Você está na página 1de 169

FUNDAMENTOS PARA

EXEGESE
DO ANTIGO TESTAMENTO

Manual de Sintaxe Hebraica

2 â edição revisada e ampliada

‫ים‬
VIDA NOVA
T7 studar as línguas originais é uma necessidade cada vez maior
, numa época cheia de idéias errôneas sobre a revelação de
Deus. Os que corajosamente peregrinam por essa senda
extraordinária, porém, na maior parte das vezes acabam apenas
memorizando palavras e regras de morfología; isso leva a
frustração e falta de resultados empolgantes. Parece haver pouca
diferença entre a exegese feita sem o estudo das línguas originais e
a realizada depois de um ou dois anos de estudo árduo. O que
poucos sabem é que a grande diferença vem com o estudo da
sintaxe. E com ele que começa a real compreensão do texto
bíblico, resultando em uma exegese sólida e fundamentada.

Foi com essa visão que Edições Vida Nova decidiu oferecer ao
amigo leitor Fundamentos para Exegese do Antigo Testamento:
m anual de sintaxe hebraica, obra introdutória ao assunto e
adequada para o contexto brasileiro, agora em uma segunda
edição revisada, ampliada e em um formato mais fácil de estudar.

O PROE DR. CARLOS OSVALDO CARDOSO PINTO,


homem de experiência internacional, com estudos de
pós-graduação em Antigo Testamento, teologia e hermenêutica
no Seminário Teológico de Dallas (EUA), é Chanceler da
Organização Palavra da Vida e também professor de exegese e
teologia bíblica no Seminário Bíblico Palavra da Vida, onde vem
ensinando hebraico, grego e teologia por vários anos.

‫■ם‬
VIDA NOVA
ISBN 978-85 275-0529-1

www.vidanova.com.br 9 788527 505291


F U N D A M E N T O S PARA

EXEGESE
DO ANTIGO TESTAMENTO
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)
(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Pinto, Carlos Osvaldo Cardoso.


Fundamentos para exegese do Antigo Testamento:
manual de sintaxe hebraica / Carlos Osvaldo Cardoso Pinto.
2*edição revisada e ampliada - São Paulo : Vida Nova, 2013

Bibliografia.
ISBN 978-85-275-0529-1

1. Bíblia - Linguagem, estilo 2. Bíblia AT - Crítica


e interpretação 3. Hebraico - Gramática 4. Hebraico -
Sintaxe 1. Título.

98-3107___________________________________ CDD-492,47
índices para catálogo sistemático:
1. Hebraico Bíblico : Sintaxe : Linguística 492.47
2. Sintaxe: Hebraico bíblico : Linguística 492.47
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto

F U N D A M E N T O S PARA

EXEGESE
DO ANTIGO TESTAMENTO

Manual de Sintaxe Hebraica

2» edição revisada e ampliada

‫■ם‬
VIDA NOVA
Copyright O 2013 Edições Vida N ova
13 edição: 1998
2a edição revisada e ampliada: 2013

Publicado no Brasil com a devida autorização


e com todos os direitos reservados por
S ociedade R eligiosa E dições V ida N ova,
Caixa Postal 21266, São Paulo, SP, 04602-970
www.vidanova.com .br/ vidanova@ vidanova.com.br
Proibida a reprodução por quaisquer m eios (m ecânicos, eletrônicos,
xerográficos, fotográficos, gravação, estocagem em banco de
dados etc.), a não ser em citações breves com indicação de fonte.

ISBN 978-85-275-0529-1

Impresso no Brasil / P rinted in Brazil

COORDENAÇÃO EDITORIAL
Daniel de Oliveira

COORDENAÇÃO DE PRODUÇÃO
Sérgio Siqueira Moura

D1AGRAMAÇÃO
Dálet Diagramações

CAPA
W esley Mendonça
Aos mestres
Jacyr de Oliveira e Gordon Chown,
exemplos e desafios na tarefa de educar.
CONTEÚDO

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS........................................................................... 9

PREFÁCIO À SEGUNDA EDIÇÃO............................................................................ 11

P arte 1

SINTAXE DO SUBSTANTIVO................................................................................... 13

P arte 2

SINTAXE DOS ADJETIVOS...................................................................................... 29

P arte 3

SINTAXE DOS PRONOMES..................................................................................... 35

P arte 4

SINTAXE DOS NUM ERAIS...................................................................................... 43

P arte 5

SINTAXE DO VERBO — OS GRAUS 49


8 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

P arte 6

SINTAXE DO VERBO — AS FORMAS VERBAIS................................................. 57

P arte 7

SINTAXE DAS ORAÇÕES.......................................................................................... 91

P arte 8

PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES EADVÉRBIOS................................................... 115

ÍNDICE ANALÍTICO....................................................................................................155

ÍNDICE DE REFERÊNCIAS BÍBLICAS 167


REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

D avidson, A. B. Hebrew Syntax. Edinburgh, T. & T. Clark, 1901.


G esenius, K autzsch e C owley. Hebrew Grammar. Oxford, Clarendom Press,
19a edição, 1988 (citado como GKC).
R odrigues, Manuel Augusto. A Gramática Elementar de Hebraico. Coimbra,
Castoliva Editora, 1967.
S eoW, C. L. A Grammarfor Biblical Hebrew. Nashville, Abingdon Press, 1989.
W altke, Bruce K. e O ’C onnor, M. An Introduction to Biblical Hebrew
Syntax. Winona Lake, Eisenbrauns, 1990 (citado como IBHS
W illiams, Ronald J. Hebrew Syntax, an Outline. Toronto, University o f
Toronto Press, 2a edição, 1976 (citado como WHS).

1Publicado em português como Introdução à Sintaxe do Hebraico Bíblico. São Paulo: Editora
Cultura Cristã, 2006.
PREFACIO A SEGUNDA EDIÇÃO

Nos catorze anos desde a primeira publicação de Fundamentos para


Exegese do Antigo Testamento muita coisa mudou.
A gramática hebraica, graças a Deus, não sofreu com isso, mas o mundo
do estudante de hebraico sim, também graças a Deus. De duas ou três gra-
máticas existentes, algumas delas já centenárias, passamos a dezenas, muitas
incorporando excelentes metodologias de ensino.
Waltke e O’Connor vieram suprir a carência de uma gramática avançada,
embora meu coração de aluno jamais tenha abrido mão do velho Gesenius,
secular em sua sabedoria e abrangência.
Surgiu um excelente léxico (Schõkel) e livros e programas que incenti-
vam o aprendizado em formas inusitadas no passado recente.
Exatamente no ponto médio dessas obras, está um pequeno manual de
sintaxe, que faz a ponte entre 0 hebraico elementar e a exegese. Os alvos da
obra continuam iguais aos da edição original, com algumas correções.
Cabem agradecimentos de novo à Vida Nova por renovar a publicação.
Ao Isaque Sicsú de Oliveira, discípulo e colega, a gratidão pelo trabalho de
revisão, essa função que consegue ser, ao mesmo tempo, tediosa e desafiado-
ra. À Artemis, fiel companheira, agradeço pelos constantes estímulos a não
negligenciar o FEAT em meio às muitas responsabilidades.
Os deslizes que tenham permanecido são, sem dúvida, culpa minha, da
qual espero me livrar se outra edição vier a lume.
A paixão pelo estudo do Antigo Testamento continua a crescer, e pela
graça já se estendeu a uma nova geração de alunos em vários níveis e locais.
Ao Deus de toda graça, todo o louvor pelas pessoas que tornaram 0 FEAT
possível e por aqueles que 0 tornaram necessáric.

Soli Deo Gloria.


P arte 1

SINTAXE DO SUBSTANTIVO

Substantivos hebraicos indicam os nomes de pessoas, lugares, objetos,


ideias, estado, qualidade ou sentimentos. De forma geral, são classificados se-
gundo seu gênero (masculino ou feminino), número (singular, plural ou dual),
estado (absoluto ou construto) e caso (nominativo, genitivo ou acusativo).
Essa classe gramatical pode ser subdivida em nomes próprios (p. ex.:
! ‫“ דו‬Davi”, ‫“ ) מ ש ה‬Moisés”, ‫ מ ו א ל‬$ “Samuel” etc.); substantivos co-
muns, que designam qualquer objeto (ΠΰΊ) “lança”, ΙΠΠ “espada”, ‫מ ר כ ב ה‬
“carruagem”); substantivos coletivos, que denotam classes ou grupos com-
postos de vários elementos individuais (‫“ ) צ א ן‬gado”, ‫“ ו ע ר‬bosque”); e subs-
tantivos abstratos, que se referem a sentimentos, qualidades, ideias etc. (‫ה מ ד‬
“amor”, ‫“ ה ל י‬doença”, ‫“ ס ל ו ם‬sonho”).
A maior parte dos substantivos hebraicos é formada por uma raiz com-
posta de três consoantes (radicais), como ‫“ ד ר ך‬caminho” e ‫“ ח ר ב‬Horebe”.
Embora existam substantivos formados por apenas uma (9 ‫“ ה‬boca”), duas
( j9 “filho”, □‫“ יש‬nome”, ‫“ ה ר‬montanha”), ou mais de três consoantes (‫מ ע ש ה‬
“trabalho”, ‫“ מ צ ר ה‬mandamento”), a morfología hebraica prefere a composi-
ção triconsonantal.

1 GÊNERO
Assim como na língua portuguesa, os substantivos hebraicos são mascu-
linos ou femininos. Essa distinção denota gênero tanto de forma literal
(macho/fêmea) quanto figurativamente — elementos que são gramatical-
mente concebidos como masculinos (“carro”) ou femininos (“casa”).
Os substantivos hebraicos são distinguidos quanto a gênero em pelo me-
nos quatro formas: (1) pela adição do sufixo feminino à palavra masculina
I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

(‫“ ס ר ס‬cavalo” / ‫“ ס ו ס ה‬égua”, ‫“ א י ש‬homem” / ‫“ א ש ה‬mulher”); (2)


pelo uso de palavras distintas ("Q17 “servo” / ‫“ א מ ה‬serva”, ‫“ א ב‬pai” /
‫“ א ם‬mãe”); (3) pelo uso de uma palavra em seu contexto (cf. Os 13.8
‫ ד ב ש כ ו ל‬, “uma ursa privada de seus filhotes”); (4) pelo uso de uma pala-
vra comum de dois gêneros que descreve uma família sem distinguir os ele-
mentos individuais do grupo (‫“ כ ל ב‬cão”; ΠΤΓ “pomba”, ‫“ א ר נ ב ת‬lebre”).
É importante dizer que os substantivos hebraicos não necessariamente
se referem só a elementos do gênero gramatical indicado. A expressão
‫“ ח ו ר ה‬lei”, como em português, é uma palavra feminina em hebraico,
mas isso não quer dizer que sua natureza seja ligada ao gênero femini-
no ou aplique-se somente às mulheres. Essa classificação gramatical está
mais ligada ao padrão de inflexão que 0 substantivo hebraico segue do
que ao gênero de seu referente.

1.1 Masculino
A forma léxica de substantivos masculinos é caracterizada pela ausên-
cia de um sufixo que indique 0 gênero da palavra. Normalmente, pala-
vras não sufixadas são masculinas e seu uso pode ser dividido em três
subcategorias:

1.11 Indica o sexo masculino [‫ ג ב ו ר‬, “soldado”; ‫ ע ב ד‬, “servo”;


‫ ב ן‬, “fiiho”].

1.12 Indica gênero gramatical de objetos [‫ ש ע ר‬, “portão”; ‫ כ ל י‬, “vaso,


objeto”].

1.13 Caracteriza (no plural) substantivos abstratos (derivados de adjetivos)


[‫ ז ק נ י ם ► ז ק ן‬, “velhice‫ מ ג ר י ם ► ג ר ; ״‬, “peregrinação”].

1.2 Feminino
Os substantivos femininos hebraicos, de forma geral, possuem os sufixos
‫י ה‬. ‫ י ח‬. Π.. ‫( ו ח‬singular), ‫( ו ח‬plural), e ‫ _ים‬/ ‫( ע ז י ם‬dual). No que diz
respeito ao seu uso, o feminino pode:

1.21 Indicar o sexo feminino [‫ א ש ה‬, “mulher”; ‫ א מ א‬, “serva”; ‫ ב ח‬,


“filha”].
PARTE 1 - S IN TA X E D O S U B S T A N T IV O I 15

N
1.22 Indicar o gênero gramatical de objetos [‫ ש מ ש‬, “sol”; ‫ ח ר ב‬, “espada”;
‫ ג ו ר ל‬, “sorte”].

1.23 Indicar o gênero de partes do corpo [‫ ע י ן‬, “olho”; ‫ א ל ן‬, “orelha”],


particularmente aquelas que ocorrem aos pares (dual).

1.24 Caracterizar (no singular) substantivos abstratos (derivados de subs-


tantivos que também funcionam como adjetivos) [‫ ג ב ו ר ה‬, “valor,
força”; ‫ ח ב מ ה‬, “sabedoria”].

1.25 Indicar coletivos [ΓΠ/Π□, “parentela”; ΓΏ ψΤ, “população”].

1.26 Indicar nomes próprios de cidades e países [‫ ב ב ל‬, “Babilônia”;


‫ צ י ד ו ן‬, “Sidom”; ‫ י ר ו ש ל ם‬, Jerusalém].

1.27 Indicar os nomes dos elementos e forças naturais, poderes invisíveis


[‫“ א עז‬fogo”; ‫“ נ פ ש‬alma”; geralmente,‫“ ש מ ש‬sol”].

1.28 Indicar orientação direcional/geográfica — terra e suas regiões


[‫“ צ פ ו ן‬norte”; ‫ י מ ן‬1‫“ ו‬sul”; ‫“ ש א ו ל‬mundo inferior”; T I? “cidade”].

1.29 Indicar instrumentos e utensílios usados pelo homem e nos membros


do corpo [‫“ ה ר ב‬espada”; “taça”; ‫“ נ ע ל‬sandália”].

2 NÚMERO
No que diz respeito ao número, substantivos hebraicos podem ser classifi-
cados em singular, plural e dual. Essa categorização é comum na maioria
das línguas semíticas e essa classe denota o uso de um ou mais elementos
descritos pelo substantivo.

2.1 Singular
2.11 Indica uma única pessoa ou objeto.

si 14.10 ... ‫ב ל ב ו אי ך א ל ה י ם‬ ‫אמר‬

Disse 0 insensato em seu coração: “Não há Deus!”.


16 I FU N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

2.12 Indica coletivos.

Gn 1.26 ... ‫נעשה אד־ם בצלמנו כדמותנו וירדו בדנוו הים‬


‫ ף השמים‬1‫וכ?נ‬...
Façamos 0 homem à nossa imagem, conforme a nossa
semelhança; tenham eles domínio sobre os peixes do
mar e sobre as aves do céu.

2.13 Indica sentido representativo — Este uso é comum em Salmos e na


literatura proverbial (que frequentemente fala do sábio e do tolo).

si 12.2 [1] ... τ ρ ρ ‫ כי גמר‬,‫הושיעה יהוד‬


Socorro, Senhor, pois não há mais justo...

2.2 Plural
2.21 Indica pluralidade.

si 29.5 ‫וישבר יהוה‬ ‫קול יהוה שבר‬


‫ה ל בני ף‬

A voz do Senhor quebra os cedros; 0 Senhor despedaça


os cedros do Líbano.

2.22 Indica idéias abstratas.

si 75.3[2] :‫אשפט‬ ‫כי אקח מועד אני‬

Hei de aproveitar o tempo determinado; hei de julgar


com retidão.

0 s 4.12 ‫ע מ י כ ע צ ו י ש א ל ו מ ק ל ו _יגיד ל ו כ י ר ו ה‬
‫התעה‬...
Τ :

O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe dá


resposta, porque um espírito de prostituição os enganou...
P A R TE 1 - S IN T A X E D O S U B S T A N T IV O I 17

2.23 Indica a natureza composta de algo.

Gn 32.31[30] ‫ויקרא _יעקב שם המקום ?ניאל כי־ראיתי אלהים‬


‫ ותנצל נמשי‬0^ ‫ א ל ־‬:
Ε deu Jacó àquele lugar o nome de Peniel: “Pois vi a
Deus face a face, e a minha vida foi salva.”

2.24 Indica excelência ou grandeza.

Pv 30.3 :‫אדע‬ ‫ןלא־למךתי חממה ודעת‬


Não aprendí a sabedoria, nem tenho o conhecimento
do Santo.

2.25 Indica um elemento fora de sua condição normal.

‫ ע ץ‬, “árvore” ► □ ‫ ע צ י‬, “lenha”; □‫ ד‬, “sangue” ► □‫ ד מ י‬, “sangue derramado”

si 51.16[14] ‫אלהים אלדד וזשועחי חתך לשוני‬ ‫הצילני‬

Livra-me dos meus crimes de sangue ó Deus, Deus da


minha salvação e a minha língua cantará a tua justiça.

2.26 Indica a intensificação da forma no singular.

os 12.12[11.12] : ‫ נאמך‬0^ 1‫ וי הודה עוד רד עכראל ךעם־>ןר‬...


Mas Judá ainda domina com Deus e é fiel com 0 Santo
(Santíssimo).

2.3 Dual
Substantivos no dual geralmente denotam elementos que aparecem aos
pares. O uso dessa forma de substantivo em comparação com outros gru-
pos linguísticos como o hebraico antigo, árabe clássico e ugarítico, é bem
mais restrito e só é encontrado em alguns substantivos, nunca acompa-
nhados de adjetivos, verbos e/ou pronomes.
18 I F U N D A M E N T O S P A R A E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

2.31 Indica objetos que aparecem aos pares.

‫רגל‬, “pé” ► ‫כגלים‬, “pés”; ‫עין‬, “olho” ► □‫עיני‬, “oihos”

2.32 Indica dois elementos de uma espécie.

jz 17.4 ‫ססף‬ ‫וי ש ב א ת־ הנ־ ס ף ל א מו ו ח ק ה א מו‬


‫וחחנהו לצורף ו_יעשהו פסל‬...
Ele devolveu a prata a sua mãe e ela tomou as duzentas
peças de prata e as deu ao ourives, o qual fez delas
um ídolo...

* No que diz respeito aos numerais e medidas de distância e tempo, gran-


de parte dos gramáticos sugere uma divisão tripla: o uso do singular para
denotar apenas um elemento referido, uso do dual para dois elementos
e, finalmente, o uso do plural para a menção de três ou mais elementos.
P. ex.: ‫“ מ א ה‬cem”, □ ‫“ מ א ת י‬duzentos(as)”, ‫“ ש ל ש מ א ו ח‬trezentos” //
(‫(“ יום )אחד‬um) dia”, ‫“ יומים‬dois dias”, ‫“ ארבעה;מים‬quatro dias”.

3 CASOS
Tal como em outras línguas semíticas — acadiano, árabe clássico e
ugarítico — o hebraico possuía, originalmente, sufixos distintos para
indicar 0 caso, ou seja, a função, do substantivo. Tais sufixos eram
os seguintes:

U - para 0 nominativo (sujeito e predicativo)


I - para o genitivo (complementos em geral)
A - para o acusativo (objeto direto e adjuntos adverbiais)

Com o desenvolvimento da língua, as vogais finais caíram e tornou-se


impossível distinguir morfológicamente os casos. Apesar disso, o funcio-
namento sintático do substantivo hebraico é semelhante ao encontrado
nas demais línguas semíticas. Abaixo, encontram-se os usos mais signifi-
cativos do substantivo no hebraico bíblico.
P A R TE 1 - S IN T A X E D O S U B S T A N T IV O I 19

4 0 NOMINATIVO
Uma vez que a função nominativa não é identificada pela morfología
do substantivo, o caso nominativo pode ser detectado pela ordem das
palavras, concordância em gênero e número com um verbo (embora haja
várias exceções) ou pelo contexto imediato. De forma geral, 0 caso nomi-
nativo pode ser categorizado da seguinte forma:

4.1 Indica 0 sujeito de uma frase.

Ag 2.13 :‫ו י א מ ר ו י ס מ א‬ ‫וי ענו‬

E os sacerdotes responderam: “Ficará impura!”.

4.2 Indica o predicativo do sujeito numa oração com verbo de ligação


(expresso ou implícito). O predicativo é normalmente anartro, ou
seja, não possui artigo.

Dt 15.15 ... ‫הי י ת מ א ר ץ מ ב כ י ם‬ ‫וז כ ר ה כי‬

Lembra-te de que foste (um) escravo na terra do Egito...

s122.7[6] :‫עם‬ ‫ אדם‬mgp # ^ ‫ואנכי‬ ‫ןלא־‬


Mas eu sou verme e não homem; opróbrio para os
homens e desprezado pelo povo.

4.3 Indica o vocativo, i.e., o nome, posição ou condição da pessoa a


quem se dirige a palavra na frase. Normalmente tem o artigo ou é
definido de outra forma.

c t 7.1 [6.13] ... ‫ש ו ב י ו ג ח ן ־ ־ ב ן‬ ‫שו בי‬ ‫שו בי‬ ‫שו בי‬

Volta, volta, ό sulamital Volta, volta para que te


contemplemos...

Ct 1.15 : ‫ ה נ ך ו פ ה ע י נ י ך י ו ני ם‬¥ ,1 ‫ה נ ך ו פ ה נ‬

Eis que és formosa, querida minha; eis que és for-


mosa; os teus olhos são pombas.
20 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

4.4 Indica 0 nominativo absoluto (uma construção que serve para enfa-
tizar 0 sujeito de uma oração, e que normalmente é dispensada na
tradução para 0 português a fim de se evitar redundância).

si 18.30[29] ‫ חמים דרכו אמרח־יהוה צרופה מגן הוא לכל‬b m


:‫החסים בו‬
(Quanto a) Deus, 0 Seu caminho é perfeito; a palavra
do Senhor é provada; Ele é escudo para todos os que
nEle se refugiam.

Gn 3.12 ‫אשר נוזתה עמלי‬ □‫ויאמר האך‬


‫נסנה־־לי מך־העץ ואכל‬:
Respondeu 0 homem: “A mulher que me deste, ela me
deu da árvore, e eu comi.”

5 0 GENITIVO
O genitivo é o caso da especificação: limita, qualifica, modifica, ou rela-
ciona um substantivo. As seguintes relações sintáticas são consideradas
genitivas: (a) todos os casos de cadeia de construto1, (b) todos os sufixos
pronominais em substantivos ou preposições e (c) todos os substantivos
regidos por preposições. Os usos mais significativos do genitivo hebraico
são os seguintes:

5.1 Genitivo de posse — Indica 0 possuidor ou a coisa possuída.

jr 7.4 ‫לאמר היכל‬ ‫א ל־ ח ב רי ה שקר‬ ‫א ל ־ ח כ ט ח ו לכם‬


‫המה‬: [...] nj¡)
Não vos fieis em palavras mentirosas, dizendo:
“Templo do Senhor [...] é este lugar!”1

1Caracterizada pela justaposição de dois (ou mais) substantivos, dos quais o primeiro sofre uma
redução em suas vogais (e em sua tonicidade), tomando-se “preso” ao segundo. Os dois fonnam
uma unidade tônica. Por exemplo,‫ ה מ ל ך‬+ ‫ ל ל מ ל ך ► ל ב ל‬3 ‫( ל‬apenas a sílaba ‫ מ‬é tônica).
P A R TE 1 - S IN T A X E D O S U B S T A N T IV O I 21

ir s 5.10[4.30 ] ‫ומכל‬ ‫מחכמת‬ ‫ח?מח‬ ‫וחרב‬


: 02 ‫ח כ מ ת ®?ר‬
E a sabedoria de Salomão superou a sabedoria de todos
os do Oriente e toda a sabedoria do Egito.

5.2 Genitivo apositivo — Indica um aposto (ou uma identificação) da


palavra no construto.

is 41.14 ‫ ו ך ה | ר ^ ל א נ י ע ז ר ת י ך‬0 ‫ א נ ה מ נ ק ה‬1‫א ל ־ ח י ר א י ה‬


‫ נ א מ ״ י ה ו ה ן גי א ל ך ק ד ו ש י ש ר א ל‬:

Não temas, ó vermezinho deJacó,povozinho de Israel,


eu te ajudo, diz o Senhor, e 0 teu redentor é o Santo
de Israel.

5.3 Genitivo subjetivo — Indica quem (ou 0 que) realiza qualquer ação
ou aquele que exibe certa qualidade ou certo estado; tal como no
grego, esse uso está ligado a substantivos ou adjetivos “verbais”.
Particularmente comuns são os sufixos pronominais usados com 0
infinitivo construto.

si 98.3 ‫ואמונתו לבית ישראל ראו‬ ‫זכר‬


:m é f ‫כל־אכסי־ארץ אח‬
Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade
para com a casa de Israel: todos os confins da terra
viram a salvação do nosso Deus.

5.4 Genitivo objetivo — Indica quem (ou 0 que) recebe ou sofre a ação
implícita no substantivo relacionado.

Gn 27.41 ‫^ ו א ה רג ה‬ ‫ו י א מ ר ע ש ו ב ל ב ו י ק ר ב ו י מי‬
‫ א ח ־ו ע ק ב א חי‬:

Disse Esaú em seu coração: “Aproximam-se os dias do


luto de meu pai; depois, matarei a Jacó, meu irmão.
22 I FU N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

5.5 Genitivo de causa — Indica o agente impessoal de alguma ação ou


condição.

Nm 19.16 [...] ‫או‬ ‫וכל אשר־יגע על־פני השדה‬


‫יעמא שבעת ימים‬:
Todo aquele que no campo aberto tocar noquefoi morto à
(de) espada, ou [...] será impuro por sete dias.

5.6 Genitivo atributivo — Indica uma qualidade inerente ao substantivo


modificado.2

irs 20.15 ‫ויאמרו אליו עם־יו הנה־נא שמענו כי מלכי ביח‬


‫הם‬ ^ 0‫ישראל כי־‬...
Disseram-lhe os seus servos: “Temos ouvido a respeito
dos reis de Israel, que são reis de clemência (clementes)..."

5.7 Genitivo de mérito — Indica aquilo que alguém (ou algo) merece
ou de que é digno.

jr 26.16 [...] ‫ויאמרו השרים ןכל־העם אל־הכהנים‬


‫ה‬.‫אין־לאיש הן‬ ...
Os príncipes e todo o povo disseram aos sacerdotes:
“Este homem não tem veredicto de morte (não é digno
de morte)...

5.8 Genitivo de material — Indica o material de que algo é feito (literal


ou metaforicamente).

êx 20.25 ‫חעשה־לי לא־הבנה אההן‬ ‫מ‬1^ ‫ן א ם־‬


‫גזית‬...
•T

Se me construíres um altar de pedras, não 0 farás de


pedras lavradas...

2Muito comum com os substantivos ‫ א י ש‬, ‫ ב ע ל‬, e ]5 (e.g., ‫[ א י ש ך ב ך י ם‬homem de pala-


vras ► “bom orador”, Êx 4.10]; ‫[ ב נ י ח י ל‬filhos de valor ► homens valorosos, guerreiros,
jz 18.2]; ‫[ ב ע ל ה ח ל מ ו ת‬o senhor dos sonhos ► o sonhador-mor, Gn 37.19]).
P A R TE 1 - S IN T A X E D O S U B S T A N T IV O I 23

5.9 Genitivo de especificação — Limita uma qualidade (expressa por


um adjetivo ou participio passivo).

is 6.5 ‫א נ כי ו כ ח ו ל‬ ‫א ו י ־ ל י כי ־נן ־ מי חי כ י א י ש‬
‫אנכי יושב‬ ‫ ע ם ־ » ו‬...
... Ai de mim! Vou perecer! Sou um homem impuro de
lábios e em meio a um povo impuro de lábios eu vivo!

1sm 25.3 in n ‫ ו ה א י ש ק ש ה‬ü l i ‫ף § ת‬ ‫ ו ה א ש ה‬...


...

... a mulher era boa de discernimento e bela de aparência,


mas ο homem era duro, e mau em (suas)práticas...

5.10 Agente da passiva (pessoal ou impessoal) — Indica 0 agente da


ação implícita no verbo passivo.

si 22.7[6] ,‫ןאנכי תולעת ולא־איש חלפת אדם ו^ווי‬


Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens
e desprezado do (pelo) povo.

5.11 Genitivo de propósito — Indica a finalidade de algum objeto ou ação.

is 53.5 ‫ו הו א ל ח ל ל מ פ ש ענו מ ל כ א מ עונ חינו‬


‫ עליו ובסברתו נרפא־־לנו‬:
Ele foi traspassado pelas nossas transgressões, moído
por nossas iniquidades; o castigo para a nossa paz
estava sobre ele e pelas suas pisaduras fomos sarados.

5.12 Genitivo locativo — Indica 0 local ou a esfera em que algo ou al-


guém se situa.

Gn 1.26 0 ‫ו ב ב ה מ ה‬Λ 0 9 ‫ןף‬1‫ ו מ נ‬n 0 ...‫ו י ר ד ו ב ר נ‬


‫ובכל־הארץ‬...
Tenha ele domínio sobre os peixes do mar, e sobre as
aves dos céus, e sobre os animais e sobre toda a terra...
24 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

5.13 Genitivo de origem — Indica a origem e/ou procedência da palavra


modificada.

Ne 9.15 ‫מסלע‬
‫ ־־‬V ·
‫ל ר ע ב ם ו מי ם‬
·— τ T : ·
‫להם‬
‫־‬.· T
‫ו ל ח ם מ ש מי ם נ ת ח ה‬
T —T ·— T · ·.:·.·‫־‬

‫לצמאם‬ ‫להם‬ ‫ הו צ א ת‬. . .

Pão do céu lhes deste na sua fome, e água da rocha


lhes fizeste brotar na sua sede...

5.14 Complementos preposicionados — Ver Preposições, Conjunções e


Advérbios (Parte 8), página 115.

6 0 ACUSATIVO
O estudante de hebraico precisa deixar de lado certos conceitos há muito
enraizados (especialmente em quem estudou grego) a respeito do acusa-
tivo. No hebraico, além do clássico objeto direto (introduzido pelo indi-
cador de objeto direto ‫[ א ח‬- ‫] א ת‬, no caso de ser definido), o acusativo
pode assumir várias funções adverbiais, equivalendo de maneira genérica
ao nosso adjunto adverbial.

6.1 Indica objeto direto.

Gn 1.1 :‫מ ^ ץ‬ m f ‫)־‬ ff§ ‫ב ר א ש י ת ב ר א א ל ה י ם‬

No princípio, criou Deus os céus e a terra.

s i 56.5[4] ‫ ב א ל ה י ם ב ט ח ת י ל א א י ר א‬1‫ ר‬3 ‫ב א ל ה י ם א ה ל ל ך‬


‫ מ ה ־י ע ש ה ב ש ר לי‬:
‫ך‬- -‫ן‬- .· ·.· —.— —

Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio;


não temerei. O que me pode fazer o homem?

SI 19.12[11] :‫ ע ק ב ר ב‬0 ‫ג ם ־ ע ב ד ך נ ז ה ר ב ה ם ב ש מ ר‬

Também por eles se admoesta o teu servo e em os


guardar há grande recompensa.
P A R TE 1 - S IN TA X E D O S U B S T A N T IV O I 25

6.2 Indica objeto indireto (o.i.) [ou sujeito do infinitivo] com formas
causativas e duplo acusativo.

êx 33.18 ‫ויאמר הך־א^ נא‬


E disse: “Mostra-me (o.i.), por favor, a tua glória (o.d.).

Hc 1.3 - ‫למה חראף און ועמל תביט ועזי וחמס לנגדי‬


Por que me fazes ver a iniquidade e (me) permites
contemplar a opressão? Destruição e violência estão
perante mim...

6.3 Acusativo de material— Indica aquilo de que algo é feito ou composto.

êx 25.18 3 ‫מקשה תעשה אחם משני‬m ‫ועשית שנים כרבים ־‬


‫קצות הכפלת‬:
Farás dois querubins de ouro, de ouro batido os farás,
em ambas as extremidades do propiciatorio.

6.4 Acusativo de produto — Indica aquilo que é feito ou produzido com


algum material.

0s 8.4 ‫כספם וזהבם עשו להם‬ [...] ‫הם המליכו ולא ממני‬
‫ למען יכרת‬:
Estabeleceram reis sem minha ordem [...] da sua prata
e do seu ouro fizeram ídolos para si, para sua própria
destruição.

6.5 Acusativo de instrumento — Indica o objeto com que uma ação é


realizada.

si 64.8[7] :‫ ״חאום היו מכוחם‬γ η ‫וירם אלהים‬


Deus os alvejará comflechas; subitamente serão abatidos.

6.6 Acusativo cognato — É o objeto direto que vem da mesma raiz do


verbo cujo sentido complementa.
26 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

jn 1.16 R 3r ‫ ג ד ו ל ה א ח ־ י ה ו ה‬μ ύ ‫ה א נ שי ם‬
8 T T ffl ‫ל י ה ו ה‬

Os homens temeram grandemente (com grande temor)


ao Senhor, e ofereceram (sacrificaram) sacrifícios e
fizeram (votaram) votos.

6.7 Acusativo locativo — Indica o lugar em que uma ação é realizada.

is 3.6 ‫לכה‬ ‫שמלה‬ rr! ‫ב א חיו‬ ‫אי ש‬ ‫כי־י ת פ ש‬


‫ת הי ה ־ לנו‬ ‫ ק צין‬...

Alguém lançará mão de seu irmão na casa de seu pai


e dirá: “Tu tens urna túnica; serás nosso líder...

6.8 Acusativo terminativo — Indica o local para onde alguém ou algo


se dirige.

Gn 45.25 ‫א ל ־י ע ק ב‬ ‫ו ! ע ל ו מ מ צ רי ם ו י ב א ו‬
‫ א בי ה ם‬:

Subiram do Egito e chegaram à terra de Canaã, até


Jacó, seu pai.

Gn 24.16 :‫ו ה מ ל א כ ד ה ו ה ע ל‬ ‫ ו ת ר ד‬...

... Ela desceu à fonte7", encheu o seu cântaro e subiu.

6.9 Acusativo temporal — Indica a duração de uma ação ou 0 período


em que algo ocorre(u).

êx 23.15 ‫ת א כ ל מ צו ת‬ ‫א ח ־ ח ג ה מ צו ת ת ש מ ר‬
‫ כ א קז ר צ ו י ת ך‬...

Durante sete dias celebrarás a festa dos pães asmos;


comerás pães asmos conforme te ordenei...3

3Atenção para o hé local (Πτ ).


P A R TE 1 - S IN TA X E D O S U B S T A N T IV O I 27

si 91.6 ‫מדבר באפל יהלך מקטב ישוד‬


Nem a peste que se propaga na escuridão, nem a praga
que assola ao meio dia.

6.10 Acusativo de referência — Indica a área ou esfera em que alguma


qualidade existe.

Pv 22.23 ‫א ח ־ ק ב עי ה ם‬ ‫רי ב ם ן ק ב ע‬ ‫כי ־י הו ה ; רי ב‬

Pois 0 Senhor defenderá a causa deles, e despojará da


vida os que os despojam.

Is 40.20 .... ‫ ע ץ ל א ־ י ד ק ב י ב ח ר‬a p i p ‫ה ?ז ס כן‬

Quem é pobre de oferta (i.e., para tal oferta) escolhe


uma árvore que não apodrece...

6.11 Acusativo de modo — Indica a maneira pela qual alguma ação é


realizada ou a condição em que alguém realiza determinada ação.4

G n 37.35 ...‫ו י מ א ן ל ה סנ דן ם ו י א נ ז ר כי ־ ־ א ך ד א ל ־ ב נ י‬
‫ ש א ל ה‬...
τ :

... e recusou ser consolado, dizendo: “De luto eu hei de


descer ao meu filho no Sheol”...

4Certas formas são assim usadas de modo tão frequente que acabaram por tomar-se
advérbios de modo. □3ΓΙ (de graça, gratuitamente), ‫( ה ר ב ה‬muito, abundantemente), e ‫מ א ד‬
(muito, excessivamente).
P arte 2

SINTAXE DOS ADJETIVOS

Adjetivos são palavras que qualificam substantivos, pronomes ou outros


adjetivos. Em hebraico, os adjetivos podem ser usados adjtuitivamente, quan-
do a qualidade é atribuída ao substantivo sem predicação (“um grande rei”, ou
“0 grande rei”; equivale ao adjunto adnominal em português), ou predicativa-
mente, quando tal predicação ocorre (“o rei é grande”).

