transmissão
indicando um problema no sistema de
pressão do óleo, desligue o motor injeção de combustível pode causar esteja em neutro e o descanso HODÔMETRO/HODÔMETRO
imediatamente. Verifique o nível do sérios danos ao motor. lateral esteja totalmente recolhido. PARCIAL/ INTENSIDADE DO BRILHO
óleo e tenha certeza que o motor está Sempre que a luz indicadora de mal DO PAINEL DE INSTRUMENTOS B
com a quantidade de óleo funcionamento estiver acesa e o
recomendada. Se ainda assim a luz
Se o display ainda indicar “CHEC”,
display indicar “FI”, procure uma
n ã o s e a p a g a r, p r o c u r e u m a concessionária autorizada Jtoledo
inspecione o fusível de ignição e a O display tem 4 funções; hodômetro, 2
Concessionária autorizada Jtoledo Suzuki para inspecionar o sistema de conexão dos cabos. hodômetros parciais e brilho da luz do
Suzuki. injeção de combustível o mais painel de instrumento. Quando o
depressa possível. INDICADOR DE FAROL ALTO “b”0 interruptor de ignição é girado para a
posição “ON” o display indicará o teste
INDICADOR DE DIREÇÃO “de”8 Essa luz indicadora azul se acenderá padrão como mostrado abaixo e exibido
NOTA: quando o farol alto for acionado. durante 2 segundos.
Quando acionar o indicador de direção • Se o display indicar “FI” e alternar O display armazena as configurações
para direita ou para a esquerda, a luz com o hodômetro/hodômetro RELÓGIO A quando o interruptor de ignição é
indicadora irá piscar intermitentemente. parcial e a luz indicadora de mal desligado, e a configuração
funcionamento permanecer acesa, armazenada é ativada quando o
NOTA: Se o indicador de direção não mantenha o motor funcionando e interruptor de ignição é ligado.
funcionar corretamente devido ao encaminhe sua motocicleta para
filamento da lâmpada ou falha no uma concessionária autorizada
circuito, a luz indicadora piscará de Jtoledo Suzuki. Se o motor desligar, A hora é mostrada quando o interruptor
forma mais rápida para notificar o tente ligá-lo novamente após de ignição estiver na posição “ON”. O HOD A HOD B
condutor da existência de um problema. desligar e ligar o interruptor de relógio tem um visor de 12 horas. Siga o
ignição. procedimento abaixo para ajustar o
I N D I C A D O R D E M A L • Se o display indicar “FI” relógio.
FUNCIONAMENTO “ ”9 continuamente e a luz indicadora NOTA:
de mal funcionamento piscar, o Para ajustar a hora, pressione e segure
Se o sistema de injeção de combustível motor não pode funcionar. o botão 1 e o botão ADJ 7 • Pressione e segure o botão ADJ 7 e
falhar, a luz indicadora de mal simultaneamente por 2 segundos até o acione o interruptor de ignição.
funcionamento 9 acende e o display visor da hora piscar. Segure o botão ADJ 7 por 4
indica “ FI” na área dos hodômetros nos Pressione o botão SEL 1 e o visor segundos para alterar entre km e
dois modos seguintes: minutos piscar. Empurre o botão ADJ 7 milha. Neste momento, o
SEL ADJ para ajustar a exibição minutos. velocímetro será alterado entre
A. O display B indicará “FI” no 1000r/min Pressione o botão SEL 1 para retornar km/h e mph instantaneamente e o
hodômetro/hodômetro parcial e TC
OFF
1
H
ao modo relógio. medidor econômico de combustível
2 N
ficará alternando entre a indicação e
mph

será alterado entre km/l (l/100 km) e


km/h GEAR 3 C
TRIP A TRIP B RANGE MPGUSIMP TC

NOTA:
AVG A B km/L/100km

o hodômetro, a luz indicadora de


E F

MPG.
mal funcionamento 9 acenderá e • Quando o botão ADJ 7 é • Selecione Km ou milha, conforme o
permanecerá acesa. pressionado e mantido, o display caso, para cumprir com as regras de
aumentará continuamente. trânisito.
B. O display B indicará “ FI ” • O relógio pode ser ajustado quando • Verifique o visor se está em Km e
continuamente e a luz de mal o interruptor de ignição estiver na milhas depois de ajustar o
funcionamento 9 permanecerá posição “ON”. instrumento.
piscando.

14 15
HODÔMETRO MODE para retornar ao modo brilho do cheio. A marca pisca quando o nível de
painel de instrumentos. combustível desce abaixo de 4,2 litros.
SEL ADJ
O hodômetro registra a distância total A marca e o segmento pisca quando o
1000r/min
percorrida pela motocicleta. O NOTA: Se o interruptor do sistema de combustível desce abaixo de 1,7 litros.
hodômetro varia de 0 a 999999. controle de tração é pressionado(
TC H
OFF
1
2 N
Tanque de Aproxim. Aproxim.
mph

seleção de modo de tração), durante o


km/h GEAR 3 C
TRIP A TRIP B RANGE MPGUSIMP TC
Combustível
combustível 1,7 L 4,2 L
AVG A B km/L/100km
E F

O display do hodômetro trava no ajuste do brilho do painel (enquanto


999999, quando a distância total está piscando), o brilho do painel não Medidor de
combustível
Piscar

ultrapassa 999999. pode ser ajustado ou confirmado com o


`Para alterar a exibição, pressione o interruptor MODE . Nesse caso use o Piscar Piscar
Marca
botão SEL 1 ou o interruptor MODE HODÔMETROS PARCIAIS botão SEL / ADJ confirma o brilho do
que fica no lado do guidão esquerdo. O painel de instrumentos ou pressione o
visor muda na ordem a seguir: Os dois hodômetros parciais são interruptor do sistema de controle de
zeráveis. Eles podem registrar dois tração para alternar novamente ( NOTA:
NOTA: Quando o interruptor do sistema tipos de distâncias ao mesmo tempo. cancelamento da seleção de modo de • O indicador de combustível não
de controle de tração é pressionado, o Por exemplo o hodômetro parcial 1 tração), de modo que o brilho do painel indicará corretamente quando a
visor não pode ser alterado pelo pode registrar a distância de viagem e o pode ser ajustado e confirmado no moto é colocada no descanso
interruptor MODE do guidão esquerdo 2 pode registrar a distância entre as interruptor MODE. lateral. Gire o interruptor de ignição
porque o modo de seleção do controle paradas de abastecimento. para a posição “ON” quando a
de tração já está ativo. motocicleta ficar em posição
Para redefinir um medidor para zero, vertical.
pressione e segure o botão ADJ 7 ou • Se a marca de combustível piscar,
interruptor MODE por 2 segundos, Alterar a visualização ao pilotar pode abasteça o tanque de combustível
Hodômetro enquanto o visor indica o hodômetro ser perigoso. Remover uma das mãos imediatamente. Se o último
do guidão pode reduzir a capacidade
parcial A ou B, que pretende repor. Ao segmento piscar, é porque o tanque
de controlar a motocicleta. Nunca
redefinir o hodômetro parcial A ou B, o altere a exibição enquanto pilota. está quase vazio.
medidor da economia de combustível Mantenha ambas as mãos no guidão.
também serão redefinidos. INDICADOR DE DISTÂNCIA A
TRIP A PERCORRER/ INDICADOR DE
NOTA: Quando o hodômetro parcial ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL
excede 9999.9, o hodômetro parcial INSTANTÂNEO / INDICADOR DA
retorna a 0,0 e começará a registrar MÉDIA DE ECONOMIA DE
Hodômetro parcial A novamente. SEL ADJ COMBUSTÍVEL D
1000r/min

BRILHO DO PA I N E L DE TC
OFF
H O display tem 3 funções; Indicador de
distância a percorrer, Indicador de
1

INSTRUMENTOS N
2
mph
km/h GEAR 3 C
TRIP A TRIP B RANGE MPGUSIMP TC

economia de combustível instantâneo e


AVG A B km/L/100km
E F

TRIP B Defina o brilho do painel de Indicador de média de combustível.


instrumentos em seguida pressione e Quando o interruptor de ignição é girado
segure o botão ADJ 7 ou o botão para a posição “ON”, o teste padrão
MODE por 2 segundos até que a marca mostrado abaixo é exibido por 3
Hodômetro parcial B
“ ” pisque. Pressione o botão 1 ou o INDICADOR DE COMBUSTÍVEL “o” segundos.
botão MODE para alterar a luz do painel C
em 6 etapas. O indicador de brilho
mostra os níveis da seguinte maneira Indica a quantidade restante no tanque
de combustível. O indicador de
Pressione o botão ADJ 7 ou o botão combustível exibe todos os 6
Brilho do painel de intrumento segmentos quando o depósito está

16 17
Após a exibição de teste padrão, o NOTA: combustível apenas quando a moto seis segmentos do display que indica a
display mostrará a função que foi • A distância é um valor estimado. A está em movimento. No entanto, temperatura E acender, pare e espere
exibida na última vez que o interruptor indicação pode não ser a mesma quando a moto está parada, o indicador o motor esfriar e verifique o nível do
de ignição foi desligado. que a distância real de condução. de economia exibe “- - . -”. Esse líquido de arrefecimento.
Para alterar a exibição, aperte o botão • O indicador não usa o valor médio indicador compreende entre 0,1 e 50,0
ADJ 7 ou o interruptor MODE ao lado de economia de combustível para (km/L), a partir de 2,0 à 50,0 (L/100km),
do guidão esquerdo. O display muda na calcular a distância e o resultado do ou 0,1 à 99,9 (MPG IMP).
ordem a seguir: cálculo de condução pode não ser Funcionar o motor com alta
o mesmo que o estimado pelo NOTA: O display mostra valores temperatura de arrefecimento pode
causar sérios danos. Se a luz
indicador de média de economia. estimados. Os indicados pode não ser o indicadora de temperatura do
• Para evitar que fique sem gasolina, mesmo que os valores reais. arrefecimento acender, pare e espere
Distância percorrida
não pilote a motocicleta até a o motor esfriar. Não funcione o motor
distância a ser percorrida estimada Indicador de média da economia de até a luz indicadora de temperatura
apagar.
cair para 1 Km. combustível

O indicador mostra a média de


economia no hodômetro parcial A ou B.
Os intervalos médios de economia são
Economia de combustível
instantâneo
0,1 - 5,0 (km/L), 0,1 - 99,9 (MPG IMP) ou
2,0 - 50,0 (L/100km). O indicador de
média de combustível indica “- - . -”
quando o hodômetro parcial indica 0.0.
Para zerar o indicador de economia de
combustível, redefina o hodômetro
AVG
Parcial A ou B média de economia de combustível
parcial.
SISTEMA DE CONTROLE DE
Indicador de economia de NOTA: O display mostra valores TRAÇÃO.
Indicador de distância a percorrer combustível instantâneo e indicador estimados. Os indicados pode não ser o LUZ INDICADORA DE “TC” G
de média de economia de mesmo que os valores reais.
O indicador de distância a percorrer combustível Quando o sistema de controle de tração
exibe a distância estimada com base no INDICADOR DE TEMPERATURA DO é desligado, a luz indicadora
combustível restante dentro do intervalo Para alterar entre o “ Km/L” e “ MPG”, LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO permanece acesa.
de 1 à 999 Km. A distância a percorrer é pressione e segure o botão ADJ 7 e “a”E
recalculada quando você reabastece, acione o interruptor de ignição. Segure Quando o sistema de controle de tração
mas a indicação não muda quando o botão ADJ 7 por 4 segundos para A temperatura do líquido de está definido para Modo 1, Modo 2 ou
abastece uma pequena quantidade de alternar entre Km e milha. arrefecimento é exibido por um Modo 3, a luz indicadora do sistema
combustível. O indicador não será Para alterar entre o “ Km/L ” e “ indicador de temperatura E, marca a indica o seguinte:
recalculado quando a motocicleta L/100Km”, defina o indicador D para temperatura da água F e a luz
estiver sobre o descanso lateral. economia de combustível instantâneo indicadora I. • O indicador acende quando o
Verifique a distância estimada quando o ou para média de economia de interruptor de ignição está ligado
descanso lateral é recolhido. Quando a combustível e mantenha pressionado o Quando a temperatura do “ON” e apaga-se após a
bateria é desconectada, o indicador de botão SEL 1 ou MODE por 2 segundos. arrefecimento é maior que 116º C, todos motocicleta atingir a velocidade
distância a percorrer será redefinida. os segmentos do display piscará. superior a 5 km/h.
Quando isso acontecer, o indicador Indicador de economia de Quando o líquido de arrefecimento • O indicador acende e permanece
indicará “_ _ _” até a motocicleta ser combustível instantâneo exceder 120 ºC, a marca da acesa quando o sistema de
conduzida por uma certa distância. temperatura da água F acenderá e a controle de tração não está
Indica o valor do consumo de luz indicadora I piscará. Se todos os funcionando devido a mau
funcionamento do sistema.

18 19
• O sistema de controle de tração LUZ INDICADORA DE ABS “p” J LADO ESQUERDO DO GUIDÃO INTERRUPTOR MODO DE SELEÇÃO
compreende o sentido de rotação 3
da roda traseira durante a Esse indicador liga quando o interruptor
aceleração e assim controla a de ignição é girado para a posição “ON” O interruptor Modo de Seleção funciona
potência do motor. e apaga após a velocidade da moto como interruptor SELECT. Consultar o
• O sistema de controle de tração ultrapassar 5 km/h. painel de instrumentos para mais
tem o monitoramento da tração da detalhes e sobre o Sistema de Controle
roda traseira durante a aceleração. Se houve algum problema com o ABS de Tração encontrar detalhes na página
(Anti-lock Brake System), a luz 19.
indicadora pisca ou acende. O ABS não
funciona quando a luz indicadora está INTERRUPTOR DA BUZINA f 4
Pilotar a motocicleta com o sistema de
acesa ou piscando e o sistema de freio
irá funcionar como freios normais. Pressione o interruptor para acionar a
controle de tração ativado e o
indicador aceso pode ser perigoso.
buzina.
Se a luz indicadora do sistema vem NOTA: Se a luz indicadora de ABS
durante a condução, parar a apagar antes de ligar a moto, verifique a INTERRUPTOR DO INDICADOR DE
motocicleta em local seguro e luz indicadora da função ABS e ligue e DIREÇÃO “de”5
desligue o botão da ignição. Gire o desligue a chave de ignição. A luz
interruptor de ignição “ON” aguarde indicadora de ABS pode desligar se o Mova o interruptor para a posição “d”
um tempo e verifique se o indicador motor for acelerado em alta RPM. Se a MANETE DA EMBREAGEM 1 para acionar o indicador de direção do
acende. luz indicadora do ABS não acender lado esquerdo. Mova o interruptor para a
O manete da embreagem é usado para
• Se a luz indicadora se apaga após quando a ignição for ligada, um desengatar a transmissão da roda posição “e” para acionar o indicador de
o início da pilotagem, o sistema de direção do lado direito. A luz indicadora
concessionário Suzuki deverá verificar traseira ao ligar o motor ou mudar de
controle de tração está também piscará intermitentemente.
funcionando. o sistema o mais breve possível. marcha. Apertar o manete faz com que a
embreagem seja desengatada. Para cancelar a operação do indicador
• Se ela não apagar após o início de de direção, aperte o interruptor para
pilotagem, o sistema de controle
INTERRUPTOR DO FAROL 2 dentro.
de tração não está funcionando. O
sistema deverá ser inspecionado Posição “c”
por uma concessionária O farol baixo e a lanterna traseira se
autorizada Jtoledo Suzuki. acenderão.
Dirigir a motocicleta com a luz
Falha no acionamento ou no
indicadora ABS (ligada) pode ser Posição “b ” desacionamento do indicador de
perigoso. O farol alto e baixo, e a lanterna traseira direção pode ser perigoso. Outros
NOTA: Para obter informações mais Se a luz do ABS pisca ou acende se acenderão. A luz indicadora de farol motoristas podem não entender para
detalhadas sobre o sistema de controle durante a condução, pare a moto em alto também se acenderá. qual direção você está seguindo e isto
de tração consulte a página 19. um local seguro e desligue o pode resultar em acidentes.
interruptor de ignição. Ligue a ignição
INTERRUPTOR DO LAMPEJADOR Sempre use o indicador de direção
após um tempo e verifique se a luz
LUZ INDICADORA DE NEUTRO “N” Pressione o interruptor para acender o quando pretender mudar de pista ou
indicadora acende. Se a luz
H farol alto. O lampejador irá funcionar se o virar em uma esquina. Tenha certeza
indicadora apagar após começar a
de desligar o indicador de direção
andar, o ABS estará funcionando. Se interruptor do farol estiver na posição após completar a manobra.
Uma luz verde se acenderá quando a quando começar a andar a luz não “c” (BAIXO).
transmissão estiver em neutro. A luz apagar, o ABS não está funcionando e
apagará quando qualquer outra marcha os freios proporcionam capacidade
estiver engatada. de parada normal. Um concessionário
Suzuki deverá verificar o sistema o
mais breve possível. Fixar fitas ou objetos na lente do farol
pode danificá-lo.
Não fixe nada na lente do farol.

