Você está na página 1de 328

*DCY*

Tratores 6135J, 6150J, 6170J, 6190J e


6210J ( - 599999)
*OML224285*

MANUAL DO OPERADOR

Tratores 6135J, 6150J, 6170J, 6190J e


6210J ( - 599999)
OML224285 EDIÇÃO L1 (PORTUGUESE)

*oml224285*

John Deere Montenegro


PRINTED IN U.S.A.
Introdução
Prefácio de segurança apropriadas (prevenção de acidentes).
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como Os regulamentos de prevenção de acidentes, todos os
operar e fazer corretamente a manutenção da sua outros regulamentos gerais conhecidos sobre
máquina. A não observância deste procedimento segurança e medicina ocupacional, bem como as
poderá resultar em ferimentos corporais ou danos à disposições do código de trânsito sempre deverão ser
máquina. Este manual, bem como os sinais de observados. Quaisquer modificações arbitrárias
segurança na sua máquina também podem estar efetuadas nesta máquina isentarão o fabricante de toda
disponíveis em outras línguas (contate o seu a responsabilidade por quaisquer ferimentos ou danos
concessionário John Deere para solicitar). delas resultantes.
ML70882,0000735-54-25MAR08
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte
integrante da sua máquina e deverá permanecer com a
máquina quando ela for vendida.
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no
Desempenho de Emissões e de
sistema métrico como no sistema habitual de medidas Adulteração
usado nos Estados Unidos. Use somente as peças de Operação e Manutenção
reposição e acessórios de fixação corretos. Parafusos
em polegadas e milímetros poderão requerer uma O motor, incluindo o sistema de controle de emissões,
chave em polegadas ou milímetros. deve ser operado, usado e mantido de acordo com as
instruções fornecidas neste manual para manter o
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são desempenho de emissões do motor dentro os requisitos
determinados voltando-se na direção de marcha para a aplicáveis para a categoria/certificação do motor.
frente.
Adulteração
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO (P.I.N.= Product Identification Numbers) na A adulteração ou uso indevido do sistema de controle
seção de Especificações ou de Números de de emissões do motor deve ocorrer; em particular em
Identificação. Anote com exatidão todos os números relação a desativação ou não manter uma recirculação
para ajudar a encontrar a máquina em caso de roubo. O dos gases de escape (EGR) ou um sistema de
seu concessionário também precisará destes números dosagem de DEF. A adulteração com um sistema de
quando você solicitar peças. Arquive os números de controle de emissões do motor anulará a homologação
identificação em um lugar seguro, fora da máquina. da União Europeia (UE) e as garantias relacionadas a
emissões aplicáveis.
A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DX,EMISSIONS,PERFORM-54-12JAN18
PARA ALÉM DO INDICADO nas especificações do
fabricante, ou qualquer outro esforço no sentido de
aumentar a potência do motor, resultarão na perda da
garantia da máquina. Informações da Companhia
ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, o
concessionário efetuou uma inspeção de pre-entrega.
No Início de utilização da máquina o concessionário
efetuou a Entrega Técnica e acompanhou as primeiras
horas de operação. Antes de completar as primeiras
750 horas ou 12 meses de operação, agende uma
inspeção de pós-venda com o seu concessionário para
assegurar uma melhor performance.
Esta máquina foi concebida somente para o uso em
agricultura habitual ou operações similares ("USO
ESPECÍFICO"). A sua utilização de qualquer outra
forma é considerada contrária ao uso específico. O
fabricante não assume qualquer responsabilidade por CQ291459—UN—23JAN12
danos ou ferimentos causados por uso inadequado, John Deere Brasil Ltda.
devendo esses riscos serem inteiramente arcados pelo
usuário. O cumprimento e a rigorosa observância das Via II, Distrito Industrial Montenegro, Sem Número
condições de funcionamento, assistência e reparação Distrito: Área Rural de Montenegro
conforme especificado pelo fabricante também
constituem elementos essenciais do uso específico. Cidade: Montenegro/RS

ESTA MÁQUINA DEVERÁ SER OPERADA e reparada CEP: 92529-899


somente por pessoas familiarizadas com todas as suas
características particulares e conhecedoras das normas
Introdução

CNPJ: 89.674.782/0012-00
JG50163,000020E-54-18NOV21
Conteúdo
Página Página

Vista Geral Prática da Manutenção Segura . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-15


Visão Geral . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 00-1 Evitar contato com escape quente .. .. ... .. .. .. .. .. 05-15
Limpar filtros de escape com segurança .. .. .. .. .. 05-15
Segurança Trabalhe em Área Ventilada . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-16
Reconheça as Informações de Segurança .. .. .. .. 05-1 Apoie a Máquina Apropriadamente . .. ... .. .. .. .. .. 05-17
Compreenda as Palavras de Sinalização .. .. .. .. .. 05-1 Prevenção de Partida Imprevista da Máquina .. .. 05-17
Siga as Instruções de Segurança .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-1 Estacionamento Seguro da Máquina . ... .. .. .. .. .. 05-17
Emergências ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Transportar o trator com segurança .. ... .. .. .. .. .. 05-17
Uso de Roupa de Proteção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Fazer manutenção do sistema de
Proteja Contra Ruídos .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 arrefecimento com segurança .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
Manusear combustível com segurança— Segurança na Manutenção dos Sistemas de
evitar chamas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Acumuladores . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
Manuseie o fluido de partida a frio com Fazer a Manutenção dos Pneus com
segurança ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
Prevenção contra incêndios .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 Fazer manutenção do trator com tração
Em Caso de Incêndio . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 dianteira com segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Evitar Risco de Eletricidade Estática ao Apertar porcas e parafusos de fixação das
Reabastecer .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-4 rodas .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Manter EPC devidamente instalada . .. ... .. .. .. .. .. 05-4 Evite Fluidos Sob Alta Pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Usar Corretamente Cinto de Segurança e Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
EPC Dobrável .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-5 Combustível de Alta Pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
Manter-se Afastado de Linhas de Armazenamento de Acessórios com
Transmissão Rotativas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-5 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
Usar degraus e apoios de mão corretamente . .. .. 05-6 Descomissionamento — Reciclagem e
Leia o Manual do Operador para Unidades Eliminação Apropriadas de Fluidos e
de Controle ISOBUS .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6 Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
Usar Cinto de Segurança Corretamente . .. .. .. .. .. 05-6
Capacidade do Operador ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6 Adesivos de Segurança
Operação do Trator com Segurança .. ... .. .. .. .. .. 05-7 Adesivos de Segurança . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Evitar atropelamentos ao dar ré .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-8 Substituir avisos de segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Uso limitado em operações florestais . ... .. .. .. .. .. 05-8 Reconhecimento das Informações de
Operação Segura do Trator com Pá- Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
-Carregadeira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-8 Manual do Operador: .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Manter Passageiros Fora da Máquina ... .. .. .. .. .. 05-9 Use o Cinto de Segurança . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-2
Assento de Treinamento . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-9 Acumulador do Sistema de Freio (Se
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. 05-9 Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-2
Transportar Equipamento Rebocado em
Velocidades Seguras .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Controles e Instrumentos
Atenção ao Trafegar em Inclinações, Controles e Instrumentos .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Terrenos Desnivelados e Terrenos Controles da Transmissão PowrQuad™ .. .. .. .. .. . 15-1
Acidentados . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Controles do Implemento .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Remoção de um Trator Atolado .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-11 Sistema de Ar Condicionado/Ventilação/
Evite Contato com Produtos Químicos /Aquecedor (AVAC) e Controles da
Agrícolas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-11 Palheta Limpa Para-brisas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas AutoTrac™ Universal (Se Equipado) . ... .. .. .. .. .. . 15-2
com Segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-12 AutoTrac™ Integrado—Tratores 6150J,
Manusear baterias com segurança .. .. ... .. .. .. .. . 05-12 6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado) .. .. .. .. .. . 15-2
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Freio de Estacionamento do Reboque—
Fluido Pressurizado .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-13 Tratores 6170J, 6190J e 6210J (Se
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer . .. . 05-14 Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-3
Manusear suportes e componentes Manômetro do Freio do Reboque—Tratores
eletrônicos com segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-14 6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado) .. .. .. .. .. . 15-3

Continua na próxima página

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações neste


manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis no momento da
publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer
momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2021
John Deere GmbH & Co. KG Mannheim Regional Center
Zentralfunktionen
All rights reserved.
Previous Editions
Copyright © 2020

i
Conteúdo

Página Página

Luzes Indicadoras e de Advertência . .. ... .. .. .. .. .. 15-3 Operação do Motor


Mostrador Digital e Indicadores .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-7 Dê Partida Somente no Assento do
Inclinação da Coluna de Direção .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-8 Operador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Chave de Partida .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-8 Sistema de Combustível do Motor e Potência
Atualização do Software . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-8 Nominal . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Instruções Importantes Referentes ao
Luzes Alternador . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Identificação das Luzes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Aquecimento e Operação do Motor em Baixa
Interruptor das Luzes . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Rotação . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Interruptor do Pisca-Alerta .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-2 Motores com Turbocompressor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Alavanca da Pisca Direcional . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-2 Partida com Bateria Auxiliar . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Soquete do Reboque (Se Equipado) .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Partida do Motor—Transmissão
Ajuste das Luzes de Trabalho .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-3 PowrQuad™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Verificação dos Instrumentos Depois da
Partida do Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-3
Plataforma do Operador Rotações do Motor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-5
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) .. .. .. 30-1
Controle do FieldCruise™ (Se Equipado) —
Porta-manual .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 Motor Tier 3-Stage IIIA .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-6
Cinto de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 Power Flex Management—Tratores 6170J
Assento do Operador—Assento Mecânico (-001305), 6190J (-003087) e 6210J
para Trator com Cabine .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 (-001059) com Motor Tier 3-Estágio IIIA . .. .. .. . 40-6
Assento do Operador—Assento Mecânico Desligamento do Motor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-7
Deluxe (—002612) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Medida no Caso de Motor Descontrolado .. .. .. .. . 40-7
Assento do Operador—Assento Pneumático Nova Partida do Motor que Ficou sem
Deluxe (—002556) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-3 Combustível — Motor com Certificado de
Assento do Operador—Assento Mecânico não Emissão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-7
Deluxe (002613—) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-3 Nova Partida de Motor que Ficou sem
Assento do Operador—Assento Pneumático
Combustível — Motor Tier3-Stage IIIA . .. .. .. .. . 40-8
Deluxe (002557—) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-4
Assento de Treinamento (Se Equipado) . .. .. .. .. .. 30-5
Porta da Cabine . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Operação do Trator
Janelas da Cabine .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Evite Contato com Produtos Químicos
Espelho Externo—Tratores com Cabine . .. .. .. .. .. 30-7 Agrícolas .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-1
Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem .. .. .. .. 30-7 Limpeza dos Pesticidas Perigosos no
Operação do Sistema de Ar Condicionado/ Veículo .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-1
/Ventilação/Aquecedor (AVAC) .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Usar Cinto de Segurança Corretamente .. .. .. .. .. . 45-1
Luz do Teto . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Operação do Trator com Segurança . ... .. .. .. .. .. . 45-2
Soquete de Serviço . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Uso limitado em operações florestais ... .. .. .. .. .. . 45-3
Tomada Elétrica Auxiliar .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Operação Segura do Trator com Pá-
Instalação de Monitores e Instrumentos . .. .. .. .. .. 30-9 -Carregadeira .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-3
Sistema de Direção Assistida AutoTrac™ Atenção ao Trafegar em Inclinações,
(Se Equipada) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-9 Terrenos Desnivelados e Terrenos
Conectores do GreenStar™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Acidentados .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-3
Conector do Barramento do Implemento (Se Medidas para Evitar que o Trator Tombe para
Equipado) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Trás .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-4
Ajuste da Escada Basculante de Acesso .. .. .. .. . 30-10 Evite as Linhas de Transmissão Elétrica .. .. .. .. .. . 45-4
Evite os Gases do Escapamento . .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-5
Remoção de um Trator Atolado . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-5
Verificações Antes da Partida Estacionar a máquina com segurança .. .. .. .. .. .. . 45-5
Seguir as instruções dos manuais do Manipulação de Fardos Cilíndricos com
operador dos fabricantes de implementos .. .. .. 35-1 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-6
Verificação da Condição dos Pneus . .. ... .. .. .. .. .. 35-1 Manter Passageiros Fora da Máquina .. .. .. .. .. .. . 45-6
Verificação do Nível de Óleo do Motor—
Operador Precisa ser Treinado .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-6
Motor com Certificado de Não Emissão .. .. .. .. 35-1 Reboque de Cargas com Segurança . ... .. .. .. .. .. . 45-6
Verificação do Nível de Óleo do Motor — Uso de Corrente de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-7
Motor Tier 3-Estágio IIIA . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-2 Tome Cuidado em Descidas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-7
Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento . .. .. 35-3 Observe as Velocidades Máximas .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-7
Verificação do Nível do Óleo da Dirigir em Vias Públicas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-8
Transmissão/Sistema Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. .. 35-4 Operação da Tração Dianteira .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-9
Drenagem dos Filtros de Combustível — Operação Segura do Eixo Dianteiro de 3
Motor com Certificado de não Emissão . .. .. .. .. 35-5 Metros John Deere (Se Equipado) ... .. .. .. .. .. . 45-9
Drenagem dos Filtros de Combustível — Recomendações Gerais para Tratores
Motor Tier 3-Stage IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-5 Operando com Banda de Rodagem de 3
Metros (Se Equipado) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-9
Operação dos Freios Hidráulicos . .. .. ... .. .. .. .. .. 45-10

ii
Conteúdo

Página Página

Operação do Freio de Emergência (Modo Porta de Pressão Livre e Kit de Dreno de


Manual) . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Caixa (Se Equipado) . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Freio Pneumático do Reboque (Se Reservatório Adicional de Óleo (Se
Equipado) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
Operação do Bloqueio do Diferencial . ... .. .. .. .. . 45-12
Reduzir o Consumo de Combustível .. ... .. .. .. .. . 45-13 Eixo da TDP
Parada do Trator—Transmissão Manter-se Afastado de Linhas de
PowrQuad™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-14 Transmissão Rotativas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-1
Use a saída de emergência .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-15 Instruções da Tomada de Potência (TDP) .. .. .. .. . 75-1
Operação da TDP (Tomada de Potência) . .. .. .. .. . 75-2
Operação da Transmissão Rotação da TDP (Tomada de Potência) .. .. .. .. .. . 75-2
Seleção de Marchas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Eixo Reversível da Tomada de Potência (Se
Operação da Transmissão PowrQuad™ . .. .. .. .. .. 50-1 Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
Acoplamento de Implementos Acionados
Período de Amaciamento pela Tomada de Potência . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
Monitoramento Cuidadoso do Desempenho
do Trator . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 55-1 Barra de Tração
Executar Verificações de Amaciamento .. .. .. .. .. .. 55-1 O uso correto da Barra de Tração .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Barra de Tração Oscilante . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Ajuste do Comprimento da Barra de Tração . .. .. . 80-1
Três Pontos (Se Equipado) Barra de Tração com Pino Esférico (Se
Adaptação da Potência do Trator ao Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Tamanho do Implemento Rebocado ... .. .. .. .. .. 65-1 Seleção da Posição da Barra de Tração .. .. .. .. .. . 80-2
Força de elevação máxima . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração .. .. .. .. .. . 80-2
Componentes do Engate Hidráulico e Engate Ajuste de Altura da Barra de Tração . ... .. .. .. .. .. . 80-2
Traseiro de Três Pontos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Conexão de Implementos à Barra de Tração .. .. . 80-3
Controles de Levante Hidráulico e Engate
Traseiro de Três Pontos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Rodas, Pneus e Bitola
Interruptores do Controle Remoto do Engate . .. .. 65-1 Fazer a Manutenção dos Pneus com
Funcionamento do Levante Hidráulico ... .. .. .. .. .. 65-2 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
Interruptor de Subida/Descida Rápida . ... .. .. .. .. .. 65-3 Montagem de Pneus com Segurança ... .. .. .. .. .. . 85-1
Posição de flutuação . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-3 Partes do Pneu . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-1
Hitch Dampening™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-3 Nomenclatura de Pneus . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-2
Ajuste do Limite de Elevação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus . .. .. .. .. . 85-2
Ajuste da Taxa de Descida . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Normas da Pressão de Calibragem do Pneu .. .. . 85-3
Ajuste da Profundidade da Carga .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Pressão de Inflação .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-3
Ativação Manual do Levante Hidráulico .. .. .. .. .. .. 65-5 Combinações de pneus . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Ajuste da Articulação Central . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-6 Pressão de calibração dos pneus . .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Posições do Braço Central .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-6 Verificação de Convergência .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-9
Nivelamento do Implemento .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-7 Ajuste da Convergência . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-10
Barras estabilizadoras .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-7 Limitação do Ângulo da Direção .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-11
Ajuste da Folga Vertical do Braço de Tração .. .. .. 65-7 Aperto das Porcas de Fixação da Roda
Engate Traseiro de Três Pontos— Dianteira .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-11
Acoplamento de Junta Esférica . .. .. ... .. .. .. .. .. 65-8 Ajustes de Bitola das Rodas Dianteiras . .. .. .. .. .. 85-11
Conexão e Desconexão do Implemento— Ajuste dos Para-lamas Dianteiros (se
Acoplamento de Junta Esférica . .. .. ... .. .. .. .. .. 65-8 Equipada) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-15
Engate Traseiro de Três Pontos—Gancho .. .. .. .. 65-9 Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda
Conexão e Desconexão do Implemento— Traseira—Eixo Flangeado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-15
Gancho . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-9 Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos
da Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira
Válvulas de Controle Remoto Padrão . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-16
Definição dos Símbolos das Válvulas de Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—
Controle Remoto (VCRs) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-1 Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida . .. .. 85-16
Válvulas de controle remoto (VCR) .. .. ... .. .. .. .. .. 70-1 Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—
Operação das Alavancas da VCR . .. .. ... .. .. .. .. .. 70-2 Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço .. .. .. 85-17
Ajuste de Alívio do Detente—Válvula de Ajuste da Bitola do Pneu das Rodas
Controle Remoto Deluxe . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-2 Traseiras—Eixo Flangeado . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-17
Ajuste da Vazão—Válvula de Controle Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—
Remoto Deluxe . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-3 Pinhão e Cremalheira Padrão .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-18
Operação da carregadeira através das Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—
válvulas de controle remoto (VCR) . ... .. .. .. .. .. 70-3 Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida . .. .. 85-18
Conectar as Mangueiras Hidráulicas .. ... .. .. .. .. .. 70-3 Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—
Desconectar as mangueiras hidráulicas .. .. .. .. .. .. 70-4 Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço .. .. .. 85-19

iii
Conteúdo

Página Página

Ajustes da Bitola do Pneu das Rodas Aditivos de Combustível Diesel


Traseiras—Eixo Flangeado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-20 Complementares .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-3
Ajustes de Bitola das Rodas Traseiras— Combustível Biodiesel . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-4
Cremalheira e Pinhão . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-20 Teste do combustível diesel . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Instalação da Roda Traseira—Pinhão e Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos
Cremalheira com Roda Fundida .. .. ... .. .. .. .. . 85-21 Motores Diesel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Sentido de Rotação dos Pneus .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-22 Abastecimento Completo do Tanque de
Instruções para Pneus Duplos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-22 Combustível . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-6
Líquido de arrefecimento do motor a diesel
Lastreamento (motor com camisas de cilindros de bucha
Otimização de Lastro — Selecione os Pesos úmida) . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-7
Corretos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Operar em Climas de Temperatura Quente .. .. .. 205-8
Orientações para Instalação de Lastro no Qualidade da Água para Misturar com
Trator . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Concentrado de Líquido de Arrefecimento .. .. 205-8
Determinação de Lastreamento .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Testar Ponto de Congelamento do Líquido de
Vibração resultante da força de tração ... .. .. .. .. .. 90-2 Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal .. .. .. .. 90-2 Óleo Hidráulico e da Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Instalação de Lastro de Pneus com Água . .. .. .. .. 90-3 Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas
Esvaziamento de Pneus que Contêm Lastro Reduções Finais e na Carcaça do
Líquido . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-4 Diferencial—Eixo Dianteiro ZF . .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Uso de Lastro Líquido em Pneus .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-4 Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas
Pneus e Cargas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-5 Reduções Finais e na Carcaça do
Medição da Patinagem das Rodas Diferencial—Eixo Dianteiro DANA . ... .. .. .. .. 205-10
(Manualmente) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Óleo nas Reduções Finais e na Carcaça do
Forma de Medir a Patinagem Utilizando um Diferencial—Eixo Dianteiro de 3 Metros . .. .. 205-11
Cronômetro . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP) .. .. 205-11
Índice de Patinagem .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 Filtros de óleo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Pesos Dianteiros .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 Elemento de Filtro da Transmissão - Sistema
Instalação dos Pesos Dianteiros . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Carga Máxima no Eixo Dianteiro com Filtros de combustível . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Implementos Frontais .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos ... .. .. .. .. 205-12
Pesos da Roda Traseira . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Armazenar lubrificantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Mistura de Lubrificantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Transportar o Trator
Transportar o trator com segurança . .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J,
Reboque do Trator .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 6150J, 6170J, e 6190J
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel —
Sem Certificação de Emissões e
Armazenamento do Trator Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I,
Utilizar lavadores a alta pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-1 Stage II e Stage III .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206A-1
Usar ar comprimido . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-1
Óleo do Motor Diesel — Sem Certificação de
Período de Armazenamento Longo .. .. ... .. .. .. .. . 100-1 Emissões e Certificação Tier 1 e Estágio I .. 206A-1
Retirando o Trator da Armazenagem .. ... .. .. .. .. . 100-2 Intervalos Prolongados de Troca de Óleo do
Cuidado com o Acabamento da Pintura . .. .. .. .. . 100-2 Motor Diesel — Sem Certificação de
Emissões e Certificação Tier 1 e Estágio I .. 206A-2
Acessar os Pontos de Serviço Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA .. 206A-3
Acesso ao Compartimento do Motor .. ... .. .. .. .. . 200-1 Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do
Acesso ao Compartimento do Motor — Capô Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e
com Trava de Chave .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Estágio IIIA .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206A-3
Acesso à Bateria .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel
Acesso aos fusíveis e relés . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-2 para Operação em Altitude Elevada .. .. .. .. .. 206A-4

Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J


Arrefecimento Óleo de Amaciamento de Motor Diesel —
Motores com Controle de Emissão Tier 3- Sem Certificação de Emissões e
-Stage IIIA/MAR-I .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-1 Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I,
Manusear combustível com segurança— Stage II e Stage III .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206B-1
evitar chamas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-1 Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA .. 206B-1
Evitar Risco de Eletricidade Estática ao Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel
Reabastecer .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-1 para Operação em Altitude Elevada .. .. .. .. .. 206B-2
Combustível Diesel . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Intervalos do Filtro e Óleo do Motor — Tier 3
Lubricidade do Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 e Estágio IIIA — Motores PowerTech™ . .. .. 206B-2
Manuseio e Armazenamento de Combustível
Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3

iv
Conteúdo

Página Página

Intervalos de Manutenção e Serviço Limpe o Radiador, o Radiador de Óleo e o


Informações relacionadas a emissões Condensador do Ar-condicionado—Motor
necessárias . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 Tier 3-Stage IIIA . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-3
Considerações Importantes . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento .. .. 210-5
Prática da Manutenção Segura .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 Verificação do Sistema do Líquido de
Manusear suportes e componentes Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-5
eletrônicos com segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Componentes do Motor e Exaustão .. ... .. .. .. .. .. 210-5
Evite Fluidos Sob Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Verificação da Temperatura de Abertura do
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Termostato ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-6
Combustível de Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Substituição da Correia do Ventilador do
Evite Explosões da Bateria . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-6
Trabalhe em uma área ventilada . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Limpeza do Filtro de Ar da Cabine . .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Apoiar Máquina Corretamente .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Sangria dos Freios sem Freios Pneumáticos .. .. 210-9
Manutenção Segura do Sistema de Sangria dos Freios com Freios Pneumáticos .. 210-10
Arrefecimento . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Lubrificação dos Pontos de Engraxamento . .. .. 210-11
Manutenção Segura de Pneus . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Lubrificação dos Trilhos do Assento do
Fazer manutenção do trator com tração Operador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
dianteira com segurança . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Evite Explosões da Bateria .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
Apertar porcas e parafusos de fixação das Motor de Partida . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
rodas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Instruções Importantes Referentes ao
Armazenamento de Acessórios com Alternador . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Aterramento do Motor . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Descomissionamento — Reciclagem e Fusíveis Principais — Motor com Certificado
Eliminação Apropriadas de Fluidos e de Não Emissão .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Componentes . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier 3-
Limpeza e manutenção segura . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 -Stage IIIA ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Instruções Gerais Referentes às Condições Caixa de Fusíveis — Tratores com Cabine . .. .. 210-13
do Trator . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Manuseio de Lâmpadas Halógenas com
Utilizar lavadores a alta pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Usar ar comprimido . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Substituição das lâmpadas dos faróis alto e
Tabela de Intervalos de Serviço .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 baixo . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Manutenção — Primeiras 100 Horas de Substituição das Lâmpadas das Luzes de
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-11 Trabalho Dianteira e Traseira—Tratores
Serviços de manutenção—Diariamente ou a com Cabine Fechada . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-16
cada 10 horas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-12 Substituição das Lâmpadas da Luz
Serviços—A Cada 50 Horas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-13 Direcional Dianteira e do Pisca-alerta .. .. .. .. 210-17
Manutenção—Semanal . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-14 Substituição da Luz Direcional Traseira, Luz
Serviços—Anualmente . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-14 do Pisca-alerta e Lâmpadas da Luz do
Manutenção—A Cada 250 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-15 Freio . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-17
Manutenção—A Cada 375 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-16 Substituição da Lâmpada da Luz de Marcha
Manutenção—A Cada 500 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-18 à Ré . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
Manutenção—A Cada 750 Horas de Substituição da Luz da Placa de Licença . .. .. .. 210-18
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-19 Ajuste do Foco do Farol . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
Serviços—A Cada 1000 Horas . .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-20 Drenagem dos Filtros de Combustível —
Manutenção-A Cada 2 Anos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-20 Motor com Certificado de não Emissão .. .. .. 210-19
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 1500 Horas Drenagem dos Filtros de Combustível —
de Operação de Operação .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-21 Motor Tier 3-Stage IIIA .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-20
Manutenção — A Cada 2 Anos ou 2000 Sangria do Sistema de Combustível — Motor
Horas de Operação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-21 com Certificado de não Emissão .. ... .. .. .. .. 210-20
Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas Sangria do Sistema de Combustível — Motor
de Operação de Operação .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-22 Tier3-Stage IIIA . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-21
Manutenção — A Cada 6 Anos ou 6000 Verificação do Sistema de Estacionamento
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-22 da Transmissão—Transmissão
PowrQuad™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-21
Serviços de Manutenção — Conforme Verificação da Condição dos Pneus .. ... .. .. .. .. 210-22
Teste dos Bicos Injetores do Motor . .. ... .. .. .. .. 210-22
Necessário
Lubrificação, Serviços Periódicos .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1
Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e Manutenção—Primeiras 100 Horas de
da Transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Operação
Substituição dos Filtros de Ar Primário e Verificar Mangueiras de Admissão de Ar . .. .. .. .. 215-1
Secundário do Motor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-2 Verificar mangueiras hidráulicas .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-1
Limpeza do Filtro de Ar Primário do Motor .. .. .. . 210-3 Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento .. .. 215-1
Verificação do Sistema do Líquido de
Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-2

v
Conteúdo

Página Página

Troca do Óleo do Motor—Motor com Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-


Certificado de Não Emissão . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-2 -Estágio III A . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 235-2
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3- Substituição do Filtro de Óleo do Motor . .. .. .. .. .. 235-3
-Estágio III A .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-3 Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do
Substituição do Filtro de Óleo do Motor .. .. .. .. .. . 215-4 Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF . ... .. .. .. .. .. 235-3
Substituição do Óleo da Carcaça do Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF .. .. .. .. .. 235-4
Dianteiro DANA .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-5 Substituição do Filtro de Ar da Cabine .. .. .. .. .. .. 235-4
Substituição do Óleo da Carcaça da Verificação da Correia do Ventilador do
Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 235-5
Dianteiro DANA .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-5
Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do Serviço—A Cada 50 Horas de Operação
Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF .. ... .. .. .. .. . 215-6 Lubrificação do eixo dianteiro ZF . .. .. ... .. .. .. .. .. 240-1
Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA . .. .. ... .. .. .. .. .. 240-1
do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF . .. .. .. .. . 215-6 Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros
Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e John Deere (Se Equipada) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 240-2
da Transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-7 Lubrificação do Eixo de Acionamento da
Aperto dos Parafusos do Engate Traseiro de Tração Dianteira .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 240-2
Três Pontos (Se Equipada) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-7
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Troca do Óleo do Motor—Motor com
Operação Certificado de Não Emissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-1
Verifique a Correia do Alternador—Tratores Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-
6170J, 6190J e 6210J . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-1 -Estágio III A . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-1
Verificação da Condição dos Pneus . .. ... .. .. .. .. . 225-1 Substituição do Filtro de Óleo do Motor . .. .. .. .. .. 245-2
Verificação das Luzes do Trator .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-1 Substituição do Filtro de Combustível
Verificação do Nível de Óleo do Motor— Secundário—Motor Certificado Sem
Motor com Certificado de Não Emissão .. .. .. . 225-1 Emissões .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-3
Verificação do Nível de Óleo do Motor — Verificação do Nível do Óleo da
Motor Tier 3-Estágio IIIA . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-2 Transmissão/Sistema Hidráulico . .. ... .. .. .. .. .. 245-3
Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento . .. . 225-3 Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do
Verificação do Nível do Óleo da Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Transmissão/Sistema Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. . 225-4 Dianteiro DANA . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-5
Drenagem dos Filtros de Combustível — Verificação do Nível de Óleo da Carcaça da
Motor com Certificado de não Emissão . .. .. .. . 225-5 Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Drenagem dos Filtros de Combustível — Dianteiro DANA . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-5
Motor Tier 3-Stage IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-5 Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do
Drenagem do Tanque de Ar Comprimido do Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Freio do Reboque (Se Equipado) . .. ... .. .. .. .. . 225-6 Dianteiro de 3 Metros John Deere . ... .. .. .. .. .. 245-5
Lubrificação dos Rolamentos do Eixo Verificação do Nível de Óleo da Carcaça da
Traseiro—Tratores 6135J, 6150J, 6170J e Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
6190J . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-6 Dianteiro de 3 Metros John Deere . ... .. .. .. .. .. 245-6
Lubrificação do Engate Traseiro de Três Verificação da Carga e Limpeza da Bateria .. .. .. 245-6
Pontos (Se Equipado) . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-7 Verificação do Sistema de Estacionamento
Lubrificação do eixo da Tomada de Potência . .. . 225-7 da Transmissão—Transmissão
Lubrificação do eixo dianteiro ZF .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-8 PowrQuad™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-7
Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-8 Verificação dos Freios Hidráulicos .. .. ... .. .. .. .. .. 245-8
Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros Verificação do Sistema de Partida em Neutro
John Deere (Se Equipada) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 225-9 —Transmissão PowrQuad™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-8
Lubrificação do Eixo de Acionamento da Verificação do Trator para Ver se Há
Tração Dianteira . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 225-10 Parafusos Soltos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-9
Drenagem do Tanque de Combustível .. .. .. .. .. .. 245-9
Manutenção—Semanalmente Aperto das Porcas de Fixação da Roda
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do Dianteira .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-9
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda
Dianteiro ZF .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 230-1 Traseira—Eixo Flangeado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 245-10
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça da Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos
Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo da Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira
Dianteiro ZF .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 230-1 Padrão . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 245-10
Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—
Manutenção—Anualmente Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida . .. 245-11
Verificar mangueiras hidráulicas . .. .. .. ... .. .. .. .. . 235-1 Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—
Troca do Óleo do Motor—Motor com Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço .. .. 245-12
Certificado de Não Emissão . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 235-1

vi
Conteúdo

Página Página

Lubrificação do Engate Traseiro de Três Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da


Pontos (Se Equipado) . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 245-12 Transmissão/Hidráulico—Tratores 6150J,
Lubrificação do eixo da Tomada de Potência . . 245-13 6170J, 6190J e 6210J ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 290-3
Reservatório Adicional de Óleo (Se
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação Equipado) . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 290-4
Troca do Óleo do Motor—Motor com Substituição do Óleo da Carcaça do
Certificado de Não Emissão . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 250-1 Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Substituição do Filtro de Óleo do Motor .. .. .. .. .. . 250-1 Dianteiro de 3 Metros John Deere . ... .. .. .. .. .. 290-4
Substituição do Óleo da Carcaça da
Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação Dianteiro de 3 Metros John Deere . ... .. .. .. .. .. 290-5
Substituição do Filtro de Combustível Teste dos Bicos Injetores do Motor . .. ... .. .. .. .. .. 290-5
Primário—Motor Certificado Sem Verifique o sistema de ar-condicionado . .. .. .. .. .. 290-5
Emissões . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-1
Substituição dos Filtros de Combustível—
Motor Tier3 - Stage IIIA .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-1 Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas
Lubrificar Rolamentos do Eixo Traseiro .. .. .. .. .. . 255-1 de Operação
Verificação da Junta Universal do Motor à Ajuste a folga da válvula do motor .. .. ... .. .. .. .. .. 295-1
Transmissão .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-2 Trocar o Líquido de Arrefecimento .. .. ... .. .. .. .. .. 295-1
Aterramento do Motor e da Cabine .. .. ... .. .. .. .. . 255-2 Substituição do Termostato do Motor —
Verificar Mangueiras de Admissão de Ar .. .. .. .. . 255-2 Motor com Certificado de não Emissão .. .. .. .. 295-3
Verificação da Correia do Ventilador do Substituição do Termostato do Motor —
Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-2 Motor Tier3-Stage IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 295-3
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-
-Estágio III A .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-3 Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas
Substituição do Filtro de Óleo do Motor .. .. .. .. .. . 255-4 de Operação
Troca do amortecedor do virabrequim do
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 300-1
Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-1 Serviço—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de
Substituição do Óleo da Carcaça da Operação
Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo Troca do Líquido de Arrefecimento . .. ... .. .. .. .. .. 310-1
Dianteiro DANA .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-1 Substituição do Termostato do Motor —
Verificar Cinto de Segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-2 Motor com Certificado de não Emissão .. .. .. .. 310-3
Teste do Líquido de Arrefecimento .. .. ... .. .. .. .. . 270-2 Substituição do Termostato do Motor —
Verifique se há folgas nos rolamentos da Motor Tier3-Stage IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 310-3
roda . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-2
Limpeza da Linha de Ventilação do Cárter .. .. .. . 270-2
Verificação das Velocidades do Motor . ... .. .. .. .. . 270-3 Solução de problemas
Ajuste do Sistema Hidráulico . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-3 Detecção e Resolução de Problemas do
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-1
Detecção e Resolução de Problemas na
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação Transmissão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-3
Substituição do Óleo da Carcaça do Diagnósticos de Falhas do Sistema
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-3
Dianteiro DANA .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 280-1 Solução de Problemas do Sistema Elétrico .. .. .. 400-4
Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do Freios . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-5
Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF .. ... .. .. .. .. . 280-1 Detecção e Resolução de Problemas do
Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final Engate Traseiro de Três Pontos . .. ... .. .. .. .. .. 400-5
do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF . .. .. .. .. . 280-1 Detecção e Resolução de Problemas das
SCVs (Válvulas de Controle Seletivo) .. .. .. .. .. 400-7
Manutenção-A Cada 2 Anos Detecção e Resolução de Problemas da
Substituição dos Filtros de Ar Primário e Estação do Operador . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-7
Secundário do Motor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 284-1 Operação do trator . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-9

Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas Especificações


de Operação Especificações do Motor — Motor com
Troque o Óleo do Sistema de Transmissão/ Certificação de Não Emissões . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
/Hidráulico—Trator 6135J .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-1 Especificações do Motor — Motor Tier 3/
Troca do Óleo do Sistema de Transmissão/ /Estágio III A . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
/Hidráulico—Tratores 6150J, 6170J, Especificações do Sistema de Combustível
6190J e 6210J . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-2 —Motor Sem Certificação de Emissões . .. .. .. 410-2
Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da Especificações do Sistema de Combustível
Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J .. .. .. .. . 290-3 —Motor de Tier3/Stage IIIA . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Especificações da Embreagem .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3

vii
Conteúdo

Página Página

Especificações da Transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3 Literatura de Manutenção John Deere


Velocidades do Trator com Transmissão Disponível
PowrQuad™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3 Informações Técnicas . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . SLIT-1
Especificações da Tomada de Potência
(TDP) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5
Especificações do Sistema elétrico .. .. ... .. .. .. .. . 410-5
Especificações dos Freios .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-6
Especificações do Sistema Hidráulico . ... .. .. .. .. . 410-6
Combinações de Pneus .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-7
Especificações do Eixo Dianteiro .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-9
Especificações do eixo traseiro .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-9
Capacidades ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-9
Pesos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-11
Dimensões .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-12
Valores Métricos de Torque de Parafusos . .. .. . 410-12
Valores de Torque para Parafusos e
Parafusos em Polegadas Unificados .. .. .. .. . 410-13
Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂) . .. .. .. . 410-15

Números de Série
Números de Identificação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Certificado de Propriedade .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Interpretação do número de série da
máquina .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Número de Identificação do Trator . .. .. ... .. .. .. .. . 415-3
Interpretação do número de série da
máquina .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-3
Número de Série do Motor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-4
Número de série da transmissão
PowrQuad™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-4
Número de Série da Carcaça do Diferencial .. .. . 415-5
Número de Série da Tração Dianteira—Dana . .. . 415-5
Número de Série da Tração Dianteira—ZF .. .. .. . 415-5
Número de Série da Estação do Operador .. .. .. . 415-6

Registros de Lubrificações e Manutenções


Registro de Serviço Diário ou a Cada 10
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-1
Registro da Manutenção de 50 Horas . ... .. .. .. .. . 420-1
Registro de Serviço Semanal . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-1
Registro de Serviço Anual .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-2
Registro da Manutenção de 250 Horas de
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-2
Registro da Manutenção de 375 Horas de
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-3
Registro de Serviço das 500 Horas de
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-4
Registro da Manutenção de 750 Horas .. .. .. .. .. . 420-5
Registro da Manutenção de 1000 Horas . .. .. .. .. . 420-5
Registro de Manutenção de 2 Anos . .. ... .. .. .. .. . 420-5
Registro de Serviço de 2 Anos ou 1500
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-6
2 Anos ou Registro de 2000 Horas de
Manutenção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-6
5 Anos ou Registro de 4500 Horas de
Manutenção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-6
6 Anos ou Registro de 6000 Horas de
Manutenção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-7

Glossário
Glossário de Termos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 425-1

viii
Vista Geral
Visão Geral

BM000380—UN—25OCT16
OU90500,0000430-54-14AUG15

00-1
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança chama atenção para as mensagens de segurança
neste manual.
DX,SIGNAL-54-05OCT16

Siga as Instruções de Segurança

T81389—UN—28JUN13
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento
à possibilidade de ferimentos.
Siga as precauções recomendadas e as práticas
seguras de operação. TS201—UN—15APR13

DX,ALERT-54-29SEP98 Leia atentamente todas as mensagens de segurança


neste manual e os adesivos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em boas
condições. Substitua adesivos de segurança
Compreenda as Palavras de Sinalização danificados ou ausentes. Certifique-se de que novos
componentes e peças de reposição incluam os
adesivos de segurança. Adesivos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu
concessionário John Deere.
Pode haver informações adicionais sobre segurança
nas peças e componentes de fornecedores que não
estejam reproduzidos neste manual do operador.
Aprenda como operar a máquina e como utilizar os
controles adequadamente. Não deixe ninguém operar a
máquina sem que tenha sido treinado.
Mantenha sua máquina em condições operacionais
TS187—54—04JUN19 apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina
PERIGO: A palavra PERIGO indica uma situação de podem prejudicar o funcionamento e/ou segurança e
risco que, se não evitada, irá resultar em morte ou em afetar a vida útil da máquina.
ferimentos graves.
Caso não compreenda alguma parte deste manual e
ATENÇÃO; A palavra ATENÇÃO indica uma situação necessite de assistência, entre em contato com seu
de risco que, se não for evitada, poderá resultar em concessionário John Deere.
morte ou em ferimentos graves. DX,READ-54-16JUN09

CUIDADO; A palavra CUIDADO indica uma situação de


risco que, se não for evitada, pode resultar em
ferimentos leves ou moderados. CUIDADO também
pode ser usada para alertar sobre práticas inseguras
associadas com eventos que podem causar ferimentos.
Uma palavra de sinalização—PERIGO, ATENÇÃO ou
CUIDADO— é usada junto com o símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
Os adesivos de segurança PERIGO ou ATENÇÃO
localizam-se próximos às áreas de risco específicas.
Precauções gerais estão listadas nos adesivos de
segurança de CUIDADO. A palavra CUIDADO também

05-1
Segurança

Emergências Proteja Contra Ruídos

TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Esteja preparado para qualquer incêndio. Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
incêndio sempre à mão.
ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído
Mantenha os números de emergência dos médicos, ambiente e anexos.
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
A exposição ao ruído alto pode causar
do seu telefone.
comprometimento ou perda de audição.
DX,FIRE2-54-03MAR93
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
Uso de Roupa de Proteção excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE-54-03OCT17

Manusear combustível com segurança—


evitar chamas

TS206—UN—15APR13
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-54-03MAR93 Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma

05-2
Segurança

caminhonete com caçamba revestida de plástico. detritos. Isto vale especialmente ao operar em
Sempre coloque o contentor de combustível no chão condições extremamente secas ou condições em
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da que detritos e poeiras de restos de lavoura
bomba de combustível no contentor de combustível suspensos estejam presentes. Qualquer acúmulo
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o desse tipo deve ser removido para assegurar o
bico da mangueira da bomba de combustível em devido funcionamento da máquina e para reduzir o
contato com a entrada do contentor de combustível ao risco de incêndio. O trator deve ser inspecionado e
abastecer. limpo periodicamente durante todo o dia.
Não armazene combustível próximo a chamas abertas, ● A limpeza regular e completa do trator, combinada
faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor com outros procedimentos rotineiros de manutenção
de água ou outros dispositivos. listados no manual do operador, reduz
significativamente o risco de incêndios e a
DX,FIRE1-54-12OCT11
possibilidade de paralisações onerosas.
● Não armazene combustível próximo a chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto como dentro de um
Manuseie o fluido de partida a frio com aquecedor de água ou outros dispositivos.
segurança ● Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa e
conexões para combustível quanto a danos, trincas
ou vazamentos. Substitua se necessário.