1 GRAU DE DEFINIÇÃO
Os substantivos hebraicos podem ser definidos pela posse do artigo, por
serem nomes próprios ou por virem acompanhados de sufixos pronomi-
nais possessivos. O grau de definição é importante para a determinação
da função do adjetivo que qualifica o substantivo.

2 USO ADJUNTIVO (também chamado de atributivo)


Em seu uso adjuntivo, 0 adjetivo sempre seguirá 0 substantivo que quali-
fica e terá o mesmo gênero, número e grau de definição. Se modificar um
dos substantivos numa cadeia de construto, deverá seguir 0 último subs-
tantivo da cadeia (i.e., o que está no absoluto). Concordará em gênero,
número e grau de definição com 0 substantivo que modifica.

Lv 6.9[16] ‫ןהנוסרת ממנה יאמלו אהרן ובניו מצות תאכל‬


...& ψ ‫במקום‬
O restante da oferta comerão Arão e seus filhos: asmo
se comerá num lugar santo...
30 I F U N D A M E N T O S PAR A E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

Pv 10.1 :‫ ישמח־־אב ובן ן ^ ל חוגת אמו‬r a ‫בך‬


Um filho sábio alegra um pai, mas um filho insensato
é a tristeza de sua mãe.

êx 14.31 ‫אשר עשה יהרה‬ ‫וין־א ישראל אח־היד‬


‫ ב מ ג רי ם‬-
Israel viu o grande poder (lit. “mão”) que o Senhor
exercitara contra o Egito...

iRs 10.18 :‫ ל ויצפהו זהב מופז‬11‫ויעש המלך כסא־שך ן‬


Fez ainda ‫ ס‬rei um grande trono de marfim, e 0 revestiu
de ouro de Ufaz.

3 USO PREDICATIVO
Em seu uso predicativo, o adjetivo ainda concorda em gênero e número
com o substantivo que qualifica, mas será indefinido (i.e., será anartro
quando 0 substantivo for definido). Em orações nominais, os adjetivos
geralmente precedem os substantivos que qualificam.
O uso predicativo do adjetivo é geralmente encontrado em cláusulas no-
minais descritivas.

si 19.10[9] ‫ עומך־ח לעד משפטי־יהוה אמה‬rn1f!^ ‫יראה יהוה‬


‫צךקו _יךזךו‬:
O temor do Senhor é puro e permanece para sempre.
Os juízos do Senhor são verdade; são todos igualmente
justos.

si 96.4 ‫ ראיהוא‬1‫ הלל מאד נ‬0 ‫ ל יהוה ו‬1‫כי גד‬


T ‫ י‬: "
ü* ‫»י‬. I τ : T

:‫על־כל־אלהים‬
Pois 0 Senhor é grande, e mui digno de ser louvado‫׳‬,
Ele é mais temível que todos os deuses.
P A R TE 2 - S IN T A X E D O S A D J E T IV O S I 31

4 USO SUBSTANTIVO

Em seu uso substantivado, 0 adjetivo é geralmente articulado e pode atuar


em qualquer função de um substantivo.

4.1 Nominativo

êx 36.4 ... ‫ף ם‬0 3 ‫ ס‬3 ‫ו י ב א ו כ ל ־‬

Vieram todos os homens sábios...

4.2 Genitivo
pv 12.3 : ‫ ב ל ־ י מ ו ט‬0 ‫ ד ? ך‬1 ‫א ד ם ב ר ש ע ו ש ר עז‬ ‫ל א י כו ך‬

O homem não se estabelece pela perversidade, mas a


raiz dos justos não será removida.

4.3 Acusativo
Ec 3.17 :‫ ! ן ך ק ו א ח ־ ה ר ־ ^ נ י ש פ ט ה א ל הי ם‬0 ‫א ח ־‬

... Deus julgará o justo e o perverso...

4.4 Aposto
i s 53.11 ... ‫ע ב ד י ל ר ב י ם‬ ‫ ב ר י ק‬:...

... O meu servo, o justo, justificará a muitos...

5 PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Esses pronomes (¡IT,‫ ז א ת‬, ‫ ה ו א‬, ‫ ה י א‬,‫ א ל ה‬, □ ‫ ה‬e ‫ ) ה נ ה‬servem como adjeti-
vos, pois identificam ou determinam substantivos e/ou adjetivos. Aplicam-
se a eles as mesmas regras dos adjetivos. Quando modificam substantivos
qualificados, vêm depois do adjetivo. No caso de modificarem um substan-
tivo definido por sufixo pronominal, todavia, eles se mantêm anartros.

Dt 4.6 :n ! g 1,l i a ‫ ן א ס ר ו ר ק ע ם ־ ח כ ם !־נבוך‬...

... E dirão: “Certamente esta grande nação é um povo


sábio e entendido.
32 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

Dt 21.20 ‫ומרה‬ ‫סו ר ר‬ η! ^ ‫עי רו‬ ‫א ל ־ז קני‬ ‫ו א ס רו‬


:‫ז ו ל ל ו ס ב א‬ ‫ש מ ע ס ק לנו‬ ‫איננו‬

Dirão aos anciãos de sua cidade: “Este nosso filho é


rebelde e obstinado, não ouve a nossa voz. É dissoluto
e beberrão.”

6 GRAU COMPARATIVO
O hebraico não possui formas especiais para indicar os graus comparad-
vo e superlativo dos adjetivos. Para indicar o comparativo, basta adicio-
nar a preposição ‫ מן‬ao substantivo a que se atribui a qualidade.

jz 14.18 ‫ ק © ד ב ש וכזה‬1^ ‫[ מ ה ־ ן‬...‫ו י א ס ר ו ל ו א נ ש י ה ע י ר ן‬


1‫ןארי‬... w
Disseram-lhe os homens da cidade [...] “O que é mais
doce que mel e o que é mais forte que um leão”

7 GRAU SUPERLATIVO
Para expressar o superlativo basta tomar o adjetivo determinado, quer por
meio do artigo, quer empregando a cadeia do constmto ou um sufixo pro-
nominal (como genitivo partitivo), ou aínda o que se poderia chamar de
genitivo cognato (uma cadeia de constmto com o mesmo substantivo no
constmto e no absoluto).

is m 17.14 ‫א ס רי‬ ‫ה ל כו‬ ‫ו ש ל ש ה ה ב ד לי ם‬ ‫ן !ן‬3 ‫הו א‬ ‫ו דו ד‬


‫ ש א ו ל‬:'
T

Davi era 0 mais jovem, e os três mais velhos seguiam


a Saul.

is m 9.21 ‫ר‬10 ‫ס ן‬ ‫ש או ל וי א מ ר ה לו א סן ־י סי ני אנ כי‬ ‫דעך‬


‫ י ש ר א ל‬...

Saul respondeu: Acaso eu não sou um benjamita, de


uma das menores tribos de Israel...
P A R TE 2 - S IN T A X E D O S A D J E T IV O S I 33

Jr 6.13 ‫ כלו בוצע בצע ומנביא‬0^ 11‫ן ע ד ־ן‬ ‫כי‬


:‫ועד־כהך כלו עשה שקר‬
Porque desde o menor deles até o maior, cada um se
entrega à ganância; do profeta ao sacerdote, todos
agem falsamente.

Dn 11.36 ‫ידבר‬ ‫[ ן־על‬...] ‫ןעשה כרצונו המלך‬


...‫נפלאות‬ T : ·

Este rei fará segundo a sua vontade [...] contra o Deus


supremo falará coisas terríveis...
P arte 3

SINTAXE DOS PRONOMES

Pronomes são palavras variáveis que substituem substantivos em suas di-


versas funções na frase. Podem ser classificados em pessoais, demonstrativos,
interrogativos e relativos.

1 PESSOAIS
Os pronomes pessoais possuem formas independentes (usadas como su-
jeito; equivalem a nominativos) e formas sufixadas, de sentido possessivo
(usadas com substantivos; equivalem a genitivos) e objetivo (usadas com
verbos; equivalem a acusativos). Quando usadas com 0 infinitivo cons-
truto, têm nuança subjetiva.

1.1 Independente
Os pronomes pessoais independentes geralmente funcionam como sujei-
to de um verbo, participio ou a forma implícita do verbo “ser/estar”.

1.11 Sujeito

Gn 27.8 :‫ש מ ע ב ק ל י ל א ש ר ^י ־ מצר ה א ת ך‬ ‫ן ע ח ה בני‬

Agora, meu filho, atende à minha voz, com que eu te


ordeno.

Gn 43.8 ... ‫ת ח י ה ו ל א‬ ‫ת קו מ ה ונ ל כ ה‬ ‫ש ל ח ה הנ ע ר א הי‬


‫ ג ם ־ » מ ג ם ־ ט פ נ ו‬1‫ נ מו ת ג ם ־ ^ נ‬:

... Envia 0 jovem comigo [...] para que não morramos,


nós, e tu e nossos filhinhos.
36 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E DO A N T IG O T E S T A M E N T O

1.12 Aposto — Reforçando sujeitos já indicados por sufixos pronominais.

2sm 17.5 ‫ויאמר אבשלום קרא ;א גם לחושי האו־כי‬


‫?ונשמעה מה־בפיו גם־‬¥^:
Mas Absalão ordenou: “Chamai também a Husai,
o arquita, para ouvirmos de sua própria boca o que
ele (dirá).

1.13 Uso enfático — Ocasionalmente o pronome pessoal é usado depois


do sufixo possessivo (vide abaixo) para indicar ênfase.

irs 21.19 m m ‫ ־‬m ‫ילקו הפלבים אח־־דמך‬


... cães lamberão 0 teu sangue, o teu próprio.

1.2 Sufixada
1.21 Subjetiva — Muito frequente com infinitivo construto.

si 139.3 :‫־ וךבע^ זו־ית ןכל־ז־רכי הסכנחה‬,‫ארח‬


Esquadrinhas 0 meu andar e o meu deitar; conheces
todos os meus caminhos.

1.22 Objetiva

jn 2.6[5] ‫אפפוני מים עד־נפש תהום יסבבף סוף חבוש‬


‫לראשי‬:
As águas me cercaram até à alma; o abismo me
rodeou. As algas se enrolaram na minha cabeça.

Possessiva 1.23

Am 9.14 ‫ושבתי אח־ שבות עב^ י שראל ובנו ערים‬


...‫נשמות‬
Farei voltar 0 cativeiro do meu povo, Israel, e construi-
rão as cidades assoladas...
P A R TE 3- S IN TA X E D O S P R O N O M E S I 37

2 DEMONSTRATIVOS

2.1 Referenciais

‫ ז ה‬e ‫ ז א ה‬são utilizados para indicar 0 que está mais próximo; ‫ ה ו א‬e
‫ ה י א‬indicam o mais remoto ou algo que já foi previamente mencionado.
O mesmo se aplica aos plurais, ‫ א ל ה‬e ‫ ה ם‬/ ‫ ה נ ה‬.

2.2 Uso explicativo — Sujeito de uma oração nominal (i.e., não verbal),

si 118.24 :‫! זדהיום עשה יהרה עילה ונשכחה בו‬


Este (é) 0 dia que o Senhor fez! Exultemos e alegre-
mo-nos nele!

Lv 11.27 ...‫ט מ אי ם הם להם כל־הנגע בנמלחם ינזמא‬


‫עד־העו־ב‬:
... esses vos serão imundos; qualquer que tocar nos
seus cadáveres será imundo até à tarde.

2.3 Uso anafórico (retrospectivo).

ícr 21.17 ‫ויאמר דויד אל־האלהים הלא אני אמרתי למנוח‬


‫בעם ואני־ז?¡^ אשר־חטאחי‬...
E Davi disse a Deus: Não fui eu quem pecou? Não fui
eu quem ordenou o censo do povo? Sim, fui eu aquele
que pecou...

2.4 Uso adjetivo.

Gn40.1 ...‫ או משקה‬1?‫ח‬ ‫וי הי אחר הדברים‬


‫ מ ל ך ־ מ ה ר י ם ו ה א מ ה ל א ד נ י ה ם‬...

Depois destes acontecimentos, 0 mordomo do rei do


Egito e o padeiro ofenderam 0 seu senhor...
38 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

2.5 Uso enfático.

si 25.12 :‫מי־ןמ האיש ירא יהרה ירדנו ?דר־ ך יבחר‬


Quem, afinal, é o homem temente ao Senhor? Este 0
instruirá no caminho que deve escolher.

3 INTERROGATIVOS
3.1 Usos de ‫מי‬

3.11 Interrogativo

si 15.1 :‫יהרה ^־יגו ר ?אהלך ^־י שכן בהר קךשך‬


O Senhor, quem peregrinará em teu tabernáculo?
Quem morará no teu santo monte?

3.12 Desiderativo

2sm 23.15 ‫שקני מים מבאר ביח־לחם‬: ‫ויחאוה דוד ויאמר‬


‫אשר בשער‬:
Davi suspirou e disse: “Quem dera alguém me
trouxesse água do poço de Belém, que fica junto
à porta!”

3.13 Indefinido — Quando a frase sugere a possibilidade de mais de um


“quem” corresponder à descrição oferecida.

êx 32.24 ‫ואמר להם ^ זהב הספרקו ויחנו־לי ואשלכהו‬


‫באש ויצא העגל הזה‬:
Então eu lhes disse: “Qualquer um que tiver ouro,
tire-o. Eles mo deram, eu 0 lancei no fogo e saiu
este bezerro.”
P A R TE 3 - S IN T A X E D O S P R O N O M E S I 39

Relativo 3.14

js 24.15 ‫ו א ם ר ע ב ע י נ י כ ם ל ע ב ד א ח ־ י ה ו ה ב ה ר ו ל כ ם היו ם‬
... ! ‫ת ע ב ד ו‬

Se vos parece mal servir ao Senhor, escolhei hoje a


quem servireis...

Usos de 3.2 ‫מ ה‬ x

Interrogativo 3.21

Mq 6.8 ‫ה גי ד ל ך א ד ם מ ה ־ טו ב ו ן ס ־ י ה ו ה דו ר ש מ מ ך כי‬
... ‫א ם ־ ע ש ו ח מ ש פ ט‬

Ele te declarou, ó homem, o que é bom. E o que pede


o Senhor de ti, senão que pratiques o juízo [...]?

3.22 Adverbial

Pv 20.24 : ‫מי ה ר ה מ צ ע ד ־ ג ב ר ו א ד ם ®ת־־יבין ד ר כ ו‬

Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como


pode o homem discernir 0 seu caminho?

Ag 1.9 [...] ‫ נ א ם י ה ו ה‬a p ‫ו ה ב א ת ם ה בי ת ו נ פ ח ת י ב ו _יען‬


‫ יען ב י ת י א ע ז ר ־ ה ו א ח ר ב‬..._

... e quando 0 trouxestes para casa, eu, com um assopro


o dissipei. Por quê? diz 0 Senhor [...] por causa da
minha casa que permanece em ruinas...

Exclamatorio 3.23

Zc 9.17 ‫כ י © מ ־ טו בו ו © ת ־ו פיו ד ג ן ב ח ו ר י ם ו ת י ר ו ש‬
:‫ינו ב ב ב ח לו ת‬

Pois como (Ele) é bom e como (Ele) é helo! O cereal


fará florescer os jovens, e o vinho, as donzelas.
40 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

3.24 Relativo

Êx 2.4 :‫והחצב אחחו מרחק לדעה ©ד־יעעזה לו‬


Sua irmã postou-se à distância, para saber o que lhe
aconteceria.

4 RELATIVOS

4.1 Pronome relativo

O verdadeiro pronome relativo, ΊΤ, é comparativamente raro no texto


bíblico (19 ocorrências, das quais apenas duas não se acham em poe-
sia). Foi substituído pelas partículas ‫ א ש ר‬e ‫ ש‬, que utilizam um ele-
mento retrospectivo (geralmente um sufixo pronominal acompanhado
de preposição).1

4.2 Partículas relativas


4.21 Partícula ‫א ש ר‬

4.211 Uso relativo — Os vários usos dos pronomes relativos em português:

2sm 17.10 ‫ עלב האריה המם‬1‫לב‬ ‫והוא גם־בן־חיל‬


‫ימס‬...
Então até ‫ ס‬valente, cujo coração é como 0 do leão,
sem dúvida desmaiará...

Gn 38.25 ‫ אנכי הרה וחאמר‬1‫לאיש ^ ר ־ א ל ה ל‬


‫­הכר־נ א‬ X V -

Do homem a quem pertencem estes objetos é que


estou grávida. Observa...

1Williams (WHS § 462) observa tendências semelhantes no grego moderno e no alemão


coloquial. O mesmo se pode dizer do português coloquial, no qual o advérbio [relativo]
“onde” (também acompanhado do elemento retrospectivo) ameaça varrer do mapa o prono-
me relativo “que” .
P A R TE 3 - S IN TA X E D O S P R O N O M E S I 41

Gn 3.11 ‫מי הגיד לך כי עילם אחה חמך־העץ‬


:‫ אכלח‬:‫צויתיך לבלתי אכל־ממ־‬
... Quem te declarou que estavas nu? Comeste da árvore
a respeito da qual te ordenei que não comesses?

4.212 Uso integrante — Equivale a ‫ ל י‬, introduzindo orações substantivas.

Gn 30.29 Ftf! ‫עבךחיך‬ rm ‫ויאמר אליו אחה ;דעה‬


‫ר־דרה מקנך אחי‬:^
E (Jacó) lhe disse: “Tu sabes como te tenho servido e
como cuidei bem do teu rebanho.”

4.213 Uso recitativo.

2sm 1.4 ‫ויאמר ^ ד ־ נ ס העם מך־המלחמה וגם־הלבה‬


‫נפל מן־העם וימתו‬...
E disse (que): “O povo fugiu da batalha, e muitos caíram
e morreram...

4.214 Uso consecutivo.

Êx 5.2 ‫אשמע בקלו לשלח‬ ‫ויאמר פרעה מי יהוה‬


‫אח־ישראל‬... •· X : ‫־‬

E disse Faraó: “Quem é 0 Senhor para que eu ouça a


sua voz e deixe sair a Israel...”

4.22 Partícula ψ

4.221 Uso relativo.

c t4.1 :‫גל שו מהר גלעד‬$ ‫ ש ע ר ך כעדר העזים‬...


... Os teus cabelos são como o rebanho de cabras que
descem ondeantes do monte de Gileade.
42 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

4.222 Uso integrante.

Ec 2.14 :‫מקרה אחד יקרה את־־כלם‬,: ‫וידאתי גם־אני‬


Então eu mesmo compreendí que 0 destino de um
alcança a ambos.

4.223 Uso consecutivo.

ct 5.9 ‫מה־דודך מדוד היפה בנשים מה־דודך מדוד‬


‫ככה השבלנחנו‬:$
Que é 0 teu amado mais que outros amados, ó mais
formosa entre as mulheres? O que é 0 teu amado,
mais que outros amados, para que tanto nos conjures?
P arte 4

SINTAXE DOS NUMERAIS

O uso dos numerais, particularmente dos números cardinais, é fonte de


perplexidade para o aluno de hebraico. Antes de estabelecer as regras mais
importantes de uso, é útil apresentar um quadro das formas principais.

1 UNIDADES

Um ‫אחד‬
T ·.·
‫אחד‬ ‫אחח‬ ‫אסח‬
Dois ‫שנים‬ ‫שגי‬ ‫שחים‬ ‫שחי‬
Três ‫שלש‬ X
‫שלש‬ ‫שלשה‬ ‫שלשח‬
Quatro ‫ארבע‬ ‫ארבע‬ ‫ארבעה‬ ‫ארבעח‬
Cinco ‫חמש‬ ‫חמש‬ ‫חמשה‬
X · ‫־־‬:
‫המשה‬
Seis ‫שש‬ ‫שש‬ ‫ששה‬ ‫ששח‬
Sete ‫שבע‬ ‫שבע‬ ‫שבעה‬ ‫שבעה‬
01 to ‫שמג ה‬ ‫שמנה‬ ‫שמנה‬
X :
‫שמנח‬
Nove ‫חשע‬ ‫תשע‬ ‫השעה‬ ‫חשעח‬
Dez ‫עשר‬ ‫עשר‬ ‫עשרה‬ ‫עשרת‬

1.1 O numeral “um” funciona como um adjetivo com função de adjunto


adnominal. Geralmente segue o substantivo e concorda com ele em
gênero e grau de definição.
44 i F U N D A M E N T O S PAR A E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

G n 27.45 :ip ‫ ל מ ה א ש כ ל ג ם־ ־ שני ע ם יו ם‬...

... Por que perdería eu os meus dois filhos em um


(só) día?

1.2 O numeral “dois” é um substantivo, que pode estar ligado ao


substantivo enumerado numa cadeia de construto, ou no estado
absoluto, como um aposto. Em ambos os casos há concordância
de género.

p v 30.15 ... ‫ב נ ו ת ה ב ה ב‬ ‫ל ע לו ק ה‬

A sanguessuga tem duas filhas: Dá! e Dá!...

jr 2.13 ‫ ר ע ו ה ע ש ה ע מ י א ח י ע ז ב ו מ ק ו ר מי ם‬0 ! ^ ‫כ י ־‬
‫ ח‬1‫ ח יי ם ל ח צ ב ל ה ם ב א ר‬...

Pois dois males cometeu o meu povo; a mim me deixa-


ram, o manancial de águas vivas, e cavaram para si
cisternas...

1.3 Os numerais de “três” a “dez” também são substantivos e funcionam


da mesma forma que o numeral dois, mas sem concordância de gê-
nero. Na verdade, há uma inversão de gênero.1

Ed 8.15 ‫א ל ־ ־ א הו א ונ הג ה ש ם‬ ‫הבא‬ ‫א ל־ הנ ה ר‬ ‫ואקבצם‬


. . . ψ φ ή ‫י מי ם‬

Ajuntei-os perto do rio que corre para Aava, e acampa-


mos ali por três dias...

1Numerais de “três” a “dez”, por serem originariamente substantivos abstratos, podem estar
conectados a seus referentes de duas maneiras: (1) No construto e absoluto, antes do objeto
enumerado (genitivo/aposto); (2) No absoluto, após o objeto enumerado (especialmente em
listagens longas, cf. Gn 32.15; Nm 7.17).
P A R TE 4- S IN T A X E D O S N U M E R A IS I 45

2 OS NÚMEROS DE ONZE A DEZENOVE

Onze ‫אחד ע שר‬ ‫נ ש ר ה‬7 ‫א ח ת‬


Doze ‫שני ע ש ר‬
Τ Τ ·· :
‫ש ת' ע ש ר ה‬
Treze ‫של שה ע שר‬ ‫של ש ע שרה‬
Catorze ‫ארבעה עשר‬
Τ Τ Τ Τ —
‫ארבע ע שרה‬
Quinze ‫חמשה ע שר‬ ‫ח מ ש ?נ שרה‬
Dezesseis ‫ששה ע שר‬
‫־ד ־ד‬ ‫־ד‬
‫ש ש ?נ שר ה‬
Dezessete ‫שבעה ע שר‬
τ ‫־‬τ τ : ‫שבע ע שרה‬
Dezoito ‫ש מנ ה ע ש ר‬ ‫ש מנ ה ע ש ר ה‬
Dezenove ‫ת שעה ע שר‬ ‫ת שע ע שרה‬

2.1 Os números de “onze” a “dezenove” são substantivos que geral-


mente precedem o objeto enumerado. A unidade virá com gênero
invertido em relação ao do objeto enumerado.

js 21.19 ‫ה כ ח ני ם‬ ‫כ ל ־ ־ ע רי מ י ־ א ה י ך‬
‫ו מ ג ר שי ה ך‬:

O total das cidades dos filhos de Arão, os sacerdotes,


foi treze cidades com os seus arredores.

2.2 Alguns substantivos muito comuns (□ “T , ‫ ש נ ה‬, ‫ א י ש‬etc.)


perm anecem no singular, mesmo quando acompanhados de
numerais entre 11 e 19. Pode-se tratar tal uso como um acusa-
tivo de referência.

Gn 47.28 ...ng$ ‫ויחי מנקב בארץ בזארים‬


E Jacó viveu dezessete anos na terra do Egito...
46 I F U N D A M E N T O S PARA E X E G E S E D O A N T IG O T E S T A M E N T O

3 OS MÚLTIPLOS DE DEZ, AS CENTENAS E OS MILHARES

Múltiplos de Dez Centenas e Milhares


Vinte ‫ע ש רי ם‬ Cem ‫מאה‬
Trinta ‫ש ל שי ם‬ Duzentos ‫מ א חי ם‬
•— X

Quarenta ‫ע ף ב עי ם‬ Trezentos ‫של ש מ או ת‬


Cinquenta ‫ה מ שי ם‬ Quatrocentos ‫א ר ב ע מ או ח‬
Sessenta ‫ש שי ם‬ Mil ‫אלף‬
Setenta ‫ש ב עי ם‬ Dois Mil ‫א ל פי ם‬
Oitenta ‫ש מנ ם‬ Três Mil ‫ש ל ש ת א ל פי ם‬
Noventa ‫ת ש עי ם‬

3.1 Múltiplos de dez são usados com o objeto enumerado no plural


seguindo o numeral, exceto com palavras extremamente comuns,
mencionadas no parágrafo 2.2 acima. O objeto enumerado pode vir
antes, e ai estará obrigatoriamente no plural.

jz 12.14 ‫ רכבים‬r a m ra í ‫ויהי־לו‬


... a r a
‫=?ן־ ״‬8
™ 3 ^ ‫על־‬
‫ ״‬ίΓ ^ —

Ele tinha quarenta filhos e trinta netos que cavalga-


vam setenta jumentos...

2sm 24.24 ‫ ריקן דוד אה־־גרך ואח־הבקר ! ® ף‬...


:M 0 0

... Davi adquiriu a eirá e os bois por cinquenta siclos


de prata.

3.2 Números compostos de dezenas e unidades são usados com o objeto


enumerado no singular, quando este os segue, ou no plural, quando
os precede. Sao formados pela unidade correspondente (género in-
vertido) e a dezena correspondente. Essa ordem pode variar bastante
(cf. GKC 134h).
PARTE 4- SINTAXE DOS NUMERAIS I 47

Nm3.39 ‫[ כל־זכר מי־ן־ח־ש ומעלה‬...] ‫כל־כקודי הלנים‬


:‫א ל ף‬

Todos os recenseados entre os levitas [...] todos os


homens de um mês para cima, foram vinte e dois mil.

Ed8.35 [...]‫[ הקריבו עלות לאלהי ישראל‬...] ‫בני־הגו־לה‬


‫ן^ה‬ ‫אי־לי־ס‬...
Os exilados [...] ofereceram holocaustos ao Deus de
Israel [...] noventa e seis carneiros...

4 NUMERAIS ORDINAIS
4.1 Os numerais ordinais de um a dez funcionam como adjetivos na po-
sição adjuntiva. Suas formas estão no quadro abaixo:

NUMERAIS ORDINAIS
Masculino I Feminino
Primeiro/a ‫ר א שון‬ ‫ר א שונ ה‬
X

Segundo/a ‫שני‬ ‫ש ני ה‬
Terceiro/a ‫ש לי שי‬ ‫ ש לי שי ה‬/ ‫ש לי שי ה‬
Quarto/a ‫ך בי עי‬ ‫ר בי עי ת‬
Quinto/a ‫ה מי שי‬ ‫ה מי שי ח‬
Sexto/a ‫ש שי‬ ‫ש שי ת‬
Sétimo/a ‫ש בי עי‬ ‫ש בי עי ת‬
Oitavo/a ‫ש מי ני‬ ‫ש מי נ י ת‬
Nono/a ‫ה שי עי‬ ‫ת שי עי ת‬
Décimo/a ‫ע שי רי‬ ‫ ע שי רי ת‬/ ‫ע שי רן ה‬

lRs 6.38 φ ρ ο ‫ו ב שנ ה ה א ח ת ע ש ר ה בי ר ח ב ו ל ה ו א‬
.· .‫כ ל ה ה בי ת‬

Ε no undécimo ano, no mês de bul, que é o oitavo mês,


se acabou esta casa.
48 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

4.2 Para os ordinais de onze para cima empregam-se os números car-


diñáis, podendo o objeto enumerado permanecer anartro. A ordem
das palavras não interfere na construção da frase podendo o numeral
tanto anteceder quanto preceder o objeto enumerado (GKC 1340).

irs 6.38 ‫בי ר ח ב ו ל ה ו א ה ח ד ש ה ש מיני‬ ñ E in ‫ו * ז‬


‫ כיל ה ה ב י ת‬...
‫ד‬ ——•
· τ

E no undécimo ano, no mês de bul, que é o oitavo


mês, se acabou esta casa...

Ne 13.6 ‫לארחה שסתא מלך־בבל‬ ñ ^ 3 ... ‫כ י‬


‫ ב א ח י א ל ־ ה מ ל ך‬...

... pois no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei de


Babilônia, eu fora ter com ele...

Gn 7.11 ‫ בחדש השני‬n r ‫בשנת שש־מאוח שנה לחיי‬


‫יו ם‬...

No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês,


no décimo sétimo día...

Dt 1.3 ... ‫ש נ ה ב ע ש ת י ־ ע ש ר ח ד ש‬ ‫וי הי‬

No quadragésimo ano, no undécimo mês...


P arte 5

SINTAXE DO VERBO - OS GRAUS

Não é fácil relacionar os graus dos verbos hebraicos ao sistema verbal


do português. Num certo sentido, eles se associam às vozes (e.g., o Nifal se
assemelha à voz passiva); noutro, refletem a concretização de conceitos ex-
pressos por substantivos (e.g., trono ► entronizar; cf. Piel e Hifil). Por isso,
alguns gramáticos preferem utilizar 0 termo conjugações, que preferi evitar
pela falta de associação lógica em nossa língua, já que em português cada
verbo pertence a uma única conjugação.
Na gramática hebraica, graus são formas modificadas da raiz do verbo
que lhe atribuem sentidos ou funções diferentes daquele(s) contido(s) na
forma léxica da raiz. O quadro abaixo sintetiza o que os parágrafos seguin-
tes indicam e exemplificam: os diversos sentidos e funções dos graus do
verbo hebraico.

7 ATIVOS ou REFLEXIVOS PASSIVOS


1. Qal ‫ קטל‬Ele matou
2. Nifal ‫ בקטל‬Ele se matou Nifal ‫ נקטל‬Ele foi morto
3. Piei ‫ קטל‬Ele massacrou 4. Pual ‫ קטל‬Elefoi massacrado
5. Hifil ‫ הקטיל‬Ele fez matar 6. Hofal ‫ הקטל‬Ele se fez matar
7. Hitpael ‫ הרזקטל‬Ele se massacrou

1 QAL — É a raiz não aumentada do verbo. A palavra qal significa “leve”,


isto é, sem prefixos ou infixos.
50 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

1.1 Expressa um estado ou condição.

si 37.25 ‫נער הייתי ג ם ־ ^ן ^ ן־לא־ראיחי צדיק נעזב‬


‫ וזרעו ?זבקש־לחם‬:
Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi o justo
desamparado, nem sua descendência a buscar pão.

1.2 Expressa uma ação.

Pv 11.14 :‫באין התבלות וןל־עם ותשועה ברב יועץ‬


Por falta de orientação, cai o povo, mas há libertação
nos muitos conselheiros.

2 NIFAL — Caracterizado pelo prefixo ‫ נ‬, tem nuança basicamente reflexiva


e/ou passiva para verbos que possuam formas no Qal.

2.1 Uso reflexivo.

2sm 17.23 ‫יל־‬.‫[ ו‬...] ‫ואחיתעל ראה כי לא נעשתה עצתו‬


‫[ ויצואל־ביחור!מק״‬...‫· אל־ביתו ן‬
Quando Aitofel percebeu que seu conselho não fora
seguido [...] foi para sua casa, pôs em ordem a sua casa
e enforcou-se...

2.2 Uso médio.

Ne 13.6 ... ‫[ באתי‬...] ‫בשנת שלשים ושתים לארתהשסתא‬


‫מן־התלך‬ ‫אל־סכלך ולקץ ;מים‬:
...no ano trinta e dois de Artaxerxes, [...] fui ao rei e,
ao fim de alguns dias, pedi [para mim] permissão de
me ausentar.
PARTE 5- SINTAXE DO VERBO - OS GRAUS I 51

2.3 Uso recíproco.

si 119.23 :‫ עבדך ישיח בחקץל‬ψψ\% ‫גם ;שבו שרים בי‬


Aínda que príncipes se assentassem e falassem (uns
aos outros) contra mim, 0 teu servo meditou nos
teus preceitos.

2.4 Uso passivo.

2sm 17.23 ‫[ גילך‬...] ‫עצהו‬ ‫ואחיתפל ראה בי לא‬


‫[ ריצו אל־ביתו ויחנק‬...] ‫ אל־ביחו‬...
Quando Aitofel percebeu que seu conselho não fora
seguido [...] foi para sua casa, pôs em ordem a sua casa
e enforcou-se...

2.5 Uso permissivo.1

si 2.10 :‫שפסי ארץ‬ ‫ןעחה מלכים השכילו‬


Agora, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir,
ó juízes da terra.

3 PIEL / PUAL — Caracterizado pela duplicação da segunda consoante da raíz.


Há cinco nuanças principais, mas “alguns [verbos] desafiam classificação”.2

3.1 Uso factitivo — “Transforma” um verbo de estado num verbo de ação.

jó 1.5 ‫ויהי כי הקיפו ימי המשהה וישלח איוב‬


Quando terminava 0 tempo das festas, chamava Jó a
seus filhos e os santificava...

1Alguns gramáticos (GKC §5 lc; Joüon-Muraoka, A Grammar o f Biblical Hebrew, §51 c) pro-
põem como um desdobramento do uso reflexivo um possível uso tolerativo (Nifal Tolerati-
vum), que equivale ao que chamei de uso permissivo (e.g., “Aceita a disciplina [Permita-se ser
disciplinada], ó Jerusalém, para que eu não me aparte de ti...”, Jr 6.8).
2C. L. Seow, A Grammar for Biblical Hebrew, p. 111.
52 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

3.2 Uso causativo — Sugere a ideia de promover ou facilitar a ação des-


crita pelo Qal do verbo.

Dt 4.1 ‫א ל ־ ה ח קי ם ן א ל ־ ה מ ש פ טי ם‬ ‫ועתה י שראל שמע‬


‫ א ת כ ם ל ע ש ו ת‬... l i f e ‫א ש ר אנ כי‬

E agora, ouve, ó Israel, os estatutos e os juízos que eu


(te) ensino, para (os) cumprires...

3.3 Uso iterativo ou repetitivo — Indica a ocupação intensa com a ação


descrita.

si 46.10[9] ‫ץ‬1‫ §ף ן ק‬5 ‫מ ש בי ת מ ל ח מו ת ע ד ־ ק צ ה ה א ר ץ ק ש ת‬


‫ הכי ת ע ג ל ו ת י ש ר ף ב א ש‬:

Ele faz cessar as guerras até os confins da terra, esti-


lhaça o arco e despedaça a lança; queima os escudos
com fogo.

3.4 Uso denominativo — Nesses casos o verbo é derivado de um subs-


tantivo, não tendo raiz própria no Qal.

jó 31.12 ‫ת א כ ל ו ב כ ל־ ה בו א חי‬ ‫כי א ש הי א ע ד ־ ^ ב ד ו ן‬

Pois é um fogo que devora até a destruição; teña


desarraigado toda a minha renda.

3.5 Uso privativo — Indica a remoção de alguma característica (geral-


mente denotada pelo mesmo verbo no Qal).

s151.9[7] :0| ^ ‫ באזוב ךאטהר הכבסני ומשלג אלבין‬sp


Limpa-me (tira-me o pecado) com hissopo e ficarei
limpo; lava-me e ficarei mais alvo que a neve.4

4 HIFIL/HOFAL — Caracterizado em vários tempos pelo prefixo ‫ ה‬, acom-


panhado de vogais das classes I e U; no imperfeito é caracterizado por
PARTE 5- SINTAXE DO VERBO - OS GRAUS I 53

vogais das classes A e U no prefixo e por vogais temáticas das classes I e


A, respectivamente. O Hofal será sempre o passivo do Hifil.

4.1 Uso causativo — Sugere a ideia de promover ou facilitar a ação des-


crita pelo Qal do verbo.

si 56.8[7] : ‫א ל ה י ם ע ל ־ א ו ן פ ל ט ־ ־ ל מו מ א ף ע מ י ם‬

Em vista da iniquidade, haverá livramento para eles?