20 21
«OFF»
O sistema de controle de tração não
Trocar o pneu por um outro de controla a potência do motor, mesmo
especificação fora do padrão pode ser que o pneu traseiro esteja girando.
perigoso.
Ao fazer a troca dos pneus, tenha «Modo 1»
certeza de estar montando um pneu O nível de sensibilidade do sistema de
com especificação correta. Se você controle de tração é baixo nesta
montar um pneu com especificação modalidade, então o sistema de controle
diferente do padrão, o sistema de
controle de tração não irá ser capaz de de tração permite um certo grau de
controlar a saída de potência do motor patinagem das rodas antes de controlar
adequadamente. a saída de potência do motor.

«Modo 2»
NOTA: O nível de sensibilidade do sistema de
controle de tração é média nesta
• Quando o sistema de controle de modalidade, para que o sistema de
tração estiver controlando a controle de tração permita que um
SISTEMA DE CONTROLE DE menor grau de patinagem das rodas Configuração do Modo
TRAÇÃO INTERRUPTOR 6 potência do motor, o som do motor
e o escapamento irá mudar. seja diferente de quando configurado no
• Quando o pneu dianteiro não modo 1, antes da saída de potência de
O sistema de controle de tração motor.
controla a tração e sentidos de rotação estiver em contato com a superfície
da roda traseira durante a aceleração, da estrada, devido a uma
aceleração súbita ou por outras «Modo 3»
que controla automaticamente a O nível de sensibilidade do sistema de
potência do motor quando é detectado razões, o sistema de controle de
tração irá controlar a potência do controle de tração é alta nesta
o deslizamento da roda ( diferença modalidade, para que o sistema de
entre a velocidade de rotação da roda motor.
• Quando os pneus dianteiro e controle de tração permita que um
3
dianteira e roda traseira).
traseiro não estiverem em contato menor grau de patinagem das rodas
A luz indicadora do sistema de controle seja diferente de quando configurado no
de tração pisca quando o controle de total com a superfície da estrada,
como quando andando em uma modo 2, antes da saída de potência de 3 3
tração está controlando a potência do motor.
motor. estrada esburacada, o sistema de
controle de tração vai controlar a
saída de potência do motor.
• Quando o sistema de controle de
tração está controlando a potência 1. Pressione o interruptor do sistema
Expectativas supérfluas sobre o Negligenciar a confirmação do modo
sistema de controle de tração pode do motor, a velocidade não vai de controle de tração 6 para a
de controle de tração antes de utilizar seleção do modo.
ser perigoso. aumentar, mesmo se o manete do a moto pode ser perigoso.
O sistema não pode controlar a acelerador é operado para Confirme o modo do sistema do
rotação da roda traseira resultante da aumentar a potência do motor. Se controle de tração antes de operar a
alta velocidade em curva, ângulo de isso acontecer, feche o acelerador motocicleta.
inclinação excessivo, operação de
frenagem ou efeito de freio.
completamente para restaurar a
condição normal.
Certifique-se de pilotar a motocicleta
em velocidade adequada de acordo
com sua habilidade de pilotagem, O sistema de controle de tração
tempo e condição da estrada. pode ser ajustado para OFF, Modo
1, Modo 2 e Modo 3.

22 23
acelerador não está totalmente O freio dianteiro é acionado ao se BOTÃO DE PARTIDA ELÉTRICA
fechado, e o visor do modo de apertar levemente o manete de freio “k”3
seleção irá piscar. dianteiro contra a manopla do
• O modo selecionado é retido na acelerador. Esta motocicleta está Este botão é usado para operar o motor
memória mesmo quando a chave de equipada com o sistema de freio à disco de partida. Com o interruptor de ignição
3 ignição estiver desligada. e não é necessário uma pressão na posição “ON”, o interruptor de
• A configuração do sistema de excessiva para reduzir a velocidade parada do motor em “j” e a
controle de tração é retida na adequadamente. A luz de freio acenderá transmissão no neutro, aperte o botão
memória, mesmo quando a bateria quando o manete estiver apertado. de partida elétrica para operar o motor
ficar totalmente descarregada, com de partida e ligar o motor.
os cabos removidos ou se a bateria AJUSTE DO MANETE DO FREIO
for removida da motocicleta. DIANTEIRO NOTA: Esta motocicleta é equipada
com interruptores interligados para o
3 LADO DIREITO DO GUIDÃO circuito de ignição e o circuito de partida.
O motor pode ser ligado somente se:

• A transmissão estiver em neutro e a


embreagem desengatada, ou
• A transmissão estiver engatada, o
descanso lateral totalmente
levantado e a embreagem
3
desengatada.

NOTA: O farol se apagará enquanto o


A distância entre a manopla do botão de partida elétrica estiver
acelerador e o manete do freio dianteiro apertado.
é ajustável em 6 posições. Para ajustar a
posição, empurre o manete do freio para
frente e gire o ajustador até a posição
3 Para prevenir um dano ao sistema
desejada. Sempre que ajustar uma nova elétrico, não opere o motor de partida
2. Pressione o botão de modo de posição do freio, certifique que o por mais de 5 segundos
seleção (cima, baixo) 3 e alterne a ajustador parou na posição correta. A consecutivos.
projeção do manete do freio deverá Se o motor não ligar após algumas
indicação no visor sobre o sistema tentativas, verifique o combustível e o
de controle de tração, e selecione o encaixar dentro da depressão do sistema de ignição. Consulte a seção
modo desejado conforme ajustador. Esta motocicleta sai de LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
mudanças indicadas na figura. INTERRUPTOR DE PARADA DO fábrica com o ajustador na posição 3. PROBLEMAS deste manual.
3. Pressione o botão do sistema de MOTOR 1
controle de tração 6 para cancelar
Posição “l” MANOPLA DO ACELERADOR 4
a seleção de modo, o visor do modo
O circuito de ignição está desligado. O Ajustar a posição do manete de freio
de seleção volta ao modo normal.
motor não pode ser ligado ou funcionar. dianteiro enquanto pilota pode ser A velocidade do motor é controlada pela
perigoso. Tirar uma das mãos do posição da manopla do acelerador.
NOTA:
Posição “ j” guidão pode reduzir sua habilidade Gire-a em sua direção para aumentar a
O circuito de ignição está ligado e o para controlar a motocicleta. velocidade do motor e na direção
• Certifique-se de manter o
motor pode funcionar. Mantenha sempre ambas as mãos no contrária para reduzir a velocidade do
acelerador totalmente fechado ao guidão enquanto pilotar. motor.
mudar o modo de seleção. Se a
MANETE DE FREIO 2
mudança não é possível é porque o

24 25
INTERRUPTOR DO PISCA-ALERTA 1 Nível de combustível de câmbio. Levante o pedal de câmbio
“n”5 2 Bocal de alimentação para subir a marcha e pressione para
baixo para reduzir a marcha. O neutro
Todos os indicadores, piscarão está localizado entre a 1ª e a 2ª marcha.
simultaneamente quando o interruptor Quando desejar colocar em neutro,
Ajustar a posição do manete do freio
estiver acionado com o interruptor de pressione ou levante o pedal a meio
enquanto pilota pode ser perigoso.
ignição na posição “ON” ou “P”. Utilize Remover uma mão do guidão pode caminho entre a 1ª e a 2ª marcha.
o pisca-alerta para avisar outros reduzir sua habilidade para controlar
condutores durante uma parada de a motocicleta. NOTA: Quando a transmissão estiver
emergência ou quando seu veículo de Mantenha sempre ambas as mãos no em neutro, o indicador verde acenderá
alguma forma se tornar perigoso ao guidão enquanto pilotar. no painel de instrumento. Porém,
tráfego. embora o indicador esteja aceso solte o
manete da embreagem lentamente a fim A trava do assento traseiro está
TA M PA D O TA N Q U E DE de assegurar que a transmissão esteja localizada sob a tampa lateral
COMBUSTÍVEL realmente em ponto neutro. esquerda. Para remover o assento
Combustível e vapor de combustível traseiro, insira a chave de ignição na
são altamente inflamáveis e tóxicos. fechadura e gire-a no sentido horário.
Você pode se queimar ou se
Reduza a velocidade da motocicleta
antes de reduzir a marcha. Quando Levante a parte dianteira do assento e
envenenar ao reabastecer.
reduzir a marcha, a velocidade do motor deslize-o para frente.
• Pare o motor e mantenha longe
chamas, faíscas e fontes de calor. deve ser aumentada antes da
• Reabasteça somente em locais embreagem ser engatada. Isto irá
abertos ou bem ventilados. prevenir desgaste desnecessário dos
• Não fume. componentes da caixa de transmissão e
• Limpe imediatamente qualquer
do pneu traseiro.
vazamento.
• Evite inalar o vapor do
PEDAL DE FREIO TRASEIRO
combustível.
• Mantenha longe crianças e
animais.
Para reinstalar o assento, deslize os
Para abrir a tampa do tanque de PEDAL DE CÂMBIO ganchos do assento para dentro dos
combustível, insira a chave de ignição encaixes e pressione firmemente até
na fechadura e gire-a no sentido que o assento encaixe e trave.
horário. Com a chave inserida, levante a
chave e abra a tampa do tanque de
combustível. Para fechar o tanque de
combustível, pressione firmemente a Pressione o pedal do freio traseiro para Falha ao instalar o assento
tampa para baixo com a chave inserida acionar o disco de freio traseiro. A luz de apropriadamente pode permitir que
na fechadura. freio acenderá quando o freio traseiro for este se mova e cause perda de
acionado. controle do piloto.
Prenda o assento firmemente na
Esta motocicleta tem um sistema de posição correta.
transmissão de 6 marchas que operam TRAVA DO ASSENTO E SUPORTE
como indicado. Para trocar de marcha DO CAPACETE
adequadamente, puxe o acelerador ao
mesmo tempo em que aciona o pedal Assento traseiro

26 27
Assento dianteiro Suporte de capacete DESCANSO LATERAL

Estacione a motocicleta sobre uma


superfície firme para ajudar a prevenir
sua queda.
Se você precisar estacionar sobre um
aclive, posicione a frente da
motocicleta para a subida e engate a
transmissão em 1ª marcha para
reduzir a possibilidade de
escorregamento do descanso lateral.

1. Retire o assento traseiro. Remova


o parafuso 1. A motocicleta possui um interruptor de AJUSTE DA SUSPENSÃO
Existem suportes para capacete sob o segurança para interromper o circuito de O ajuste padrão de ambas suspensões,
assento traseiro. Para utilizá-los, retire ignição quando o descanso lateral for dianteira e traseira, é selecionado para
o assento, enganche seu capacete no abaixado e a transmissão não estiver no atuar nas mais variadas condições de
suporte e recoloque o assento. neutro. pilotagem, tais como alta e baixa
velocidade e cargas leve e pesada. A
O descanso lateral/interruptor de suspensão pode ser ajustada conforme
segurança da ignição funciona da sua preferência e sensibilidade.
Pilotar com o capacete preso ao
suporte de capacete pode interferir no
seguinte forma:
controle do piloto.
Nunca carregue o capacete preso ao • Se o descanso lateral está abaixado
2. Levante a parte traseira do assento suporte do capacete. Fixe o capacete e a transmissão está engatada, o Ajustar com força pode danificar as
dianteiro e deslize-o para trás. firmemente sobre o assento se motor não pode ser ligado. suspensões.
precisar carregá-lo. • Se o motor está funcionando e a Não ajuste além do limite natural.
transmissão é engatada em uma
marcha com o descanso lateral SUSPENSÃO DIANTEIRA
CINTA DE BAGAGEM abaixado, o motor parará de Ajuste de pré-carga da mola
funcionar.
• Se o motor está funcionando e o
descanso lateral é abaixado com a
transmissão engatada, o motor
parará de funcionar.
Para reinstalar o banco da frente,
deslize os ganchos do assento para
dentro dos encaixes no chassi e aperte
os parafusos seguramente. Pilotar com o descanso lateral
incompletamente recolhido pode
resultar em acidentes quando você Para mudar a pré-carga da mola, gire o
As cintas de bagagem são dobradas virar à esquerda. ajustador 1 no sentido horário ou anti-
Falha ao instalar o assento sob o assento. Retire as cintas dos • Verifique o funcionamento do horário. Girar o ajustador no sentido
sistema do descanso
apropriadamente pode permitir que ganchos e reinstale o assento com as horário aumentará a pré-carga da mola.
este se mova e cause perda de lateral/sistema de segurança de
cintas para fora. Fixe os ganchos nas ignição antes de pilotar. Girar o ajustador no sentido anti-horário
controle do piloto. cintas da bagagem no assento. reduzirá a pré-carga da mola. Existem 5
Prenda o assento firmemente na • Sempre recolha o descanso
lateral completamente antes de linhas na lateral do ajustador 1 para
posição correta. sua referência. Na posição 5 você terá a
andar com a motocicleta.

28 29
pré-carga mínima e na posição 0 a Para ajustar a força de amortecimento, ajustada gradualmente, um clique de
máxima. Esta motocicleta sai de fábrica posicione o ajustador primeiramente na cada vez para afinar a suspensão.
com o ajustador na posição 2.5. posição padrão e então posicione o
ajustador na posição desejada. NOTA: Não solte a base de ajuste 4
pois o óleo irá escorrer através da base
de regulagem.
Esta unidade contem nitrogênio de
alta pressão.
Um ajuste desigual da suspensão O manuseio incorreto pode causar
pode causar dirigibilidade ruim ou
explosão.
perda de estabilidade.
•Mantenha longe do fogo e do calor.
Selecione o mesmo ajuste para o
•Leia, em mais informações, no
garfo dianteiro, tanto na direita quanto
na esquerda. Manual do proprietário.