Siga todos os procedimentos operacionais e de


segurança prescritos na máquina e no manual do
operador. Durante a operação e a limpeza, tenha
cuidado com componentes quentes do motor e do
escape. Antes de efetuar qualquer inspeção ou
limpeza, sempre DESLIGUE o motor, coloque a
transmissão em ESTACIONAMENTO ou aplique o freio
de estacionamento, e remova a chave. A remoção da
chave impedirá que outras pessoas liguem o trator
durante a inspeção e a limpeza.
TS1356—UN—18MAR92
O fluido de partida é altamente inflamável. DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION-54-12OCT11

Mantenha todas as faíscas e chamas afastadas ao


manusear o fluido. Mantenha o fluido de partida a frio
longe das baterias e dos cabos. Em Caso de Incêndio
Para evitar a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha o tampão no recipiente e
guarde-o em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um recipiente com fluido de
partida a frio.
Não use fluido de partida em um motor equipado com
velas de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
de ar.
DX,FIRE3-54-14MAR14

TS227—UN—15APR13
Prevenção contra incêndios
Para reduzir o risco de incêndios, seu trator deve ser CUIDADO: Evite lesões.
regularmente inspecionado e limpo.
Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de
● Pássaros e outros animais podem fazer ninhos ou incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
depositar outros materiais inflamáveis no fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo
compartimento motor ou no sistema de escape. O aumenta e se alastra rapidamente, saia da máquina
trator deve ser inspecionado e limpo antes do imediatamente e afaste-se com segurança do fogo. Não
primeiro uso de cada dia. retorne à máquina! A segurança é a prioridade número
● Durante a operação normal, pode ocorrer um um.
acúmulo de restos de lavoura, grama e outros

05-3
Segurança

Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a condutividade e aumenta sua capacidade de
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis armazenar uma carga estática.
têm limitações. Sempre priorize a segurança do
operador e de pessoas nas proximidades. Ao tentar As refinarias podem ter tratado o combustível com um
apagar um incêndio, fique de costas para o vento com aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
um caminho de fuga desobstruído para poder se afastar fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
rapidamente se não for possível controlar o fogo. aditivo.

Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize- As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
-se com sua localização, peças e operação antes de com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
distribuidores de equipamentos para incêndios podem de eletricidade estática quando os vapores do
oferecer treinamento e recomendações sobre combustível estiverem presentes poderia resultar em
extintores de incêndio. incêndio ou explosão.

Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas Portanto, é importante certificar-se de que todo o
orientações gerais: sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de conectado. Consulte com seu fornecedor de
travamento. combustível ou do sistema de combustível para
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base as normas de abastecimento para práticas corretas de
do fogo. aterramento e conexão.
3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme. DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13

4. Mova o bico de lado a lado.


DX,FIRE4-54-22AUG13
Manter EPC devidamente instalada

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer

TS212—UN—23AUG88
Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas
corretamente se a EPC (Estrutura de Proteção na
Capotagem) tiver sido solta ou removida por qualquer
RG22142—UN—17MAR14
razão. Aperte os parafusos de montagem ao devido
torque.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a
EPC sofrer danos estruturais, se sofrer um capotagem,
ou se for de algum modo alterada por solda,
empenamento, perfuração ou corte. Uma EPC
danificada deve ser substituída, não reutilizada.
O assento integra a zona de segurança da EPC.
Substitua somente por um assento aprovado pela John
Deere para seu trator.
Qualquer alteração na EPC deve ser aprovada pelo
fabricante.
RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel DX,ROPS3-54-12OCT11

05-4
Segurança

Usar Corretamente Cinto de Segurança e


EPC Dobrável

TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
● Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um H96219—UN—29APR10
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
totalmente estendida. pode causar ferimentos graves ou a morte.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
corpo. da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique. de que as proteções rotativas girem livremente.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
cinto está preso com firmeza. proteções e blindagens adequadas.
- Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
● Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de
ex., para entrar num edifício baixo), conduza com fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
extremo cuidado. NÃO USE o cinto de segurança acionado pela TDP.
com a EPC dobrada.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
● Erga novamente a EPC à posição vertical,
e o eixo de acionamento da TDP de implemento
totalmente estendida assim que a máquina voltar a
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm
operar em condições normais.
acione um implemento de 540 rpm em velocidades
DX,FOLDROPS-54-22AUG13
acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
Manter-se Afastado de Linhas de implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do
Transmissão Rotativas eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
TS1644—UN—22AUG95
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro

05-5
Segurança

podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção mensagens de segurança no manual e na Unidade de
principal da TDP e trilhos de acoplamento. Controle ISOBUS antes de usar.

NOTA: ISOBUS refere-se à Norma ISO 11783


Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
TDP
DX,WW,ISOBUS-54-15JUL15
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.) Usar Cinto de Segurança Corretamente
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Usar degraus e apoios de mão


corretamente

TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
operar com uma EPC.
T133468—UN—15APR13 ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
Evitar quedas entrando e saindo de frente para a corpo.
máquina. Manter sempre um contato de três pontos ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
com os degrau, apoios de mão e corrimãos.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou que o cinto está preso com firmeza.
umidade aumentarem o risco de escorregões. ● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Mantenha os degraus limpos e livres de graxa e óleo.
Nunca salte ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de
uma máquina em movimento. Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem
DX,WW,MOUNT-54-12OCT11 sinais de danos, substituir o cinto de segurança inteiro.
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Leia o Manual do Operador para Unidades Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
de Controle ISOBUS como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou
Além dos aplicativos GreenStar™, esse monitor pode precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente
ser usado como dispositivo de visualização para por peças de reposição autorizadas para o trator.
qualquer Unidade de Controle ISOBUS compatível com Consulte o seu concessionário John Deere.
a norma ISO 11783. Isso inclui a capacidade para DX,ROPS1-54-22AUG13
controlar implementos ISOBUS. Quando usado dessa
forma, as informações e funções de comando
disponibilizadas no monitor são fornecidas pela
Unidade de Controle ISOBUS e são de Capacidade do Operador
responsabilidade do fabricante da Unidade de Controle ● Os proprietários das máquinas devem certificar-se
ISOBUS. Algumas dessas funções podem implicar um de que os operadores são responsáveis, treinados,
risco para o operador ou pessoas próximas. Leia o tenham lido as advertências e as instruções de
manual do operador fornecido pelo fabricante da operação e saibam como operar a máquina
Unidade de Controle ISOBUS e observe todas as corretamente e com segurança.
● Idade, capacidade física e capacidade mental
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company podem ser fatores em ferimentos relacionados à

05-6
Segurança

máquina. Operadores devem ser fisicamente e ● Realize por completo todos os treinamentos antes
mentalmente capazes de acessar a estação do de operar o veículo.
operador e/ou os controles e de operar a máquina ● Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial
corretamente e com segurança. afastados dos tratores e de todo o equipamento.
● Nunca permita que crianças nem pessoal sem ● Nunca ande em um trator a menos que esteja
formação operem a máquina. Instrua todos os sentado em um assento aprovado pela John Deere
operadores a não transportar crianças na máquina com um cinto de segurança.
ou em acessórios.
● Mantenha todas as blindagens/proteções no lugar.
● Nunca opere a máquina quando estiver distraído,
cansado ou debilitado. A operação adequada da ● Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas
máquina requer plena atenção e consciência do quando operar em vias públicas.
operador. ● Vá para o acostamento da via antes de parar.
● Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios
DX,ABILITY-54-07DEC18
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos,
solos irregulares e inclinações íngremes.
● A estabilidade é reduzida quando os implementos
Operação do Trator com Segurança montados estão elevados.
É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas ● Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em
precauções simples: vias públicas.
● Utilize seu trator somente para as operações para as ● Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar, ● Limpe regularmente os para-lamas e as saias de
rebocar, atuar e transportar uma variedade de para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova
equipamentos intercambiáveis projetados para a sujeira antes de dirigir em vias públicas.
conduzir o trabalho agrícola.
Assento do Operador Aquecido e Ventilado
● Operadores devem ser fisicamente e mentalmente
capazes de acessar a plataforma do operador e/ou ● Um aquecedor de assento superaquecido pode
os controles e de operar a máquina corretamente e causar queimaduras ou danos ao assento. Para
com segurança. reduzir o risco de queimaduras, tome cuidado ao
usar o aquecedor do assento por longos períodos de
● Nunca opere a máquina quando estiver distraído, tempo, especialmente se o operador não é possível
cansado ou debilitado. A operação adequada da sentir alteração na temperatura ou dor à pele. Não
máquina requer plena atenção e consciência do coloque objetos sobre o assento, como cobertores,
operador. almofadas, capas ou itens similares, que possam
● O trator não foi projetado para ser usado como causar um superaquecimento do aquecedor do
veículo de lazer ou de passeio. assento.
● Leia este manual do operador antes de operar o
trator e siga as instruções de operação e segurança Reboque de Cargas
contidas no manual e no trator. ● Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas. A
● Siga as instruções de operação e lastro encontradas distância de frenagem aumenta com a velocidade e
no manual do operador para os seus implementos/ com o peso das cargas rebocadas e em declives.
/acessórios, tais como pás-carregadeiras. Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
● Siga as instruções no manual do operador de pesadas demais para o trator ou que sejam
qualquer máquina ou reboque montado ou puxado. rebocadas com excesso de velocidade, podem
Não opere uma combinação trator-máquina ou causar perda de controle.
trator-reboque sem seguir todas as instruções. ● Considere o peso total do equipamento e da carga.
● Certifique-se de que não haja pessoas próximas à ● Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
máquina, do equipamento acoplado e da área de aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação.
● Mantenha-se afastado da articulação de três pontos Estacionar e Sair do Trator
e do levante hidráulico (se equipado) ao controlá-los. ● Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
● Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
peças acionadas por energia. implementos/acessórios até o solo, coloque os
Cuidados ao Dirigir dispositivos de controle de implementos/acessórios
na posição de neutro e acione com segurança o
● Nunca tente entrar ou sair de um trator em mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta
movimento. de estacionamento e o freio de estacionamento.
Além disso, se o trator for deixado sem supervisão,
retire a chave.

05-7
Segurança

● Deixar a transmissão engrenada com o motor operação de implementos com TDP, sistemas elétricos
desligado NÃO evita que o trator se movimente. ou hidráulicos.
● Nunca chegue perto de TDP ou implementos Estas são aplicações onde a operação normal não
durante a operação. implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
● Espere até cessar todo o movimento antes de Quaisquer aplicações florestais além destas - por
efetuar manutenção na máquina. exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
requerem a instalação de componentes específicos da
Acidentes Mais Comuns aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
Operação insegura ou uso indevido do trator pode
Operação). Consulte seu concessionário John Deere
resultar em acidentes. Fique atento aos riscos da
para os componentes especiais.
operação do trator.
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
● Capotamento do trator
● Colisões com outros veículos motorizados Operação Segura do Trator com Pá-
● Procedimentos de partida inadequados -Carregadeira
● Emaranhamento nos eixos da TDP
● Cair do trator
● Esmagamento e entalamento durante o engate

DX,WW,TRACTOR-54-08MAY19

Evitar atropelamentos ao dar ré

TS1692—UN—09NOV09
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
-carregadeira, reduza a velocidade conforme
necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e
à pá-carregadeira.
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua pá-
-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
PC10857XW—UN—15APR13 mph).
Antes de mover a máquina, certifique-se de que não Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator
diretamente para melhor visibilidade. Ao dar ré, use estiver equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
uma pessoa para sinalizar quando a visão estiver
obstruída ou o espaço livre for muito limitado. Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob
uma pá-carregadeira erguida.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema Não use a pá-carregadeira como plataforma de
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas trabalho.
de manutenção, condições ambientais e alcance
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na pá-
operacional.
-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS-54-30AUG10 acessório.
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o
posto do operador.
Uso limitado em operações florestais
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
O uso previsto dos tratores John Deere em operações da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
florestais limita-se às aplicações específicas do trator suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
incluindo transporte, trabalho estacionário como operador. Para prevenir cargas em queda até a posição
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou do operador, sempre use os implementos apropriados

05-8
Segurança

para aplicações específicas (como garfos de fardos Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança
cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
para adubo).
Providenciar o lastro do trator de acordo com as
Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
TRATOR.
DX,WW,LOADER-54-18SEP12

Manter Passageiros Fora da Máquina

TS951—UN—12APR90
Evite colisões com outros usuários na estrada, tratores
lentos com implemento ou equipamento rebocado e
máquinas autopropelidas em vias públicas. Verifique
frequentemente o tráfego atrás da máquina,
TS290—UN—23AUG88
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
Permita somente o operador na máquina. Mantenha acionar as luzes direcionais.
passageiros fora dela.
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
tais como serem atingidos por objetos estranhos ou a legislação local quanto a iluminação e sinalização.
serem atirados para fora da máquina. Os passageiros Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis
também obstruem a visão do operador, resultando em e em boas condições de trabalho. Substitua ou repare
uma operação insegura da máquina. luzes e iluminação de sinalização danificadas ou
DX,RIDER-54-03MAR93 ausentes. Um jogo de luzes de segurança para
implemento está disponível em seu concessionário
John Deere.
Assento de Treinamento DX,FLASH-54-07JUL99

TS1730—UN—24MAY13
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.
DX,SEAT,NA-54-22AUG13

05-9
Segurança

Transportar Equipamento Rebocado em de transporte, não reboque a velocidades maiores


Velocidades Seguras que 40 km/h (25 mph).
● Ao transportar em velocidade de até 40 km/h (25
mph), o implemento totalmente carregado deve
pesar menos de 4,5 vezes o peso da unidade de
rebocamento.
● Ao transportar em velocidades entre 40—50 km/h
(25—31 mph), o implemento totalmente carregado
deve pesar menos de 3,0 vezes o peso da unidade
de rebocamento.

Ao puxar um reboque, familiarize-se com as


características de frenagem e assegure a
compatibilidade da combinação trator/reboque em
relação à taxa de desaceleração.
DX,TOW1-54-28FEB17

Atenção ao Trafegar em Inclinações,


Terrenos Desnivelados e Terrenos
TS1686—UN—27SEP06 Acidentados
Não ultrapasse a velocidade máxima de transporte.
Esta unidade de rebocamento é capaz de operar em
velocidades que excedem a velocidade máxima
adequada para os implementos rebocados.
Antes de transportar um implemento rebocado,
verifique nas etiquetas ou no manual do operador
fornecido com o implemento a velocidade máxima na
qual ele pode ser transportado. Nunca transporte em
velocidades que excedam a velocidade de transporte
máxima permitida do implemento. Exceder a velocidade
máxima de transporte do implemento poderá resultar
em:
● Perda de controle sobre a combinação unidade de RXA0103437—UN—01JUL09

rebocamento/implemento Evite buracos, valas e outras obstruções que possam


causar tombamento do trator, principalmente nas
● Redução da capacidade ou incapacidade de parar
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em
na frenagem
encostas.
● Avaria nos pneus do implemento
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
● Danos à estrutura do implemento ou aos seus
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
componentes
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se
possível.
Os implementos deverão estar equipados com freios se
o peso máximo com carga total exceder 1500 kg (3307 O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
lbs) e for maior que uma vez e meia o peso da unidade com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
de rebocamento. Não estão listadas todas as condições que podem
Exemplo: O peso do implemento é de 1600 kg (3527 causar o capotamento de um trator. Esteja alerta para
lbs) e o peso da unidade de rebocamento é de 1600 qualquer situação que possa comprometer a
kg (3527 lbs); neste exemplo, o implemento não estabilidade.
precisa ter freios. Terrenos inclinados são a principal causa de perda de
Implementos sem freios: Não transporte em controle e acidentes com tombamento, que podem
velocidades que excedam 32 km/h (20 mph). resultar em lesões graves ou morte. A operação em
terrenos inclinados requer cuidados adicionais.
Implementos com freios:
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar
● Se o fabricante não especificar a velocidade máxima perda de controle e capotamento, resultando em

05-10
Segurança

ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
ou acidentado requer cuidado extra. para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, de todas as rodas e mova o trator lentamente para a
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode frente.
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
ou se o terreno ceder. Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
terreno inclinado. equipamento de reboque sejam de tamanho e
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. capacidade adequadas para a carga em questão.
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e Prender sempre pela barra de tração da unidade de
prossiga lentamente, em linha reta até descer a reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
encosta. Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento desengate do equipamento de reboque, causando uma
da máquina. queda ou uma retração perigosa.
DX,WW,SLOPE-54-28FEB17 DX,MIRED-54-07JUL99

Remoção de um Trator Atolado Evite Contato com Produtos Químicos


Agrícolas

TS1645—UN—15SEP95

TS220—UN—15APR13

TS263—UN—23AUG88
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores TS272—UN—23AUG88
de segurança tais como: derrapagem do trator atolado Essa cabine fechada não protege contra a inalação de
para trás, capotagem do trator rebocado, falha ou vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
retração da corrente ou da barra de tração (não é do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma
recomendável utilizar cabos). máscara apropriada dentro da cabine.
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário Antes de sair da cabine, use o equipamento de
colocar calços nas rodas. Solte eventuais proteção pessoal que seja recomendado pelas
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama instruções de uso do pesticida. Antes de voltar à

05-11
Segurança

cabine, remova o equipamento de proteção e guarde-o proteção, máscara respiratória, luvas e proteção
fora da cabine em uma caixa fechada ou em qualquer para a pele.
outro tipo de embalagem vedada ou dentro da cabine, - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
em uma embalagem resistente ao pesticida, tal como Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o
um saco plástico. uso de óculos de proteção, luvas e proteção para
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou a pele.
outras partículas contaminadas antes de entrar na - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado':
cabine. Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de
DX,CABS-54-25MAR09
luvas e proteção para pele.
● Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
● Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
com Segurança lave imediatamente com água e sabão. Se o produto
químico atingir os olhos, lave imediatamente com
água.
● Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos
e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
● Não fume nem coma durante a aplicação de
produtos químicos.
● Após o manuseio de produtos químicos, sempre
tome um banho e troque suas roupas. Lave as
roupas antes de vesti-las novamente.
● Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o
uso de produtos químicos.
TS220—UN—15APR13
● Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
recipientes sem identificação nem para recipientes
usados para alimentos e bebidas.
● Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
Mantenha afastado de crianças.
● Sempre descarte os recipientes da maneira
adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e
perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira
correta.
DX,WW,CHEM01-54-25MAR09

A34471—UN—11OCT88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, Manusear baterias com segurança
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados
com cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para
usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz,
segura e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
● Use equipamentos de proteção individual
adequados conforme recomendação do fabricante.
Na falta de instruções do fabricante, siga estas
diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito TS204—UN—15APR13
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de

05-12
Segurança

3.Lavar os olhos com água corrente durante 15—30


minutos. Procurar assistência médica
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:


1.Não induzir vômito.
2.Beber grandes quantidades de água ou leite, mas
não mais do que 2 l (2 qt).
3.Procurar assistência médica imediatamente.

ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios


relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES-54-02DEC10

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado

TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da TS953—UN—15MAY90
bateria primeiro e recoloque-o por último. A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
suficientemente concentrado para queimar a pele, resultando em queimaduras graves para você e outras
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou
os olhos. autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido
pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas
Para evitar perigos: pressurizadas podem explodir acidentalmente quando
● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas o calor se estender para além da área próxima da
chama.
● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
DX,TORCH-54-10DEC04
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.

Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os


olhos:
1.Lavar a pele com água.
2.Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.

05-13
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Manusear suportes e componentes


Aquecer eletrônicos com segurança

TS220—UN—15APR13 TS249—UN—23AUG88
Evite gases e pó potencialmente tóxicos. Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou
aquecida por solda ou maçarico. plataforma para alcançar facilmente cada local de
Remova a tinta antes de aquecer: montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
● Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a molhados ou congelados.
ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
aprovado antes de aquecer ou soldar. RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
● Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use elevador aprovado.
um respirador aprovado. Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
● Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o antena de GPS usada num implemento, use técnicas
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire de elevação apropriadas e o devido equipamento de
da área os vasilhames de solvente ou de removedor proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
antes de soldar ou aquecer. de uma plataforma de manutenção.
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas


soldas.
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem
ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.
Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
DX,PAINT-54-24JUL02

05-14
Segurança

Prática da Manutenção Segura apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17

Evitar contato com escape quente

RG17488—UN—21AUG09
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito
durante a operação. Os gases e componentes do
escape atingem temperaturas altas o suficiente para
queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais
TS218—UN—23AUG88 comuns.
Estude o procedimento de manutenção antes de
DX,EXHAUST-54-20AUG09
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Limpar filtros de escape com segurança
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Aguarde a máquina
esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
TS227—UN—15APR13
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use

05-15
Segurança

desligue o motor antes de reabastecer a máquina e


limpe qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS271—UN—23AUG88 ● Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
● Assegure-se de que não haja outras pessoas
próximas do posto do operador e da máquina

Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças


de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio
ou mecanismo de estacionamento e desconecte a
energia para os acessórios ou ferramentas antes de
deixar o posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1693—UN—09DEC09 máquina.
DX,EXHAUST,FILTER-54-12JAN11

Trabalhe em Área Ventilada

TS1695—UN—07DEC09
Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape
atingem temperaturas altas o suficiente para queimar
TS220—UN—15APR13
pessoas, inflamar ou derreter materiais comuns.
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou uma área fechada, remova o gás da área com uma
danos por componentes ou gases de escape. Evite o extensão do tubo de escape.
perigo de fogo ou explosão causados por materiais
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a
abra as portas para a circulação do ar.
saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer
coisa que possa derreter, queimar ou explodir. DX,AIR-54-17FEB99

Controle atentamente a máquina e a área em volta


quanto a detritos quentes durante e após a limpeza do
filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre

05-16
Segurança

Apoie a Máquina Apropriadamente NUNCA dê partida no motor estando fora do trator. Dê


partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1-54-29SEP98

Estacionamento Seguro da Máquina

TS229—UN—23AUG88
Baixe sempre os implementos ao solo antes de
trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou
acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados
hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento
interno e baixar.
TS230—UN—24MAY89
Não apóie a máquina sobre blocos de Antes de trabalhar na máquina:
cimento, tijolos ocos ou escoras que possam
desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob ● Abaixe todo o equipamento até o solo.
uma máquina que esteja apoiada apenas por um ● Desligue o motor e remova a chave.
macaco. Observe sempre as instruções de manuseio ● Desconecte o cabo terra da bateria.
dadas neste manual.
● Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
Quando implementos ou acessórios são utilizados em operador.
uma máquina, siga sempre as precauções de
segurança listadas no manual do operador do DX,PARK-54-04JUN90
implemento.
DX,LOWER-54-24FEB00
Transportar o trator com segurança

Prevenção de Partida Imprevista da


Máquina

RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
TS177—UN—11JAN89
adequados como pontos de fixação.
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
dos terminais do motor de arranque. O motor dará abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
partida engrenado se os circuitos normais de segurança corretamente fechadas.
forem desviados.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/

05-17
Segurança

h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de
rebocado. retirar o acumulador.
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09 Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou
a pressão do acumulador soltando um acessório.
Fazer manutenção do sistema de Os acumuladores não podem ser consertados.
arrefecimento com segurança DX,WW,ACCLA2-54-22AUG03

Fazer a Manutenção dos Pneus com


Segurança

TS281—UN—15APR13
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento RXA0103438—UN—11JUN09
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
A separação explosiva do pneu e das peças do aro
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
estágio para liberar a pressão antes de remover a
tampa completamente. Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
equipamento e experiência necessários para executar o
trabalho com segurança.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
Segurança na Manutenção dos Sistemas encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
de Acumuladores O calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
TS281—UN—15APR13 providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores ou remover.
pressurizados, utilizados em sistemas de ar DX,WW,RIMS-54-28FEB17
condicionado, hidráulicos e de freios a ar pode causar
ferimentos graves. O calor extremo pode fazer com que
o acumulador arrebente e as linhas pressurizadas
podem ser acidentalmente cortadas. Não solde nem
use uma tocha perto de um acumulador pressurizado
ou de uma linha pressurizada.

05-18
Segurança

Fazer manutenção do trator com tração Evite Fluidos Sob Alta Pressão
dianteira com segurança

X9811—UN—23AUG88
Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente –
L124515—UN—06AUG94
pelo menos uma vez por ano – para ver se há
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, vazamentos, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando corrosão, trançado exposto ou qualquer outro sinal de
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de desgaste ou dano.
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Substitua imediatamente conjuntos de mangueira
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora desgastados ou danificados, por peças de reposição
do suporte se as rodas da frente não estiverem aprovadas John Deere.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
na pele e causar ferimentos graves.
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.

Apertar porcas e parafusos de fixação das Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão.
rodas
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
área. Essas informações encontram-se disponíveis em
inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-
-8262 ou +1 309-748-5636.
DX,FLUID-54-12OCT11

L124516—UN—03JAN95
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
DX,WW,WHEEL-54-12OCT11

05-19
Segurança

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Descomissionamento — Reciclagem e


Combustível de Alta Pressão Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes

TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de TS1133—UN—15APR13
combustível pode causar ferimentos graves. Em Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
motores com sistema de combustível de High Pressure ser levadas em consideração ao descomissionar uma
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de seguinte:
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão ● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
e os bocais. individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema objetos e materiais.
podem efetuar consertos. (Consulte a sua ● Seguir as instruções para componentes específicos.
concessionária John Deere quanto a consertos).
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03 suspensos da máquina, relaxando molas,
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos,
Armazenamento de Acessórios com acumuladores e outros sistemas similares.
Segurança ● Minimizar a exposição a componentes que possam
conter resíduos de produtos químicos agrícolas,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar
esses componentes de maneira adequada.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e
linhas antes de reciclar os componentes. Usar
recipientes à prova de vazamento ao drenar os
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
TS219—UN—23AUG88
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
ferimentos ou a morte. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente
Armazene acessórios e implementos com segurança projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
crianças longe da área de armazenamento. ● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
DX,STORE-54-03MAR93 ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços
certificado para o recolhimento e reciclagem de
refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,

05-20
Segurança

plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos


passíveis de reciclagem completa ou parcial.
● Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
órgão ambiental local, ou com seu concessionário
John Deere para saber qual o meio apropriado de
reciclar ou eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-01JUN15

05-21
Adesivos de Segurança
Adesivos de Segurança Reconhecimento das Informações de
Segurança

TS231—54—07OCT88
Os adesivos de Segurança estão fixados em diversos T8130000497—UN—14FEB13
lugares importantes da máquina, com objetivo de Figura A
alertar sobre possíveis riscos. Os riscos são
identificáveis mediante um símbolo de perigo como
este. Uma mensagem informa sobre os métodos que
ajudam a evitar lesões. Estes sinais de segurança, a
sua localização na máquina e um pequeno texto
explicativo são mostrados abaixo.
LX,LABEL 002079-54-02MAY92

Substituir avisos de segurança

T8130000498—UN—14FEB13
Figura B

Figura A: Este símbolo é usado para indicar um risco


específico como mostrado pelo desenho no centro do
triângulo.
Figura B: Esse símbolo é usado como um alerta geral.
Os blocos adicionais da sinalização de segurança são
desenhos de ações preventivas a serem tomadas para
evitar o risco.
TS201—UN—15APR13
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos. OU90500,0000432-54-08OCT15

Use este manual do operador para a colocação correta


de avisos de segurança.
Pode haver informações de segurança adicionais não Manual do Operador:
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
DX,SIGNS-54-18AUG09

CQ297201—UN—29MAY14

10-1
Adesivos de Segurança

CUIDADO: Evite o risco de acidente pessoal.

Este Manual do operador contém informações


importantes necessárias para a operação segura da
máquina e uma explicação das sinalizações de
segurança. Cumpra rigorosamente todas as regras de
segurança para evitar acidentes.
JG50163,00001B5-54-28MAY14

Use o Cinto de Segurança


Use o Cinto de Segurança Corretamente. CQ297207—UN—29MAY14
OU90500,0000431-54-08OCT15

CQ297202—UN—29MAY14

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por


esmagamento durante uma capotagem.

Esta máquina está equipada com uma EPC (Estrutura


de Proteção contra Capotagem). USE um cinto de
segurança ao operar com uma EPC.
● Segure a trava e passe o cinto de segurança por
cima do corpo.
● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
que o cinto está preso com firmeza.
● Ajuste o cinto de segurança no quadril.
JG50163,00001B6-54-06NOV15

Acumulador do Sistema de Freio (Se


Equipado)
CUIDADO: Evite esmagamento e injeção de
fluido.

Liberar a pressão acarreta movimento da máquina e


exposição a fluido sob pressão. Consulte seu
concessionário John Deere para obter instruções sobre
o alívio de pressão antes de fazer manutenção no
sistema.

10-2
Controles e Instrumentos
Controles e Instrumentos

BM004435—UN—18AUG15

A—Volante J—Pedais do Freio


B—Painel de Instrumentos K—Interruptor de Bloqueio do Diferencial
C—Manômetro do Freio do Reboque (se equipado) L—Pedal da Embreagem
D—Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras M—Interruptor das Luzes
E—Interruptor da Buzina N—Interruptor dos Faróis Dianteiros Alto e Baixo
F—Pino de travamento do Pedal O—Interruptor do Pisca-Alerta
G—Interruptor de Partida P—Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de Água no
H—Alavanca de Inclinação da Coluna de Direção Combustível (motor tier 3-stage IIIA)
I—Pedal do Acelerador Q—Alavanca do Pisca Direcional
LS87647,0000655-54-18APR17

C—Alavanca de Sentido de Rodagem


Controles da Transmissão PowrQuad™ D—Acelerador Manual
E—Interruptor da Tração Dianteira
GB52027,0000B44-54-15OCT18

CQ163242—UN—10SEP12
A—Alavanca de Mudança de Grupos
B—Alavanca de Troca de Marchas

15-1
Controles e Instrumentos

Controles do Implemento

CQ163263—UN—10SEP12
A—Unidade de Controle do Levante (Se Equipada)
B—Alavancas das Válvulas de Controle Remoto (VCR)
C—Interruptor da TDP
D—Potenciômetro do Controle de Profundidade da Carga (Se
Equipado)
TS95756,0000003-54-15OCT18

PC8700—UN—11AUG05
A—Interruptor
Sistema de Ar Condicionado/Ventilação/
A operação do AutoTrac™ Universal é descrita em um
/Aquecedor (AVAC) e Controles da Palheta manual do operador distinto.
Limpa Para-brisas
LS87647,0000251-54-03NOV16

AutoTrac™ Integrado—Tratores 6150J,


6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado)
O interruptor AutoTrac™ (A) está no console lateral e
ativa o sistema AutoTrac™ Integrado.

CQ294089—UN—02AUG12
A—Potenciômetro de Ajuste da Velocidade do Ventilador
B—Potenciômetro do Aquecedor
C—Potenciômetro do Ar Condicionado
D—Interruptor da Palheta Limpa Para-Brisa
GB52027,00013AF-54-26SEP16

AutoTrac™ Universal (Se Equipado) CQ293100—UN—26JUL12


A—Interruptor do AutoTrac™
IMPORTANTE: Enquanto o AutoTrac™ Universal
estiver engatado, o operador é responsável por A operação do sistema AutoTrac™ Integrado é descrita
virar o trator ao final da passagem e evitar em um manual do operador distinto.
colisões. LS87647,0000252-54-27APR16

IMPORTANTE: NÃO ENGATE o AutoTrac™


Universal ao deslocar-se em vias públicas.

O interruptor (A) está na coluna de direção e ativa o


sistema de direção auxiliar.

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

15-2
Controles e Instrumentos

Freio de Estacionamento do Reboque— Manômetro do Freio do Reboque—Tratores


Tratores 6170J, 6190J e 6210J (Se 6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado)
Equipado) O manômetro (A) indica a pressão dentro do tanque de
A alavanca (A) está no lado esquerdo do assento do ar comprimido do freio do reboque.
operador.

BM004444—UN—18AUG15
A—Manômetro
BM004443—UN—18AUG15
A—Alavanca
LS87647,0000257-54-27APR16

Para ativar o freio de estacionamento do reboque, puxe


a alavanca (A) para cima. Para desativar, empurre a
alavanca (A) para baixo.
LS87647,0000256-54-27APR16

Luzes Indicadoras e de Advertência

BM004436—UN—17MAY16

A—Luz Indicadora do Bloqueio do Diferencial H—Luz Indicadora de Farol Alto


B—Luz Indicadora da Tração Dianteira I—Luz de Advertência do Sistema de Carga
C—Luz Indicadora do Freio de Estacionamento J—Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do Motor
D—Luz Indicadora da TDP K—Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Óleo da
E—Luz de Advertência de Temperatura do Óleo Hidráulico Transmissão
F—Luz de Advertência da Pressão do Óleo da Transmissão L—Luz Indicadora das Luzes de Trabalho
G—Luz de Advertência de Pressão de Óleo do Motor M—Luz Indicadora do Trator/Reboque

15-3
Controles e Instrumentos

N—Luzes Indicadoras do Reboque Q—Tacômetro


O—Luz Indicadora Direcional R—Mostrador Digital
P—Velocímetro

NOTA: Quando é dada a partida no motor, as luzes de


advertência (E), (F), (G), (J) e (K) acendem por 1 s.
Se elas não acenderem, uma lâmpada com defeito
ou fusível queimado pode ser a causa. Verifique e
substitua as peças conforme necessário.

NOTA: As luzes de advertência se apagam quando o


motor começa a funcionar.

Luz Indicadora do Bloqueio do Diferencial


A luz indicadora do bloqueio do diferencial acende
BM010498—UN—22SEP15
quando o bloqueio do diferencial é acionado.
Luz Indicadora da TDP
A luz indicadora do eixo da TDP acende quando o eixo
da TDP é acionado. Alguns tratores têm um alarme
sonoro.

BM010497—UN—22SEP15

Luz Indicadora da Tração Dianteira


A luz indicadora da tração dianteira acende quando a
tração dianteira é acionada.
BM010499—UN—25SEP15

Luz de Advertência de Temperatura do Óleo


Hidráulico
A luz de advertência da temperatura do óleo hidráulico
acende quando o óleo da transmissão/hidráulico
superaquece.

CQ224785—UN—09JUL04

Luz Indicadora do Freio de Estacionamento


A luz indicadora do freio de estacionamento acende
quando a alavanca de sentido de rodagem é colocada
na posição de estacionamento e o motor está
funcionando. CQ224784—UN—09JUL04

Luz de Advertência da Pressão do Óleo da


Transmissão
A luz de advertência da pressão do óleo da transmissão
acende quando a pressão do óleo da transmissão/
/hidráulica está muito baixa. Consulte o concessionário
John Deere.

15-4
Controles e Instrumentos

CQ224781—UN—09JUL04 CQ224780—UN—09JUL04

Luz de Aviso de Pressão de Óleo do Motor Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do


Motor
A luz de advertência da pressão do óleo do motor
acende quando a pressão do óleo do motor está muito A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
baixa. Se a luz de advertência da pressão do óleo do acende quando o filtro de ar do motor está obstruído.
motor acender, desligue o motor e verifique o nível do Limpe ou substitua o filtro de ar primário do motor.
óleo do motor.

CQ224783—UN—09JUL04

CQ224782—UN—09JUL04 Luz de Aviso de Restrição do Filtro de Óleo da


Luz Indicadora de Farol Alto Transmissão
A luz indicadora do farol alto acende sempre que os A luz de advertência de restrição do filtro de óleo da
faróis são ligados em farol alto. transmissão acende quando o filtro de óleo está
entupido ou a temperatura do óleo está muito baixa.

BM010500—UN—22SEP15
CQ171111—UN—09JUL04
Luz de Advertência do Sistema de Carga Luz Indicadora das Luzes de Trabalho
A luz de advertência do sistema de carga se acende A luz indicadora das luzes de trabalho acendem quando
quando o alternador está danificado. Verifique os cabos as luzes de trabalho são ligadas.
do alternador. Se necessário, entre em contato com seu
concessionário John Deere.

15-5
Controles e Instrumentos

BM010501—UN—22SEP15 BM010504—UN—24SEP15

Luz Indicadora do Trator/Reboque As luzes indicadoras do reboque piscam quando as


luzes do sinal de mudança de direção ou o pisca-alerta
A luz indicadora do trator/reboque pisca quando a estão ligados.
lanterna direcional ou as luzes do pisca-alerta são
ligadas. Luzes Indicadoras da Lanterna Direcional

BM010506—UN—24SEP15

BM010502—UN—24SEP15

Luzes Indicadoras do Reboque

BM010505—UN—24SEP15
As luzes indicadoras do pisca direcional indicam a
direção que o trator segue quando a alavanca do pisca
direcional ou o interruptor das luzes do pisca-alerta são
acionadas.
Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de
Água no Combustível (Motor Tier 3-Stage IIIA)
BM010503—UN—24SEP15
O auxílio elétrico de partida e a luz de advertência de
água no combustível (A) acende quando a chave de
partida é girada para a posição operar. A luz de auxílio
elétrico de partida e de advertência de água no
combustível permanece ligada enquanto o auxílio de
partida está ligado. Espere a luz apagar antes de dar
partida no motor.

15-6
Controles e Instrumentos

BM004437—UN—17AUG15 BM004439—UN—18AUG15
A—Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de Água no A—Ícone da TDP
Combustível
Monitor das Horas de Operação
Se for detectada água no sistema de combustível, o
auxílio elétrico de partida e a luz de advertência de Quando a chave da ignição está na posição de partida,
água no combustível (A) começar a piscar. as horas de operação do motor (A) aparecem no
mostrador digital. As horas de operação do motor
Se o auxílio elétrico de advertência e a luz de determinam os intervalos de serviço do trator.
advertência de água no combustível (A) permanecer
piscando após a drenagem da água e dos sedimentos
dos filtros de combustível, há um código de diagnóstico
de falha (DTC) disponível. Consulte o concessionário
John Deere.
LS87647,0000656-54-18MAY17

Mostrador Digital e Indicadores


Monitor de Velocidade de Deslocamento
Quando a TDP não está engatada, o ícone de
velocidade de deslocamento (A) aparece no mostrador
digital e a velocidade de deslocamento é mostrada. BM004440—UN—18AUG15
A—Horas de Operação do Motor

Indicador de Temperatura do Líquido de


Arrefecimento
A barra vertical com um total de 12 blocos (A) mostra a
temperatura do líquido de arrefecimento:

BM004438—UN—18AUG15
A—Ícone de Velocidade de Deslocamento

Monitor de Velocidade da TDP


Quando a TDP está engatada, o ícone da TDP (A)
aparece no mostrador digital e a velocidade da TDP é
BM004441—UN—18AUG15
mostrada. A—Blocos
B—Ícone de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

● 1—10 Blocos: A temperatura está normal (área


verde)
● 11 Blocos intermitentes: O líquido de

15-7
Controles e Instrumentos

arrefecimento está quente (área vermelha). Reduza


a carga do motor ou baixe a marcha
● 12 Blocos intermitentes: O líquido de
arrefecimento está muito quente (área vermelha).
Desligue o motor e corrija a causa do
superaquecimento

NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor


e o ícone de temperatura do líquido de
arrefecimento (B) estiver piscando, o sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento está
danificado.
CQ282947—UN—07JUL09
A—Alavanca
Indicador do nível de combustível
TS95756,0000004-54-06NOV15
A barra vertical com um total de 12 blocos (A) mostra a
quantidade restante de combustível:

Chave de Partida

BM004442—UN—18AUG15
A—Blocos
B—Ícone do Combustível BM011197—UN—26SEP16
A—Acessórios
● 3—12 Blocos: Combustível suficiente (área verde) B—Desligado
● 2 Blocos: Advertência de reserva de combustível C—Operar
D—Início
(área vermelha)
● 1 Bloco intermitente: Menos de 8% de combustível NOTA: Para ativar os acessórios, pressione a chave de
restante no tanque de combustível (área vermelha) partida e, depois, gire-a para a posição (A).

NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor LS87647,0000513-54-26SEP16


e o ícone de combustível (B) estiver piscando, o
sensor do nível de combustível está danificado.

LS87647,0000072-54-26SEP16
Atualização do Software
Após uma atualização de software ou de equipamento,
pode haver funções novas ou adicionais disponíveis no
trator que não sejam descritas neste Manual do
Inclinação da Coluna de Direção Operador. Consulte seu concessionário John Deere.
Puxe a alavanca (A) para cima e ajuste a coluna de OULXBER,00019EA-54-03MAR17
direção para o ângulo desejado. Para travar a coluna de
direção no lugar, libere a alavanca (A).

15-8
Luzes
Identificação das Luzes

BM010810—UN—03FEB17
Identificação das Luzes

A—Luzes Direcionais Dianteiras E—Luz da Placa de Licença (Se Equipada)


B—Luzes de Trabalho Externas na Dianteira do Teto F—Luzes de Trabalho na Traseira do Teto
C—Luzes de Trabalho Internas da Dianteira do Teto (Se G—Luzes de Trabalho no Para-lama Traseiro (Se Equipado)
Equipadas) H—Luzes Direcionais Traseiras
D—Faróis Dianteiros I—Luzes dos freios, luzes de posição e luzes traseiras
OU90500,0000435-54-25OCT16

Interruptor das Luzes


O interruptor da luz (A) pode ser colocado nas
seguintes posições:

L102655—UN—15AUG94

CQ224140—UN—25OCT04

CQ224141—UN—25OCT04
A—Interruptor das Luzes
B—Interruptor dos Faróis Altos
C—Luz Indicadora de Farol Alto
D—Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras
1—Luzes de Posição LIGADAS

25-1
Luzes

2—Luz de Posição e Faróis Dianteiros LIGADOS


3—Luz de Posição, Faróis Dianteiros e Luzes de Trabalho
LIGADOS

● DESLIGADO - Luzes APAGADAS


● 1 - Luzes de Posição LIGADAS
● 2 - Luz de Posição e Faróis Dianteiros LIGADOS
● 3 - Luz de Posição, Faróis Dianteiros e Luzes de
Trabalho LIGADOS

Coloque os faróis dianteiros na posição de farol alto ou


farol baixo usando o interruptor dos faróis altos (B).
BM010502—UN—24SEP15
NOTA: O interruptor dos faróis altos só funciona se o A—Interruptor do Pisca-Alerta
interruptor da luz (A) estiver na posição 2 ou 3.
NOTA: Quando o interruptor do pisca-alerta (A) é
● Interruptor para baixo - Farol baixo acionado, a luz indicadora e as luzes indicadoras
● Interruptor para cima - Farol alto
da lanterna direcional do trator/reboque começam
a piscar.

A luz indicadora de farol alto (C) acende quando o TS95756,0000005-54-26SEP16


interruptor dos faróis está na posição de farol alto.

NOTA: As luzes de trabalho traseiras acendem quando


o interruptor da luz (A) está na posição (3) e o Alavanca da Pisca Direcional
interruptor das luzes de trabalho traseiras (D) está CUIDADO: Evite colisões com outros usuários
engatado. da estrada, movimente lentamente os tratores
com acessórios ou equipamento rebocado e
OU90500,0000436-54-06NOV15
máquinas autopropelidas em vias públicas.
Verifique frequentemente o movimento do
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente
Interruptor do Pisca-Alerta ao fazer curvas, e não se esqueça de acionar as
lanternas direcionais.
CUIDADO: Para evitar possíveis acidentes
pessoais, sempre opere as luzes do pisca- Empurre para baixo a alavanca da pisca direcional (A)
-alerta ao trafegar em rodovias ou vias para fazer curva à esquerda, ou puxe-a para cima para
públicas, exceto onde proibido por lei. fazer curva à direita. Retorne a alavanca da pisca
direcional (A) para a posição central depois de fazer a
Se ocorrer algum problema ao dirigir o trator, acione o curva.
interruptor do pisca-alerta (A).

CQ282948—UN—07JUL09
CQ224142—UN—11SEP12 A—Alavanca da Pisca Direcional
TS95756,0000006-54-22OCT15

25-2
Luzes

Soquete do Reboque (Se Equipado) Pino Função


4 Luz Direcional Direita
5 Luz traseira esquerda
6 Luzes de freio
7 Luz Traseira Direita

Tratores 6135J e 6150J

Pino Função
1 Terra
2 —
3 Luz Direcional Esquerda
LX1042963—UN—30MAY07 4 Luzes de freio
Tratores 6135J e 6150J 5 Luz Direcional Direita
6 Luz Traseira
7 Acessório

Tratores 6170J, 6190J e 6210J

TS95756,0000007-54-25OCT16

Ajuste das Luzes de Trabalho

BM010743—UN—15MAR16
Tratores 6170J, 6190J e 6210J

BM011212—UN—25OCT16
A—Parafuso
B—Luz de Trabalho

Mova manualmente a luz de trabalho (B) para a posição


desejada.
BM010815—UN—21MAR16 Se necessário, solte o parafuso (A) para facilitar o
O soquete do reboque permite que as luzes, luzes ajuste. Aperte o parafuso (A) depois de colocar a luz de
direcionais e outros equipamentos elétricos em um trabalho na posição desejada.
reboque ou em implementos sejam conectados. Utilize
sempre iluminação extra em um implemento montado NOTA: As luzes de trabalho (B) podem ser ajustadas
se este integra as luzes direcionais e outras luzes na para qualquer direção.
traseira do trator.
LS87647,0000105-54-27MAR17

NOTA: Plugues adequados podem ser obtidos no seu


concessionário John Deere.

Pino Função
1 Luz Direcional Esquerda
2 —
3 Terra

25-3
Plataforma do Operador
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) Cinto de Segurança
CUIDADO: Verifique se todas as peças estão CUIDADO: Para reduzir a probabilidade de
montadas corretamente. Se a EPC (Estrutura de acidentes pessoais graves em caso de um
Proteção na Capotagem) for removida ou se acidente ou se o trator capotar, sempre use o
suas conexões forem afrouxadas, reaperte cinto de segurança.
todos os parafusos com o torque apropriado
antes de operar o trator novamente. Para garantir que o operador mantenha uma posição
sentada correta, ajuste o cinto de segurança (A) contra
Se a estrutura sofrer danos estruturais, tal como um o abdome.
forte impacto, ou se a forma geral for alterada através
de soldagem, substitua a EPC (Estrutura de Proteção
na Capotagem).

CQ294096—UN—03AUG12
A—Cinto de Segurança

Para ajustar o cinto de segurança, puxe-o para fora


BM010458—UN—25OCT16
LS87647,0000021-54-06NOV15
totalmente e ajuste-o puxando a extremidade através
da fivela.
LS87647,0000023-54-23OCT15

Porta-manual
Para armazenar o Manual do Operador, use o porta-
-manual (A) no console lateral. Assento do Operador—Assento Mecânico
para Trator com Cabine
O assento mecânico do operador é instalado em
tratores com cabine.

CQ294012—UN—31JUL12
A—Porta-manual

IMPORTANTE: Consulte os manuais sempre que


houver dúvidas.

LS87647,0000022-54-25OCT16

30-1
Plataforma do Operador

BM011198—UN—06NOV18 BM018621—UN—23MAR17
A—Apoio de Braço A—Apoio de Cabeça
B—Alavanca de Ajuste de Avanço-Recuo B—Apoio de Braço
C—Botão de Ajuste do Amortecedor C—Botão de Ajuste do Apoio de Braço
D—Botão de Ajuste do Encosto D—Alavanca de Ajuste do Encosto
E—Alavanca de Ajuste de Avanço-Recuo
Apoio de braço: Levante e abaixe o apoio de braço (A) F—Botão de Ajuste do Amortecedor
conforme desejado.
Ajuste do Apoio de Cabeça: Ajuste a altura do apoio
Ajuste Longitudinal: Puxe para cima a alavanca de de cabeça (A) conforme desejado.
ajuste de avanço-recuo (B) e deslize o assento do
operador para a posição desejada. Ajuste do apoio de braço: Levante e abaixe o apoio
de braço (B) conforme desejado usando o botão de
Amortecimento de Choque: Para compensar o peso ajuste do apoio de braço (C).
do operador, use o botão de ajuste do amortecedor (C)
para ajustar a suspensão do assento do operador. Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use a alavanca de ajuste do encosto (D).
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use o botão de ajuste do encosto (D). Ajuste de Avanço-Recuo: Puxe para cima a alavanca
de ajuste de avanço-recuo (E) e deslize o assento do
LS87647,0000250-54-29MAR17 operador para a posição desejada.
Amortecimento de Choque: Para compensar o peso
do operador, use o botão de ajuste do amortecedor (F)
Assento do Operador—Assento Mecânico para ajustar a suspensão do assento do operador.
Deluxe (—002612) O assento mecânico deluxe do operador tem um
O assento mecânico deluxe do operador é instalado em sensor de presença do operador.
tratores com cabine.
Se o operador ficar fora do seu assento durante 7
segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será
automaticamente desligado.
QV9RQGR,0000044-54-11NOV21

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30-2
Plataforma do Operador

Assento do Operador—Assento apoio de braço, gire o botão de ajuste do apoio de braço


Pneumático Deluxe (—002556) (F).
O assento pneumático deluxe do operador é instalado Ajuste do apoio lombar: Mova a alavanca de ajuste
em tratores com cabine. do apoio lombar (G) para qualquer uma das cinco
posições.
O assento pneumático deluxe do operador tem um
sensor de presença do operador.
Se o operador ficar fora do seu assento durante 7
segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será
automaticamente desligado.
QV9RQGR,0000045-54-11NOV21

Assento do Operador—Assento Mecânico


Deluxe (002613—)
CUIDADO: Perigo de ferimentos resultantes de
espaços confinados!
Os seguintes podem representar um perigo de
esmagamento quando o assento está sendo
ajustado:
● Objetos colocados na cabine.
● Equipamento adicional na cabine.
● Pouca distância para componentes
adjacentes.

Ajuste o trator somente quando estiver parado.


Ajuste o assento em uma posição em que não
ocorra contato acidental com os elementos de
BM018622—UN—06NOV18 controle e outros componentes.
A—Alavanca de Ajuste de Avanço-Recuo
B—Trava do Movimento de Avanço/Recuo Ao dirigir o trator, sempre alinhe e trave o
C—Interruptor de Controle de Altura do Assento assento do operador na direção de
D—Trava do Movimento Lateral
E—Alavanca de Ajuste do Encosto deslocamento.
F—Botão de Ajuste do Apoio de Braço
G—Alavanca de Ajuste do Apoio Lombar

Ajuste de Avanço-Recuo: Puxe para cima a alavanca


de ajuste de avanço-recuo (A) e deslize o assento do
operador para a posição desejada.
Trava do movimento de avanço/recuo: Para deixar o
assento deslizar para frente ou para trás, empurre para
baixo a trava do movimento longitudinal (B). Para evitar
movimento para trás e para frente, puxe-a para cima.
Ajuste do Peso e da Altura: Gire a chave de partida
para a posição Operar e pressione o interruptor de
controle da altura do assento (C) para cima ou para
baixo.
Trava do movimento lateral: Para deixar o assento do
operador se mover para os lados, empurre a trava de
movimento lateral (D) para baixo. Puxe-a para cima
para travar o assento na posição.
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use a alavanca de ajuste do encosto (E).
Ajuste do Apoio de Braço: Para ajustar a altura do AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30-3
Plataforma do Operador

Ajuste de Peso: Para compensar o peso do operador,


ajuste a suspensão do assento do operador usando o
botão de ajuste de peso (H).
Ajuste de Avanço-Recuo: Puxe a alavanca (I) e ajuste
a posição desejada do assento. Deixe a alavanca
encaixar na posição.
O assento mecânico deluxe do operador tem um
sensor de presença do operador.
Se o operador ficar fora do seu assento por mais de 7
segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será
automaticamente desligado.
QV9RQGR,0000046-54-11NOV21

Assento do Operador—Assento
Pneumático Deluxe (002557—)
CUIDADO: Perigo de ferimentos resultantes de
espaços confinados!
Os seguintes podem representar um perigo de
esmagamento quando o assento está sendo
ajustado:
BM031703—UN—05AUG19
Ajuste do apoio lombar: Use o botão de ajuste do ● Objetos colocados na cabine.
apoio lombar (A) para ajustar a posição do apoio ● Equipamento adicional na cabine.
lombar. ● Pouca distância para componentes
Ajuste de inclinação do apoio de braço: Ajuste o adjacentes.
ângulo do apoio de braço conforme desejado usando o
botão de ajuste de inclinação do apoio de braço (B). Ajuste o trator somente quando estiver parado.
Ajuste da altura do apoio de braço: Remova a tampa Ajuste o assento em uma posição em que não
(C) em ambos os lados e solte os parafusos de ajuste. ocorra contato acidental com os elementos de
Posicione os apoios de braço na posição desejada. controle e outros componentes.
Aperte o parafuso de ajuste e fixe a tampa (C). Ao dirigir o trator, sempre alinhe e trave o
Ajuste da inclinação do encosto: Puxe a alavanca de assento do operador na direção de
inclinação do encosto (D) e segure. Incline o encosto do deslocamento.
assento conforme desejado e deixe a alavanca
encaixar no lugar.
Trava do movimento lateral: Para deixar o assento se
mover para os lados, empurre a alavanca de
movimento lateral (E) para baixo. Puxe-a para cima
para travar o assento na posição.
Trava do movimento de avanço/recuo:
● Mova a alavanca de movimento de avanço/recuo (F)
para a frente para permitir que o banco se mova
longitudinalmente.
● Mova a alavanca de movimento de avanço/recuo (F)
para trás para travar o movimento de avanço/recuo
do assento.

Indicador de Peso: O indicador de peso (G) indica se o


ajuste do peso está correto.

NOTA: O ajuste do peso é ajustado corretamente


quando o indicador de peso está verde.
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30-4
Plataforma do Operador

Indicador de Peso: O indicador de peso (H) indica se a


altura do banco está correta.

NOTA: O ajuste de altura é ajustado corretamente


quando o indicador de peso está verde.

Ajuste de Avanço-Recuo: Puxe a alavanca (I) e ajuste


a posição desejada do assento. Deixe a alavanca
encaixar na posição.
O assento mecânico deluxe do operador tem um
sensor de presença do operador.
Se o operador ficar fora do seu assento por 7 segundos,
o AutoTrac™ (se equipado) será automaticamente
desligado.
QV9RQGR,0000047-54-11NOV21

Assento de Treinamento (Se Equipado)


CUIDADO: O assento de treinamento é
oferecido somente para treinamento de
operadores ou análise de problemas na
máquina. Mantenha distância qualquer outra
BM031704—UN—05AUG19
pessoa da máquina durante a operação. Utilize
Ajuste do apoio lombar: Use o botão de ajuste do sempre o cinto de segurança.
apoio lombar (A) para ajustar a posição do apoio
lombar.
Ajuste de inclinação do apoio de braço: Ajuste o
ângulo do apoio de braço conforme desejado usando o
botão de ajuste de inclinação do apoio de braço (B).
Ajuste da altura do apoio de braço: Remova a tampa
(C) em ambos os lados e solte os parafusos de ajuste.
Posicione os apoios de braço na posição desejada.
Aperte o parafuso de ajuste e fixe a tampa (C).
Ajuste da inclinação do encosto: Puxe a alavanca de
inclinação do encosto (D) e segure. Incline o encosto do
assento conforme desejado e deixe a alavanca
encaixar no lugar. LX1036627—UN—25AUG05

Trava do movimento lateral: Para deixar o assento se 1. Pressione a trava (A).


mover para os lados, empurre a alavanca de
movimento lateral (E) para baixo. Puxe-a para cima
para travar o assento na posição.
Ajuste de peso/altura do assento: Para compensar o
peso do operador, ajuste a suspensão do assento do
operador usando a alavanca de altura do banco (F).
Ajuste até que o indicador de peso (H) mostre uma cor
verde.
Trava do Movimento de Avanço/Recuo:
● Mova a alavanca de movimento de avanço/recuo (G)
para a frente para permitir que o banco se mova para
trás. LX1036628—UN—25AUG05

● Mova a alavanca de movimento de avanço/recuo (G) 2. Incline o assento para frente.


para trás para travar o movimento de avanço/recuo
do assento.
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30-5
Plataforma do Operador

LX1036629—UN—25AUG05 CQ294011—UN—31JUL12
3. Gire o assento 90º. A—Alavanca
B—Botão

Para abrir a porta por fora, pressione o botão (B) e puxe


a maçaneta da porta.
Para abrir a porta por dentro, puxe a alavanca (A) e
empurre a porta.

NOTA: Sempre trave a porta da cabine depois de deixar


o trator estacionado.

TS95756,0000008-54-23OCT15

LX1036630—UN—25AUG05
4. Incline o assento para trás. Certifique-se de que o Janelas da Cabine
pino (B) encaixe no orifício apropriado.
TS95756,0000940-54-29DEC18

Porta da Cabine
CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e
detritos. Mantenha a porta fechada durante a
operação do trator.

Destrave a porta com a chave fornecida com seu trator.

CQ171131—UN—25OCT04
Janela do Lado Direito

CQ224153—UN—25OCT04

CQ227470—UN—25OCT04
Janela Traseira

A—Alças

30-6
Plataforma do Operador

CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e


detritos. Mantenha as janelas fechadas durante
a operação do trator.

As janelas laterais e traseiras podem ser abertas de


dentro da cabine.
Para abrir as janelas, use as alavancas (A).
TS95756,0000009-54-26SEP16

Espelho Externo—Tratores com Cabine


BM016436—UN—18SEP15

BM010471—UN—25OCT16
BM016437—UN—18SEP15
Retrovisor Externo

A—Suporte do Retrovisor
B—Espelho externo

Os retrovisores externos (B) foram projetados para


proporcionar segurança e maior visibilidade durante
operações que utilizam o trator.
Ajuste a posição do retrovisor externo (B) para obter a
melhor visibilidade traseira:
1. Ajuste o ângulo do braço do espelho retrovisor (A)
girando-o.
2. Ajuste manualmente o retrovisor externo (B) CQ282949—UN—08JUL09
movendo-o suavemente em qualquer direção. A—Interruptor do Lavador e do Limpador de Para-brisa
B—Reservatório do Lavador do Para-brisa
3. Após ajustar o espelho retrovisor, limpe-o com um 1—Velocidade Lenta do Limpador de Para-brisa
pano macio. Limpe as marcas na superfície do 2—Velocidade Rápida do Limpador de Para-brisa
retrovisor.
1.Baixa Velocidade
LS87647,0000516-54-25OCT16
2.Alta Velocidade

Para selecionar a velocidade, gire o interruptor do


Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem limpador e lavador de para-brisa (A) para a posição
O limpador de para-brisa tem duas velocidades desejada (1) ou (2).
disponíveis:
Para ativar o sistema do lavador, pressione o interruptor
do limpador e lavador do para-brisa (A).
O reservatório do lavador de para-brisa (B) está atrás
da cabine, acima do engate traseiro de três pontos.
Encha o reservatório do lavador de para-brisa com um
fluido de lavador quando necessário.

30-7
Plataforma do Operador

NOTA: Para operar o limpador de para-brisa traseiro (se


equipada), trave a alavanca da janela traseira.

TS95756,000000E-54-06NOV15

Operação do Sistema de Ar Condicionado/


/Ventilação/Aquecedor (AVAC)
IMPORTANTE: Ligue o sistema de ar-condicionado
várias vezes durante o ano, incluindo durante
as estações frias, por um mínimo de 2 a 3
minutos. BM016444—UN—21SEP15
A—Luz do Teto
B—Interruptor

TS95756,000000D-54-23OCT15

Soquete de Serviço
O soquete de serviço (A) é adequado apenas para fins
de serviço e diagnóstico. Não conecte outros
equipamentos.

BM011199—UN—26SEP16
A—Potenciômetro do Aquecedor
B—Potenciômetro de Ajuste da Velocidade do Ventilador
C—Potenciômetro do Ar Condicionado
D—Difusores de Ar

Aquecimento: Para aumentar a temperatura, gire o


potenciômetro do aquecedor (A) no sentido horário.
Resfriamento/Desembaçamento: Para aumentar a
temperatura, gire o potenciômetro do ar-condicionado
(C) no sentido horário. BM016445—UN—21SEP15

Rotação do Ventilador: Gire o potenciômetro de ajuste


da rotação do ventilador (B) até a posição desejada.
Sentido do Fluxo de Ar: O fluxo de ar pode ser
direcionado como desejado usando as grades de ar
(D).
LS87647,0000517-54-26SEP16

Luz do Teto
A luz de teto (A) é operada usando o interruptor (B).
BM016446—UN—21SEP15
A—Soquete de Serviço

TS95756,000000F-54-18MAR16

Tomada Elétrica Auxiliar


Para conectar equipamento elétrico, use a tomada
elétrica auxiliar (A) localizada no console lateral.

30-8
Plataforma do Operador

Especificação Sistema de Direção Assistida AutoTrac™


Tomada Elétrica (Se Equipada)
Auxiliar—Tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V

BM011213—UN—25OCT16
CQ282837—UN—03JUL09 Receptor StarFire
A—Tomada Elétrica Auxiliar

TS95756,0000010-54-23OCT15

Instalação de Monitores e Instrumentos

CQ294092—UN—02AUG12
Monitor GreenStar

CQ171220—UN—23OCT98 CQ171230—UN—23OCT98

Existem vários locais na cabine onde é possível instalar


monitores e/ou instrumentos:
● Coluna dianteira direita
● Colunas centrais
● Coluna traseira esquerda

NOTA: A distância entre os parafusos de fixação com BM011200—UN—26SEP16


rosca M10 é de 120 mm (4.72 in.). Monitor GreenStar

AG,LT04177,51-54-30JUN14 A—Receptor StarFire™


B—Monitor GreenStar™ 1 1800
C—Display GreenStar™ 3 2630

Consulte o manual do operador do AutoTrac™ para ver


instruções detalhadas.
● O sistema AutoTrac™ usa o receptor de posição
StarFire™ (A) e o monitor GreenStar™ (B) ou (C)
para ajudar o operador a dirigir o trator.

StarFire é uma marca registrada da Deere & Company


GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30-9
Plataforma do Operador

● AutoTrac™ é um sistema de orientação em linha O conector do receptor StarFire™ (B) é utilizado para
reta. O operador deve virar o trator no final de cada conectar o receptor StarFire™.
passada e contornar quaisquer obstáculos do TS95756,0000011-54-03NOV16
campo. O controle de direção é obtido pelo giro do
volante.

IMPORTANTE: Sistema de Desligamento Conector do Barramento do Implemento


Automático: O AutoTrac™ para se o trator (Se Equipado)
estiver na posição de Estacionamento, o Um display de implemento pode ser conectado ao
operador não estiver presente no assento do conector do barramento do implemento (A).
operador por mais de 7 segundos ou a
velocidade de avanço estiver abaixo de 0,3 km/
/h (0.186 mph).

IMPORTANTE: Se o operador sai do assento, uma


mensagem aparece no monitor GreenStar™ e
um alarme sonoro soa.

LS87647,0000137-54-25OCT16

Conectores do GreenStar™
CQ293099—UN—26JUL12
A—Conector do Barramento do Implemento

TS95756,0000013-54-08OCT15

Ajuste da Escada Basculante de Acesso


CUIDADO: Evite ferimentos. Sempre mantenha
degraus e corrimãos limpos para evitar
acidentes.

CQ293098—UN—02AUG12

CQ282835—UN—03AUG12
A—Escada Basculante de Acesso
BM011214—UN—25OCT16
B—Parafusos
A—Conector do mostrador GreenStar™
B—StarFire™ Conector do Receptor
1. Remova os parafusos (B).
O conector do display GreenStar™ (A) é utilizado para 2. Mova a escada basculante de acesso (A) para a
conectar o display GreenStar™. posição desejada.
3. Instale e aperte os parafusos (B) conforme
especificado:

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30-10
Plataforma do Operador

Especificação
Parafusos da Escada de
Acesso—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 N·m
(22 lb·ft)

RP46668,00003A0-54-21DEC20

30-11
Verificações Antes da Partida
Seguir as instruções dos manuais do Se os pneus contiverem lastro líquido, utilize um
operador dos fabricantes de implementos indicador especial de ar-água e meça com a haste da
válvula posicionada embaixo.
LS87647,0000065-54-23OCT15

Verificação do Nível de Óleo do Motor—


Motor com Certificado de Não Emissão

TS201—UN—15APR13

CUIDADO: Antes de operar o trator em conjunto


com um implemento ou reboque montado, é
responsabilidade do operador familiarizar-se
com os respectivos manuais do operador. Os
erros do operador podem ter graves
consequências. BM010491—UN—10SEP15

Os manuais do operador e os adesivos de segurança


nos implementos e reboques montados fornecem
importantes informações sobre como operá-los com
segurança. Por esta razão, é importante familiarizar-se
com elas antes de iniciar os trabalhos. Os manuais do
operador devem ser fornecidos para todos os
operadores do trator.
OULXBER,0001BE6-54-13FEB12

Verificação da Condição dos Pneus


BM011046—UN—05AUG16
IMPORTANTE: Para garantir o desempenho Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo
máximo, mantenha os pneus na pressão
recomendada. Consulte a pressão de
F G
calibração na seção Rodas, Pneus e Bitola.

Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos


ou desgaste excessivo.
ADD
C D

BM011048—UN—04AUG16
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo


B—Bocal de Abastecimento
C—Região do Nível Recomendado
D—Área de Cruzamento
E—Região do Nível Correto
BM010525—UN—28OCT15
F—Marca de Mínimo
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com G—Marca de Máximo
as tabelas de pressão recomendadas. Verifique a
pressão de cada pneu ao menos uma vez por semana.

35-1
Verificações Antes da Partida

IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do Verificação do Nível de Óleo do Motor —


óleo estiver acima da marca de máximo (G) ou Motor Tier 3-Estágio IIIA
abaixo da marca de mínimo (F) na vareta de
nível do óleo (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano
limpo. BM010490—UN—10SEP15

6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e


remova-a novamente.

NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível de óleo


(A) até o fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na
horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (E), entre a
marca de mínimo (F) e a marca de máximo (G).
BM011046—UN—05AUG16
c. Preferencialmente, o óleo deve estar na região
Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo
(C).
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada
(D), isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(F), adicione o óleo do motor especificado através do C
bocal de abastecimento (B).

NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de


Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
D E
LS87647,0000658-54-26APR19

BM011060—UN—10NOV16
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo


B—Bocal de Abastecimento
C—Região do Nível Correto
D—Marca de Mínimo
E—Marca de Máximo

IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do


óleo estiver acima da marca de máximo (E) ou
abaixo da marca de mínimo (D) na vareta de
nível (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita pela
manhã antes de ligar o motor
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

35-2
Verificações Antes da Partida

2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.2
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano
limpo.
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente.

NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível de óleo


(A) até o fim.
BM011412—UN—29MAY17
7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira: Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e
6190J com Motor com Certificado de não Emissão
a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na
horizontal. A—Marca de Nível de Máximo
B—Marca de Nível de Mínimo
b. O nível de óleo deve estar na região (C), entre a C—Tampa do Tanque de Expansão
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E).
Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
(D), adicione o óleo do motor especificado através verifique o nível do líquido de arrefecimento.
do bocal de abastecimento (B).
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de do tanque de expansão (C) somente quando
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina. estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
LS87647,0000657-54-26APR19
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.

Verificar o Nível do Líquido de IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de


Arrefecimento expansão (C) enquanto o motor estiver quente.
Isso faz com que entre ar no sistema de
arrefecimento.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.

NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de


arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no


tanque de expansão. O nível deve estar na marca de
BM018626—UN—31MAR17
Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não
nível mínimo ou acima dela (B).
Emissão
NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais
de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere.

5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo


da marca de nível mínimo (B), remova a tampa do
tanque de expansão (C) e adicione líquido de
arrefecimento conforme especificado na Seção
2
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita pela Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
manhã antes de ligar o motor Arrefecimento.

35-3
Verificações Antes da Partida

IMPORTANTE: Não encha acima da marca de nível


máximo (A).

6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).


LS87647,0000138-54-19JUN17

Verificação do Nível do Óleo da


Transmissão/Sistema Hidráulico
Trator 6135J

IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de BM010598—UN—06NOV15


óleo estiver acima da marca de máximo ou Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo
abaixo da marca de mínimo na vareta de nível
de óleo.
C
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/
/sistema hidráulico imediatamente se ele
estiver contaminado com água.

MAX
MIN
NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


D E
2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
BM011057—UN—05AUG16
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando A—Vareta de Nível
as alavancas da VCR. B—Bocal de Abastecimento
C—Região do Nível Correto
4. Desligue o motor. D—Marca de Mínimo
E—Marca de máximo
5. Aguarde 45 minutos.3
6. Remova a vareta de nível (A). 7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo.
8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de
abastecimento (B) e remova-a novamente.

NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível (A) até


o fim.

9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre
a marca de mínimo (D) e a marca de máximo
(E).

BM011056—UN—05AUG16
10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de
abastecimento (B).

NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

3
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
manhã, antes de dar partida no motor

35-4
Verificações Antes da Partida

Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J transmissão/sistema hidráulico através do bocal de


abastecimento (A).

NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

LS87647,000005C-54-25OCT16

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene
os filtros de combustível:
CQ282874—UN—05JAN12
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).

C
E
D

BM011049—UN—04AUG16
A—Bocal de Abastecimento
B—Visor de Óleo
C—Marca de Máximo CQ294313—UN—22MAR13
D—Marca de Mínimo A—Filtro Primário de Combustível
E—Região do Nível Correto B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno
D—Bomba de Transferência de Combustível
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de
óleo estiver acima da marca de máximo ou 2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
abaixo da marca de mínimo no visor de óleo. a sair combustível limpo.

IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/ 3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba


/sistema hidráulico imediatamente se ele de transferência de combustível (D). Consulte a
estiver contaminado com água. Seção Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A-54-19APR17
NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor Tier 3-Stage IIIA
2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
as alavancas da VCR. luz de advertência de água no combustível (A) começar
a piscar, drene os filtros de combustível.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.4
6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível
de óleo deve estar na região (E) entre a marca de
mínimo (D) e a marca de máximo (C).
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
4
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
manhã, antes de dar partida no motor

35-5
Verificações Antes da Partida

BM004437—UN—17AUG15
A—Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de Água no
Combustível

1. Desconecte o conector do sensor de água do


combustível (D).

BM010489—UN—10SEP15

BM000694—UN—24MAY16
A—Filtro Primário de Combustível
B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno
D—Conector do Sensor de Água no Combustível

2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de


combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.
3. Conecte o conector do sensor de água no
combustível (D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
LS87647,0000659-54-19APR17

35-6
Operação do Motor
Dê Partida Somente no Assento do Instruções Importantes Referentes ao
Operador Alternador

T133715—UN—15APR13
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida
no motor somente quando estiver no assento do
operador. Assegure-se de que todos os controles e
ferramentas de trabalho estão na posição adequada LX1049919—UN—02MAR11
para uma máquina estacionada. NOTA: O alternador está equipado com proteção de
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê sobrecarga de tensão elétrica.
partida no motor fazendo uma ligação direta nos
terminais do solenoide de partida. Se for necessário que o motor funcione por pouco
tempo sem bateria (usando uma bateria auxiliar para a
TX03679,0001799-54-02MAY01
partida), não opere o motor acima de 1000 rpm. Ligar
um consumidor de corrente adicional (luzes) enquanto
o motor estiver trabalhando.
Sistema de Combustível do Motor e Os cabos da bateria auxiliar só devem ser ligados aos
Potência Nominal polos existentes para esse efeito. Consulte “Uso de
Sistema de Combustível Uma Bateria Auxiliar” nesta Seção.

IMPORTANTE: A modificação ou a alteração da Com o motor em funcionamento, não provoque curtos


bomba de injeção, do temporizador da bomba nem aterre o alternador ou o regulador, nem mesmo por
de injeção ou dos injetores de combustível um momento.
encerrarão a garantia do comprador. Conecte a bateria e o carregador mantendo a
Não tente executar serviços na bomba injetora polaridade correta. Se forem ligados de forma imprópria
ou nos injetores de combustível. Exigem-se (“+” e “-”) os diodos retificadores serão imediatamente
treinamento e ferramentas especiais. Consulte destruídos.
seu concessionário John Deere. Antes de efetuar reparos no sistema elétrico,
desconecte o cabo de aterramento da bateria. Isto
Certificação do Motor/Potência Nominal evitará o risco de um curto-circuito.
A taxação de kW (hp) na etiqueta de certificação de OULXBER,0001A73-54-02MAR11
emissões do motor especifica o kW (hp) bruto do
motor, que é a energia volante sem o ventilador. Na
maioria das aplicações, isto não terá a mesma Aquecimento e Operação do Motor em
taxação como a anunciada na taxação de kW (hp)
do trator. (Consulte a seção das Especificações.) Baixa Rotação
RF30435,0000027-54-22MAR05

CQ224770—UN—09JUL04

40-1
Operação do Motor

IMPORTANTE: Não trabalhe com o motor a plena Partida com Bateria Auxiliar
carga até ele estar completamente quente.
Permitir que o motor trabalhe em marcha lenta
com baixa rotação provoca um consumo
desnecessário de combustível e pode causar
excesso de acúmulo de carbono no motor.

Não submeta o trator a plena carga até o motor


aquecido completamente. Para aquecer o motor,
posicione o acelerador manual na metade de curso até
que a temperatura de funcionamento seja alcançada.
Se o trator for parado com o motor funcionando por três
a quatro minutos ou mais, a rotação mínima do motor
não deverá ser inferior a 1200 rpm.
CQ221020—UN—21NOV03
A—Motor
NOTA: O motor deve funcionar a uma rotação superior B—Bateria Fraca
à da rotação lenta até a temperatura do sistema de C—Bateria Auxiliar
arrefecimento passar de 20 °C (68 °F). D—Terminal Positivo da Bateria Fraca
E—Terminal Positivo da Bateria Auxiliar
F—Conexão de Aterramento
OU83340,0000597-54-17JUN14

IMPORTANTE: Quando este recurso for necessário,


não conecte os cabos da bateria auxiliar (C)
Motores com Turbocompressor diretamente sobre os terminais da bateria fraca
(B). Isso poderá danificar as baterias ou até
provocar explosão.

Utilize cabos com pontas do tipo “crocodilo” e com


capacidade suficiente para carregar a corrente.
Procedimento
1. Conecte um cabo entre os terminais (+) (D e E) das
baterias (B e C).
2. Conecte o outro cabo ao terminal (-) da bateria
auxiliar (C) e encoste a outra extremidade em uma
conexão de aterramento, por exemplo: carcaça do
motor, chassi.
BM010460—UN—10SEP15
Não seguir o procedimento correto ao ligar e desligar o 3. Ligue o motor.
motor é a causa para a maioria dos danos do KK69021,0000290-54-11MAY18
turbocompressor. Depois da partida e antes de desligar
o motor, deixe-o funcionar por pelo menos 30 segundos
sem carga.
Partida do Motor—Transmissão
IMPORTANTE: Se o motor morrer durante a PowrQuad™
operação, dê nova partida IMEDIATAMENTE.
Fazer isso evita o superaquecimento do CUIDADO: Evite o risco de lesões pessoais ou
turbocompressor. morte:
● Certifique-se de que todos estejam
LS87647,0000025-54-30OCT18 afastados do trator e do equipamento
conectado.
● Dê partida no motor somente a partir do
assento do operador.
● Não dê partida no motor por meio de ligação
direta nos terminais do motor de partida. Se
os circuitos normais forem desviados, o
trator dá partida engrenado.
● O motor começar a funcionar com a
alavanca de sentido de rodagem engatada na

40-2
Operação do Motor

posição de avanço ou de ré indica que há um mova a alavanca do acelerador manual para 1/3
defeito no sistema de partida em neutro. (entre a posição de marcha lenta e a meia
Para reparar o sistema de partida em neutro, posição) do seu percurso.
consulte seu concessionário John Deere. ● Para um motor tier 3 - stage IIIA, mova para a
posição de marcha lenta.
1. Mova as alavancas da VCR (válvula de controle
remoto) (A) para a posição de neutro. 4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (D) na
posição de estacionamento.
5. Coloque a alavanca de mudança de grupos (E) na
posição de neutro.
6. Acione a buzina usando o interruptor da buzina (F).
7. Pise nos pedais da embreagem e do freio.
8. Gire a chave de partida (G) para a posição de
operar.

IMPORTANTE: Evite danos ao motor de partida. Não


opere o motor de partida por mais de 30
segundos. Espere pelo menos 2 minutos antes
TS177—UN—11JAN89 de tentar novamente.

9. Espere alguns segundos e gire a chave de partida


(G) para a posição inicial. Solte a chave de partida
quando o motor ligar.

NOTA: Para ativar o auxílio de partida em clima frio


(motor tier 3-stage IIIA), espere cerca de 20—25
segundos na posição de operar antes de girar a
chave de partida (G) para a posição inicial.

NOTA: A rotação do motor é limitada até que a


temperatura de operação seja alcançada.
BM010492—UN—05OCT15 NOTA: Os componentes eletrônicos integrados exigem
tempos de partida um pouco maiores durante a
partida do motor.

10. Mova a alavanca do acelerador manual (A) para a


posição de marcha lenta.1
LS87647,000065B-54-19APR17

Verificação dos Instrumentos Depois da


Partida do Motor
Verificação do Sistema de Carga
BM010459—UN—05OCT15
A—Alavancas da VCR IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
B—Interruptor da TDP de carga (A) ou a luz de advertência da pressão
C—Alavanca do Acelerador Manual
D—Alavanca de Sentido de Rodagem do óleo (B) não apagar, ou o indicador de
E—Alavanca de Mudança de Grupos temperatura do líquido de arrefecimento (C)
F—Interruptor da Buzina indicar superaquecimento do motor, desligue o
G—Chave de Partida motor e determine a causa.
2. Desligue o interruptor da TDP (B).
A luz de advertência do sistema de carga (A) acende
3. Mova a alavanca do acelerador manual (C) como quando a tensão de saída (carga) do alternador está
segue:
● Para um motor com certificado de não emissão,
1
Para o motor com certificado de não emissão

40-3
Operação do Motor

baixa. A luz acende quando o interruptor de partida é


ativado e apaga quando o motor começa a funcionar.

BM010527—UN—09OCT15

BM010526—UN—09OCT15

CQ224782—UN—09JUL04
A—Luz de Advertência da Pressão de Óleo

CQ224780—UN—09JUL04 IMPORTANTE: Nunca opere o motor quando o óleo


A—Luz de Advertência do Sistema de Carga for insuficiente. Se a luz de advertência de
B—Luz de Advertência da Pressão de Óleo
C—Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento pressão do óleo (A) permanecer acesa por mais
de 5 segundos durante a operação normal do
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema motor, desligue o motor e determine a causa.
de carga (A) permanecer acesa por mais de 5 Se insuficiência de óleo não for a causa,
segundos enquanto o motor estiver consulte o seu concessionário John Deere.
funcionando normalmente, desligue o motor e
determine a causa. Se a causa não for tensão Verificação da Restrição do Filtro de Ar do Motor
insuficiente ou uma correia do alternador A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
presa, consulte seu concessionário John acende quando o filtro de ar do motor está obstruído.
Deere. Faça a manutenção do filtro de ar do motor assim que
possível.
Verificação da Pressão de Óleo do Motor
Se a pressão do óleo do motor estiver baixa, a luz de
advertência da pressão de óleo (A) acende. A luz de
advertência da pressão de óleo (A) acende quando o
interruptor de partida está ativado e desliga quando o
motor começa a funcionar.

BM010529—UN—09OCT15

40-4
Operação do Motor

Comprovação do Nível de Combustível


Encha o tanque de combustível se forem exibidos
menos de dois blocos na barra indicadora (A).

CQ224783—UN—09JUL04
A—Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do Motor

A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor


(A) acende momentaneamente quando a chave de
partida é girada lentamente para a posição de partida. BM010664—UN—26NOV15

Verificação da Temperatura do Líquido de


Arrefecimento
Se a barra vertical estiver na região (A), desligue o
motor e determine a causa.