Derruba os povos, ó Deus, na Tua ira.

4.2 Uso declarativo — Sugere a ideia de atribuir uma qualidade a algo


ou alguém.

Dt 25.1 ‫א ל ־ ה מ ש פ ט ו ש פ טו ם‬ ‫ ש ו‬3 ‫ןנ‬ [...] ‫ר י ב‬ ‫כי ־י הי ה‬


‫ א ח ־ ה ר ש ע‬: w ^ g ‫א ח ־ ה צ ד י ק !־‬

Quando houver uma contenda [...] virão ajuizo, os juí-


zes os julgarão, justificando (declarando justo) o ino-
cente e condenando (declarando culpado) o ímpio.

4.3 Uso factitivo — “Transforma” um verbo de estado num verbo de ação.

jr 48.26 ,‫ו ס פ ק מ ו א ב כ ק י א ו‬ ‫ה ש כי ר הו כי ע ל ־ י ה ו ה‬
‫ ו הי ה ל ש ח ק ג ם ־ ה ו א‬:

Embriagai-o, pois contra 0 Senhor se engrandeceu;


Moabe se revolverá no próprio vômito e será, também
ele, objeto de escámio.

4.4 Uso denominativo — Nesses casos o verbo é derivado de um subs-


tantivo, não tendo raiz própria no Qal.

jó 5.3 :‫ו א ק ו ב נ ו ה ו פ ס א ם‬ ‫אני ־ ר אי חי אוי ל‬

Bem vi eu o insensato lançar raízes e logo declarei


maldita a sua habitação.

4.5 Uso estativo — Indica a entrada e permanência em determinado estado


ou condição. Indica também a demonstração de determinada qualidade.
54 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

jó 14.8 : ‫א ם ־ ! ן ק ך ן ב א ר ץ ש ר שו ו כ ע פ ר ז מ ר ה ג ז ע ו‬

Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o


seu tronco.

si 2.10 :‫ה ו ס ר ו ש פ ט י א ר ץ‬ ‫!־ ע ת ה ס ל כי ם‬

Agora, pois, ó reis, sede prudentes[ Deixai-vos advertir,


ó juizes da terra.

5 HITPAEL — Caracterizado pelo prefixo ΠΠ e pela duplicação da segunda


consoante da raiz. Sua nuança fundamental é reflexiva e é ligada às nuan-
ças do Piel.

5.1 Uso reflexivo-repetitivo — Indica ação constante ou repetida do su-


jeito sobre si mesmo.

2sm 11.7 ... ‫מ ט מ א ח ה‬ ‫ו ת ב ו א א ל י ו וי ש כ ב ע מ ה ו ה י א‬


‫ו ת ש ב א ל ־ ב י ת ה‬:

... ela veio e (Davi) deitou-se com ela. Depois de se


purificar de sua imundícia, ela voltou para sua casa.

5.2 Uso reflexivo-factitivo — Quando o verbo é de estado no Qal.

Dn 11.36 ‫ נ ל ע ל ־ כ ל ־ א ל‬10 ‫ ך‬Β Β ΐΐξΓ ΐ ‫ו ע ש ה כ ר צ ו נ ו ה מ ל ך‬


‫ ן ע ל א ל א לי ם י ד ב ר נ כ ל או ת‬...

Este rei fará conforme a sua vontade, e se exaltara’ e


se engrandecerá acima de todos os deuses e falará coi-
sas terríveis contra o Deus dos deuses...

5.3 Uso reflexivo-estimativo — Quando 0 verbo denota 0 pensamento


ou a pretensão de quem o realiza.3

3Tecnicamente é um Hitpolel do verbo ‫ ר ו ם‬, “ser alto”.


PARTE 5- SINTAXE DO VERBO - OS GRAUS I 55

ISm 21.14[ 13] ‫ב י ד ם וי ת ר‬ ‫וי שנו א ת ־ ט ע מו ב עיני ה ם‬


...‫על־ך־ל תו־ ח ה ש ע ר‬

E alterou sua conduta diante deles, e se fingia de


doido4 em suas mãos, fazendo marcas nos postigos
das portas.

Pv 13.7 : ‫ן־הרך ר ב‬ ‫ ! ־איך כ ל‬i f l p ‫י ש‬.

Há quem finja ser rico sem ter nada; há quem se passe


por pobre5 tendo muitas riquezas.

5.4 Uso recíproco-repetitivo — Denota ação constante e partilhada por


várias pessoas.

SI 41-8[7] : ‫ ח ש ב ו ר ע ה ל י‬: ‫ כ ל ־ ש נ א י ע ל י‬M q & p : ‫_ יחד ע ל י‬

A uma, contra mim, cochicham todos os que me


odeiam; planejam 0 mal contra mim.

Gn 37.18 ‫וי ר או א חו מ ר ח ק ו ב ט ר ם י ק ר ב א לי ה ם‬
: ‫א תו ל ה מ י ת ו‬

De longe 0 viram e, antes que chegasse, conspiraram


contra ele para 0 matar.

6 GRAUS MENOS FREQUENTES


Esses graus podem ser classificados como equivalentes ao Piei (Hitpael)
ou ao Hifil. São resumidos no quadro a seguir:45

4Tecnicamente é um Hitpoel do verbo ‫ ה ל ל‬, “louvar”.


5Tecnicamente é um Hitpolel do verbo ‫ ח י ש‬, “ser pobre”.
56 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Alome Form a Form a


N uança R eferência
do Grau 1 Passiva R eflexiva

Poel Poal Ação hostil


Hitpoel jó 9.15 (‫ומשפטי‬
(GKC §55c)
Com verbos ‫עו‬ Salmos 17.7
Polel Polal Hitpolel
e ‫( עי‬GKC §72m) (‫)מתקוממים‬
Ação rápida repetida Isaías 14.23
Pilpel Polpal Hitpalpel
(GKC §551) (‫)ו ט א ט א תי ה‬

7 HISHTAFEL
Um verbo hebraico, muito comum, que ocorre apenas num grau tomado
de empréstimo do ugarítico. Gramáticas antigas tratavam essas formas
como pertencentes a um suposto verbo ‫ ש ח ה‬, mas elas são agora reconhe-
cidas como do verbo ΠΊΠ (“prostrar-se”, “adorar”).6

Gn 37.10 ‫אני‬ ‫ח ל ב ה הברא נ בו א‬ ‫אשר‬ ‫מ ה ה ח ל ו ם ה־וה‬


‫לך אל צ ה‬ ‫ ו א מך ו א חי ך‬:
Que sonho é este que tiveste? Acaso viremos eu e tua
mãe e teus irmãos a prostrar-nos por terra perante ti?

6Cf. C. L. Seow, A Grammar fo r Biblical Hebrew , p. 230-231. Ver ainda as observações de


Joüon-Muraoka, A Grammar o f Biblical Hebrew, §59g.n6.
P arte 6

SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS

A questão das formas verbais é muito complexa em hebraico, apesar da


aparente simplicidade devida ao pequeno número de possibilidades de varia-
ção.1Talvez essa conjugação de fatores tenha contribuído para que 0 assunto
fosse negligenciado por muitos séculos, situação que ainda se observou em
nosso século. Waltke comentou que muitos exegetas trabalham mais por ins-
tinto do que por um conhecimento preciso do valor das formas verbais.2
Como em nossa própria língua, o uso das formas verbais em hebraico não
está sujeito a regras absolutamente imutáveis. Na poesia, por exemplo, métri-
ca e paralelismo podem influenciar a força (ou aspecto) de uma forma verbal.
Tal como em nossa língua, as formas finitas do verbo hebraico indicam tempo
e modo. Indicam ainda algo que não é proeminente em português, o aspecto. Essas
três palavras indicam, respectivamente, a relação do verbo com o tempo (cronolo-
gia), a relação do verbo com a realidade (ou contingência) da ação (ou estado) por
ele descrita e a conceitualização da ação por quem usa o verbo. O quadro abaixo
indica essas três nuanças e aponta elos com o português para cada uma delas.

Passado, Presente, Futuro.


Realidade ou certeza (indicativo), Contingência ou
incerteza (subjuntivo, imperativo).
Singular ou repetida; momentânea ou durativa.

1Adoto aqui a sugestão de Bruce Waltke e M. O’Connor, em IBHS, p. 347, de que a neces-
sidade de sermos práticos força-nos a usar rótulos que não são inteiramente apropriados aos
fenômenos da língua hebraica.
2Bruce Waltke, Notas de aula da disciplina Introdução à Exegese do Antigo Testamento, Se-
minário Teológico de Dallas, 1976.
58 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Outras formas não estão presas a uma forma verbal ou a categorias como
tempo e modo, dependendo de verbos auxiliares em português. Permissão,
por exemplo, normalmente é expressa pelo verbo “poder” [Ele pode assistir
esta aula], mas este também expressa capacidade [Elepode levantar duzentos
quilos] e possibilidade [Ele pode vir amanhã]. Também nesse ponto o he-
braico apresenta peculiaridades que exigem uma classificação metódica que
facilite ao aluno uma compreensão mais clara e rápida do texto, pelo menos
nas partes narrativas do Antigo Testamento.

0 PERFEITO
1 INTRODUÇÃO
A tradução do perfeito depende do tipo de verbo. Podemos falar de ver-
bos de ação e de verbos de estado ou atitude. Verbos de ação podem ser
expressos pelo presente contínuo (Ele está falando), ao passo que verbos
de estado ou atitude geralmente são expressos pelo presente simples (Ele
odeia a vizinhança). Verbos de estado ou atitude em hebraico são reco-
nhecidos pela presença de vogais das classes I ou U na última sílaba, mas
em última análise não é a forma que determina a categoria semântica do
verbo (e.g.,‫ ש נ א‬e ‫) ז כ ר‬.
Os usos do perfeito podem ser mais amplamente divididos em aspecto
momentâneo e aspecto contínuo. No primeiro, a ação é vista como um
todo (não necessariamente um ponto), ao passo que, no segundo, a ação
é entendida como anterior ao uso do verbo, mas com resultados (ou a
própria ação) que podem chegar ao tempo de uso do verbo. Grosso modo,
essas duas divisões correspondem ao aoristo e ao perfeito no grego.

2 ASPECTO MOMENTÂNEO
2.1 Passado Definido — Denota ação completa numa ocasião no passado in-
dicada pela narrativa. Tal ação pode ser instantânea ou até mesmo proion-
gada. Neste caso, é traduzido pelo pretérito perfeito em português.

Rt2.11 :‫ה ג ד מ ! ד ל י כ ל א ש ר ־ ע ש י ת א ה ־ ס מ ו ה ך‬

Foi-me relatado tudo que fizeste a tua sogra.


PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 59

Gn 14.4 ‫אה־כדרלע מר‬ ‫ש חי ם ש ש ר ה שכה‬


:1m í a ‫ו ש ל ש ־ ע ש ר ה ש נ ה‬
Τ’ XT ■
‫ ־‬:·.· :

Serviram a Quedorlaomer doze anos, mas no décimo


segundo ano revoltaram-se.

Verbos de estado que têm esse tipo de uso sugerem um uso ingressivo e po-
dem ser traduzidos com a ajuda do verbo “tomar-se”. A ênfase, todavia, não
está no processo de transformação, mas na natureza passada do fato.

Gn 26.13 :‫ר ע ד ל ה א י ש ו י ל ך ה ל ו ך ו ג ד ל ע ד כ י ־ נ ! ל מ א ד‬

E 0 homem se tomou rico, e continuou a enriquecer até


que se tornou muito rico.

2.2 Passado Indefinido — Neste uso, o perfeito descreve uma ação sobre a
qual o narrador ou personagem não deseja fornecer ou não possui infor-
mações mais específicas, e que pode ser única ou iterativa (repetitiva).
Às vezes esse tempo sugere o uso de um modificador de intensidade.

is m 12.3 ‫וןזמו־ר מי‬ ‫א ח־ שו ר מי‬

De quem (jamais) tomei 0 boi? De quem (jamais)


tomei 0 jumento?

si 37.35 : ‫ר ש ע ע רי ץ ו מוז ע ר ה מ א ז ר ח ר ענן‬

Vi (várias vezes) 0 ímpio cruel, crescendo como árvore


verde em solo nativo.

is 66.8 ‫ כאלה‬r m ‫ ׳ נ כזי א ח מי‬0 ^ ‫מ י ־‬

Quem (jamais) ouviu tal coisa? Quem (jamais) viu


coisas como estas?

2.3 Perfeito Instantâneo — Este uso do perfeito enfatiza um ato momen-


tâneo que, além de ter acabado de ocorrer, é considerado ação com-
pleta ou terminada. E comum com verbos de expressão oral (dizer,
60 i FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

falar, declarar etc.)■ O exemplo clássico é a frase assim diz o Senhor,


‫כה א מ ר יהרה‬.

Gn 22.16 ‫ ן א ש ר ע שי ת‬3‫נ א ם ־ י ה ו ה כ י מ‬ ‫וי א מ ר בי‬


:‫א ח־־ הדב ר הז ה ו ל א ה ש כ ח א ה ־ בנ ך‬

Ε disse: “Por mim mesmo eu juro, palavra do Senhor!


Porque fizeste isto e não negaste 0 teu filho...

Dt 26.3 ‫ו ב א ת א ל ־ ה כ הן א ש ר י הי ה בי מי ם ה ה ם ו א מ ר ח‬
‫ א ל ה י ך כ י ־ ב א ח י‬,‫ה י ו ם לי הו ד‬ ‫א ליו‬
: ‫ ל א ב ח י נ ו ל ס ת ל נ ו‬,‫א ל ־ ה א ר ץ א ש ר נ ש ב ע י הו ד‬

Virás ao sacerdote que for (oficiar) naqueles dias e lhe


dirás: Declaro hoje que entrei na terra que o Senhor,
teu Deus, jurou a nossos pais que nos daria.

Rt 4.9 ‫ו י א מ ר ב ע ז ל ז ק נ י ם ן־כל־־הע ם ע ל י ם א ת ם ה י ו ם‬
... ‫א ה ־ כ ל ־ א ש ר ל א ל י מ ל ך‬ ‫כי‬

E disse Boaz aos anciãos e a todo o povo: “Hoje sois


testemunhas de que eu adquiro tudo que pertencia a
Elimeleque...”

2.4 Mais-que-Perfeito— Neste uso, 0 perfeito denota uma ação anterior a ou-
tro momento no passado. É frequente em orações adjetivas e temporais,
quando a oração principal contém um tempo que se refere ao passado.

Gn 31.32 ‫ ה כ ר ־ ל ך מ ה ע מ ד י ו ק ח ־ ל ך ו ל א ־ ת ־ ע ! ע ק ב כ י‬...
: m ‫■=סי‬
i ‫רחל‬
V 8 ·· τ

... verifica 0 que de teu está comigo e toma-o; mas Jacó


não sabia que Raquel os tinha roubado (roubara).

êx 32.14 :‫ל ע ש ו ת ל ע מ ר‬ ‫וינחם י ה ר ה ע ל ־ ה ר ע ה א ש ר‬

Então se arrependeu 0 Senhor do mal que dissera iria


fazer ao Seu povo.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS i 61

2.5 Futuro Perfeito — Este uso do perfeito denota uma ação futura que
será anterior a outra ação previamente mencionada.

jr 8.3 ‫[ ב כ ל ־ ה מ ק מ ו ח ה נ ש א ר י ם‬...] ‫ו נ ב ח ר מו ת מ ח יי ם‬
‫שם נ א ם יהרה ב ב או ת‬ ‫אשר‬:

Os restantes preferirão a morte à vida [...] em todos os


lugares para onde os dispersei (terei dispersado), diz o
Senhor dos Exércitos.

2sm 5.24 ^ ‫[ א ז תך!רץ כ י א ז‬...] ‫ו י ה י ב ש מ ע ך א ת ־ קו ־ ל‬


‫ יהרה ל פ נ י ך ל ה כ ו ת ב מ ס נ ה פ ל ש תי ם‬:,

Ε acontecerá que quando ouvires 0 som [...] então te


apressarás porque então 0 Senhor sairá (terá saído)
adiante de ti para ferir o acampamento dos filisteus.

2.6 Perfeito Profético — Neste uso o perfeito aponta para um evento


futuro tido como certo pela pessoa que fala. Frequentemente acom-
panhado de imperfeitos e perfeitos com waw consecutivo.3

Nm 24.17 ‫כו כ ב‬ ‫דרך‬ ‫א ר אנו ו ל א ע ת ה א שו רנו ו ל א ק רו ב‬


‫ ש ב ט מ י ש ר א ל‬... B p l ‫נ ד ע ק ב‬

Vê-lo-ei, mas não agora; contemplá-lo-ei, mas não de


perto; uma estrela veio (virá) de Jacó, de Israel subiu
(subirá) um cetro.

is 5.13 ‫לכך ן ל מ ע מי מ ב ל י ־ ד ע ח ו כ ב ו ד ו מ תי ר ע ב ו ה מ ו נ ו‬
:m‫·־‬
‫צחה‬
‫■?ו" ?ו־‬

Portanto 0 meu povo fo i (será) levado cativo, por falta


de conhecimento; sua nobreza passou (passará) fome e
sua multidão secou (secará) de sede.

3Cf. Davidson §40abc, que usa a terminologia “perfeito de confiança ou certeza”.


62 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

3 ASPECTO CONTÍNUO
3.1 Perfeito Iterativo — Neste uso do perfeito, a ação é repetitiva, ou
costumeira. Pode ser realizada no passado ou no presente, do ponto
de vista do escritor.

is 6.3 [ ‫יהרה‬, ‫ ר ק ד ו ש ק ד ו ש ק ד ו ש‬0 ‫ ז ה א ל ־ ז ה ן א‬. ^ ‫ן ר‬


‫ ב א ו ת מ ל א כ ל־ ה או־־ ץ ? ב ו ד ו‬: ?

E clamava um para outro e dizia: Santo, Santo, Santo


é o Senhor dos Exércitos. Toda a terra está cheia da
Sua glória.

Am 5.14 ‫ה ח י ו וי הי ־ ־ כן י ה ו ה‬ ‫ר ל שו ־ טו ב ו א ל ־ ר ע ל מ ען‬
‫א ל ה י ־ צ ב א ו ח א ה ב ם כ?א שר‬

Buscai 0 bem, e não o mal, para que vivais; e assim o


Senhor, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como
dizeis*

3.2 Perfeito Gnómico — Este uso do perfeito indica uma verdade uni-
versal e atemporal ou habitual. Nesse uso a extensão do verbo chega
ao presente e pode se estender ao futuro.

is 40.7 ‫צי ץ כי רו ח י הו ה נ ש ב ה בו א כן‬ ‫ ח צי ר‬t e


:‫ח צ י ר ה ע ם‬
τ τ · T

Seca-se (a) erva; murcha (a) flor quando o vento do


Senhor sopra nela; o povo é como a erva.

is 1.3 ‫שו ר ק נ ה ו ו ח מ ו ר א ב ו ס ב ע ל י ו י ש ר א ל ל א‬
4 ‫ר?נ ע מ י ל א הזז בונ ך‬:

O boi conhece 0 seu possuidor, e 0 jumento, a man-


jedoura do seu dono; mas Israel não conhece; meu
povo não tem discernimento.4

4Também podería ser classificado como perfeito gnómico (sem alteração de sentido).
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 63

3.3 Perfeito Característico — Este uso do perfeito denota ações inicia-


das no passado e que continuam até o presente. A tradução pode
utilizar 0 presente simples ou o presente perfeito. Este último carac-
teriza melhor uma ação que engloba passado e presente.

mi 1.7 ‫מ גי א ל ו א מ ת ז ם ב מ ה‬ ‫לחם‬ ‫ע ל ־ מזיי חי‬ ‫מ גי שי ם‬


‫ ב א מו ־ ב ם ש ל ח ן י ה ר ה נ ב ז ה ה ו א‬:

Ofereceis pão imundo sobre o meu altar e dizeis: “Em


que te havemos profanado?” No fato de dizerdes:
“A mesa do Senhor é desprezível” .

si 143.5 ‫בכל־פעלך במע שה‬ W 5 ‫ן מי ם מ ק ד ם‬


‫ן די ך‬

Lembro-me dos dias de outrora; medito em todos os


Teus feitos; considero as obras das Tuas mãos.

0 IMPERFEITO
As antigas línguas semíticas ocidentais possuíam duas conjugações
prefixadas; uma delas, mais longa, contendo também um sufixo vocálico
(produzindo uma forma do tipo yaqtulü), indicava uma de três possibi-
Edades: (a) o futuro específico; (b) ação durativa, contínua, habitual, ou
repetida; (c) nuanças modais de significado como permissão, capacidade
ou obrigação.
A outra forma, mais curta, sem sufixo e com uma vogal média reduzida
em relação à da primeira forma (produzindo uma forma do tipo yaqtul), ti-
nha 0 sentido predominantemente de pretérito. Com o passar do tempo, essa
forma caiu em desuso, ficando apenas a forma não prefixada (qatala) para
representar o tempo passado.
Vestígios dessa forma subsistem na literatura poética5e no que gramáticas
mais antigas chamavam de waw conversivo, e as mais recentes denominam

5Ver em Êxodo 15.5, p. ex., : ‫ ל ה נ ז ה י כ ק ד מ ו ו ל ד ר ב מ צ ו ל ה כ מ ו ־ א ב ן‬. onde o verbo ¡103


aparece nessa forma arcaica.
64 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

waw consecutivo.6 Esta parte do manual tratará da forma historicamente lon-


ga, que temos chamado de tempo imperfeito.
Uma vez mais, é necessário fazer uma distinção entre verbos de estado
e verbos de ação. Se 0 perfeito de verbos de estado denotava uma condição
presente ou uma ocorrência passada, 0 imperfeito de tais verbos geralmente
expressa 0 futuro se o contexto não demanda um sentido ativo. Nesse caso,
a nuança passa a ser a de outros verbos de ação encontrados no contexto.
Generalizando, podemos dizer que no imperfeito o verbo de estado ganhará
sentido ativo; assim, um verbo que denote estado no perfeito, denotará ação
no imperfeito.7

4 ASPECTO FUTURO
Quando usado neste aspecto, 0 imperfeito tem uma Aktionsart (qualidade
de ação) indefinível.

4.1 Futuro Específico ou Futuro do Presente — Denota uma ação futura


no modo de realidade (indicativo), pelo menos do ponto de vista da
pessoa que usa o verbo. Em vista de a qualidade da ação ser indefiní-
vel, a forma ‫ י כ ח ב‬significa “ele escreverá”, mas não se pode afirmar
se a ação é única ou iterativa, instantânea ou contínua.

í c r 21.24 ‫בכסף‬ ‫וי א מ ר ה מ ל ־ דוי ד ל א ת ך ל א כי ־ קנ ה‬


‫ל א ־ ^ א א שר־לך‬ ‫ מ ל א כי‬:

Disse 0 rei Davi a Omã: “Não! Certamente eu (a) com-


prarei pelo preço total, pois não tomarei o que é teu...”

Rt 3.186 :‫ ה אי ש כ י ־ א ם ־ כ ל ה ה ד ב ר היו ם‬ψ ψ , ‫כי ל א‬

Pois esse homem não descansará hoje até que resolva


este caso.

6Ver, p. ex., a Hebrew Syntax de A. B. Davidson (Edinburgh: T. & T. Clark, 1901). A Gramàti-
ca Elementar de Hebraico de Manuel Augusto Rodrigues (Coimbra: Castoliva Editora, 1967)
usa a nomenclatura waw subordinativo, ou waw inverso.
7Ver também os comentarios de Waltke e O ’Connor sobre verbos de estado em IBHS, cap. 22.
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO ‫־‬ AS FORMAS VERBAIS I 65

4.2 Futuro Histórico — Este uso do imperfeito denota o futuro não do


ponto de vista de quem fala, mas de alguma circunstância, ação ou
estado anterior. Este uso só se verifica em orações subordinadas, in-
dicando ali ações que em algum ponto do passado eram considera-
das futuras. É traduzido geralmente por futuros do pretérito, embora
possa às vezes aparecer como um imperfeito do subjuntivo.8

Gn 43.7 ‫כי‬ ‫ו נ ד ד ־ לו ע ל ־ פ י ה ד ב רי ם ה א ל ה ן ד ד ר ע‬
‫ הו רי דו א ח ־ א חי כ ם‬:

... e lhe respondemos conforme estas palavras. Acaso


saberiamos que ele nos diria: “Trazei vosso irmão”?

Gn 2.190 ‫ו י ב א א ל ־ ה א ד ם ל ר א ו ת מ ה ־ןי ק ר ^ ־ לו ־ ו כ ל א ש ר‬
:1‫[ נ פ ש חי ה ה ו א ש מ‬...] ‫^ « ־ ל ו‬

... e (os) trouxe ao homem para ver como (este) 0(s)


chamaria. E como 0 homem chamasse à criatura
vívente, esse seria o seu nome.

4.3 Futuro Perfeito — Neste uso o imperfeito denota um ato no futu-


ro anterior a outro ato futuro. A ideia é comunicada por um futuro
composto em português, com 0 futuro do verbo ter ou haver mais
o participio passado do verbo correspondente ao verbo hebraico. A
simplificação da língua portuguesa leva na direção de que se use o
pretérito perfeito em alguns casos.

jó 40.14 : ‫ ל ך י מ י נ ך‬1 ^ 1‫ך ג ם ־ א נ י א ו ד ך כ י ־ מ‬

Então também eu reconhecerei a teu respeito que a tua


destra te terá salvado (salvou).

jz 6.26 ‫ן ה ע לי ת עו ל ה ב ע צי ה א ש ר ה א ש ר‬

... e 0 oferecerás em holocausto com a lenha do poste


-ídolo que tiveres cortado (vieres a cortar).

8A este uso Davidson (Hebrew Syntax, §43ab) assemelha o que se podería chamar de futuro
hipotético, embora seus exemplos estejam ligados ao que tratei sob 0 aspecto modal.
66 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

5 ASPECTO CONTÍNUO
Quando o contexto sugere que o imperfeito está sendo usado na esfera
de tempo presente ou passado, a pessoa que o usa deseja comunicar ação
incompleta, ou repetida, ou em andamento. Há uma distinção entre esse
último termo e o participio, que indica ação durativa, linear. A ênfase aqui
está no fato de a ação ainda estar acontecendo.

5.1 Imperfeito Gnómico — Neste uso 0 imperfeito denota uma ação


muitas vezes repetida, uma prática universal. Há certa superposição
com 0 perfeito gnómico, mas a ênfase aqui é na ocorrência repetida
da ação.

Pv 14.5 : ‫ ?ז בי ם ע ד שקר‬0 ^ ‫ן‬ ‫ע ד אמוני ם ל א‬


A testemunha fiel não mente, mas a testemunha falsa
exala (despeja) mentiras.

Jz 7.5 ...‫הכלב‬ ‫כל אשר־ןלק בלשונו מן־המים כאשר‬


... todo aquele que lamber as águas com sua língua,
como lambe 0 cão...

si 113.7 : ‫אביון‬ ‫בקימי מעפר דל מאשפוז‬


Ele ergue do pó o pobre, do monturo exalta 0 carente.

5.2 Imperfeito Progressivo — Neste uso 0 imperfeito denota o progres-


so, 0 andamento, ou seja, a natureza incompleta da ação. A grande
maioria dos usos se dá em orações interrogativas. A tradução mais
idiomática é o uso do presente contínuo.

Gn 37.15 ‫ויב צ א הו אי ש והנה תעה ב שדה וי ש אל הו האי ש‬


: ^ 3 ‫לאמר מ ה ־ן‬
Ele vagava, perdido, pelo campo quando um homem o
encontrou e lhe perguntou: “O que você está pro-
curando?”
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 67

si 114.5 :‫ ל א ח ו ר‬a i® ‫ ה י ר ד ן‬m a p ‫מ ה ־ ל ך הי ם כ י‬

Que se passa contigo, ó mar, que estás fugindo? E


contigo, ó Jordão, que estás voltando para trás?

1sm11.5 ... ^ ‫כי‬ ‫ויי א ס ר ש א ו ל מ ה ־ ל ע ם‬

E Saul perguntou: “O que tanto incomoda o povo que


está chorando!...”

5.3 Imperfeito Habitual — Neste uso o imperfeito denota uma ação que
se repetia costumeira ou ocasionalmente no passado, que continua
no presente, ou que seja costumeira em certas ocasiões.9 Algumas
vezes a tradução é explicitada pelo uso de um verbo auxiliar no im-
perfeito acompanhado do infinitivo do verbo principal; algumas ve-
zes 0 imperfeito simples denota a ação habitual.

Ê x 33.7 . ...‫א ח ־ ה א ה ל ן נ ט ה ־ לו מ חו ץ ל מ תנ ה ו מ ש ה‬

Ora, Moisés costumava tomar a tenda e a armava para


si, fora do arraial...

1sm 1.7 ‫ע ל ת ה ב בי ת י הו ה‬ ‫מ די‬ ‫שנ ה ב שנ ה‬ ‫ו כן‬


I?
Assim ele fazia anualmente. Quando (Ana) subia à
casa do Senhor, (Penina) a irritava...

6 ASPECTO MODAL
Neste aspecto, o imperfeito pode expressar nuanças de capacidade, obri-
gação, desejo, ou permissão sem a necessidade de empregar verbos au-
xiliares como fazem línguas ocidentais como 0 inglês {can, ought, must,
may) e o alemão {kõnnen, sollen, müssen, mõgen, diirfen). Neste uso pode
haver troca de tempo (imperfeito +1 + perfeito, ou vice-versa) sem perda
do sentido modal.10

9Verificar GKC §107e-g.


10GKC , §120e.
68 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

6.1 Imperfeito Potencial — Neste uso 0 imperfeito denota a ideia de


que o sujeito é capaz, tem poder ou capacidade de realizar a ação. O
tempo da ação pode variar e será indicado pelo contexto.

jz 17.8 ‫ו י ל ך ה א י ש מ ה ע י ר מ בי ח ל ח ם י ה ו ד ה ל ג ו ר ב א ש ר‬
‫ נ א‬83‫י־זי‬...
: ·

Partiu 0 homem da cidade de Belém de Judá para


peregrinar em qualquer lugar que pudesse achar
(encontrasse).

2Rs 9.37 [...] ‫ה ש ך ה‬ ‫ע ל ־ עני‬ ‫כ ד מן‬ ‫איז כ ל‬ ‫ו היו ת ה נ ע ל ה‬


‫ ז א ת א י ז ב ל‬1‫ל א ־ ^ ר‬ ‫אשר‬:

E 0 cadáver de Jezebel será como esterco no campo


[...] de tal modo que será impossível dizer: “Esta é
Jezebel”.

lv 5.7 ‫ ן מ נ ידו־ ד י ש ה ו ה ב י א א ת ־ א ש מ ו א ש ר‬0 ‫ו א ם ־ ל ו‬


‫ ח ט א‬...

Se sua mão não puder tocar (suas posses não permiti-


rem) o bastante para uma ovelha, então trará pela
sua culpa...

6.2 Imperfeito de Obrigação — Neste uso 0 imperfeito denota obrigação


ou necessidade. As nuanças podem variar entre ordens, conselhos,
instruções etc. No caso de preces, pedidos, ordens etc., o imperfeito
é equivalente a um imperativo.11

si32.8 ... ‫א ש כ י ל ך ו א ו ר ך ע ד ר ך ־ ז ו מלן‬

Instruir-te-ei e te ensinarei o caminho em que deves


seguir...

"Joüon-Muraoka, §113m.
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 69

Ne 8.14 ‫בני ־י ש ר א ל ב ס כו ת‬ ‫צרה י ה ר ה ב ו ד ־ מ ש ה א ש ר‬


:‫ב חג ב ח ד ש ה ש בי עי‬

O Senhor ordenara por meio de Moisés que os filhos


de Israel teriam de morar (habitassem) em tendas
durante a festa do sétimo mês.

R t3.4 : ‫ ן‬% | 0 ‫ ו ה ו א ו ג י ד ל ך א ת א ש ר‬...

... e ele te dirá o que deves fazer (farás).

6.3 Imperfeito Deliberativo — Neste uso o imperfeito denota o ques-


tionamento da possibilidade, necessidade ou conveniência da ação
considerada. Geralmente será traduzido pelo futuro do pretérito ou
por um dos tempos do subjuntivo.

2 c r 32.4 : ‫מ ל כ י א ש ו ר ו מ צ א ו מי ם ר ב י ם‬ ‫ ל מ ה‬...

... Por que viríam os reis da Assíria e achariam tantas águas?

jz 8.6 ‫ז ב ח ו צ ל מ נ ע ע ת ה ב י ד ך‬. ‫ויי א ס ר ש רי ס כ ו ת ה כ ף‬


‫ ן ל צ ב א ך ל ה ם‬03 ‫ כ י ״‬:

E disseram [...] “Acaso já estariam os punhos de Zeba


( e Salmuna em tua mão para que te déssemos (demos
?alimento ao teu exército

Rt 3.1 ‫ ! ^ ־ ־ ל ך מ נ ו ה‬3 ^ ‫ו ת א מ ר ל ה נ ע מ י ח מו ת ה ב ה י ד ל י‬
:‫ ר יי ט ב ־ ל ך‬$ ‫א‬

Disse-lhe Noemi, sua sogra: “Minha filha, não havería


eu (hei eu) de buscar-te descanso para que sejas feliz?”

ec 5.5[6] ... ‫ה א ל ה י ם ע ל ־ ק ו ל ך ו ה ב ל א ח ־ מ ע ש ה‬ ‫למה‬


‫ ד י ך‬::

... Por que se iraria Deus contra a tua voz de sorte que
destruiría a obra das tuas mãos?
70 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

6.4 Imperfeito Permissivo — Neste uso o imperfeito denota possibilida-


de no sentido de permissão.

Gn 3.2 ‫ו ת א מל הא שה אל־הנ ח ש מפלי ע צ״ הגן‬


E disse a mulher à serpente: “Do fruto das árvores do
jardim podemos comer.”

Dt 15.3 ‫ ו א ש ר י הי ה ל ך א ת ־ א ח י ך ח ש מ ט‬t i ® ‫א ת ־ ה נ כ ל י‬
‫י ך ך‬:

Do estrangeiro podes exigir (pagamento), mas o que


for teu e estiver com teu irmão, a tua mão liberará.

Nm 35.28 ‫ה ל צ ה אל־ א ר־ ץ‬ ‫ו א ל לי מו ח ה כ הן ה ג ד ל‬
‫ א חז תו‬:

... e depois da morte do sumo sacerdote o homicida


poderá voltar á terra da sua possessão.

6.5 Imperfeito de Possibilidade — Neste uso 0 imperfeito indica uma


condição ou acontecimento provável mas ainda não manifesto. Ge-
raímente será traduzido pelo futuro do subjuntivo.

Js 1.3 v n rq ‫ כ ף ־ ר ג ל כ ם בי ל כ ם‬γ η β ‫כ ל ־ מ קו ם א ש ל‬
‫אל־ מ ש ה‬ ‫ כ א ש ל ל ב ל תי‬:

Todo lugar que vier a pisar a planta do teu pé, eu vo-lo


darei, conforme falei a Moisés.

is 54.17 ‫ע לי ך ל א י צ ל ח ו כ ל־ ל שו ך‬ ‫כ ל ־ כ לי‬
‫ ם ד א ח ך ל מ ש פ ט ח ל ש י ע י‬1‫ ן ק‬. . .

Toda arma que fo r forjada contra ti não terá sucesso,


e toda língua que se levantar contra ti em juízo,
tu a condenarás.

6.6 Imperfeito desiderativo — Este uso do imperfeito denota um desejo,


uma disposição ou intenção.
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 71

Gn 37.21 ‫ל א נ סנו‬ ‫ נ ד ר ם וי א ס ר‬t f e i ‫ר או ב ך‬ ‫וי ש מ ע‬


:‫נסש‬
Mas Rúben, ouvindo isso, quis livrá-lo das mãos
deles, e disse: Não lhe tiremos a vida.

Gn 24.58 ‫ע ם־ ה אי ש‬ ‫וי ק ר או ל ר ב ק ה וי א ס רו א לי ה‬
‫ ה ז ה ו ת א מ ר §ןלך‬:

Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: “Queres ir com


este homem?” E ela disse: “Quero ir.‫״‬

R t3.13a ... ‫לי נ י ה ל י ל ה ו ה י ה ב ב ק ר א ם ־ ו ^ ל ך ט ו ב י ג א ל‬

Fica aqui esta noite. Quando chegar a manhã, se ele te


quiser redimir, bem! Que redima! ...