Para definir a força amortecedora do NOTA: Pergunte a uma concessionária


regulador para a posição padrão, gire o SUSPENSÃO TRASEIRA Jtoledo Suzuki sobre o dispor da
ajustador até parar, em seguida, gire no Ajuste de pré-carga da mola unidade da suspensão traseira.
sentido anti-horário 8 cliques.
Ajuste da força de amortecimento
Gire o ajustador da posição padrão para
endurecer a força de amortecimento. O ajustador da força de amortecimento
Gire o ajustador para esquerda, para do retorno 1 está localizado na base da
suavizar a força de amortecimento. A suspensão traseira. Para ajustar a força
força de amortecimento deve ser de amortecimento, posicione o
ajustada gradualmente, um clique de ajustador na posição padrão e então
A Posição 5 cada vez, para afinar a suspensão. ajuste-o na posição desejada.
B Posição 2.5
C Posição 1 Para ajustar a força de amortecimento,
ajuste o regulador para a posição
A pré-carga da mola da suspensão padrão e em seguida, ajuste para a
traseira é ajustável para compensar o posição desejada.
Um ajuste desigual da suspensão piloto, a carga, o tipo de condução e as
pode causar problemas na condições da estrada. A pré-carga é
dirigibilidade ou na estabilidade. ajustável em 7 posições. Para alterar a
Deixe os garfos direito e esquerdo definição de pré-carga da mola, coloque
com o mesmo ajuste. a moto no descanso lateral. Gire o anel
Para definir a força amortecedora de de tensão da mola para a posição
Ajuste da força de amortecimento compressão de ajuste para a posição desejada com o regulador fornecido no
As forças de amortecimento, do retorno padrão, gire o ajustador até parar e, em kit de ferramentas. Posição 1 fornece a
e da compressão, podem ser seguida, gire no sentido anti-horário 8 tensão mais macia e a posição 7 fornece
individualmente ajustadas girando os cliques. a posição mais dura. Esta moto vem de
respectivos ajustadores. O ajustador 2 Gire o ajustador na posição padrão para fábrica com ajuste na posição 4 para
da força de amortecimento do retorno e endurecer a força de amortecimento. (GSX- S1000/A) e posição 3 para (GSX-
3 da força de amortecimento da Gire o ajustador para a esquerda, para S1000F/FA). Para definir a força amortecedora de
compressão estão localizados no topo suavizar a força de amortecimento. compressão de ajuste para a posição
do garfo dianteiro. A força do amortecimento deve ser padrão, gire o ajustador até parar e, em

30 31
seguida, gire no sentido anti-horário 1 Óleo de Motor Existem duas classes, MA e MB. O
volta. A qualidade do óleo é a maior recipiente do óleo tem a seguinte
Gire o ajustador na posição padrão para contribuinte para a duração e classificação para confirmar o padrão.
endurecer a força de amortecimento. desempenho do motor.
Gire o ajustador para a esquerda para Sempre selecione um óleo de motor de
suavizar a força de amortecimento. boa qualidade. Utilize óleo com
A força de amortecimento deve ser classificação API SH/SJ/SL, e com
ajustada gradualmente, 1/8 de volta de JASO classificação MA.
cada vez, para afinar a suspensão. A utilização de óleos lubrificantes
específicos para motores 4 tempos de
R E C O M E N D A Ç Ã O D E motocicletas, (classificação API mínima
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE SF e JASO MA) além de aumentar a Suzuki - J Toledo usa e recomenda
ARREFECIMENTO vida útil, garante a perfeita lubrificação e Mobil Super Moto.
funcionamento do motor, transmissão e
Combustível embreagem.
O rendimento e a durabilidade do motor O Mobil Super Moto 4T MX 10W - 40 é
também dependem da qualidade do um óleo semi-sintético que proporciona Viscosidade do óleo do motor SAE 1 Código da distribuidora
combustível utilizado. Recomenda-se maior proteção contra o desgaste, pois A Suzuki J Toledo recomenda o uso do 2 Classificação do óleo
assim o uso de gasolina aditivada, a flui mais rápido nas temperaturas óleo para motor Mobil Super Moto 4T
venda nos postos de abastecimento. baixas, além de auxiliar a redução das MX SAE 10W - 40. Se não encontrar Conservação de Energia
emissões. Possui maior resistência à este óleo para motor, selecione uma A Suzuki não recomenda o uso de óleos
oxidação e pode oferecer motores mais alternativa de acordo com a tabela à com “Conservação de Energia (Energy
limpos e maior proteção em situações seguir. Conserving)”. Alguns óleos de motor do
Derramar gasolina pode danificar sua de uso severo. tipo API SH ou superiores tem a
motocicleta, principalmente as
20W50
indicação de “Conservação de Energia”
superfícies pintadas. Recomendação: no círculo de classificação API. Estes
Tenha cuidado para não derramar 15W40 15W50 óleos podem afetar a vida útil e o
gasolina ao abastecer o tanque de
combustível. Limpe qualquer ÓLEO DE MOTOR desempenho da embreagem.
SAE API JASO 10W40 10W50
derramamento de gasolina
10W30
imediatamente. 10W - 40 SH ou SJ MA
Combustível envelhecido pode 5W30
provocar o aparecimento de goma no 15W - 50 SJ ou SL MA
TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
sistema de alimentação. A goma
restringe o movimento entre as partes
móveis podendo causar severos UTILIZAÇÃO PRODUTO FORMULAÇÃO 10W - 40
danos ao motor e ao sistema de
alimentação. Não deixe combustível Mobil Super Moto SEMI - SINTÉTICO
JASO T903
parado no tanque por mais de 30 dias. 4T MX 10W - 40 10W - 40
Motor /
Danos causados por combustível Transmissão Mobil Super Moto SEMI - SINTÉTICO
O padrão JASO T903 é um índice para
envelhecido ou adulterado não serão 4T MX 15W - 50 10W - 50 selecionar óleos para motor 4 tempos de
cobertos pela garantia.
motocicletas e quadriciclos.
Motocicletas e quadriciclos lubrificam a Não recomendado Recomendado
embreagem e a transmissão com óleo
Recomendação: Mobil Super Moto 4 T de motor. A JASO T903 especifica o
MX 10W - 40 desempenho requerido pelas LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Combustível adulterado danifica o embreagens e transmissão de Utilize um anti-congelante compatível
motor e compromete o sistema de motocicletas e quadriciclos. com radiador de alumínio misturado
alimentação. Procure abastecer em somente com água destilada na
postos confiáveis e evite preços proporção de 50:50.
milagrosos.

32 33
Recomendação: Mobil GS 333 Plus Anti-congelante VARIE AACELEREÇÃO DO MOTOR livremente através das marchas, sem
O líquido de arrefecimento atua como A aceleração do motor deve ser variada, exceder os limites máximos
inibidor de ferrugem e lubrificador da evitando uma aceleração constante. Isto recomendados. Porém, evite usar a
bomba d’água bem como anti- permite que as partes internas recebam aceleração máxima durante os
congelante. Por isso, o líquido de cargas e depois sejam aliviadas primeiros 1.600 km.
arrefecimento deve ser utilizado permitindo o resfriamento, o que ajuda
sempre, mesmo que a temperatura da no processo de moldagem das partes
sua região não chegue abaixo de zero. internas. Isto é essencial para que PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR
algumas tensões sejam colocadas CIRCULE ANTES DE PILOTAR
Quantidade de água e líquido de sobre os componentes do motor durante
arrefecimento o amaciamento assegurando esse Funcione o motor por um tempo
Capacidade total: 2.800 ml processo de moldagem. Entretanto não suficiente, após a partida a quente ou a
Derramar o fluido de arrefecimento
pode danificar as superfícies exerça um esforço excessivo ao motor. frio, antes de aplicar um esforço ou
pintadas. aceleração sobre o mesmo. Este tempo
Evite derramar o fluido de
Água 1.400 ml
50% permite que o óleo lubrificante alcance
arrefecimento ao completar o Líquido Refrigerente 1.400 ml FREANDO COM PNEUS NOVOS todos os componentes principais do
radiador. Enxugue imediatamente
qualquer derramamento. motor.
NOTA: Esta mistura de 50% protegerá o Pneus novos precisam de um
sistema de arrefecimento contra amaciamento adequado para assegurar
congelamentos em temperaturas até sua máxima performance, assim como o EFETUE A PRIMEIRA E MAIS
-31°C. Se a motocicleta for exposta a motor. Procure usar toda a banda de IMPORTANTE REVISÃO
temperaturas abaixo de -31°C, esta rodagem do pneu gradativamente
O líquido de arrefecimento é
mistura deverá ser de 55% (-40°C) ou aumentando os ângulos de inclinação A revisão inicial dos primeiros 1.000 km
prejudicial ou fatal se ingerido ou
inalado. 60% (-55°C). A mistura não deve nos primeiros 160 km antes de tentar é a mais importante para a sua
exceder 60%. sua máxima performance. Evite motocicleta. Durante o amaciamento,
Não beba o anti-congelante ou a
solução de arrefecimento. Se acelerações, curvas e freadas fortes nos todos os componentes do motor se
ingerido, não induza ao vômito e AMACIAMENTO primeiros 160 km. moldam e assentam. A manutenção
chame imediatamente um médico. Na introdução deste manual é explicado requisitada como parte da revisão inicial
Evite inalar a névoa ou vapores. Se como é importante o amaciamento para inclui correção dos ajustes, aperto de
inalar vá para um lugar arejado. Se o alcançar uma maior vida útil e melhor todos os fixadores e troca de óleo. Se
Falha ao executar o amaciamento dos
líquido de arrefecimento entrar em desempenho de sua nova Suzuki. Siga esta revisão for executada dentro do
pneus pode causar escorregamento
contato com os olhos, lave-os com as instruções pra um procedimento de tempo previsto, isto ajudará a aumentar
ou perda de controle. Tenha extremo
água em abundância e procure um
amaciamento correto. cuidado quando pilotar com novos a vida útil e a performance do motor.
médico. Lave as mãos após o
pneus. Execute um amaciamento
manuseio. O líquido de arrefecimento
R E C O M E N D A Ç Ã O D E adequado dos pneus como descrito
pode ser venenoso para animais.
ACELERAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR nesta seção e evite acelerações, NOTA: A revisão dos primeiros 1.000 km
Mantenha longe do alcance de
curvas e freadas fortes nos primeiros
crianças e animais. A tabela a seguir mostra a aceleração deve ser efetuada como mostrado na
160 km.
máxima do motor durante o período de seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
amaciamento. deste manual. Dê uma atenção especial
EVITE MANTER A ACELERAÇÃO aos avisos de CUIDADO e ATENÇÃO
BAIXA CONSTANTE desta seção.
Água para mistura Abaixo de
Use somente água destilada. Outros Prim eiros 800 km 5.700 rpm Operar o motor em uma aceleração
tipos de água podem corroer e entupir o baixa constante (marcha lenta) pode
Até 1.600 km 8.600 rpm
radiador de alumínio. provocar patinação das partes e
Acim a 1.600 km 11.500 rpm consequente não assentamento das
mesmas. Permita que o motor acelere

34 35
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Item Verificação Tensão e folga DICAS DE PILOTAGEM
correta
Suavidade PARTIDA NO MOTOR
Lubrificação Antes de tentar dar partida no motor,
Liberdade de Corrente de adequada tenha certeza que:
Falha ao inspecionar e manter sua
motocicleta adequadamente aumenta Direção movimento Transmissão • A transmissão está no neutro.
a chance de acidente ou dano no • O interruptor de parada do
equipamento.
Ausência de folga ou Ausência de motor está na posição “j”.
jogo desgaste excessivo
Sempre efetue uma pré-inspeção
antes de cada pilotagem. Consulte a Folga correta do cabo ou danos NOTA: Esta motocicleta é equipada
tabela à seguir para checar os itens. com interruptores interligados para o
Para maiores detalhes, consulte a Operação suave e Pressão adequada circuito de ignição e de partida.
seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. Acelerador retorno positivo da
Profundidade O motor somente pode ser ligado se:
manopla para a
adequada das • A transmissão está em neutro e a
posição fechada Pneus
ranhuras embreagem está desengatada.
Folga correta do cabo • A transmissão está em marcha, o
Ausência de cortes
Embreagem descanso lateral está totalmente
Ação progressiva e e rachaduras
Usar pneus gastos, inadequadamente recolhido e a embreagem
calibrados ou incorretos reduzirá a
suave desengatada.
Óleo do motor Nível correto
estabilidade e poderá causar
acidentes. Nível do fluido no
Ausência de Quando o motor está frio:
reservatório acima da
Siga todas as instruções na seção vazamentos 1. Feche completamente o acelerador
PNEUS deste manual. marca “LOWER”
Sistema de e aperte o botão de partida elétrica.
Ausência de Arrefecimento Nível adequado do 2. Após o motor ligado, deixe o motor
vazamentos líquido de funcionar até estar suficientemente
Antes de pilotar a motocicleta, tenha arrefecimento aquecido.
certeza de checar todos os itens. Nunca Pastilhas de freio não
subestime a importância destas Freios desgastadas abaixo Funcionamento de
verificações. da linha limite Luzes todas as luzes e Quando o motor está frio e difícil de
indicadores pegar:
Ausência de 1. A b r a o a c e l e r a d o r
esponjosidade Funcionamento aproximadamente 1/8 de volta e
Buzina
correto pressione o botão de partida
Verificar os itens de manutenção com Folga correta do elétrica.
Interruptor de
o motor funcionando pode ser manete e do pedal Funcionamento 2. Após o motor ligado, deixe o motor
perigoso. Você pode se ferir parada do
correto funcionar até estar suficientemente
seriamente se suas mãos ou roupas Suspensões Movimento suaves motor
aquecido.
se prenderem nas partes móveis.
Desligue o motor enquanto checa os Descanso
Combustível
itens, exceto quando estiver lateral/
Combustível suficiente para Funcionamento Quando o motor está quente:
checando o interruptor de parada e o Interruptor de
distância a percorrer adequado Feche completamente o acelerador e
acelerador. segurança da
ignição pressione o botão de partida elétrica.