LX1049857—UN—18JAN11
A—Barra Indicadora

IMPORTANTE: Use somente combustível diesel.


Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para obter as
BM010528—UN—09OCT15
especificações.

NOTA: Nunca deixe o tanque de combustível funcionar


seco. Se o tanque de combustível funcionar seco,
sangre o sistema de combustível.

LS87647,000006D-54-06OCT16

Rotações do Motor
IMPORTANTE: Evitar marcha lenta do motor. Fazer
isso causa o superaquecimento do motor.
BM010530—UN—09OCT15 Não deixe o motor rodar em marcha lenta por
A—Região de Aquecimento Excessivo mais de 3 min. A rotação do motor não deve ser
Verifique o nível de aditivo do radiador e do líquido de menor que 1200 rpm. Se a marcha lenta do
arrefecimento quando o motor esfriar. Também verifique motor exceder 5 min, desligue o motor.
se a tela do radiador não está obstruída. Verifique a
tensão da correia do ventilador do motor. Se todas Para aumentar a rotação do motor, mova a alavanca do
estas verificações não corrigirem o problema, consulte acelerador manual (A) para frente. Para aumentar a
seu concessionário John Deere. rotação do motor excedendo a rotação fixada pela
alavanca do acelerador manual, pressione o pedal do
acelerador (B).

40-5
Operação do Motor

Controle do FieldCruise™ (Se Equipado) —


Motor Tier 3-Stage IIIA
A rotação máxima do motor pode ser limitada para
algumas operações como usar implementos acionados
pela TDP. Para ajustar a rotação máxima do motor, use
o potenciômetro FieldCruise™ (A) no console manual
direito:

CQ282950—UN—08JUL09

BM011221—UN—01NOV16
A—FieldCruise™ Potenciômetro

1. Mova a alavanca do acelerador manual para a


posição de aceleração máxima.

CQ282844—UN—03JUL09
2. Ajuste a rotação máxima do motor usando o
potenciômetro FieldCruise™ (A):
● Para aumentar a rotação definida do motor, gire o
potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido
horário
● Para diminuir a rotação definida do motor, gire o
potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido anti-
-horário

NOTA: Na posição mais baixa, a rotação do motor é


limitada a 1400 rpm. Na posição máxima, o motor
funciona em rotação máxima.

BM011222—UN—03NOV16 3. Se nenhuma operação requerer o uso do controle


A—Alavanca do Acelerador Manual FieldCruise™, gire o potenciômetro FieldCruise™
B—Pedal do acelerador
C—Velocímetro (A) para a velocidade máxima ou para a posição
D—Tacômetro Desligado.
LS87647,0000537-54-30MAY17
A rotação do motor é mostrada no tacômetro (D),
enquanto a velocidade de deslocamento é mostrada no
velocímetro (C).
Power Flex Management—Tratores 6170J
CUIDADO: Sempre que estiver circulando em (-001305), 6190J (-003087) e 6210J (-001059)
vias públicas use somente o pedal do
acelerador. Deixe a alavanca do acelerador
com Motor Tier 3-Estágio IIIA
manual na posição de marcha lenta. O recurso Power Flex Management permite que as
duas configurações do motor ofereçam o melhor
NOTA: O velocímetro mostra somente a velocidade da desempenho com o menor consumo de combustível
roda. A velocidade de deslocamento verdadeira possível para serviço pesado e para serviço leve:
não é exibida devido à patinagem normal das rodas ● Para condições de serviço pesado, como cultivo e
durante a operação do trator.

TS95756,0000015-54-03NOV16 FieldCruise é uma marca registrada da Deere & Company

40-6
Operação do Motor

plantio, o motor é ajustado para o Modo Cultivo.2


● Para condições de trabalho leve, como transporte ou
reboque de cana de açúcar, o motor é ajustado para
o Modo de Transporte.

Para alterar a calibração do motor do seu trator,


consulte seu concessionário John Deere.

IMPORTANTE: A calibração do motor somente pode


ser feita pelo seu concessionário John Deere.

QV9RQGR,0000048-54-17DEC21
BM010593—UN—06NOV15
A—Pedais de Freio
B—Pino de travamento
Desligamento do Motor C—Pedal da embreagem

2. Aperte completamente e mantenha pressionado o


pedal da embreagem (C).
3. Selecione a faixa e a marcha mais altas disponíveis.
4. Desengate a tração dianteira.
5. Pare o trator, em seguida, aperte firmemente e
mantenha pressionados os dois pedais do freio (A).
6. Certifique-se de que não haja nenhuma pessoa ou
obstáculo na frente do trator.
7. Solte o pedal da embreagem (C) até que o motor
pare.
CQ294024—UN—31JUL12
LS87647,0000074-54-06OCT16
1. Mova o acelerador manual (A) para a posição de
marcha lenta (800 rpm).

IMPORTANTE: O óleo do motor esfria algumas Nova Partida do Motor que Ficou sem
peças do motor. A parada repentina de um Combustível — Motor com Certificado de
motor excessivamente quente danifica essas não Emissão
peças, devido ao superaquecimento ou à falta
de lubrificação. IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor rebocando
o trator!
2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2
minutos. 1. Encha o tanque de combustível.
3. Gire a chave de partida para a posição Desligado. 2. Abra e levante o capô.

CUIDADO: Evite acidentes! Sempre remova a 3. Abra o parafuso de sangria (B).


chave de partida e armazene-a com segurança.

TS95756,0000016-54-30OCT18

Medida no Caso de Motor Descontrolado


NOTA: Trave os dois pedais do freio (A) juntos com o
pino de travamento (B).

1. Gire a chave de partida para a posição Desligada.

BM010576—UN—23OCT15

2
Ajuste padrão

40-7
Operação do Motor

3. Abra o parafuso de sangria (A).

BM010665—UN—27NOV15

CQ289225—UN—16DEC10
A—Parafuso de Sangria

4. Gire a chave de partida para a posição de


Funcionamento e espere 40 segundos.
5. Feche o parafuso de sangria (A).
6. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.

IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por


mais de 30 segundos. Se o motor não der
BM010666—UN—27NOV15
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
A—Bomba de Transferência de Combustível
B—Parafuso de Sangria LS87647,000065D-54-19APR17
C—Porca

4. Bombeie o combustível usando a alavanca na


bomba de transferência de combustível mecânica
(A) até que seja sentida uma resistência.
5. Feche o parafuso de sangria (B).
6. Solte levemente a porca (C) nos dois bicos injetores.

IMPORTANTE: Não desconecte a linha de


combustível nos bicos injetores.

7. Ligue o motor. Assim que o motor der partida, aperte


as porcas (C).

IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por


mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.

8. Deixe o motor funcionando durante alguns minutos.


LS87647,000065E-54-19APR17

Nova Partida de Motor que Ficou sem


Combustível — Motor Tier3-Stage IIIA
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor rebocando
o trator!

1. Encha o tanque de combustível.


2. Abra e levante o capô.

40-8
Operação do Trator
Evite Contato com Produtos Químicos ou outras partículas contaminadas antes de entrar
Agrícolas na cabine.
DX,CABS1-54-25MAR09

Limpeza dos Pesticidas Perigosos no


Veículo
CUIDADO: Durante a aplicação de pesticidas
prejudiciais à saúde, pode haver um acúmulo
de resíduos de pesticida dentro ou fora do
veículo. Limpe o veículo de acordo com as
instruções de uso do pesticida

TS220—UN—15APR13
Quando exposto aos pesticidas prejudiciais à saúde,
limpe o exterior e o interior do veículo diariamente para
mantê-lo sem contaminação.
1. Varra ou aspire o piso da cabine.
2. Limpe o teto e o interior da cabine.
3. Lave o exterior inteiro do veículo.
4. Jogue fora toda a água usada que possua alto teor
de ingredientes ativos ou não ativos de acordo com
regulamentos ou diretrizes publicados.
DX,CABS2-54-24JUL01

TS272—UN—23AUG88

CUIDADO: Essa cabine fechada não protege Usar Cinto de Segurança Corretamente
contra a inalação de vapores, aerossóis ou
poeira.

1. Ao operar em um ambiente onde pesticidas


estiverem presentes, use camisas de manga longa,
calças compridas, sapatos e meias.
2. Se as instruções de uso do pesticida exigirem
proteção respiratória, use uma máscara apropriada
dentro da cabine.
3. Quando deixar a cabine fechada, use equipamento
de proteção individual conforme exigido pelas
instruções de uso do pesticida: TS1729—UN—24MAY13

● em uma área tratada Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante


● para trabalhar com equipamentos de aplicação um capotamento.
contaminados, como bicos, que devem ser A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
limpos, substituídos ou redirecionados na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
● para se envolver em atividades de mistura e operar com uma EPC.
carregamento ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
4. Antes de entrar novamente na cabine, retire o
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
em uma caixa fechada ou em outro tipo de recipiente ● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
vedável ou dentro da cabine em um recipiente que o cinto está preso com firmeza.
resistente ao pesticida, como um saco plástico. ● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
5. Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra
Se algum dos componentes do cinto, como as peças de

45-1
Operação do Trator

fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem ● Nunca ande em um trator a menos que esteja
sinais de danos, substituir o cinto de segurança inteiro. sentado em um assento aprovado pela John Deere
com um cinto de segurança.
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e dos acessórios de montagem. ● Mantenha todas as blindagens/proteções no lugar.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal ● Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas
como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou quando operar em vias públicas.
precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente ● Vá para o acostamento da via antes de parar.
por peças de reposição autorizadas para o trator.
Consulte o seu concessionário John Deere. ● Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos,
DX,ROPS1-54-22AUG13 solos irregulares e inclinações íngremes.
● A estabilidade é reduzida quando os implementos
montados estão elevados.
Operação do Trator com Segurança ● Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em
É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas vias públicas.
precauções simples: ● Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
● Utilize seu trator somente para as operações para as ● Limpe regularmente os para-lamas e as saias de
quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar, para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova
rebocar, atuar e transportar uma variedade de a sujeira antes de dirigir em vias públicas.
equipamentos intercambiáveis projetados para Assento do Operador Aquecido e Ventilado
conduzir o trabalho agrícola.
● Um aquecedor de assento superaquecido pode
● Operadores devem ser fisicamente e mentalmente
causar queimaduras ou danos ao assento. Para
capazes de acessar a plataforma do operador e/ou
reduzir o risco de queimaduras, tome cuidado ao
os controles e de operar a máquina corretamente e
usar o aquecedor do assento por longos períodos de
com segurança.
tempo, especialmente se o operador não é possível
● Nunca opere a máquina quando estiver distraído, sentir alteração na temperatura ou dor à pele. Não
cansado ou debilitado. A operação adequada da coloque objetos sobre o assento, como cobertores,
máquina requer plena atenção e consciência do almofadas, capas ou itens similares, que possam
operador. causar um superaquecimento do aquecedor do
● O trator não foi projetado para ser usado como assento.
veículo de lazer ou de passeio.
● Leia este manual do operador antes de operar o Reboque de Cargas
trator e siga as instruções de operação e segurança ● Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas. A
contidas no manual e no trator. distância de frenagem aumenta com a velocidade e
● Siga as instruções de operação e lastro encontradas com o peso das cargas rebocadas e em declives.
no manual do operador para os seus implementos/ Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
/acessórios, tais como pás-carregadeiras. pesadas demais para o trator ou que sejam
● Siga as instruções no manual do operador de rebocadas com excesso de velocidade, podem
qualquer máquina ou reboque montado ou puxado. causar perda de controle.
Não opere uma combinação trator-máquina ou ● Considere o peso total do equipamento e da carga.
trator-reboque sem seguir todas as instruções. ● Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
● Certifique-se de que não haja pessoas próximas à aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
máquina, do equipamento acoplado e da área de
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação. Estacionar e Sair do Trator
● Mantenha-se afastado da articulação de três pontos ● Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
e do levante hidráulico (se equipado) ao controlá-los. desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
● Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de implementos/acessórios até o solo, coloque os
peças acionadas por energia. dispositivos de controle de implementos/acessórios
na posição de neutro e acione com segurança o
Cuidados ao Dirigir mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta
● Nunca tente entrar ou sair de um trator em de estacionamento e o freio de estacionamento.
movimento. Além disso, se o trator for deixado sem supervisão,
● Realize por completo todos os treinamentos antes retire a chave.
de operar o veículo. ● Deixar a transmissão engrenada com o motor
● Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial desligado NÃO evita que o trator se movimente.
afastados dos tratores e de todo o equipamento. ● Nunca chegue perto de TDP ou implementos
durante a operação.

45-2
Operação do Trator

● Espere até cessar todo o movimento antes de necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e
efetuar manutenção na máquina. à pá-carregadeira.
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
Acidentes Mais Comuns dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua pá-
Operação insegura ou uso indevido do trator pode -carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
resultar em acidentes. Fique atento aos riscos da mph).
operação do trator.
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são: pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator
estiver equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
● Capotamento do trator
● Colisões com outros veículos motorizados Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob
uma pá-carregadeira erguida.
● Procedimentos de partida inadequados
● Emaranhamento nos eixos da TDP Não use a pá-carregadeira como plataforma de
trabalho.
● Cair do trator
● Esmagamento e entalamento durante o engate Não erga nem transporte nenhuma pessoa na pá-
-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no
DX,WW,TRACTOR-54-08MAY19 acessório.
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o
posto do operador.
Uso limitado em operações florestais A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
O uso previsto dos tratores John Deere em operações da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
florestais limita-se às aplicações específicas do trator suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
incluindo transporte, trabalho estacionário como operador. Para prevenir cargas em queda até a posição
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou do operador, sempre use os implementos apropriados
operação de implementos com TDP, sistemas elétricos para aplicações específicas (como garfos de fardos
ou hidráulicos. cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
Estas são aplicações onde a operação normal não para adubo).
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. Providenciar o lastro do trator de acordo com as
Quaisquer aplicações florestais além destas - por Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
exemplo, transporte suspenso ou carregamento - TRATOR.
requerem a instalação de componentes específicos da
DX,WW,LOADER-54-18SEP12
aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
Operação). Consulte seu concessionário John Deere
para os componentes especiais. Atenção ao Trafegar em Inclinações,
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11 Terrenos Desnivelados e Terrenos
Acidentados

Operação Segura do Trator com Pá-


-Carregadeira

RXA0103437—UN—01JUL09
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em
TS1692—UN—09NOV09
encostas.
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
-carregadeira, reduza a velocidade conforme Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar

45-3
Operação do Trator

para trás. Em tais situações, tente sair em ré se Evite as Linhas de Transmissão Elétrica
possível.
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Não estão listadas todas as condições que podem
causar o capotamento de um trator. Esteja alerta para
qualquer situação que possa comprometer a
estabilidade.
Terrenos inclinados são a principal causa de perda de
controle e acidentes com tombamento, que podem
resultar em lesões graves ou morte. A operação em
terrenos inclinados requer cuidados adicionais.
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar
perda de controle e capotamento, resultando em
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado T147350—UN—24OCT01
ou acidentado requer cuidado extra. Evite Linhas de Transmissão

Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício,


vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode CUIDADO: Linhas de transmissão que
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda transmitam mais de 50.000 V exigem uma
ou se o terreno ceder. distância de segurança de 10 pés (3 m) mais 1/2
pol. (13 mm) para cada 1000 V adicionais acima
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para do nível de 50.000 V.
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um
terreno inclinado. Aproxime-se com cautela de áreas onde haja linhas de
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. transmissão ou de telefone suspensas. Podem ocorrer
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e lesões ou morte por eletrocussão se a máquina ou
prossiga lentamente, em linha reta até descer a algum de seus implementos não estiver a uma distância
encosta. segura das linhas de energia elétrica de alta tensão.
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente Mantenha uma distância de 10 pés (3 m) entre a
em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de máquina, a barra, a haste e qualquer linha de
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento transmissão que transporte até 50.000 V ou menos.
da máquina. Se as regulamentações da cidade/estado ou do local do
DX,WW,SLOPE-54-28FEB17 serviço exigirem distâncias de segurança superiores à
indicada acima, siga-as rigorosamente para sua própria
proteção.
Medidas para Evitar que o Trator Tombe KR46761,00011B9-54-28JUN16

para Trás
CUIDADO: Pressione imediatamente o pedal da
embreagem e pare de dirigir para a frente para
evitar que o trator tombe para trás ao rebocar
cargas ou ao dirigir contra obstáculos. Coloque
a alavanca do reversor em neutro se o trator
não liberar a embreagem.

OULXBER,0001A0E-54-14DEC10

45-4
Operação do Trator

Evite os Gases do Escapamento

TS263—UN—23AUG88
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores
de segurança tais como: derrapagem do trator atolado
para trás, capotagem do trator rebocado, falha ou
retração da corrente ou da barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos).
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
CM989999008—UN—06JAN00
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
NUNCA ligue o motor em um local fechado. Verifique se
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente
a área de manutenção é adequadamente ventilada.
de todas as rodas e mova o trator lentamente para a
Evite inalar os gases do escapamento produzidos pelo frente.
motor em funcionamento. Os gases de escapamento,
Quando necessário reboque um outro veículo usando
especialmente o monóxido de carbono, podem se
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
acumular. O monóxido de carbono é incolor, inodoro e
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
potencialmente letal.
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
AG,T803324,50-54-14JUL99 equipamento de reboque sejam de tamanho e
capacidade adequadas para a carga em questão.
Prender sempre pela barra de tração da unidade de
Remoção de um Trator Atolado reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
desengate do equipamento de reboque, causando uma
queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED-54-07JUL99

Estacionar a máquina com segurança

TS1645—UN—15SEP95

TS230—UN—24MAY89
Antes de trabalhar na máquina:

45-5
Operação do Trator

● Abaixe todo o equipamento até o solo. Manter Passageiros Fora da Máquina


● Desligue o motor e retire a chave.
● Desconecte o cabo terra da bateria.
● Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
operador.
DX,PARK-54-04JUN90

Manipulação de Fardos Cilíndricos com


Segurança

TS290—UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos
tais como serem atingidos por objetos estranhos ou
serem atirados para fora da máquina. Os passageiros
também obstruem a visão do operador, resultando em
uma operação insegura da máquina.
DX,RIDER-54-03MAR93

W00226—UN—04DEC91
Para evitar ferimentos, não manuseie fardos cilíndricos Operador Precisa ser Treinado
sem os Acessórios de Manuseio de Fardos Cilíndricos
aprovados pela John Deere. ● Estude a seção Operação deste manual antes de
operar o trator.
O uso incorreto de carregadeiras para manuseio dos ● Opere o trator em uma área aberta e livre de
fardos cilíndricos pode resultar em ferimentos graves ou obstruções sob as instruções de um operador
morte ao operador/carregador do trator. Isso pode ser experiente.
causado pela rolagem do fardo para baixo da
carregadeira e para dentro da cabine do operador. ● Aprenda a usar todos os comandos.
● A experiência do operador para aprender a mover,
Para obter estabilidade e visibilidade ideais: parar, girar e outros recursos das operações do
● Não manuseie fardos que ultrapassem os limites de trator é necessária.
peso da carregadeira.
JG50163,0000275-54-18AUG14
● Transporte o fardo lentamente e o mais baixo
possível em relação ao solo.
● Acione os controles da carregadeira suavemente,
evitando movimentos bruscos.
Reboque de Cargas com Segurança
● Ao manipular fardos em uma ladeira, sempre se
aproxime do fardo com o trator subindo.
● Nunca use o trator/carregadeira para parar um fardo
que rola.
PP98408,0000A14-54-30NOV11

TS216—UN—23AUG88
A distância de frenagem aumenta com a velocidade e
com o peso das cargas rebocadas e em declives.
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
pesadas demais para o trator ou que sejam rebocadas

45-6
Operação do Trator

com excesso de velocidade, podem causar perda de sempre o cinto de segurança para reduzir a
controle. Considere o peso total do equipamento e da possibilidade de acidentes em caso de um
carga. tombamento.
Respeite as velocidades máximas permitidas nas ● Evite terrenos excessivamente irregulares e
estradas locais e as velocidades máximas obstruções que possam causar tombamento do
recomendadas a seguir: trator, especialmente ao trabalhar em declives. Evite
fazer curvas fechadas ao subir colinas.
● Se o equipamento rebocado não tiver freios, nunca ● Nunca dirija o trator na borda de barrancos ou
rodar a mais de 32 km/h (20 mph) e não superar um córregos, pois estes podem desmoronar.
peso de carga de 1,5 vez o peso do trator.
● Procure sempre sair de condições lodosas e em
● Se o equipamento rebocado tiver freios, nunca rodar subidas muito íngremes suba de ré para evitar o
a mais de 40 km/h (25 mph) e não superar um peso tombamento do trator para trás.
de carga de 4,5 vezes o peso do trator.
● Quando a tração dianteira está engatada o trator
pode avançar em subidas mais íngremes,
Garantir que a carga não exceda o peso médio entretanto, não adquire maior estabilidade. Quando
recomendado. Adicione lastro para o máximo se usa esta opção se necessita ter muito mais
recomendado para o trator, reduza a carga ou utilize cuidado em descidas. Em comparação com um
uma unidade de reboque mais pesada. O trator deve trator 4x2, um trator com tração dianteira mantém
ser suficientemente pesado e potente, e com potência sua tração em subidas da mesma forma, o que sem
de frenagem adequada para a carga rebocada. dúvida aumenta a possibilidade de tombamentos.
Redobre o cuidado ao rebocar cargas sob condições de
● O perigo de tombamentos aumenta
superfície adversas, ao manobrar e em inclinações.
significativamente se for usada uma bitola estreita e
DX,TOW-54-02OCT95 ainda se o trator for conduzido a altas velocidades.
● Ao transportar implementos pela barra de tração,
utilize corrente de segurança com folga suficiente.
Uso de Corrente de Segurança
TS95756,0000018-54-06NOV15

Observe as Velocidades Máximas

TS217—UN—23AUG88
A corrente de segurança ajudará a controlar o
equipamento rebocado caso ele se separe
acidentalmente da barra de tração.
N39084—UN—30MAR89
Usando as peças apropriadas do adaptador, una a
corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a CUIDADO: Não exceda as velocidades seguras
outro local específico de fixação. Deixe a corrente de avanço sob nenhuma circunstância.
frouxa apenas o suficiente para permitir fazer curvas.
Consulte o seu concessionário John Deere e informe-se Reduza a velocidade quando está operando sob clima
sobre uma corrente com resistência semelhante ou adverso em descidas ou superfícies de difícil
maior do que o peso bruto do equipamento rebocado. trafegabilidade.
Não use a corrente de segurança para rebocar. A velocidade máxima de avanço é de 30 km/h (18.64
DX,CHAIN-54-03MAR93
mph) para um trator sem lastro e sem carga, ou quando
se está rebocando cargas de menor peso que o trator.
Reduza a velocidade a 16 km/h (9.94 mph) quando se
Tome Cuidado em Descidas está rebocando cargas mais pesadas que o trator.
Tenha cuidado especial no grupo D.
● Trabalhe somente com EPCC (Estrutura de
Proteção Contra Capotagem) instalada. Utilize LT04177,0000159-54-14JUN07

45-7
Operação do Trator

Dirigir em Vias Públicas

CQ282849—UN—06JUL09
A—Luzes de Afastamento e Lanternas Direcionais
BM016447—UN—21SEP15 B—Interruptor de Pisca-Alerta
C—Interruptor da Tração Dianteira
D—Alavanca do Pisca Direcional
E—Pedais de Freio

CUIDADO: Nunca acenda as luzes de trabalho


traseiras ao dirigir o trator em vias públicas,
principalmente à noite. Uma luz branca
brilhante emanando do trator pode confundir
os motoristas.

● Antes de dirigir o trator em uma via pública,


certifique-se de que todas as luzes de posição e
lanternas direcionais traseiras (A) estejam
CQ224154—UN—11SEP12 funcionando corretamente. Verifique se as luzes
estão visíveis para os outros usuários da rodovia.
● Acione o interruptor do pisca-alerta (B) e mantenha
sempre os faróis dianteiros ajustados
adequadamente para uso em vias públicas.
● Para evitar deslizamento da roda e perda de controle
da direção, tome muito cuidado ao dirigir em declives
com cascalho solto. Para reduzir a possibilidade de
patinagem das rodas, diminua a velocidade de
deslocamento e assegure-se de que o trator está
corretamente lastreado.
● Desengate o interruptor da tração dianteira (C) ao
dirigir em estradas. O desgaste excessivo do pneu
CQ220170—UN—26OCT04 dianteiro é resultado do transporte em superfícies
rígidas com a tração dianteira engatada.
● Sempre use a alavanca da lanterna direcional (D)
quando for virar para a esquerda ou direita. Não se
esqueça de voltar a alavanca da lanterna direcional
(D) para a posição central depois de fazer a curva.
● Opere o trator sempre em uma marcha apropriada
para manter um controle seguro sobre ele. Reduza a
velocidade em terrenos irregulares ou em curvas
muito fechadas, especialmente ao transportar
implementos pesados e de montagem traseira.
● Antes de dirigir o trator em vias públicas, trave os
pedais do freio (E) juntos usando o pino de trava.
CQ220161—UN—26OCT04 Evite acionar os freios de modo repentino.
● Antes de transitar por uma descida, reduza para uma
marcha mais lenta para controlar a velocidade sem
necessidade de usar os freios em demasia.

45-8
Operação do Trator

CUIDADO: Nunca dirija em declive com a Operação Segura do Eixo Dianteiro de 3


transmissão em neutro. Metros John Deere (Se Equipado)
TS95756,0000017-54-31JAN17
Se o trator está equipado com eixo dianteiro de 3
metros John Deere, não utilize a pá-carregadeira nem
os tanques do pulverizador.

Operação da Tração Dianteira


A tração dianteira pode ser engatada e desengatada
em qualquer marcha de avanço ou marcha à ré. Não é
necessário usar a embreagem, mesmo quando o trator
está sob carga.

BM010461—UN—25NOV16
LS87647,0000026-54-09OCT15

Recomendações Gerais para Tratores


Operando com Banda de Rodagem de 3
CQ282848—UN—06JUL09
Metros (Se Equipado)
Ao determinar o lastro dos eixos traseiro e dianteiro,
verifique se o peso máximo suportado pelos eixos e
pela máquina não é excedido. Consulte a seção
Especificações para obter mais informações.
A quantidade de lastro e a patinagem devem ser
ajustadas de acordo com o implemento usado e com a
aplicação correspondente.

IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Não use


espaçadores na roda dianteira. Isso pode
causar danos ao conjunto do eixo dianteiro.
CQ224785—UN—09JUL04
A—Tração Dianteira Desengatada
B—Tração Dianteira Engatada IMPORTANTE: Evite danos à máquina. Não instale o
peso acima dos limites especificados. Isso
Ao dirigir em superfícies planas ou superfícies com pode danificar os componentes do trator e
cascalho solto, reduza a velocidade de avanço e invalidar a garantia da máquina.
certifique-se de que o trator esteja lastreado
corretamente, para que o deslizamento da roda e a
perda de controle de direção possam ser evitados. Para NOTA: O eixo dianteiro de 3 metros da John Deere,
obter mais controle, coloque o interruptor na posição (B) como opcional, permite uma bitola do pneu de 2,8
e engate a tração dianteira. m (39.4 in) ou 3 m (118 in). Ele foi especialmente
projetado para tratores usados como transporte de
IMPORTANTE: Para prolongar a vida útil dos pneus transbordo (transporte de cana de açúcar nas
dianteiros, engate a tração dianteira apenas estações de colheita). Essa configuração da bitola
quando necessário. Não engate a tração também pode ser usada em operações pesadas,
dianteira ao dirigir em estradas públicas. como sem cultivo. Mas, para essas aplicações,
recomenda-se restringir a bitola traseira para evitar
Não instale correntes nas rodas dianteiras. a redução do ciclo de vida das reduções finais e
Fazer isso danifica o trator. dos eixos traseiros.
TS95756,0000019-54-09OCT15
MBQ1Y7D,000026B-54-18AUG21

45-9
Operação do Trator

Operação dos Freios Hidráulicos Operação do Freio de Emergência (Modo


Manual)
CUIDADO: Antes de conduzir o trator por vias
públicas, trave os pedais do freio com o pino de
travamento (B).

CUIDADO: Reduza a velocidade se a carga


rebocada pesar mais que o trator ou quando
transportar cargas em condições adversas.
Evite frenagens bruscas.

Use os freios (A) individualmente para facilitar nas


curvas fechadas. Desengate o pino de travamento (B) e
aperte apenas um pedal de freio. Para parar o trator,
pressione ambos os pedais de freio (A).
BM052029—UN—21SEP21

CQ224150—UN—03NOV04
A—Pedais de Freio
BM052030—UN—21SEP21
B—Pino de travamento
Pressione os pedais de freio (A) até que a máquina
pare completamente. Se o deslocamento máximo dos
IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro do
pedais de freio (A) for atingido durante a frenagem,
conjunto, evite conduzir o trator com o pé
solte e pressione novamente.
apoiado sobre os pedais do freio.
IMPORTANTE: Evite danos à transmissão da
Reduza a velocidade se a carga rebocada for mais máquina. Pare o trator antes de mover a
pesada que o trator e não estiver equipada com seu alavanca de troca de marchas (B) para a
próprio sistema de freio. Não acione os freios posição de estacionamento.
bruscamente. Consulte o Manual do Operador do
implemento para obter as recomendações de MBQ1Y7D,0000272-54-22SEP21
transporte.
Tenha muito cuidado ao rebocar cargas em superfícies
acidentadas, em curvas ou ao acionar os freios em Freio Pneumático do Reboque (Se
descidas.
Equipado)
TS95756,000001A-54-08NOV16
IMPORTANTE: Os freios pneumáticos do reboque
do trator foram projetados somente para uso
com implementos agrícolas e reboques
agrícolas. O sistema não é compatível com os
sistemas de freio pneumático do reboque
usados por veículos rodoviários.

NOTA: Os freios pneumáticos do reboque são um


sistema de linha dupla.

Procedimento de Conexão
1. Limpe os acopladores (A) e (B) antes de conectar as
linhas pneumáticas.

45-10
Operação do Trator

Operação do Freio Pneumático do Reboque


1. Para acionar o freio de estacionamento do reboque,
puxe a alavanca (B) para cima. Para desengatar,
empurre-a para baixo.

BM011216—UN—25OCT16

BM011217—UN—25OCT16

CQ285342—UN—17MAR10
A—Acoplador Vermelho (Estacionamento)
B—Acoplador Amarelo (Serviço)
C—Alavanca
D—Tomado do Reboque

2. Remova as tampas contra poeira dos acopladores BM010966—UN—22JUN16


(A) e (B).
3. Conecte as linhas pneumáticas:
● Conecte a linha do freio de serviço no engate
amarelo (B).
● Conecte a linha do freio de estacionamento no
engate vermelho (A).

CUIDADO: Certifique-se de que a manopla (C)


esteja para cima antes de conectar as linhas
pneumáticas.

4. Conecte o chicote elétrico das luzes do reboque à BM010707—UN—27JAN16


tomada do reboque (D). A—Pedais de Freio
B—Alavanca
C—Manômetro
NOTA: Pode ser necessário refazer a ligação das luzes
do reboque para que funcionem com a tomada de
reboque do trator. Certifique-se de que todas as IMPORTANTE: Não dirija o trator até a pressão
luzes do reboque estejam operacionais. operacional ser atingida.

5. Dê partida no motor e espere o sistema de freio 2. Para parar o trator e o reboque durante o
pneumático do reboque atingir a pressão de deslocamento, pressione os pedais do freio (A)
trabalho: enquanto desengata a embreagem.
Especificação
Pressão de Trabalho—Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 800 kPa
(116 psi)
(8 bar)

45-11
Operação do Trator

CUIDADO: Mudar a transmissão para a posição 5. Desconecte as linhas de ar dos acopladores (A) e
de Estacionamento não aciona o freio de (B).
estacionamento do reboque. Puxe a alavanca
(B) para cima antes de desconectar as linhas de IMPORTANTE: Instale as tampas contra poeira nos
ar do trator. acopladores sempre que as linhas de ar forem
desconectadas.
IMPORTANTE: Para evitar desgaste excessivo nos
freios, observe o seguinte: 6. Instale as tampas contra poeira nos acopladores (A)
● Certifique-se de que as linhas de ar estejam e (B).
conectadas. LS87647,000019D-54-29DEC16

● Selecione a mesma marcha para


deslocamento em declives e aclives.
● Verifique regularmente o freio pneumático Operação do Bloqueio do Diferencial
no reboque para ver se está funcionando
corretamente. IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro do
conjunto, evite curvas fechadas com o bloqueio
do diferencial engatado.
NOTA: A pressão de ar comprimido é mostrada no
manômetro (C).
Se a patinagem das rodas variar muito entre as rodas
traseiras, aperte o interruptor do bloqueio do diferencial
Procedimento de Desconexão (A) e engate o bloqueio do diferencial.
1. Pare completamente o trator no nível do solo.

CQ282847—UN—06JUL09

BM011216—UN—25OCT16

BM010497—UN—22SEP15

CQ285342—UN—17MAR10
A—Interruptor de Bloqueio do Diferencial
A—Acoplador Vermelho (Estacionamento)
B—Acoplador Amarelo (Serviço) Para desengatar o bloqueio do diferencial, aperte o
C—Alavanca pedal do freio ou o interruptor do bloqueio do diferencial
D—Tomado do Reboque (A) novamente.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na Quando o bloqueio do diferencial é engatado, uma luz
posição Estacionamento. indicadora no painel de instrumentos se acende.
3. Puxe a alavanca (C) para cima.
4. Desconecte as luzes do reboque da tomada do
reboque (D).

45-12
Operação do Trator

IMPORTANTE: Para evitar danificar o conjunto do Verifique periodicamente o sistema de combustível no


bloqueio do diferencial, não engate o bloqueio seu concessionário John Deere.
do diferencial quando uma roda estiver girando
e a outra estiver parada. Peça para seu concessionário John Deere verificar
regularmente o sistema do engate hidráulico.
LS87647,0000085-54-04NOV16
Dirigir com os pneus à pressão correta
Adapte as pressões dos pneus ao tipo de trabalho e às
condições do terreno. Consulte o concessionário John
Reduzir o Consumo de Combustível Deere.
Faça a Manutenção Correta

LX1031683—UN—27MAR03 L103645—UN—15AUG94

Escolher o Lastro Correto


Para obter um deslizamento de rodas de 8—12%,
escolha o lastro correto. Não use mais lastro do que o
necessário e reduza o lastro para trabalho leve.
Consulte a Seção Lastreamento.

L103642—UN—15AUG94

CQ292490—UN—01NOV13
A—Excesso de Lastro
B—Lastro Insuficiente
C—Lastro Correto

Seleção da Marcha Correta


Conduza sempre na marcha mais elevada possível com
rotação do motor reduzida.
LX1026059—UN—18MAY01
Substitua os filtros de ar, combustível, óleo do motor,
transmissão e óleo hidráulico dentro dos períodos de
manutenção especificados. Consulte a Seção
Intervalos de Manutenção e Serviço.
Use apenas peças originais John Deere.
Use apenas os óleos e lubrificantes recomendados.
Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido
de Arrefecimento.

45-13
Operação do Trator

CUIDADO: Engate o pino de travamento (B)


para fazer paradas mais seguras.

2. Mantenha o pedal da embreagem (C) apertado.


3. Mova a alavanca de troca de marchas (B) para a
marcha mais baixa possível.

CQ296908—UN—19NOV13
Para cargas pesadas, selecione uma marcha de tal
modo que a rotação do motor (A) caia de 150 a 250 rpm
quando o trator estiver funcionando e o motor estiver
sob carga (B).
Para cargas leves, reduza a rotação do motor para
2000 rpm ou menos. Selecione a marcha de forma que
a rotação do motor caia para 200—300 rpm quando BM011205—UN—06OCT16

estiver em operação. A—Alavanca de Mudança de Faixa


B—Alavanca de Troca de Marchas
LS87647,0000076-54-04NOV16 C—Alavanca de Sentido de Rodagem
D—Alavanca de controle do levante
E—Alavanca do Acelerador Manual

Parada do Trator—Transmissão 4. Coloque a alavanca de mudança de grupos (A) na


faixa mais baixa disponível.
PowrQuad™
5. Mova a alavanca de sentido de rodagem (C) para a
CUIDADO: Sempre coloque a alavanca de posição de Estacionamento.
acionamento em marcha à ré na posição de
Estacionamento antes de sair da máquina. 6. Solte o pedal da embreagem.
Deixar a transmissão engrenada não impede 7. Abaixe o implemento (se equipado) até o solo
que o trator se mova. usando a alavanca de controle do levante (D).
8. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
IMPORTANTE: Para evitar danos à transmissão, para a posição de Neutro.
pare o trator antes de colocar a alavanca de
sentido de rodagem na posição de 9. Mova a alavanca do acelerador manual (E) para a
Estacionamento. posição de marcha lenta.
10. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 1 a 2
1. Para parar o trator, use os pedais de freio (A) minutos.
enquanto aperta o pedal da embreagem (C).
IMPORTANTE: Não desligue de repente um motor
que está muito quente. Fazer isso danifica as
peças do motor devido ao superaquecimento
ou à falta de lubrificação.

11. Gire a chave de partida para a posição Desligada.

CUIDADO: Evite acidentes. Sempre remova a


chave de partida e armazene-a com segurança
quando o trator não estiver em operação.

LS87647,0000027-54-04NOV16

BM010593—UN—06NOV15
A—Pedais de Freio
B—Pino de travamento dos pedais do freio
C—Pedal da embreagem

45-14
Operação do Trator

Use a saída de emergência

RXA0148319—UN—04JUN15
A—Alavanca da janela

A janela traseira removível da cabine fornece um


grande caminho de saída se o porta da cabine for
bloqueada numa situação de emergência.
Para abrir a janela, erga a alavanca (A) e empurre o
vidro.
TO84419,00000CB-54-04JUN15

45-15
Operação da Transmissão
Seleção de Marchas marchas (B) para a marcha necessária sem pressionar
O trator pode funcionar em qualquer marcha com o o pedal da embreagem (D).
motor em rotação nominal entre 1600 rpm e 2100 rpm. Para alterar o sentido de deslocamento, coloque a
Dentro de tais limites, o motor pode suportar carga total. alavanca de sentido de rodagem (C) na posição de
Para trabalhar com cargas leves, use uma marcha mais Avanço ou Marcha à Ré, sem pressionar o pedal da
alta e reduza a rotação do motor, uma vez que isso embreagem.
economiza combustível e reduz o desgaste.
NOTA: Use o pedal da embreagem (D) para manobrar,
IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período conectar implementos e para as operações que
com velocidades abaixo de 6 km/h (3.73 mph) exigem precisão de movimento.
quando o trator estiver operando com lastro
máximo e potência máxima do motor.
IMPORTANTE: Para evitar o desgaste
AG,LT04177,71-54-21NOV14 desnecessário, nunca apoie o pé sobre o pedal
de embreagem.

Operação da Transmissão PowrQuad™ CUIDADO: Se a alavanca de acionamento do


reversor for alterada com o motor em
Faixas e marchas são alteradas usando as alavancas
funcionamento e uma faixa engatada, o trator
indicadas no console lateral.
começa a se mover.

TS95756,000001C-54-24SEP15

CQ162361—UN—10SEP12

CQ282941—UN—06JUL09
A—Alavanca de Mudança de Grupos
B—Alavanca de Troca de Marchas
C—Alavanca de Sentido de Rodagem
D—Pedal da Embreagem

Para alterar faixas, pressione totalmente o pedal da


embreagem (D), então mova a alavanca de mudança
de grupos (A) para o grupo necessário.

NOTA: Os grupos podem ser alteradas enquanto o


trator está em movimento.

Para alterar as marchas, mova a alavanca de troca de

50-1
Período de Amaciamento
Monitoramento Cuidadoso do ● Observe atentamente a temperatura do líquido de
Desempenho do Trator arrefecimento durante a operação.

IMPORTANTE: O motor está pronto para operação IMPORTANTE: Se o motor for submetido a cargas
normal. Tenha especial cuidado durante as 100 leves por um período prolongado ou se nas
horas iniciais, até familiarizar-se por inteiro primeiras 100 horas for necessário adicionar
com o som e a sensibilidade do seu novo trator. óleo, será necessário um período de
Preste a atenção em cada detalhe e esteja amaciamento mais longo. Nesta situação,
sempre alerta. troque o óleo e o filtro do motor e comece um
novo período de amaciamento de outras 100
IMPORTANTE: O intervalo inicial do serviço de
horas.
amaciamento de um motor de bucha úmida
novo ou retificado com óleo John Deere Break- IMPORTANTE: Durante as primeiras 100 horas, não
-In™ deve durar pelo menos 100 horas para complete com óleo a não ser que o nível do
garantir que o contato da superfície dos anéis e óleo esteja abaixo da marca mínima na vareta.
camisas tenha tido a oportunidade de
acontecer. O intervalo mínimo de 100 horas Durante o período de amaciamento de motores
aplica-se a todos os motores novos ou novos ou retificados, use apenas óleo John
recondicionados. Para confirmar com qual Deere Break-In™ ou óleo SAE 10W-30.
motor seu trator está equipado, consulte a
Seção Números de Série. LS87647,0000028-54-24OCT15

Siga as recomendações somente quando estiver no


período de amaciamento: Executar Verificações de Amaciamento
IMPORTANTE: O intervalo inicial de serviço de
amaciamento deve ser de pelo menos 100
horas e aplica-se a todos os motores novos ou
recondicionados.

NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator está


equipado, consulte a Seção Números de Série.

O período inicial de amaciamento com o óleo John


Deere Break-In™ Plus é de 100 horas para assegurar o
contato das superfícies dos anéis e camisas do motor.
Durante as 100 primeiras horas, realize os seguintes
BM010463—UN—28AUG15 serviços:
A—Luzes de Advertência
B—Indicadores
Primeiras 10 Horas
● Aqueça cuidadosamente o trator. Verifique as luzes ● Verifique a correia do alternador1
de advertência (A) e indicadores (B). ● Verifique a condição dos pneus
● Evite deixar o motor funcionando em marcha lenta ● Verifique as luzes do trator
por mais de 5 minutos. Se o motor funcionar por
mais de 5 minutos em marcha lenta, desligue-o. ● Verifique o nível do óleo do motor
● Mantenha o nível de óleo do motor entre as marcas ● Verifique o nível do líquido de arrefecimento
MÁX. e MÍN. na vareta de óleo e troque o óleo ● Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
depois das primeiras 90 a 110 horas. hidráulico
● Verifique frequentemente o nível de líquido de ● Drene os filtros de combustível
arrefecimento, o sistema da transmissão/hidráulico, ● Drene o tanque de ar comprimido do freio do
a carcaça do diferencial do eixo dianteiro e o óleo da reboque (se equipado)
carcaça das reduções finais do eixo dianteiro. ● Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro23
● Verifique o trator para ver se há vazamentos de ● Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se
fluidos. equipado)2
● Opere o motor com cargas mais pesadas e ● Lubrifique o eixo da TDP2
velocidades diferentes sem atingir a carga máxima
constante.
1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
2
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas
3
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J

55-1
Período de Amaciamento

● Lubrifique o eixo dianteiro4


● Lubrifique o eixo de acionamento da tração
dianteira4
NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção na
Seção Manutenção—Diária ou A cada 10 Horas.

Primeiras 50 Horas
● Verifique a correia do alternador5
● Verifique a correia do ventilador do motor
● Lubrificar os rolamentos do eixo traseiro6
● Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se
equipado)
● Lubrifique o eixo da TDP
● Lubrifique o eixo dianteiro
● Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira
● Verifique o nível do óleo da carcaça do diferencial do
eixo dianteiro7
● Verifique o nível do óleo da carcaça da redução final
do eixo dianteiro7
● Verifique o trator para ver se há parafusos soltos
● Verifique a carga e limpe os terminais da bateria
NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção na
Seção Manutenção—Toda Semana ou
Manutenção—A Cada 50 Horas.

Primeiras 100 Horas


● Verifique se há vazamentos nas mangueiras de
admissão de ar
● Verifique as mangueiras hidráulicas
● Trocar óleo do motor
● Substitua o filtro de óleo do motor
● Aperte os parafusos do engate traseiro de três
pontos
● Troque o filtro do óleo da transmissão
● Substitua o filtro de óleo hidráulico
● Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro
● Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
dianteiro

NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção na


Seção Manutenção—Primeiras 100 Horas.

LS87647,0000069-54-25NOV16

4
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas
5
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
6
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
7
Trator equipado com Eixo Dianteiro ZF

55-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Adaptação da Potência do Trator ao Controles de Levante Hidráulico e Engate
Tamanho do Implemento Rebocado Traseiro de Três Pontos
IMPORTANTE: É necessário adaptar a potência do
trator ao tamanho de certos implementos. O
excesso de potência poderia danificar o
implemento e, por sua vez um implemento
demasiado grande poderia danificar o trator.
(Consultar o manual de operação do
implemento para determinar as potências
mínima e máxima requeridas antes de acoplar
um implemento.)

AG,LT04177,82-54-14SEP98

CQ162511—UN—28OCT04

Força de elevação máxima


As informações sobre força de elevação máxima
encontram-se na seção "Especificações".

NOTA: Devem ser observadas as restrições legais


referentes às cargas sobre eixos e capacidade de
carga dos pneus. Tais restrições legais podem
reduzir a força de elevação máxima a um valor
inferior ao anunciado.

OU12401,0001BBF-54-23MAY09

BM016448—UN—22SEP15
A—Alavanca de Controle do Levante
Componentes do Engate Hidráulico e B—Interruptor de Subida/Descida Rápida
Engate Traseiro de Três Pontos C—Potenciômetro do Limite de Elevação
D—Potenciômetro da Velocidade de Descida
E—Limitador da Alavanca de Controle do Levante
F—Potenciômetro do Controle de Profundidade da Carga
G—Interruptores do Controle Remoto do Engate
TS95756,000001D-54-31OCT18

Interruptores do Controle Remoto do


Engate
CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais ou
danos causados pelo movimento do trator,
certifique-se de que a transmissão está na
CQ291785—UN—21MAY12 posição de Estacionamento antes de usar os
A—Braço do Terceiro Ponto interruptores de controle remoto do engate.
B—Braços de elevação Fique distante dos pontos de interferência ao
C—Manivelas de Ajuste dos Braços de Elevação
D—Braços de tração usar os interruptores de controle remoto do
engate.
JG50163,00002E5-54-26OCT16

O engate hidráulico pode ser elevado ou abaixado


usando os interruptores do controle remoto do engate
no para-lama traseiro para facilitar o acoplamento dos
implementos.

65-1
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

BM016449—UN—22SEP15 BM010533—UN—09OCT15
A—Interruptor de Elevação A—Limitador da Alavanca de Controle do Levante
B—Interruptor de descida
Posição de Transporte
NOTA: A velocidade do engate hidráulico é menor do
que o normal quando os interruptores do controle CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou
remoto do engate são usados. Os controles danos ao equipamento, coloque a alavanca de
externos têm precedência sobre outros controles. controle do levante na Posição de Transporte
antes de transportar implementos.
Para abaixar ou levantar o engate hidráulico, mantenha
o interruptor de elevar (A) ou abaixar (B) pressionado. Para transportar implementos suspensos, puxe para
cima a alavanca de controle do levante, mova-a para a
TS95756,000001E-54-04NOV16
posição 0 e solte-a.

Funcionamento do Levante Hidráulico


Alavanca de Controle do Levante
A alavanca de controle do levante (A) é usada para
levantar e baixar o levante hidráulico:

CQ162513—UN—28OCT04
Posição 0

CQ162512—UN—28OCT04
A—Alavanca de Controle do Levante

● Para elevar o levante hidráulico, mova a alavanca de


controle do levante (A) para a marca 0
● Para abaixar o levante hidráulico, mova a alavanca
de controle do levante (A) para a marca 9

Limitador da Alavanca de Controle do Levante BM010603—UN—09NOV15


Posição de Transporte
O limitador da alavanca de controle do levante (A) limita
a profundidade máxima que pode ser ajustada pela
alavanca de controle do levante. Quando a alavanca de controle do levante está na
Posição de Transporte, o movimento dela é bloqueado.
Para desbloqueá-la, puxe para cima e mova-a para
frente.

65-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

NOTA: Quando a alavanca de controle do levante está Posição de flutuação


na Posição de Transporte, o sistema de levante
hidráulico do trator está bloqueado.

LR35023,000081E-54-27MAY20

Interruptor de Subida/Descida Rápida


O levante hidráulico pode ser controlado usando um
interruptor de subida/descida rápido (B). Use este
controle ao virar no fim de um campo sem a
necessidade de usar a alavanca de controle do levante
(A).
CQ227570—UN—03NOV04

CQ162518—UN—28OCT04
A—Alavanca de controle do levante CQ294029—UN—31JUL12
B—Interruptor de Subida/Descida Rápido A—Potenciômetro do Controle de Profundidade da Carga
B—Alavanca de controle do levante
Elevação Rápida: Pressione a parte superior do
interruptor de subida/descida rápido (B) uma vez. O Quando o implemento tem rodas de apoio, ele pode
levante hidráulico é elevado à altura definida pelo mover-se livremente para cima e para baixo,
potenciômetro do limite de levante. independentemente do trator, para permitir que siga os
contornos no solo.
Descida Rápida: Pressione a parte inferior do
interruptor de subida/descida rápido (B) uma vez. O Para engatar a Posição de Flutuação, mova o
levante hidráulico é baixado à altura definida pela potenciômetro do controle de profundidade da carga (A)
alavanca de controle do levante. para a posição 1 e mova a alavanca de controle do
levante (B) toda para frente.
NOTA: A função de descida rápida só funciona se: TS95756,0000021-54-10OCT16

● O levante hidráulico é elevado usando a função


de elevação rápida.
● O levante hidráulico desce de forma contínua Hitch Dampening™
usando a função de descida rápida. O trator está equipado com um sistema Hitch
Dampening™, que protege o trator de impactos quando
TS95756,0000020-54-29DEC16
ele está se deslocando com um implemento elevado.

Hitch Dampening é uma marca registrada da Deere & Company

65-3
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Ajuste da Taxa de Descida


A velocidade de descida dos implementos suspensos
pode ser ajustada com o potenciômetro da velocidade
de descida (A):

CQ162515—UN—28OCT04
A—Alavanca de Controle do Engate
B—Potenciômetro do Controle de Profundidade da Carga

Para acionar a função de amortecimento:


1. Com o motor em funcionamento, mova a alavanca CQ162517—UN—28OCT04
de controle do engate (A) para a posição de A—Potenciômetro da Velocidade de Descida
transporte.
● Para reduzir a velocidade de descida, gire o botão da
2. Mova o potenciômetro do controle de profundidade velocidade de descida (A) no sentido anti-horário
da carga (B) para a posição 1.
● Para aumentar a velocidade de descida, gire o botão
NOTA: Para desengatar a função de amortecimento do de velocidade de descida (A) no sentido horário
engate, mova a alavanca de controle do engate (A)
para a posição 9. NOTA: A velocidade de descida varia com o ajuste do
potenciômetro de velocidade de descida (A) e o
3. Mova o botão de taxa de descida para a posição peso do implemento montado. Quanto mais
intermediária. pesado o implemento, maior a velocidade de
descida.
NOTA: A função Hitch Dampening™ também é
desengatada quando os interruptores externos são TS95756,000002A-54-10OCT16

usados e quando o motor é desligado.

JG50163,00001FB-54-18MAR16
Ajuste da Profundidade da Carga
CUIDADO: Antes de conectar os implementos
Ajuste do Limite de Elevação no engate traseiro de três pontos, mova o
potenciômetro do controle de profundidade da
O potenciômetro do limite de elevação (A) permite o carga (A) para a posição 1 para evitar elevação
ajuste dos valores de altura máxima para o engate ou abaixamento não intencionais do engate
hidráulico. hidráulico.

Controle de tração é acionado ajustando o


potenciômetro de controle de profundidade da carga (A)
para qualquer valor acima de 1. A finalidade de
profundidade do levante hidráulico é elevar o
implemento quando uma carga de tração é detectada
(implemento puxando o trator para trás).

CQ162516—UN—28OCT04
A—Potenciômetro do Limite de Elevação

TS95756,0000023-54-22OCT15

Hitch Dampening é uma marca registrada da Deere & Company

65-4
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

C—Profundidade Intermediária da Carga


D—Maior Profundidade da Carga

De acordo com a posição selecionada, o implemento


sobe ou desce, com mais ou menos sensibilidade:
Menor Profundidade da Carga (B): Use esta posição
para implementos sem contato com o solo e
implementos com rodas calibradoras de profundidade
flutuantes.
Profundidade Intermediária da Carga (C): Use essas
posições para implementos semi-integrais e condições
de solo normais.
BM016450—UN—23SEP15
Maior Profundidade da Carga (D): Use esta posição
para condições de solo difíceis.
Ajustes típicos, por tipo de implemento:

Posição do
Potenciômetro do
Implemento
Controle de
Profundidade da Carga
Cultivador de Talhão Integral 4—5
Arado de aiveca integral 3—5
Arado de Aiveca Semi-Integral 2—4
Arado escarificador integral 2—4
CQ294027—UN—31JUL12 Arrancador Integral/Subsolador 1—3
Posição 1 (B)
TS95756,000002B-54-08NOV18

Ativação Manual do Levante Hidráulico


Se ocorrer uma falha elétrica, o levante hidráulico pode
ser operado da seguinte forma:
1. Remova a capa de proteção (B).

CQ294028—UN—31JUL12
Posição 2—4 (C)

BM010464—UN—28AUG15
Tratores 6135J e 6150J (-002999)

CQ294025—UN—31JUL12
Posição 5 (D)

A—Potenciômetro do Controle de Profundidade da Carga


B—Menor Profundidade da Carga

65-5
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

BM010465—UN—28AUG15 CQ282854—UN—03JUL09
Trator 6135J e 6150J (-002999) A—Alavanca
B—Comprimento do Braço do Terceiro Ponto

Eleve a alavanca (A) e gire-a até obter a distância


necessária (B).
Especificação
Comprimento (B)—Distância
Máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725 mm
(28.5 in)
Distância Mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 mm
(20.9 in)

IMPORTANTE: Não ajuste a articulação central para


comprimentos que excedem esses limites.
BM010466—UN—29AUG15
Tratores 6150J (003000-), 6170J, 6190J, e 6210J
Quando ajustada, apoie a alavanca (A) na articulação
central. Acople o implemento na articulação central,
A—Tampa inserindo o pino/parafuso e garantindo que trave no
B—Capa Protetiva lugar.
TS95756,0000025-54-21JAN16
2. Remova a tampa (A).
3. Ligue o motor.
4. Abra a janela traseira da cabine. Posições do Braço Central
5. Do assento do operador, pressione o parafuso O braço central pode ser instalado em duas1 ou três2
(como mostrado na ilustração) até que ele se posições diferentes.
encaixe nas ranhuras do detente.
6. Gire no sentido horário até que o levante hidráulico
se eleve.
7. Solicite ao seu concessionário John Deere que
repare o trator.
LR35023,000081D-54-05JUN20

Ajuste da Articulação Central


Ajuste a articulação central usando a alavanca (A).
CQ282855—UN—03JUL09
Tratores 6135J, 6170J, 6190J e 6210J

A posição mais baixa oferece a maior altura de


elevação. Use essa posição para acoplar arados.

1
Trator 6150J
2
Tratores 6135J, 6170J, 6190J e 6210J

65-6
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

A posição mais alta reduz a força de elevação e pode


ser utilizada com máquinas como plantadeiras de
plantio direto, por exemplo.
TS95756,0000026-54-27APR16

Nivelamento do Implemento

BM011267—UN—04JAN17
A—Alavanca
B—Barra estabilizadora
C—Furo
D—Ranhura Oblonga
E—Pino

Para ajustar o comprimento da barra estabilizadora,


remova o pino (E) e gire a alavanca (A). Em seguida,
instale o pino (E) em uma das posições:
CQ224801—UN—13JUL04
Nivelamento Transversal ● Orifício (C): Se nenhuma folga lateral for necessária.
● Ranhura Oblonga (D): Se for necessário uma folga
lateral.
TS95756,0000027-54-04JAN17

Ajuste da Folga Vertical do Braço de Tração


Com a lingueta de trava de aço na posição (A), os
braços de tração são fornecidos com folga vertical.

CQ224800—UN—08DEC05
Nivelamento da Dianteira à Traseira

X—Nivelamento transversal
Y—Nivelamento da Dianteira à Traseira

Para executar o nivelamento lado a lado (X) do


implemento, use as manivelas de ajuste da articulação
de elevação.
Para executar o nivelamento da dianteira à traseira (Y)
do implemento, use a articulação central. Consulte CQ294033—UN—02AUG12
Ajuste da Articulação Central nesta Seção.
TS95756,0000028-54-10OCT16

Barras estabilizadoras
O objetivo das barras estabilizadoras (B) é eliminar a
folga lateral dos braços de tração sem precisar usar
ferramentas.

CQ294034—UN—02AUG12

65-7
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

A—Vertical da Placa de Aço


B—Horizontal da Placa de Aço

Com a lingueta de trava de aço na posição (B), os


braços de tração são travados no lugar.
TS95756,0000029-54-10OCT16

Engate Traseiro de Três Pontos—


Acoplamento de Junta Esférica
Os braços de tração (A) podem ser usados com
equipamentos e acessórios das categorias II e III.
BM010578—UN—27OCT15
A—Barras Estabilizadoras
B—Braços de tração
C—Acoplamento de Junta Esférica Esquerda
D—Manivela de Ajuste do Braço de Elevação
E—Braço do terceiro ponto

2. Ajuste os braços de tração na largura de engate


para o implemento específico com as barras
estabilizadoras (A).
3. Abaixe os braços de tração (B) usando a alavanca
de comando do levante.
4. Mova o potenciômetro do controle de profundidade
da carga para a posição 1.
CQ294075—UN—01AUG12
A—Braços de tração 5. Mova o trator até que a articulação da junta esférica
esquerda (C) esteja alinhada com o ponto de
NOTA: Para confirmar com qual categoria de engate engate do implemento.
traseiro de três pontos seu trator está equipado, 6. Conecte o implemento no braço de tração
consulte a Seção Especificações. esquerdo.

LS87647,0000090-54-04NOV16
7. Use a manivela de ajuste do braço de elevação (D)
e abaixe o braço de tração direito até que seu
acoplamento de junta esférica esteja alinhado com
o ponto de engate do implemento.
Conexão e Desconexão do Implemento—
Acoplamento de Junta Esférica 8. Conecte o implemento ao braço de elevação
direito.
CUIDADO: Não fique em pé entre o trator e o 9. Ajuste o braço do terceiro ponto (E) com o
implemento, a menos que o freio de comprimento adequado e conecte-o ao ponto de
Estacionamento esteja engatado. conexão superior do implemento.
IMPORTANTE: Ao conectar implementos pela 10. Ajuste a folga lateral usando as barras
primeira vez, faça um teste para garantir que o estabilizadoras (A).
implemento não danifique a cabine.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento
Conexão do Implemento está acoplado corretamente.
1. Estacione o trator em solo nivelado.
Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em solo nivelado.

65-8
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

NOTA: Para confirmar com qual categoria de engate


traseiro de três pontos seu trator está equipado,
consulte a Seção Especificações.

LS87647,0000091-54-04NOV16

Conexão e Desconexão do Implemento—


Gancho
CUIDADO: Não fique em pé entre o trator e o
implemento, a menos que o freio de
BM010579—UN—27OCT15 Estacionamento esteja engatado.
A—Braço do terceiro ponto
B—Acoplamentos de Junta Esférica IMPORTANTE: Ao conectar implementos pela
primeira vez, faça um teste para garantir que o
2. Abaixe o implemento até o solo.
implemento não danifique a cabine.
3. Desconecte a articulação central (A) do implemento.
Coloque a articulação central (A) na posição de Tome cuidado para não danificar as peças expostas da
transporte. cabine (consulte as setas) ao conectar os implementos
ao engate traseiro de três pontos.
4. Desconecte as articulações da junta esférica (B) do
implemento. Conexão do Implemento
5. Dirija o trator para a frente até que ele esteja 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
afastado do implemento.
2. Ajuste os braços de tração na largura de engate para
LS87647,00000E7-54-04JAN17 o implemento específico com as barras
estabilizadoras (A).

Engate Traseiro de Três Pontos—Gancho


Os braços de tração (A) podem ser usados com
equipamentos e acessórios das categorias II e III.

CQ162642—UN—03NOV04

CQ294076—UN—01AUG12
A—Braços de Tração
B—Furo Traseiro

NOTA: Os implementos podem ser conectados e


removidos dos braços de elevação sem a
necessidade de sair do assento do operador.
Em implementos compactos, pesados, os braços
de nivelamento podem ser conectados no furo
traseiro (B) nos braços de elevação. Isso reduz a CQ162641—UN—05JAN12
altura de elevação, mas maximiza a força de A—Barras Estabilizadoras
elevação.
3. Instale as juntas esféricas do engate de três pontos
nos pontos de engate do implemento.

65-9
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

4. Desça o engate hidráulico.


5. Mova o potenciômetro do controle de profundidade
da carga para a posição 1.
6. Mova o trator até que os braços de tração estejam
abaixo dos pontos de engate do implemento.
7. Lentamente, eleve os braços de tração até que os
pontos de engate do implemento se engatem nos
ganchos do acoplador e fiquem fixados na posição
adequada.
8. Ajuste a articulação central para o comprimento
necessário e conecte ao ponto de conexão superior
do implemento.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento


esteja travado corretamente nos ganchos do
engate.

Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Abaixe o implemento até o solo.
3. De dentro da cabine, empurre os cabos de libertação
(A) e abaixe o engate hidráulico até que os ganchos
do acoplador estejam totalmente separados dos
pinos do engate do implemento.

CQ294099—UN—08AUG12
A—Cabos de Libertação

4. Dirija o trator para a frente até que ele esteja


afastado do implemento.
LS87647,000002A-54-10OCT16

65-10
Válvulas de Controle Remoto
Definição dos Símbolos das Válvulas de ● Válvula de Controle Remoto Deluxe (Série 450) (A)
Controle Remoto (VCRs) ● Válvula de Controle Remoto Básica (Séries 100 e
Os seguintes símbolos estão nos manípulos de controle 101) (B)
das válvulas de controle remoto das séries 200 e 450: ● Válvula de Controle Remoto Básica (Série 200) (C)

B NOTA: As VCRs de série 100 e 101 são equipadas nos


A C tratores equipados com o sistema hidráulico
Husco.

NOTA: As VCRs de série 200 são equipadas nos


tratores equipados com o sistema hidráulico
Bucher.

D Todos os tipos têm quatro posições:


● Neutro
● Elevar
BM031773—UN—16AUG19
A—Função de Detente (Somente Série 450) ● Abaixar
B—Função da Pá-Carregadeira ● Flutuação
C—Função de Vazão Constante
D—Ler o Manual do Operador
Válvulas de Controle Remoto Basic (Séries 100 e
LR35023,0000821-54-27MAY20 101)
Ao engatar um implemento com um cilindro hidráulico à
conexão de pressão (por exemplo, um cilindro
Válvulas de controle remoto (VCR) extensível), conecte ao engate rápido inferior.
Existem três tipos diferentes de válvulas de controle Estas válvulas de controle remoto não possuem o
remoto (VCRs) disponíveis: recurso que impede a perda de pressão através de
vazamentos quando o motor é parado.
Válvulas de Controle Remoto Mecânicas (Séries 200
e 450)

NOTA: Ao engatar um implemento com um cilindro


hidráulico à conexão de pressão (por exemplo, um
cilindro extensível), conecte ao engate rápido
inferior.

As válvulas de controle remoto mecânicas das séries


200 e 450 evitam a perda de pressão por meio de
vazamentos quando o motor é parado.
BM018245—UN—02JAN19 As válvulas da série 200 possuem duas funções que
são selecionadas com o manípulo de controle na parte
superior da válvula:

B
A C

BML002111—UN—27MAY20
A—Válvula de Controle Remoto Deluxe (Série 450)
B—Válvula de Controle Remoto Básica (Séries 100 e 101)
C—Válvula de Controle Remoto Básica (Série 200) BM031772—UN—16AUG19
● Sem Travamento (B)

70-1
Válvulas de Controle Remoto

● Vazão Constante (C) alavanca de controle remoto para a posição de


Neutro (C).
As válvulas da série 450 possuem três funções que são 3. Para retrair o cilindro remoto, mova a alavanca de
selecionadas com o manípulo de controle na parte controle remoto para a posição Abaixar (A).
superior da válvula:
4. Para permitir que o cilindro remoto se mova
● Detente (A) livremente, mova a alavanca de controle remoto
● Sem Travamento (B) para a posição de Flutuação (D).
● Vazão Constante (C)
NOTA: Se forem usadas mais válvulas externas, mova
a alavanca de controle remoto em neutro quando
As funções selecionáveis das válvulas de controle desligar cada função hidráulica.
remoto mecânicas funcionam conforme mostrado
abaixo:
Se o trator estiver equipado com uma terceira ou
quarta válvula de controle remoto, não as use para
● Detente (A): Esta função mantém a alavanca da retirar grandes quantidades de óleo.
VCR na posição Elevar ou Abaixar até que a pressão
do sistema hidráulico atinja um valor JG50163,0000278-54-10OCT16
predeterminado, por exemplo: quando um cilindro
hidráulico atinge o limite de seu curso. Após isso, a
alavanca da VCR volta automaticamente para a
posição de neutro.
Ajuste de Alívio do Detente—Válvula de
Controle Remoto Deluxe
● Sem Travamento (B): Nessa posição, nenhum
travamento é ativado. A alavanca da VCR retorna à NOTA: Todas as válvula de controle remoto são
posição de Neutro quando liberada. ajustadas de fábrica para 180 bar (2610 psi).
● Vazão Constante (C): A função vazão constante
mantém a alavanca da VCR engatada na posição Se a alavanca da válvula de controle remoto (VCR) for
Elevar ou Abaixar até que seja manualmente para a posição de neutro muito cedo (válvula de
movida. Use essa função para alimentar controle remoto em função de detente), ou se a
equipamento que necessite de vazão constante de alavanca da VCR se mover para a posição de neutro
óleo, como motores hidráulicos. muito tarde, ou não chegar à posição de neutro,
proceda da seguinte forma:
NOTA: A conexão de pressão (por exemplo, o cilindro 1. Desligue o motor.
extensível) pode ser conectada ao engate rápido
inferior ou superior. 2. Desconecte as mangueiras hidráulicas do
implemento e as conexões elétricas.
LR35023,0000822-54-05JUN20 3. Mova o manípulo de controle (A) para a posição da
função de detente.

Operação das Alavancas da VCR


As alavancas da VCR têm quatro posições.
1. Para estender o cilindro remoto, mova a alavanca de
controle remoto para a posição de Elevação (B).

CQ282865—UN—03JUL09

L32200—UN—13APR00
A—Inferior
B—Elevação
C—Posição de Neutro
D—Posição de Flutuação

2. Para manter o cilindro remoto no lugar, mova a

70-2
Válvulas de Controle Remoto

● Sentido Anti-horário: Para aumentar a vazão do


óleo.
● Sentido Horário: Para diminuir a vazão.

NOTA: Pode ser necessário reduzir a vazão de óleo


para alguns implementos se o detente for liberado
antes do final do ciclo.

TS95756,0000955-54-02JAN19

BM018246—UN—02JAN19
Operação da carregadeira através das
A—Manípulo de Controle válvulas de controle remoto (VCR)
B—Botão da Válvula Reguladora de Vazão
C—Capa

4. Mova o botão da válvula reguladora de vazão (B)


para a posição intermédia.
5. Remova a tampa (C).
6. Ligue o motor.
7. Gire o parafuso sob a tampa (C) o máximo possível
no sentido horário.
8. Mova a alavanca da válvula de controle remoto na
posição Elevar ou Abaixar (a alavanca da VCR
permanece na posição selecionada).
BM018152—UN—05NOV18
9. Gire lentamente o parafuso em sentido anti-horário,
CUIDADO: Ajude a evitar lesões pessoais ou
até que a VCR volte para a posição de Neutro.
morte causadas por objetos que possam cair
10. Reinstale a tampa (C). em cima do operador. Quando usar as válvulas
de controle remoto (VCR) em operações de pá-
TS95756,0000954-54-02JAN19
-carregadeira (trator não equipado com
controle de alavanca única), a VCR deve estar
na posição de pá-carregadeira (A). O
Ajuste da Vazão—Válvula de Controle movimento involuntário da alavanca de
Remoto Deluxe comando até a posição de retenção pode
causar a elevação inadvertida da pá-
CUIDADO: Uma velocidade excessiva de -carregadeira à altura máxima e uma queda da
operação pode causar ferimentos ou danos à carga para trás, para cima do operador.
máquina.
TS95756,00008B8-54-21NOV18
Ajuste a vazão da válvula de controle remoto girando o
botão da válvula reguladora de vazão (A):
Conectar as Mangueiras Hidráulicas
CUIDADO: O sistema hidráulico opera a uma
pressão máxima de 20000 bar (200 bar) (2900
psi). Para sua própria proteção e para garantir o
funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.

IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem


apresentar defeitos devido a danos físicos,
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique
as mangueiras hidráulicas regularmente.

BM018151—UN—21NOV18
A—Botão da Válvula Reguladora de Vazão

70-3
Válvulas de Controle Remoto

IMPORTANTE: Para evitar contaminação no sistema IMPORTANTE: Para evitar contaminação no sistema
hidráulico, certifique-se de que as hidráulico, certifique-se de que as
extremidades da mangueira hidráulica estão extremidades da mangueira hidráulica estão
limpas. limpas.

1. Coloque a transmissão na posição de 1. Abaixe o implemento até o solo.


estacionamento.
2. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
2. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (VCR) para a posição flutuação e aguarde alguns
(SCV) para a posição neutra. segundos.
3. Mova as alavancas da VCR para a posição neutra.
4. Desligue o motor.
5. Coloque a transmissão na posição de
estacionamento.

BM018153—UN—21NOV18
3. Limpe as tampas contra poeira (A).

IMPORTANTE: Não conecte as mangueiras


hidráulicas do mesmo cilindro em válvulas de
controle remoto diferentes.
BM018153—UN—21NOV18

4. Conecte as mangueiras hidráulicas nos engates 6. Puxe as mangueiras hidráulicas para fora dos
rápidos. engates rápidos (A).
TS95756,00008BA-54-21NOV18
NOTA: Verifique o símbolo nas tampas contra poeira
indicando o movimento do cilindro. Conecte as
mangueiras hidráulicas de acordo com a direção
de deslocamento do cilindro.
Porta de Pressão Livre e Kit de Dreno de
Caixa (Se Equipado)
NOTA: Ao usar cilindros de ação simples, conecte a A porta de pressão livre (E) é usada para o dreno de
mangueira hidráulica no engate rápido estendido. caixa do motor em aplicações de baixa vazão e baixa
pressão. O dreno da caixa do motor é usado para
5. Empurre as mangueiras hidráulicas com firmeza permitir que o dreno da caixa flua de volta para a
para dentro dos engates rápidos. carcaça do diferencial sem contrapressão, que poderia
danificar as vedações no motor.
TS95756,00008B9-54-21NOV18

Desconectar as mangueiras hidráulicas


CUIDADO: O sistema hidráulico opera a uma
pressão máxima de 20000 bar (200 bar) (2900
psi). Para sua própria proteção e para garantir o
funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.

IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem


apresentar defeitos devido a danos físicos,
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique
BM011208—UN—10OCT16
as mangueiras hidráulicas regularmente.
A—Porta de Pressão Livre

Remova a tampa contra poeira da porta de pressão

70-4
Válvulas de Controle Remoto

livre (A). Conecte a mangueira de dreno ao engate Reservatório Adicional de Óleo (Se
rápido da porta de pressão livre (A). Certifique-se de Equipado)
que a extremidade da mangueira hidráulica e o engate
O reservatório adicional de óleo (A) é utilizado em
rápido estão limpos.
reboques de báscula grandes e em outras aplicações
Usar a porta de dreno da caixa evita danos ao motor que necessitem de um volume maior de óleo para
hidráulico. operar grandes cilindros hidráulicos.
Exemplos de implementos que não podem resistir à alta Especificação
pressão aplicada nas duas portas incluem: Reservatório Adicional de
Óleo—Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 L
● Motores hidráulicos que têm as portas de retorno e (3,7 gal)
de caixa de dreno conectadas. Se a linha de retorno
estiver pressurizada, pode ocorrer uma falha na
carcaça do motor ou nas vedações do eixo.
● Se a pressão na linha de retorno for alta demais, as
válvulas de controle auxiliar no implemento podem
permitir movimentos inesperados de cilindros ou
cilindro não funcionar corretamente.

NOTA: Motores sem as válvulas de retenção de


sobrecarga devem ser conectados ao acoplador de
retorno do motor para evitar a pressurização da
linha de retorno quando a VCR é devolvida à
posição de neutro. CQ294111—UN—08AUG12
A—Reservatório Adicional de Óleo
LR35023,0000823-54-27MAY20
Retiradas de óleo acima da marca de nível máximo
somente podem ser feitas se forem adicionados 10 L
(2.6 gal). O óleo deve estar em sua temperatura de
operação e a rotação do motor é restrita a 1500 rpm.

Quantidades Máximas de Remoção de Óleo


Com Enchimento
Modelo Com Reservatório Adicional
Excedente (Acima da
Da marca de nível mínimo Da Marca de Nível Máximo de Óleo e Enchimento
Marca de Nível Máximo) de
Excedente de 14 L (3,7 gal)
10 L (2,6 gal)
6135J 10 L (2.6 gal.) 15 L (3.9 gal.) 25 L (6,6 gal.) —
6150J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7,9 gal.) —
6170J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7,9 gal.) —
6190J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7.9 gal.) 43 L (11.35 gal.)
6210J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7.9 gal.) 43 L (11.35 gal.)

FD69859,0000006-54-09MAR20

70-5
Eixo da TDP
Manter-se Afastado de Linhas de eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
Transmissão Rotativas como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
TS1644—UN—22AUG95
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção
principal da TDP e trilhos de acoplamento.

Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)


TDP
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Instruções da Tomada de Potência (TDP)


No máximo possível, os ângulos (a) e (b) nas juntas
universais devem ser os mesmos nas duas
H96219—UN—29APR10 extremidades do eixo de acionamento (Cardã).
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
de que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
acionado pela TDP.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator CQ294036—UN—31JUL12
e o eixo de acionamento da TDP de implemento 1—Disposição em Forma de Z
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm 2—Disposição em Forma de W
acione um implemento de 540 rpm em velocidades
acima de 540 rpm. Onde isso frequentemente não é possível (por exemplo:
muitas curvas fechadas), use um eixo de acionamento
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe (Cardã) de rotação contínua.
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do

75-1
Eixo da TDP

NOTA: Os dois desenhos esquemáticos não mostram 1. Para engatar a TDP, puxe para cima o interruptor da
qualquer proteção no eixo de acionamento TDP (B) e gire-o no sentido horário.
(Cardã). O uso de proteções é obrigatório quando a
TDP está ativa. 2. Para desengatar a TDP, pressione o interruptor da
TDP (B).

IMPORTANTE: Ao utilizar eixos de acionamento NOTA: Se o motor parar e então for reiniciado enquanto
(Cardã) do tipo "plug-in", os garfos em a TDP estiver funcionando, a TDP não opera.
qualquer das extremidades do eixo Nesse caso, a luz indicadora da TDP (A)
intermediário devem estar alinhados no mesmo permanece ligada e pisca. Se ainda precisar da
plano. TDP, desengate-a e engate-a novamente.

JG50163,0000290-54-22OCT15 NOTA: O eixo da TDP de 540 rpm está limitado a uma


rotação máxima de 700 rpm, enquanto o eixo da
TDP de 1000 rpm está limitado a uma rotação
máxima de 2030 rpm. Sempre que o indicador de
Operação da TDP (Tomada de Potência) velocidade da TDP no mostrador digital indicar
CUIDADO: Sempre desengate a TDP quando uma velocidade acima desses valores por 2 s ou
não estiver em uso. mais, a TDP é desengatada.
Os implementos de alta inércia não param LS87647,000001C-54-10OCT16
completamente quando o interruptor da TDP é
desengatado. Não se aproxime do equipamento
enquanto todas as peças móveis não tiverem
parado. Rotação da TDP (Tomada de Potência)
Para tratores equipados com um eixo reversível de
A TDP pode ser engatada e desengatada com a marcha TDP, há duas velocidades diferentes possíveis. Quando
engatada sem pressionar o pedal da embreagem, o lado com seis chavetas se projeta, a TDP gira a 540
mesmo sob carga. Quando a TDP está engatada, a luz rpm. Quando o lado com 21 chavetas se projeta, a TDP
indicadora da TDP (A) acende. gira a 1000 rpm

IMPORTANTE: A rotação de operação do motor de


540 rpm é utilizada apenas para implementos
que demandam potência inferior a 56 kW (75
hp).

Trator 6135J
Rotações da TDP Rotação do motor
Eixo Padrão de
540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2124 rpm
Rotações da TDP
Eixo Reversível de 540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2143 rpm
Rotações da TDP 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . 2208 rpm
BM010457—UN—26AUG15

Trator 6150J
Rotações da TDP Rotação do motor
540 e 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1995 rpm

Tratores 6170J, 6190J e 6210J


Rotações da TDP Rotação do motor
540 e 1000 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm

LS87647,00000F8-54-07NOV16
CQ224158—UN—09JUN04
A—Luz Indicadora da TDP
B—Interruptor da TDP

75-2
Eixo da TDP

Eixo Reversível da Tomada de Potência (Se Acoplamento de Implementos Acionados


Equipado) pela Tomada de Potência
O eixo da TDP possui dois tipos de chavetas. Quando o CUIDADO: Antes de limpar, ajustar ou fazer
lado com seis chavetas se projeta, a TDP gira a 540 manutenção de implementos, engates ou eixos
rpm. Quando o lado com 21 chavetas se projeta, a TDP de acionamento acionados pela TDP, verifique
gira a 1000 rpm. se a TDP está desligada. Desligue o motor e
Para mudar a posição do eixo da TDP: remova a chave de partida.
1. Estacione o trator em um solo nivelado. 1. Alinhe a barra de tração (A) em paralelo com o eixo
2. Desligue o motor. da TDP e fixe-a nessa posição.
3. Remova o anel elástico (A).

TS1644—UN—22AUG95

CQ282858—UN—03JUL09

CQ294037—UN—01AUG12
A—Barra de tração
CQ282859—UN—03JUL09 B—Distância da Tomada de Potência até o Pino da Barra de
A—Anel Elástico Tração

4. Remova o eixo da TDP. 2. Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da


TDP até o pino da barra de tração.
5. Limpe o eixo da TDP.
Distância da Tomada de Potência até o Pino da Barra de Tração
6. Inverta-o e aplique uma camada de graxa nas — Especificação
chavetas.
Tomada de Potência de 540
7. Instale o eixo da TDP. rpm—Distância (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 350 mm
(13.8 in)
8. Instale o anel de pressão (A). Tomada de Potência de 1000
rpm—Distância (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 400 mm
NOTA: A parte lisa do eixo da TDP facilita a instalação (15.7 in)
do anel elástico (A).
3. Se necessário, ajuste o comprimento da barra de
TS95756,000002C-54-07NOV16 tração. Consulte Ajuste do Comprimento da Barra de
Tração na Seção Barra de Tração.
LS87647,000001E-54-07NOV16

75-3
Barra de Tração
O uso correto da Barra de Tração NOTA: As cargas máximas permitidas para as barras
de tração são indicadas nas seções
"Especificações".

GB52027,0000B6B-54-31JUL12

Ajuste do Comprimento da Barra de Tração


A barra de tração oscilante pode ser ajustada conforme
especificações:

LX1036188—UN—02MAY05

IMPORTANTE: Respeite as leis de trânsito locais ao


usar a barra de tração. Use somente pinos de
engate adequados e autorizados. Combine
barras de tração somente conforme mostrado. CQ294045—UN—31JUL12
A—Porca
OU12401,0001208-54-03MAY05 B—Pino
C—Barra de Tração

Barra de Tração Oscilante 6135J 6150J 6170J 6190J 6210J


Posição
250 mm (9.8 in) —
1
Posição
350 mm (13.8 in)
2
Posição
400 mm (15.7 in)
3
Posição
— 500 mm (19.6 in)
4

Comprimento da Barra de Tração

1.Retire a porca (A).


2.Remova o pino (B).
CQ294043—UN—31JUL12
3.Mova a barra de tração (C) para a posição desejada
A barra de tração oscilante é usada para puxar e reinsira o pino (B).
equipamentos rebocados de todos os tipos, 4.Aperte a porca (A) com o torque especificado.
especialmente implementos acionadas por PTO
(Tomada de Potência). Especificação
Porca (A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 320 N·m
O ponto do engate da barra de tração está posicionado (236 lb-ft)
de modo a aumentar a carga no eixo traseiro e
simultaneamente reduzir um pouco a carga no eixo LS87647,000001B-54-27APR16
dianteiro.
Além de ter uma amplitude variável de movimento para
os lados, a barra de tração pode ser ajustada no sentido
longitudinal.