7 ASPECTO VOLITIVO
Neste aspecto 0 imperfeito denota várias situações em que a vontade da
pessoa que fala é imposta à(s) pessoa(s) que ouve(m). Utiliza-se em or-
dens, legislação, instruções e proibições.

7.1 Imperfeito de Injunção — Neste uso o imperfeito denota uma ordem


de natureza positiva ou um pedido, quando dirigido a alguém de status
superior. Equivale a um imperativo, especialmente quando 0 segue.

Gn 43.12 ‫ו כ ס ף מ שנ ה ק חו בי ך ס ם ו ^ ה ־ הנ ־ ס ף ה מו ש ב ב פי‬
‫יךכם‬.‫כ‬ ‫אמוזחחיסם‬...
Levai dinheiro em dobro, e 0 dinheiro devolvido à
boca dos sacos, levai- 0 de volta...

si 140.2 [1] ‫חלצני יהוה סאדם רע סאיש המסים‬


Livra-me, Senhor, do homem maligno; guarda-me do
homem violento.
72 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

7.2 Imperfeito de Proibição — Neste uso o imperfeito comunica uma


ordem negativa, seja ela de legislação tradicional, seja de diálogo
cotidiano.

êx 20.16 :‫ל א ־ ® ! « ב ר ע ך ע ד ש ק ר‬

Não levantarás falso testemunho contra o teu próximo.

1Sm 30.23 ‫ כך א ח י א ת א ש ר ־ נ ס ך‬# ! ‫ ן‬0 ‫ויי א ס ר ד ו ד ל א ־‬


‫ י ה ו ה לנר‬. . .

E Davi respondeu: “Não fareis assim, meus irmãos,


com o que o Senhor nos deu...

7.3 Imperfeito de Instrução — Neste uso o imperfeito denota conselho,


legislação genérica ou relativa a costumes. A força é menor que nos
usos anteriores.

Ec 7.18 ... ‫ ב ז ה ו ג ם ־ ס ז ה אל־־תנח א ח ־ ך ד ך‬t i p ‫טו ב א ש ר‬

Bom é que retenhas isto, e também daquilo não retires


a tua mão...

Dt 23.24[23] ‫ו ע שי ת כ א ש ר נ ד ר ת לי הו ה‬ ‫מו צ א ש פ תי ך‬
‫ א ל הי ך נ ד ב ה א ש ר ד ב ר ת ב פי ך‬:

O que sair de teus lábios, guardarás e farás, porque o


votaste ao Senhor teu Deus como oferta voluntária,
que proferiste com a tua boca.

8 ASPECTO PRETÉRITO
Na prosa hebraica é normal o uso do imperfeito para expressar o que
normalmente seria expresso pelo perfeito. Isso acontece quando 0 verbo
é precedido pelos advérbios de tempo ‫ א ז‬, □ ‫ ט ך‬e □‫ ב ט ר‬. GKC 107b e
112e indicam que na sequência de tal uso é comum encontrar um verbo
no perfeito ou no pretérito. Pode ser traduzido pelo pretérito perfeito (‫) א ז‬
e pelo imperfeito do subjuntivo (□“)í? e ‫) ב ט ר ם‬.
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 73

IRs 3.16 ‫ ש חי ם נ שי ם ז נ ו ח א ל ־ ה מ ל ך ו ת ע מ ד נ ה‬n a f â n


: ‫פ נ י ו‬τ ‫ל‬
τ :

Então vieram duas prostitutas à presença do rei e se


puseram diante dele.

SI 126.2 n p ‫^ ״‬ ‫תה‬ ‫ש חו ק פינו ו ל שוננו‬ ^


:‫ב גוי ם ה ג די ל י הו ה ל ע שו ת ע ם ־ א ל ה‬

Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua


de júbilo; então se disse entre os gentios: “Deus tem
feito grandes coisas em favor destes”.

Gn 19.4 ‫ו אנ שי ה עי ר אנ שי ס ד ם נ ס בו‬ B lip


...‫ע ל ־ ה ב י ח‬

Antes que se deitassem, os homens da cidade, os


homens de Sodoma, cercaram a casa...

Js 3.1b ‫ ו י ב א ו ע ד ־ ה י ל ד ן ה ו א ן כ ל ־ ב נ י י ש ר א ל ו י ל נ ו‬...
: 1 1 ^ ! íõÇ)|j) ‫ש ם‬

... vieram até 0 Jordão, e pernoitaram ali antes que


passassem.

Gn 37.18 ‫ א לי ה ם וי תנ פ לו‬3 ‫ו ק כ‬ ‫וי ר או א חו מ ר ח ק‬


: ‫אחו־ ל ס מ י ח ו‬

Viram-no de longe e, antes que se aproximasse deles,


conspiraram contra ele para matá-lo.

Jr 1.5 ‫ מרחם‬μ o jp p n ^ ‫ן רן ך ם ־ ס ן י ד ע ת י ך‬
‫ ה ק ד ש חי ך נ בי א ל גוי ם נ ס חי ך‬:

Antes que eu te formasse no ventre, eu te conheci,


e antes que saísses da madre, eu te separei e te consti-
tuí profeta às nações.
74 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

0 PRETÉRITO
No hebraico, como em outras línguas semíticas, existia uma forma pre-
fixada breve (yaqtul), distinta da forma prefixada longa (yaqtulu), que servia
para indicar ação passada. Conforme mencionado, as funções dessa forma
passaram a ser exercidas pelo perfeito, mas sobreviveram, especialmente,
nas sequências narrativas de tempo passado, em que se emprega 0 chamado
waw consecutivo.,2
A forma do pretérito no verbo modelo é ‫ · י י ק ט ל‬Paradigmas e observa-
ções sobre mudanças de grafia e tonicidade encontram-se nas gramáticas. O
pretérito com waw consecutivo dá sequência a uma ação descrita por outro
verbo no perfeito. Na prática, muitas vezes essa forma inicial não ocorre
(cf., p. ex., Lv 1.1). Essas sequências narrativas são interrompidas pelo
negativo ‫ ל א‬.
O pretérito com waw consecutivo segue 0 perfeito da maioria de seus
usos. Estas são algumas nuanças principais do pretérito:

9 USO PRETÉRITO
9.1 Dá sequência a um perfeito no sentido do pretérito perfeito em
português.

Gn 3.13 ‫וי א ס ר יהר ה א ל ה י ם ל א ש ת מ ה ־זי א ח ע שי ת ו ת א מ ר‬


“W f g ‫ה א ש ה הנ ח ש‬

Disse 0 Senhor Deus à mulher: “Que é isso que fizeste?”


Ela respondeu: “A serpente me enganou e eu cornil

9.2 Indica ação anterior a outra ação mencionada (mais-que-perfeito).

Gn 39.13 : ‫ © ה ח ו צ ה‬£ ! ‫ו י ה י ב ר א ו ת ה כי ־ ־ ע ז ב ב ג ד ו ב ; ד ה‬

Quando ela percebeu que ele deixara suas roupas na


mão dela e fugira para fora...12

12A versatilidade do pretérito se vê nas extensas seções dedicadas a ele nas gramáticas
(cf. GKC, § llla -x ; Waltke-O’Connor, IBHS, cap. 33).
PARTE 6- SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 75

10 USO GNOMICO — Indica ação costumeira, universal.


is 40.24 ‫ ז ע ם‬:‫ב א ר ץ ג‬ ‫ב ל ־ שו ־ ש‬ ‫אף‬ [...] ‫ב ל ־ נ ט ע ו‬ ‫אף‬
‫ו ס ע ר ה ??¡עז ת ש א ם‬ ‫וג ם ־נ ש ף ב ה ם‬:

Mal foram plantados [...] mal se arraigou na terra o seu


tronco, Ele sopra sobre eles e secam, e a tempestade os
leva como palha.

11 USO CONDICIONAL — Para expressar condições irreais ou hipotéticas.


ism25.34 ‫ לקראתי כי אם־נותר‬m^m ...‫כ י לולי מהרת‬
‫ה ב ק ר מ ש תין כ קי ר‬ ‫ לנ ב ל ע ד ־ או ר‬:

... se tu não te apressasses, e não viesses ao meu encon-


tro, não teria ficado até 0 amanhecer nem um só do
sexo masculino.

OS MODOS VOLITIVOS
Introdução
Os modos volitivos indicam 0 exercício da vontade por aquele que fala.
No hebraico, ao contrário do português, há uma forma específica do modo
volitivo para a primeira e para a terceira pessoas. Ainda que sejam, em forma,
semelhantes às formas equivalentes no imperfeito, são, na verdade, formas
historicamente distintas.
O modo volitivo para a segunda pessoa é chamado de imperativo;13 o da
primeira pessoa, é chamado de coortativo; o da terceira pessoa é chamado de
jussivo. Este último não deve ser confundido com o volitivo negativo da se-
gunda pessoa, também chamado, nas gramáticas tradicionais, de jussivo. Aqui
adotarei 0 termo coibitivo.14

13O jussivo também é usado, em passagens poéticas, para a segunda pessoa na forma afirmati-
va. Há vários exemplos no salmo 51 (e.g., SI 5 1 .9 [7 ],‫ ה ח ט א נ י‬e 5 1 .1 0 [8 ],‫) ה ש מ י ע נ י‬.
14Ronald J. Williams, Hebrew Syntax: An Outline, § 186, utiliza a nomenclatura “vetitivo”
para o negativo da segunda pessoa. O termo coibitivo me foi sugerido pela aluna Cláudia
76 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Os volitivos podem ser empregados com ou sem waw conjuntivo, com


mero valor aditivo, ou com um waw consecutivo de força subordinativa, indi-
cando propósito (“para que”) ou resultado (“de modo que”).

12 0 MODO IMPERATIVO
Este é o modo volitivo da segunda pessoa. É usado para expressar todas as
nuanças da volição. O imperativo é usado principalmente para ação imediata.

12.1 Do superior para o inferior (ordem, conselho, convite, permissão,


promessa).

Gn 12.1 ‫מ א ר צ ך ו מ מו ל ך ה ך‬ ‫וי א מ ר יהרה א ל ־ א ב ר ם‬


Ordem ou exortação : ‫[ א ל ־ ה א ו ־ ץ א ש ר א ר א ך‬...]

E disse 0 Senhor a Abrão: “ Vai-te da tua terra, e da tua


parentela [...] para a terra que eu te mostrarei”.

Rt 3.13a ... ‫ה ל י ל ה ו ה י ה ב ב ק ר א מ ״ ע א ל ך ט ו ב‬
Conselho
Passa a noite aqui e, pela manhã, se ele quiser resga-
tar-te, muito bem...

Rt 2.14 ‫הלם ו א כ ל ה‬ ‫האכל‬ ‫לעת‬ ‫וי א מ ר ל ה ב ע ז‬


Convite ... ‫מ ן ־ ה ל ח ם‬

A hora da refeição, Boaz lhe disse: “Aproxima-te aqui


e come do pão...

Gn 50.6 : ‫ ו ־ ^ ד א ח ־ א כ י ך כ א ש ר ה שביעוך‬f f e ‫וי א מ ר ©־ ע ה ׳‬


Permissão
E disse Faraó: “Sobe e sepulta teu pai, conforme ele te
fez jurar”.

Kriger e serve bem aos propósitos deste livro, já que o verbo “coibir” é sinônim o mais conhe-
cido que o verbo “vetar”, sugerido pelo termo de Williams.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 77

18 37.30 ‫נ ה‬T‫־ש‬r ‫נ ה ה ש ני ת ־דש־חי ם ו—ב‬τ‫ש‬τ ‫־ד־פ י—ח ו—ב‬


‫נ ה ס‬τ‫ש‬τ ‫־דא כ ו ל ־־ה‬
‫ ר מי ם‬...? w ^ t \ 1‫ ף ן ן ר‬w y t ‫ה ש ל י ש י ת‬

Este ano se comerá o que crescer por si; no segundo


ano, o que daí brotar; mas, no terceiro ano, semeai e
colhei, e plantai vinhas...

12.2 Do inferior para o superior (desejo, petição, conselho, convite).

2 Sm 14.4 ‫ ה א ש ה ה ת ק ע י ח א ל ־ ה מ ל ך ו ת פ ל ע ל ־ א פ י ה‬...
Desejo, petição :‫ה מ ל ך‬ ‫א ר צ ה ו ת ש ת הו ו ת א מ ר‬

...a mulher tecoíta perante o rei, prostrou-se, caiu com


o rosto em terra e disse: “Salva(-me), ó rei!”

R t 1.11 ... ‫ ב נ ת י ל מ ה ת ל כ נ ה ע מ י‬π ρ $ ‫ו ת א מ ר נ ע מי‬


Conselho15
Então Noemi disse: “ Voltai, minhas filhas! Por que
iríeis comigo?” ...

Rt 4.4 ‫ גג ד הי ש בי ם‬n ç ‫ו א ני א מ ר תי א ג ל ה א ו נ ך ל א מ ר‬
Convite (proposta) ... ‫ע מ י‬ "?.¡?T

Decidi revelar-te o assunto. Adquire(-a) na presença


dos que aqui se assentam e dos anciãos do meu povo...

12.3 Uso condicional — Neste uso a questão não é o status de quem fala,
mas a relação existente entre dois imperativos ligados por waw. As
vezes é possível entender essa relação com uma força condicional.
Se o primeiro imperativo for cumprido, 0 segundo também será.

si 37.27 :‫ ל ע ו ל ם‬ρ φ ‫ ^ מ־ טו ב‬1 ‫« ר מרע י‬

Afasta-te do mal, pratica o bem; e habita (na terra)


para sempre. [Se te afastares do mal e praticares o bem,
habitarás (na terra) para sempre.]

15O contexto sugere que N oem i se via numa posição inferior à das noras, embora fosse mais
velha e, assim , digna de maior respeito.
78 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Pv 4.4 ‫מ ^ו תי‬ ‫וי ר כי ו י א מ ר ל י י ח מ ך ־ ך ב ר י ל כ ך‬


: ‫״ מ‬9 ‫נ‬
Ele me ensinava e me dizia: “Retenha o teu coração
as minhas palavras; se guardares os meus manda-
mentos, viverás.'’’

13 0 COIBITIVO (volitivo negativo da segunda pessoa).16


Este modo usa formas semelhantes às da segunda pessoa do imperfeito,
precedidas pelo advérbio de negação ‫ א ל‬, e comunica as mesmas nuanças
do imperativo afirmativo.

13.1 Proibição

ir s 13.22 ... ‫מי ם ל א ־ ת ב ו א‬ ‫לסם‬


‫ככ ל חך א ל ־ ק ב ר א ב תי ך‬:

... “Não comas pão, nem bebas água”. Teu cadáver


não entrará no túmulo de teus pais.

13.2 Desejo, Súplica ou Petição

ir s 2.20 ‫שאלה מאתך‬ ‫אנ כי‬ ‫א ח ה ק טנ ה‬ ‫שאלה‬ ‫ותאמר‬


‫ א ח ־ פ נ י‬...

E disse: “Tenho a te fazer um pequeno pedido; não me


vires o rosto!”

Dt 9.26 ‫ו א ת פ ל ל א ל ־י הו ה ו א מ ר א דני י הו ה‬
‫עמך‬...
E orei ao Senhor e disse: “Ó Soberano Senhor, não
destruas o teu povo...

16Esta nomenclatura é utilizada em minhas aulas e material didático visando diminuir a confu-
são reinante pelo duplo uso do termo jussivo nas gramáticas tradicionais. A o investigá-las, o
aluno deve buscar o termo jussivo nas seções devotadas aos volitivos.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 79

14 0 JUSSIVO (como volitivo da terceira pessoa)

O jussivo também é usado para os diversos modos de volição. Do su-


perior ao inferior pode indicar ordem, exortação, conselho, convite ou
permissão. Do inferior ao superior pode indicar desejo, petição, pedido de
permissão, convite ou conselho. Frequentemente o jussivo é acompanha-
do da partícula ‫ נ א‬, especialmente quando um inferior solicita permissão
de um superior.

14.1 Do superior ao inferior.

Nm 12.14 ‫ בפניה הלא הכלם שבעה‬ρ τ ρ τ ‫ואביה‬


Ordem ‫ שבעת ומים מחוץ למחנה‬u p ‫ומים‬
Se seu pai a cuspisse no rosto, não seria envergonhada
por sete dias? Seja detida sete dias fora do arraial...

Pv 4.4 ‫*^ך־ך־ברי לבך שמר מצותי‬: ‫וילני ויאמר לי‬


Conselho ou exortação *‫ ה‬, .Π )

Então ele me ensinava e me dizia: “Retenha 0 teu


coração as minhas palavras; guarda os meus manda-
mentos e vive!”

14.2 Do inferior ao superior.

Nm 6.26 :‫לך שלום‬ ‫^ יהוה פניו אליך‬


Desejo Que 0 Senhor levante sobre ti o seu rosto e te aponte a paz.

Gn47.4 :‫ עבדיך בארץ גשך‬ssgnãrçfc ‫¡־עתה‬...


Pedido de permissão
... Agora,possam habitar os teus servos na terra de Gósen.

si 141.2 :‫עו־ב‬-‫ לפניך משאה כפי מנחח‬rribp ‫הפלתי‬


Desejo
Suba perante ti a minha oração como incenso; (seja) o
erguer das minhas mãos como a oferta da tarde.
80 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gn 41.33 ‫ד ^י־ ת הו‬ ‫וחכם‬ ‫נ בו ך‬ ‫אי ש‬ ‫פו ־ ע ה‬ ‫ועחה‬


Conselho J‫ע ל ־ א ו ־ ץ נז ה רי ם‬

Agora, escolha Faraó um homem ajuizado e sábio e o


ponha sobre a terra do Egito.

Et 5.4 ‫ה מ ל ך ו ה מן‬ ‫ו ח א מ ר א ס ח ר א ם ־ ע ל ־ ה מ ל ך טו ב‬
Convite ‫היו ם א ל ־ ה מ ש ה ה‬

E respondeu Ester: “Se bem te parecer, venha o rei e


Hamã hoje ao banquete...”

15 0C00RTATIV0
O coortativo é o volitivo da primeira pessoa. Pode expressar a ma-
nifestação da vontade da pessoa que fala, ou um apelo à vontade de
outra(s) pessoa(s) com quem ela se identifica ou associa. A nuança do
coortativo às vezes é mais fraca, sugerindo um desejo ou um pedido de
permissão. A partícula ‫ ] א‬muitas vezes segue o coortativo, com valo-
res variados. Reforça 0 sentido de pedido, ou indica cortesia. Às vezes
sugere mais energia ou força na ação expressa pelo verbo. O coortativo
pode expressar:

15.1 Resolução

si 101.1 :a^iü 3 ‫לך יהוה‬χ ^ ‫הםד־ומעזפט‬


Cantarei (hei de cantar) o amor leal e 0 juízo; a Ti,
Senhor, cantarei louvor.

Gn 18.21 ‫ו א ר א ה ה כ צ ע ק ח ה ה ב א ה א לי ע שו‬
: a ‫?>ו‬r«i?a ‫ו ·א ם ־ ל א ־‬: ‫ל ה‬τ ‫כ‬X
0

Descerei e verei se o que fazem corresponde ao clamor


que chegou até mim; se não o for, eu o saberei.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO ‫ ־‬AS FORMAS VERBAIS I 81

15.2 Pedido

si 25.2 :‫אל־יעלצו איבי לי‬ ‫אלהי בך בטחתי‬


O meu Deus, em ti confio; não seja eu envergonhado!
Não triunfem sobre mim os meus inimigos.

2sm 16.9 : ‫ו א ס י ר ה א ח ־ ־ ר א שו‬ ...

“... Permita-me passar (que eu passe) e lhe tirarei


a cabeça!”

Exortação 15.3

Gn 12.7 ‫ שם ש פ ת ם א ש ר ל א י ש מ עו‬s f e r i ‫הבה‬


:‫אי ש ש פ ח ר ע הו‬

Vamos, desçamos e confundamos ali a sua linguagem


para que um não entenda a língua do outro.

N e 2.17 ‫ ל א ־ ^ מ ע ו ד‬1 ‫ א ת ־ ח ו מ ת י ר ו ש ל ם‬π ρ ! ...‫ל כ ו‬


‫חרפה‬:

Vinde, edifiquemos a muralha de Jerusalém e não seja-


mos mais opróbrio.

0 INFINITIVO
No hebraico o infinitivo é, em seu sentido mais restrito, um substantivo
verbal, partilhando assim das características de ambas as categorias. Possui
duas formas: a mais breve, chamada de infinitivo construto (‫ ש מ ר‬, no Qal), é
usada mais diretamente como substantivo em uma variedade de construções
que envolvem genitivos e orações temporais; a mais longa, chamada de infini-
tivo absoluto (‫ ש מ ו ר‬, no Qal), é um substantivo abstrato que representa a ideia
básica da ação verbal e seu uso principal é prover ênfase aos verbos junto aos
quais aparece.
82 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

16 0 INFINITIVO ABSOLUTO
Esta forma do verbo é invariável e não recebe sufixos, nem é precedí-
da por preposições invariáveis. Quando antecede 0 verbo principal da
oração, 0 infinitivo absoluto geralmente tem uma nuança mais forte que
quando posicionado após 0 verbo em questão. É importante salientar que
o infinitivo prepositivo é muito mais frequente que 0 infinitivo posposi-
tivo (o infinitivo hitpael é sempre pospositivo).
No dizer de alguns gramáticos, é mais um advérbio do que um verbo pro-
priamente dito. Seus usos mais importantes são os seguintes:

16.1 Como sujeito em orações nominais (especialmente em poesia).

jr 10.56 ... ‫ אי ך‬3 ‫ ך נ ך‬1‫א ל ־ תי ך ־ או מ ה ם כ י ־ ל א י ר ע ו ו ג ם ־‬


‫ או ת ם‬:

Não os temais, pois não fazem 0 mal, e também não


está neles o fazer o bem.

16.2 Como objeto direto de um verbo.

is 42.24 ‫ב ך ר כיו‬ ‫ ה ל ו א י ה ו ה ז ו ח ט א נ ו ל ו‬...

... Acaso não foi o Senhor, contra quem pecaram, e em


cujos caminhos não quiseram andar...

16.3 Como um advérbio (adjunto adverbial de modo). Provavelmente o


uso mais frequente do infinitivo absoluto (cf. GKC §1131).

Gn 37.33 ‫ ר ף‬0 ‫ו י כ י ר ה ו י א מ ר כ ח ג ה מ נ י חי ה ר ע ה א כ ל ס ה ו‬
‫יו ס ף‬:

Ele a reconheceu, e disse: E a túnica de meu filho;


um animal selvagem 0 terá comido; certamente José
fo i despedaçado.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 83

js 3.17 ‫ ה ב ח ני ם נ ש א י ה א ר ו ן ב ר י ח ־ י ה ו ה נ ח ר ב ה‬ι ι ρ η
... ‫ב ת ו ך ה_יו־דן‬

E os sacerdotes que levavam a arca da Aliança do


Senhor postaram-se firmemente em terra seca, no
meio do Jordão...17

s151.4[2] :‫מ עוני ו מ ח ט א חי ט ה רני‬ a§ng

Lava-me completamente da minha iniquidade; puri-


fica-me do meu pecado.

is m 3.12 ‫א ל ־ ע ל י א ח כ ל ־ א ש ר ד ב ר תי‬ ‫ביו ם ה הו א‬


:o fe ] ‫א ל ־ בי תו מ ק ל‬

Naquele dia farei vir totalmente (começando e


terminando) sobre Eli tudo aquilo que disse contra
a sua casa.

16.4 Para acrescentar ênfase quando usado com um verbo da mesma raiz.

Gn 3.16 ‫ו ה רנ ך‬ ‫ע ע בונ ך‬ ap g ‫אמר‬ ‫אל־־ ה א ש ה‬


Afirmação ’ ' ‫ ענ ב ח ל לי בנ י ם‬- ‫י‬

A mulher ele disse: “Aumentarei grandemente os


sofrimentos da tua gravidez, e com dores darás à
luz filhos...

Êx 22.3[4] 1 ‫ ה גנ ב ה מ שו ר ע ד ־ ס מו ר‬t 3
sú polo : ‫ע ד ־ ש ה ח יי ם ש ני ם י ש ל ם‬

Na verdade, se fo r encontrado em seu poder aquilo


que roubou — boi, jumento ou ovelha — pagará
em dobro.

17O aluno observador notará que o verbo no infinitivo absoluto é de raiz diferente do verbo que
modifica. Isso se deve ao uso constante de certos infinitivos absolutos no Hifil com o meros
advérbios (cf. GKC §113k; ver ainda Joüon-Muraoka, §123r).
84 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gn 37.8 ‫ע לינו‬ ‫א א חיו‬ ‫וי א קז רו‬


Sarcasmo/Dúvida/Incredulidade ... 1‫ל ד‬ ‫ף| ב| ^י ל‬

E seus irmão lhe disseram: Quer dizer então que você


vai reinar sobre nós? Então você vai dominar entre nós?

is 50.2 ... ‫ י ד י מ פ ד ו ת‬r q ^ g H s g q ...


Ironia
Acaso se encolheu tanto a minha mão que já não pode remir...

jz 1.28 ‫וי הי כ י ־ ח ז ק י ש ר א ל וי ש ם א ח ־ ה כ נ ע ני ל מ ס‬

Quando Israel se tomou forte, sujeitou os cananeus a


trabalhos forçados, mas não os expulsou por completo.
(Lit., expulsar, não os expulsou.)

16.5 Usado em lugar de formas finitas do verbo (geralmente acompanha-


do de outra forma finita).

jr 32.44 m y ! i l n p i 3 ‫ ב ס פ ר‬lngr! ‫ש ד ו ת ב כ ס ף י ק נ ו‬
com Imperfeito ...‫ע די ם ב א ר ץ ב ד מ ך‬

Comprarão campos a dinheiro, lavrarão escrituras e as


selarão, e convocarão testemunhas na terra de Benjamim...

Dn 9.5 ‫ממאסך‬ ‫ר‬1©‫ו‬ ‫ח ט אנו ו עוי נו ו ה ר ש ענו ו מ ר דנו‬


com Perfeito :‫ו מ מ ש פ ט י ך‬

Pecamos e cometemos iniquidade, procedemos impía-


mente e nos rebelamos; afastamo-nos dos teus manda-
mentos e dos teus juízos.

is 37.30 ‫[ ז ל ע ו ו ק ב רו‬...] ‫ה שנ ה ס פי ח‬ ‫וז ה ־ ל ך ה או ת‬


com imperativos — O primeiro inf. : 3 1 ‫פל ^ס‬ ‫ ל‬15
absoluto é usado como imperativo!
Isto te servirá de sinal: comei este ano o que nascer por
si [...] semeai, colhei, plantai vinhas e comei 0 seu fruto.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 85

16.6 Usado para indicar a continuidade de uma ação (esp. infinitivo de “ ‫)!¡ ל‬

2sm 5.10 : ‫ ל ו י ה ו ה א ל ה י צ ב א ו ת ע מ ו‬11 ‫ן נ‬ ‫וי ל ך דו ד‬

Ia Davi crescendo em poder cada vez mais, porque 0


Senhor, Deus dos Exércitos, era com ele.

17 0 INFINITIVO C0NSTRUT0
O infinitivo construto possui as qualidades de substantivo e verbo, admi-
tindo sufixos e preposições inseparáveis e ainda assim exercendo as fim-
ções de verbo. Por isso, é frequente nas chamadas orações substantivas e
nas orações adverbiais temporais. Não contém em si a noção de tempo,
que deve ser obtida a partir do contexto. Seus usos principais são:

17.1 Sujeito de uma oração.

pv 17.26 : ‫נ די בי ם ע ל־־י ש ר‬ ‫ל צ די ק ל א ־ טו ב‬ ‫גם‬

Não é bom punir o justo, nem ferir autoridades por


sua honestidade.

si 118.8 :‫ ב א ד ם‬n & p ‫ב י ה ו ה‬ ‫טו ב‬

Melhor é refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.

17.2 Objeto direto de uma oração.

Ê x 2.3 ... ‫ו ח ק ח ־ א ת ב ח ג מ א‬ ‫ו ל א ־י ב ל ה עו ד‬

E quando já não podia mais escondê-lo, tomou para ele


um cesto de junco...

Gn 19.33 ‫ו ה ב א ה ב כי ר ה ו ת ש כ ב א ת ־ א כי ה ו ל א ־ ך ד ע‬

... entrando a primogênita, deitou-se com seu pai, e ele não


percebeu quando ela se deitou nem quando se levantou.
86 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

17.3 Complemento nominal.

Gn29.7 ...‫המקנה‬ ‫ויאמר הן עוד היום גדול לא־עת‬


Ele disse: “É ainda dia pleno; não é tempo de se reco-
lherem os rebanhos...

17.4 Verbo de uma oração temporal.

Nm35.19 ‫הוא‬ ‫גאל הדם הוא ןמית את־הרצח‬


‫ימיתנו‬:
O vingador do sangue, ele mesmo matará o homicida;
quando o encontrar, matá-lo-á.

17.5 Verbo de uma oração final.

2sm 12.10 ...‫לך‬ ‫כזתני וחקה אח־אשח אותה החחי‬


‫לאשה‬: T :

... tu me desprezaste e tomaste a mulher de Uriaspara


que ela fosse tua esposa.

17.6 Verbo de uma oração consecutiva.

lv 26.15 ‫ןאם־בחקתי תמאסו ואם אה־משפטי הגעל נפשכם‬


‫אח־תריתי‬ ‫אה־כל־מצוחי‬:
Se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se
aborrecer dos meus juízos, de modo que não cumprais
todos os meus mandamentos e violardes a minha aliança...

17.7 Como gerundio, indicando 0 meio pelo qual determinada ação será
concretizada.

Gn 34.7 wtôfa ‫ ויחר להם מאד כי־נבלה עשה בישראל‬...


= ¡¡ 6 · · X : ‫ ־‬: X X X X : · : ,.■ X — . —

:‫יעשה‬. ‫את־בת־ועקב וכן לא‬


... ficaram muito indignados pois (Siquém) praticara
uma insensatez em Israel, deitando-se com a filha de
Jacó, 0 que não se devia fazer.
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 87

si 78.18 :‫וינסו־אל בלבבם ל ^ ל־ א כ ל לנפשם‬


Tentaram a Deus em seu coração, pedindo alimento
segundo 0 seu apetite.

0 PARTICIPIO
O participio pode ser considerado um adjetivo verbal, pois partilha da na-
tureza de ambas as categorias. Em sua função verbal apresenta a pessoa ou o
sujeito no exercício contínuo da ação ou na demonstração constante do estado
denotado pelo verbo. O participio passivo descreve 0 sujeito como quem sofre
de modo contínuo a ação descrita pelo verbo. O tempo no participio depende
do contexto em que o verbo ocorre.

18 USOS VERBAIS
18.1 Para expressar ação contínua, no presente ou no passado.

Gn 25.28 ‫וי א ה ב י צ ח ק א ת ־ ע שו כי ־ צי ד ב פיו ו ל ב ק ה‬


‫ א ת־ל ע קב‬:

Isaque amava Esaú, pois gostava de (sua) caça, mas


Rebeca amava Jacó.

Êx 9.17 :‫ב ע מי ל ב ל תי ש ל ח ם‬ ‫עו ד ך‬

Tu ainda te exaltas contra o meu povo e não o


deixas partir.

18.2 Para indicar ação iminente.

2Rs 20.5 ‫[ ש מ ע ת י א ה ־ ת פ ל ס ך‬...] ‫ש ו ב ן־ א מ ל ח א ל ־ ח ז ק ל ה ו‬


‫לך‬ ‫ ל א י ת י א ה ־ ד מ ע ת ך ה נ ני‬...

Volta e dize a Ezequias [...] Ouvi tua oração e vi tuas


lágrimas. Eu hei de curar-te...
88 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

18.3 Para indicar ação simultânea.

Gn 19.1 ‫כ ד מ ה ב ע ר ב ו לו ט‬ ‫ה מ ל א כי ם‬ ‫שני‬ ‫וי ב או‬


‫ כ ש ע ר ־ ־ ס ד ם‬...
Os dois anjos chegaram a Sodoma ao entardecer,
enquanto Ló estava assentado à porta da cidade...

19 USOS ADJETIVOS
19.1 Como adjetivo propriamente dito18 (adjuntiva ou predicativamente).

Gn 22.13 ‫א ח ־ עי ניו ד ך־ א ו ה נ ה ־ אי ל א ח ר‬ ‫רי ש א א ב ר ה ם‬


‫ב ק תיו‬ ‫ ב כ ב ך‬...

Abraão levantou os olhos e viu um carneiro preso


pelos chifres entre os arbustos ...

si 136.12 :‫כי ל ע ו ל ם ח ס דו‬ ‫ב ו י חז ק ה ו בז רו ע‬

Com mão poderosa e com braço estendido, pois o seu


amor leal dura para sempre.

is 63.10 ‫להם‬ ‫א ת ־ רו ח ק ך שו וי ה פ ך‬ ‫ו ע צ בו‬ ‫מ רו‬ ‫והמה‬


‫ ה ו א נ ל ה ם ־ ב ם‬3 ?‫־‬1^ ‫ ל‬:

Eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo,


e assim se tomou seu inimigo, e lutou contra eles.

19.2 Como substantivo.

Participios que expressam condições ou funções habituais são usados


como substantivos (‫ א ה ב‬, ‫ ש פ ט‬, ‫) ש מ ר‬. Outros participios menos co-
muns também são usados substantivamente.

18Os participios no N ifal indicam qualidades descritas por palavras com o sufixo -ve/ (tem ível,
desejável).
PARTE 6 - SINTAXE DO VERBO - AS FORMAS VERBAIS I 89

êx 15.14 :‫? ל ש ח‬ ‫ש מ עו ע מי ם יו ־ גזון חי ל א ח ז‬

Os povos (0) ouviram, eles estremecem; a angústia se


apodera dos habitantes da Filístia.

is 19.8 !‫כ ל ־ ^ ל ^ ב י א ו ר ח כ ה‬ ‫־ א נו ח ר י ג י ם ! א ב ל ו‬
‫ מ ב מל ת ע ל ־ בני ־ מי ם א ב ל לו‬:

Gemerão os pescadores, suspirarão todos os que


lançam anzol ao rio; os que estendem redes sobe as
águas desfalecerão.

19.3 Como o componente verbal de uma oração adjetiva (acompanhado


do artigo).

si 119.21 :‫ מ מ ^ ו ח י ך‬β ‫־‬ί ®0 ‫ג ע ר ה ז ד י ם א ר ו ר י ם‬

Repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam


dos teus mandamentos.
Parte 7

SINTAXE DAS ORAÇÕES

No estudo das orações é necessário tomar uma decisão com respeito


à nomenclatura a ser utilizada. Gramáticas tradicionais preferem utilizar
terminologia estranha à gramática da língua portuguesa (cf. Williams,
Hebrew Syntax: An Outline, p. 80-81). Parece-me necessário evitar esse
fardo adicional para o aluno, e por isso optei por seguir a terminologia
tradicional da sintaxe da língua portuguesa, explicando os diversos fenô-
menos da sintaxe hebraica em termos menos estranhos ao aluno médio dos
cursos de teologia.
Para isso, é necessário fazer a conversão de um sistema que depende ba-
sicamente da parataxe (0 hebraico) para outro predominantemente sintático
(o português). Nesse sentido, a proposta que se segue tem um caráter expe-
rimental. Na verdade, sigo aqui uma tradição de outros gramáticos, pois é
difícil achar dois manuais de sintaxe hebraica que concordem quanto à termi-
nologia empregada para designar os diversos tipos de orações.

1 ADITIVAS (introduzidas pela conjunção ‫)!״‬


Pv 31.5 : ‫ן ־י ש לז ה‬ ‫ןד » דין כ ל ־נ ־ני ־ עני‬

Para que não bebam, e se esqueçam da lei, e perver-


tam 0 direito de todos os aflitos.

2 ADVERSATIVAS
2.1 Introduzidas pela conjunção 1
92 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gn 17.5 erg¡! ‫ו ל א ־ י ק ר א ע ו ד א ת ־ ש מ ך א כ ר ם‬
‫ כ י א ב ־ ה מ ו ך ג רי ם נ ס ח י ך‬:

Já não se chamará o teu nome Abrão, mas teu nome


será Abraão pois te constituí pai de nações.

pv 12.1 n m m lñ ‫א ה ב מו ס ר א ה ב ד ע ת‬

Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o


que odeia a repreensão é estúpido.