Pára-brisa
(GSX- Boa visibilidade
S1000F/FA)

36 37
Quando o motor está quente e difícil adequada de acordo com as condições P I L O TA N D O E M R E G I Õ E S
de pegar: existentes. Nunca deixe a embreagem MONTANHOSAS
Abra o acelerador aproximadamente Tirar as mãos do guidão ou os pés das patinar para controlar a velocidade da • Ao subir encostas íngremes, a
1/8 de volta e pressione o botão de pedaleiras durante a pilotagem pode motocicleta, e assim reduza a marcha motocicleta pode perder velocidade
partida elétrica. ser perigoso. Se você tirar somente permitindo que o motor funcione dentro e mostrar falta de potência. Neste
uma mão ou pé da motocicleta da sua faixa normal de operação. ponto você deve reduzir a marcha
reduzirá sua habilidade para controlá- para que o motor volte a funcionar
la. na sua potência normal. Troque a
Funcionar o motor em locais fechados Sempre mantenha ambas as mãos no marcha rapidamente para que a
ou garagens pode ser perigoso. O gás guidão e ambos os pés nas pedaleiras motocicleta não perca o impulso.
de exaustão contém monóxido de de sua motocicleta durante a Reduzir a marcha quando a
pilotagem. • Quando em descida íngreme, use
carbono, um gás incolor e inodoro velocidade do motor está muito alta
que pode levar a morte ou graves pode: o freio do motor para auxiliar os
lesões. • causar derrapagem do pneu
freios, reduzindo a marcha. A
Após recolher totalmente o descanso utilização contínua dos freios pode
Somente funcione o motor em locais traseiro e perda da tração devido
abertos onde haja bastante ar fresco.
lateral, aperte o manete de embreagem causar superaquecimento e reduzir
ao aumento da frenagem do
e aguarde momentaneamente. Engate motor, resultando em acidente; sua eficiência.
a 1ª marcha abaixando o pedal de ou • Porém, tenha cuidado para não
câmbio. Gire a manopla do acelerador • foçar o motor a altas rotações em causar super-rotação no motor.
na sua direção e ao mesmo tempo solte marcha reduzida, resultando em
Funcionar o motor por um longo
o manete da embreagem lenta e danos ao motor. PARAR E ESTACIONAR
período sem pilotar pode causar suavemente. Com a embreagem SISTEMA DE ANTI-TRAVAMENTO
s u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r. engatada, a motocicleta mover-se-a Reduza a velocidade antes de reduzir (GSX-S1000A/FA)
Superaquecimento pode resultar em para frente. Para mudar para a próxima
danos aos componentes internos e a marcha. Este modelo está equipado com
descoloração do escapamento.
marcha, acelere suavemente, então sistema ABS, projetado para ajudar e
Desligue o motor se não for iniciar a feche a manopla do acelerador e aperte prevenir que a roda trave durante a
pilotagem prontamente. o manete de embreagem frenagem brusca ou durante frenagens
simultaneamente. Levante o pedal de em superfícies escorregadias.
COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO câmbio para selecionar a próxima O ABS funcionará sempre que o sistema
marcha, solte o manete de embreagem Reduzir a marcha enquanto a identificar que as rodas estão travando.
e acelere novamente. Selecione as motocicleta está inclinada em uma
curva pode causar derrapagem do
Você pode sentir o manete de freio
marchas desta maneira até a última ser vibrar levemente quando o ABS está em
Pilotar esta motocicleta em alta alcançada. pneu traseiro e perda do controle.
Reduza a velocidade e a marcha antes
funcionamento.
velocidade aumenta sua chance de
perder o controle. Isto pode resultar NOTA: Esta motocicleta está equipada de entrar em uma curva.
em acidentes. Mesmo que o sistema de ABS ajude a
com um descanso lateral/interruptor de evitar que as rodas travem, você ainda
Sempre pilote dentro dos limites da segurança de ignição. Se você engatar
sua habilidade, da sua motocicleta e deve ser cuidadoso nas frenagens em
a marcha enquanto o descanso lateral curvas. E em frenagens bruscas pode-
das condições de pilotagem.
estiver abaixado, o motor desligará. se causar derrapagens e perda do
controle da moto, equipado ou não com
USANDO A TRANSMISSÃO ABS. Tendo o ABS, não significa que
A transmissão serve para manter o Rotacionar o motor dentro da faixa
vermelha indicada no conta-giros você poderá correr riscos
Ventos laterais repentinos, os quais motor operando suavemente dentro da
podem ocorrer ao ser ultrapassado
pode causar severos danos ao motor. desnecessários. O sistema de ABS não
faixa normal de velocidade. A relação Nunca deixe o motor rotacionar compensa a falta de bom senso,
por veículos maiores, em saídas de de marchas foi cuidadosamente dentro da faixa vermelha em qualquer
túneis ou em áreas montanhosas, marcha. incorretas técnicas de frenagens, ou
escolhida para reunir as melhores necessidade de desaceleração brusca
podem interferir em seu controle.
características do motor. O piloto deve em estradas ruins ou em má condições
Reduza a velocidade e esteja alerta
para os ventos laterais.
sempre selecionar a marcha mais climáticas.

38 39
PARADA E ESTACIONAMENTO INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Gire a manopla do acelerador para a
frente para desacelerar Pilotar muito próximo a outros Plano de revisões Uma manutenção inadequada ou
completamente. veículos pode resultar em colisões. A tabela indica os intervalos entre os falha ao executá-la como
2. Acione os freios dianteiro e traseiro Quanto maior a velocidade maior a serviços periódicos em quilômetros e recomendado aumenta as chances de
uniforme e simultaneamente. distância necessária para frenar. meses. Ao final de cada intervalo, tenha um acidente ou danos a motocicleta.
3. Reduza a marcha na medida que Tenha certeza que existe uma certeza de ter inspecionado, verificado, Sempre siga as instruções,
reduzir a velocidade. distância segura para frenagem entre lubrificado e revisado como instruído. recomendações e planos de
4. Selecione o neutro com o manete de você e o veículo da frente. manutenção deste manual. Procure
Se sua motocicleta é utilizada em sua Concessionária Autorizada
embreagem apertado em direção a condições extremas tais como Suzuki J Toledo para verificar os itens
manopla apenas antes de parar a 5. Estacione a motocicleta em uma aceleração alta contínua, ou é utilizada marcados com asterisco (*). Você
motocicleta. A posição neutro pode superfície firme e plana onde a em lugares de muita poeira, certas pode executar a manutenção dos
ser confirmada através da luz mesma não venha a cair. revisões devem ser feitas mais vezes itens não marcados consultando as
indicadora de neutro. para assegurar a confiabilidade como instruções desta seção, caso você
mostrado na seção INSPEÇÃO ANTES tenha experiência como mecânico. Se
DE PILOTAR. Sua Concessionária não tiver certeza de como proceder,
procure uma Concessionária
Pilotos inexperientes tendem a usar O escapamento quente pode lhe Autorizada Suzuki J Toledo pode lhe Autorizada Suzuki J Toledo.
menos o freio dianteiro. Isto pode queimar. O escapamento estará fornecer informações complementares.
aumentar a distância de frenagem e quente o suficiente para lhe queimar Componentes da direção, suspensão e
levar a uma colisão. Usar somente o mesmo após desligar o motor. rodas são itens chave e requerem
freio dianteiro ou somente o traseiro Estacione sua motocicleta onde atenção especial nas revisões. Para
pode causar derrapagem e perda de pedestres ou crianças não possam uma maior segurança nós sugerimos
controle. tocar o escapamento.
que estes itens sejam inspecionados e Funcionar o motor em locais
Acione ambos os freios uniforme e fechados ou garagens pode ser
simultaneamente.
revisados por uma Concessionária
NOTA: Se a motocicleta precisa ser Autorizada Suzuki J Toledo. perigoso. O gás de exaustão contém
estacionada sobre o descanso lateral monóxido de carbono, um gás incolor
e inodoro que pode levar a morte ou
em um declive, a parte frontal da NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO graves lesões.
motocicleta deve estar voltada para especifica os requisitos mínimos para Somente funcione o motor em locais
cima para evitar o deslizamento da manutenção. Se você usar sua abertos onde haja bastante ar fresco.
Frenagem brusca ao fazer uma curva mesma. Você deve deixar a motocicleta motocicleta sobre condições severas,
pode causar derrapagem e perda de engatada na 1ª marcha para ajudar a
controle. Reduza a velocidade antes
execute a manutenção mais vezes do
da curva.
prevenir este deslizamento. Retorne ao que é mostrado na tabela. Se você tem
neutro somente quando for ligar o questões em relação aos intervalos de
motor. manutenção, consulte sua
Usar peças de reposição de baixa
Concessionária Autorizada Suzuki J qualidade pode resultar em um
6. Gire a chave de ignição para a Toledo. desgaste maior da sua motocicleta e
Frenar bruscamente sobre posição “OFF”. assim reduzir sua vida útil. Use
superfícies molhadas, soltas, 7. Gire o guidão todo para a esquerda somente peças originais SUZUKI.
ásperas, ou outras escorregadias e trave a direção por segurança.
pode causar derrapagem e perda de 8. Remova a chave de ignição.
controle.
Freie suavemente e com cuidado NOTA: Se uma trava opcional for
sobre superfícies escorregadias e utilizada na motocicleta, certifique-se
irregulares. de retirar a trava antes de pilotar.

40 41
TABELA DE M ANUTENÇÃO FERRAMENTAS 3. Coloque um pano entre a
In te rva lo : E s te in te rva lo d e ve s e r co n s id e ra d o p e la le itu ra d o h o d ô m e tro o u p e lo ca re n a g e m d o p a i n e l e o
n ú m e ro d e m e s e s , o q u e o co rre r p rim e iro . tanque de combustível para evitar
Inte r va lo km 1 .0 0 0 6 .0 0 0 1 2 .0 0 0 1 8 .0 0 0 2 4 .0 0 0
danos no tanque.
Ite m Meses 2 12 24 36 48
E le m e n to d o Filtro d e Ar - I I T I
* P a ra fu s o s d a C u rva e P o n te ira
d o E s ca p a m e n to A - A - A
Ao remover a carenagem do painel, o
parafuso de fixação da parte traseira
* Va lvu la d e e xa u s tã o (E XC VA) pode causar danos no tanque e
I - I - I carenagem.
* Fo lg a d e vá lvu la - - - - I Ao remover a carenagem, use um
Um jogo de ferramentas é fornecido e pano para prevenir arranhões e
Ve la d e ig n içã o - I T I T
fica situado sob o assento traseiro. remover cuidadosamente conforme o
Ma n g u e ira d e co m b u s tíve l - I I I I procedimento.
Ó le o d o Mo to r T T T T T
NOTA: Certifique-se de posicionar o
Filtro d e Ó le o d o Mo to r T - T - T
jogo de ferramentas corretamente no
Fo lg a d o ca b o d o a ce le ra d o r I I I I I
habitáculo destinado a sua
S is te m a P AIR - - I - I
armazenagem ou o assento traseiro não
* S in cro n iza çã o d a vá lvu la (F.I.) - - I - I
poderá ser instalado corretamente.
* L íq u id o d e a rre fe cim e n to TR O C AR A C AD A 1 AN O
Ma n g u e ira d o ra d ia d o r - I I I I
Fo lg a d o ca b o d a e m b re a g e m - I I I I
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA
I I I I I
CARENAGEM DO PAINEL
C o rre n te d e tra n s m is s ã o
* L IMP AR E L U B R IFIC AR A C AD A 1 .0 0 0 K M
* Fre io s I I I I I
1. Coloque a moto no descanso
- I I I I
lateral.
Flu id o d e Fre io
* TR O C AR A C AD A 1 AN O
- I I I I
Ma n g u e ira d o Fre io
* TR O C AR A C AD A 4 AN O S
Pneus - I I I I
* C o lu n a d a d ire çã o I - I - I
* S u s p e n s ã o d ia n te ira - - I - I
* S u s p e n s ã o tra s e ira - - I - I
* P a ra fu s o e P o rca s d o C h a s s i A A A A A
L u b rifica çã o L U B R IFIC AR A C AD A 1 .0 0 0 K M
N o ta : 2. Retire o parafuso de fixação 1,
I - In s p e cio n e e lim p e , a ju s te , tro q u e o u lu b rifiq u e s e n e ce s s á rio parafuso 2 e parafuso 3. 4. Remover a carenagem a partir da
T - Tro q u e extremidade traseira. Pressione
A - Ap e rte levemente a carenagem para fora
1. O p er í o d o d e t r o ca d e ó leo d ever á ser r ed uzid o p ar a 3 .0 0 0 km em caso d e uso sever o **.
2 . V er if iq ue d iar iament e o ní vel d o ó leo d o mo t o r e co mp let e- o se necessár io co m ó leo esp ecif icad o , da moto (na direção da seta) e
b aixo ní vel p o d er á d anif icar o mo t o r , o q ue não ser á co b er t o p o r g ar ant ia. levante a superfície acoplada na
extremidade traseira da
**U so sever o :
carenagem. D e s e n c a i x e o
• U so d a mar cha lent a p o r lo ng o s p er í o d o s o u o p er ação co nt í nua em b aixas r o t açõ es ( t r af eg o p esad o o u co ng est io nament o s) .
gancho (marcada com um
• Q uand o a maio r ia d o s p er cur so s não exced e 5 km ( p er cur so s cur t o s) co m o mo t o r não co mp let ament e aq uecid o .
círculo tracejado) no lado do
• O p er ação f r eq uent e em est r ad as não p aviment ad as o u co m muit a p o eir a.
acabamento da carenagem.
• U t ilização co mo t áxi, veí culo d e p o lí cia o u at ivid ad e similar .

42 43
2. Como o lado externo frontal da 5. Pressione levemente a carenagem
carenagem do painel tem uma leve para o lado de fora (na direção da
saliência, inserir no local marcado seta), e insira a superfície do
com um círculo, alinhando com os acoplamento na extremidade
ganchos. traseira da carenagem do painel.
Verifique se os ganchos foram bem
encaixados.

5. Puxe a carenagem do painel


até o final (na direção da seta). Ao
fazer isso, os ganchos (marcados
por um círculo pontilhado) também
sairão.
3. Empurre a extremidade frontal da
INSTALAÇÃO carenagem do painel na direção da 6. Aperte o fixador 1 e o parafuso 2
seta. na extremidade frontal da
carenagem do painel, e aperte o
parafuso 3 sobre a extremidade
traseira na ordem numerada.

4. Encaixe os ganchos (marcado com


um círculo tracejado) na lateral da 2. Remova as carenagens direita e
1. Instale a carenagem do painel a carenagem. esquerda, os parafusos e
partir da extremidade dianteira. NOTA: Ao apertar o parafuso 3 na fixadores internos.
Inserir a carenagem até a extremidade traseira, a condição do
extremidade frontal (local marcado acoplamento ao redor da carenagem do
com um círculo), como mostrado na painel pode ser melhorada através de
figura. um bom encaixe, que ao pressionar a
parte inferior e a parte superior da
carenagem (local marcado com um
círculo) na direção da seta, de modo que
o encaixe fique alinhado.

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA 3. Retire a carenagem do fixador.


CARENAGEM (GSX-S1000F/FA) Solte os ganchos localizados na
REMOÇÃO parte inferior da carenagem do lado
1. Coloque a moto no descanso esquerdo.
lateral.

44 45
4. Retire a carenagem dos painéis da 8. Desencaixe os ganchos que é
direita e esquerda, consultando a fixado no radiador, no lado inferior
s e ç ã o d e I N S TA L A Ç Ã O E da carenagem e cuidadosamente
REMOÇÃO DA CARENAGEM DO retire a carenagem.
PAINEL.
INSTALAÇÃO

6. Retire os parafusos e fixadores do


lado interno das carenagens
direita e esquerda.

DIREITA

7. Retirar as carenagens de ambos


os lados. Desencaixe o gancho na 1. Alinhe a parte superior 1 da
parte interna da carenagem. carenagem.
ESQUERDA

5. Desengate os fios dos indicadores


de direção e do velocímetro da
abraçadeira. Desconecte os 2. Mova a carenagem para a frente
indicadores de direção de ambos usando a parte superior 1 saindo
os lados e o conector do lado como um eixo rotacional, e ajustar
direito do velocímetro. o farol apertando o assento da
superfície 2 no encaixe do
lado interno da carenagem.

NOTA: Tenha cuidado para não permitir


que o lado interno da carenagem toque
no radiador ou quadro. Caso contrário, o
coxim na parte inferior pode soltar.

46 47
interno da carenagem pode ser
alinhado.

4. Depois da inserção do gancho no


radiador 3, fixar a carenagem na
ordem inversa do procedimento de
remoção.

R E M O Ç Ã O D O TA N Q U E D E
COMBUSTÍVEL

1. Coloque a moto no descanso


lateral.
2. Retire o assento, referindo-se na
seção TRAVA DO ASSENTO E
SUPORTE DO CAPACETE.