80-1
Barra de Tração

Barra de Tração com Pino Esférico (Se Seleção da Posição da Barra de Tração
Equipado)
NOTA: A barra de tração com pino esférico foi
desenvolvida para atender a uma aplicação
específica; por essa razão algumas dimensões são
exceção à barra de tração tier 2/tier 3 (ISO 6489-3).

IMPORTANTE: Para aplicações de TDP, verifique as


limitações de montagem quando o pino
esférico da barra de tração é instalado.

Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da TDP


até o pino esférico (A) da barra de tração.
CQ297235—UN—18AUG14
A—Barra de tração

Para máxima tração e eficiência, a barra de tração (A)


deve ser posicionada no centro, na posição totalmente
retraída. (Consulte o manual do operador do
implemento para obter mais informações.)
JG50163,0000272-54-18AUG14

Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração


CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais use
os pinos de trava para segurar a barra de tração
CQ297301—UN—25SEP14
no local ao operar implementos acionados pela
TDP.

1. Remova os pinos de trava (A) e os pinos (B).

CQ297305—UN—29SEP14
A—Pino Esférico
B—Distância

Especificação
CQ297236—UN—18AUG14
TDP - Pino Esférico—Distância. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 350 mm
(13.8 in) A—Pinos de travamento
B—Pinos
Se necessário, ajuste o comprimento da barra de
tração. Consulte Ajuste do Comprimento da Barra de 2. Coloque a barra de tração na posição desejada.
Tração nesta Seção.
3. Instale os pinos de trava da barra de tração (A) e os
LS87647,000002B-54-26OCT15
pinos (B).
JG50163,0000273-54-13OCT15

Ajuste de Altura da Barra de Tração


A altura da barra de tração é ajustável girando-se o
deslocamento (A) para cima ou para baixo. Proceder

80-2
Barra de Tração

como para o ajuste do comprimento. Deslize totalmente 4. Instale o pino da barra de tração (B) atravessando o
para fora a barra de tração e gire-a para cima. engate em U e o ponto de engate do implemento.
5. Puxe o mecanismo de engate para cima (A) e
engate-o no pino da barra de tração (B).
6. Certifique-se de que o implemento está preso com
firmeza.
LS87647,0000532-54-10OCT16

CQ297237—UN—19AUG14
A—Deslocamento

IMPORTANTE: Se estiver sendo usado o conjunto


da forquilha, ele deve estar sempre na parte
superior da barra de tração.
O suporte de serviço pesado não pode ser
usado com o deslocamento da barra de tração
posicionado para cima.

JG50163,0000274-54-07OCT15

Conexão de Implementos à Barra de Tração


IMPORTANTE: Não instale o conjunto do engate em
U embaixo da barra de tração.

1. Puxe o mecanismo de engate para cima (A) e mova-


-o para o lado.

BM011209—UN—10OCT16
A—Forquilha
B—Pino da Barra de Tração
C—Pino Elástico

2. Remova o pino da barra de tração (B).

IMPORTANTE: Não remova o pino elástico (C).

3. Dirija o trator até o ponto de engate do implemento


estar alinhado com o furo do pino da barra de tração.

80-3
Rodas, Pneus e Bitola
Fazer a Manutenção dos Pneus com Montagem de Pneus com Segurança
Segurança

CQ294040—UN—31JUL12
O não cumprimento do procedimento adequado ao
montar um pneu em um aro ou roda pode provocar uma
explosão, que poderá resultar em acidentes pessoais
graves ou morte. NÃO tente montar um pneu, a menos
que possua o equipamento e a experiência para
realizar a tarefa segurança. É mais seguro deixar essa
tarefa para o seu concessionário John Deere ou uma
oficina de pneus profissional.
Ao montar o lábio do pneu no aro, nunca exceda a
pressão máxima de ajuste especificada pelo fabricante
do pneu. Inflar um pneu até uma pressão acima do nível
máximo pode fazer o lábio ou até mesmo o aro se
romper, com força de explosão perigosa. Se, à pressão
recomendada, houver vazamento de ar pelo lábio do
pneu instalado no aro, esvazie o pneu, lubrifique o lábio
TS211—UN—15APR13 e infle-o novamente.
CUIDADO: A separação explosiva de peças de O escritório local do fabricante do pneu pode fornecer
aro e pneu pode causar sérias lesões ou a instruções detalhadas para a montagem de pneus para
morte. a agricultura, incluindo as medidas de segurança
NÃO tentar montar um pneu, a menos que adequadas. Essas informações também estão
tenha o equipamento e experiência necessários disponíveis nos manuais dos fabricantes dos pneus.
para executar o trabalho com segurança. OU90500,0000120-54-31JUL12

Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. NÃO


encher os pneus acima da pressão recomendada.
Partes do Pneu
Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O
calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
DX,RIM1-54-27OCT08
CQ281142—UN—08AUG12

A—Carcaça
B—Lonas
C—Bitola
D—Parede Lateral

85-1
Rodas, Pneus e Bitola

E—Camisa D—Tipo e tamanho do pneu de barra.


F—Talões 2 - Sistema internacional
NOTA: Para obter maiores informações a respeito, veja
manuais do fabricante do pneu ou contate seu A—Indica a largura do pneu, em milímetros.
concessionário. B—Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem
da largura.
OU90500,0000131-54-30AUG12 C—Indica que o pneu é radial.
D—Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E—Tipo e tamanho do pneu de barra.
F—Indica o índice de capacidade de carga do pneu.
Nomenclatura de Pneus G—Indica a velocidade máxima para a qual o pneu é
Pneu diagonal indicado.
Pneu de alta flutuação

16.9 - 28 10PR R1
A B C D E 850 /60 - 38 R1
A B C D E

CQ294129—UN—30AUG12
O pneu diagonal é identificado pela nomenclatura CQ294131—UN—30AUG12
convencional. Os pneus de alta flutuação são identificados por uma
nomenclatura mista.
A—Largura da banda de rodagem do pneu, em
polegadas (in). A—Indica a largura do pneu, em milímetros.
B—Indica que o pneu é diagonal. B—Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem
C—Indica o tamanho do aro, em polegadas (in). da largura.
D—Classificação da Lona, indica a resistência da C—Indica que o pneu é diagonal.
carcaça, não o número de lonas. D—Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E—Tipo e tamanho do pneu de barra. E—Tipo e tamanho do pneu de barra.
OU90500,0000132-54-30AUG12
Pneu radial

Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus

1
16.9 R 28 R1W
A B C D

2
600 /65 R 28 R1 155 A8
A B C D E F G

CQ294130—UN—30AUG12
O pneu radial pode ser identificado pela nomenclatura
convencional ou pelo sistema internacional.
CQ294132—UN—30AUG12
1 - Nomenclatura convencional
Existem cinco tipos de banda de rodagem e essas são
as mais usadas em aplicação agrícola.
A—Largura da banda de rodagem do pneu, em
polegadas (in).
B—Indica que o pneu é radial. A—Pneu R1. São os mais comuns em aplicação
C—Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).

85-2
Rodas, Pneus e Bitola

agrícola, adequados para a maioria das condições pressões de calibragem recomendadas pelos
do solo. fabricantes.
B—Pneu R1W. As barras são 20% mais altas que as do
pneu R1, proporcionando maior durabilidade NOTA: Se o trator estiver equipado com o implemento
quando usados para rodar em estradas. montado na frente, eleve o implemento ao
C—Pneu R2. Usado em terreno com lama, molhado e determinar o peso do eixo dianteiro e abaixe o
com pouco suporte. Por exemplo, em um campo de implemento ao determinar o peso do eixo traseiro.
arroz irrigado. Se o trator estiver equipado com o implemento
D—Pneu R3. Tem barras pequenas e é recomendado montado na frente e atrás, eleve os dois
para uso em superfícies que exijam movimento implementos.
mínimo. Por exemplo, em campos de golfe,
aeroportos etc. Gerenciamento das Pressões de Calibragem do
E—Pneu R4. Pneu para aplicação industrial e Pneu
construções leves.
OU90500,0000133-54-30AUG12
IMPORTANTE: Os implementos integrais
transferem peso significativo para o eixo
traseiro. Incluir este peso adicional ao
Normas da Pressão de Calibragem do Pneu determinar as pressões de enchimento
Verifique a pressão de inflação do pneu enquanto os corretas. (Consulte a seção Lastreamento e
pneus estão frios, utilizando um calibrador acurado ou Desempenho).
um aferidor tipo vareta tendo graduação de 10 kPa (0,1
bar) (1 psi). Os tratores que operam com um carregador devem
aumentar as pressões dos pneus dianteiros em 30 kPa
NOTA: Utilize um indicador especial de ar-água e meça, (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores listados para
com a base da válvula no fundo, se os pneus compensar a transferência de peso.
contêm lastro líquido. Os tratores que operam em declives laterais íngremes
A verificação das pressões de inflação das rodas ou as entalhadeiras devem aumentar as pressões dos
internas será muito mais fácil se as válvulas dos pneus traseiros em 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos
pneus internos e externos forem alinhados no valores listados para as pressões básicas de 80 kPa
momento em que a roda externa for instalada. (0,8 bar) (12 psi), e acima para compensar a
transferência de peso lateral. Para as pressões básicas
Pneus radiais corretamente calibrados exibirão uma abaixo de 80 kPa (0,8 bar) (12 psi), a pressão deve ser
deflexão da parede lateral. Isto é normal e não reforçada em 30%.
prejudicará o pneu. Para a operação do implemento rebocado, reduza
As pressões de calibragem menores que 83 kPa (0,8 as pressões para corrigir a pressão.
bar) (12 psi) devem ser frequentemente monitoradas Os tratores com implementos montados de levante
por causa do maior risco de vazamentos de ar de baixa pesados, que exigem pesos fundidos dianteiros
pressão. adicionais para manter a estabilidade da direção,
também exigem pressão de calibragem mais alta dos
NOTA: A patinagem dos talões podem ser pneus dianteiros e traseiros para carregar o peso maior.
experimentados em condições de alta tração com o
uso de pneu simples. Aumentar a pressão de AG,RF30435,2431-54-25AUG11

calibragem ajudará, porém reduzirá a tração.

A pressão máxima do pneu é especificada na parede Pressão de Inflação


lateral do pneu.
A duração e o bom rendimento dos pneus depende de
Determine a pressão correta do pneu através da uma pressão de inflação correta. Uma inflação
pesagem do trator utilizando o seguinte procedimento: insuficiente provoca um desgaste acelerado. Um
excesso de inflação reduz a tração e aumenta a
● Peso do eixo dianteiro com o implemento abaixado patinagem das rodas.
● Peso do eixo traseiro com o implemento elevado
Como as pressões corretas no solo dependem das
Ajuste as pressões de calibragem de acordo com o condições de trabalho e da carga, além do modelo do
peso medido. Pode ser necessário ajustar o trator, medida e marca do pneu, recomendamos
lastreamento e a pressão de calibragem do pneu consultar o concessionário John Deere ou o distribuidor
quando as condições operacionais assim exigirem.Use de pneus. As pressões de inflação indicadas na tabela
as tabelas de pressão de calibragem a seguir. Para os da seção 60 devem ser consideradas apenas como
pneus não encontrados nas tabelas, consulte as "orientativas".
As pressões indicadas são para situações de trabalho.

85-3
Rodas, Pneus e Bitola

Se dedicar cerca de 20% ou mais de tempo ao compreender o RCI e os tamanhos do grupo facilita a
transporte, aumente as pressões de inflação conforme escolha das combinações dianteira e traseira de pneus.
recomenda o fabricante de pneus.
O RCI é importante para o ajuste adequado do trator.
AG,LT04177,133-54-06APR05 Como os pneus dianteiros são menores do que os
traseiros, os dianteiros têm que girar mais rápido para
percorrer a mesma distância que os traseiros. Portanto
Combinações de pneus é importante selecionar o tamanho correto para otimizar
a eficiência e assegurar vida útil mais longa aos pneus.
IMPORTANTE: Evite desgaste excessivo do trem de O pneu dianteiro deve ser de um grupo cinco tamanhos
força. Não misture pneus desgastados e novos, menor do que o grupo do pneu traseiro. Por exemplo,
pneus radiais e em viés ou pneus de diâmetros se os pneus traseiros forem do grupo 47, então, os
diferentes. Não utilize pneus R2 juntamente pneus dianteiros devem ser do grupo 42. O tamanho do
com os R1. aro não é importante. Pneus com tamanhos de aro
diferentes, como o 18.4R46 e o 20.8R42, têm o mesmo
Com a indústria de pneus se convertendo para o grupo de rodagem, que é 47.
sistema métrico, há muitos termos novos que podem
ser confusos. Para simplificar, os pneus são colocados Se você tiver alguma dúvida ou precisar de assistência
em grupos pelo Índice de Banda de Rodagem (RCI). A para escolher a combinação correta, consulte seu
banda de rodagem é a distância que o pneu percorre concessionário John Deere.
em uma rotação. Os pneus pertencentes a um grupo, GB52027,000126C-54-07APR10
independentemente do tamanho do aro, possuem a
mesma ou quase a mesma altura. Saber e

Pressão de calibração dos pneus


Tratores 6135J—Pneus Diagonais

Pneus Dianteiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
14,9-24 R1
Florestal 1225 kg 1325 kg 1420 kg 1510 kg 1595 kg 1680 kg 1760 kg 2220 kg
— — —
14,9-24 R1 (2700 lb) (2921 lb) (3130 lb) (3328 lb) (3516 lb) (3703 lb) (3880 lb) (4894 lb)
14,9-24 R2
1265 kg 1370 kg 1465 kg 1560 kg 1650 kg 1735 kg 1820 kg 1905 kg 1980 kg 2055 kg 2130 kg
14,9-26 R1
(2788 lb) (3020 lb) (3229 lb) (3439 lb) (3637 lb) (3825 lb) (4012 lb) (4199 lb) (4365 lb) (4530 lb) (4695 lb)
1610 kg 1725 kg 1835 kg 1935 kg 2040 kg 2135 kg 2230 kg
16.9-24 R1 — — — —
(3549 lb) (3802 lb) (4045 lb) (4265 lb) (4497 lb) (4707 lb) (4916 lb)

Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
traseiro
Crema-
15,5-38 R1 1435 kg 1550 kg 1660 kg 1765 kg 1860 kg 1950 kg 2060 kg
lheira e — — — —
(Duplo) (3163 lb) (3417 lb) (3659 lb) (3891 lb) (4100 lb) (4299 lb) (4541 lb)
Pinhão
18,4-34 R1 Flangea- 2250 kg 2415 kg 2564 kg 2715 kg 2855 kg 2990 kg 3135 kg 3250 kg 3375 kg 3610 kg

Florestal do (4960 lb) (5324 lb) (5652 lb) (5985 lb) (6294 lb) (6591 lb) (6911 lb) (7165 lb) (7440 lb) (7958 lb)
Pinhão e
crema-
lheira ou 2380 kg 2555 kg 2715 kg 2870 kg 3020 kg 3165 kg 3305 kg 3440 kg 3575 kg
18,4-38 R1 ― ―
eixos (5247 lb) (5632 lb) (5985 lb) (6327 lb) (6657 lb) (6977 lb) (7286 lb) (7583 lb) (7881 lb)
flangea-
dos
Flangea-
23,1-30 R1 3035 kg 3250 kg 3460 kg 3665 kg 3845 kg
do ― ― ― ― ― ―
(6691 lb) (7165 lb) (7627 lb) (8079 lb) (8476 lb)
23,1-30 R2 Pinhão e

85-4
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
traseiro
crema-
lheira ou
eixos
flangea-
dos

Tratores 6135J—Pneus Radiais

Pneus Dianteiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi
380/85R24 R1W 131A8 1155 kg (2546 lb) 1300 kg (2866 lb) 1450 kg (3196 lb) 1600 kg (3527 lb) 1750 kg (3858 lb) 1950 kg (4299 lb)

Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi
600/
/70R30 2165 kg 2360 kg 2650 kg 3000 kg 3350 kg 3550 kg 3700 kg 3900 kg 4100 kg 4250 kg 4750 kg
R1W (4773 lb) (5202 lb) (5842 lb) (6613 lb) (7385 lb) (7826 lb) (8157 lb) (8598 lb) (9038 lb) (9369 lb) (10471 lb)
152A8

Tratores 6150J

Pneus Dianteiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)
1660 kg 1780 kg 1890 kg 2000 kg 2105 kg 2220 kg 2285 kg
16,9-26 R1 — — — —
(3659 lb) (3924 lb) (4166 lb) (4409 lb) (4640 lb) (4894 lb) (5037 lb)
1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1 —
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R2
1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg
18,4-26 R1 — —
(4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
16,9R28 1320 kg 1450 kg 1600 kg 1700 kg 1850 kg 1950 kg 2060 kg 2240 kg 2300 kg 2360 kg 2500 kg
R1W (2910 lb) (3196 lb) (3527 lb) (3748 lb) (4078 lb) (4299 lb) (4541 lb) (4938 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5512 lb)

85-5
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
18,4-38 R1
18,4-38 R2 Cremalhei-
2380 kg 2555 kg 2715 kg 2870 kg 3020 kg 3165 kg 3305 kg 3440 kg 3575 kg
(Duplo) ra e
(5247 lb) (5632 lb) (5985 lb) (6327 lb) (6657 lb) (6977 lb) (7286 lb) (7583 lb) (7881 lb)
18,4-38 R1 Pinhão
(Duplo)
Pinhão e
20,8-38 R1 2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
Cremalhei-
(Duplo) (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
ra
Cremalhei-
3035 kg 3250 kg 3460 kg 3665 kg 3845 kg
23,1-30 R2 ra e ― ― ― ―
(6691 lb) (7165 lb) (7627 lb) (8079 lb) (8476 lb)
Pinhão
24,5-32 R1 Cremalhei-
3465 kg 3710 kg 3950 kg 4175 kg 4390 kg 4600 kg 4800 kg
24,5-32 R1 ra e ― ―
(7639 lb) (8179 lb) (8708 lb) (9204 lb) (9678 lb) (10 141 lb) (10 582 lb)
Florestal Pinhão

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
de eixo
Pneu 10 psi 12 psi 13 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
trasei-
ro
2720 2900 3160 3355 3740 4130 4485 5800
650/ Crema- 4850 4990 5170 5450 6310
kg kg kg kg kg kg kg kg
/75R32 lheira e kg (10 kg (11 kg (11 kg (12 kg (13
(5997 (6393 (6967 (7397 (8245 (9105 (9888 (12787
R1W Pinhão 692 lb) 001 lb) 398 lb) 015 lb) 911 lb)
lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)

Tratores 6170J e 6190J

Pneus Dianteiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)
1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1 —
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R1a
1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg
18,4-26 R1 — —
(4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
16,9R28 1320 kg 1450 kg 1600 kg 1700 kg 1850 kg 1950 kg 2060 kg 2240 kg 2300 kg 2360 kg 2500 kg
R1W (2910 lb) (3196 lb) (3527 lb) (3748 lb) (4078 lb) (4299 lb) (4541 lb) (4938 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5512 lb)
1360 kg 1500 kg 1650 kg 1750 kg 1900 kg 2000 kg 2120 kg 2300 kg 2360 kg 2430 kg 2575 kg
16,9R30 R2
(2998 lb) (3306 lb) (3637 lb) (3858 lb) (4188 lb) (4409 lb) (4673 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5357 lb) (5676 lb)

85-6
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi
600/65R28
R1a 1944 kg 2060 kg 2360 kg 2650 kg 2900 kg 3075 kg 3275 kg 3450 kg 3620 kg 3750 kg
600/65R28 (4286 lb) (4541 lb) (5203 lb) (5842 lb) (6393 lb) (6779 lb) (7220 lb) (7605 lb) (7980 lb) (8267 lb)
R1b
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
b
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
20,8-38 R1
(Duplo) Crema-
2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
lheira e ―
20,8-38 R2 (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
Pinhão
(Duplo)
Pinhão e
crema-
lheira ou
24,5-32 R1
eixos 4600 kg 4800 kg
flangea- 3465 kg 3710 kg 3950 kg 4175 kg 4390 kg
― (10 141 (10 582 ― ―
dos (7639 lb) (8179 lb) (8708 lb) (9204 lb) (9678 lb)
lb) lb)
Crema-
24,5-32 R1
lheira e
Florestal
Pinhão
Crema- 4710 kg 4985 kg 5290 kg
3830 kg 4150 kg 4430 kg 5540 (12
30,5L-32 R1 lheira e (10 384 (10 990 (11 662 ― ― ―
(8444 lb) (9149 lb) (9766 lb) 214 lb)
Pinhão lb) lb) lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
traseiro
Crema- 2575 kg
20,8R42 2300 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
lheira e (5676
R2 (Duplo) (5071 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
Pinhão lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
traseiro
Crema-
lheira e 2900
650/ 2720 kg 3355 kg 3750 kg 4130 kg 4500 kg 4875 kg 5000 kg 5150 kg 5450 kg 5800 kg 6300 kg
Pinhão kg
/75R32 (5997 (7397 (8267 (9105 (9920 (10 747 (11 023 (11 353 (12 015 (12 787 (13 889
ou (6393
R1W lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
Flan- lb)
geado
Crema-
lheira e 3350
710/ 3180 kg 3875 kg 4375 kg 4875 kg 5300 kg 5480 kg 5760 kg 6000 kg 6150 kg 7500 kg
Pinhão kg
/70R38 (7010 (8542 (9645 (10 747 (11 684 (12 081 (12 698 (12 227 (13 558 — (16 534
ou (7385
R1 lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
Flan- lb)
geado

85-7
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
traseiro
Tratores 6210J
Pneus
Diantei-
ros
Diag-
onais
Pneu 16 psi
Pres-
são de
Calibra-
ção x
Carga
do
Pneu
18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1955
1715 kg 1840 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2665 kg
16,9-28 kg 2570 kg
(3781 (4057 (4564 (4806 (5037 (5258 (5456 (5875
R1 (4310 (5666 lb)
lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
lb)
1770 kg 1895 kg 2020 2135 kg 2245 kg 2350 kg 2485 kg
16.9-30
(3902 (4178 (4453 (4707 (4949 (5180 (5478 — — —
R1
lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
2270
1990 kg 2130 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2870 kg
18,4-26 kg 2760 kg 2985 kg
(4387 (4695 (5280 (5556 (5831 (6327 —
R1a (5004 (6085) (6581 lb)
lb) lb) lb) lb) lb) lb)
lb)

a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
1360 kg 1500 kg 1650 kg 1750 kg 1900 kg 2000 kg 2120 kg 2300 kg 2360 kg 2430 kg 2575 kg
16,9R30 R2
(2998 lb) (3306 lb) (3637 lb) (3858 lb) (4188 lb) (4409 lb) (4673 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5357 lb) (5676 lb)

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi
600/65R28
10B R1a 1944 kg 2060 kg 2360 kg 2650 kg 2900 kg 3075 kg 3275 kg 3450 kg 3620 kg 3750 kg
600/65R28 (4286 lb) (4541 lb) (5203 lb) (5842 lb) (6393 lb) (6779 lb) (7220 lb) (7605 lb) (7980 lb) (8267 lb)
R1b
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
b
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
Crema-
20,8-38 R1 2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
lheira e —
(Duplo) (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
Pinhão
Crema- 4575 kg
20,8-42 R1 3025 kg 3215 kg 3495 kg 3715 kg 3820 kg 4050 kg 4160 kg 4440 kg
lheira e — (10 086
(Duplo) (6669 lb) (7088 lb) (7705 lb) (8190 lb) (8422 lb) (8929 lb) (9171 lb) (9789 lb)
Pinhão lb)

85-8
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
Crema- 4710 kg 4985 kg 5290 kg
3830 kg 4150 kg 4430 kg 5540 (12
30,5L-32 R1 lheira e (10 384 (10 990 (11 662 — — —
(8444 lb) (9149 lb) (9766 lb) 214 lb)
Pinhão lb) lb) lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
traseiro
Crema- 2575 kg
20,8R42 2300 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
lheira e (5676
R2 (Duplo) (5071 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
Pinhão lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
de eixo
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
trasei-
ro
520/
Crema- 2415 kg 2575 kg 3000 kg 3350 kg 4125 kg 4250 kg 4625 kg 4750 kg
/85R42 3750 kg 4500 kg
lheira e (5324 (5677 (6613 (7385 (9094 (9370 (10 196 (10 471 — —
R1W (8267 lb) (9920 lb)
Pinhão lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
(Duplo)
710/ Crema- 3180 kg 3350 kg 3875 kg 4375 kg 4875 kg 5300 kg 5480 kg 5760 kg 6000 kg 6150 kg 7500 kg
/70R38 lheira e (7010 (7385 (8542 (9645 (10 747 (11 684 (12 081 (12 698 (12 227 (13 558 — (16 534
R1 Pinhão lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)

IMPORTANTE: Os valores nas tabelas mostram a frente, dirigindo o trator em uma linha reta por
carga que cada pneu consegue suportar, aproximadamente 15 m (50 ft).
individualmente, de acordo com a pressão de
calibração. Não encha um pneu em excesso
desnecessariamente. Encha os pneus de
acordo com o peso do trator e o lastro.
Consulte o concessionário John Deere em caso
de dúvida.

IMPORTANTE: As pressões indicadas nas tabelas


são de referência e podem variar dependendo
do fornecedor de pneus. Para obter informação
mais precisa, consulte o fornecedor de pneus.

NOTA: Os pneus de alta flutuação operam a uma


pressão abaixo do normal. Eles oferecem menor
LX1049286—UN—08JUN10
compactação, melhoram a tração e economizam
combustível.

TS95756,0000956-54-12NOV19

Verificação de Convergência
1. Certifique-se de que as rodas estejam retas para a

85-9
Rodas, Pneus e Bitola

BM011413—UN—30MAY17 CQ227650—UN—11SEP12
1—Marca Dianteira
2—Marca Traseira
A—Distância na Dianteira
B—Distância na Traseira

2. Estacione o trator em um solo nivelado.

CUIDADO: Desligue o motor e coloque a


transmissão na posição de estacionamento
antes de medir a convergência.

3. Faça uma marca (1) na frente de cada aro de roda


na altura do eixo.
4. Meça a distância reta (A) entre as marcas (1), de um CQ294038—UN—02AUG12
aro de roda ao outro. A—Contraporca
B—Tirante
5. Dirija o trator para a frente até que a marca (1) esteja C—Alavanca de Sentido de Rodagem
na traseira (2) (meia volta), na altura do eixo.
4. Desligue o motor e remova a chave de partida.
NOTA: A marcação deverá estar no lado oposto ao da 5. Solte as contraporcas (A).
primeira medição.
6. Gire os tirantes (B) até obter o valor correto de
6. Estacione o trator. convergência.
7. Meça a distância reta (B) entre as marcas (2), de um IMPORTANTE: Certifique-se de ajustar ambos os
aro de roda ao outro. tirantes igualmente.
8. Compare as duas distâncias medidas:
NOTA: Cada volta completa do tirante altera a
● O valor da medida (B), na traseira deve ser 0,5— convergência em aproximadamente 1,5 mm (0.09
3,5 mm (0.01—0.13 in) maior do que o valor da in).
medida (A) na dianteira.
● Se a convergência estiver fora do valor 7. Aperte as contraporcas de acordo (A) com as
especificado, ajuste de acordo com o Ajuste da especificações:
convergência nesta Seção. Especificação
TS95756,000002D-54-30MAY17
Contraporca—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 345 N·m
(254 lb·ft)

TS95756,000002E-54-03JAN17

Ajuste da Convergência
1. Verifique o valor da convergência. Consulte
Verificação da Convergência nesta seção.
2. Alinhe as rodas dianteiras.
3. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (C) na
posição de estacionamento.

85-10
Rodas, Pneus e Bitola

Limitação do Ângulo da Direção

CQ282863—UN—03JUL09
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
CQ294039—UN—02AUG12
Limitação do Ângulo da Direção A—Porcas do Disco ao Aro
B—Porcas do Disco ao Cubo
J—Parafuso Limitador
K—Contraporca Especificação
L—Comprimento do Parafuso Limitador
Porcas do Disco ao Aro—
Peça para o seu concessionário fazer o ajuste do Tratores 6135J e
ângulo da direção de acordo com a bitola usada e o 6150J—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 300 N·m
(220 lb-ft)
jogo de pneus do seu trator.
Porcas do Disco ao Aro—
Esse ajuste deve ser feito para evitar que os pneus Tratores 6170J, 6190J e
dianteiros interfiram com as proteções do trator. 6210J—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 N·m
(324 lb-ft)
Faça esse ajuste sempre que o jogo de pneus for Porcas do Disco ao
trocado. Cubo—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 250 N·m
(185 lb-ft)
Especificação
Contraporca (K)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 30 N·m IMPORTANTE: Dirija o trator 100 m (328 ft) e
(14 a 21 lb.-ft.) reaperte os parafusos. Reaperte novamente
ML70882,0000491-54-06SEP12
após 3 horas, após 10 horas e diariamente,
durante a primeira semana da operação. Após
isso, aperte após 100 horas e uma vez mais
após 250 horas.
Aperto das Porcas de Fixação da Roda
Dianteira
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são
Sempre que algum serviço for executado nas rodas para condições médias de trabalho. Em condições
dianteiras, aperte as porcas de fixação como de serviço pesado, faça inspeções de torque com
especificado. maior frequência.

LS87647,0000030-54-27APR16

Ajustes de Bitola das Rodas Dianteiras


A bitola da roda dianteira pode ser ajustada conforme
necessário substituindo ou invertendo os discos e os
aros da roda.

NOTA: Monte as porcas na face externa da roda.

Toda a roda pode ser invertida e montada no lado


CQ162722—UN—05NOV04 oposto do trator. A seta na lateral do pneu indica a
Tratores 6135J e 6150J direção para a frente.

NOTA: A bitola da roda nos tratores equipados com pá-


-carregadeira não deve exceder 1,80 m (71 in).

85-11
Rodas, Pneus e Bitola

DW12 x 26 Rodas (Trator 6135J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
A E B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1638 mm (64.5 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1638 mm (66.5 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1939 mm (76.3 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2058 mm (81 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1939 mm (76.3 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2058 mm (81 in)

F
B Rodas W12 x 28 (Trator 6150J)
Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1608 mm (63.3 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1686 mm (66.3 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1801 mm (70.9 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1773 mm (69.8 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1888 mm (74.3 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1966 mm (77.4 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2081 mm (81.9 in)

G
C
Rodas DW14 x 26 (Tratores 6150J)
Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1598 mm (62.9 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1679 mm (66.1 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1798 mm (70.8 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1779 mm (70 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1898 mm (74.7 in)
H G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1979 mm (77.9 in)
D H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2098 mm (82.6 in)

RXA0062856—UN—01OCT02

Rodas W12x24 (Trator 6135J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1616 mm (63.2 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1734 mm (68.3 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1843 mm (72.6 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1961 mm (77.2 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2036 mm (80.2 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2154 mm (84.8 in)

85-12
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas DW16 x 26 (Tratores 6210J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1594 mm (62.75 in)
A E B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1950 mm (76.77 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível

F
B Rodas DW16 x 26—Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
(Tratores 6210J)
Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2503 mm (98.54 in)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2887 mm (113.66 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
G
C

Rodas DW18L x 28—Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere


(Tratores 6210J)
Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2389 mm (94.05 in)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2491 mm (98.07 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2593 mm (102.08 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2693 mm (106.02 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2687 mm (105.78 in)
H F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2789 mm (109.80 in)
D G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2891 mm (113.81 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2993 mm (117.83 in)

RXA0062856—UN—01OCT02

Rodas W12 x 28 (com rodado duplo traseiro) (Tratores 6150J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1598 mm (63.3 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1679 mm (66.3 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1798 mm (70.9 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1779 mm (69.8 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1898 mm (74.3 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1979 mm (77.4 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2098 mm (81.9 in)

85-13
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas DW18 x 28—Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere


(Tratores 6170J e 6190J)
Configuração Bitola do Pneu
A E A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2389 mm (94 in)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2491 mm (98 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2593 mm (102 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2693 mm (106 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2687 mm (105.7 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2789 mm (109.8 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2891 mm (113.8 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2993 mm (117.8 in)

F
B
Rodas W15L x 28 (Tratores 6150J, 6170J e 6190J)
Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1426 mm (56.1 in)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1528 mm (60.1 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1630 mm (64.1 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1732 mm (68.1 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1862 mm (73.3 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1934 mm (76.1 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2034 mm (80 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2136 mm (84 in)
G
C

H
D
CQ294136—UN—31AUG12

Rodas DW16 x 26 (Tratores 6170J e 6190J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1594 mm (62.7 in)
RXA0062856—UN—01OCT02 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1950 mm (76.7 in)

Rodas DW18 x 28 (Tratores 6170J e 6190J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1408 mm (58.2 in) Rodas DW16 x 26—Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1582 mm (62.2 in) (Tratores 6210J e 6190J)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1684 mm (66.2 in) Configuração Bitola do Pneu
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1784 mm (70.2 in) A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2503 mm (98.5 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1778 mm (70 in) B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2887 mm (113.6 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1880 mm (74 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1982 mm (78 in) TS95756,0000957-54-03JAN19

H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2084 mm (82 in)

85-14
Rodas, Pneus e Bitola

Ajuste dos Para-lamas Dianteiros (se NOTA: A estrutura do suporte (B) pode ser invertida
Equipada) para obter mais posições de ajuste de largura.
Remova o suporte junto com o paralama antes de
IMPORTANTE: Verifique a compatibilidade dos inverter a estrutura do suporte (B).
pneus e da bitola antes de ajustar os para-
-lamas dianteiros. 3. Alinhe os furos do suporte da base do para-lama (D)
com os furos da estrutura de apoio (C).
Os para-lamas dianteiros são instalados de acordo com
as dimensões do pneu e bitola. 4. Instale e aperte os parafusos (A).

Ajuste de Altura IMPORTANTE: Verifique a compatibilidade dos


pneus e da bitola antes de ajustar os para-
1. Remova os parafusos (A). -lamas dianteiros.

LS87647,00000E8-54-11OCT16

Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda


Traseira—Eixo Flangeado
Sempre que qualquer manutenção das rodas traseiras
for executada, reaperte os parafusos e porcas de
fixação como especificado:
Especificação
Parafusos do Disco ao Cubo
(A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 N·m
BM010667—UN—27NOV15
(290 lb·ft)
A—Parafusos
B—Suporte Porcas do Disco ao Aro
C—Furos do suporte (B)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206—244 N·m
D—Furos da Estrutura de Apoio (151—179 lb·ft)

2. Mova o suporte (B) para a altura desejada.


3. Alinhe os furos do suporte (C) com os furos da
estrutura de apoio (D).
4. Instale e aperte os parafusos (A).
Ajuste da Largura
1. Remova os parafusos (A).

BM011210—UN—11OCT16
Roda de Oito Posições

A—Parafusos do Disco ao Cubo


B—Porcas do Aro para o Disco

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte as porcas e parafusos. Reaperte
novamente após 3 horas, após 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana ou 50
BM010668—UN—27NOV15 horas de operação. Após isso, aperte após 100
A—Parafusos horas e uma vez mais após 250 horas.
B—Estrutura do suporte
C—Furos da Estrutura de Apoio
D—Furos do Suporte da Base do Para-lama
NOTA: Os intervalos de reaperto recomendados são
2. Mova a estrutura do suporte (B) para a posição para condições normais. Em condições de serviço
desejada. pesado, verifique o torque com maior frequência.

LS87647,00000AF-54-07NOV16

85-15
Rodas, Pneus e Bitola

Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos Especificação


da Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira Porcas do disco ao aro—Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 N·m
(168 lb ft)
Padrão
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
realizado, reaperte os parafusos e porcas de fixação de
acordo com a especificação.
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
reaperte os parafusos e porcas. Reaperte
novamente após 3 horas, após 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana da
operação. Após isso, aperte após 100 horas e
uma vez mais após 250 horas.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são


para condições médias de trabalho. Em condições
de serviço pesado, faça inspeções de torque com
maior frequência.

TS95756,000093F-54-12DEC18
BM010546—UN—16OCT15
Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo

1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—
conforme a primeira especificação de torque. Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida
Especificação Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
Parafusos do disco ao
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo
cubo—Torque Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 N·m com a especificação.
(287 lb ft)
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
primeira especificação de torque.
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados


conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do disco ao
cubo—Torque Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 N·m
(450 lb ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

BM010547—UN—16OCT15
Sequência de aperto

Especificação
Parafusos do cubo—Torque
Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 N·m
(300 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a


CQ281167—UN—29SEP08 especificação de torque final.
Sequência de Aperto das Porcas do Disco ao Aro
Especificação
3. Aperte todas as porcas do disco ao aro com o torque Parafusos do cubo—Torque
especificado. Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 610 N·m
(450 lb-ft)

85-16
Rodas, Pneus e Bitola

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada. Especificação


Parafusos do cubo—Torque
Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 N·m
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e (150 lb-ft)
reaperte os parafusos. Reaperte novamente
depois de 3 horas, depois de 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
operação. Depois disso, aperte depois de 100
horas e mais uma vez depois de 250 horas. 2. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e
externo conforme a especificação de torque final.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são Especificação


para condições médias de trabalho. Em condições Parafusos do cubo—Torque
de serviço pesado, faça inspeções de torque mais Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 610 N·m
(450 lb-ft)
frequentemente.

TS95756,0000030-54-27APR16 NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


Aperto dos Parafusos da Roda Traseira— reaperte os parafusos. Reaperte novamente
Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço depois de 3 horas, depois de 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
operação. Depois disso, aperte depois de 100
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo
horas e mais uma vez depois de 250 horas.
com a especificação.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são
externo conforme a primeira especificação de para condições médias de trabalho. Em condições
torque. de serviço pesado, faça inspeções de torque mais
frequentemente.

LS87647,00000C6-54-28APR16

Ajuste da Bitola do Pneu das Rodas


Traseiras—Eixo Flangeado
CUIDADO: Antes de remover as rodas, apoie o
eixo traseiro com firmeza.

A bitola do pneu traseiro é ajustada com a mudança de


BM010548—UN—16OCT15
posição dos discos e dos aros.
Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno Para a roda de duas posições, a bitola do pneu também
pode ser ajustada com a mudança das rodas traseiras
de um lado para o outro do trator.

IMPORTANTE: A seta existente na lateral do pneu


deve apontar para o sentido de rodagem de
avanço.

Após ajustar a bitola do pneu, aperte os parafusos do


disco ao cubo (A) e as porcas do disco ao aro (B).
Consulte nesta Seção o capítulo Aperto dos Parafusos
e Porcas da Roda Traseira—Eixo Flangeado.

BM010545—UN—16OCT15
Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Externo

85-17
Rodas, Pneus e Bitola

Consulte Ajustes da Bitola da Roda Traseira—Eixo


Flangeado nesta Seção para ver o diagrama indicando
as posições do disco e aro, de acordo com a bitola
necessária. Estude cuidadosamente os diagramas
antes de mudar a bitola do pneu.
LS87647,00000C7-54-11OCT16

Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—


Pinhão e Cremalheira Padrão
NOTA: O ajuste da bitola só é possível quando não
BM011210—UN—11OCT16
Roda de Oito Posições
mais do que dois contrapesos de roda traseiros são
montados em cada roda.
A—Parafusos do Disco ao Cubo
B—Porcas do Aro para o Disco 1. Estacione o trator em um solo nivelado.

C D

B B

C
C
A

RXA0059686—UN—11MAR02

A—Parafuso Central do Cubo Inferior C—Macacos de Parafuso


B—Parafusos da Luva do Cubo Externo D—Parafuso de Ajuste
11. Solte os macacos de parafuso (C) até o batente.
2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço.
12. Aperte os parafusos inferiores e externos do cubo.
3. Levante e apoie o trator com firmeza. Consulte Aperto das Porcas de Fixação e
Parafusos das Rodas Traseiras—Pinhão e
4. Coloque a transmissão em Neutro. Cremalheira Padrão nesta Seção.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do LS87647,00000C8-54-07NOV16
pinhão do eixo esteja apontando para cima.
6. Coloque a transmissão na posição de
Estacionamento. Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—
7. Solte o parafuso central do cubo inferior (A). Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida
8. Solte os parafusos da luva do cubo externo (B). 1. Estacione o trator em um solo nivelado.

9. Aperte os macacos de parafuso (C) no cubo 2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço.
superior e inferior. 3. Eleve e apoie com segurança o trator.
10. Para deslizar a roda até a posição desejada, use o 4. Coloque a transmissão em Neutro.
parafuso de ajuste (D):
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do pinhão
● Para reduzir a bitola da roda, aperte o parafuso do eixo esteja apontando para cima.
de ajuste (D)
6. Coloque a transmissão na posição de
● Para aumentar a bitola da roda, solte o parafuso Estacionamento.
de ajuste (D)
7. Solte os parafusos do cubo (1—10).
NOTA: Observe as limitações da bitola do pneu ao
ajustar rodas traseiras.