2.2 Introduzidas pela conjunção ‫( כ י‬em orações negativas, acompanha-


da ou não de □‫) א‬.

Gn 45.8 ^ ‫הנ ה‬ ‫א חי‬ ‫ן ע ת ה י ל ^ ־ א ח ם ש ל הו ז ב‬


‫וי שי מני ל א ב ל פ ר עו ו ל א ד ו ן ל כ ל ־ בי חו ו מ ש ל‬
‫ ב כ ל ־ א ד ץ מ כ רי ם‬:

Não fostes vós que me enviastes para cá, mas (foi)


Deus, e me colocou por pai para com Faraó e como
senhor em sua casa, e governante sobre a terra do Egito.

jr 16.14,15 ‫[ ו ל א ־ י א מ ר ע ו ד חי ־י הו ה א ש ר‬...] ‫הנ ה ־ן מי ם ב אי ם‬


‫ ה ע ל ה א ה ־ ב נ י י ש ר א ל מ א ר ץ מ צ רי ם‬: ^
‫ ר חי ־י הו ה א ש ר ה ע ל ה א ו ת ־ נ י י ש ר א ל מ א ר ץ צ פ ו ן‬...□^

Eis que vem dias [...] e não mais se dirá “Vive o


Senhor que fez os filhos de Israel subir da terra do
Egito”, mas “Vive o Senhor que fez subir os filhos de
Israel da terra do norte...”

2.3 Introduzidas pelo advérbio (conjunção?) ‫ א ו ל ם‬, acompanhado ou


não de 1

Gn 28.19 ‫בי ח ־ א ל‬ ‫ה הו א‬ ‫א ח־ ש ב ר ה מ קו ם‬ ‫וי ק ר א‬


‫ ל ו ו ש ם ־ ה עי ר ל ר א שנ ה‬:

E 0 nome daquele lugar se chamou Betel, mas a


princípio o nome da cidade (era) Luz.
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 93

jó 2.5 ‫א ל ־ ע ^ מו ו א ל ־ ב ש רו‬ ‫ ד ך ן_גע‬:‫ש ל ח ־ נ א י‬


:‫א ם ־ ל א א ל ־ פ ג י ך י ב ר נ נ ל‬

No entanto, estende a tua mão e toca seus ossos e sua


came, (e verás) se não te abençoa (blasfema) perante
tua face!

3 ALTERNATIVAS
3.1 Introduzidas pela conjunção ‫א ו‬

is 50.1 19 ‫אי ז ה ס פ ר כ ר י ת ו ת א מ כ ם א ש ר ש ל ח תי ה‬
‫־ א ש ר ־ מ כ ל ת י א ת כ ם לוי‬:,f i l e

Onde está a carta de divorcio de vossa mãe, pela qual


eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu
vos tenha vendido?

3.2 Introduzidas pela conjunção ‫א ם‬

Gn 37.8 ‫ה מ ל ך תמלח־ ע ל י נ ו‬

... Acaso reinarás sobre nós? Oupor acaso dominarás


...sobre n ó s l

( Introduzidas pela conjunção 3.3

pv 29.9 ‫קן ו א י ן‬0% ‫א י ש ־ ח כ ם נ ש פ ט א ח ־ א י ש א ו י ל ן ר ן ן ן‬


:‫כהת‬

Se 0 sábio vai a juízo com o insensato, quer este se


encolerize, quer se ria, não haverá fim.

4 EXPLICATIVAS
4.1 Introduzidas pela conjunção ‫כ י‬
94 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

is 1.30 :‫נ ב ל ת ע ל ה ו כ גנ ה א ש ר ־ מי ם א י ן ל ה‬

Porque sereis como o carvalho, cujas folhas murcham,


e como a floresta que não tem água.

4.2 Introduzidas pela partícula ‫ל כ ו‬

si 16.9 : ‫ ד ג ל כ ב ו ל י א ף ־ ב ש ר י י שכך ל ל ס ח‬φ φ

Alegra-se, pois, o meu coração, e 0 meu espírito exul-


ta; até o meu corpo repousará seguro.

5 CONCLUSIVAS
5.1 Introduzidas pela conjunção 1

lv 11.44 ‫ ו ל י י ח ם ק ד שי ם‬s p f f p p ! ‫כ י א נ י י ה ו ה א ל ל י ל ם‬
‫ כי ק דו ש אני‬...

Eu sou ‫ ס‬Senhor, vosso Deus; portanto, vós vos consa-


grareis e sereis santos, porque eu sou santo...

5.2 Introduzidas pela expressão ‫ע ל ־ כ ך‬

Gn 2.24 ‫ודבק‬
‫לאשתו וליו לקשר אחד‬:
Por isso deixa ‫ ס‬homem seu pai e sua mãe e se une à
sua mulher, e serão os dois uma só carne.

6 SUBSTANTIVAS
Exercem funções típicas dos substantivos. Em gramáticas tradicionais
são classificadas de acordo com casos (cf. Williams, §§ 483ss). Aqui,
utilizamos a terminologia clássica das gramáticas de língua portuguesa.
Em hebraico bíblico estas orações são frequentemente introduzidas por
‫ א ש ר‬e por ‫ כ י‬.
PARTE 7- SINTAXE DAS ORAÇÕES I 95

6.1 Subjetivas

Gn 31.22 F fB ^ ‫ו י ג ד ל ל ב ך ביו ם ה ש לי שי‬

Ao terceiro dia foi relatado a Labão que Jacó havia


fugido.

6.2 Objetivas Diretas

Gn 22.12 FDÚ7n ‫] ל א‬ ΠΠ37


: ‫א ח ־ כ נ ך א ה ־ י ח י ז ־ ך מ ב ני‬

... Agora sei que tu temes a Deus pois não me negaste


o teu filho, o teu único (filho).

2Rs 19.8 ‫וי עז ב ר ב ־ ש ק ה ו י מ צ א או ז ־ נ ז ל ך א ש ו ר נ ל ח ם‬


‫ן‬ ‫ ע ל ־ ל ב נ ה כ י‬,'

Quando voltou, Rabsaqué descobriu que 0 rei da Assíria


estava guerreando contra Libna, pois ouvira que parti-
ra de Laquis.

6.3 Completivo-Nominais

Gn 21.30 ‫א ח ־ ש ב ע כ ב ש ח ח ק ה מך די ב ע ב ו ר ת ה י ה ־ ל י‬
:m ^ O ^ ‫לעדה‬

... estas sete ovelhas receberás de minha mão para que


me sirvam de testemunho de que eu cavei este poço.

6.4 Objetivas Indiretas

2Rs 20.3 ^ p |p ? t ‫נ א‬τ‫כ ר ־‬τ ‫ ז‬: ‫נ ה י ה־דו ה‬τ‫א‬τ


‫־־‬

:‫ ו ב ל ב ב ש ל ם‬r « 1

Lembra-te, Senhor, suplico, de que andei fielmente


diante de Ti, com integridade de coração.
96 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

6.5 Apositivas

si 56.10[9] ‫אז ושובו אויבי אחור ביום אקרא זה־יד^הי‬

No dia em que eu clamar, retrocederão os meus inimi-


gos; eu sei isto, que Deus é p o r mim.

7 ADJETIVAS
7.1 Orações adjetivas em português são caracterizadas pela presença
de pronomes relativos {que, quem, cujo, onde etc.). Servem, geral-
mente, para caracterizar substantivos ou pronomes. Algumas ora-
ções adjetivas, todavia, tomam, na prática, o lugar de um substantivo
(...o que as confessa e deixa...). Para classificá-las usarei aqui a ter­
minologia dependente e independente.1
O normal (esperado) é que a oração adjetiva seja introduzida por um pro-
nome relativo. O hebraico, todavia, não tem a versatilidade pronominal
do português. Por isso, lança mão de outro pronome, chamado de retros-
pectivo, utilizado no final da frase, 0 qual estabelece a relação sintática
do pronome relativo ou partícula relativa com a frase que introduz.
Além disso, é normal na poesia e na prosa elevada a omissão do
pronome relativo e frequente a ausência do pronome retrospectivo.

7.2 Orações Adjetivas Dependentes

Introduzidas pelo pronome relativo 7.21 ‫א ש ר‬

Gn 24.48 '‫ו א ק ד ו א ש ח ח ו ה ל י ה ו ה ו א ב ר ך א ח ־ י ה ו ה א ל ה‬
[...] ‫אדני‬

Prostrando-me, adorei ao Senhor, e bendisse ao Senhor,


0 Deus de meu senhor [...] que me havia conduzido
por um caminho certo...

1GKC §§155 a e 138 a,e usa a classificação incompleta e completa, respectivamente.


PARTE 7- SINTAXE DAS ORAÇÕES I 97

Nm 10.29 1π& γπιπρ 1m ‫נ ב ע י ם אנ לונו א ל ־ ה מ ק ו ם‬


...‫אתך ל כ ם ל כ ה א ת נ ו‬

... viajamos para o lugar sobre o qual o Senhor disse:


“Eu vo-lo darei”. Vem conosco...

7.22 Introduzidas pela partícula relativa W

c t 4.2 a p p r p ‫ש ני ך כ עז ־ ר ה ק צ ו ב ו ת ן ^ א‬
‫ו ש כ ל ה אין ב ה ם‬:

Teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem


do lavadouro, das quais todas produzem gêmeos, e
não há estéril entre elas.

7.23 Introduzidas pela partícula relativa 17) ‫ דו‬ou ‫) ד ה‬.

êx 15.13 ‫נ הל ה ב עז ך א ל־גו ה‬ i r e ! ‫נ חי ה ב ח ס ד ך‬
‫·קד^ד‬

Com teu amor leal guiaste o povo que redimiste; pela


tua força (o) levaste à tua santa morada.

is 42.24 ‫ה לו א‬ ‫ל מ ש ו ס ה מ נ ק ב ו י ש ר א ל ל ב ד די ם‬ ‫מי ־ נ ת ך‬
1 ‫ א‬...M R ·i? ‫?די‬
1? ‫י ה ו ה‬
X :

Quem entregou Jaco por despojo, e Israel aos despoja-


dores? Acaso não foi o Senhor, contra quem pecaram...

7.24 Introduzida pelo artigo acompanhado de um participio.

jr 51.46 -fiW ‫ו כ ן ״ י ר ך ל ב ב כ ם ו תי ר או ב ש מו ע ה‬

Não desfaleça ‫ ס‬vosso coração, e não temais o rumor


que se há de ouvir na terra...2

2A tenção para o pronome retrospectivo D_ que indica a função p ossessiva do relativo Ό.


98 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

a 4.5 r o tin ‫שני שדיך כשני עפרים תאומי כבדה‬

Os teus dois seios são como duas crias gêmeas de


gazela, que pascem entre os lírios.

7.25 Introduzida por parataxe (")).

ism 17.12 ;‫ם יהודה‬1‫וךןד כך־איש ^פרחי הזה מבית לך‬


10 ‫ישי‬...^
Davi era filho daquele efrateu de Belém de Judá cujo
nome era Jessé...

Gn 24.16 V *8 0
Λ 1 ‫והנער טבת מראה מאד בחולה‬
8 ?‫ג‬ X : : — X —: :

:‫וחו־ד העינה ותמלא כדה ותעל‬


A moça era muito formosa de aparência, uma jovem a
quem nenhum homem tinha possuído; ela desceu à
fonte, encheu o seu cântaro e subiu.

7.26 Assindética (justaposição de orações).

2sm 22.44 0 ! ‫והפלטני מריבי עמי השמתי לראש גוים‬

Tu me livraste das contendas do meu povo, preser-


vaste-me como cabeça das nações. Povo que não
conhecí me serviu.

is 40.20 ‫יבחר חרש חכם‬ γρ ‫הטסכך תרומה‬


‫יבקש־לו להכין כסל לא ימו־ט‬:
Quem é pobre demais para (tal) oferta, escolhe
madeira que não apodrece, busca para si um
artífice perito...
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 99

7.3 Orações Adjetivas Independentes

7.31 Introduzidas pelo pronome relativo ‫א ש ר‬

N m 22.6 ...‫ו ^ ר‬ ‫□בקל‬ ‫כי; ד ע תי אח‬


‫יו א ר‬:

... sei que aquele que abençoas é abençoado, e aquele


que amaldiçoas é amaldiçoado.

7.32 Introduzidas pela partícula relativa 7‫ו‬

si 68.29[28] φ Μ
’ ‫צ ו ל א לי לי ך עץ ך ע ו ז ה אליהים‬

O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus,


aquilo que preparaste para nós.

7.33 Introduzidas pelo artigo acompanhado de um participio.

is 28.16 ‫לוני י ס ד כ צי ו ן א כן א כן כ ל ך פנ ת י ק ר ת מו ס ד‬
Φ T O i a ‫מו ס ד‬

Eis que assentei por fundamento em Sião uma pedra,


pedra provada, pedra preciosa, angular, firme funda-
mento; aquele que crer não foge.

8 TEMPORAIS
Estas orações se formam de diversas maneiras em hebraico, utilizando
preposições, conjunções e advérbios, com formas finitas e infinitivas do
verbo. As vezes, o relativo ‫ א ש ר‬se faz presente. Dos diversos usos, os
mais idiomáticos são os que empregam 0 infinitivo construto (equiva-
lente à cada vez menos comum oração subordinada adverbial temporal
reduzida de infinitivo) e os que aparecem como simples parataxe nas
sequências narrativas.

8.1 Introduzidas pela conjunção ‫ כ‬ou por ‫כ א ש ר‬


100 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gn 39.18 ‫א צ לי‬ ‫ ל ״ ו א ק ר א ו י ע ז ב ב ג ד ו‬1‫ו י ה י י פ ר י ־ נ ! ק‬


:‫וינ ס ה חו צ ה‬

Quando eu levantei a voz e gritei, ele largou a sua


roupa ao meu lado e fugiu para fora.

2Rs 5.26 b m # ^ ‫ מ ! ן ך‬1^ 1 ‫וי א מ ר א ליו ל א ־ ל בי ה ל ך‬


‫לקראתך‬...
E lhe disse: “Acaso não foi (contigo) o meu coração
quando o homem voltou de sua carruagem para
encontrar-te?...

8.2 Introduzidas pelo advérbio ‫א ח ר י‬

jr 3.7 ‫ת עזו ב‬ ‫א לי‬ 0‫^ “ >| ל ת §| ו‬ ‫ואמר‬


‫ו ל א ־ ש ב ה ו ת ר א ב גו ד ה א חו ת ה י הו ד ה‬:
X : X —: X X X X :

Depois de ela ter feito tudo isso, eu disse: “Ela voltará


para mim”, mas não voltou. Judá, sua pérfida irmã,
viu isso.

8.3 Introduzidas pelo advérbio ‫ע ד‬

js 23.15 ‫ת בי א י ה ו ה ע ל י ב □ א ח כ ל ־ ה ד ב ר ה ר ע‬
:fmvs mim s a w 10‫ ל‬epn'M
= ‫¡־‬p = ‘0‫ ? ו‬£‫ = ? ז‬8 '‫?ר‬ = ‫־־־‬ V g

O Senhor fará vir sobre vós todas as ameaças até vos


exterminar de sobre a boa terra...

jz 4.24 ‫ותלך _יד בני־ישראל הליך וקשה על ״יבין‬


... Fm wppg 11 ‫מלך־כנען‬
Prevalecia a mão dos filhos de Israel cada vez mais
contra Jabim, rei de Canaã, até que exterminaram
a Jabim...
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 101

8.4 Introduzidas pelo advérbio ‫ל פ נ י‬

2cr 33.19 ‫ותפלתו ןהעןזר־לו וכל־חטאחו ומעלו !חמקמות‬


‫אשר בנה בהם במות והעמיד האשרים והפסלים‬
‫ ־ד‬:- ■
■· : —: . . ··.·:·.·: τ ·.· τ ττ ·.·:·‫־‬

‫ הנ ם ב ח ו ב י ם על ד ב ר י ח ו ז י‬: ^

A sua oração e o favor (que recebeu), todo o seu pecado


e transgressão, e os lugares em que construiu altos e
colocou postes-ídolos e imagens, antes de ser humi-
Ihado, eis que estão escritos ñas Crónicas dos Videntes.

8.5 Introduzidas pelo advérbio ‫) ב ( ט ר ם‬

Gn 37.18 31^ s p p ‫ מרחק‬1‫ויראו את‬


‫וי ת נ כ לו א חו ל ה מי תו‬:

Eles 0 viram de longe, e antes que se aproximasse


deles, conspiraram contra ele, para matá-lo.

8.6 Introduzidas pela conjunção ‫כ י‬

os 11.1 :‫ואןזבהו וממצרים קראתי לבני‬ ^


Quando Israel era menino, eu 0 amei, e desde 0 Egito
0 chamei de “meu filho”.

Pv 3.25 ^ ‫אל־תירא מפחד פחאם ומשאת רשעים‬


Não temas o pavor repentino, nem o ataque dos
ímpios, quando vier.

8.7 Introduzidas pelo advérbio ‫מ א ז‬

Êx 9.24 ‫ויהי ברד ואש מתלקחת בתוך הברד כבד מאד‬


‫י־‬1‫ לנ‬: mm » ‫אשר לא־היה מצרים‬
Houve chuva de pedras e fogo misturado com a chuva
de pedras, tão violenta como jamais houvera em toda a
terra do Egito, desde que veio a ser nação.
102 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

8.8 Introduzidas pelo uso de um pretérito numa sequência narrativa.

Ed4.1,2 ‫ כי־בני הגולה בונים‬f^ p i


‫ אל־זרבבל ואל־ראשי‬1^ 1 [...]‫היכל ליהוה‬
‫ להם‬... n p f 9! ‫האברה‬
Quando os inimigos de Judá e Benjamim ouviram
que os filhos do exilio edificavam um templo ao
Senhor [...] aproximaram-se de Zorobabel e dos chefes
dos clãs e lhes disseram...

Gn 50.4 ... ‫וידבר יוסף אל־ביח פרעה‬ ^ rp r!


Quando se cumpriram os dias do seu luto, José falou
à corte de Faraó...

8.9 Introduzidas por ‫ ב‬ou 5, acompanhadas de infinitivo construto.

Gn 4.8 rqte ‫ויאמר קין אל־־בל אחיו ויהי‬


‫ריקם קין אל־הבל אחיו ביהרגהו‬:
Falou Cairn a Abel, seu irmão, e enquanto (eles) esta-
vam no campo, Caim se levantou contra Abel, seu
irmão, e o matou.

Gn 24.30 ‫ואח־העמדים על־ידי אחתו‬


‫[ רבא אל־האיש‬...] ‫רבקה אחחו‬ 1‫ ו > ^נ‬...
Quando viu o pendente e as pulseiras nas mãos de sua
irmã e quando ouviu as palavras de Rebeca, sua irmã
[...] foi (Labão) até o homem...

9 CONDICIONAIS
As orações condicionais ocorrem geralmente em períodos compostos de
duas orações, a primeira das quais (prótase) contém a suposição, e a se-
gunda (apódose, ou oração principal) contém a conclusão ou resultado
dependente da suposição.
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 103

As partículas condicionais são principalmente □‫( א‬se ), ‫( כ י‬se, quando),


‫( ל ו‬se) e ‫( הן‬se) nas orações de natureza afirmativa. Nas orações negati-
vas, ‫ א ם ל א‬, ‫( א ם א י ך‬se não) e ‫( ל ו ל א‬se não, a não ser que). A apódose
é geralmente introduzida pela conjunção ).

9.1 Condições Reais

9.11 Introduzidas por ‫ א ם‬ou ‫ כ י‬seguidas de verbo no perfeito, (condição


realizada).

Gn 50.4 ‫ ד ב רו־נ א ב אזני‬g ^ p f! « ! a


: ‫פו ־ ע ה ל א מ ר‬

Se encontrei graça aos vossos olhos, falai, peço-vos,


aos ouvidos de Faraó...

jó 7.13 : ‫מ ש כ בי‬ ‫ע ר שי י ש א ב שי חי‬ ‫חנ ה מני‬

Se eu digo: “O meu leito me consolará, a minha cama


aliviará a minha queixa.

9.12 Introduzidas por ‫ א ם‬ou ‫ כ י‬seguidas de verbo no imperfeito, (condi-


ção a ser realizada).

Gn 37.26 ‫א ל ־ א ח י ו מה־־בצע כי נ ח י ג‬ ‫ויי א ס ר י ה ו ד ה‬


‫א ח ־ א חינו ו כ סינו א ח ־ ד מו‬

Então disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita


matar o nosso irmão e esconder-lhe o sangue?

Pv 2.3 : ‫ התך ק ו ל ך‬a p f è ^ 1 p ‫ל בינ ה‬ ‫בי‬

Sim, se clamares por discernimento, e por entendí-


mento ergueres a tua voz...

9.13 Caracterizadas por simples justaposição.3

3O número de variações p ossíveis é muito grande para um livro deste escopo. M encionam os
aqui apenas algumas das possibilidades. Consultar GKC § 159 quanto a outras formas de ora-
ções condicionais formadas por mera justaposição.
104 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

si 139.18 : ‫מ ח ו ל י ר בו ך ה ק י צ ח י ו ע ו ל י ע מ ך‬

(Se) eu as contasse, seriam mais que os grãos de areia;


ao levantar-me ainda estaria contigo. (Imperfeito na
prótase, perfeito na apódose.)

ism 16.2 ♦‫והרגני‬ ‫ויאמר שמואל איך אלך‬


Respondeu Samuel: “Como hei de ir? Se Saul
ouvir, me matará.” (Perfeito na prótase, perfeito
na apódose.)

si 139.11 :‫ו^ ©ר א ך ־ ח ש ך י שו פני ו לי ל ה או ר ב ע ת י‬

Se eu disser: “Certamente as trevas me encobrirão,


a noite (será) luz ao meu redor. (Pretérito na prótase,
oração nominal na apódose.)

9.2 Condições Irreais

9.21 Introduzidas pela partícula 4‫ל ו‬

Dt 32.29 :133
T ·
‫ה ם‬- ‫ר י‬: ‫ ־ ל א ח‬τ‫ ו · זי א ח י ב י נ ו‬:‫—ל‬
‫ ^ש כ י‬8‫ י‬R■‫ל ל ?י‬

Se eles fossem sábios, entenderíam isto e discerniríam


o seu fim.

Mq 2.11 ‫ כ ז ב א ט ף ל ך לירך‬i f f ‫ ו‬m ‫ה לן‬


‫ו ל ש כ ר ו ת ה מ טי ף ה ע ם הז ה‬:

Se um homem viesse com espírito de falsidade e


mentisse: “Eu te profetizarei a troco de vinho e bebida
forte”, esse tal seria profeta deste povo.

9.22 Introduzidas pela conjunção 5‫ל ו ל א‬

4Por vezes se encontra a forma ‫( א ל ו‬cf. Ec 6.6; Et 7.4).


5À s vezes se encontra a forma ‫( ל ו ל י‬cf. 2R s 3.14).
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 105

2sm 2.27 ‫ כי אז מהבקר‬pp!1 i W ‫חי האלהים כי‬


:‫נעלה העם איש מאחרי אחיו‬
• T · T T X —: —

... (Tão certo como) vive Deus, se não tivesses falado,


somente pela manhã o povo deixaria de perseguir cada
um a seu irmão.

si 27.13 :‫לראוח בטוב־־יהוה כארץ חיים‬


... (apódose não declarada) [...] se eu não cresse que
verei a bondade do Senhor na terra dos viventes.

10 CAUSAIS
Essas orações fornecem a razão ou 0 motivo de determinadas afirmações,
ordens, desejos ou pedidos. Há várias maneiras pelas quais essas orações
são introduzidas.

10.1 Introduzidas oela coniuncão ‫כי‬


Gn 2.17 s t ! ^ ‫ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו‬

Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela


não comerás, porque no dia em que dela comeres,
certamente morrerás.

Gn 22.12 ^ ‫אל־תשלח יךך אל־הנער ואל־תעש לו מאומה‬


... a p i 0 ‫״‬3 ‫ ן ן ל‬i i p p ,W Z
Não estendas a mão contra o rapaz e nada lhe faças,
pois agora sei que temes a Deus...

Introduzidas pela conjunção "I 10.2

Êx 23.9 1!@ ‫גר לא תלחץ‬.‫ך‬


:‫כי־גרים הייתם מארץ מכרים‬
Também não oprimirás 0 estrangeiro, pois vós conhe-
ceis a alma do estrangeiro, porque fostes estrangeiros
na terra do Egito.
106 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

si 7.10 [9] ‫ע מ ר ־ נ א ר ע ר ש ע י ם רסכרנך צ ד י ק‬


:‫א ל הי ם צ די ק‬

Cesse a maldade dos ímpios; mas tu, estabelece o justo,


pois sondas as mentes e os corações, ó justo Deus.

10.3 Introduzidas por ‫( י ע ן‬acompanhada ou não de ‫ א ש ר‬ou ‫)?נ י‬.

G n 22.16 ‫ [ בי ! ! ן‬...] ‫ב י נ ש ב ע תי‬


0‫ ן מ ו ל א ח שכ ת א ח ־ בנ ך א ת ־י חי ד ך‬:

Juro por mim mesmo [...] porque fizeste isto, não me


negaste o teu filho, o teu único...

Dt 1.36 ‫מנן‬ ‫ולו אתן את־האדץ אשר דרך־בדז ולבניו‬


m w ‫״‬i p ^

E a ele darei a terra que pisou, a ele e a seus filhos,


porque perseverou em seguir ao Senhor.

Nm 11.20 ‫מנן‬ ‫עד אשר־יצא מאבקם ורדה לקם לזרא‬


‫אשר בקרבקם‬... eppspi»
... até que ela vos saia pelos narizes, e vos seja detestável,
porque rejeitastes o Senhor que está no vosso meio...

Pv 1.24,26 [ ...] ‫ו ת מ א נ ו נ ט י ת י ו ד י ו א י ן מ ק שי ב‬ ‫מנן‬


:‫ג ם ־ א ני ב אי ד ק ם א ש ח ק‬

Pelo fato de que eu clamei e vós recusastes, (porque)


estendi minha mão e ninguém atendeu [...] também eu
me rirei na vossa desventura.

10.4 Introduzida por ‫ ב‬, ‫ ע ל‬e ‫ מן‬acompanhadas de ‫א ש ר‬

Ec 7.2 ‫טו ב ל ל ק ח א ל ־ בי ה ־ א ק ל מ ל ק ח א ל ־ בי ה מ ש ת ה‬
1‫ף‬. ‫?ף‬
.
‫?י■ ?ף‬
.
‘v‘ [!
© mu u^m
Melhor é ir à casa do luto do que ir à casa do banquete,
porque aquele é o fim de todos os homens...
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 107

Dt29.24-26[25-27] ‫ א ל ה י‬f ¡ ^ 13^ 3^ ‫ ל‬1 ‫! א מ רי‬


... ‫[ ד ח ר ־ א ף י ה ר ה ב א ר ץ ה ה ו א‬...]□ ‫א ב ת‬

Então se dirá: “Porque desprezaram a aliança do


Senhor, Deus de seus pais [...] a ira do Senhor se
acendeu contra esta terra...”

is 43.4 ‫ו אני א ה ב תי ך ו א תן‬ W ffll ^ 3


:‫א ד ם ת ח ת י ך ו ל א מ י ם ה ח ח נ מ ש ך‬

Porque foste precioso e digno de honra aos meus


olhos, e te amei, darei homens por ti e povos pela tua vida.

10.5 Introduzida pela partícula relativa ‫א ש ר‬

ir s 3.19 :‫ ן ל י ־ ו‬n 3 ^ ‫וי מ ת ב ן ־ ה א ש ה ה ז א ת ל י ל ה‬

Durante a noite, morreu o filho desta mulher, porque


ela se deitou sobre ele.

11 FINAIS
Estas orações apresentam 0 propósito ou finalidade do verbo da oração
principal. Podem ser introduzidas de diversas maneiras em hebraico.

11.1 Introduzidas pela conjunção 1

Gn 38.24 ‫[ ו י א מ ר‬...] ‫ד ג ד ל י ה ו ד ה ל א מ ר ז נ ח ה ת מ ר כ ל ת ך‬
‫ ^ ף ף‬9 ‫י הו ד ה הו צי או ה ן‬:

E foi dito a Judá: “Tamar, tua nora, se prostituiu” [...]


E Judá ordenou: Trazei-a para fora a fim de que seja
queimada”.

si 119.73 :φ ρ ίρ ‫; ד י ך ע שוני וי כ ו נ נ ו ני ה בינני‬

As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me dis-


cemimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
108 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

11.2 Introduzidas pela preposição ‫ ל‬seguida de infinitivo construto (ne-


gativas com ‫) ל ב ל ת י‬.

Gn 37.18 ‫ □ ו י ת נ כ ל ו‬π ‫ו י ך א ו א ת ו מ ר ח ק ו ב ב ר ם י ק ר ב )אלי‬


: 1 3 1 ^ ‫א חו‬

Viram-no de longe e, antes que se aproximasse deles,


conspiraram contra ele, para matá-lo.

Pv 22.19 : ‫ ה ו ד ע ת י ך ה י ו ם א פ ״ א ת ה‬g p g g e n i ‫ ! ׳‬31 ^ ‫ל‬

Para que a tua confiança esteja no Senhor, eu hoje te


ofereço instrução, a ti mesmo.

11.3 Introduzidas por ‫( ל מ ע ן‬acompanhada ou não de ‫) א ש ר‬.

si 30.12,13[11,12] 1 1 3 3 ‫ ן‬1 © ‫ ל‬:‫פ חלז ח ש קי ו ח א ז ת י ש מ ח ה‬


‫ ו ל א י ד ם‬...

Tiraste 0 meu pano de saco e me cingiste de alegria,


para que o meu espirito te cante louvores e não
se cale...

D t27.3 [...] ‫א ו ד כ ל ־ ד ב ר י ה ת ו ר ה ה ז א ה‬ ‫ו כ ת ב ת ע לי הן‬


... ^33

Escreverás nelas todas as palavras desta lei [...] para


que entres na terra.

11.4 Introduzidas por ‫( ב ע ב ו ר‬acompanhada ou não de ‫) א ש ר‬.

Gn 27.10 ‫ל פני‬ 3^ ‫ו ה ב א ת ל א בי ך ו א כ ל‬
:1313
Leva-a a teu pai para que ele a coma e para que te
abençoe antes que ele morra.
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 109

11.5 Introduzidas pela partícula relativa ‫א ש ר‬

Nm23.13 ‫ויאמר אליו בלק לכה־נא אחי אל־מקום אחר‬


• - I ‫ד‬- ·.· · ■ ‫־ז־‬ T ·· V X: I τ τ -

Disse-lhe então Balaque: Vem comigo a outro lugar


para que o vejas de lá...

11.6 Negativas, introduzidas pela conjunção ]D

S1 13.4[3] ‫הביסה ענני יהוה אלהי האירה עיני‬

Atenta para mim, responde-me, Senhor Deus meu!


Ilumina os meus olhos para que eu não durma o sono
da morte.

12 C O N C E S S IV A S

12.1 Introduzidas por simples parataxe.

Gn48.14 ‫וישלח ישראל אח־ימינו־ רישת על־ראש אברים‬


... 1 * ^ 1 0

Israel estendeu a sua mão direita e a colocou sobre a


cabeça de Efraim, embora ele fosse o mais novo.

12.2 Introduzidas por meio da conjunção □‫א‬

0b 4 ‫משם‬ ‫ן ^ םד! ץ‬
‫אורידך נאם־־יהוה‬:
Mesmo que te eleves como uma águia, e mesmo que
entre as estrelas coloques o teu ninho, de lá te derru-
barei, diz o Senhor.
110 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

12.3 Introduzidas por meio da expressão ‫ג □ כ י‬

si 23.4 :0 ‫ע כ י ־ א ת ה ע מ לי‬

Embora eu ande pelo vale das densas trevas, não


temerei mal algum, pois tu estás comigo.

12.4 Introduzidas pela conjunção ‫כ י‬

si 37.24 :‫לא־יוטל כי־יהוה סומך לדר‬


Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o
segura pela mão.

12.5 Introduzidas por meio da preposição ‫ע ל‬

is 53.9 ‫וי תן א ת ־ ר ש עי ם ק ב רו ו א ת ־ ע שי ר ב מ תיו ׳ ן ל‬


‫ ■ב פ י ו‬: ‫מ ה‬τ‫מ ר‬: · ‫ ו ל א‬:: a t‫®ר‬
?‫ר‬?
‫§ ׳‬,ü6*T0? “ ^ ‫ל‬

Embora não tivesse praticado violência nem houvesse


dolo em sua boca, deram-lhe sepultura com os ímpios;
com o rico, todavia, esteve na sua morte.

13 C O N S E C U T IV A S

13.1 Introduzidas por simples parataxe (‫ ו‬consecutivo).

N m 23.13 ...0 ‫ ה ה ו א‬n ^ i ‫ ו סך־ אד ם‬3 © ‫ף‬ ‫ל א אי ש א ל‬

Deus não é homem de modo que minta, nem filho de


homem de modo que se arrependa...

13.2 Introduzidas pela conjunção ‫כ י‬

2Rs 5.7 ‫וי ק ר ע ב ג ד י ו ו י א מ ר ה א ל הי ם אני ל ה מי ת ו ל ה ס יו ח‬


‫־ ל א ס ף א י ש מ צ ר ע ת ו‬% ! 0 ‫ ל‬...¿

Rasgou as suas vestes e disse: Acaso sou Deus para dar


a vida ou matar, de sorte que este homem me envie
(alguém) para que eu o cure da sua lepra?
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 111

Introduzidas pela partícula relativa 13.3 ‫א ש ר‬

si 95.10,11 ‫א ר ב עי ם שנ ה א קו ט ב דו ר ו א מ ר ע ם ת עי ל ב ב‬
:‫א ם ־י ב או ך א ל ־ מנו ח חי‬ ‫הם‬

Por quarenta anos me desgostei com essa geração e


disse: “São um povo de coração errante...”, de sorte
que jurei na minha ira: “Eles não entrarão no
meu descanso.”

13.4 Introduzidas pela preposição ‫ ל‬com infinitivo construto.

jr 16.12 ‫ח ר עוז ם ל ע ש ו ת מ א ב ו ת י כ ם ו ה נ ע ם ה ל כ י ם א י ש‬
·* φ φ ‫א ה רי ש ר רו ת ל ב ו ־ ה ר ע‬

Vós fizestes ainda pior que vossos pais, pois cada um


anda conforme a dureza de seu coração mau de modo
que não me obedecestes.

13.5 Introduzidas pela conjunção ‫ל מ ע ן‬

js 1.8 ‫ה*ג י ח ב ו י ו מ ם‬τ ‫ו‬: ‫ה ·מ ־פ י ןר‬V‫ז‬-‫ה ה‬T‫תו ר‬-‫פ ר ה‬V‫ל א ־־יד מ ו ש ··ס‬
τ T

‫ל ע שו ת ע כ ל ־ ה כ חו ב בו‬ ‫ ו ל י ל ה‬...

Não cesses de falar deste livro da lei e medita nele de


dia e de noite, de sorte que tenhas cuidado de fazer
segundo tudo quanto nele está escrito...

14 ORDEM DAS PALAVRAS NA ORAÇÃO

14.1 Orações Verbais — orações cujas formas verbais não são participios
ou infinitivos.

14.11 Ordem normal — verbo + sujeito + objeto + adjunto adverbial.

Lm 1.3 ... f m n 3 ‫ ר‬0 ‫ג ל ת ה י ה ו ד ה מ ע נ י ו‬

Foi exilada Judá, com aflição e em grande escravidão...


112 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

14.12 Adjuntos adverbiais de tempo geralmente são colocados no inicio


da frase.

Am 8.13 ‫ת ת ע ל פ נ ה ה ב ת ו ל ו ת ח ו פו ת ו ה ב ח ו רי ם‬ a t!
:‫ב צ מ א‬
Naquele dia desmaiarão as belas moças e os rapazes
de sede.

14.13 Contrastes introduzidos por waw-disjuntivo forçam 0 sujeito a vir


antes do verbo.

si 26.11 : ‫ב ת מי א ל ך פ ד נ י ו ה נ נ י‬

Quanto a mim, porém, na minha integridade ando;


livra-me e tem compaixão de mim.