3. Pressione ligeiramente a
carenagem para o lado interno e
deslize-o para trás, para inserir no
gancho do radiador 3.

3. As tampas do lado direito e


esquerdo do quadro tem 5. Solte os ganchos e remova a
prendedores atrás da tampa nos tampa lateral da esquerda e
locais marcados com retângulos. direita 2 deslizando para frente.
Puxe a estrutura lateral da capa 1
para soltar os fixadores. As capas (GSX-S1000 F/FA)
tem ganchos atrás das marcas Retire a carenagem do painel e
com círculos. Mova a capa para demais carenagens, referindo-se
trás 1 escorregando-a fora do as seções REMOÇÃO E
gancho. 4. Remova os parafusos da INSTALAÇÃO DA CARENAGEM
esquerda e da direita e os DO PAINEL E REMOÇÃO E
fixadores. I N S T A L A Ç Ã O D E
CARENAGEM.

NOTA: Quando a inserção do gancho


3 do radiador estiver concluída, o lado

48 49
8. Remova os parafusos de Recomendação: Mobil Super Moto
montagem do tanque de Chain Lube
combustível.
r Lubrificação

9. Levante a extremidade dianteira 1 Suporte do manete de embreagem


do tanque de combustível e 2 Pivô do descanso lateral e gancho
sustentá-lo como mostrado da mola
acima. 3 Pivô do pedal de câmbio e pivô da
pedaleira
4 Corrente de transmissão
5 Suporte do manete de freio
6. Remova os parafusos e Se levantar o tanque de combustível 6 Pivô do pedal de freio e pivô da
fixadores. Levante a tampa cheio, o combustível escoar para fora pedaleira
superior do tanque de pela tampa do tanque de combustível,
combustível. criará risco de incêndio.
Antes de erguer o tanque, reduza o
nível de combustível para 1/4. O
Recomendação: Mobil Super Moto Lubrificar os interruptores pode
indicador de combustível do painel de danificá-los. Não aplique graxa ou
instrumento irá piscar ou ficar ligado Grease óleo nos interruptores.
se o nível estiver abaixo de 1/4 de
combustível. q Graxa
BATERIA
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
Esta bateria é do tipo selada e não
requer manutenção. Leve sua
7. Soltem os ganchos e remova a
tampa do conjunto inferior do
tanque 4.
Uma lubrificação apropriada é muito
importante para uma operação suave e
uma vida útil maior das peças.
Recomendamos a lubrificação da
M bil motocicleta a uma Concessionária
A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o
periodicamente para verificar a carga
corrente após um longo passeio, sob Super Moto da bateria.
O padrão de carga é de 1,2A x 5 a 10
condição chuvosa, em regiões com Grease
incidência de poeira a recomendação horas e o máximo é de 5,0A x 1 hora.
de lubrificação deve ser semanal e após Nunca exceda a carga máxima da
lavá-la a corrente deve ser lubrificada bateria.
imediatamente. Os pontos de
lubrificação são mostrados a seguir: Recomendação: Mobil Super Moto
Chain Lube

50 51
Não descarte a bateria
removida em lixos Operar o motor sem o elemento do
convencionais. filtro de ar permitirá que chamas
vindas do motor saiam pelo
escapamento ou que entrem sujeiras
no motor. Isto pode causar fogo ou
severos danos ao motor.
Nunca funcione o motor sem o
elemento do filtro de ar
adequadamente instalado.
No final da vida útil da bateria, o usuário
deverá encaminhar a mesma a uma
Concessionária Autorizada Suzuki J.
3. Retire a tampa da vela do filtro de ar Remova o plugue e drene a água e o
Toledo para a destinação e reciclagem 2. Remova os 11 parafusos. Retire óleo em todas as manutenções
da bateria em acordo a Resolução a tampa do filtro de ar 3 periódicas. O plugue do dreno do filtro
CONAMA nº 401 de 2008. Limpe ou troque o elemento do filtro . de ar fica situado abaixo da caixa do
de ar freqüentemente se a motocicleta
Para remoção da bateria siga o é utilizada em locais de muita poeira, filtro de ar.
procedimento descrito nesse manual. umidade ou barro. O elemento do filtro
de ar poderá entupir nestas condições INSTALAÇÃO
e assim causar danos ao motor, Reinstale o elemento do filtro de ar
Riscos a saúde: o contato com os reduzir o desempenho e aumentar o
componentes químicos internos da consumo de combustível. limpo ou novo na ordem inversa da
bateria, pode causar danos severos a Limpe a caixa do filtro de ar e o remoção. Certifique-se de que o
saúde humana. elemento imediatamente caso entre elemento do filtro de ar está
água. seguramente em sua posição e
Riscos ao Meio Ambiente: a adequadamente selado.
destinação final inadequada pode poluir REMOÇÃO
águas e solo. 1. Levante o tanque de combustível 4. Retire o elemento do filtro de ar 4.
consultando a seção REMOÇÃO
Composição Básica: chumbo, ácido DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL. INSPEÇÃO
sulfúrico diluído e plástico. Um elemento do filtro de ar rasgado
permitirá que sujeiras entrem no
motor e causem danos ao mesmo.
Examine as condições do elemento
FILTRO DE AR do filtro de ar cuidadosamente
O filtro de ar está localizado sob o durante a limpeza. Troque-o por um
novo quando necessário.
tanque de combustível. Se o elemento
vier a entupir de poeira, a resistência à
entrada de ar aumentará resultando em
perda de potência e aumento do
consumo de combustível. Se pilotar em Falha ao posicionar o elemento do
condições de muita poeira, o elemento filtro de ar adequadamente pode
do filtro de ar deve ser limpo ou trocado Inspecione a condição do filtro de ar. permitir que sujeira passe pelo
com maior freqüência do que o Troque o filtro de ar periodicamente. elemento do filtro de ar. Isto causará
danos ao motor.
estabelecido no plano de manutenção. 2. Remover a cinta de borracha. Certifique-se de ter instalado
Verifique e limpe o elemento do filtro de Remova o ECM 1 da tampa do filtro adequadamente o elemento do filtro
ar periodicamente de acordo com o de ar. de ar.
procedimento à seguir.

52 53
INSPEÇÃO NGK DENSO Observação Siga o procedimento para inspecionar o
nível de óleo do motor.
Se a vela padrão
estiver A instalação inadequada da bobina de
ignição pode causar danos na peça. 1. Dê partida no motor e deixe-o
umedecendo ou
CR8EIA-9 IU24D Instale a bobina de ignição funcionar por alguns minutos.
com uma manualmente. Nunca utilize 2. Pare o motor e aguarde 3 minutos.
coloração escura ferramentas para instalá-lo.
substitua por esta
CR9EIA-9 IU27D Padrão
Se a vela padrão Reinstale a caixa do filtro de ar e o
Mantenha um espaço entre os está muito branca tanque de combustível invertendo a
eletrodos de 0,8 - 0,9 mm A utilizando CR10EIA-9 IU31D ou com aparência ordem de remoção.
um calibrador de lâminas. Substitua congelada
periodicamente a vela de ignição. substitua por esta MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
Sempre que remover os depósitos de
carvão, verifique a coloração da NOTA: Esta motocicleta utiliza velas de
porcelana de cada vela de ignição. A ignição do tipo resistiva para evitar 3. Segure a motocicleta verticalmente
coloração lhe mostrará se a vela de interferência nas peças eletrônicas. e inspecione o nível de óleo do
ignição está ou não adequada para uso. Selecionar uma vela de ignição motor através do visor de inspeção
Uma vela de ignição em boas condições incorreta pode causar interferência no lado direito do motor.
deve apresentar a coloração marrom eletrônica no sistema de ignição de sua
claro. Se a vela de ignição apresentar motocicleta, resultando em problemas
uma coloração muito branca ou de performance. Use somente as velas
envidraçada, a mesma está operando de ignição recomendadas. O nível de óleo do motor deve estar
entre as marcas “L” (baixo) e “F”
em altas temperaturas. Essa vela de (completo), ou ocorrerão danos ao
ignição deve ser substituída por uma INSTALAÇÃO motor.
vela de ignição fria. Inspecione a mangueira de combustível Verifique o nível de óleo, através do
contra danos e vazamentos. Se algum visor de inspeção, com a motocicleta
posicionada verticalmente sobre um
Guia para troca das velas de ignição defeito for encontrado, a mangueira de local plano antes de cada pilotagem.
A instalação inadequada ou o aperto combustível deve ser substituída.
excessivo das velas de ignição podem
danificar a rosca de alumínio do ÓLEO DO MOTOR
Uma vela de ignição inadequada pode cabeçote. TROCA DO FILTRO E ÓLEO DO
ter um encaixe ou a faixa de
temperatura incorretos para o motor. A durabilidade do motor depende muito MOTOR
Isto pode causar severos danos ao Gire cuidadosamente a vela de ignição da qualidade do óleo selecionado e da
motor os quais não serão cobertos com a mão na rosca do cabeçote até troca periódica do mesmo. Verificar o Troque o óleo do motor e o filtro de óleo
pela garantia. sentí-la firme. Se a vela de ignição é nível do óleo diariamente e a sua troca nos primeiros 1.000 km e a cada
Use uma das velas listadas à seguir intervalo de troca. O óleo deve ser
ou equivalente. Consulte uma nova, aperte-a com a chave de vela nas manutenções periódicas são os
Concessionária Autorizada Suzuki J aproximadamente ½ volta após o aperto dois itens mais importantes a serem trocado quando o motor estiver quente
Toledo se não tiver certeza da manual. Se estiver reutilizando a vela, efetuados. para que o óleo seja totalmente drenado
especificação correta da vela a ser aperte-a com a chave de vela do motor. Siga o procedimento a seguir:
utilizada.
aproximadamente 1/8. VERIFICANDO O NÍVEL DE ÓLEO DO
MOTOR 1. Apóie a motocicleta sobre o
descanso lateral.

54 55
4. Retire o bujão do dreno 3 e a junta Disponível em uma Concessionária 7. Espalhe um pouco de óleo de motor
4 da parte de baixo do motor e Autorizada Suzuki Jtoledo. ao redor da junta de borracha 7 do
drene o óleo colocando em um Ferramenta de filtro de óleo (Código: novo filtro.
recipiente. 09915-40620) 8. Rosqueie o novo filtro manualmente
até que a junta entre em contato
com a superfície de montagem (uma
pequena resistência será sentida).
O óleo do motor e a curva do
escapamento podem estar quentes o
suficiente para lhe queimar.
Aguarde até que o bujão de dreno e a Usar um filtro de óleo com o design ou
(GSX-S1000/A) curva do escapamento esfriem o rosca diferente do especificado pode
suficiente para serem tocados com as causar vazamentos ou danos ao
mãos antes de drenar o óleo. motor.
2. Remova os parafusos da direita e da Use filtro de óleo original Suzuki ou
esquerda e remova a capa 1. com design equivalente em sua
motocicleta.
(GSX-S1000F/FA) 5. Gire o filtro de óleo 5 no sentido
anti-horário e remova-o com a
Retire a carenagem do painel e Óleos novos ou usados e solventes ferramenta de filtro de óleo Suzuki, NOTA: O aperto adequado do filtro de
carenagens, referindo-se as seções podem ser perigosos. Crianças e do tamanho adequado, do tipo óleo, é importante para assegurar a
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA animais podem se ferir se os ingerir. O “capa” ou do tipo “presilha”. posição correta da junta do filtro ao
C A R E N A G E M D O PA I N E L e contato contínuo com óleo de motor tocar a superfície de contato.
pode causar câncer de pele. O contato
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DE leve com óleo ou solvente pode irritar
CARENAGENS. a pele
• Mantenha óleo novo ou usado e Marca topo do centro
solvente longe de crianças e
animais.
Ferramenta do
• Use camisa de manga longa e luvas filtro de Óleo.
a prova d’água.
• Lave com sabão se o óleo ou
solvente entrar em contato com
sua pele.
6. Enxugue toda a superfície 6 do
3. Remova a tampa 2 do orifício de motor onde o novo filtro está
Nesta posição a junta
alimentação de óleo. instalado, com um pano limpo. do filtro tem o
N O TA : R e c i c l e o u d e s c a r t e primeiro contato com
corretamente o óleo usado. a superfície de
montagem.

Dê duas voltas de
aperto no filtro.

56 57
9. Marque a posição central da marca 12. Desligue o motor e aguarde alguns Para ajustar a folga do cabo do AJUSTE DA EMBREAGEM
topo da ferramenta de filtro tipo minutos. Verifique o nível de óleo acelerador:
“capa” ou no filtro de óleo. Use uma novamente. O nível de óleo do 1. Retire a capa protetora 1.
ferramenta de filtro de óleo para dar motor pode ser inspecionado 2. Solte a contra-porca 2
duas voltas de aperto. através do visor de óleo com a 3. Gire o ajustador 3 até que a folga
motocicleta verticalmente fique entre 2,0 e 4,0 mm.
Torque de aperto do filtro de óleo: posicionada. Se o nível estiver 4. Aperte a contra-porca 2.
(20 N.m - 2,0 kgf.m - 14,5 Ib.ft) duas abaixo da linha “F” (completo), 5. Reinstale a capa protetora 1.
voltas de aperto. adicione óleo novo até alcançar a
l i n h a “ F ” . Ve r i f i q u e s e h á
10. Adicione aproximadamente 3.200 vazamentos novamente.
ml de óleo novo para motor através O ajuste inadequado da folga do cabo
do acelerador pode causar repentinas
do orifício de enchimento e instale a NOTA: Sempre troque o óleo e filtro de
acelerações do motor ao virar o
tampa. Tenha certeza de sempre óleo em uma Concessionária guidão. Isto pode levar a perda de
usar o óleo para motor especificado Autorizada Suzuki Jtoledo para efetuar controle.
na seção RECOMENDAÇÕES DE este serviço. Ajuste a folga do cabo do acelerador
A cada intervalo de manutenção, ajuste
COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE de modo que a velocidade da marcha a folga do cabo de embreagem através
MOTOR E LÍQUIDO DE MARCHA LENTA lenta não se altere com o movimento do ajustador. A folga do cabo de
ARREFECIMENTO. do guidão. embreagem deve estar entre 10 - 15
Inspecione a marcha lenta do motor. A mm, medidos na extremidade do
NOTA: Cerca de 2.800 ml de óleo serão marcha lenta do motor deve estar entre manete de embreagem. Se encontrar
necessários, somente para a troca de 1.050 - 1.250 rpm quando o motor CAPA PROTETORA DO CABO DO uma folga incorreta, ajuste conforme à
óleo. estiver quente. ACELERADOR seguir:
NOTA: Se o ajuste for necessário, o
ajuste da marcha lenta só deverá ser 1. Gire o ajustador do manete de
feito em uma Concessionária embreagem 1 no sentido horário
Ocorrerão danos ao motor se você
utilizar óleo não especificado pela Autorizada Suzuki Jtoledo. até o final de seu curso.
Suzuki.
Use o óleo especificado na seção AJUSTE DO CABO DO
R E C O M E N D A Ç Õ E S D E ACELERADOR
COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE MOTOR E
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO.

11. Com o motor em funcionamento,


observe cuidadosamente se
existem vazamentos no filtro de O cabo do acelerador possui capas
óleo ou no bujão de drenagem. protetoras de borracha. Certifique-se
Funcione-o em várias velocidades que estas capas estejam seguramente
por 2 ou 3 minutos. encaixadas. Não aplique água
diretamente nestas capas quando for 2. Solte a contra-porca 2 do
lavar a motocicleta. Limpe a sujeira ajustador do cabo de embreagem e
destas capas usando apenas um pano gire o ajustador 3 para obter
úmido. aproximadamente 10 - 15 mm de
folga no manete como indicado.