85-18
Rodas, Pneus e Bitola

RXA0056944—UN—10OCT01 BM010549—UN—16OCT15
A—Parafuso de Ajuste A—Parafusos Centrais do Cubo
B—Parafusos da Luva do Cubo
8. Para mover a roda até a posição desejada, use o C—Furos dos Macacos de Parafuso
parafuso de ajuste (A):
8. Remova os parafusos da bucha do cubo (B).
● Para reduzir a bitola da roda, aperte o parafuso
de ajuste (A) 9. Instale os parafusos da bucha do cubo (B) nos
orifícios superiores e inferiores do parafuso extrator
● Para aumentar a bitola da roda, solte o parafuso
(C). Aperte os parafusos da luva do cubo.
de ajuste (A)
10. Remova os parafusos da bucha do cubo dos furos
NOTA: Respeite a limitação da largura da banda de do parafuso extrator superior e instale a ferramenta
rodagem ao ajustar rodas traseiras. de Ajuste da Roda JDG667A, disponível em seu
concessionário John Deere, nos furos com dois
9. Aperte os parafusos do cubo (1—10). Consulte parafusos da bucha do cubo.
Aperto dos Parafusos das Rodas Traseiras—Pinhão
e Cremalheira com Roda Fundida nesta Seção.
LS87647,00000C9-54-07NOV16

Ajuste da Bitola das Rodas Traseiras—


Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço
NOTA: O ajuste da bitola só é possível quando não
mais do que dois contrapesos de roda traseiros são
montados em cada roda.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. CQ294128—UN—29AUG12


11. Mova a roda para a posição desejada usando a
2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço. alavanca tipo catraca da ferramenta de ajuste de
3. Levante e apoie o trator com firmeza. rodas.
4. Coloque a transmissão em Neutro. 12. Remova a ferramenta de ajuste e os parafusos.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do 13. Instale todos os parafusos nos furos originais.
pinhão do eixo esteja apontando para cima. 14. Aperte os parafusos centrais do cubo e parafusos
6. Coloque a transmissão na posição de da luva do cubo. Consulte Aperto dos Parafusos
Estacionamento. das Rodas Traseiras—Pinhão e Cremalheira com
Roda de Aço nesta Seção.
7. Solte os parafusos do centro do cubo (A).
LS87647,00000CA-54-07NOV16

85-19
Rodas, Pneus e Bitola

Ajustes da Bitola do Pneu das Rodas Rodas DW16x34 (Tratores 6135J)


Traseiras—Eixo Flangeado Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1411 mm (55.5 in)
Ajustes da Bitola do Pneu
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1522 mm (60 in)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1207 mm (47.5 in)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1318 mm (51.8 in)
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1811 mm (71.3 in)
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1922 mm (75.6 in)
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1607 mm (63.2 in)
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1718 mm (67.6 in)

CQ294136—UN—31AUG12

Rodas DW20x30 (Tratores 6135J)


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1808 mm (71.2 in)

TS95756,0000958-54-03JAN19

CQ294122—UN—29AUG12

Ajustes de Bitola das Rodas Traseiras—Cremalheira e Pinhão

LX007827—UN—15AUG94
Posições com cremalheira e pinhão (Apenas Trator
6135J)

Roda Bitola mínima Bitola máxima


W14x38
W14 x 38 (Duplo) Pneu interno: 1506 mm (59.3 in) Pneu externo: 2509 mm (98.7 in)
DW16Ax38
DW20x30

85-20
Rodas, Pneus e Bitola

Posições com cremalheira e pinhão (Apenas Trator


6150J)

Roda Bitola mínima Bitola máxima


DW16Ax38
DW16Ax38 (Duplo)
DW18Ax38 (Duplo)
DW20x30
DW21BX32

Posições com eixo curto de cremalheira e pinhão


(Apenas Tratores 6170J e 6190J)

Roda Bitola mínima Bitola máxima


DW21B x 32 2380 mm (93.7 in) 2840 mm (111.8 in)

Posições com eixo longo de cremalheira e pinhão


(Apenas Tratores 6170J e 6190J)

Roda Bitola mínima Bitola máxima


Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 1829 mm (72 in)
W18A x 38 (Duplo)
Pneu externo: 2977 mm (117.2 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 1829 mm (72 in)
W18A x 42 (Duplo)
Pneu externo: 2977 mm (117.2 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
DW21B x 32 1900 mm (74,8 in.) 2400 mm (94.4 in)

Posições com eixo longo de cremalheira e pinhão


(Apenas Trator 6210J)

Roda Bitola mínima Bitola máxima


DW23B x 38
DW27B x 32
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 2977 mm (117.2 in)
W18A x 38 (Duplo)
Pneu externo: 1829 mm (72 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 2977 mm (117.2 in)
DW18A x 42 (Duplo)
Pneu externo: 1829 mm (72 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)

TS95756,0000959-54-03JAN19

Instalação da Roda Traseira—Pinhão e


Cremalheira com Roda Fundida
CUIDADO: Evite o risco de lesões. Nunca opere
o trator com parafusos de roda soltos.

NOTA: o aro da roda (A) possui um orifício de encaixe


justo menor do que os outros orifícios. Um furo de
encaixe de fenda é de 180° no furo de encaixe
justo para melhorar a centralização da roda.

1. Instale e aperte manualmente o parafuso no furo de


ajuste apertado (B). CQ294133—UN—30AUG12
A—Aro de Roda
B—Furo de Encaixe Justo
C—Orifício de Encaixe Oblongo

2. Instale e aperte manualmente o parafuso no furo de


ajuste solto (C).

85-21
Rodas, Pneus e Bitola

3. Instale os parafusos restantes e aperte IMPORTANTE: Os pneus devem ter uma folga de
manualmente. pelo menos 25,4 mm (1 pol.) em relação aos
para-lamas (A). A distância entre os pneus deve
4. Aperte todos os parafusos com o torque ser de pelo menos 1015 mm (40 pol.) com pneus
especificado: a uma distância igual da linha de centro do
Especificação trator (B).
Parafusos do Disco ao
Aro—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 N m Verifique o espaçamento adequado entre o implemento
(445 lb-ft) e os pneus traseiros.
LS87647,00000CD-54-27APR16 NÃO misture pneus radiais e pneus diagonais no
mesmo eixo.

Sentido de Rotação dos Pneus Espaçamento Mínimo para Pneus Duplos (C)
1. Para a maioria das condições, os pneus dianteiros O ajuste da bitola é medido entre o centro dos pneus.
são montados de forma que as bitolas do pneu (A) Seção do pneu Espaçamento Mínimo
apontem para o mesmo sentido de rotação do pneu. 16,9 563 mm (21.1 in)
420 526 mm (20.7 in)
20,8 645 mm (25.4 in)
520 636 mm (25 in)
600 746 mm (29.4 in)
710 845 mm (33.2 in)

ML70882,0000777-54-04JUN20

CQ294948—UN—02DEC13
A—Bitolas do Pneu
B—Sentido de Rotação do Pneu

2. Se o trator for mais usado com uma carregadeira


dianteira, altere a direção da bitola do pneu (A) para
reduzir o desgaste.
LS87647,0000032-54-26OCT15

Instruções para Pneus Duplos


A

B
C
CQ241440—UN—06MAY05

85-22
Lastreamento
Otimização de Lastro — Selecione os - Semi-integral (nos braços de tração e válvulas de
Pesos Corretos controle remoto)
- Arrasto (na barra de tração)
CUIDADO: Ao determinar o lastro dos eixos
dianteiro e traseiro, verifique se as cargas ● Velocidade de deslocamento (carga parcial ou
permitidas dos eixos e o peso máximo plena)
permitido da máquina não são excedidos. ● Pneus (individuais ou duplos)
Consulte a seção especificações.
Fatores de Distribuição de Peso (%)
A segurança e o desempenho do seu trator dependem
no lastro correto do eixo dianteiro e eixo traseiro. Fatores de Distribuição de Peso (%)
Semimontado ou Montado nos três
IMPORTANTE: Não trabalhe com muito lastro. Fazer Barra de tração
semi-integral pontos ou integral
isso, causa alto consumo de combustível, 35 / 65 35 / 65 40 / 60
sobrecarga dos pneus, compactação do solo e
outras inconveniências. NOTA: É mais econômico e eficiente rebocar uma carga
leve a maior velocidade que rebocar cargas
TS95756,0000031-54-18JUN18
pesadas a menor velocidade.

Fatores para Atingir o Melhor Desempenho


Orientações para Instalação de Lastro no
● O peso do trator e a distribuição do peso estático
Trator (entre os eixos dianteiro e traseiro)
Limitações do lastro
● O tipo de lastro (ferro fundido ou líquido)
IMPORTANTE: Não instale pesos acima dos limites ● Pressões de calibração dos pneus
especificados. Exceder o peso permitido pode
danificar componentes do trator e invalidar a IMPORTANTE: Divida os pesos de acordo com os
garantia devido à sobrecarga. implementos montados no trator e das
condições de trabalho.
O lastro deve limitar-se à capacidade do pneu e/ou à
capacidade do trator. Não exceda a capacidade de Comece com a quantidade mínima para o trabalho.
carga de cada pneu. Se necessitar uma quantidade Logo, acrescente lastro para obter o desempenho
maior de peso para tração, use um pneu simples desejado.
maiores ou pneus duplos.
Instalação do Lastro Correto NOTA: É necessário manter a distribuição correta do
peso quando se acrescenta ou retira peso.
Use apenas o lastro necessário. Remova o lastro
quando ele não for mais necessário. Para instalação do Níveis de Lastro
lastro correto, meça a taxa de deslizamento das rodas
de acionamento. Sob condições normais, a taxa de Os níveis de lastro são baseados nas seguintes
deslizamento deve ser de 8 a 12% para tratores 4x4. velocidades de deslocamento:

Se o deslizamento for menor que o percentual mínimo,


remova o excesso de peso. Velocidade de deslocamento
Tipo de Lastro Leve Médio Pesado
NOTA: O peso ideal divido para tratores pode ser Trator
8,7 km/h (5.4 7,7 km/h (4.8 7,2 km/h (4.5
consultado em Determinação do Lastro nesta mph) mph) mph)
Seção.

TS95756,0000032-54-13OCT15
Instalação de Lastro
Peso Máximo Lastreado Leve Médio Pesado
5495 kg 5950 kg 7500 kg
Determinação de Lastreamento 6135J (12 114 (13 117 (16 534
Fatores determinantes da quantidade de lastro lb) lb) lb)
6400 kg 6950 kg 8550 kg
● Superfície do solo (macia ou firme) 6150J (14 109 (15 344 (18 849
● Tipo de implemento: lb) lb) lb)

- Integral (nos três pontos do engate traseiro) 7560 kg 8260 kg 9550 kg


6170J (16 666 (18 210 (21 054
lb) lb) lb)

90-1
Lastreamento

Instalação de Lastro fundida, se o salto de potência continuar a ser um


8280 kg 9350 kg 10 650 kg problema.
6190J (18 216 (20 570 (23 479
lb) lb) lb) 3. Instale até 75% de enchimento líquido nos pneus
dianteiros e remova uma quantidade equivalente de
8280 kg 9350 kg 11 750 kg
6210J (18 216 (20 570 (25 904 peso da roda dianteira fundida para manter a
lb) lb) lb) distribuição de peso recomendada, se o salto de
potência continuar a ser um problema.
IMPORTANTE: Lastro excessivo caracteriza uso 4. Entre em contato com seu concessionário John
inadequado do produto, o que implica na perda Deere se o salto de potência continuar a ser um
da cobertura de garantia do mesmo. problema.
Se a força de acionamento em plena carga resulta em IMPORTANTE: As pressões de calibração e
uma velocidade de deslocamento de 8,7 km/h (5.4 lastragem do pneu podem mudar quando as
mph) ou mais o trator pode operar sem lastro. Um lastro condições de operação mudam. Por exemplo,
médio é recomendado para operar a plena carga com quando um trator estiver sendo usado com
velocidade de deslocamento entre 7,7 e 8,7 km/h (4.8 e implementos montados no engate, pode ser
5.4 mph). necessário aumentar a calibração do pneu
Use lastro pesado para aqueles poucos implementos traseiro dos níveis recomendados para
(como escarificadores profundos) que exigem implementos rebocados e diminui-la ao
acionamento a plena carga abaixo de 7,2 km/h (4.5 remover implementos montados no engate.
mph).
AG,RX15494,3474-54-26JUN14

IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período


com velocidades de deslocamento abaixo de 6
Km/h (3.7 mph) quando o trator estiver Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal
operando com lastro máximo e potência Como exemplo, usamos um trator com a seguinte
máxima do motor. configuração:
LS87647,0000019-54-08NOV16 ● Trator 6170J.
● 14 pesos dianteiros disponíveis de 50 kg (110 lb)
cada.
Vibração resultante da força de tração ● 10 pesos de roda traseira disponíveis de 49 kg (108
O salto de potência é uma condição na qual o trator lb) cada.
apresenta pulos e/ou saltos severos nas velocidades de ● Pneus traseiros: 14.9-28.
trabalho do talhão abaixo de 16 km/h (10 mph) e está ● Lastro recomendável para condições de trabalho
associado a tratores puxando implementos rebocados média: 8260 kg (18 210 lb).
em cargas de tração médias a altas em solo solto, seco
em cima de uma base firme e/ou ao subir morros. Como ● Peso dianteiro do trator, sem lastro: 2800 kg (6172
resultado, o trator não consegue manter a tração devido lb).
a perda de tração, condução irregular ou ambos. ● Peso traseiro do trator, sem lastro: 4200 kg (9259 lb).
Faça os seguintes ajustes nas pressões de calibração, ● Implemento montado no engate traseiro de três
somente depois de seguir as diretrizes de desempenho, pontos Fator de divisão da distribuição 40/60.
(distribuição de peso recomendada, lastro correto e Consulte Verificação do Lastro nesta Seção.
pressões de calibração corretas):
Cálculo do Peso Dianteiro
IMPORTANTE: A pressão do pneu dianteiro não Para calcular o peso dianteiro necessário, faça como a
deve exceder 41 kPa (0,4 bar) (6 psi) a mais do seguir:
que a pressão nominal de calibração máxima
exibida na lateral do pneu.

1. Aumente a pressão do pneu dianteiro em 14 kPa


(0,1 bar) (2 psi) incrementos acima da pressão
nominal até que o salto de potência seja controlado.
As pressões de calibração do pneu traseiro devem
permanecer nas pressões nominais para a carga.
2. Remova qualquer lastro líquido dos pneus traseiros
e substitua pelo equivalente do peso da roda traseira

90-2
Lastreamento

Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser


atingido no eixo traseiro.
2. Subtraia o peso a ser atingido pelo peso traseiro do
trator, sem lastro:
● 4956 kg - 4200 kg = 756 kg

O valor obtido é equivalente ao peso traseiro a ser


adicionado.
3. Divida o peso a ser adicionado pelo valor de um
peso de roda traseira:

CQ294028—UN—31JUL12
● 756 kg ÷ 49 kg = 15,42
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
O valor obtido é equivalente ao número de pesos
trabalho a ser feito pelo fator de divisão da
dianteiros a serem adicionados. Temos somente 10
distribuição do eixo dianteiro:
pesos de roda traseira disponíveis; portanto,
● 8260 kg x 40% = 3304 kg devemos calcular os pesos remanescentes a serem
adicionados.
Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser
atingido no eixo dianteiro. 4. Multiplique o número excedente de pesos a serem
adicionados pelo valor de um peso de roda traseira:
2. Subtraia o peso a ser atingido pelo peso dianteiro do
trator, sem lastro: ● 5,42 x 49 kg = 265,68 kg

● 3304 kg - 2800 kg = 504 kg O valor obtido é equivalente ao peso remanescente


a ser adicionado.
O valor obtido é equivalente ao peso dianteiro a ser
adicionado. 5. Divida o peso remanescente a ser adicionado por 2:

3. Divida o peso dianteiro a ser adicionado pelo valor ● 265,68 kg ÷ 2 = 132,84 kg


de um peso dianteiro:
O valor obtido é equivalente ao apeso a ser
● 504 kg ÷ 50 kg = 10 adicionado em cada pneu, como lastro líquido.

O valor obtido é equivalente ao número de pesos 6. Consulte Uso de Lastro Líquido em Pneus nesta
dianteiros a serem adicionados. Seção e procure o valor de peso mais aproximado
para cada pneu. Neste caso, 25% do lastro líquido:
De acordo com os resultados obtidos, deveremos 126 kg (278 lb).
adicionar 10 pesos dianteiros de 50 kg (110 lb).
De acordo com os resultados obtidos, deveremos
Cálculo do Peso Traseiro adicionar 25% do lastro líquido nos pneus traseiros e
adicionar 10 pesos de roda traseira de 49 kg (108 lb).
Para calcular o peso traseiro necessário, faça como a
seguir: TS95756,0000033-54-02DEC15

Instalação de Lastro de Pneus com Água

CQ294028—UN—31JUL12
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
trabalho a ser feito pelo fator de divisão da
distribuição do eixo traseiro: CQ294118—UN—28AUG12

● 8260 kg x 60% = 4956 kg Levante a roda com um macaco e gire-a até que a
válvula esteja na parte superior do pneu. Substitua a

90-3
Lastreamento

válvula de ar por uma que permita colocar água. À Uso de Lastro Líquido em Pneus
medida que o pneu é enchido com água, o ar é expelido
pelo tubo de sangria. O processo de enchimento com
água demora de 15 a 30 minutos, dependendo do
tamanho do pneu.
Depois, troque a válvula pela válvula de ar, e encha o
pneu com ar até a pressão de calibração normal. As
capacidades variam de acordo com a dimensão e a
marca das rodas.
Se for necessário, consulte o concessionário John
Deere ou o distribuidor de pneus.
Em clima frio, um produto anticongelante, como cloreto
de cálcio, pode ser adicionado à água conforme
CQ294116—UN—28AUG12
especificado, por litro de água. 25% de Água, Válvula na Posição de 6 horas
Especificação
Anticongelante por litro de
água—Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
(0.88 lb.)
AG,LT04177,215-54-28AUG12

Esvaziamento de Pneus que Contêm Lastro


Líquido

CQ294117—UN—28AUG12
40% de Água, Válvula na Posição de 4 horas

CQ294119—UN—28AUG12
Levante a roda com um macaco e gire-a até que a
válvula esteja apontando para baixo. Remova a válvula
e deixe a água fluir para fora.
Se for necessário esvaziar completamente a água do
pneu, coloque um tubo de purga na base do pneu e, CQ294118—UN—28AUG12

para forçar o restante da água para fora do pneu, 75% de Água, Válvula na Posição de 12 horas
pressurize-o com ar.
AG,LT04177,216-54-28AUG12 IMPORTANTE: Nunca use mais de 40% da
capacidade do pneu para lastro líquido nos
pneus radiais e 75% da capacidade do pneu
para lastro líquido nos pneus diagonais; caso
contrário, o espaço disponível para deformação
do pneu é excessivamente reduzido, o que
endurece e danifica o pneu.

● Para lastrear os pneus dianteiros e traseiros em


25%, posicione a válvula do pneu na posição inferior
(6 horas)
● Para lastrear os pneus dianteiros e traseiros em

90-4
Lastreamento

40%, posicione a válvula do pneu na posição inferior NOTA: Os pesos mostrados na tabela a seguir referem-
(4 horas) -se ao peso de lastro de cada pneu.
● Para lastrear os pneus dianteiros em 75%, posicione
a válvula do pneu na posição superior (12 horas)

Pneus Dianteiros Pneus Traseiros


Tamanho do 25% de Água 40% de Água 75% de Água 25% de Água 40% de Água
Tamanho do Pneu
Pneu
14,9-24 59 kg (131 lb) 95 kg (209 lb) 178 kg (392 lb) 15,5-38 67 kg (148 lb) 107 kg (236 lb)
14,9-26 61 kg (134 lb) 97 kg (214 lb) 182 kg (401 lb) 18,4-34 126 kg (278 lb) 202 kg (446 lb)
14,9-28 — 107 kg (236 lb) 201 kg (443 lb) 18,4-38 139 kg (307 lb) 222 kg (499 lb)
16,9-24 77 kg (180 lb) 123 kg (271 lb) 231 kg (510 lb) 20,8-38 — 283 kg (624 lb)
16,9-26 82 kg (181 lb) 131 kg (289 lb) 246 kg (543 lb) 20.8R42 — 300 kg (660 lb)
16,9-28 — 139 kg (306 lb) 261 kg (575 lb) 23,1-30 180 kg (397 lb) 289 kg (637 lb)
16.9R28 — — 200 kg (441 lb) 24,5-32 — 343 kg (756 lb)
16.9R30 — 144 kg (317 lb) 270 kg (595 lb) 30.5L-32 — 438 kg (965 lb)
18,4-26 — 159 kg (351 lb) 299 kg (659 lb) 650/75R32 — 248 kg (547 lb)
600/65R28 — 198 kg (436 lb) 464 kg (1023 lb) 710/70R38 — 400 kg (881 lb)
380/85R24 — 171 kg (377 lb) — 520/85R42 — 286 kg (630 lb)
600/70R30 — 245 kg (540 lb)

Lastreamento Líquido dos Pneus

IMPORTANTE: Ao usar pneus duplos, distribua Pneus duplos podem ser usados para reduzir a pressão
uniformemente o peso do lastro líquido entre contra o solo e evitar a compactação excessiva. Eles
os pneus internos e externos. também são usados quando a capacidade de
Por exemplo, se 40% do lastro líquido for transporte de pneus simples é excedida. Contudo,
necessário em cada pneu durante o uso da duplicar não significa que seja necessário um aumento
configuração de pneus traseiros simples, use de lastro.
20% em cada um dos quatro pneus traseiros ao Vantagens de pneus duplos
usar a configuração de pneus duplos.
● Pneus duplos, com lastreamento proporcionam
OHMN8Q5,0000122-54-12NOV19
maior contato com o solo. Resultando numa menor
patinagem, aumento da velocidade, melhor
capacidade de trabalho, possibilitando uma redução
do consumo de combustível.
Pneus e Cargas ● Melhora a estabilidade do trator.
● Pneus duplos diminuem a fadiga do operador
proporcionando um deslocamento mais suave.
● Pneus duplos proporcionam mais flutuação do trator.
● Tratores podem ser convertidos em duplos e tem seu
potencial de uso aumentados em todas as estações
do ano. Duplos desempenham melhor em trabalhos
de preparação do solo onde são exigidos maiores
potências do trator.
● Duplos permitem o uso do trator sob condições
adversas de tempo e solo, onde pneus simples não
poderiam ser usados.
CQ282952—UN—27JUL09
● Duplos permitem movimentar o trator para
O principal item que tem efeito sobre o lastreamento manutenção somente com um pneu, reduzindo o
são os pneus. Usualmente consegue-se melhor tração tempo de parada.
com pneus maiores ou duplos. Quando um pneu é
operando em sua capacidade máxima não pode ser Desvantagens de pneus duplos
esperada boa performance nem durabilidade.
● Alguns eixos, rolamentos e trem de força podem ser
Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumente sobrecarregados com o uso de rodados duplos.
o contato com o solo e consequentemente haverá Sempre contate seu concessionário para lhe
maior compactação. aconselhar quando for instalar rodados duplos.

90-5
Lastreamento

● A redução da pressão de ar em duplos para transporte). Conte o n° de voltas da roda traseira


melhorar o conforto durante o deslocamento, pode para percorrer a distância entre as balizas (E).
afetar a vida útil do pneu. Consulte o manual de
operação do trator ou o seu concessionário quanto à A relação entre o número de voltas da roda traseira
pressão de inflação. com carga e sem carga determina a taxa de
● Se a carga na barra de tração é leve, não existem deslizamento.
vantagens no uso de duplos. A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:
● Pneus duplos dificultam as manobras fechadas do
trator e produzem grande fadiga nos talões e na
aderência dos pneus. (rotações da etapa 3—rotações da
● A substituição de um pneu em trator duplo pode ser etapa 5) X 100
difícil, a menos que você tenha equipamento Taxa de deslizamento (%) = ———————————————-
apropriado para esta operação. ———
Voltas da Etapa 3
GB52027,0000BB5-54-24JUN14

Medição da Patinagem das Rodas


Voltas etapa 3 Voltas etapa 5 Taxa de
(Manualmente) deslizamento (%)
1.Etapa 1: Faça uma marca no pneu traseiro (A). 10 10,0 0
10 9,5 5
10 9,2 8
10 9,0 10
10 8,8 12
10 8,5 15
10 8,0 20
10 7,5 25
10 7,0 30

Etapa 6: Adicione mais peso quando o deslizamento


for excessivo. Para índices abaixo do mínimo, deve-
-se remover pesos.
CQ294120—UN—28AUG12
OU83340,000056F-54-16DEC20

Forma de Medir a Patinagem Utilizando um


Cronômetro

A B

20 m 30 m
CQ294121—UN—28AUG12
2.Etapa 2: Marque o solo junto ao pneu traseiro (com
uma estaca) para indicar o ponto de partida (B).
3.Etapa 3: Conduza o trator em linha reta com o
implemento na posição de trabalho até a roda
traseira completar 10 voltas (C).
4.Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma
estaca) onde a roda traseira completou as 10 voltas
CQ207330—UN—02AUG01
(D).
1.Marcar dois pontos (balizar) A e B com uma
5.Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida e distância de 30 m aproximadamente entre eles.
percorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo,
desta vez com o implemento erguido (posição de 2.Comece a trabalhar 20 m (65 ft 7 in.) antes da baliza

90-6
Lastreamento

A. Dispare o cronômetro ao atingir a baliza A e pare condições normais, o índice de patinagem deve ser de
a contagem ao atingir a baliza B. Registre o tempo. 8% a 12%
3.Percorrer o mesmo trajeto, porém agora, com o GB52027,0000B45-54-28MAY09
implemento erguido, registrando o tempo entre os
pontos A e B, usando a mesma marcha e rotação de
trabalho.
Pesos Dianteiros
CUIDADO: Se for necessário rebocar um trator
em aclive ou liberar uma máquina atolada
(tempo na etapa 2 - tempo na etapa
3) X 100 aplicando uma grande força de tração, remova
Patinagem (%) = ———————————————-
os pesos dianteiros (se equipado) e instale o
——— pino (C) na posição de reboque. Consulte
Tempo na etapa 2 Reboque de Trator na Seção Transporte de
Trator.

Exemplo O suporte de contrapeso (A) e os pesos dianteiros (B)


Trabalhando, tempo = 15 s formam um conjunto de fácil encaixe.
Implemento sem carga = 13 s.

(15 - 13) x 100


Patinagem = ———————— = 13.3 %
15

NOTA: Adicione mais peso quando a patinagem for


excessiva, sempre observando os valores
máximos recomendados. Para índices abaixo do
mínimo, deve-se remover pesos.
BM022450—UN—09MAY17
LT04177,0000085-54-02AUG01 Pesos Dianteiros

Índice de Patinagem
Para dar melhor performance ao trator, as pressões de
inflação devem ser apropriadamente ajustadas para
permitir a máxima tração e a mínima compactação do
solo.
A pressão sobre o solo (compactação) deve estar entre
20,7 kPa (3 PSI) a 27,6 kPa (4 PSI) acima da pressão
de inflação do pneu (no caso de pneus diagonais).

IMPORTANTE: Para determinar a pressão de


inflação apropriada, consulte a tabela de BM010583—UN—28OCT15

Pressões dos Pneus. A—Suporte de Contrapeso


B—Pesos Dianteiros
C—Pino
NOTA: Certifique-se que a capacidade de carga do
O trator permite um suporte de contrapeso (A) com uma
pneu não seja excedida quando o lastro for
capacidade máxima de suporte de 14 pesos dianteiros.
adicionado. Verifique também as tabelas de peso
do lastreamento líquido. Suporte de Contrapeso — Especificação
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e
Comprovação do Lastreamento 6190J—Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 80 kg
(176 lb)
O fator de determinação final de um correto Trator 6210J—Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 kg
lastreamento é a patinagem medida no campo. Sob (242 lb)

90-7
Lastreamento

Pesos Dianteiros — Especificação Para Dez ou Mais Pesos Dianteiros


Cada—Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg 1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C) e
(110 lb)
instale o contrapino (B).
LS87647,0000034-54-25MAY17

Instalação dos Pesos Dianteiros


Para Oito Pesos Dianteiros ou Menos
1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C) e
instale o contrapino (B).

CQ294167—UN—26SEP12
A—Pino
B—Contrapino
C—Suporte de Contrapeso

2. Instale as placas de retenção (A) e (D) entre os


pesos dianteiros na face externa do primeiro par.

D
A
CQ294167—UN—26SEP12
A—Pino
B—Contrapino C
C—Suporte de Contrapeso

2. Instale os dois primeiros pesos dianteiros como um B


par.
3. Instale os outros pesos dianteiros necessários.
4. Instale a parafuso (B) e a porca (A).

BM022454—UN—09MAY17
Pesos Dianteiros

A—Placa de Retenção
B—Parafuso
C—Parafuso
D—Placa de Retenção

NOTA: Instale uma placa de retenção com o orifício


roscado para cima e outra com o orifício roscado
para baixo.

BM022453—UN—09MAY17
3. Instale o parafuso (B) no orifício inferior do outro
Pesos Dianteiros peso dianteiro externo, de forma que encaixe no
orifício roscado da placa de retenção (D).
A—Porca
B—Parafuso 4. Instale o parafuso (C) no orifício superior do outro
peso dianteiro externo, de forma que encaixe no
5. Aperte o parafuso (A) de acordo com as orifício roscado da placa de retenção (A).
especificações:
5. Aperte os parafusos conforme a especificação:
Especificação
Especificação
Parafuso—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 N·m
(169 lb ft) Parafuso—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 N·m
(169 lb ft)

LS87647,0000688-54-25MAY17

90-8
Lastreamento

Carga Máxima no Eixo Dianteiro com NOTA: Nem todos os ajustes de bitola são possíveis
Implementos Frontais quando se acrescentam pesos da roda. Consulte
seu concessionário John Deere para encomendar,
A operação dos tratores com tração nas quatro rodas
instalar ou remover pesos.
com palhetas montadas na parte dianteira e
carregadeiras deve estar em conformidade com os
seguintes requisitos: Pesos da Roda 49 kg (108 lb), 55 kg (121 lb) e 38,5 kg
(85 lb)
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Instale o primeiro peso da roda no disco da roda.
Insira e aperte os parafusos (A) conforme as
especificações:
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 N·m
(177 lb ft)

CQ282951—UN—20AUG12
1.A tração dianteira deve ser desengatada quando
operando com implementos frontais.
2.A carga estática frontal não deve exceder o valor
especificado.
Especificação
Peso Máximo com Carga
Dianteira—Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6580 kg
(14 506 lb)
CQ282917—UN—03JUL09

NOTA: Para operação de carregamento em


velocidades de até 10 km/h (6.2 mph).

IMPORTANTE: O uso incorreto encurta a vida útil de


peças do sistema do trem de acionamento e
resulta em perda da garantia.

CUIDADO: Tratores equipados com eixo


dianteiro de 3 metros John Deere não podem
utilizar palhetas montadas na parte dianteira e
carregadeiras.
CQ282918—UN—23AUG12
LS87647,000001A-54-22JAN16 A—Parafusos
B—Retenções da Mandíbula
C—Parafuso

Pesos da Roda Traseira 3. Para instalar mais pesos nas rodas:


CUIDADO: Use o equipamento de levantamento a. Encaixe um peso de roda nas retenções das
apropriado ao manusear os pesos da roda. mandíbulas (B) do peso da roda instalado.
b. Para travar o peso da roda no lugar, instale o
CUIDADO: Sempre que for instalar ou remover parafuso (C). Aperte de acordo com a
pesos da roda, gire as rodas de forma que os especificação:
insertos (B) apontem para cima. Isso evita que
os pesos da roda caiam. Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 N·m
IMPORTANTE: A folga entre os pesos das rodas (177 lb ft)
internas e os componentes do trator deve ser
pelo menos de 25 mm (1 in). c. Para adicionar mais pesos da roda, repita os
passos anteriores.

90-9
Lastreamento

4. Conduza o trator por 100 m (328 ft) e reaperte todos


os parafusos dos pesos das rodas.
Pesos da Roda de 72 kg (158 lb) e 205 kg (451 lb)
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM011236—UN—08DEC16
A—Peso da roda
B—Parafusos

2. Instale o primeiro peso da roda (A) no disco da roda.


Insira e aperte os parafusos (B) conforme as
especificações:
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 N·m
(450 lb ft)

NOTA: Instale os parafusos (B) de forma que suas


porcas estejam instaladas na face externa do disco
da roda.

3. Para instalar mais pesos nas rodas:


a. Instale um peso da roda de cada vez.
b. Alinhe os furos dos parafusos rodando os pesos
da roda alternadamente.
c. Instale os parafusos (B). Aperte de acordo com
a especificação:
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 N·m
(450 lb ft)

4. Conduza o trator por 100 m (328 ft) e reaperte todos


os parafusos dos pesos das rodas.
LS87647,0000036-54-26MAY17

90-10
Transportar o Trator
Transportar o trator com segurança

BM011223—UN—08NOV16
Eixo Dianteiro ZF
RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
adequados como pontos de fixação.
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/
/h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado. BM011224—UN—08NOV16
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09 Eixo Dana

Reboque do Trator
CUIDADO: Nunca reboque o trator com uma
velocidade superior a 16 km/h (10 mph).

CUIDADO: Ao rebocar o trator, uma pessoa


deve permanecer sempre na cabine do trator
rebocado para controlar a direção e a frenagem.

IMPORTANTE: Se o trator for rebocado com as


rodas dianteiras levantadas, não as levante
mais de 30 cm (12 in). BM011225—UN—08NOV16
Eixos DANA e ZF
IMPORTANTE: Para cada 15 cm (6 in) que as rodas
dianteiras estão elevadas, adicione 4 l (1 gal) de
óleo da transmissão/hidráulico à transmissão.
Quando a operação de reboque estiver
concluída, drene o excesso de óleo.

1. Coloque a transmissão na posição de


Estacionamento.
2. Desligue o motor.
3. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
4. Se o motor está funcionando, desligue a tração
dianteira, do contrário:
BM011226—UN—08NOV16
a. Remova os parafusos (B) e a blindagem da Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
junta universal (C).

95-1
Transportar o Trator

BM011227—UN—08NOV16
A—Proteção do eixo de acionamento
B—Parafusos
C—Blindagem da Junta Universal
D—Parafusos
E—Pino

b. Deslize de volta a proteção do eixo de


acionamento (A).

NOTA: O eixo dianteiro John Deere de 3 metros não


tem uma proteção (C) para a junta universal,
somente a proteção do eixo de acionamento
(A).

c. Remova os parafusos (D) e desconecte o eixo


de acionamento do eixo dianteiro.
d. Apoie com segurança o eixo de acionamento da
tração dianteira.
5. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na
posição de neutro.
6. Reboque o trator usando o pino (E) instalado na
posição de reboque, no suporte de contrapeso.
TS95756,0000037-54-08NOV16

95-2
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos ou
elétricos ou suas conexões poderá causar
acúmulo de carga eletrostática ou falhas no
produto.

AG,RF30435,2492-54-05NOV14

Período de Armazenamento Longo


Drene, lave e reabasteça o sistema de arrefecimento
com líquido de arrefecimento novo. Para mais
informações da mistura, consulte a seção
T6642EJ—UN—18OCT88
"Combustível, Lubrificantes, Líquido de Arrefecimento".

IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios Não armazene o trator com óleo sujo. Drene o óleo,
eficientes para limpar o trator. Para evitar danos substitua os elementos do filtro e abasteça com óleo
ao trator, não se aproxime mais do que 1 m novo. Drene o cárter com o óleo ainda quente.
(39") e pulverize em um ângulo entre 45 e 90° Faça funcionar o motor alguns minutos antes de
quando limpar superfícies de vedação, acrescentar o anticorrosivo.
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi). IMPORTANTE: Se o trator não vai ser usado por
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar mais de seis (6) meses, use o seguinte
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora procedimento para reduzir ao mínimo a
de combustível) com água fria. Não use bicos corrosão e deterioração.
rotativos ou água a temperaturas superiores a
50 °C (122 °F), e não direcione às vedações. Faça o seguinte:
Mantenha o jato de água sempre se movendo. 1.Acrescente 480 ml (1 pt) de inibidor de ferrugem ao
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, óleo do motor.
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta 2.Reabasteça o tanque de combustível. Dê partida no
pressão. Siga as instruções no manual do motor e acione várias vezes os comandos
operador de lavadores a alta pressão e manuais hidráulicos. Desligue o motor.
de equipamentos conectados. 3.Prepare 15 ml (0.0317 pt) de inibidor de ferrugem
para cada cilindro. Retire a tampa do coletor de
OULXBER,0001B63-54-22NOV11 admissão ou do tubo de conexão de partida a frio, e
injete inibidor de ferrugem pela abertura. Desconecte
o cabo de alimentação da bomba injetora e isole-o
adequadamente. Gire o motor algumas vezes para
Usar ar comprimido distribuir o produto.

Nunca engate o motor depois de adicionar inibidor de


ferrugem.

IMPORTANTE: O inibidor de ferrugem deve ser um


óleo SAE 10 com 1 a 4% de morfolina ou
inibidor de ferrugem volátil equivalente, como o
NOX RUST VCI-10 OIL, fabricado pela Daubert
Chemical Company, Inc.

Remova e limpe a bateria e adicione água destilada, se


necessário. Carregue e armazene a bateria em um local
RW56455—UN—30JUN97 seco e fresco, onde não irá congelar. Assegure-se de
que a bateria seja mantida carregada durante o período
de armazenamento. Vede todas as aberturas, como o
tubo do respiro do cárter e o tubo de escape.
Lave as superfícies externas e pintadas do trator com
água fria e limpa. Seque com um pano macio e seco.

100-1
Armazenamento do Trator

Substitua as peças desgastadas ou danificadas. ● Inspecione a superfície pintada durante a lavagem


Retoque as áreas com pintura danificada. ou o enceramento em busca de lascas e arranhões.
Pinte novamente todas as áreas onde a pintura
Guarde o trator em um local seco e protegido. Se o tenha sido danificada.
trator estiver armazenado exposto aos elementos,
cubra-o com uma lona à prova d'água.
Bloqueie o trator com calços de madeira para que os
pneus não toquem o solo. Proteja os pneus do calor e Seu concessionário John Deere tem uma linha
dos raios do sol. completa de limpadores e tintas para retoque para
melhorar o acabamento da pintura compatíveis com
DF21711,0000537-54-17SEP13
seu equipamento.
AG,RF30435,2580-54-14JUL05

Retirando o Trator da Armazenagem


Retire todos os tampões e lonas de proteção. Verifique
a pressão dos pneus e retire os blocos de apoio.
Instale a bateria e conecte primeiro o cabo positivo (+) e
depois o negativo (-).
Verifique os seguintes pontos:
— O nível de óleo hidráulico da transmissão.
— Nível de combustível.
— Nível do líquido de arrefecimento do radiador.
— Nível do óleo do motor.
Faça todos os trabalhos de manutenção indicados.

CUIDADO: Nunca faça o motor funcionar em


ambientes fechados. Perigo de asfixia!

Desconecte o cabo elétrico na bomba injetora, após


faça o motor girar através do motor de partida por
alguns segundos até que o óleo do motor alcance a
pressão adequada. A seguir reconecte o cabo elétrico
na bomba injetora e dê partida no motor.
ML70882,00004C4-54-08NOV04

Cuidado com o Acabamento da Pintura


● Lave o trator regularmente, especialmente se ele
tiver sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou
outros agentes químicos.
● NÃO lave o trator na luz solar direta.
● NÃO use sabão forte, detergentes químicos ou
agentes de limpeza contendo materiais ácidos,
cáusticos ou abrasivos. É melhor usar produtos (não
detergentes) comerciais disponíveis para lavagem
de carros que removem a cera protetora, que pode
ser aplicada no acabamento da pintura.
● Todos os agentes de limpeza devem ser
imediatamente enxaguados e não se deve deixá-los
secar sobre a superfície pintada.
● Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
remover os resíduos da pintura de acabamento e
proteger ainda mais o acabamento da pintura. NÃO
utilize ceras contendo compostos abrasivos.

100-2
Acessar os Pontos de Serviço
Acesso ao Compartimento do Motor 5. Puxe a trava (D) e levante o capô.
O motor está localizado no compartimento do motor, Após executar a manutenção/verificação do motor,
sob o capô. feche o capô:
Para acessar ao compartimento do motor, puxe o trinco
(A) e eleve o capô.

BM034546—UN—19MAR18
A—Chave de Partida
B—Tampa
CQ227580—UN—03NOV04
A—Trava 1. Coloque o capô totalmente para baixo.
TS95756,0000034-54-19OCT15 2. Trave o capô: gire a chave de partida (A) no sentido
anti-horário.
3. Remova a chave de partida (A) e feche a tampa (B).
Acesso ao Compartimento do Motor —
Capô com Trava de Chave NOTA: Para evitar a abertura indesejada por pessoas
não autorizadas, sempre mantenha o capô do
motor travado.