14.14 Ênfase no sujeito pode colocá-lo no início da frase (normal com


pronomes interrogativos).

jó 12.9 : ‫ב כ ל ־ א ל ה כ י _י ד ־י הו ה ע ש ת ה זי א ח‬ ^

Quem não sabe, dentre todos estes, que a mão do


Senhor fez isto?

Gn 38.17 ‫} די ־ עזי ם מן ־ ה צ א ך ו ת א מ ר‬ ‫וי א מ ר‬


‫שלחך‬ ‫עד‬ ‫ע ר בו־ן‬ ‫ א ם־ ת תן‬:

E disse: “Eu mandarei um cabrito do rebanho”. E ela


respondeu: “Dar-me-ás penhor até que o mandes?”

14.15 Ênfase no objeto pode colocá-lo no início da frase.

Gn 37.16 ‫אנ כי מ ב ק ש ה גי ד ה ־נ א לי אי פ ה‬ ‫וי א מ ר‬


‫הם ר עי ם‬:

Ele respondeu: “É aos meus irmãos que estou procu-


rando! Diga-me, onde eles estão pastoreando o rebanho?”
PARTE 7 - SINTAXE DAS ORAÇÕES I 113

14.16 Ênfase num adjunto adverbial pode colocá-lo no início da frase.

ez 20.33 H ip ? f 1n ‫ח י ־ א נ י נ א ם א ת י יהרה א ם ־ ל א ^ ד‬
‫ א מ ל ו ך לנליננ ם‬: app!

Tão certo como eu vivo, diz o Senhor, com mão


poderosa e braço estendido e derramado furor, hei de
reinar sobre vós!

14.2 Orações Nominais6

A título de resumo, a oração nominal equivale a orações com os verbos


de ligação ser e estar em português. Em certos contextos, a predicação de
existência exige 0 recurso ao verbo haver. Quando participios hebraicos
são usados adjetivamente, utilizam-se formas finitas do verbo equivalente
em português, com 0 tempo determinado pelo contexto da oração.

14.21 Ordem dos elementos na oração nominal declarativa.

14.211 Orações nominais que descrevem um estado ou condição — nes-


ses casos, a ordem mais frequente é sujeito + predicado. Em poe-
sia, e às vezes em prosa, a ordem é invertida sem que isso afete a
ênfase da oração.

jz 13.3a ‫א לי ה‬ ‫א ל ־ ה א ש ה וי א מ ר‬ ‫וי ר א מ ל א ך ־י הו ה‬
· · · ñ i p r p i ‫ה נ די ־ נ א‬
E 0 anjo do Senhor apareceu à mulher e lhe disse:
“Eis que tu (és) estériF.

si 116.11 : 3 |ã ‫א ני א מ ר ת י ב ח פ ז י‬

Disse eu na minha angustia: “Todo homem (é) mentiroso”.

6Francis Andersen e T. Muraoka foram os autores dos trabalhos mais com pletos sobre a ora-
ção nominal em hebraico. N este manual a preocupação é definir e classificar alguns tipos
principais e demonstrar o funcionamento desse tipo de frase que não tem equivalente direto
em nossa língua.
114 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

14.212 Orações nominais que enfatizam o estado ou a condição têm a ordem


predicado + sujeito? Essa ordem também ocorre quando se indica a
posição de algo ou alguém e quando a frase expressa uma pergunta.

Dt 1.14 : ‫ א ש ר ־ ד ב ך ח ל ע ש ו ת‬i g s f r a l ® ‫ו ת ע נו א חי ו ת א מ רו‬

E me respondestes dizendo: “A palavra que disseste é


boa para cumprir(mos).

Gn 3.19Λ : ‫ו׳ א ל ־ ע פ ר ח ש ו ב‬

Porque pó (és) tu, e ao pó tomarás.

2Rs 4.86 ... ‫ ו ח ס ז ק ־ ב ו ל א כ ל ־ ל ס ם‬n ^ l r q n ! ^

E ali (havia) uma mulher influente, e ela 0 constran-


geu a fazer uma refeição...

14.22 Ordem dos elementos na oração nominal imprecativa.

14.221 A ordem será predicado + sujeito quando o predicado contiver


um participio.

jr 17.5 ‫ א ש ר י ב ט ח ב א ד ם ו ש ם ב ש ר ז ר ע ו‬g g p . . . ^ ‫ ר‬1‫ר‬


‫ו מן ־י הו ה ; סו ר ל בו‬:

... Maldito (é) ‫ ס‬homem que confia no homem e faz da


came o seu braço, e aparta 0 seu coração do Senhor.

14.222 A ordem será sujeito + predicado quando contiver uma expressão


preposicionada.

Rt 2.4 η ψ ] ‫ו ה נ ה ־ ב ע ז ב א מ בי ת ל ח ם וי א מ ר ל קו צ רי ם‬
‫וי א מ רו לו י ב ר כ ך י הו ה‬:

Eis que Boaz chegou de Belém e disse aos ceifeiros:


“O Senhor (seja) convosco!” Ao que eles lhe respon-
deram: “O Senhor te abençoe!”

7Waltke e O ’Connor (IBHS 8.4.2) definem estas orações com o “classificativas”, afirmando que
nelas o predicado se refere a uma classe geral de que o sujeito é um membro.
Parte 8

PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS

P R E P O S IÇ Õ E S

Preposições são, em quase todas as línguas, “espinhos na came” para


quem estuda. São palavras invariáveis que relacionam os diversos termos da
oração. Por isso, conhecê-las bem é essencial para uma boa exegese.
As classificações aqui propostas nem sempre seguem terminologia tra-
dicional (e.g., “vantagem” e “desvantagem” são tecnicamente aspectos de
objetos indiretos em sintaxe portuguesa, semelhantes aos chamados “dativos
de interesse” no grego). São mantidas aqui para ressaltar 0 modo hebraico de
pensamento e expressão.

1 a p r e p o s iç ã o ‫ א ח ר‬/ ‫א ח רי‬

1.1 Sentido temporal.

Gn 5.22 ‫הו לי דו‬ ‫א ת ־ ה א ל הי ם‬ ‫חנו ך‬ ‫וי ת ה ל ך‬


‫ א ת ־ מ ח ו ש ל ח ש ל ש מ א ו ח שנ ה ו י ו ל ד ב ני ם ר בנו ת‬:
X · X ·.· — X X : “ ■.· :

Depois de gerar a Metuselá, Enoque andou com Deus


trezentos anos, e gerou filhos e filhas.

1.2 Sentido locativo.

js 8.2 ‫ו ע שי ת ל עי ו ל מ ל כ ה כ א ש ר ע שי ת לי רי חו‬
‫[ ש י ם ־ ל ך א ר ב ל ע י ר מ ^ ף ־ ה‬...] ‫ ו ל מ ל כ ה‬:

Farás a Ai e a seu rei como fizeste a Jerico e a seu rei


[...] arma emboscadas contra a cidade, por detrás dela.
I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

1.3 Sentido geográfico.

Dt 11.30 ‫ וי ל ך ס ב ר א ה ש ל ש‬. τ ρ ‫ה ל א ־ ה מ ה פ ע ב ר הי ר דן‬


‫ ב א ר ץ ה כ נ ע נ י חי ש ב ב ע ר ב ה‬...

Não estão eles além do Jordão, a oeste da estrada, na


direção do poente, na terra dos cananeus que habitam
na A rabá... ?

A P R E P O S IÇ Ã O ‫א ל‬

2.1 Sentido de objeto indireto.

Gn 20.17 ‫וי ת פ ל ל א פ ל ה ם ^ ל ־ ה א ל הי ם וי ר פ א א ל הי ם‬
‫ א ת ־ א בי ל ל ך ו א ת ־ א ש חו ן א ל ה חיו וי ל דו‬:

Abraão orou a Deus e Deus curou a Abimeleque e à


sua esposa e às suas servas, de sorte que tivessem filhos.

si 4.6[5] :‫ז ב חו ז ב ה י ־ צ ך ק ו ב ט חו ^ ל ־ י ה ו ה‬

Oferecei sacrifícios de justiça e confiai no {em + o) Senhor.

2.2 Sentido de desvantagem.

Nm 32.14 □ ‫ו ה נ ה ק ל ל ם ת ה ה א ב ה ־ כ ם ח ר בו ת א נ שי ם ה פ א י‬
‫א פ ״י הו ה ^ ל ־י ש ר א ל‬ ‫ ל ל פ ו ת ע ו ד ע ל ה רו ך‬:

Eis que vós, raça de pecadores, vos levantastes em


lugar de vossos pais para aumentar ainda mais a ira do
Senhor contra Israel.

2.3 Sentido de benefício ou vantagem.

ir s 19.3 [...] ‫ב י ר א רי ק ם ו י ל ך ^ ל ־ נ פ ש ו רי פ א פ א ר ש ב ע‬
‫ בינ ה א ח ־ נ ע ר ו ש ם‬:

Temendo Elias, levantou-se e fugiu para (salvar) sua


vida. Veio a Berseba [...] e ali deixou seu servo.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 117

2.4 Sentido de especificação.

2sm 10.2 ...‫ו י ש ל ח ד ו ד לנןזמו־ ב ו ד ־ ע ב ך י ו ^ ל ־ א ב י ו‬


‫ ו י ב א ו ע ב ד י‬.. .

... E enviou Davi servos seus para o consolar quanto a


seu pai; e chegaram os servos...

2.5 Sentido de norma.

js 21.3 ‫וי חנו ב כי ־י ש ר א ל ל לוי ם מנ ה ל ת ם ^ ל ־ פי י הו ה‬


‫ א ח ־ ה ע רי ם ה א ל ה ו א ח ־ מו ר שי ח ך‬:

Os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança,


segundo a ordem do Senhor, estas cidades e os seus
arredores.

2.6 Sentido direcional.

Et 5.10 ‫ו י ח א פ ק ה מן ! ו ב ו א ^ ל ־ ב י ח ו ו י ש ל ח ו י ב א‬
‫ א ת ־ א ה ביו ו א ה ־וו ־ ש א ש תו‬:

Hamã porém se conteve e foi para sua casa. Mandou


vir os seus amigos e a Zeres, sua esposa.

Gn 6.18 ‫ו ה ק מ תי או ר ־ ב לי חי א ח ך ו ב א ח ^ ל ־ ־ ה ח ב ה א ח ה‬
‫ו ב ד ף ו א ש ח ך ונ שי־ בגי ך א ת ך‬:

Estabelecerei contigo a minha aliança e entrarás na


(em + a) arca, tu e teus filhos, e tua esposa, e as esposas
de teus filhos contigo.

si 25.1 : ‫^ ל י ך י ה ר ה נ פ שי א ש א‬

A (ate) ti, Senhor, elevo a minha alma.


118 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

2.7 Sentido locativo.

js 11.5 ‫ ח דו‬: ‫ב חנו‬ ‫בבאר‬ ‫האלה‬ ‫ה ה ל כי ם‬ ‫כל‬ ‫ויו ע דו‬


‫ע ם ־י ש ר א ל‬ ‫להלחם‬ ‫מ רו ם‬ ‫ ל ־ מ י‬:^

Todos esses reis se ajuntaram, vieram e acamparam


junto às águas de Merom, para pelejarem contra Israel.

3 A P R E P O S IÇ Ã O ‫אח‬

3.1 Sentido de companhia.

jz 1.3 ‫כגוי לי‬ ‫א חיו ע ל ה‬ ‫וי א מ ר י הו ך ה ל ש מ עון‬


‫ ונ ל ךן מ ה כ כ נ ע נ י‬.. .

E Judá disse a Simeão, seu irmão: Sobe comigo à


minha herança, e lutemos contra os cananeus...

3.2 Sentido de posse.

Lv 19.13 ‫ל א ת ע ש ק א ה ־ו ־ ען ־ ו ל א ה ג ז ל ל א ־ ת ל י ן כ ע ל ה‬
‫ ש כ י ר §וןןל ע ד ־ ב ק ר‬:

Não oprimirás 0 teu próximo nem o roubarás; a paga


do diarista não permanecerá contigo (sob tua posse)
até a manhã.

3.3 Sentido de vantagem.

si 67.2[ 1] :‫נו ס ל ה‬1^ ‫א ל הי ם י חננו וי ב ל כ נ ו י א ר פ נ י ו‬

Que Deus nos seja gracioso e nos abençoe. Que para


nós brilhe 0 seu rosto. Selá.

3.4 Sentido de desvantagem.

Pv 23.11 : « ‫כי־גי א ל ם חז ק ה ו א ־ י ר י ב א ח ־ רי ב ם‬

Pois o seu Vingador é forte, e lhes pleiteará a causa


contra ti.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 119

3.5 Sentido de assistência.

Mq 3.8 ‫^ ־ ר ו ח יהרה ו מ ש פ ט‬ ‫ו או ל ם אנ כי מ ל א חי כ ח‬
‫ ו ג ב ו ר ה ל ה ג י ד ל_יעקב פ ש ע ו ו ל י ש ר א ל ח ט א ת ו‬:

Eu, porém, pelo {com a ajuda do) Espírito do


Senhor, estou cheio de força, de juízo e de coragem,
para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o
seu pecado.

4 A P R E P O S IÇ Ã O 5

4.1 Sentido locativo.

is 56.5 ‫ ו ש ם ט ו ב מ ב כי ם‬τ ‫ןנ ח חי ל ה ם ן ב י ח י ו ב חו מ תי‬


‫ ו מ ב נ ו ת‬...

Darei (a eles) na minha casa e dentro dos meus muros


um memorial e um nome melhor que filhos e filhas...

si 57.10[9] :‫א ת י א ז מ ר ך ב ל ־ א מ י ם‬ ‫ ע מ י ם‬3 ‫ ך ך‬1‫א‬

Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor;


cantar-te-ei louvores entre as nações.

4.2 Sentido temporal.

G n 47.17 : ‫ ו י נ ה ל ם ב ל ה ם ב כ ל ־ מ ק נ ה ם ! ש נ ה ה ה ו א‬...

... e os sustentou com pão durante aquele ano em troca


do seu gado.

si 114.1 : ‫ן צ א ח י ש ר א ל מ מ כ רי ם ב י ת _יעקב מ ע ם ל ע ז‬

Quando Israel saiu do Egito, a casa de Jacó do meio de


um povo de língua estranha.
120 i FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

4.3 Sentido de agência.

o s 12.14[13] ‫ו ב נ ב י א ה ע ל ה י ה ר ה א ח ־ י ש ר א ל מ מ ה רי ם‬
‫ו בנ בי א נ ש מר‬:

Mas por um profeta fez o Senhor subir a Israel do


Egito, e por um profeta foi ele guardado.

4.4 Sentido de instrumentalidade.

G n 47.17 :‫ה הו א‬ ‫ לןז ם ב כ ל ־ מ ק נ לז ם ב ש נ ה‬1 ‫ ו י נ ה ל ם‬...

... e os sustentou com pão durante aquele ano em troca


do seu gado.

4.5 Sentido de desvantagem.

í c r 5.25 ‫וי מ ע לו ! א ל ה י א בו תי ה ם ו י ז נ ו א ח רי א ל הי‬


‫ ע מי ־ ה א ר ץ א ש ר ־ ה ש מי ד א ל הי ם מ פני ה ם‬:

Mas transgrediram contra 0 Deus de seus antepassa-


dos e se prostituíram após os deuses dos povos da terra
que Deus destruira de diante deles.

4.6 Sentido de preço ou valor.

G n 47.17 :‫ה הו א‬ ‫ב ל ח ם ן כ ל־־ מ קנ ה ם ב שנ ה‬ ‫ ו י נ ה ל ם‬...

... e os sustentou com pão durante aquele ano em troca


do seu gado.

4.7 Sentido causai.

Lv 26.39 ‫אי בי כ ם‬ ‫בארצה‬ ‫ו הנ ש א רי ם ב ב ם י מ קו ! ע ו נ ם‬


‫י מ קו‬ ‫אתם‬ ‫אבחם‬ ‫ו א ף ן ן עו נ ח‬:

Os que dentre vós restarem serão consumidos por cau-


sa de sua iniquidade nas terras de vossos inimigos, e
por causa das iniquidades de seus pais serão consumi-
dos com eles.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 121

4.8 Sentido modal.

pv 27.14 ‫קללה‬ ‫ה ש כי ם‬ ‫ג דו ל בב ק ר‬ ‫ר ע הו ן ק ו ל‬ ‫מברך‬


‫תחשב לו‬: ‫־‬.' T ■·

Quem bendiz ao seu vizinho em alta voz cedo de


manhã, por maldição lhe atribuem 0 que faz.

4.9 Sentido de estado ou condição.

si 91.15 ‫אחלצהו‬: ‫יקראני ואענהו עמו־אנכי ^צרה‬


‫ו א כ ב ד הו‬:

Ele clamará a mim e eu lhe responderei; com ele


estarei na angústia; livrá-lo-ei e 0 honrarei.

4.10 Sentido identificativo (bêl essentiaéf.

si 146.5 ‫עקב ן עז רו שברו על־יהוה‬: ‫אשרי שאל‬


‫אלהיו‬: T V:

Como é feliz aquele cujo auxílio é 0 Deus de Jacó, cuja


esperança está no Senhor seu Deus!

18 40.10 ‫לו‬ ‫ ב ו א ו ז ר ע ו מ ש ל ה‬: ‫א ת י י הו ה ן ח ז ק‬ ‫הנ ה‬


:‫ל פניו‬
TX :
‫ו פ ע ל חו‬
X ■·. :
‫א תו‬ ‫ש כ רו‬
X :
‫הנ ה‬
** *

Eis que o Soberano Senhor virá como um homem for-


te, e o seu braço dominará: eis que o seu galardão está
com ele, e diante dele a sua recompensa.

1N o m eu entender poderíam ser classificados aqui os m uitos usos em que 5 indica o objeto de
um a ação tratado com o se fo sse o instrumento. Ver, por exem plo, Salm os 22.8[7]: ‫כ ל ״ ׳ ל א י‬
‫ נ י ע ר ר א ש‬: ‫ ע ט י ר ו ע ש פ ה‬: ‫ ל ע ג ו ל י‬::: “Todos os que m e veem zom bam de mim; afrou-
xam (lit. “com ”) os lábios e m eneiam a cabeça”. Cf. BDB 90; WHS § 244.
122 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

4.11 Sentido partitivo.

si 78.31 ‫ואף אלהים עלה בסם ויסיג ^משמניוזם ובחורי‬


‫ישראל הכריע‬:
A ira de Deus se elevou contra eles, e abateu os mais
vigorosos dentre eles, e prostrou os jovens em Israel.

4.12 Sentido concessivo.

Dt 1.32 : ‫ ד ב ר הזיה א י נ כ ם מ א מ י נ ם ב י ה ו ה א ל ה י כ ם‬3 ‫ו‬

Mas apesar disso, não confiastes no Senhor vosso Deus.

4.13 Sentido distributivo.

Dt 15.20 ‫שנ ה ^ שנ ה ב מ קו ם‬ ‫ה א כ לנו‬ ‫ל פ נ י י ה ר ה א ל דזי ך‬


‫ א ש ר ־ י ב ח ר י ה ר ה א ח ה ו בי ו ז ך‬:

Comê-lo-ás, perante 0 Senhor, tu e a tua casa, de ano


em ano, no lugar que o Senhor escolher.

5 A p r e p o s iç ã o ‫ב ע בו ר‬

5.1 Sentido causal.

G n 3 .1 7 ...‫ה א כ ל נ ה‬ ‫ב ע צ בו ן‬ ‫האךמה‬ ‫א רו ר ה‬

‫חיי ך‬ ‫ כ ל י מי‬:

... maldita é a terra por tua causa; com fadigas comerás


dela todos os dias da tua vida.

5.2 Sentido final.

Êx 9.16 ‫ה ר אוז ך‬ Έ 3 ρ ‫ן ז ע מ ך חי ך‬ ‫זי א ת‬ ‫ ר‬1 3 ‫ ןנ‬1 ‫ו או ל ם‬

‫ב כ ל־ ה א לץ‬ ‫ש מי‬ ‫ספר‬ ‫ו ל מ ען‬ ‫· א ת ־ ם ־ זי‬

Na verdade foi para isso que te levantei, para mostrar-te


o meu poder, e para proclamar meu nome em toda a terra.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 123

6 a p r e p o s iç ã o ‫בעד‬

6.1 Sentido locativo.

c t 6.7 :2‫כ פ ל ח ה ר מ ו ן ר ק ת ך מ ! ן נ ד ל צ מ ת ך‬

As tuas faces, como romã partida, brilham por detrás


do teu véu.

1Sm 19.12 ‫ה ח לון וי ל ך וי ב ר ח‬ ‫ו ח ר ד מי כ ל א ח ־ דו ד‬


‫וי מ ל ט‬:

Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi,


fugiu e escapou.

si 139.11 :Ή ρ ‫ו א מ ר א ך ־ ח ש ך י שו פני ו לי ל ה או ר‬

Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão;


a luz ao meu redor será noite”.

6.2 Sentido de vantagem.

is 8.19 1 ‫ ! ה ח י י ם‬p ...‫ח ל ו א ־ ע ם א ל ־ א ל ה י ו י ך ר ש‬


‫ א ל ־ ה מ חי ם‬:

... Acaso não consultará 0 povo ao seu Deus? A favor


?dos vivos se consultarão os mortos

.Sentido causai 6.3

Pv 6.26 ‫אי ש‬ ‫ע ד־ כ כ ר לחם וא שת‬ ‫^ נ ד ־ א ש ה זונ ה‬ ‫כי‬


:‫ג פ ש י ק ר ה ת צו ד‬

Pois por causa de uma prostituta fica-se reduzido a um


pedaço de pão, e a adúltera anda à caça de vidas preciosas.

2N o Cântico dos Cânticos a preposição ocorre em sua forma absoluta (‫) ב ע ל‬. N as demais
ocorrências aparece a forma construía (‫) ב ע ל‬.
124 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

7 a ‫ — _יען‬Usada sempre com sentido causai, seguida qua-


p r e p o s iç ã o

se sempre de infinitivo construto.

is 37.29 ! 1 ‫א ל י !־ ש אננך ע ל ה מ א ז נ י ו ש מ ח י‬ ‫ן ה ח ר גזן ד‬


‫ ח חי ב א פ ך ו מ ס ג י ב ש פ ת י ך ון ח שי ב חי ף‬. . .

Por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arro-


gância subiu aos meus ouvidos, porei o meu anzol no
teu nariz, e 0 meu freio entre os teus lábios e te farei voltar...

Ag 1.9 ... ! ! ‫ן מ ה נ א ם י ה ר ה מ ב א ו ת ! ! ן בי ת י א ש ר ־ ה ו א‬
‫ ח ר ב ו א ת ם ר צי ם א י ש ל ב י ת ו‬:

... Por causa de quê? diz 0 Senhor dos Exércitos. Por


causa da minha casa que jaz em ruínas, enquanto cada
um de vós corre por causa de sua própria casa.

8 A P R E P O S IÇ Ã O ‫כ‬

8.1 Sentido comparativo — Engloba forma, quantidade, qualidade e grau.

Dn 8.15 ‫ואבק שה‬ ‫א ח ־ ח חזון‬ ‫דני א ל‬ ‫אני‬ ‫ב ר א תי‬ ‫וי חי‬


‫'; מ ר א ה ־ ג ב ר‬. ‫ ב י נ ה ו ה נ ה ע מ ד ל נ ג ד י‬:

Quando tive a visão, eu, Daniel, procurei entendê-la


e eis que se apresentou diante de mim como que uma
aparência de homem.

Rt 2.17 : ‫ ו ת ח ב ט א ח א ש ר ־ ל ק ט ה ו י ה י ן א י פ ה ש ע ר י ם‬...

... e debulhou 0 que apanhara e foi cerca de um efa


de cevada.

Gn 3.5 ‫א כ ל כ ם מבזכי ו נ פ ק ח ו‬ ‫כי י ד ע א ל הי ם כי ביו ם‬


‫ ע י נ י כ ם ו ה י י ת ם ! א ל ה י ם י' ך עי ט ו ב ו ר ע‬:

Pois Deus sabe que o dia em que dele comerdes, vossos


olhos se abrirão e sereis como Deus, conhecedores
do bem e do mal.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 125

is 24.2 !‫ ע ב ד ! א ת י ו ! ש מ ח ה‬1 > ‫ה י ה ! ע ם ! כ ה ן‬


‫ ג בו ־ ח ה‬...!

O mesmo acontecerá tanto ao povo quanto ao sacer-


dote, tanto ao mestre quanto ao seu senhor, tanto à
serva quanto à sua senhora ...

8.2 Sentido conformativo.

is m 13.14 ...‫א א י ש ! ל ב ב ו ו י צ ו ה ו י ה ר ה‬ ‫ב ק ש י הו ה‬
‫ ל נ ג י ד ע ל ־ ע מ ו‬...

... O Senhor buscou para si um homem segundo 0 seu


coração e já 0 designou como príncipe sobre 0 seu povo...

8.3 Sentido identificativo.

is 29.2 ‫ו ה צי קו תי ל א ר י א ל ו הי ת ה ת אני ה ו א ני ה ן הי ח ה‬
‫ לי ! א ר י א ל‬:

Porei em aperto a Lareira de Deus, e haverá pranto e


lamento; ela será para mim verdadeiramente Lareira
de Deus.

8.4 Sentido temporal — Com infinitivos construios.

is m 4.5 ‫א רון פ ריו ד ־י הו ה א ל ־ ה מ ח ג ה ו י ר ע ו‬ ‫וי הי‬


‫ כ ל ־י ש ר א ל ח רו ע ה ג דו ל ה ו תה ם ה א ר ץ‬:

Quando a arca da aliança do Senhor chegou ao acam-


pamento, todo 0 Israel rompeu em altos brados, e a
terra ressoou.

A P R E P O S IÇ Ã O ‫ל‬

9.1 Introduz objeto indireto.


126 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gn 37.3 ‫וי ש ר א ל א ה ב א ח ־יו ס ף מ כ ל ־ בניו כי ־ כ ך ־ז קני ם‬


: ‫ה ו א ל ו ו ע ש ה ל ו כ ת ג ח פ סי ם‬

Israel amava mais a José que a todos os seus filhos


porque era filho de sua velhice; e fez para ele uma
túnica talar de mangas compridas.

9.2 Sentido direcional.

js 24.28 :‫וי ש ל ח י ה ו ש ע א ח ־ ה ע ם אי ש ל נ ה ל ח ו‬

Então Josué despediu o povo, cada um para a sua herança.

9.3 Sentido temporal — Indica ocasião, término, duração.

Gn 3.8 ‫וי ש פ עו א ח ־ קו ל יהרה א ל הי ם מ ת ה ל ך ב גן ל רו ה‬


‫ א ש ת ו‬.‫ ו‬. .‫ א ד ם‬X
‫ ה‬τ ‫—·· ח ב איד‬
‫ו י ת‬: · —
‫ ה י ו ם‬..—
.

Quando ouviram ‫ ס‬som do Senhor Deus que passava


pelo jardim por ocasião da viração do dia, o homem e
sua esposa se esconderam...

êx 19.15 ‫ו י א מ ר א ל ־ ה ע ם ה י ו נ ב ני ם ל ש ל ש ת ו מ י ם‬
‫א ל־ א ש ה‬ ‫ א ל ־ ת ג שו‬:

E disse ao povo: “Estai prontos para 0 terceiro dia;


e não vos chegueis a mulher”.

is 63.18 :‫ ע ם ־ ק ך ש ך צ ר י נ ו ב ו ס ס ו מ ק ד ש ך‬w r ‫למצער‬

Por breve tempo o teu povo santo possuiu (a terra);


nossos adversários pisaram o teu santuário.

9.4 Sentido especificativo.

êx 24.10 ‫רג ליו ב מ ע ש ה‬ ‫א ל הי י ש ר א ל ו ס ה ת‬ ‫אח‬ ‫וי ר או‬


‫ ל ב נ ת ה ס פ י ר ו כ ע צ ם ה ש מי ם ל ט ה ר‬:

E viram 0 Deus de Israel, sob cujos pés havia um como


que pavimento de safira, como o interior do céu na
{sua} (no que diz respeito à) claridade.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 127

9.5 Sentido possessivo.

si 128.6 :‫וו־אה־בנים ישבניך שאם על־ישראל‬


Vejas os filhos de teus filhos. Paz sobre Israel!

9.6 Sentido conformativo (equivalente a adjuntos adverbiais).

si 4.9[8] ‫בשלום _יחךו אשנ־בה ואישן כי־אחה יהרה לבז־ד‬


‫לבטח הושיבני‬: ‫■ ף‬.· — . ...?

Em paz me deito, e logo pego no sono, porque só Tu,


Senhor, me fazes repousar em segurança.

Nm 24.2 ‫א ח ־י ש ר א ל ש כן‬ ‫א ח ־ ע י נ י ו בי ר א‬ ‫רי ש א ב ל ע ם‬


‫לשבטיו והחי עליו רוח אלהים‬:
Quando Balaão ergueu os olhos e viu a Israel acam-
pado segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espirito
de Deus.

9.7 Sentido télico.

si 59.1 [tmo] ‫למנצח אל־חשחח לדוד מכתם בשלח שאול‬


‫וישמרו את־הבית להמיתו‬:
Ao mestre de canto. “Não destruas”. De Davi. Um
mictã. Quando Saul mandou que lhe sitiassem a casa
para o matar.

9.8 Sentido resultativo (ou consecutivo).

Nm 11.11 - ‫ולמה לא־מצחי חך בעיניך לשום אח־משא‬


‫כל־העם הזה עלי‬:
... e por que não achei favor aos teus olhos, de modo
que pusesses sobre mim o fardo de todo este povo?
128 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

9.9 Sentido de agência.

is 40.17 :‫מ א ע ס ו ת הו נ ח ש ב ו ־ לו‬ ‫ ע דו‬. ‫כ אין‬ ‫כ ל ־ הגוי ם‬

Todas as nações são como nada perante ele; são consi-


deradas por ele menos que nada, como vazio.

9.10 Sentido asseverativo (ou enfático).

si 89.19 :‫כי לי ה ו ד מגננו ו ל ק דו ש י ש ר א ל מ ל כנו‬

Pois certamente 0 Senhor é o nosso escudo, e (certa-


mente) o Santo de Israel é o nosso rei.3

10 a p r e p o s iç ã o ‫ל מ ען‬

10.1 Sentido causai.

si 25.7 ‫ח ט או ת נ עו רי ו ע ש עי א ל ־ ח ז כ ר כ ח ס ד ך‬
‫טו כ ך י הו ד‬ ‫לן!ן‬ ‫ז כ ר ־ לי ־ א ת ה‬:

Não te lembres dos pecados da minha mocidade,


nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim
segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade,
ó Senhor.

10.2 Sentido télico (funciona como conjunção).

ob 9 ‫ו ח תו ג ב ו ד י ך תי מן ל ©!ן י כ ר ת ־ אי ש מ ה ר ע שו‬
‫מקטל‬:
Os teus valentes, ó Temã, ficarão aterrorizados, para
que do monte de Esaú seja cada um exterminado
pela matança.

3Ver comentários de Waltke e O ’Connor, IBHS, 1 1 .2 .lOh (p. 211).


PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 129

10.3 Sentido de vantagem.

si 25.11 : ‫^©! נ ך ש פ ך י ה ר ה ו ס ל ח ת ל ע ו נ י כ י ר ב ־ ה ו א‬

Por amor ao teu nome, ó Senhor, perdoa a minha


iniquidade, pois é grande.

11 A P R E P O S I Ç Ã O ‫ל כ ני‬

11.1 Sentido temporal.

pv 18.12 :‫י ל ^ ־ ש כ ר י ג ב ה ל ב ־ א י ש ו ל פ נ י כ ב ו ד ע נ ו ה‬

Antes da mina 0 coração do homem se exalta, e adiante


da honra vai a humildade.

11.2 Sentido locativo.

Éx 13.22 ‫ל א ־י מי ש ע מו ד ה ענן יו מ ם ו ע מ ו ד ה א ש לי ל ה‬
7^ ‫העם‬:

Nunca se apartaram de diante do povo, nem a coluna


de nuvem durante o dia, nem a coluna de fogo durante
a noite.

Pv 18.12 :‫ל פ ני ־ ש ב ר י ג ב ה ל ב ־ א י ש ך ^ י ־ כ ב ו ד ע נו ה‬

Antes da mina 0 coração do homem se exalta, e adiante


da honra vai a humildade.

11.3 Sentido avaliativo (uma avaliação mental de algo ou de alguém).

Lm 1.22 ‫! ע ו ל ל למו־ כ א ש ר‬ ‫הבא כל־רעח ם‬


‫ עו ל ל ה לי ע ל כ ל ־ פ ש ע י‬...

Venha toda a sua iniquidade à tua presença, e


faze-lhes como me fizeste a mim por causa de todas
as minhas prevaricações ...
130 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

12 A P R E P O S IÇ Ã O ‫מך‬

12.1 Sentido locativo.

si 130.1 : ‫שי ר ה מ ע א ת ל מ ע מ ק י ם ק ר א ת י ך י ה ר ה‬

Cântico de romagem. Das profundezas clamo a ti,


ó Senhor.

Gn 3.24 ‫ו י ג ר ש א ח ־ ־ ה א ד ם ו י ש כ ך @קךם ל ג ן ־ ע ד ך‬
‫[ ל ש מ ר א ה ־ ה ר ך ע ץ ה ח יי ם‬.‫ א ח ־ ה כ ר ב י ם נ״‬:

E depois de expulsar 0 homem, colocou querubins


ao oriente do jardim [...] para guardar o caminho da
árvore da vida.

12.2 Sentido temporal.

Ez 39.22 ‫ךי ך עו ב י ת י ש ר א ל כ י א נ י י ה ו ה א ל ה י ה ם‬
‫ ן ־ ה י ו ם ה ה ו א ו ה ל א ה‬:®

Desde aquele dia em diante a casa de Israel saberá que


eu sou o Senhor seu Deus.

hc 1.12 ‫ל א נ מו ת‬ ‫א ל הי ק ד שי‬ ‫ה ל ו א א ח ה ^קץ־ם י ה ו ה‬


‫י הו ה ל מ ש פ ט ש מ חו ו צו ר ל הו כי ח י ס ך חו‬:

Não és tu desde a eternidade, ó Senhor meu Deus,


ó meu Santo? Não morreremos. O Senhor para execu-
tar juízo o colocaste; tu, ó Rocha, o fundaste para
servir de disciplina.

12.3 Sentido comparativo.

jó 7.15 : ‫ו ה ב ה ר מ ח נ ק נ מ שי מ ו ח ® ע כ מו חי‬

Pelo que eu escolhería ser estrangulado; antes a morte


do que (viver neste) meu corpo.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 131

Gn 4.13 : ‫א ל ־ י ה ו ה ג ד ו ל ע רני @נשא‬ ‫וי א מ ר קין‬

E Caim disse ao Senhor: meu castigo é maior do que


eu possa suportar.

12.4 Sentido causai.

is 48.4 ®‫ד ע ת י כ י ק ש ה א ת ה ו ג י ד ב ר ז ל ע ל פ ך‬
‫ו מ צ ס ך נ חו ש ה‬:

Porque eu sabia que eras obstinado, e tua cerviz é um


tendão de ferro, e tua testa é de bronze.

12.5 Sentido instrumental (agência, mais raramente).

pv 20.24 :‫®י ה נ ה מ צ ע ד י ־ ג ב ר ו א ך □ מ ה ־ י ב י ן ד ר כ ו‬

Os passos do homem (são dirigidos) pelo Senhor;


como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?

jó 7.14 : ‫ ן ז ך נ ו ת ת ב ע ת נ י‬0 ‫ ת ו‬1‫ו ח ח ת נ י ב ס ל מ‬

Então me espantas com sonhos, e com visões me


assombras.

12.6 Sentido privativo.

jó 21.9 :‫ב תי ה ם ש לו ם ®פחד ן ל א ש ב ט א ל ו ה ע לי ה ם‬

As suas casas tem paz, sem temor, e a vara de Deus


não os fustiga.

12.7 Sentido de origem (ablativo).

is 14.12 ‫א י ך נ פ ל ת ® ש מי ם ה י ל ל ב ך ־ ש ח ר נ ג ד ע ת ל א ר ץ‬
‫ חו ל ש ע ל ־ ג וי ם‬:

Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filho da alva!


Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!
132 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

12.8 Sentido partitivo.

Et 4.5 ‫ו ת ק ר א א ס ת ר ל ח ת ך © ס רי סי ה מ ל ך א ש ר‬
‫־פ־דנ י ה‬.‫*ל‬X :‫·ה*ע מ י ד‬.·:...
v

Ester chamou Hatá, um dos (!dentre os) eunucos do rei,


que ele designara para a servir...

si 137.3 ‫כי ש□ שאלונו שובינו דברי־שיר ותוללינו‬


•. X : · ·· : · ·· ‫·־‬ : X

: ‫ש מ ח ה ש י ר ו ל נ ו © שי ר ציו ך‬

Pois lá, os que nos levaram cativos nos pediam


canções; os que nos atormentavam (nos pediam)
alegria, dizendo: “Cantai-nos algum dos cânticos de Sião”.

13 A P R E P O S IÇ Ã O ‫גג ד‬

13.1 Sentido físico.

êx 19.2 ‫ו י ס ע ו מ ר פ י ל י ס ו י ב א ו מ ך ב ר סי נ י ב ח נ ו ב מ ך ב ר‬
‫ ף ה ה ר‬$ ‫וי חן־ ש ם י ש ר א ל ן‬:

Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto de Sinai,


no qual se acamparam; ali, pois, se acampou Israel
em frente ao monte.

ism 12.3 ‫הנני ענו בי ןןד יהוה ן־^ד בשיחו את־שור מי‬
‫לקחתי וחמור‬...
Eis-me aqui! Testemunhai contra mim perante 0 Senhor
e perante 0 seu ungido: De quem tomei 0 boi? De
quem tomei 0 jumento?...

13.2 Sentido mental (ou conceituai).

s151.5[3] :‫ת מ י ד‬ ‫כי ־ ב ש עי אני א ד ע ו ח ט א תי‬

Pois eu reconheço a minha transgressão e 0 meu peca-


do está perante mim para sempre.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 133

14 A P R E P O S IÇ Ã O ‫עד‬

14.1 Sentido direcional.

Mq 1.9 ‫כ י א נ ו ש ה מ כו־ חי ה כ י ־ ב א ה ! ד ־ י ה ו ד ה נ ג ע‬
‫ע ד ־י רו ש ל ם‬ ‫ע מי‬ ‫ ־ ש ע ר‬:! !

Porque as suas feridas são incuráveis, porque o mal


chegou até Judá, alcançou até a porta do meu povo,
até Jerusalém.

14.2 Sentido temporal.

2 c r 21.15 ‫ ־י ע או‬1 ! ‫מ עי ך‬ ‫ר בי ם כ מ ח ל ה‬ ‫ב ח ליי ם‬ ‫ואחה‬

‫ מ ע י ך מ ך ־ ה ח ל י ; מ י ם ע ל ־ ך מי ם‬:

Tu terás grande enfermidade nas tuas entranhas,


enfermidade que aumentará dia após dia, até que saiam
as tuas entranhas.

Gn 27.44 ‫א קז ר ־ ח שו ב‬ 11 ‫א ח די ם‬ ‫ע מו ; מי ם‬ ‫ד שכה‬

‫ ח מ ה א חי ך‬:

Fica com ele alguns dias até que passe o furor de teu irmão.

jz 16.2 ... ‫ ל ו כ ל ־ ה ל י ל ה כ ש ע ר ה ע י ר ו י ו ז ח ל ש ו‬- ‫נ י א ל ב ו‬


‫ כ ל ־ ה לי ל ה ל א מ ר ! ! ־ א ו ר ה ב ק ר וןז הננ הו‬:

... e toda a noite 0 esperaram emboscados à porta da


cidade; e ficaram em silêncio à noite inteira, pois
diziam: “Quando raiar a manhã, nós o mataremos”.

14.3 Sentido locativo.

N a 1.10 ‫א כ לו‬ ‫ס בו אי ם‬ ‫וכסבאם‬ ‫ס ב כי ם‬ ‫!! ־ סי רי ם‬ ‫כי‬

‫מלא‬ ‫;ב ש‬ ‫כק ש‬:

Ainda que eles se entrelacem nos espinhos, e se satu-


rem de vinho como bêbados, serão consumidos como
palha seca.
134 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

14.4 Sentido inclusivo (com ‫) מ ן‬.

2rs 25.26 ‫תנ ר ־ ג ד ר ל ו ש רי הן ד לי ם‬ ‫ריקמר כ ל ־ ה ע ם © ק טן‬


‫ ד כ א ו מ צ רי ם כ י מ ־ א ו מ כ נ י כ ש ד י ם‬:

Então se levantou todo o povo, tanto os pequenos


quanto os grandes, e também os capitães das tropas, e
foram para o Egito, porque temiam os caldeus.

14.5 Sentido enfático.

Dt 2.5 *w ‫מ א ר צ ם‬ ‫לכם‬ ‫לא־ א חך‬ ‫כי‬ ‫א ל־ ה חג רו ב ם‬


‫ מ ד ר ך כ פ ״ ר ג ל‬...

Não vos intrometais com eles, porque não vos darei da


sua terra nem sequer 0 espaço de um pé...

15 A P R E P O S IÇ Ã O ‫ע ל‬

15.1 Sentido locativo.

Gn 7.18 ‫ו י ג ב ר ו ה מי ם ו י ר ב ו מ א ד ! ל ־ ה א ו ־ ץ ו ה ל ך‬
‫ ה ח ב ה ע ל ־ פ נ י ה מי ם‬:
‫־‬X — ·· : — X .. —

Predominaram as águas, e cresceram muito sobre a


terra, e a arca vagava sobre as águas.

Pv 22.18 : ‫כי־־נ עי ם כי ־ ח ש מ ר ם ב ב ט נ ך י כ נו _יחךו ! ל ־ ש פ ח י ך‬

Porque é agradável os guardares no teu coração, e os


teres todos prontos em teus lábios.

15.2 Sentido adversativo (ou de desvantagem).

êx 16.2 ‫וי לינו כ ל־־ ע חז בני ״י ש ר א ל ! ל ־ מ ש ה ! ! נ ל ־ א הין‬


‫במךבר‬:

E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou


contra Moisés e contra Arão no deserto.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 135

15.3 Sentido de vantagem.

si 57.3 ‫א ק ר א ל א ל ה י ם ; ? ליון ל א ל ג מ ר‬

Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que em meu favor


tudo realiza.

15.4 Sentido conformativo.

si 110.4 ‫נ ש ב ע י הו ה ו ל א ינ ח ם א ת ה ־ כ הן ל עו ל ם‬
‫ ל ־ ד ב ר ח י מ ל כ י ־ צ ך ק‬:!

O Senhor jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote


para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

15.5 Sentido especificativo.

is 37.9 ‫וי ש מ ע ! ל ־ ח ר ה ק ה מ ל ך ־ כו ש ל א מ ר י צ א ל ה ל ח ם‬
‫ א ת ך ו י ש מ ע ו י ש ל ח מ ל א כ י ם א ל ־ ח ז ק ן ה ו‬...

Ouviu a respeito de Tiraca, rei da Etiopia, que este


saíra para guerrear contra ele. Ao ouvir, enviou mensa-
geiros a Ezequias...

15.6 Sentido causal.

Dt 24.16 ‫מ ח ו‬: ‫ב·נ י ם ל א ־ י ו‬τ ‫בני ם ו‬



‫׳ננ ל ־‬
=
‫א ב ו ת‬: ‫ל א ־ י ו ־מד ה ו‬
‫ו נ ל ־ א בו ח אי ש ב ח ט או יו מ תו‬:
T : ·.· S T =

Os pais não serão mortos por causa dos filhos, nem os


filhos serão mortos por causa dos pais; cada um será
morto pelo seu pecado.

15.7 Sentido de acompanhamento (adjunto adverbial de companhia).

Jr 3.18 ‫א ל‬. ·‫שדר‬ ‫·ב י ח י‬. ‫ ד ה ו=נ ל ־‬τ‫־ י ה ו‬: ‫ב י ת‬.. ‫ ל כ ו‬:··
‫־‬:·
‫מ ה י‬τ‫י ·מ י ם ־דה·■ח‬τ‫—ב‬
‫ו י ב א ו _יחךו מ א ר ץ צ פ ו ן ע ל ־ ־ ה א ר ץ א ש ר‬
: ‫ה נ ח ל תי א ת ־ א ב ו ת י ב ם‬
136 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Naqueles dias a casa de Judá andará com a casa de


Israel, e virão juntas da terra do Norte para a terra que
dei por herança a vossos pais.

15.8 Sentido dativo (principalmente objeto indireto).

Et 1.19 ‫י צ א ך ב ר ־ מ ל כ ו ת מ ל פ נ י ו‬. ‫א ם ־ ! ל ־ ה מ ל ך ט ו ב‬
‫וי כ ת ב ב ד חי פ ר ס ־ו מ די‬...
—X —X ·‫־‬ X : · · X ‫ ־‬:

Se parecer bem ao rei, promulgue-se um decreto real,


e inscreva-se nas leis dos persas e dos medos...

16 A P R E P O S IÇ Ã O ‫עם‬

16.1 Sentido de acompanhamento (adjunto adverbial de companhia).

Ec 9.9 ‫חיי‬ ‫כ ל ־י מי‬ ‫א ש ר־ א הב ח‬ ‫־ א ש ה‬0^ ‫ח יי ם‬ ‫ךאה‬


‫ הבלך אשר נתן־לך החת השמש‬....
Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da
tua vida fugaz, os quais Deus te deu debaixo do sol...

16.2 Sentido de vantagem.

Gn 24.12 ‫ו י א מ ר י ה ר ה א ל ה י א ד נ י א ב ר ה ם ה ק ר דז ־נ א ל פ נ י‬
‫אדני אברהם‬: m ‫היום ועשה־חבד‬
E disse consigo: O Senhor, Deus de meu senhor Abraão,
rogo-te que me acudas hoje e uses de bondade para
com 0 meu senhor Abraão!

16.3 Sentido de desvantagem.

si 55.19[18] ‫פז־ה בשלום נפעזי מקןרב־לי כי־ברבים היו‬


Ele me livra em paz dos que me atacam, embora sejam
muitos os que são contra mim.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 137

16.4 Sentido comparativo.

Jó 9.26 : ‫ ־ א נ י ו ח א ב ה כ נ ש ר י מ ו ש ע ל י ־ א כ ל‬0 ‫ח ל פ ו ונ‬

Passaram como barcos de junco, como a águia que se


lança sobre a presa.

17 a p r e p o s iç ã o ‫חחח‬

17.1 Sentido locativo (literal e metafórico).

Dt 2.25 ‫היו ם הז ה א ח ל ח ח פ ח ד ך ו י ל א ח ל ע ל ־ פ נ י‬
... ‫ כ ל ־ ה ש מ י ם‬0 0 ® ‫ה ע מי ם‬

Hoje começarei a meter 0 terror e 0 medo de ti nos


povos que estão debaixo de todo 0 céu...

SI 8.7[6] : ‫ ־ ר ג ל י ו‬0 0 0 ‫ת מ שי ל הו מ מ ע שי ז רי ך כ ל ש ת ה‬

Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo


puseste sob seus pés.

17.2 Sentido substitutivo

S145.17[16] ♦‫יי ב גי ל ח שי ת מו ל ש רי ם מ כ ל ־ ה א ר ץ‬: ‫ א ב הי ל י ל‬re ®

Em lugar de teus pais, serão teus filhos a quem farás


príncipes por toda a terra.

17.3 Sentido causai.

Dt 21.14 ‫ ו מ כ ר ל א ־ ח מ כ ת ה ב כ ס ף ל א ־ ח ח ע מ ר ב ה‬...
:‫עני ח ה‬ 00®

... de modo nenhum a venderás por dinheiro, nem a


tratarás mal, porque a tens humilhado.
138 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

C O N JU N Ç Õ E S

As gramáticas indicam que o hebraico bíblico tem poucas conjunções e


que elas eram originalmente outras categorias léxicas como pronomes, subs-
tantivos e preposições. Como em nossa língua, as conjunções hebraicas ser-
vem para ligar as orações ou, em outras palavras, expressar o relacionamento
entre elas. Podem ser classificadas em coordenativas e subordinativas.4

18 C O N JU N Ç Õ E S Q U E IN T R O D U Z E M O R A Ç Õ E S C O O R D E N A D A S

18.1 A conjunção 1‫ — א‬Usada apenas no sentido alternativo.

Ez 46.12 ‫מי ם נ ־דד *ב ה‬ ‫ ־ ש ל‬1^ ‫ל ה‬X‫ד ב ה ע ו‬X‫נ‬: ‫שי א‬


‫ ־ד לד‬: : τ
‫ו כ י ־ י ע ש ה דיהנ‬
: ·—

‫ ל י ה ו ה ו פ ת ח ל ו א ת ה ש ע ר ה פ ג ה ק ד י ם‬...

Quando ‫ ס‬príncipe preparar holocaustos ou sacrifícios


pacíficos como oferta voluntária ao Senhor, então lhe
abrirão a porta que olha para o Oriente...

is 50.1 ... ‫ה ס פ ר כ ר י ת ו ת א מ כ ם א ש ר ש ל ה ת י ר‬.‫א י ז‬


‫מי מנושי אשר־מכרתי אתכם "לו‬...
... Onde está a carta de divorcio de vossa mãe, pela
qual eu a repudiei? Ou quem é 0 meu credor, a quem
eu vos tenha vendido?...

18.2 A conjunção ‫( א ם‬apenas uso alternativo).

Gn 37.8 ... ‫ ה מ ל ך ת פ ל ך ע ל י נ ו ^ ם ר מ ש ו ל ת פ ש ל ב נ ו‬...

... Acaso reinarás sobre nós? Ou por acaso dominarás


sobre nós?...

4Tal com o acontece no português, em que a palavra “que” desem penha várias funções de
subordinação, a conjunção 1 no hebraico desem penha uma grande variedade de papéis, englo-
bando as duas categorias principais, coordenação e subordinação.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 139

jz 9.2 [...] ... ‫מ ה ־ ט ו ב ל כ ם ה מ ש ל ב כ ם ש צ ע י ם א י ש‬


‫ ־ מ ש ל ב כ ם א י ש א ח ד‬....^
T ·.· ‫־‬ ‫־‬.‫ ־‬T : °

... Que vos parece melhor? Que setenta homens dominem


sobre vós [...] ou que apenas um domine sobre vós?...

18.3 A conjunção ‫ן‬

18.31 Uso aditivo.

Pv 31.5 : 5 ‫כ ל־נ־ני־ עני‬

Para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam


0 direito de todos os aflitos.

18.32 Uso adversativo.

Pv 10.4 : ‫ צ ך ק ה ת צ י ל מ מו ת‬1 ‫ל א ־ י ו ע י ל ו א ו צ ר ו ת ר ש ע‬

As riquezas da impiedade de nada aproveitam, mas a


justiça livra da morte.

18.33 Uso alternativo.

Pv 29.9 ‫א י ש ־ ח כ ם נ ש פ ט א ח ־ א י ש א ו י ל ןר_גז ן ש ח ק‬
‫ אי ך נ ח ת‬: !

Se 0 sábio vai a juízo com o insensato, quer este se


encolerize, quer se ria, não haverá fim.

18.34 Uso explicativo (às vezes com nuança concessiva).

êx 24.12 ... ‫א ת ־ ל ח ת ה א ב ן ן ה ת ו ר ה ו ה מ צ ו ה‬ ‫ו א תנ ה ל ך‬
‫ א ש ר כ ת ב תי ל הו ר ת ם‬:

... dar-te-ei tábuas de pedras, (isto é) a lei e os manda-


mentos que escrevi para os ensinares.
140 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

is 32.7 ‫ ה ו א ז מ ר ה ; ע ץ ל ח ב ל ע נ ו י ם ב א מ ר י ־ ש ק ר‬...
:‫ו ב ד ב ר א ב י ו ן מ ש פ ט‬

... ele maquina intrigas para arruinar os desvalidos,


ainda quando (lit. e) a causa do pobre é justa.

18.35 Uso distributivo.

Dt 32.7 ‫ ר ־ ו ד ו ר ש א ל‬1‫ז כ ר י מ ו ח ע ו ל ם ב י נ ו ש נ ו ח ד‬
5‫■ס‬ : — : · X : :

: ‫א ב י ך ך; ג ך ך ז ק נ י ך ו י א מ ר ו ל ך‬

Lembra-te dos dias da antiguidade; considera os anos


de uma geração para outra; pergunta a teu pai, e ele te
informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.

18.36 Uso associativo.

Et 4.16 ... ‫ל י ל ה‬ ‫ש ל ש ת ; מי ם‬ ‫ו א ל־ ה ש הו‬ ‫ו א ל־ ה א כ לו‬


‫א צו ם‬ ‫ ו י ו ם ג ם ־ א נ י ן נ ע ר ח י‬...

... não comais nem bebáis por três dias, nem de noite
nem de dia; eu jejuarei com as minhas servas...

18.37 Uso comparativo (em poesia apenas, esp. em Provérbios).

Pv 25.25 ‫מי ם ק רי ם ע ל ־ נ פ ש ע י פ ה ו ש מ ו ע ה ט ו ב ה‬
X X : X · · —: ·.· ‫־‬.· “ ■ P~ ‫י‬ ‫־‬

‫מארץ מרחק‬:

{Como) água fria para o sedento, assim são as boas


notícias de uma terra distante.

18.38 Uso consecutivo.

Lv 15.27 ‫ו כ ל ־ ה נ ו ג ע ב ם י ט מ א ן כ ב ס ב ג ד י ו ו ר ח ץ ב מי ם‬
‫ו ט מ א ע ד ־ ה ע ר ב‬:

Todo aquele que as tocar será impuro;portanto, lavará


as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até
à tarde.
PARTE 8- PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 141

18.4 A conjunção 5‫י‬

18.41 Introduzindo uma oração explicativa.

is 1.30 ^ ‫ה היו כ א ל ה נ ב ל ת ע ל ה ו כ ג נ ה ^ ש ר ־ מי ם‬
‫ אי ך ל ה‬:

Porque sereis como ‫ ס‬carvalho, cujas folhas murcham,


e como a floresta que não tem água.

18.42 Introduzindo uma oração adversativa.

is 10.7 ^ ‫ו ה ו א ל א ־ כ ך י_ד?ןה ו ל ב ב ו ל א ־ כ ך _יךזשב‬


‫ ל ה ש מי ד ב ל ב בו ו ל ה כ רי ח גוי ם ל א מ ע ט‬:

Mas ele (Assur) assim não pensa, o seu coração não


cogita assim, antes (pensa) consigo mesmo em des-
trair e eliminar não poucas nações.

19 C O N JU N Ç Õ E S Q U E IN T R O D U Z E M O R A Ç Õ E S S U B O R D IN A D A S

19.1 A conjunção □‫א‬

19.11 Uso condicional (quase exclusivamente em condições reais).

pv 2.4,5 ^ 0‫אז‬ :‫־ ח ב ק שנ ה כ כ ס ף ו כ מ ט מוני ם ה ח כ שנ ה‬


‫ ת בי ך י ל א ה י ה ר ה‬...

Se a buscares como à prata, e como a tesouros


escondidos a procurares, então entenderás 0 temor
do Senhor...

Ec 4.11 : ‫יחם‬. ‫ג ם ^ · ·' ־' ש כ בו ש ני ם ו ח ם ל ה ם ו ל א ח ד א י ך‬

Também, se dois dormirem juntos, ambos se aquecem;


mas um só, como se aquentará?
142 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

19.12 Uso concessivo (equivale a uma condicional provável ou im-


provável)5.

is 1.18 ‫י ל בינו‬- ‫ ־ י ה י ו ס ט א י ב ם כ ש ני ם כ ש ל ג‬0 ‫ §ו‬...


:‫ ־ _י א די מו כ ב ס ר י קי ר‬0 ^

... Embora os vossos pecados sejam como a escarlate,


ficarão brancos como a neve; ainda que sejam verme-
lhos como 0 carmesim, ficarão como a lã.

Am 9.2 ^ 0 ‫ ־ _י עלו‬0 ^ ‫ב ש א ו ל מ ש ם ; ד י ח ק ח ם ן‬ ‫־_יךזחרו‬


‫ ה ש מי ם מ ש ם א ו ר י ד ם‬:

Ainda que descessem ao Sheol, de lá os tiraria a


minha mão; e ainda que subissem ao céu, de lá eu
os derrubaria.

19.13 Uso temporal.

is 24.13 ‫יה ב ק ר ב ה א ר ץ ב ת ו ך ה ע מ י ם ב נ ק ף‬.‫כ ה יה‬ ‫כי‬


‫ב• צ י ר‬τ ‫ל ה‬τ‫כ‬0‫ ־‬0 ^ ‫■ז י ח כ עו ־ ל ל ת ־ד‬:—

Assim acontecerá na terra, no meio dos povos, como o


sacudir da oliveira, como o rebuscar, quando termina
a vindima.

19.14 Uso optativo (desejos expressos em forma de oração condicional


sem apódose).

si 139.19 : 0 ‫מים סורו סני‬


Quem dera, ó Deus, desses cabo do perverso! Apar-
tai-vos de mim, homens de sangue!

5W illiam s (WHS § 45 3 ) admite que certos usos condicionais de □ ‫ א‬podem ser classificados
com o concessivos.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 143

19.15 Uso condicional negativo (na expressão □ ‫) כ י א‬.

Gn 32.26 ‫ויי א ס ר ש ל ה נ י כ י ע ל ה ה ש ח ר ו י א מ ר ל א ' א ש ל ח ך‬


‫ ס ־ ־ ב ר כ תני‬: ^

Este lhe disse: “Deixa-me ir, pois já rompeu o


dia”. Respondeu Jacó: “Não te deixarei ir se não
me abençoares.

19.2 A conjunção ‫( ב ע ב ו ר‬somente com sentido final).

Gn 27.4 ‫לי‬ ‫ו ה בי א ה‬ ‫א ה ב תי‬ ‫כאשר‬ ‫מ ט ע מי ם‬ ‫ו ע ש ה־ לי‬


‫ת ב ר כ ך נ מ שי כ מו ־ ם א מ ו ת‬ ‫ו א כ ל ה‬:

Faze-me uma comida saborosa, como eu aprecio,


e traze-ma para que a coma e (para que) te abençoe
antes de morrer.

19.3 A conjunção 1 (uso final em sequências volitivas).

êx 10.17 ... ‫מ ע לי רק‬ ‫ל י ה ו ה א ל הי כנ ם‬


‫ א ה־ ה מו ת הז ה‬:

... orai ao Senhor vosso Deus para que retire de mim


esta morte.

19.4 A conjunção ]‫( ו ע‬usada apenas em sentido causai; às vezes acompa-


nhada de ‫) א ש ר‬.

os 8.1 ‫ע ב רו‬ ‫ ! ן‬1 ‫ע ל ־ בי ח יהרה‬ ‫א ל ־ ה כ ך ש פ ר כו ש ר‬


‫ ב רי תי ו ע ל ־ תו ר חי פ ש עו‬:

Emboca a trombeta! Ele vem como a águia contra a


casa do Senhor, porque transgrediram a minha aliança
e se rebelaram contra a minha lei.
144 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

js 14.14 [.‫ה קנזי ] ״‬ ‫ל כ ל ב כן ־י פנ ה‬ ‫הי ח ה ־ ח כ רון‬ ‫על־כך‬


:‫מ ל א א ס רי יהרה א ל הי י ש ר א ל‬ ‫!!ן‬

Portanto Hebrom passou a ser de Calebe, filho de Jefoné,


o quenezeu, [...] visto que perseverara em seguir ao
Senhor Deus de Israel.

19.5 A conjunção ‫כ א ש ר‬

19.51 Introduzindo uma oração subordinada conformativa (uso con-


formativo).

êx 33.11 ‫ידבר‬ ‫ו ל ב ר י ה ר ה א ל ־ מ ש ה פ ני ם א ל ־ פ נ י ם‬
‫ א י ש א ל ־ ר ע ה ו‬...

Falava 0 Senhor com Moisés face a face, como fala um


homem com seu amigo...

19.52 Introduzindo uma oração subordinada temporal (uso temporal).

Ec 4.17 [5.1] ‫ת ל ך א ל ־ בי ח ה א ל הי ם ו ק רו ב‬ ‫שמר רגל ך‬


‫ ל ש מ ע מ ח ה ה כ ס י ל י ם ז ב ח‬...

Guarda 0 teu pé quando fores à casa de Deus;


chegar-se para ouvir é melhor que oferecer sacrifícios
de tolos...

19.6 A conjunção ‫כ י‬

19.61 Introduzindo orações substantivas (uso integrante).

êx 4.5 ... ‫א ל י ך י הו ה א ל ה י א ב ח ם‬ ‫ א מינו‬:‫ל מ ען‬


[sub. subst. obj. direta]
Para que creiam que te apareceu o Senhor, Deus de
seus pais...
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 145

Gn 6.6 ‫ץ ו י ת ע צ ב‬I ‫ר‬V‫א‬Τ‫ב‬Τ ‫ ם‬Τ


‫ד‬Τ‫ א‬Τ‫א ח ־ ה‬ ‫ר ה‬Τ‫י ה‬: ‫ח ם‬V‫נ‬Τ‫“ו·י‬
[sub. subst. obj. indireta] :‫א ל ־ ל בו‬

Arrependeu-se 0 Senhor de ter (que tivesse) criado 0


homem na terra e isso lhe pesou no coração.

S1 41.12[11] ‫אי בי‬ ^ ‫בז א ת י ד ע תי כי ־ ח פ צ ת בי‬


[sub. subst. apositiva] : ‫ע־דל י‬
τ

Nisto sei que te agradas de mim, em que meus inimi-


gos não triunfam contra mim.

19.62 Introduzindo orações temporais (uso temporal).

Pv 23.22 :‫ א מ ך‬λ | ^ ρ ! > ‫ש מ ע ל א ב י ך ז ה י ל ד ך ו א ל ־ ת ב ו ז‬

Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua


mãe, quando ela envelhecer.

19.63 Introduzindo orações causais (uso causai).

mi 3.21 [4.3] ‫א ס ר תח ת כ פו ת ר ג לי כ ם‬ ‫ו ע ס ו ת ם ר ש עי ם‬
‫ ב י ו ם א ש ר א נ י ע ש ה‬...

Pisareis os perversos, porque se farão cinza debaixo


dos vossos pés naquele dia que prepararei...

19.64 Introduzindo orações concessivas (uso concessivo).

jr 49.16 :‫ כ נ ש ר ק נ ך מ ש ם א ו ר י ך ך נ א ב ר י ה ו ה‬g ^ S P ! ) . . .

... ainda que eleves o teu ninho como a águia, de lá te


derrubarei, diz o Senhor.

19.65 Introduzindo orações condicionais (uso condicional).

Pv 4.8 :λ ! ρ 0 ρ ^ ‫ס ל ס ל ה ו ת רו מ מ ך ת כ ב ד ך‬

Estima-a e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.


146 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

19.66 Introduzindo orações consecutivas (uso consecutivo).

s18.5[4] ^ I f ’P 1 ‫ ו ב ן ־ א ד ם‬r j 1 | p =c,|> ‫מ ד ד א נ ו ש‬

Que é o homem, (de sorte) que dele te lembres, e o


filho do homem, (de sorte) que o visites?

19.67 Uso adverbial ou enfático.

Am 3.7 ^ ‫ל א _יעשה א ת י י ה ר ה ד ב ר כ י א ם ־ ג ל ה ס ו ד ו‬
‫ א ל ־ ע ב די ו הנ בי אי ם‬:
‫ ־‬: * * T T —:

Certamente 0 Senhor Deus não fará coisa alguma sem


revelar o seu segredo a seus servos, os profetas.

19.7 A conjunção ‫ל ו‬

19.71 Introduzindo uma oração condicional (considerada irreal por quem


fala; em orações negativas, ‫) ל ו ל א‬.

Dt 32.29 : ‫_ י ש כי לו ז' א ח י ב י נ ו ל א ח ר י ה ם‬

Se eles fossem sábios, entenderíam isto, e discerniríam


o seu fim!

Gn 43.10 : ‫ה פ ע מ י ם‬.‫כ י ־ ע ח ה ש ב נ ו ז‬ ‫כי‬

Se não nos tivéssemos demorado, já estaríamos, com


certeza, de volta segunda vez.

19.72 Introduzindo um desejo (equivale a ‫ א ם‬no uso optativo; como


uma oração condicional sem apódose).

Nm 20.3 ‫ ו‬3^ 1‫נ‬ ‫ו י ר ב ה ע ם ע ם־־ מ ש ה ו י א מ ר ו ל א מ ר‬


‫ ב גו ע א חינו ל פני י הו ה‬:

E contendeu 0 povo com Moisés, e disseram: “Quem


dera tivéssemos perecido quando pereceram nossos
irmãos perante o Senhor!”
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 147

19.8 A conjunção ‫( ל מ ע ן‬uso exclusivamente final como conjunção).

êx 20.12 ‫י מי ך‬ ‫ א ר כון‬: ‫א ת ־ א בי ך ו א ה ־ א מ ך‬ ‫כבד‬


‫ ע ל ה א ד מ ה א ש ר ־ י ה ו ה א ל ת י ך נ תן ל ך‬:

Honra a teu pai e a tua mãe para que se prolonguem os


teus dias na terra que 0 Senhor teu Deus te dá.

19.9 A conjunção ]D (uso exclusivamente final em orações negativas)6.

is 27.3 i p f ! ‫אני יהרה נ ע ר ה ל ר ג עי ם א ש קנ ה ן ן‬


‫ לי ל ה ויו ם א צ ת ה‬:

Eu, 0 Senhor, a vigio e a cada momento a regarei;


para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia,
eu cuidarei dela.

A D V É R B IO S

Advérbios são palavras invariáveis que modificam adjetivos, verbos ou outros


advérbios. Em hebraico, há poucos advérbios propriamente ditos. Substantivos usa-
dos como acusativos de modo ou acompanhados da preposição ‫ ב‬funcionam como
advérbios. O morfema hebraico ‫^ם‬. , sufixado a substantivos, equivale, grosso modo,
ao nosso morfema -mente, terminação que identifica nossos advérbios de modo.

20 0 A D V É R B IO ‫אז‬

20.1 Uso temporal.

Gn 4.26 ^ ‫ ל ר־ ב ך וי ק ר א א ת ־ ש מו אנו ש‬: ‫ו ל ש ת ג פ ח ז ו א‬


‫ הו ח ל ל ק י א ב ש ם יהרה‬:

Também a Sete nasceu um filho, ao qual chamou Enos;


(apartir de) então se começou a invocar o nome do Senhor.

6A lgum as vezes ] 5 tem a força de uma interjeição, de uma advertência, cujo sentido seria
“cuidado para que não”, com o por e x e m p lo ... ‫ ע ך ־ ז ס י ח א ת כ ם ח ז ק י ה ו ל א מ ר‬: “ [Cuidado
para que] N ão v o s engane Ezequias, dizendo...” (Is 36.18).
148 i FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

is 60.5 ‫כי־י ה פ ך‬ ‫לבבך‬ ‫ה ר אי ונ ח ר ת ו פ ח ד ו ר ח ב‬ ^


: ‫ע ל י ך ס מו ך ו □ ח י ל ג ו י ם ו ב א ו ל ך‬

Então o verás, e serás radiante de alegria; o teu coração


estremecerá e se dilatará de júbilo, porque a abundán-
cia do mar se tomará a ti, e as riquezas das nações virão
a ter contigo.

20.2 Uso inferencial.

si 119.92 :‫אבדתי בעניי‬ ‫לולי תורתך שעשעי‬


Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito jâ
teria eu perecido na minha angústia.

21 0 A D V É R B IO ‫א ך‬

21.1 Uso asseverativo.

ism 16.6 ‫נגד‬ ‫א ח ־ א לי א ב וי א מ ר‬ ‫ו י ה י ב ב ו א ם ו_יךא‬


‫י הן ה מ שי חו‬:

Quando eles entraram, (Samuel) viu a Eliabe e disse


(consigo): “Certamente está perante o Senhor o
seu ungido”.

21.2 Uso restritivo ou exclusivo (às vezes com nuança adversativa).

jr 10.24 :‫ו מ ת י י הו ה ^ ן ־ ב מ ש פ ט א ל ־ ב א מ ך פ ך ־ ה מ ע ט ני‬

Castiga-me, Senhor, só que em justa medida, não na


tua ira, para que não me reduzas a nada.

ism 18.8 ‫ל •פ י ם‬τ ‫—א‬‫ת נו ה‬


: ‫־ד‬
‫נ‬
: τ
‫ו לי‬ ‫ב ב ו ת‬τ ‫ר‬: ‫ד·ו ד‬τ‫ל‬: ‫ח נ ו‬: ‫מ ר ־דנ‬
·.‫־‬
‫ ־־ו י א‬...

‫המלוכה‬: ψ ‫ועוד א‬
... Dez milhares deram a Davi, e a mim deram (somen-
te) milhares; (que falta) a ele, agora, senão o reino?
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 149

jn 2.5 [4] ‫· א ו ס י ף‬p ‫ו אני א מ ל חי נ ג ר ש תי מ נ ג ד ע י נ י ך‬


:‫ל ה בי ט א ל ־ ה י כ ל ק ל ש ך‬

Então disse: “Lançado estou de diante dos teus olhos;


(só que) todavia, tomarei a ver 0 teu santo templo”.

22 0 A D V É R B IO ‫א ל‬

22.1 Uso proibitivo.

G n 2 2 .1 2 17>^ ! 0 =‫ן ^ ל‬ ‫א ל־ הנ ע ר‬ ‫^למ ו ל ך‬0 “ ‫^ל‬ ‫ו י א כז ר‬


‫אחה‬ ‫א ל הי ם‬ ‫כי ־י ר א‬ ‫ע ת ה ; ד ע תי‬ ‫כי‬ ‫ מ או מ ה‬. . .

Então lhe disse: Não estendas a mão contra o rapaz,


e não lhefaças nada, pois agora sei que tu temes a Deus...

22.2 Uso imprecativo.

si 109.12 :‫לי תו מיו‬ ‫חו נ ן‬ ‫י‬9 ‫ ל ץ‬1 ‫ן‬ ‫חסד‬ ‫משך‬ ‫ל ץ ^ ־ לו ־‬ ^

Não haja para ele quem estenda misericórdia, nem


haja quem se compadeça de seus órfãos.

23 0 A D V É R B IO ‫א ף‬

23.1 Uso aditivo.

Nm 16.14 ‫ה בי א ת נו‬ ‫חלב ו ל ב ש‬ ‫זבת‬ ‫א ל־ א לץ‬ φ ηβ


...‫ו ת ה ך ־ ל נו נ מ ל ח‬

Nem tampouco nos trouxeste a uma terra que mana


leite e mel, nem nos deste campos e vinhas por herança...

23.2 Uso enfático.

Pv 22.19 ‫ל היו ת בי הו ה מ ב ט ח ך הו ד ע תי ך היו ם‬

Para que a tua confiança esteja no Senhor, eu hoje te


instruo, mesmo a ti.
150 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

23.3 Uso intensivo.

Pv 11.31 :‫ ^־רשע וחוטא‬ψ ‫הן צדיק בארץ ישלם‬


Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o
perverso e o pecador.

24 0 a d v e r b io ‫( ב ט ר ם‬o u ‫) מ ר ם‬

24.1 Uso limitativo.

éx 9.30 ‫מ ב ני י ה ר ה‬ ‫@ ח י ר א ו ן‬5 ! ‫כי‬ ‫ו א ח ה ו ע ב די ך ו ד ע תי‬

‫ א ל הי ם‬:

Quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não


temeis ao Senhor Deus.

24.2 Uso anterior.

si 90.2 ‫ו מ עו ל ם‬ ‫וחבל‬ ‫ארץ‬ ‫! ת חו ל ל‬ ‫ו ל דו‬ ‫ה רי ם‬


‫עד־עולם אחה אל‬:
Antes que os montes nascessem, e se formassem a
terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.

25 (originalmente substantivo com o sentido de “destruí-


0 A D V É R B IO ‫ב לי‬
ção” ou “defeito, falha”)7.

25.1 Modificando um verbo.

si 19.4[3] :‫קולם‬ ‫אין־אמר ואין דברים‬


Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se
ouve o som.

7Em passagens poéticas ‫ כ ל י‬também funciona com o a preposição “sem ” em português, ex-
cluindo substantivos (cf. Jó 38.2: : ñ f T ‘u )| ‫[ מ י ז ה מ ח ש י ך ע צ ה מ מ ל י ן‬Quem é este
que escurece os m eus desígnios com palavras sem conhecimento ?]).
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 151

25.2 Modificando um adjetivo.

2sm 1.21 ‫ כי שם נגעל מגן גבורים מגן שאול‬...