58 59
1. Posicione a motocicleta sobre o 3. Retire a tampa do reservatório e vazamentos do líquido de arrefecimento
descanso lateral. adicione o líquido de arrefecimento do motor. Se os defeitos forem
2. R e t i r e a c a r e n a g e m l a t e r a l adequado através do orifício de encontrados, recorra a um revendedor
conforme orientado na seção ÓLEO enchimento, até alcançar a linha Jtoledo Suzuki para fazer a substituição
DO MOTOR. “F”. Consulte a seção da mangueira do radiador.
RECOMENDAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE CORRENTE DE TRANSMISSÃO
MOTOR E LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO. Esta motocicleta está equipada com
uma corrente de transmissão
construída de materiais especiais. Esta
corrente não possui emenda mestre.
3. Um ajuste fino pode ser feito com o Recomendamos que você leve sua
O líquido de arrefecimento é
ajustador 1. prejudicial ou fatal se ingerido ou motocicleta a uma Concessionária
4. Aperte a contra-porca 2 após inalado. Autorizada Suzuki J Toledo caso a
finalizar o ajuste. Não beba o anti-congelante ou o corrente precise ser substituída.
líquido de arrefecimento. Se ingerir,
NOTA: Qualquer ajuste ou manutenção não induza ao vômito. Contacte A condição e o ajuste da corrente de
na embreagem, fora o ajuste da folga do imediatamente um médico. Evite transmissão deve ser verificada todo dia
cabo, devem ser feitos em uma inalar a névoa ou vapores. Se inalado, antes de pilotar. Sempre siga as
Concessionária Autorizada Suzuki J vá para um local arejado. Se o líquido instruções de inspeção e manutenção
de arrefecimento entrar em contato da corrente de transmissão.
Toledo. com seus olhos, lave-os com água em
abundância e procure um médico.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Lave as mãos após manusear o
Nível do líquido de arrefecimento líquido de arrefecimento. O líquido de Pilotar com a corrente de transmissão
arrefecimento pode ser venenoso em condições precárias ou
para animais. Mantenha longe do inadequadamente ajustada pode
alcance de crianças e animais. resultar em acidente.
Inspecione, ajuste e mantenha a
NOTA: Adicionar somente água diluirá o corrente de transmissão em
líquido de arrefecimento e reduzirá sua condições adequadas antes de pilotar
eficiência. Adicione uma mistura de de acordo com esta seção.
50:50 de líquido de arrefecimento e
água. Inspecionando a corrente de
transmissão
TROCA DO LÍQUIDO DE Quando inspecionar a corrente de
ARREFECIMENTO transmissão, olhe os seguintes itens:
O nível do líquido de arrefecimento Troque o líquido de arrefecimento a
deve ser mantido sempre entre as cada 2 anos. • Pinos soltos
linhas “F” (completo) e “L” (baixo) do • Roletes danificados
seu reservatório. Inspecione o nível NOTA: Cerca de 2.800 ml de líquido de • Elos secos e danificados
sempre antes de pilotar com a arrefecimento serão necessários para • Elos retorcidos ou dobrados
motocicleta verticalmente parada. Se o preencher o radiador e o reservatório. • Desgaste excessivo
nível se encontrar abaixo da linha “L”, • Ajuste inadequado
adicione o líquido de arrefecimento INSPEÇÃO DO RADIADOR
adequado da seguinte maneira: Inspecione as mangueiras do radiador e Se você encontrar algum problema nas
veja se existem rachaduras, danos ou condições ou ajuste da corrente de

60 61
transmissão, corrija se você for LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA 1. P o s i c i o n e a m o t o c i c l e t a n o
habilitado para isso. Se necessário CORRENTE DE TRANSMISSÃO descanso lateral.
procure uma Concessionária Autorizada Alguns lubrificantes de corrente
Suzuki J Toledo. Más condições na Esta corrente de transmissão tem anéis possuem solventes e aditivos os
corrente de transmissão podem causar o’rings que selam permanentemente a quais podem causar danos aos anéis
danos também na coroa dentada. graxa em seu interior. Limpe e lubrifique o’rings. Utilize somente lubrificantes
próprios para corrente de
Inspecione os itens à seguir na coroa a corrente de transmissão transmissão com anéis o’rings.
dentada: periodicamente como mostrado à
• Dentes excessivamente gastos seguir:
• Dentes quebrados ou danificados 6. Lubrifique a frente e atrás das
• Porcas soltas na coroa dentada 1. Remover a sujeira e poeira da placas da corrente de transmissão.
corrente de transmissão. Tenha 7. Limpe o excesso de lubrificante
Se você encontrar alguns destes cuidado para não danificar o anel após lubrificar toda a corrente de
problemas na coroa dentada, consulte de vedação. transmissão. 2. Solte a porca 1 do eixo.
uma Concessionária Autorizada 2. Limpe a corrente de transmissão 3. Solte a contra-porca 2 (direita e
S u z u k i J To l e d o o u m e c â n i c o com um limpador de corrente AJUSTE DA CORRENTE DE esquerda).
qualificado. selado ou água e detergente TRANSMISSÃO
neutro. Ajuste a folga da corrente de
Boa Gasta transmissão conforme especificação. A
corrente de transmissão pode precisar
de ajuste mais freqüente do que o
A limpeza da corrente de transmissão indicado na manutenção periódica
de forma inadequada pode danificar dependendo das condições de
os anéis de vedação e arruinar a
corrente de transmissão. pilotagem.
• Não use um solvente volátil, como
diluente de tintas, querosene e 4. Ajuste a folga da corrente de
NOTA: A coroa e o pinhão devem ser gasolina. transmissão girando os parafusos
inspecionados quanto ao desgaste ao • Não use produtos de limpeza de alta ajustadores 3 direito e
pressão para limpar a corrente de A folga excessiva da corrente pode
se instalar uma nova corrente de transmissão. fazer com que a mesma salte fora dos esquerdo. Ao mesmo tempo em que
transmissão e substituídos se • Não use escova de aço para limpar a dentes da coroa, resultando em a corrente é ajustada, a coroa deve
necessário. corrente de transmissão. acidentes ou sérios danos a ser mantida em perfeito
motocicleta. alinhamento com o pinhão. Para
Inspecione e ajuste a folga da corrente auxiliá-lo na realização deste
3. Use uma escova macia para limpar de transmissão antes de cada procedimento, existem marcas de
A instalação inadequada de uma nova a corrente de transmissão. Tenha pilotagem. referência 4 na balança traseira e
corrente, ou utilizar uma corrente com cuidado para não danificar o anel em cada ajustador da corrente, os
outro tipo de emenda, pode ser de vedação, embora usando uma Para ajustar a corrente de transmissão, quais deverão estar alinhados entre
perigoso. Uma rebitagem incompleta si como referência em ambos os
da emenda mestre pode fazer com que
escova macia. siga o procedimento:
a mesma venha a se soltar o que pode 4. Limpe com água e detergente lados.
causar acidentes ou severos danos ao neutro. 5. Aperte a contra-porca 2 (direita e
motor. 5. Lubrifique com lubrificante para esquerda).
O escapamento quente pode lhe
Não utilize uma corrente de corrente de transmissão de moto 6. Aperte a porca 1 do eixo.
queimar. O escapamento estará
transmissão diferente da original. A ou óleo de alta viscosidade. quente o suficiente para lhe queimar 7. Verifique novamente a folga da
troca da corrente requer uma mesmo após desligar o motor. corrente após o aperto e reajuste se
ferramenta especial de rebitagem. Estacione sua motocicleta onde necessário.
Consulte uma Concessionária pedestres ou crianças não possam
Autorizada Suzuki J Toledo para tocar o escapamento.
executar este serviço.

62 63
NOTA: Não ajuste a corrente além da FLUIDO DE FREIO
marca 4. Troque a corrente antes de
exceder este limite.
Falha ao manter o reservatório do
fluído de freio cheio com o fluído
FREIOS O fluido de freio é prejudicial ou fatal adequado pode ser perigoso. Os
se ingerido, e prejudicial se entrar em freios poderão não funcionar
Esta motocicleta utiliza freios à disco na contato com a pele ou olhos. corretamente sem a quantidade e
dianteira e na traseira. O acionamento Se ingerido, não induza ao vômito. tipo apropriado de fluído de freio
adequado do sistema de freio é vital Chame imediatamente um médico. Se antes de cada pilotagem. Use
para uma pilotagem segura. Tenha entrar em contato com os olhos, lave- somente o fluído ESPECIAL PARA
certeza de executar as inspeções os imediatamente e procure um FREIOS (DOT4).
médico. Lave-se completamente após Nunca use ou misture diferentes
requeridas para o freio conforme o o manuseio. O fluido pode ser
programado. tipos de fluídos de freio. Se houver Dianteira
venenoso para animais. Mantenha freqüente perda de fluído, leve sua
longe do alcance de crianças e motocicleta a uma Concessionária
SISTEMA DE FREIOS animais. Autorizada Suzuki J Toledo para
inspeção.

Falha ao inspecionar e conservar os Recomendação: Mobil Super Moto


freios aumentam as chances de Brake
acidentes.
Inspecione o sistema de freio antes de PASTILHAS DE FREIO
cada pilotagem de acordo com a
seção INSPEÇÃO ANTES DE
P I L O TA R . S i g a o P L A N O D E Traseira
REVISÕES para conservar o sistema
de freio de sua motocicleta.

Inspecione o sistema de freio DIANTEIRA


diariamente conforme a seguir:
• Inspecione o nível de fluido no
reservatório.
• Inspecione o sistema dianteiro e
traseiro quanto a sinais de
vazamento.
• Inspecione a mangueira de freio
Dianteira Traseira
quanto a vazamento ou rachaduras.
• O manete e o pedal de freio devem
sempre ter curso adequado e Derramar o fluido de freio pode
danificar as superfícies pintadas e Inspecione as pastilhas, dianteira e
firmeza. peças plásticas.
• Verifique o desgaste das pastilhas Evite derramar o fluido de freio ao traseira, verificando se o desgaste não
de freio. TRASEIRA completar o reservatório. Enxugue está abaixo da marca limite 1. Se a
imediatamente qualquer pastilha estiver desgastada abaixo da
Verifique o nível de fluído de freio nos derramamento. marca limite a mesma deve ser
reservatórios dianteiro e traseiro. substituída por uma nova em uma
Inspecione o desgaste das pastilhas e Concessionária Autorizada Suzuki J
vazamentos. Toledo ou mecânico qualificado.

64 65
Para ajustar o interruptor de luz do freio PRESSÃO E CARGA DOS PNEUS
traseiro, levante ou abaixe o interruptor A pressão e carga dos pneus são
Pilotar com as pastilhas de freio para que a luz de freio acenda com um fatores muito importantes.
gastas reduzirá o desempenho da simples toque no pedal de freio. Sobrecarregar seus pneus pode
frenagem e aumentará a chance de conduzir a falhas no pneu e perda de
acidente. PNEUS controle. Verifique a pressão dos pneus
Inspecione o desgaste das pastilhas diariamente , e certifique que a pressão
antes de cada pilotagem. Leve sua está de acordo com a tabela a seguir. A
motocicleta a uma Concessionária pressão dos pneus deve ser verificada e
Autorizada Suzuki J Toledo para Falha ao seguir estas instruções pode
trocar as pastilhas de freio se alguma
ajustada somente antes de pilotar, uma
resultar em acidente devido a falha
delas estiver gasta abaixo do limite. dos pneus. Os pneus formam o elo vez que ao rodar com os pneus, os
principal de ligação entre a mesmos aquecerão e provocarão
1. Solte a contra-porca, e gire o eixo motocicleta e o solo. aumento da leitura da pressão.
para posicionar entre 50 - 60 mm Siga estas instruções: Pneus com baixa pressão dificultam a
abaixo da parte superior da • Verifique a condição e a pressão execução de curvas e podem resultar
Falha ao assentar as pastilhas de pedaleira. em um desgaste prematuro dos
do pneu, e ajuste a pressão antes
freio após seu reparo ou troca podem 2. Reaperte a contra-porca para mesmos. Pneus com alta pressão
de cada pilotagem.
causar baixo desempenho de
frenagem e conseqüentemente
manter o eixo na posição • Evite sobrecarregar sua reduzem a superfície de contato com o
acidentes. adequada. motocicleta. solo, o que pode contribuir para
Antes de pilotar, bombeie o freio • Substitua o pneu quando o derrapagem e perda de controle.
repetidamente até que as pastilhas desgaste atingir o fundo da
sejam pressionadas contra os discos ranhura mais próxima ao centro Pressão dos pneus frios
Um ajuste incorreto do pedal de freio do pneu.
de freio e o curso e a firmeza pode forçar as pastilhas de freio
adequados do manete/pedal estejam contra o disco de freio, causando • Sempre utilize pneus do tipo e Carga Piloto e
reestabelecidos. dimensões especificados neste Piloto
danos às pastilhas e aos discos. Pneu Passageiro
Siga os passos desta seção para manual.
ajustar adequadamente o pedal de 250 kPa 250 kPa
NOTA: Nunca acione o manete/ pedal • Balanceie as rodas após instalar
freio. um novo pneu. Dianteiro 2,50 kgf/cm² 2,50 kgf/cm²
de freio com as pastilhas removidas. É
• Leia esta seção do manual 36 psi 36 psi
muito difícil empurrar os pistões de volta
e pode resultar em vazamento de fluido INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO atentamente. 290 kPa 290 kPa
de freio. TRASEIRO Traseiro 2,90 kgf/cm² 2,90 kgf/cm²
42 psi 42 psi
Trocar apenas uma ou duas pastilhas
de freio pode resultar em uma NOTA: Quando detectar quedas na
frenagem desigual. pressão dos pneus, verifique a
Falha ao efetuar o amaciamento dos presença de pregos ou outras
Troque todas as pastilhas ao mesmo pneus pode causar derrapagem e
tempo. perda de controle.
perfurações, ou danos na borda da
roda. Pneus sem câmara as vezes
Tenha extremo cuidado quando
AJUSTE DO PEDAL DO FREIO pilotar com pneus novos. Execute um
perdem pressão gradativamente
TRASEIRO amaciamento adequado dos pneus quando perfurados.
A posição do pedal do freio traseiro como orientado na seção
deve ser ajustada adequadamente AMACIAMENTO e evite acelerações,
sempre ou as pastilhas de freio serão curvas e freadas bruscas nos
forçadas contra o disco causando primeiros 160 km.
danos as pastilhas e a superfície do
disco. Ajuste a posição do pedal de
freio da seguinte maneira:

66 67
TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU A marca do triângulo indica o local onde DESCANSO LATERAL/
As condições e o tipo adequado dos as barras de desgaste estão moldadas INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA
pneus afetam o desempenho da no pneu. Quando a barra de desgaste Falha ao seguir estas instruções IGNIÇÃO
motocicleta. Cortes ou rasgos nos entra em contato com o solo, indica que sobre pneus sem câmara pode
pneus podem conduzir a falhas do pneu o limite de desgaste do pneu foi resultar em acidentes devido a falha
e perda de controle. Pneus gastos estão alcançado. dos pneus. Pneus sem câmara
suscetíveis a perfurações e Quando trocar um pneu, certifique-se requerem procedimentos de revisão
de trocá-lo por um pneu de mesmo tipo diferente dos usados para os pneus
subseqüente perda de controle. Pneus
e dimensões como listado a seguir. Se com câmara.
gastos também afetam o perfil do pneu,
você utilizar um pneu de tipo e • Pneus sem câmara requerem um
alterando as características de selo hermético entre o aro da roda
dirigibilidade da motocicleta. dimensões diferentes, a dirigibilidade
e o talão do pneu. Ferros especiais
da motocicleta pode ser afetada, e protetores de borda ou um
possivelmente resultando em perda de equipamento específico devem
controle da motocicleta. ser utilizados para remover e
instalar os pneus, prevenindo que
Dianteiro Traseiro o pneu ou a borda da roda sejam Verifique se o descanso lateral/
120/70ZR17M/C 190/50ZR17M/C danificados podendo causar interruptor de segurança da ignição está
Medida vazamentos de ar.
(58W) (73W) funcionando adequadamente como
DUNLOP DUNLOP • Repare perfurações em pneus orientado a seguir:
Tipo sem câmara removendo-o e
D214F M D214 M aplicando um remendo interno.
Verifique as condições diariamente 1. Sente sobre a motocicleta na
• Não utilize um reparo externo para
antes de pilotar. Substitua os pneus se perfurações, uma vez que os
posição normal de pilotagem, com
eles apresentarem evidências de Certifique-se de balancear a roda após mesmos podem se soltar devido o descanso lateral recolhido.
danos, como rachaduras ou rasgos, ou reparar uma perfuração ou trocar de as forças exercidas sobre o pneu 2. Engate a primeira marcha, segure
se a profundidade do sulco mais pneu. Um balanceamento adequado da durante uma curva. a embreagem acionada e dê
próximo ao centro do pneu estiver roda é importante para evitar variações • Após reparar um pneu, não partida no motor.
menor do que 1,6 mm para o dianteiro e do contato do pneu com o solo, e um exceda 80 km/h nas primeiras 24 3. Com a embreagem acionada,
menor do que 2,0 mm para o traseiro. desgaste desigual do pneu. horas e 130 km/h depois disso. abaixe o descanso lateral.
Isto serve para evitar o aumento
NOTA: Marcas de referência de excessivo da temperatura, o que Se o motor parar de funcionar enquanto
pode resultar em falha no reparo e o descanso lateral é abaixado, então o
desgaste se localizam nos sulcos do
esvaziamento do pneu.
pneu. Quando essas marcas de descanso lateral/ interruptor de
• Substitua o pneu, se este estiver segurança da ignição está funcionando
desgaste entram em contato com o
perfurado na banda lateral, ou se a
solo, indicam que o limite de desgaste perfuração na banda central for
adequadamente. Se o motor continuar a
do pneu foi alcançado. maior do que 6 mm. Estas funcionar com o descanso lateral
perfurações não podem ser abaixado e a transmissão engatada,
reparadas adequadamente. então o descanso lateral/interruptor de
segurança da ignição não está
funcionando adequadamente. Leve sua
motocicleta a uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.

68 69
3. Remova as pinças de freio do garfo 8. Posicione cuidadosamente um 12. Retire o macaco hidráulico e o
dianteiro removendo os dois macaco hidráulico sob a curva do suporte utilizado.
Se o descanso lateral/interruptor de parafusos 1 de fixação de cada escapamento e levante até que a
segurança da ignição não estiver pinça. roda dianteira esteja ligeiramente
funcionando adequadamente, será sem contato com o solo.
possível pilotar a motocicleta com o NOTA: Nunca aperte o manete de freio
descanso lateral abaixado. Isto com as pinças removidas. É muito difícil
poderá interferir no controle de forçar as pastilhas de volta à pinça e
pilotagem ao se fazer uma curva para pode resultar em vazamento de fluido
a esquerda. Um macaco hidráulico inadequado
de freio. pode causar danos à carenagem ou ao
Tenha certeza que o descanso lateral/ filtro.
interruptor de segurança da ignição Não apóie o macaco na parte inferior
está funcionando adequadamente da carenagem ou no filtro de óleo
antes de pilotar. Verifique se o quando suspender a motocicleta.
descanso lateral está totalmente
recolhido antes de dar partida no
motor.
13. Segure a ponta do eixo e aperte o
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA parafuso 5 com o torque
específico.
1. Apóie a motocicleta sobre o 14. Aperte os parafusos 6 de fixação
descanso lateral. do eixo da roda com o torque
específico.
15. Movimente a direção para cima e
para baixo várias vezes para
assentar o eixo da roda.

4. Remova a porca 2. 9. Tire o eixo da roda.


5. Solte os parafusos de fixação 3 do
eixo da roda.

2. Retire o sensor de velocidade da


roda dianteira, removendo o
parafuso de montagem.

16. Aperte os parafusos 7 do eixo da


10. Deslize a roda dianteira para a roda com o torque específico.
6. Solte os parafusos de fixação 4 do frente. 17. Reinstale as pinças de freio.
eixo da roda. 11. Coloque a nova roda no lugar, e 18. Após instalar a roda, acione o freio
7. C o l o q u e u m s u p o r t e o u insira o eixo da roda. Certifique-se várias vezes para restaurar seu
equipamento equivalente sob a de posicionar o pneu adequado funcionamento.
balança traseira para ajudar a adequadamente de acordo com o
estabilizar a parte traseira da sentido de rotação, indicado na
motocicleta. lateral do pneu.

70 71
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 9. Puxe a roda traseira para trás.

Falha ao assentar as pastilhas de freio NOTA: Nunca acione o pedal do freio


após a instalação da roda pode causar traseiro com a roda traseira removida.
baixo desempenho na frenagem e
O escapamento quente pode lhe
Será muito difícil forçar as pastilhas de
acidentes.
queimar. O escapamento estará volta às pinças.
Antes de pilotar, bombeie o freio quente o suficiente para lhe queimar
repetidamente até que as pastilhas mesmo após desligar o motor. 10. Para reinstalar a roda traseira,
sejam pressionadas contra os discos inverta a seqüência de
Espere até que o escapamento esfrie
e o curso e a firmeza do manete/pedal desmontagem.
para evitar queimaduras.
de freio sejam estabelecidos.
11. Ajuste a folga da corrente.
Verifique também se a roda está
girando livremente. 6. Retire o eixo da roda traseira. 12. Após instalar a roda, acione o
1. Apóie a motocicleta sobre o pedal de freio várias vezes e
descanso lateral. então verifique se a roda está
girando livremente.

Instalar a roda dianteira com a direção


de giro invertida pode ser perigoso. O
Falha ao ajustar a corrente de
pneu desta motocicleta é direcional.
transmissão e ao apertar parafusos e
Portanto, a motocicleta poderá ter sua
porcas adequadamente podem
dirigibilidade afetada se a roda for
conduzí-lo a um acidente.
instalada incorretamente.
• Ajuste a corrente de transmissão
Instale a roda dianteira na direção
como orientado na seção AJUSTE
especificada, como indicado pelas 7. Com a roda movida para frente, D A C O R R E N T E D E
setas na banda lateral do pneu. remova a corrente de transmissão TRANSMISSÃO, após instalar a
2. Remova o suporte de sensor de da coroa. roda traseira.
velocidade da roda traseira, • Aperte parafusos e porcas
removendo o parafuso de fixação. conforme especificado. Se você
Falha ao apertar parafusos e porcas não tem certeza de como
adequadamente pode ocasionar proceder, leve sua motocicleta a
acidentes. uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo.
Aperte parafusos e porcas conforme
as especificações. Se não tem certeza
d e c o m o p r o c e d e r, l e v e s u a
motocicleta a uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.
8. Remova a pinça de montagem 4 Falha ao assentar as pastilhas de freio
Torque de aperto do eixo dianteiro: do freio traseiro. após a instalação da roda pode causar
3. Remova a porca 1 do eixo da roda. baixo desempenho na frenagem e
100 N.m (10,0 kgf.m, 72,5 Ib-ft) acidentes.
4. C o l o q u e u m s u p o r t e o u
equipamento equivalente sob a Antes de pilotar, bombeie o freio
Torque de aperto do parafuso do suporte repetidamente até que as pastilhas
do eixo dianteiro: balança traseira para levantar sejam pressionadas contra os discos
23 N.m (2,3 kgf.m, 16,5 Ib-ft) levemente a roda traseira do solo. e o curso e a firmeza do manete/pedal
5. Solte a contra-porca 2 (direita e de freio sejam reestabelecidos.
Torque de aperto do parafuso de fixação esquerda). Gire as porcas Verifique também se a roda está
da pinça do freio dianteiro: ajustadoras 3 no sentido horário girando livremente.
39 N.m (3,9 kgf.m, 28,0 Ib-ft) (direita e esquerda).

72 73
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS 1. Retire os parafusos. Desenganche 4. Solte a mola de suporte da lâmpada
os ganchos para tirar a tampa do 5 e retire a lâmpada 6.
A Potência em Watts (W) de cada painel de instrumentos. 5. Para substituir a lâmpada do farol,
lâmpada é apresentada na tabela a inverta a seqüência anterior.
seguir. Quando substituir uma lâmpada
queimada, sempre utilize exatamente
uma de mesma potência. Utilizando
uma lâmpada diferente do especificado A oleosidade da pele pode danificar a
poderá resultar em sobrecarga do lâmpada do farol ou reduzir sua vida
sistema elétrico ou sua queima útil.
Manuseie a nova lâmpada com um
prematura. pano limpo.
3. Desconecte o conector 3 do farol e
retire a capa de borracha 4.
(GSX-S1000F/FA)
Utilizar uma lâmpada com a potência
errada pode causar danos ao sistema 2. Retire as presilhas. Retire a tampa
elétrico ou reduzir sua vida útil. inferior 1. 1. Remova as carenagens do painel da
Sempre utilize a lâmpada direita e da esquerda referindo-se a
especificada. Não utilize lâmpadas do s e ç ã o d e I N S TA L A Ç Ã O E
tipo “xenon”.
REMOÇÃO DA CARENAGEM DO
PAINEL.
12V 60/55W (H4)
(GSX-S1000/A)
FAROL NOTA: Ao instalar a capa de borracha,
12V 55W (H7) x 2
direcionar a marca “TOP” (seta) para o
(GSX-S1000F/FA)
lado superior.
IND. DIREÇÃO 12V 21W x4

LUZ DA PLACA 12V 5W


DE LICENÇA
FAROL
Farol baixo
Para substituir a lâmpada do farol e da
luz de posição, execute o procedimento
a seguir:

Farol alto
3. Remova os parafusos. Abra o farol
2.

74 75
2. Gire a tampa 1 em sentido anti- Para ajustar o faixo verticalmente:
horário e remova-o. Gire o ajustador 1 no sentido horário ou
anti-horário.

Para ajustar o faixo horizontalmente:


Gire o ajustador 2 no sentido horário ou
anti-horário.

LUZ DO INDICADOR DE DIREÇÃO


Farol alto
Para substituir a lâmpada do indicador
de direção, siga o procedimento:

Farol baixo

4. Solte a mola de suporte da 1. Retire o parafuso e a lente do


lâmpada 3 e retire a lâmpada 4. indicador de direção.

5. Para substituir a lâmpada do farol,


inverta a seqüência anterior.

Farol alto A oleosidade da pele pode danificar a


lâmpada do farol ou reduzir sua vida
3. Desconecte o conector 2. útil.
Manuseie a nova lâmpada com um 2. Pressione a lâmpada e gire-a para
pano limpo.
esquerda enquanto pressionada.
Retire a lâmpada.

AJUSTE DO FAIXO DO FAROL 3. P a r a r e i n s t a l a r a l â m p a d a ,


Farol baixo pressione a lâmpada e gire-a para
O faixo do farol pode ser ajustado direita enquanto pressionada.
horizontal e verticalmente, se
necessário.

O aperto excessivo dos parafusos


Farol baixo pode trincar a lente do indicador de
direção.
Aperte os parafusos somente até
senti-los presos.

Farol alto

76 77
LUZ DA PLACA DE LICENÇA • Fusível ventoinha (FAN) - 15A
Protege a ventoinha de refrigeração
Para substituir a lâmpada da placa de Falha ao corrigir um problema do motor.
licença, siga o procedimento: corretamente pode causar danos em
sua motocicleta. Reparos ou ajustes (GSX-S1000A/FA)
inadequados podem danificar sua
motocicleta ao invés de consertá-la.
Tais danos podem não ser cobertos • Fusível ABS (ABS MOT) - 20A
pela garantia. Protege o sistema de ABS
Se você não tem certeza de como • Fusível ABS (ABS VALVE) - 15A
proceder, consulte uma Os fusíveis estão localizados sob o Protege as válvulas de sistema de
concessionária autorizada Suzuki J
Toledo. assento. Dois fusíveis de reposição (um ABS
de 10A e um de 15A) são fornecidos
dentro da caixa de fusíveis. MANETE DE EMBREAGEM

1. Retire os parafusos 1 e retire a (GSX-S1000A/FA)


lente.
Os fusíveis estão localizados sob o
assento. Dois fusíveis de reposição (um
de 20A e um de 15A) são fornecidos
dentro da caixa de fusíveis.

LISTA DE FUSÍVEIS

2. Retire a lâmpada do soquete. • Fusível principal (MAIN) - 30A Alinha a marca ponto do guiador com a
3. Para substituir a luz da placa de Protege todos circuitos elétricos. superfície de acoplamento do manete
licença, inverter as etapas • Fusível farol alto (HEAD-HI) - 10A A.
anteriores. Protege o farol alto e a luz do
velocímetro. LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
FUSÍVEIS • Fusível farol baixo (HEAD-HI) - PROBLEMAS
10A
Se algo elétrico em sua motocicleta O fusível principal está localizado sob o Protege o farol baixo. Este guia o ajudará a encontrar a causa
deixar de funcionar, o primeiro item a ser assento dianteiro. Para acessá-lo, • Fusível ignição (IGNITION) - 10A de algumas reclamações costumeiras.
verificado é se existe algum fusível remova o assento dianteiro como Protege o relê da ventoinha, a
queimado. Os circuitos elétricos são orientado na seção TRAVA DO bobina de ignição, o relê de partida,
protegidos contra sobrecarga nos ASSENTO E SUPORTES DO o relê da bomba de combustível, a
circuitos individuais do sistema elétrico. CAPACETE. Um fusível sobressalente solenóide, a ECM, o sensor de
Se encontrar um fusível queimado de 30A está disponível dentro da caixa oxigênio e o relê do descanso Falha ao corrigir um problema
inspecione o problema elétrico e repare de fusíveis. lateral. corretamente pode causar danos em
sua motocicleta. Reparos ou ajustes
antes de substituir o fusível queimado • Fusível sinal (SIGNAL) - 10A inadequados podem danificar sua
por um novo. Consulte uma Protege as luzes do indicador de motocicleta ao invés de consertá-la.
concessionária Suzuki JToledo para direção, a de posição, lanterna Tais danos podem não ser cobertos
verificar e reparar o sistema elétrico. traseira, freio, iluminação da placa e pela garantia.
velocímetro. Se você não tem certeza de como
proceder, consulte uma
• Fusível combustível (FUEL) - 10A concessionária autorizada Suzuki J
Protege o velocímetro, a injeção Toledo.
eletrônica, a bomba de combustível
e a ECM.