... pois ali foi profanado o escudo dos valentes, o escu-


do de Saul, nunca mais ungido com óleo.

26 0 A D V E R B I O ‫ב ל חי‬ (originalmente ‫ ב ל ה‬. substantivo que significa “falha”).

26.1 Modificando um verbo.

Gn 21.26 ...‫ן־גם־אתה לא־הגךח לי וגם אנכי לא‬


‫היום‬:
... também nada me contaste, nem sequer ouvi sobre
isso, senão hoje.

26.2 Modificando um adjetivo.

ism 20.26 ‫ולא־דבר שאול מאומה ביום ההוא כי אמר‬


‫הוא כי־לא טהור‬ ‫מקרה הוא‬:
Naquele dia Saul não disse nada pois pensava: Aconte-
ceu algo e ele não (está)puro; decerto está contaminado.

27 0 A D V É R B IO ‫ג ם‬

27.1 Uso aditivo.

is 7.13 ‫ש מ עו ־נ א בי ת דו ר ה מ ע ט מכ ם ה ל או ת‬ ‫וי א מ ר‬
‫ א ת ־ א ל ה י‬0 ! ‫ נ שי ם כ י ה ל א ו‬: $

Então disse: “Ouvi agora, ó casa de Davi! Não vos


basta fatigardes os homens, mas ainda fatigáis também
ao meu Deus?”
152 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

27.2 Uso enfático.

Pv 14.20 :‫ר בי ם‬ ‫ע שי ר‬ ‫ו א ר בי‬ ‫רש‬ ‫י שנ א‬ ‫! ס ר ל ר ע הו‬

O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem


muitos amigos.

is 49.15 ¡ φ τ ϋ ‫בן־ ב סנ ה‬ ‫מרחם‬ ‫עו ל ה‬ ‫אשה‬ ‫תת שכח‬


‫אשכחך‬ ‫לא‬ ‫ו א נ כי‬ ‫ ת ש כ חנ ה‬:

Acaso pode a mulher esquecer-se do filho que mama,


de modo que não tenha compaixão do filho do seu
ventre? Mesmo estas podem esquecer-se, mas eu não
me esquecerei de ti!

27.3 Uso concessivo (funciona como conjunção).

si 95.9 : ‫ע•ל י‬τ:‫פ‬Ύ


‫־‬
‫ר א ו‬X‫ח נ ו*נ י =נ @ ־‬X‫ב‬: ‫כ ם‬
·.·
‫א בו תי‬
—:
‫נ ס ו ׳נ י‬ ‫שר‬ ‫א‬:
·.· —

... quando vossos pais me puseram à prova, embora


tivessem visto as minhas obras.

27.4 Uso correlativo.

si 71.24 0 1 ‫כי ־ ב שו‬ ‫צךקחך‬ ‫ת חו ח‬ ‫כ ל ־ היו ם‬ ‫ נ י‬1‫־ ל ש‬

‫ר ע תי‬ ‫מ ב ק שי‬ ‫ כי ־ ח פ רו‬:

Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo


o dia, pois estão envergonhados e confundidos os que
buscam o mal contra mim.

28 0 A D V É R B IO ‫ל א‬

28.1 Uso adverbial propriamente dito (modificando um verbo).

si 1.5 ‫רשעים במשפט וחטאים בגג_דת‬ ‫על־כן‬


‫ צ די קי ם‬:

Por isso os ímpios não subsistirão no juízo, nem os


pecadores na congregação dos justos.
PARTE 8 - PREPOSIÇÕES, CONJUNÇÕES E ADVÉRBIOS I 153

28.2 Uso proibitivo (com o imperfeito).

ê x 20.17 ... ‫א ש ת ר ע ך‬ ‫ בי ת ר ע ך‬P p φ

Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás


a mulher do teu próximo...

28.3 Uso potencial (seguido de ‫ ל‬indica incapacidade, impossibilidade


ou impropriedade).

jz 1.19 ... ‫א ה ־ ״ ש ב י‬ ‫ויו ־ ש א ת ־ ה ה ר כ י‬


‫ ה ע ס ק כי ־ו ־ כ ב בו־ז ל ל ה ם‬:

... e este se apossou da região montanhosa; não conse-


guiu expulsar, porém, os moradores do vale, pois
tinham carruagens de ferro.

Am 6.10 Φ ... ‫ו א מ ר א פ ס ו א מ ר ה ס כ י‬
‫ ב ש ם י הו ה‬:

... E este responder: “Não há!”, então lhe dirá: “Cala-


te! Não se deve mencionar o nome do Senhor!”

28.4 Uso privativo (com substantivos e adjetivos).

o s 13.13 ‫כ י ־ רע ח‬ mn Φ
. . . ? ■ν'
‫ ו‬3 ‫ ב א ו ל ו ה ו א ־‬τ‫ד ה י‬χ ·‫ ·ל ·י י ו ·ל‬: ‫ ·ב‬. ·‫ח‬
Uββ

: ‫ל א ־ _י ע מ ד ב מ ש ב ר ב נ י ם‬

Dores de parturiente lhe sobrevirão; ele é filho insen-


sato (não sábio), porque é tempo e não sai à luz ao
chegar a hora do parto.

o s 1.9 ‫ ם ל א ע מ י‬1‫ כ י אף‬si H Φ ‫ו י א מ ר ק ר א ש מל‬


‫ו אנ כי ל א ־ א קי ה ל כ ם‬:

Ε disse: Põe-lhe 0 nome de Meu Não-Povo, porque


vós não sois meu povo e eu não sou vosso Deus.8

8A tradução aqui proposta (Meu Não-Povo) é sustentada pelo uso do advérbio e pela ex eg ese
do texto de O seias, bem com o de sua utilização no N o v o Testamento.
154 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

29 0 A D V É R B IO p l (originalmente um adjetivo, “fino, magro”).

29.1 Uso restritivo.

si 91.8 :‫ושלמה רשעים חלאה‬ ‫רק בעינו ך‬


Somente contemplarás com teus olhos e verás 0
castigo dos ímpios.

ir s 15.5 ‫א ש ר ע ש ה דו ד א ח־ ד ד ש ר ב עי ני יהרה ול א־־ ס ר‬


‫ה חוזי‬ ‫ ך ר ר‬$ ‫[ כ ק‬...] ‫ מ כ ל א ש ר צו ה ר‬:

Porquanto Davi fez o que era reto perante o Senhor,


e não se desviou de tudo quanto lhe ordenara [...]
exceto no caso de Urias, o hitita.

ir s 14.8 ... ‫ו ל א ־ ה י י ח כ ע ב ד י ד ו ד א ש ר ש מ ר מ צ ו ס י‬
‫הו ש ר ב עי ני‬ ‫רק‬:
... e tu não foste como meu servo Davi, que guardou
os meus mandamentos para fazer somente o que
parecia reto aos meus olhos.

29.2 Uso enfático.

is 28.19 ‫_י ע ב ר‬ ‫בבקר‬ ‫כי ־ ב ב ק ר‬ ‫אסכם‬ ‫יקה‬ ‫ע כ רו‬ ‫מ די‬


‫ש מו ע ה‬ ‫ ה בי ך‬: m n rp n ‫ו הי ה‬ ‫ו ב לי ל ה‬ ‫ביו ם‬

Sempre que passar, vos arrebatará, porque passará a


cada manhã, e a cada dia e noite; e 0 só entender tal
notícia será puro terror.
INDICE ANALITICO

Abstratos, substantivos p. 14 § 1.13; p. 15 § 1.24; p. 44 n.r.

Abstraías, ideias p. 16 § 2.22

Acusativo p. 24 § 6;
Cognato p. 25 § 6.5;
Instrumento p. 25 § 6.5;
Locativo p. 26 § 6.7;
Material p. 25 § 6.3;
M odop. 27 § 6.11;
Objeto Direto p. 24 § 6.1;
Objeto Indireto p. 25 § 6.2;
Produto p. 25 § 6.4;
Referência p. 27 § 6.10;
Temporal p. 26 § 6.9;
Terminativo p. 26 § 6.8.

Ação p. 50 § 1.2;
Continua p. 87 § 18.1;
Hostil p. 56 § 6;
Iminente p. 87 § 18.2;
Rápida e repetitiva p. 59 § 2.2;
Simultánea p. 88 § 18.3.

Adjetivos p. 29, Parte 2;


Grau de definição p. 29 § 1;
Adjuntivo, uso p. 29 § 2;
Predicativo, uso p. 30 § 3; p. 31 § 5 (p. demonstrativo).

Adjuntivo, uso adj. p. 29 § 2


156 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Adjunto adverbial; de modo p. 82 § 16.3

Adverbial p. 39 § 3.22

Agente da passiva p. 23 § 5.10

Anafórico (retrospectivo) p. 37 § 2.3

Aposto p. 21 § 5.2; p. 36 § 1.12

Atributivo p. 22 § 5.6 (veja também adjuntivo)

Casos p. 18 § 3;
Acusativo p. 24 § 6;
Genitivo p. 20 § 5;
Nominativo p. 19 § 4.

Causa p. 22 § 5.5

Causativo, uso (verbo) p. 52 § 3.2; p. 53 § 4.1

Cognato p. 25 § 6.6

Coletivos p. 15 § 1.25; p. 16 § 2.12

Comparativo, grau p. 32 § 5
Complemento nominal p. 86 § 17.3

Complementos preposicionados p. 24 § 5.13


Condição, fora de p. 17 § 2.25, p. 50 § 1.1

Condicional p. 75 § 11; p. 77 § 12.3

Consecutivo p. 41 § 4.214; p. 42 § 4.223

Conselho p. 76 § 12.1 , p. 77 § 12.2; p. 79 § 14.1; p. 80 (Gn 41

Continuo, aspecto do imperfeito p. 63 § 5; ação p. 87 § 18.1


Convite p. 76 § 12.1; p. 77 12.2; p. 80 (Et 5.4)

Coortativo p. 80 § 15

Corpo, gênero de partes p. 15 § 1.23

Declarativo p. 53 § 4.2
ÍNDICE ANALÍTICO I 157

Deliberativo p. 69 § 6.3

Demonstrativos, pronomes p. 31 § 5

Denominativo, uso (verbo) p. 53 § 4.4; p. 52 § 3.4

Desejo p. 77 § 12.2; p. 79 (Nm 6.26; SI 141.2)

Desiderativo p. 38 § 3.12; p. 70 § 6.6

Dois elementos de mesma espécie p. 18 § 2.32

Dual p. 17 § 2.3

Elementos de uma mesma espécie p. 18 § 2.32

Enfático p. 38 § 2.5 (pronome demonstrativo); p. 83 § 16.4

Especificação p. 23 § 5.9

Estativo, uso p. 53 § 4.5; p. 50 § 1.1 (estado ou condição)

Excelência (grandeza) p. 17 § 2.24

Exclamatorio p. 39 § 3.23

Exortação p. 81 § 15.3

Explicativo p. 37 § 2.2

Factitivo, uso p. 53 § 4.3; p. 51 § 3.1

Feminino, gen. do substantivo p. 14 § 1.2

Feminino, sexo p. 14 § 1.21

Formas verbais p. 56 § parte 6

Futuro;
Perfeito p. 61 § 2.5;
Imperfeito p. 64 § 4;
Do presente p. 64 § 4.1;
Histórico p. 65 § 4.2;
Perfeito p. 65 § 4.3;
Do pretérito p. 69 § 6.3.
158 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Gênero: substantivos p. 14 § 1; gramatical de objeto p. 14 § 1.12

Gerúndio p. 86 § 17.7

Gnómico p. 62 § 3.2; p. 66 § 5.1; p. 75 § 10

Graus comparativo e superlativo p. 32 § 5, 6

Graus do verbo - ver verbo; Menos frequentes p. 55 § 6

Genitivo p. 20 § 5;
Agente da Passiva p. 23 § 5.10;
Apositivo p. 21 § 5.2;
Atributivo p. 22 § 5.6;
Causa p. 22 § 5.5;
Complementos preposicionados p. 18 § 5.13;
Especificação p. 23 § 5.9;
Locativo p. 23 § 5.12;
Material p. 22 § 5.8;
Mérito p. 22 § 5.7;
Objetivo p. 21 § 5.4;
Posse p. 20 § 5.1;
Propósito p. 23 § 5.11;
Subjetivo p. 21 § 5.3.

Gerúndio p. 86 § 17.7

Habitual p. 67 § 5.3

Hifil/Hofal p. 52 § 4;
Causativo p. 53 § 4.1;
Declarativo p. 53 § 4.2;
Denominativo p. 53 § 4.4;
Estativo p. 53 § 4.5;
Factitivo p. 53 § 4.3.

Hishtafel p. 56 § 7

Hitpael p. 50 § 5;
Recíproco-repetitivo p. 55 § 5.4;
Reflexivo-estimativo p. 54 § 5.3;
Reflexivo-factitivo p. 54 § 5.2;
Reflexivo-repetitivo p. 54 § 5.1.

Hitpalpel p. 56 § 6

Hitpoel p. 56 § 6

Hitpolel p. 56 § 6

Iminente p. 87 § 18.2

Imperativo p. 76 § 12;
Condicional p. 77 § 12.3;
Inferior para superior p. 77 § 12.2;
Superior para inferior p. 76 § 12.1.

Imperfeito p. 63;
Aspecto Continuo p. 66 § 5;
Gnómico p. 66 § 5.1;
Habitual p. 67 § 5.3;
Progressivo p. 66 § 5.2;
Aspecto Futuro p. 64 § 4;
Histórico p. 65 § 4.2;
Perfeito p. 65 § 4.3;
Presente (específico) p. 64 § 4.1;
Aspecto Modal p. 67 § 6;
Deliberativo p. 69 § 6.3,
Desiderativo p. 70 § 6.6;
Obrigação p. 68 § 6.2;
Permissivo p. 70 § 6.4;
Possibilidade p. 70 § 6.5;
Potencial p. 68 § 6.1;
Aspecto Volitivo p. 71 § 7;
Injunção p. 71 § 7.1;
Instrução p. 72 § 7.3;
Proibição p. 72 § 7.2;
Aspecto Pretérito p. 72 § 8.

Indefinido p. 38 § 3.13
160 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Infinitivo p. 81;
Infinito Absoluto p. 82 § 16;
Adjunto Adverbial de modo p. 82 § 16.3, indicando continuidade de
ação p. 85 § 16.6;
Em lugar de formas finitas do verbo p. 84 § 16.5;
Ênfase p. 83 § 16.4;
Objeto direto p. 82 § 16.2;
Sujeito (orações nominais) p. 82 § 16.1;
Infinitivo Construto p. 85 § 17;
Complemento Nominal p. 86 § 17.3;
Gerundio p. 86 § 17.7;
Objeto direto 85 § 17.2;
Oração Consecutiva p. 86 § 17.6;
Oração final p. 86 § 17.5;
Sujeito p. 85 § 17.1;
Verbo de oração temporal p. 86 § 17.4; p. 25 § 6.6 (cognato).

Injunção p. 71 § 7.1

Instrução p. 72 § 7.3

Integrante p. 41 § 4.212; p. 42 § 4.222

Interrogativo p. 38 § 3.11 , p. 39 § 3.21

Iterativo p. 52 § 3.3; p. 54 § 5.1; p. 62 § 3.1

Jussivo p. 79 § 14

Locativo p. 23 § 5.12; p. 26 § 6.7

Mais-que-perfeito p. 60 § 2.4

Material p. 22 § 5.8; p. 25 § 6.3

Masculino p. 14 (sexo masculino p. 14 § 1.11)

Médio p. 50 § 2.2

Mérito p. 22 § 5.7

Modal p. 67 § 6
ÍNDICE ANALÍTICO 161

Modo p. 27 § 6.11

Natureza composta p. 17 § 2.23

Nifal p. 50 § 2;
Médio p. 50 § 2,2;
Passivo p. 51 § 2.4;
Permissivo p. 51 § 2.5;
Recíproco p. 51 § 2.3;
Reflexivo p. 50 § 2.1.

Nominativo p. 19 § 4;
Nominativo absoluto p. 20 § 4.4;
predicativo p. 19 § 4.2;
Sujeito p. 19 § 4.1;
Vocativo p. 19 § 4.3.

Numerais, sintaxe dos p. 43;


Múltiplos de dez, centenas e milhares p. 46 § 3;
Onze a dezenove p. 45 § 2;
Ordinais p. 47 § 4;
Unidades p. 43 § 1.

Número (sing, e plural) p. 15 § 2

Objetiva p. 36 § 1.22

Objeto Direto p. 24 § 6.1; p. 21 § 5.4; p. 82 § 16.2; p. 85 § 17.2

Objeto Indireto p. 25 § 6.2

Objetos, gênero gramatical p. 15 § 1.22

Obrigação p. 68 § 6.2

Oração adjetiva p. 89 § 19.3

Oração consecutiva p. 86 § 17.6

Oração final p. 86 § 17.5

Oração temporal p. 86 § 17.4


162 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Ordem p. 76 § 12.1; p. 79 § 14.1

Pares p. 15 § 2.31

Participio p. 87;
Uso Adjetivo p. 88 § 19;
Adjetivo p. 88 § 19.1;
Componente verbal de oração adjetiva p. 89 § 19.3;
Substantivo p. 88 § 19.2;
Uso Verbal p. 87 § 18;
Ação contínua p. 87 § 18.1;
Ação iminente p. 87 § 18.2;
Ação simultânea p. 88 § 18.3.

Passado definido p. 58 § 2.1; indefinido p. 59 § 2.2;

Passivo p. 49 § 2.4

Pedido veja petição

Perfeito p. 58;
Aspecto Contínuo p. 62 § 3;
Característico p. 63 § 3.3;
Gnómico p. 62 § 3.2;
Iterativo p. 62 § 3.1;
Aspecto Momentâneo p. 58;
Futuro Perfeito p. 61 § 2.5;
Mais-que-perfeito p. 60 § 2.4;
Passado definido p. 58 § 2.1;
Passado indefinido p. 59 § 2.2;
Perfeito Instantâneo p. 59 § 2.3;
Perfeito Profético p. 61 § 2.6.

Permissão p. 76 § 12.1

Permissivo p. 51 § 2.5; p. 70 § 6.4

Pessoais, pronomes p. 35 § 1;
Independente p. 35 § 1.1;
Sufixada p. 36 § 1.2.
ÍNDICE ANALÍTICO 163

Petição p. 77 § 12.2; p. 78 § 13.2; p. 79 § 15.2

Piel/Pual p. 51 § 3;
Causativo p. 52 § 3.2;
Denominativo p. 52 § 3.4;
Factitivo p. 51 § 3.1;
Iterativo ou repetitivo p. 52 § 3.3;
Privativo p. 52 § 3.5.

Pilpel p. 56 § 6

Poal p. 56 § 6

Poel p. 56 § 6

Polal p. 56 § 6

Polel p. 56 § 6

Polpal p. 56 § 6

Posse p. 20 § 5.1

Possessiva p. 36 § 1.23

Possibilidade p. 70 § 6.5

Potencial p. 68 § 6.1

Privativo p. 52 § 3.5

Produto p. 25 § 6.4

Propósito p. 23 § 5.11

Plural p. 16 § 2.2;
Excelência ou grandeza p. 17 § 2.24;
Fora de condição normal p. 17 § 2.25;
Idéias abstratas p. 16 § 2.2;
Natureza Composta p. 17 § 2.23;
Pluralidade p. 16 § 2.21.

Predicativo p. 30 § 3

Predicativo do Sujeito p. 19 § 4.2


164 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Pretérito, aspecto do imperfeito p. 72 § 8; forma verbal p. 74

Pretérito p. 74;
Uso Condicional p. 75 § 11;
Uso Gnómico p. 75 § 10;
Uso Pretérito p. 74 § 9;
Sentido de pret. perf. (port.) p. 74 § 9.1;
Sentido mais-que-perf. (port.) p. 74 § 9.2.

Proibição p. 72 § 7.2; p. 78 § 13.1

Promessa p. 76 § 12.1

Pronomes p. 35;
Demonstrativos p. 37 § 2;
Interrogativos p. 38 § 3;
Pessoais p. 35 § 1;
Relativos p. 40 § 4.

Q alp. 49 § 1;
Ação p. 50 § 1.2;
Estado ou condição p. 50 § 1.1.

Recíproco p. 55 § 5.4; p. 51 § 2.3

Relativo p. 39 § 3.14; p. 40 § 3.24; p. 40 § 4.211; p. 41 § 4.221

Referência, acusativo de p. 27 § 6.10

Reflexivo, uso;
Reflexivo-repetitivo p. 54 § 5.1;
Reflexivo-factitivo p. 54 § 5.2;
Reflexivo-estimativo p. 54 § 5.3;
Reflexivo (Nifal) p. 51 § 2.1.

Resolução p. 80 § 15.1

Simultânea p. 88 § 18.3

Singular p. 15 § 2.1

Subjetiva p. 36 § 1.21
ÍNDICE ANALÍTICO I 165

Subjuntivo p. 69 § 6.3

Substantivos p. 13; p. 88 § 19.2

Sujeito;
Em orações nominais p. 82 § 16.1;
Sujeito (Inf. Construto) p. 85 § 17.1; p. 35 § 1.11; (uso explicativo dos
demonstrativos) p. 37 § 2.2; p. 19 § 4.1; p. 21 § 5.3;
Do infinitivo p. 25 § 6.2.

Superlativo, grau p. 32 § 6

Temporal p. 26 § 6.9

Terminativo p. 26 § 6.8

Verbo, sintaxe do;


Formas p. 57 - parte 6;
Graus p. 49 - parte 5.

Vocativo p. 19 § 4.3

Volitivos p. 75;
Coibitivo p. 78 § 13;
Coortativo p. 80 § 15;
Imperativo p. 76 § 12;
Jussivo p. 79 § 14.
INDICE DE REFERENCIAS BIBLICAS
As referências estão catalogadas no padrão do Texto Massorético,
números entre colchetes indicam numeração em Português.

Gênesis 24.30, p. 102 § 8.9


2.17, p. 105 § 9.22 27.4, p. 143 § 19.2
2.24, p. 94 § 5.2 27.10, p. 108 § 11.4
3.5, p. 124 § 8.1 27.44, p. 133 § 14.2
3.8, p. 126 § 9.3 28.19, p. 92 § 2.3
3.17, p. 122 § 5.1 31.22, p. 95 § 6.1
3.19b, p. 114 § 14.212 32.26, p. 143 § 19.15
3.24, p. 130 § 12.1 37.3, p. 126 § 9.1
4.26, p. 147 § 20.1 37.16, p. 112 § 14.16
4.8, p. 102 § 8.9 37.18, p. 55 § 5.4
4.13, p. 131 § 12.3 37.18, p. 73 § 7.3
5.22, p. 115 § 1.1 37.18, p. 101 § 8.5
6.6, p. 145 § 19.61 37.18, p. 108 § 11.2
6.18, p. 117 § 2.6 37.8, p. 84 § 16.4
7.18, p. 134 § 15.1 37.8, p. 93 § 3.2
17.5, p. 92 § 2.1 37.8, p. 138 § 18.2
20.17, p. 116 § 2.1 38.17, p. 112 § 14.14
21.26, p. 151 § 26.1 38.24, p. 107 § 11.1
21.30, p. 95 § 7.2 39.18, p. 100 § 8.1
22.12, p. 95 § 6.2 43.10, p. 146 § 19.71
22.12, p. 105 § 10.1 45.8, p. 92 § 2.1
22.12, p. 149 § 22.1 47.17, p. 119 § 4.2
22.16, p. 60 § 10.3 47.17, p. 120 § 4.4; 4.6
22.16, p. 106 § 10.3 48.14, p. 109 § 12.1
24.12, p. 136 § 16.2 50.4, p. 102 § 8.8
24.16, p. 26 § 6.8 50.4, p. 103 § 9.11
24.16, p. 98 § 7.25
168 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Éxodo Deuteronômio
4.5, p. 144 § 19.61 1.14, p. 114 § 14.212
9.16, p. 122 § 5.2 1.32, p. 122 § 4.12
9.24, p. 101 § 8.7 I. 36, p. 106 § 10.3
9.30, p. 150 § 24.1 2.5, p. 134 § 14.5
10.17, p. 143 § 19.3 2.25, p. 137 § 17.1
13.22, p. 129 § 11.2 4.1, p. 52 § 3.2
15.13, p. 97 § 7.23 II . 30, p. 116 § 1.3
16.2, p. 134 § 15.2 15.20, p. 122 § 4.13
19.2, p. 132 § 13.1 21.14, p. 137 § 17.3
19.15, p. 126 § 9.3 24.16, p. 135 § 15.6
20.12, p. 147 § 19.8 27.3, p. 108 § 11.3
20.17, p. 153 § 28.2 29.24-26, p. 107 § 10.4
23.9, p. 105 § 10.2 32.7, p. 140 § 18.35
24.10, p. 126 § 9.4 32.29, p. 104 § 9.21
24.12, p. 139 § 18.34 32.29, p. 146 § 19.71
33.11, p. 144 § 19.51
Josué
Levítico 1.8,p. 111 § 13.5
11.44, p. 94 § 5.1 8.2, p. 115 § 1.2
19.13, p. 18 § 3.2 11.5, p. 118 § 2.7
26.39, p. 120 § 4.7 14.14, p. 144 § 19.4
21.3, p. 117 § 2.5
Números 23.15, p. 100 § 8.3
10.29, p. 97 § 7.21 24.15, p. 39 § 3.14
11.11, p. 127 § 9.7 24.28, p. 126 § 9.2
11.20, p. 106 § 10.3
16.14, p. 149 § 23.1 Juízes
20.3, p. 146 § 19.72 1.3, p. 118 § 3.1
22.6, p. 99 § 7.31 1.19, p. 153 § 28.3
23.13, p. 109 § 11.5 4.24, p. 100 § 8.3
23.13, p. 110 § 13.1 9.2, p. 139 § 18.2
24.2, p. 127 § 9.6 16.2, p. 133 § 14.2
32.14, p. 116 § 2.2 13.3a, p. 113 § 14.211
ÍNDICE DE REFERÊNCIAS BÍBLICAS I 169

Rute 1Crônicas
2.4, p. 114 § 14.222 5.25, p. 120 § 4.5
2.17, p. 124 § 8.1
2Crônicas
ISamuel 21.15, p. 133 § 14.2
4.5, p. 125 § 8.4 33.19, p. 101 § 8.4
12.3, p. 59 § 2.2
12.3, p. 132 § 13.1 Esdras
13.14, p. 125 § 8.2 4.1.2, p. 102 § 8.8
16.2, p. 104 § 9.13
16.6, p. 148 § 21.1 Ester
17.12, p. 98 § 7.25 1.19, p. 136 § 15.8 § 15.8
18.8, p. 148 § 21.2 4.5, p. 132 § 12.8 § 12.7
19.12, p. 123 § 6.1 4.16, p. 140 § 18.36
20.26, p. 151 § 26.2 5.4, p. 80 § 14.2
5.10, p. 117 § 2.6
2SamueI 7.4, p. 104 n.r. 4
1.21, p. 151 § 25.2
2.27, p. 105 § 9.22 Jó
10.2, p. 117 § 2.4 2.5, p. 93 § 2.3
22.44, p. 98 § 7.26 7.13, p. 103 § 9.11
7.14, p. 131 § 12.5
IReis 7.15, p. 130 § 12.3
3.19, p. 107 § 10.5 9.26, p. 137 § 16.4
14.8, p. 154 § 29.1 12.9, p. 112 § 14.14
15.5, p. 154 § 29.1 21.9, p. 131 § 12.6
19.3, p. 116 § 2.3 38.2, p. 150 n.r. 7

2Reis Salmos
3.14, p. 108 n.r. 5 1.5, p. 152 § 28.1
4.8b, p. 114 § 14.212 4.6[5], p. 116 § 2.1
5.7, p. 110 § 13.2 4.9[8],p. 127 § 9.6
25.26, p. 134 § 14.3 7.10[9], p. 106 § 10.2
19.8, p. 95 § 6.2 8.5[4], p. 146 § 19.66
20.3, p. 95 § 6.4 8.7[6], p. 137 § 17.1
170 I FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

13.4[3], p. 109 § 11.6 6.26, p. 123 § 6.3


16.9, p. 94 § 4.2 10.4, p. 139 § 18.32
18.30[29], p. 20 § 4.4 11.31, p. 150 § 23.3
19.4[3], p. 150 § 25.1 12.1, p. 92 § 2.1
22.7[6], p. 19 § 4.2 14.20, p. 152 § 27.2
22.7[6], p. 23 § 5.10 18.12, p. 129 § 11.1; 11.2
23.4, p. 110 § 12.3 20.24, p. 39 § 3.22
25.1, p. 117 § 2.6 20.24, p. 131 § 12.5
25.7, p. 128 § 10.1 22.18, p. 134 § 15.1
25.11, p. 129 § 10.3 22.19, p. 108 § 11.2
26.11, p. 112 § 14.13 22.19, p. 149 § 23.2
27.13, p. 105 § 9.22 23.11, p. 118 § 3.4
30.12,13[11,12], p. 108 § 11.3 23.22, p. 145 § 19.62
37.24, p. 110 § 12.4 25.25, p. 140 § 18.37
41.12[11], p. 145 § 19.61 27.14, p. 121 § 4.8
45.17[16], p. 137 § 17.2 29.9, p. 93 § 3.3
51.5[3], p. 132 § 13.2 29.9, p. 139 § 18.33
55.19[18], p. 136 § 16.3 30.3, p. 17 § 2.24
56.10[9], p. 96 § 4.2 31.5, p. 91 § 4.2
57.3, p. 135 § 15.3 31.5, p. 139 § 18.31
57.10[9], p. 119 § 4.1
59.1 [Título], p. 127 § 9.7 ‘ Eclesiastes
67.2[1], p. 118 § 3.3 4.11, p. 141 § 19.11
68.29[28], p. 99 § 7.32 4.17[5.1], p. 144 § 19.52
71.24, p. 152 § 27.7 6.6, p. 104 n.r. 4
78.31, p. 122 § 4.11 7.18, p. 72 § 7.3
89.19, p. 128 § 9.10 9.9, p. 136 § 16.1
90.2, p. 150 § 24.2
91.8, p. 154 § 29.1 Cântico dos Cânticos
4.2, p. 97 § 7.22
Provérbios 4.5, p. 98 § 7.24
1.24, p. 106 § 10.3 6.7, p. 123 § 6.1
2.3, p. 103 § 9.12
2.4,5, p. 141 § 19.11 Isaías
4.8, p. 145 § 19.65 1.18, p. 142 § 19.12
ÍNDICE DE REFERÊNCIAS BÍBLICAS I 171

1.30, p. 94 § 4.1 10.24, p. 148 § 21.2


1.30, p. 141 § 18.41 16.12, p. 111 § 13.4
7.13, p. 151 § 27.1 16.14.15, p. 92 § 7.2
8.19, p. 123 § 6.2 17.5, p. 114 § 14.221
10.7, p. 141 § 18.42 49.16, p. 145 § 19.64
14.12, p. 131 § 12.7 51.46, p. 97 § 7.24
24.2, p. 125 § 8.1
24.13, p. 142 § 19.13 Lamentações
27.3, p. 147 § 19.9 1.3,p. 111 § 14.11
28.16, p. 99 § 7.33 1.22, p. 129 § 11.3
28.19, p. 154 § 25.12
29.2, p. 125 § 29.2 Ezequiel
32.7, p. 140 § 18.34
36.18, p. 147 n.r. 6 39.22, p. 130 § 12.2
37.9, p. 135 § 15.5 46.12, p. 138 § 18.1
37.29, p. 124 § 7
40.10, p. 121 § 4.10 Daniel
40.17, p. 128 § 9.9 8.15, p. 124 § 8.1
40.20, p. 27 § 6.10
40.20, p. 98 § 7.26 Oseias
42.24, p. 82 § 16.2 1.9, p. 153 § 28.4
42.24, p. 97 § 7.23 8.1, p. 143 § 19.4
43.4, p. 107 § 10.4 11.1, p. 101 § 8.6
48.4, p. 131 § 12.4 12.14[13], p. 120 § 4.3
49.15, p. 152 § 27.2 13.13, p. 153 § 28.4
50.1, p. 93 § 3.1
50.1, p. 138 § 18.1 Amós
53.9, p. 110 § 12.5 3.7, p. 146 § 19.67
56.5, p. 119 § 4.1 6.10, p. 153 § 28.3
60.5, p. 148 § 20.1 8.13, p. 112 § 14.12
63.18, p. 126 § 9.3 9.2, p. 142 § 19.12

Jeremias Obadias
3.7, p. 100 § 8.2 4, p. 109 § 12.2
3.18, p. 135 § 15.7 9, p. 128 § 10.2
172 ] FUNDAMENTOS PARA EXEGESE DO ANTIGO TESTAMENTO

Jonas Habacuque
2.5[4], p. 149 § 21.2 1.12, p. 130 § 12.2

Miqueias Ageu
1.9, p. 133 § 14.1 1-9, p. 124 § 7
2.11, p. 104 §■ 9.21
3 .8 ,p. 119 § 3.5 Malaquias
3.21[4.3],p. 145 § 19.63
Naum
1.10, p. 133 S 14.3
SUGESTÕES DE LEITURA VIDA NOVA

I D ic io n á r io
Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento
R. Laird Harris - Gleason L. Archer Jr. - Bruce K. Waltke
I n t e r n a c io n a l

tf d e T e o l o g ia ‫ס ס‬
O Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento é uma
‫י‬ ‫ *ד‬ANTIGO obra sem paralelo no contexto teológico evangélico e indispensável para
TESTAMENTO todo aquele que se baseia no principal ponto de partida da hermenêutica
histórico-gramatical: entender 0 sentido pretendido do texto.
R. Laird H arris Os três editores desta obra monumental reuniram a experiência e os
m G leason L. A rcher , J r. μ μ μ
I Bruce Κ. W altke conhecimentos de mais de 46 especialistas para oferecer ao estudioso
de hebraico uma análise hermenêutica histórico-gramatical dos vocábu-
los do Antigo Testamento em suas implicações de natureza linguística
vuíPsfvA
e teológica.

Gramática instrumental do hebraico


Antônio Renato Gusso

O objetivo desse livro é destacar as questões principais do hebraico


bíblico. O estudante será orientado a manusear com maestria os
instrumentos atualmente disponíveis para que os textos do Antigo
Testamento sejam traduzidos com relativa facilidade. “Praticidade”
é a palavra-chave.

Léxico hebraico e aramaico do Antigo Testamento


William L. Holladay

Esta obra é útil para seminaristas e interessados em geral no estudo e


exegese da Bíblia Hebraica, pois associa a erudição filológica e linguís-
tica mais atual com verbetes bem organizados, boa informação adicio-
LiiXICO nal sobre 0 uso contextual e excelentes dicas de tradução.
D O A N TIG O TESTAMENTO
E uma base sólida para pesar as diferenças entre as versões em portu-
guês, avaliando-as a partir de sua própria tradução do original hebraico
e aramaico. Há exemplos de cada sentido da palavra hebraica incluindo
νι0 ·νΛ
seus vários usos, o que o toma excelente para a exegese até dos textos
bíblicos mais difíceis.
Manual da Bíblia hebraica - 3a edição
Introdução ao texto massorético - Guia introdutório para a Bíblia
hebraica Stuttgartensia
Edson de Faria Francisco

O Manual da Bíblia Hebraica é um livro extremamente útil tanto para 0


estudante iniciante quanto o avançado em crítica textual.
Além de ser uma obra dedicada primordialmente à Bíblia Hebraica
Stuttgartensia (BHS), o leitor também encontrará muitas informações
sobre a Bíblia Hebraica Quinta (BHQ), a futura edição acadêmica do
texto bíblico hebraico que sucederá a BHS. Esta é, portanto, a edição
definitiva do manual para a utilização da BHS, para estudantes, profes-
sores e pesquisadores falantes da língua portuguesa.

Noções de Hebraico Bíblico - 2.a Edição


Paulo Mendes

Para você que sempre quis estudar a Bíblia nas línguas em que foi
escrita, este pequeno manual é um excelente começo. Em 26 lições,
é possível passar de leigo a conhecedor do hebraico bíblico, pois este
método, comprovado por muitos, leva o estudante a pôr em prática as
informações logo depois de estudadas, traduzindo palavras, expressões
e até frases inteiras.

Você também pode gostar