78 79
VERIFICAÇÃO DO FORNECIMENTO esta necessitará de cuidados especiais PNEUS
DE COMBUSTÍVEL que requerem materiais, equipamentos Calibre os pneus conforme a
Executar o teste de faísca e habilidade. Por esta razão, especificação normal.
Se o display do indicador de injeção de inadequadamente pode causar uma recomendamos que você confie este PARTE EXTERNA
combustível mostrar “FI”, indicando forte descarga elétrica ou uma serviço de manutenção a uma • Pulverize todas as partes de vinil e
sinais de problemas no sistema de explosão. concessionária autorizada Suzuki J borracha com um conservador de
injeção de combustível, leve sua Evite executar esta verificação se não Toledo. Se você precisar fazer a borracha.
motocicleta a uma concessionária estiver familiarizado com este manutenção, siga estas instruções • Pulverize as superfícies sem pintura
procedimento, se tem problemas gerais.
autorizada Suzuki J Toledo. Consulte a com um protetor anti-ferrugem.
cardíacos ou usa marca-passo.
seção PAINEL DE INSTRUMENTOS Mantenha a vela de ignição longe do • Encere as superfícies pintadas com
para explicações sobre o indicador do seu orifício no motor durante o teste. MOTOCICLETA cera para automóveis.
sistema de injeção de combustível. Se o Limpe toda a motocicleta. Apóie-a
display não indicar “FI”, verifique se sobre o descanso lateral em uma P R O C E D I M E N TO D U R A N T E A
existe combustível suficiente no tanque. CORTE NO FUNCIONAMENTO DO superfície firme e plana para evitar sua ARMAZENAGEM
Se o display não indicar “FI” e há MOTOR queda. Vire o guidão totalmente para a Uma vez por mês, recarregue a bateria
combustível suficiente, o sistema de esquerda e trave a direção. Retire a com a carga (Ampère) especificada. A
ignição deve ser verificado. 1. Certifique que existe combustível chave de ignição. carga padrão é de 1,2A x 5 a 10 horas.
suficiente no tanque de combustível.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE 2. Se o display do indicador de injeção COMBUSTÍVEL PROCEDIMENTO PARA RETORNAR
IGNIÇÃO de combustível, mostrar sinais de 1. Abasteça o tanque de combustível AO USO
problemas “FI” no sistema de até o topo.
1. Remova as velas de ignição e injeção de combustível, leve sua 2. Funcione o motor por alguns 1. Limpe toda a motocicleta.
reaperte-as nos supressores. motocicleta a uma concessionária minutos até a gasolina preencher o 2. Retire os panos oleosos da entrada
2. Enquanto segura a vela de ignição autorizada Suzuki J Toledo. sistema de injeção de combustível. do filtro de ar e da saída do
firmemente contra a carcaça do Consulte a seção PAINEL DE escapamento.
motor, dê partida com o interruptor INSTRUMENTOS para explicações MOTOR 3. Drene todo o óleo do motor. Instale
de ignição na posição “ON”, o sobre o indicador do sistema de 1. Retire as velas de ignição e aplique um novo filtro de óleo e encha o
interruptor de parada do motor na injeção de combustível. uma colher de sopa de óleo de motor com óleo novo, conforme
posição “j”, a transmissão no 3. Verifique o sistema de ignição motor dentro de cada orifício de vela descrito nesse manual.
neutro e a embreagem acionada. Se quanto a faíscas intermitentes. de ignição. Reinstale as velas de 4. Remova as velas de ignição. Ligue o
o sistema de ignição estiver 4. Verifique a marcha lenta. Se ignição e dê partida no motor motor algumas vezes e reinstale as
funcionando adequadamente, uma necessário, leve sua motocicleta a algumas vezes. velas de ignição.
faísca azul deverá saltar do uma concessionária autorizada 2. Drene completamente o óleo do 5. Reinstale a bateria, referindo-se a
elétrodo. Suzuki J Toledo para ajustá-la. A motor. Reabasteça o cárter com seção BATERIA.
3. Se não houver faísca, limpe a vela marcha lenta correta deve estar óleo novo até a altura do orifício de 6. Certifique-se de que a motocicleta
de ignição. Troque-a se necessário. entre 1.050 - 1.250 rpm. preenchimento. está devidamente lubrificada.
Tente novamente o procedimento 7. Realizar a INSPEÇÃO ANTES DE
acima com a vela de ignição limpa P R O C E D I M E N T O D E BATERIA PILOTAR conforme descrito neste
ou nova. ARMAZENAGEM E LIMPEZA DA 1. Remova a bateria da motocicleta, manual.
4. Se ainda não houver faísca, MOTOCICLETA conforme seção anterior que refere- 8. Iniciar a motocicleta tal como
consulte uma concessionária se a baterias. descrito neste manual.
autorizada Suzuki J Toledo para P R O C E D I M E N T O D E 2. Limpe a parte externa da bateria
reparos. ARMAZENAGEM com detergente neutro e remova PREVENÇÃO CONTRA CORROSÃO
qualquer corrosão dos terminais e É importante cuidar da sua moto para
Se a motocicleta permanecer sem uso das conexões dos cabos. protegê-la da corrosão e mantê-la com
por um extenso período durante o 3. Guarde a bateria em um local com a aparência de nova pelos próximos
inverno ou por qualquer outra razão, temperatura acima de zero grau (0º anos.
C).

80 81
Informações importantes sobre a prevenir contra raios UV, poeiras e Limpando o pára-brisas
corrosão da poluição do ar que pode GSX-S1000F/FA)
As causas mais comuns de corrosão: prejudicar a pintura. O seu Jato d’água de alta pressão e
Limpe o pára-brisas com um pano macio
• Acúmulo de sal da estrada, sujeira, concessionário Suzuki J Toledo produtos químicos de limpeza podem e água quente com detergente neutro.
umidade ou produtos químicos em pode ajudar a selecionar a melhor danificar sua motocicleta. Se o pára-brisas estiver riscado, polir
partes de difícil acesso e limpeza na capa para a moto. Não aplique jatos d’água de alta com um polidor de plásticos disponível
moto. pressão na motocicleta. no comércio. Troque o pára-brisas se
• Lascas, arranhões e qualquer danos LIMPEZA DA MOTOCICLETA Não aplique produtos químicos na riscos ou descoloração estiverem
tratados ou pintados em superfícies Lavando a motocicleta motocicleta. obstruindo a visão. Quando trocar o
metálicas resultante de acidentes Quando lavar a motocicleta, siga este pára-brisas utilize sempre peças
menores ou impactos de pedras ou procedimento: 3. Q u a n d o a s u j e i r a f o r originais Suzuki.
cascalho. completamente removida,
1. Remova a sujeira e a lama de sua enxágüe a motocicleta com água Encerando a motocicleta
COMO EVITAR A CORROSÃO motocicleta com água corrente. corrente para retirar os resíduos de
Você deve utilizar uma esponja ou detergente ou sabão. Após lavar a motocicleta,
• Lave sua moto com freqüência, pelo escova macia. Não utilize materiais 4. A p ó s e n x a g u a r , s e q u e a recomendamos encerar e polir para
menos uma vez por mês. Mantenha ásperos os quais podem riscar a motocicleta com um pano e deixe-a proteger e manter a pintura bonita.
a motocicleta o mais limpa e seca pintura. secar à sombra. • Utilize somente cera e polidores de
possível. 5. Verifique cuidadosamente se há boa qualidade.
• Remova a sujeira de óleo ou 2. Lave toda a motocicleta com danos nas superfícies pintadas. Se • Quando utilizar ceras e polidores,
produtos químicos que está sobre a detergente neutro ou shampoo existir algum dano, aplique pintura observe as precauções
moto. Tente remover a sujeira o mais para automóveis utilizando uma de retoque conforme procedimento especificadas pelo fabricante.
rápido possível, se a caso estiver esponja ou pano macio. A esponja à seguir:
muito difícil de remover a sujeira, ou pano devem ser A. Limpe a área danificada e deixe Cuidado especial com a pintura fosca
faça uma segunda limpeza. Siga a f r e q ü e n t e m e n t e secar. Não utilizar ceras que contenham
instrução do fabricante com relação molhados na mistura de água e B. Passe a tinta de retoque nas áreas compostos de lustro nas superfícies que
aos produtos utilizados na limpeza sabão. danificadas utilizando um pequeno têm o revestimento de pintura fosca. O
da motocicleta. pincel. uso de compostos de cera mudará a
• Reparar os danos no acabamento da NOTA: Se utilizar a motocicleta em C. Deixe a tinta secar completamente. aparência do revestimento fosco.
pintura o mais breve possível, regiões litorâneas ou em grandes O uso contínuo de cera na pintura fosca
examinar cuidadosamente os danos centros urbanos, limpe a motocicleta NOTA: A lente do farol pode ficar pode dificultar a remoção da mesma.
na pintura, reparar para evitar a imediatamente. Certifique-se de usar embaçado após lavar a motocicleta ou A fricção excessiva ou o lustro de uma
corrosão, se os arranhões chegarem água fria, porque água morna pode pilotar na chuva. Farol embaçado será superfície com um revestimento fosco
no metal, leve sua moto a uma acelerar a corrosão. gradualmente apurado quando estiver pode mudar sua aparência.
concessionária autorizada Suzuki J ligado. Para limpar o farol embaçado,
Toledo para fazer os reparos na NOTA:Evite derrubar água nos desligue o motor para evitar descarga
pintura. seguintes lugares: da bateria. Inspeção após limpeza
• Guarde sua moto em local seco e
bem ventilado. Se você costuma • Interruptor de ignição Para aumentar a vida útil de sua
lavar sua moto na garagem, você • Velas de ignição Limpar a motocicleta com qualquer motocicleta, lubrifique-a de acordo com
pode estar deixando o ambiente • Corpo do acelerador produto alcalino, de alta acidez, a seção PONTO DE LUBRIFICAÇÃO.
úmido. A alta umidade pode provocar • Sistema de injeção de combustível gasolina, fluido de freio ou qualquer
ou acelerar a corrosão. • Cilindro mestre do freio outro solvente poderá danificá-la.
Limpe-a somente com um pano macio
• Cubra sua motocicleta. Exposição • Capa do cabo do acelerador e água quente com detergente neutro.
ao sol do meio dia pode causar
efeitos na pintura e nas peças de
plásticos. Cobrir a moto pode ajudar

82 83
ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES E PESO
Freios úmidos podem causar um
desempenho ruim nas frenagens, Comprimento Total................................2.115 mm
resultando em acidentes. Largura Total......................................... 795 mm
Evite um possível acidente Altura Total............................................1.080 mm
aumentando a distância para a Distância entre eixos.............................1.460 mm
frenagem após lavar sua motocicleta. Distância Mínima do Solo......................140 mm
Acione os freios várias vezes para Altura do assento...................................810 mm
deixar o calor secar as pastilhas e as Massa do veículo em ordem de marcha.209 kg (GSX-S1000A)
lonas. 214 kg (GSX-S1000FA)
MOTOR
Siga o procedimento na seção “ Tipo.................................................4 tempos, arrefecimento líquido, DOHC
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR” para Número de Cilindros..............................4
verificar se sua motocicleta tem algum Diâmetro...............................................73,4 mm
problema que tenha surgido na última Curso....................................................59,0 mm
pilotagem. Cilindrada..............................................999 cm³
Taxa de Compressão.......................12,2:1
Alimentação..........................................Injeção Eletrônica de Combustível
Filtro de Ar.............................................Elemento de papel
Sistema de Partida................................Elétrica
Sistema de lubrificação.........................Cárter úmido
Marcha Lenta........................................1.300 ± 100 rpm
Potência................................................ 185 hp (métrico) a 12.000 rpm
Torque................................................... 11,90 kgf.m a 10.000 rpm

TRANSMISSÃO
Embreagem..........................................Multidisco banhada a óleo
Transmissão.........................................6 velocidades
Câmbio.................................................1 para baixo e 5 para cima
Relação da redução primária...........1,553 (73/47)
Engrenagens,
1°..........................................................2,562 (41/16)
2°..........................................................2,052 (39/19)
3°..........................................................1,714 (36/21)
4°..........................................................1,500 (36/24)
5°..........................................................1,360 (34/25)
6°..........................................................1,269 (33/26)
Relação da redução final .......................2,588 (44/17)
Sistema de transmissão...................Corrente (RK52GSH, 116 elos)

CHASSI
Suspensão Dianteira............................Telescópica invertida, mola helicoidal, artecida
a óleo.

84 85
Suspensão Traseira.............................. Balança articulada, tipo link, mola helicoidal, CONTROLE DE REVISÕES
artecida à óleo. Manutenção Periódica
Curso da Suspesão Dianteira................120 mm A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em
Curso da roda Traseira..........................130 mm condições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de
Cáster...................................................25° problemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas
Trail.......................................................100 mm Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os
Ângulo de esterçamento........................31° (Direito e Esquerdo) lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do
Raio de giro...........................................3,1 m proprietário. As revisões gratuitas (1.000 km e 6.000 km) serão efetuadas pela distância
Freio Dianteiro......................................Duplo disco percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam
Freio Traseiro........................................Disco ultrapassados os prazos de 60 dias da data da venda mais 305 dias após a revisão de
Pneu Dianteiro......................................120/70ZR17M/C (58W), sem câmara 1.000 km e assim sucessivamente.
Pneu Traseiro........................................190/50ZR17M/C (73W), sem câmara

SISTEMA ELÉTRICO 0 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Tipo de ignição......................................Ignição Eletrônica (Transistorizada)
Velas de ignição....................................NGK CR9EIA-9 ou DENSO IU27D OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Bateria.................................................12V 36 kC (10Ah)/10 HR
Alternador............................................. Trifásico AC Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Fusível principal....................................30 A Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Fusíveis................................................10/10/10/10/10/15A
Fusível ABS...........................................20/15A GSX-S1000A/FA
24000 km 30000 km 36000 km 42000 km 48000 km
Farol...................................................... 12V 60/55W (H4) GSX-S1000/A REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
12V 55W (H7) x2 GSX-S1000F/FA
Luz de posição...................................... LED OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Luz da Seta........................................... 12V 21W x 4


Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Luz de Freio/Lanterna........................... LED
Luz de Posição...................................... LED Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Luz da Placa de Licença........................ 12V 5W
Luz painel de instrumento...................... LED 54000 km 60000 km 66000 km 72000 km 78000 km
Luz indicadora de neutro....................... LED REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Luz indicadora do farol alto.................... LED
OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Luz indicadora da seta........................... LED
Luz indicadora da pressão do Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
óleo/temperatura de arrefecimento....... LED
Luz indicadora de mal funcionamento.... LED Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

Luz indicadora de sistema de controle


de tração.............................................. LED 84000 km 90000 km 96000 km

Luz indicadora de ABS........................... LED (GSX-S1000A/FA) REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________


CAPACIDADES
Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Tanque de Combustível.........................17,0 litros
Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Óleo no motor, Troca de óleo.................2.800 ml
Com troca do Filtro de Óleo....................3.200 ml
Líquido de Arrefecimento.......................2,8 litros

86 87
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA
COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA
Este veículo atende as exigências das legislações vigentes de controle da TÉCNICO.
poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993,
complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meio A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade,
ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos em economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
circulação é: contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias
Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
95,33 dB(A) / 5.000 rpm
Conforme NBR-9714 1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema
apresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao


Gerente de Serviços da Concessionária.

CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR 3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a:
Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL
motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução
DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
CONAMA n° 432/201, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em
AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são:
CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
GÁS UNIDADE
CO 0,00 % em volume
que tomará as providências necessárias.
HC 7,50 ppm - partes/ milhão

Velocidade angular do motor em marcha lenta


(rotação em marcha lenta): 1.150 + 100 rpm

Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha


lenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido
condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível de
baixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.
Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor
desempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio
ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

88 89
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

USE SOMENTE PEÇAS


___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ORIGINAIS SUZUKI. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSIM VOCÊ ESTARÁ ___________________________________________________________________

ASSEGURANDO VIDA
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

LONGA PARA SUA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

MOTOCICLETA. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

90 91
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ J TOLEDO DA AMAZÔNIA


DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
Fábrica Departamento Financeiro/Comercial
___________________________________________________________________
R. Aninga, 610 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
CEP: 69000-000 Cep: 13209-430
___________________________________________________________________
Distrito Industrial II Jundiaí - SP
Manaus - AM Brasil
___________________________________________________________________
Brasil
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________ e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

90 91

Você também pode gostar