CR84017,0000079-54-19MAR18

Acesso à Bateria
A bateria (A) está localizada na parte dianteira do
radiador (B). Para acessar a bateria, eleve o capô (C).

BM034547—UN—19MAR18
A—Tampa
B—Bloqueio da Chave
C—Chave de Partida
D—Trava

O motor está localizado no compartimento do motor, BM016451—UN—17MAR16


sob o capô. A—Bateria
B—Radiador
Para acessar o compartimento do motor: C—Capô

1. Desligue o motor. TS95756,0000035-54-09NOV15

2. Abra a tampa (A).


3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C) no
sentido horário.

200-1
Acessar os Pontos de Serviço

Acesso aos fusíveis e relés A caixa de ligação de energia encontra-se no


compartimento do motor, próxima à unidade de controle
Caixa de fusíveis da cabine do motor (ECU) (B). Para acessar os fusíveis e relés,
remova a tampa (A).
LS87647,0000660-54-25APR17

CQ227590—UN—03NOV04
A—Tampa

Os fusíveis e relés estão no console lateral. Para


acessar os fusíveis e relés, remova a tampa (A).
Fusíveis Principais — Motor com Certificado de Não
Emissão

BM011397—UN—25APR17
A—Fusíveis Principais

Os fusíveis principais (A) estão dentro do


compartimento do motor, na frente do radiador. Para
acessar os fusíveis principais, abra e levante o capô.
Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier 3-Stage
IIIA

BM010436—UN—17AUG15
A—Tampa
B—ECU (Unidade de controle do motor)

200-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Motores com Controle de Emissão Tier 3- Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
-Stage IIIA/MAR-I máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma
caminhonete com caçamba revestida de plástico.
Sempre coloque o contentor de combustível no chão
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da
bomba de combustível no contentor de combustível
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o
bico da mangueira da bomba de combustível em
BM010705—UN—22JAN16
contato com a entrada do contentor de combustível ao
Os programas de controle de emissão definiram limites abastecer.
máximos de emissão para motores, reduzindo o
impacto ambiental dos veículos e maquinário na Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
qualidade do ar. faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor
de água ou outros dispositivos.
Os motores certificados Tier 3 - Stage IIIA atendem aos
requisitos da EPA dos EUA Tier 3, Stage IIIA CE e DX,FIRE1-54-12OCT11

PROCONVE MAR-I a respeito dos limites máximos de


emissão para maquinário agrícola.
Os programas consideram o maquinário e o Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
combustível como um sistema integrado. Dessa forma, Reabastecer
é essencial o uso e a manutenção corretos da máquina.
A qualidade do combustível e o teor de enxofre devem
cumprir as especificações descritas neste Manual.

IMPORTANTE: Se o motor ou os auxílios do motor


falharem durante a vida útil, entre em contato
com seu concessionário John Deere para obter
a manutenção correta e garantir o controle de
emissão correto.

LS87647,000018B-54-27APR16

RG22142—UN—17MAR14

Manusear combustível com segurança—


evitar chamas

RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
TS202—UN—23AUG88 condutividade e aumenta sua capacidade de
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente armazenar uma carga estática.
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas. As refinarias podem ter tratado o combustível com um

205-1
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos emissões existentes para a região em que o motor vai
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do operar. NÃO utilize combustível diesel com teor de
aditivo. enxofre superior a 10.000 mg/kg (10,000 ppm).
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível Materiais como cobre, chumbo, zinco, estanho, latão e
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos bronze devem ser evitados no manuseio de
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga combustível, distribuição e equipamento de
de eletricidade estática quando os vapores do armazenamento, pois esses metais podem causar
combustível estiverem presentes poderia resultar em reações de oxidação do combustível que podem levar a
incêndio ou explosão. depósitos do sistema de combustível e filtros de
combustível obstruídos.
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de Combustível E-Diesel
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e
conectado. Consulte com seu fornecedor de etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer
combustível ou do sistema de combustível para máquina John Deere pode anular a garantia da
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com máquina.
as normas de abastecimento para práticas corretas de
aterramento e conexão. CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
devido ao risco de incêndio e explosão
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13 decorrente do uso de combustível E-Diesel.

Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final


Combustível Diesel Tier 4, Estágio III A e B, Estágio IV e Estágio V Acima
Procure o seu distribuidor local de combustível para se de 560 kW
informar sobre as propriedades do diesel disponível em ● Use SOMENTE combustível diesel com teor máximo
sua área. de enxofre de 500 mg/kg (500 ppm).
De um modo geral, os combustíveis diesel são
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final
misturados para satisfazer às exigências de baixa Tier 4, Estágio III B, Motores Estágio IV e Estágio V
temperatura da região na qual são comercializados.
● Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN enxofre (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15
590 ou ASTM D975. Diesel renovável produzido por ppm).
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo. Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590,
ASTM D975 ou EN 15940 é aceitável para uso em ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
todos os níveis de percentual de mistura. menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
● O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—
Propriedades Exigidas do Combustível 2000 mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos
Em todos os casos, o combustível deve atender às de troca de filtro e óleo.
seguintes propriedades:
● ANTES de usar combustível diesel com teor de
O número de cetanos mínimo deve ser 40. É enxofre superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte
preferível um número de cetano superior a 47, seu concessionário John Deere.
especialmente para temperaturas abaixo de -20° C (-4°
F) ou elevações acima de 1675 m (5500 ft). Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
O Ponto de Turvação deve estar abaixo da mais baixa ● RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com
temperatura ambiente esperada ou o Ponto de teor de enxofre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm).
Entupimento do Filtro a Frio (CFPP) deve estar a um
● O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—
máximo de 10° C (18° F) abaixo do ponto de turvação
5000 mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos
do combustível.
de troca de filtro e óleo.1
Lubricidade do combustível o combustível deve ● ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior
passar por um diâmetro de marca de desgaste máximo a 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu
de 0,52 mm conforme medido segundo a norma ASTM concessionário John Deere.
D6079 ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de
marca de desgaste máximo de 0,45 mm.
1
A qualidade e o teor de enxofre do combustível Consulte DX, ENOIL12, OEM, DX, ENOIL12, T2, STD, ou DX,
diesel devem estar de acordo com todas as normas de ENOIL12, T2, EXT para obter mais informações sobre intervalos de
manutenção do filtro e óleo do motor.

205-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Teor de Enxofre para Outros Motores Manuseio e Armazenamento de


● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre Combustível Diesel
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
CUIDADO: Reduza o risco de incêndios.
● O uso de combustível diesel com teor de enxofre Manuseie o combustível com cuidado. Não
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os abasteça o tanque de combustível quando o
intervalos de troca de filtro e óleo. motor estiver em funcionamento. NÃO fume
enquanto estiver enchendo o tanque de
IMPORTANTE: Não misture óleo do motor a diesel combustível ou fazendo a manutenção do
usado ou qualquer outro tipo de óleo sistema de combustível.
lubrificante com combustível diesel.
O uso inadequado de aditivos de combustível Abasteça o tanque de combustível ao final de cada
pode causar danos no equipamento de injeção operação diária para evitar condensação e o
de combustível de motores diesel. congelamento em tempo frio.
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão
DX,FUEL1-54-13JUL20 cheios quanto possível para evitar condensação.
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de
combustível estão corretamente instaladas para
Lubricidade do Diesel impedir entrada de umidade. Monitore o conteúdo de
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e água no combustível regularmente.
União Europeia possui uma lubricidade adequada para
Ao usar biodiesel, o filtro de combustível pode exigir
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
uma frequência maior de substituição devido ao
componentes do sistema de injeção de combustível.
entupimento prematuro.
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do
mundo pode não ter a lubricidade adequada. Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de
ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado diluição do óleo do motor pelo combustível.
na sua máquina ofereça características de boa
lubricidade.
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
A lubricidade do combustível deve passar por um através da tampa de enchimento. Se for
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm necessário substituir a tampa de enchimento,
em medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou use sempre uma original ventilada.
ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de
desgaste máximo de 0,45 mm. Quando o combustível for armazenado por um período
prolongado ou se houver um consumo baixo de
Se for usado um combustível com lubricidade baixa ou
combustível, adicione um condicionador de combustível
desconhecida, adicione condicionador John Deere
para estabilizar o combustível. Manter a água livre
Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente)
drenada e tratar o tanque de armazenamento de
na concentração especificada.
combustível a granel trimestralmente com uma dose de
Lubricidade do Biodiesel manutenção de um biocida evitará o crescimento
microbiano. Consulte seu fornecedor de combustível ou
A lubricidade do combustível pode melhorar concessionário John Deere para obter recomendações.
significativamente com misturas de biodiesel até B20
(20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade DX,FUEL4-54-13JAN18

são limitados por misturas de biodiesel superiores a


B20.
DX,FUEL5-54-07FEB14 Aditivos de Combustível Diesel
Complementares
O combustível Diesel pode ser a fonte de problemas de
desempenho ou outros problemas operacionais por
várias razões. Algumas causas incluem lubricidade
insuficiente, contaminantes, baixo número de cetano e
diversas propriedades que geram depósitos no sistema
de combustível. Estas e outras causas são
mencionadas em outras seções deste Manual do
operador.
Para otimizar o desempenho e a confiabilidade do

205-3
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

motor, siga estritamente as recomendações sobre dispersantes, são necessários ao usar misturas de
qualidade, armazenagem e manuseio do combustível, biodiesel de B10 a B20 e são recomendados ao usar
encontradas neste Manual do Operador. misturas de biodiesel inferior.
Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade Motores John Deere sem Filtro de Exaustão John
do sistema de combustível do motor, a John Deere Deere
desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas
maioria dos mercados globais. Os produtos primários
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100)
incluem Condicionador para Proteção do Combustível
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou
Diesel (condicionador de ação completa nas fórmulas
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência
de inverno e verão) e Agente de Limpeza para Proteção
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é
do Combustível (remoção e prevenção de depósitos no
usado.
injetor de combustível). A disponibilidade desses e de
outros produtos varia conforme o mercado. Consulte o Os motores John Deere podem operar com misturas de
seu concessionário John Deere local para mais biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel).
informações e disponibilidade de aditivos de Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o
combustível adequados às suas necessidades. biodiesel for permitido por lei e atender à especificação
DX,FUEL13-54-07FEB14
EN 14214 (disponível principalmente na Europa). Os
motores que operam com misturas de biodiesel
superiores a B20 podem estar fora da especificação ou
não ser legalmente permitidos segundo todas as
Combustível Biodiesel normas aplicáveis de emissões. Pode haver uma
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres redução de 12% na potência e uma redução de 18% na
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de economia de combustível ao usar biodiesel 100%.
óleos vegetais ou gordura animal. As misturas de Os condicionadores de combustível John Deere ou
biodiesel consistem em biodiesel misturado com equivalente, que contenham aditivos detergentes e
combustível diesel derivado de petróleo conforme o dispersantes, são necessários ao usar misturas de
volume. biodiesel de B10 a B100 e são recomendados ao usar
Antes de usar combustível que contenha biodiesel, misturas de biodiesel inferior.
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do
Biodiesel neste Manual do Operador. Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o
misturas de biodiesel deve cumprir as especificações
uso de biocombustíveis. Os operadores devem
das normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590
consultar as autoridades governamentais competentes
(UE).
antes do uso de biocombustíveis.
Recomenda-se expressamente aos usuários de
Motores John Deere Estágio V Operando na União biodiesel nos EUA que adquiram misturas de biodiesel
Europeia de um Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte
Quando o motor tiver que ser operado na União seja um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações
Europeia com diesel ou óleo combustível fora de do National Biodiesel Board). Os Fornecedores
estrada, deve ser usado um combustível com teor Certificados e os Produtores Credenciados podem ser
FAME não maior que 8% de volume/volume (B8). encontrados no seguinte website: http://www.bq9000.
org.
Motores John Deere com Filtro de Exaustão Exceto
Motores Estágio V Operando na União Europeia Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas que excedam o máximo permitido na norma ASTM
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou mais rápida de cinzas, e requerem limpeza mais
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência frequente do Filtro de Escape (se instalado).
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível pode
usado. exigir uma frequência maior de substituição,
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser principalmente se antes era usado o diesel. Verifique
prejudiciais para os sistemas de controle de emissões diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
do motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais óleo do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos até B20 devem ser usadas em até 90 dias da data de
para remoção de cinzas. produção do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de
B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data de
Os condicionadores de combustível John Deere ou produção do biodiesel.
equivalente, que contenham aditivos detergentes e

205-4
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Quando forem usadas misturas de biodiesel até B20, resultar em acumulação mais rápida de cinzas e
considerar o seguinte: requerer limpeza mais frequente do filtro de
exaustão (se instalado)
● Degradação do fluxo em clima frio
● Questões de armazenagem e estabilidade (absorção IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
de umidade, crescimento microbiano) aceitáveis como combustível em qualquer
● Possível obstrução e entupimento do filtro concentração nos motores John Deere. Seu
(normalmente um problema ao iniciar o uso de uso pode avariar o motor.
biodiesel em motores usados)
DX,FUEL7-54-13JAN18
● Possível vazamento de combustível nas vedações e
mangueiras (basicamente um problema de motores
mais antigos)
● Possível redução da vida útil dos componentes do Teste do combustível diesel
motor Um programa de análise de combustível pode ajudar a
monitorar a qualidade do combustível diesel. A análise
de combustível pode fornecer dados críticos como o
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de índice de cetanas calculado, tipo de combustível, teor
combustíveis para assegurar que o combustível de enxofre, teor de água, aparência, adequabilidade
apresenta conformidade com as especificações para operações em clima frio, bactérias, ponto de
fornecidas neste manual do operador. turvação, número de ácidos, contaminação por
Consulte seu concessionário John Deere para produtos particulados e se o combustível está de acordo com a
para combustível John Deere para melhorar o especificação ASTM D975 ou equivalente.
armazenamento e o desempenho com combustíveis Contate o concessionário John Deere para obter mais
biodiesel. informações sobre a análise do combustível diesel.
Quando forem usadas misturas de biodiesel superiores DX,FUEL6-54-13JAN18
a B20, considerar o seguinte:
● Se não usar condicionadores de combustível
aprovados pela John Deere contendo aditivos e Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos
condicionadores ou equivalente contendo
detergentes/dispersantes, é possível que haja
Motores Diesel
carbonização e/ou bloqueio dos bicos injetores, Os motores diesel John Deere são projetados para
resultando em perda de potência e falhas do motor trabalhar eficazmente em clima frio.
● Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes no
de óleo mais frequentes) inverno, são necessários alguns cuidados
● Possível formação de camada tipo verniz ou complementares. As informações a seguir descrevem
engripamento dos componentes internos os passos que podem minimizar o efeito do inverno
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte
● Possível formação de lodo e sedimentos
o concessionário John Deere para mais informações e
● Possível oxidação térmica do combustível em disponibilidade local para auxílios de partida em clima
temperaturas elevadas frio.
● Possíveis problemas de compatibilidade com outros
materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho, Use Combustível para Inverno
latão e bronze) usados nos equipamentos de Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o
manuseio, distribuição e armazenamento de combustível para inverno (N° 1-D na América do Norte)
combustível é o mais adequado para o funcionamento em clima frio.
● Possível redução na eficiência do separador de água O combustível de inverno tem um ponto de turvação e
● Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao um ponto de fluidez mais baixos.
biodiesel O ponto de turvação é o ponto em que começa a se
● Possível corrosão do equipamento de injeção de formar parafina no combustível. A parafina causa o
combustível entupimento dos filtros de combustível. Ponto de
● Possível degradação da vedação de elastômero e fluidez é a temperatura mais baixa em que o
do material da junta (basicamente um problema de movimento do combustível é observado.
motores mais antigos)
● Possíveis níveis altos de ácido dentro do sistema de
combustível
● Como as misturas de biodiesel acima de B20 contêm
mais cinzas, usar misturas superiores a B20 pode

205-5
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor -Protect Diesel Fuel (fórmula de inverno) ou equivalente
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do a 5 °C (41 °F) para tratar biodiesel durante o inverno.
combustível de inverno pode reduzir a potência e a Use B5 ou misturas mais baixas em temperaturas
eficiência do combustível, mas não afeta o abaixo de 0°C (32°F). Use somente combustível diesel
desempenho do motor. Verificar o tipo de de petróleo para inverno a temperaturas abaixo de -10 °
combustível usado antes de procurar problemas de C (14 °F).
baixa potência em operações no inverno.
Coberturas de Inverno
Aquecedor da Admissão de Ar O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
sólidas não é recomendado para nenhum motor John
O aquecedor da admissão de ar é um opcional
Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no
disponível para auxiliar a partida de alguns motores no
ar de sobrealimentação, óleo e líquido de arrefecimento
inverno.
do motor. Isso pode reduzir a vida útil e a potência do
Éter motor e aumentar o consumo de combustível. As
dianteiras de inverno também podem impor carga
Há um orifício de éter na admissão disponível para excessiva ao ventilador e aos componentes de
auxiliar a partida em clima frio. acionamento do ventilador, levando a falhas
prematuras.
CUIDADO: O éter é altamente inflamável. Não
use éter na partida de um motor equipado com Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
velas incandescentes ou com aquecedor da totalmente a grade dianteira. Aprox. 25% de área no
admissão de ar. centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser
aplicados diretamente no núcleo do radiador.
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido Obturadores de radiadores
de arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar Se equipado com sistema de cortina de radiador
a partida em clima frio. controlado por termostato, esse sistema deve ser
regulado de maneira que as cortinas estejam
Óleo de viscosidade sazonal e concentração
adequada do líq. de arrefecimento completamente abertas quando o liq. de arrefecimento
atingir 93°C (200°F) para evitar aquecimento excessivo
Use o óleo para motores com grau de viscosidade do coletor de admissão. Sistemas manualmente
sazonal, com base na variação da temperatura controlados não são recomendados.
esperada entre as trocas de óleo e uma concentração
adequada de anticongelante com baixo teor de silicato, Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores
conforme recomendado. (Consulte os requisitos de devem ser completamente abertos quando a
ÓLEO DO MOTOR DIESEL e LÍQUIDO DE temperatura do ar do coletor de entrada atingir a
ARREFECIMENTO DO MOTOR nesta seção.) temperatura máx. permitida fora do resfriador de ar de
carga.
Aditivo Para o Fluxo a Frio de Combustível Diesel
Para mais informações, consulte seu concessionário
Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel John Deere.
Fuel (fórmula de inverno) contendo aditivo
DX,FUEL10-54-13JAN18
antigelificação ou condicionador de combustível
equivalente para tratar o combustível de clima quente
(Nº 2-D na América do Norte) durante o inverno. Isto
geralmente estende a operacionalidade em cerca de 10 Abastecimento Completo do Tanque de
°C (18 °F) abaixo do ponto de turvação do combustível. Combustível
Para operacionalidade em temperaturas inferiores, use
combustível de inverno.

IMPORTANTE: Trate o combustível quando a


temperatura externa for inferior a 0 °C (32 °F).
Para os melhores resultados, use com
combustível não tratado. Siga todas as
instruções recomendadas no rótulo.

Biodiesel
Ao operar com misturas de biodiesel, pode ocorrer
formação de parafina em temperaturas mais quentes.
Comece usando Condicionador John Deere Fuel-
TS202—UN—23AUG88

205-6
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

CUIDADO: Manuseie o combustível com COOL-GARD II Pré-Mix Limite de Proteção contra


extremo cuidado, pois é inflamável. NÃO Congelamento
ABASTEÇA a máquina próximo a pessoas COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16°F)
fumando, nem próximo a qualquer chama ou COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3°F)
algum lugar que solte centelhas, fagulhas etc. COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34°F)
Sempre desligue o motor antes de reabastecer
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49°F)
o combustível da máquina. Reabasteça ao ar
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56°F)
livre sempre que possível. Evite incêndios,
mantendo a máquina livre de sujeira COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62°F)
acumulada. Sempre limpe o combustível
derramado sobre a máquina. Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados
estão disponíveis em todos os países.
Encha o tanque de combustível ao final de cada de Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma
operação para evitar a condensação de água dentro do fórmula não-tóxica.
mesmo.
Tanque de combustível: Líquidos de Arrefecimento Adicionais
O seguinte líquido de arrefecimento para motor também
Veja a capacidade do tanque de combustível na seção é recomendado:
“Especificações”.
● John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma
IMPORTANTE: mistura de 40%—60% de concentrado com água de
boa qualidade.
● O tanque de combustível tem uma tampa
vedada. Se for necessário uma nova tampa,
troque-a sempre por uma tampa vedada. IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
Utilize John Deere Parts Originais. líquido de arrefecimento com água, use uma
● Mantenha o interior da capa do tanque limpo concentração mínima de 40% ou máxima de
para garantir seu fechamento adequado. 60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de
Tome cuidado com o filete e a vedação 40% resulta em aditivos inadequados para
interna, evitando a entrada de contaminação proteção contra corrosão. Acima de 60% pode
e danos prematuros devido ao desgaste. resultar em gelificação do líquido de
arrefecimento e problemas no sistema de
JG50163,00001D3-54-21FEB21
arrefecimento.

Outros líquidos de arrefecimento


Líquido de arrefecimento do motor a diesel Outros líquidos de arrefecimento à base de
(motor com camisas de cilindros de bucha propilenoglicol ou etilenoglicol podem ser usados se
estiverem de acordo com as seguintes especificações:
úmida)
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de ● Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar as exigências ASTM D6210
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos ● Formulado com um conjunto de aditivos livre de
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de ácido 2-etilhexanoico (2-EHA)
emissões não estão condicionadas à utilização de ● Concentrado de líquido de arrefecimento que
líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou cumpre as exigências ASTM D6210 em uma mistura
serviço. de 40—60% de concentrado com água de boa
qualidade
Líquidos de arrefecimento recomendados
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados
Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
de motor são recomendados:
que cumpra uma das especificações, use um
● John Deere COOL-GARD™II concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido de
● John Deere COOL-GARD II PG arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
seguintes propriedades físicas e químicas:
O líquido de arrefecimento pré-misturado COOL-GARD ● Garante proteção contra cavitação na camisa do
II está disponível em várias concentrações com limites cilindro de acordo com o Método de Teste de
diferentes de proteção anticongelamento conforme Cavitação John Deere ou um teste de frota acima de
mostrado na seguinte tabela. 60% da capacidade de carga
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de
nitritos
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

205-7
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

● Formulado com um conjunto de aditivos livre de Quando for usada água como líquido de
ácido 2-etilhexanoico (2-EHA) arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão nas
● Protege os metais do sistema de arrefecimento superfícies quentes de alumínio e ferro,
(ferro fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
como latão) contra corrosão forem adicionados condicionadores.
Drene o sistema de arrefecimento e encha
Qualidade da Água
novamente logo que possível com o líquido de
A qualidade da água é importante para o desempenho arrefecimento recomendado.
do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com DX,COOL6-54-15MAY13
etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
do motor base de propileno glicol.
Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento Qualidade da Água para Misturar com
Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha Concentrado de Líquido de Arrefecimento
novamente com líquido de arrefecimento novo no Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
intervalo indicado, que varia de acordo com o líquido de três componentes químicos: anticongelante
arrefecimento utilizado. etilenoglicol (EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos
inibidores e água de boa qualidade.
Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG, o
intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de A qualidade da água é importante para o desempenho
operação. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de do motor base de propileno glicol.
troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.2
Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para estar de acordo com as seguintes especificações
sistemas de arrefecimento, nem mínimas de qualidade:
anticongelantes que contenham aditivos de
vedação. Cloretos <40 mg/L
Não misture líquidos de arrefecimento à base Sulfatos <100 mg/L
de etilenoglicol e propilenoglicol. Total de sólidos <340 mg/L
Não use líquido de arrefecimento que contenha Dureza total <170 mg/L
nitritos. pH 5,5—9,0

DX,COOL3-54-25AUG20 IMPORTANTE: Não use água mineral engarrafada


porque muitas vezes contém concentrações
elevadas de total de sólidos dissolvidos.
Operar em Climas de Temperatura Quente
Os motores John Deere são concebidos para funcionar Proteção Anticongelamento
usando os líquidos de arrefecimento de motor As concentrações relativas de glicol e água no líquido
recomendados. de arrefecimento determinam o seu limite de proteção
contra o congelamento.
Use sempre um líquido de arrefecimento de motor
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em
que não seja necessária a proteção contra Etilenoglicol Limite de Proteção contra
congelamento. Congelamento
40% -24 °C (-12 °F)
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido de 50% -37 °C (-34 °F)
arrefecimento mas somente em situações de 60% -52 °C (-62°F)
emergência. Propilenoglicol Limite de Proteção contra
Congelamento
2
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo de 40% -21 °C (-6 °F)
serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo que 50% -33 °C (-27 °F)
não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard II.
Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série de 60% -49 °C (-56°F)
amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000
horas além do intervalo de serviço normal até que os dados
indiquem o fim da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o
NÃO usar mistura de líquido de arrefecimento-água
intervalo de serviço máximo de Cool-Gard II foi atingido.

205-8
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

superior a 60% de etilenoglicol ou a 60% de econômica para determinar com precisão o ponto de
propilenoglicol. congelamento no campo.
DX,COOL19-54-13JAN18 Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
temperatura ambiente.
Testar Ponto de Congelamento do Líquido
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
de Arrefecimento arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.
6. Anote o ponto de congelamento indicado para o tipo
de líquido de arrefecimento (etilenoglicol ou
propilenoglicol) sendo testado.
DX,COOL,TEST-54-13JUN13
TS1732—UN—04SEP13
Número de Peça SERVICEGARD™ 75240

Óleo Hidráulico e da Transmissão

TS1733—UN—04SEP13
Imagem com uma Gota de Líquido de Arrefecimento 50/50
Colocada na Janela do Refratômetro RG30204—UN—08MAR18
Óleos para as Variações de Temperatura do Ar
O uso de um refratômetro de líquido de arrefecimento
portátil é o método mais rápido, fácil e preciso para Use óleo com viscosidade apropriada com base na
determinar o ponto de congelamento do líquido de variação esperada da temperatura do ar durante o
arrefecimento. Esse método é mais preciso do que uma período entre as trocas de óleo.
fita de teste ou um densímetro com boia, os quais
É preferível o uso dos seguintes óleos:
podem produzir resultados insuficientes.
● John Deere Hy-Gard™
O refratômetro de líquido de arrefecimento está
disponível no seu concessionário John Deere sob o ● John Deere Hy-Gard™ de Baixa Viscosidade
programa de ferramentas SERVICEGARD™. O
número de peça 75240 proporciona uma solução

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

205-9
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas
com uma das seguintes: Reduções Finais e na Carcaça do
● Norma John Deere JDM J20C Diferencial—Eixo Dianteiro DANA
● Norma John Deere JDM J20D

Use óleo John Deere Bio Hy-Gard™ II quando for


necessário um fluido biodegradável.3
50 o C 122o F
DX,ANTI-54-01JAN18

40 o C 104o F

Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas 30 o C 86 o F


Reduções Finais e na Carcaça do

BIO-HY-GARD
20 o C 68 o F

JDM J20C
HY-GARD
Diferencial—Eixo Dianteiro ZF
SAE 90 é o óleo preferencial para a carcaça do 10 o C 50 o F
diferencial do eixo dianteiro ZF e para suas reduções
finais. O óleo SAE 90 é recomendado para serviços de 0o C 32 o F
classificação API GL-5 e atende aos requisitos da
especificação MIL-L-2105 D. -10 o C 14 o F
Capacidades
-20 o C -4 o F
Para verificar a capacidade de óleo da carcaça do
diferencial e a capacidade de óleo de cada redução -30 o C -22 o F
final, consulte a seção Especificações no final deste
Manual do Operador. -40 o C -40 o F
JG50163,00001D6-54-16DEC20

CQ294170—UN—16OCT12
Use um óleo com viscosidade apropriada, segundo a
taxa esperada de temperaturas do ar, durante o período
entre as trocas de óleo.
Recomenda-se o seguinte tipo de óleo:
John Deere Hy-Gard™
Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo
com os seguintes:
Padrão John Deere JDM J20C
Quando for usar um óleo biodegradável,
recomendamos a utilização do seguinte óleo:
4
John Deere Bio Hy-Gard™
JG50163,00001DB-54-21DEC20

Bio Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
3 4
Bio Hy-Gard II cumpre ou excede a biodegradabilidade mínima de Bio Hy-Gard cumpre ou ultrapassa a biodegradabilidade mínima de
80% dentro de 21 dias de acordo com o método de teste CEC-L-33- 80% dentro de 21 dias, conforme o método de teste CECd-L-33-T-
-T-82. Bio Hy-Gard II não deve ser misturado com óleos minerais, -82. Bio-Hy-Gard não deve ser misturado com óleos minerais. A
pois isso reduz a biodegradabilidade e imposssibilita a reciclagem mistura desses óleos reduz a biodegradabilidade e torna impossível
de óleo apropriada. a reciclagem adequada do óleo.

205-10
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo nas Reduções Finais e na Carcaça do


Diferencial—Eixo Dianteiro de 3 Metros

50 o C 122o F

40 o C 104o F
SAE 140

30 o C 86 o F

SAE 85W140

SAE 85W90
20 o C 68 o F
SAE 90

SAE 80W140

SAE 80W90
10 o C 50 o F
SAE 80W

0o C 32 o F

-10 o C 14 o F
SAE 75W

-20 o C -4 o F
ARTIC OIL
-30 o C -22 o F RG30199—UN—08MAR18
Graxas para Faixas de Temperatura do Ar
-40 o C -40 o F
Utilize a graxa com base nos números de consistência
-50 o C -58 o F da NLGI e na faixa de temperatura do ar esperada
-55 o C -67 o F durante o intervalo de serviço.
A graxa recomendada é a Graxa Polyurea John
Deere SD.

CQ294171—UN—16OCT12
São recomendadas também as seguintes graxas:
IMPORTANTE: O uso de lubrificantes para ● Graxa John Deere de Complexo de Lítio HD
engrenagens com aditivos SCL resulta em ● John Deere Grease-Gard™ Premium Plus
maior desgaste e dano à transmissão e às
reduções finais. Não use lubrificantes para
Podem ser usadas outras graxas que atendam o
engrenagens com aditivos SCL na transmissão
seguinte:
e nas reduções finais.
● Classificação de Desempenho NLGI GC-LB
Dependendo da faixa de temperatura de ar esperada ● Óleo de Base Não-Sintética de Complexo de Lítio
durante o intervalo de drenagem, use a viscosidade de ISO-L-X-BDHB 2 ou DIN KP 2 N-10 (100 a 220 mm2/
óleo exibida na tabela de temperaturas. /s a 40°C)
O óleo de engrenagens recomendado é John Deere
85W/140 API GL-5. Se forem usados outros óleos, eles IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes, óleos
devem estar de acordo com os seguintes requisitos de base e aditivos usados nas graxas não são
desempenho: compatíveis com outros. Evite misturar as
graxas. Consulte seu fornecedor de graxa antes
● Classificação de Serviço API GL-5
de misturar diferentes tipos de graxa.
● Especificação Militar MIL-L-2105C
DX,GREA1-54-13JAN18
JG50163,00001DC-54-21DEC20

Filtros de óleo
Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP)
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e
IMPORTANTE: Para sistemas de lubrificação operação adequada. Os filtros de óleo da marca John
automatizados, é necessário considerar as Deere foram projetados e produzidos especificamente
diferentes temperaturas ambientes do ar. para aplicações John Deere.

Grease-Gard™ é marca registrada da Deere & Company

205-11
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Os filtros John Deere estão em conformidade com as satisfaçam os requisitos de desempenho exibidos
especificações de engenharia para a qualidade do meio nesse manual.
filtrante, grau de eficiência da filtragem, resistência da
adesão entre o meio filtrante e a tampa final do Os limites de temperatura e intervalos de manutenção
elemento, limite de fadiga do recipiente (se aplicável) e indicados neste manual se aplicam a fluidos da marca
capacidade de pressão do retentor do filtro. Filtros de John Deere ou fluidos que tenham sido testados e
óleo de marcas que não sejam John Deere podem não aprovados para uso em equipamentos John Deere.
cumprir estas especificações-chave da John Deere. Produtos básicos rerrefinados podem ser usados se o
Substituir sempre os filtros regularmente conforme lubrificante acabado atender os requisitos de
especificado neste manual. desempenho.
DX,ALTER-54-13JAN18
DX,FILT1-54-11APR11

Elemento de Filtro da Transmissão - Armazenar lubrificantes


Sistema Hidráulico O seu equipamento só pode funcionar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Para proteger o sistema, utilize o filtro de óleo do
sistema hidráulico da transmissão com um elemento de Usar recipientes limpos para manusear todos os
substituição John Deere. lubrificantes.
Consulte a seção Manutenção para determinar os Armazene os lubrificantes e os contentores numa área
intervalos de troca dos filtros recomendados. protegida do pó, da umidade e de outras
contaminações. Armazene os contentores deitados
JG50163,00001D8-54-11JUN14
para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Certifique-se de que todos os contentores estejam
devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do Descarte adequadamente todos os contentores velhos
combustível para os modernos sistemas de e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
combustível. A combinação de normas de emissões conter.
cada vez mais restritivas e motores cada vez mais DX,LUBST-54-11APR11
eficientes requer que os sistemas de combustível
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais
altas só podem ser alcançadas usando componentes
de injeção de combustível com tolerâncias muito Mistura de Lubrificantes
rigorosas. Tais tolerâncias de fabricação rigorosas De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
impõem limitações muito estritas para a presença de óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam
água e detritos. aditivos nos óleos para que estejam de acordo com
certas especificações e requisitos de performance.
Os filtros de combustível da marca John Deere são
projetados e produzidos especificamente para motores A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
John Deere. funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
Para proteger o motor de detritos e água, sempre
troque os filtros de combustível do motor conforme Consulte o seu concessionário John Deere para obter
especificado neste manual. informações e recomendações específicas.
DX,FILT2-54-14APR11 DX,LUBMIX-54-18MAR96

Lubrificantes Alternativos e Sintéticos


As condições em certas áreas geográficas podem
precisar de lubrificantes distintos aqueles
recomendados nesse manual.
Certos líquidos de arrefecimento e lubrificantes da John
Deere podem não ter disponibilidade na sua região.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações.
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso

205-12
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — API CF-4
Sem Certificação de Emissões e API CF-2
Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I, API CF
Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o Estes óleos não permitem que o motor seja
óleo de amaciamento do motor Break-In™ ou John devidamente amaciado.
Deere Break-In Plus™. Durante o período de
amaciamento, adicione o Óleo de Motor John Deere O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
Break-In™ ou Break-In Plus™, respectivamente, Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel
conforme necessário para manter o nível do óleo John Deere em todos os níveis de certificação de
especificado. emissões.
Opere o motor sob várias condições, particularmente Após o período de amaciamento, use o óleo John
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para Deere Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes de motor diesel conforme recomendado neste manual.
do motor. DX,ENOIL4-54-02NOV16

Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere


durante as horas iniciais de operação de um motor novo
ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no Óleo do Motor Diesel — Sem Certificação
máximo 100 horas.
de Emissões e Certificação Tier 1 e Estágio
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John I
Deere Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no
mínimo a cada 100 horas e no máximo no intervalo
igual ao especificado para o óleo John Deere Plus-50™ 50oC 122oF
II ou Plus-50™.
40oC 104oF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de

SAE 40
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou 30oC 86oF
Break-In Plus™.
SAE 15W-40

SAE 30
SAE 10W-40

Se não estiverem disponíveis os Óleos de 20oC 68oF


SAE 10W-30

Amaciamento de Motor John Deere Break-In™ ou


SAE 5W-30
SAE 5W-40

Break-In Plus™, use um óleo para motor diesel de SAE 0W-40 10oC 50oF
viscosidade 10W-30 SAE que cumpra uma das
0oC 32oF

SAE 10W
especificações a seguir, e troque o filtro e o óleo no
máximo a cada 100 horas de operação:
-10oC 14oF
● Classificação de Serviço API CE
● Classificação de Serviço API CD -20oC -4oF
● Classificação de Serviço API CC
-30oC -22oF
● Sequência de Óleos ACEA E2
● Sequência de Óleos ACEA E1 -40oC -40oF

IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus- TS1743—UN—25APR19


-50™ ou óleos para motores que estejam de Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
acordo com uma das seguintes normas durante
o período de amaciamento de motores novos Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos de
ou recondicionados: drenagem pode resultar em danos graves ao motor que
não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
API CK-4 ACEA E9 incluindo a garantia de emissões não estão
API CJ-4 ACEA E7
condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças
ou serviço.
API CI-4 PLUS ACEA E6
API CI-4 ACEA E5 Use óleo com viscosidade apropriada com base na
API CH-4 ACEA E4 variação esperada da temperatura do ar durante o
API CG-4 ACEA E3 período entre as trocas de óleo.
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company John Deere Plus-50™ também é recomendado.
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.

206A-1
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Também é permitido John Deere Torq-Gard™. cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou recomendado.
mais dos seguintes padrões:
Quando forem usados óleos ACEA E9, ACEA E7,
● Categoria de Serviço API CK-4 ACEA E6, ACEA E5 ou ACEA E4 com o filtro
● Categoria de Serviço API CJ-4 especificado pela John Deere, faça análise do óleo do
● API Service Category CI-4 PLUS motor para determinar se o intervalo de troca de filtro e
● Categoria de Serviço API CI-4 óleo pode ser prolongado em até 50% sem exceder 500
horas. Análise de óleo significa coletar uma série de
● Categoria de Serviço API CH-4 amostras de óleo em incrementos de 50 horas além do
● Categoria de Serviço API CG-4 intervalo de serviço normal, até os dados indicarem o
● Categoria de Serviço API CF-4 fim da vida útil do óleo ou que o intervalo de serviço
máximo de serviço foi atingido.
● Sequência de Óleos ACEA E9
● Sequência de Óleos ACEA E7 Se os óleos John Deere Plus-50™ II ou John Deere
● Sequência de Óleos ACEA E6 Plus-50™, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou
ACEA E4 forem usados com filtros diferentes dos filtros
● Sequência de Óleos ACEA E5 especificados pela John Deere, troque o filtro e o óleo
● Sequência de Óleos ACEA E4 do motor no intervalo normal de troca.
● Sequência de Óleos ACEA E3 Se forem usados óleos John Deere Torq-Gard™ API
● Sequência de Óleos ACEA E2 CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, API CH-4 ou
ACEA E3, troque o filtro e o óleo do motor no intervalo
Se for usado óleo de acordo com API CG-4, API CF-4 normal de troca.
ou ACEA E2 , reduzir os intervalos de troca em 50%.
Se forem usados óleos API CG-4, API CF-4 ou ACEA
São preferíveis óleos de motor diesel de multi- E2, troque o filtro e o óleo do motor em 50% do intervalo
-viscosidade. normal de troca.
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
normas de emissões existentes para a região em que o ● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
motor será utilizado. filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
Se for usado combustível diesel com teor de enxofre maiores que B20. A análise do óleo pode
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), reduzir os intervalos permitir intervalos de troca maiores.
de troca em 50%. ● Use somente aprovados tipos de óleo
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre DX,ENOIL6-54-13JAN18
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
DX,ENOIL-54-23APR19

Intervalos Prolongados de Troca de Óleo


do Motor Diesel — Sem Certificação de
Emissões e Certificação Tier 1 e Estágio I
Quando é usado o óleo John Deere Plus-50™ II ou
John Deere Plus-50™ com o filtro especificado pela
John Deere, o intervalo de troca do filtro e óleo do motor
pode ser prolongado em 50%, mas não pode exceder
um máximo de 500 horas.
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para
o intervalo de serviço. Entre em contato com seu
concessionário John Deere ou outro prestador de
serviços qualificado para mais informações sobre
análise do óleo do motor.
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a

Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

206A-2
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as
normas de emissões existentes para a região em que o
50oC 122oF motor será utilizado.
40oC 104oF NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).

SAE 40
30oC 86oF DX,ENOIL11-54-23APR19
SAE 15W-40

SAE 30
SAE 10W-40

20oC 68oF
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40

10oC 50oF Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do


Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e
0oC 32oF Estágio IIIA

SAE 10W
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo
-10oC 14oF
tem como base uma combinação da capacidade do
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de
-20oC -4oF
enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de
troca dependem das práticas de manutenção e
-30oC -22oF
operação.
-40oC -40oF Tipos de Óleo Aprovados:
● "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e
TS1743—UN—25APR19 John Deere Plus-50™
Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
● “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™,
Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos de API CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA
drenagem pode resultar em danos graves ao motor que E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4
não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
incluindo a garantia de emissões não estão Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para
ou serviço. o intervalo de serviço. Entre em contato com seu
concessionário John Deere ou outro prestador de
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
serviços qualificado para mais informações sobre
variação esperada da temperatura do ar durante o
análise do óleo do motor.
período entre as trocas de óleo.
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
John Deere Plus-50™ também é recomendado. for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
recomendado.
Também é permitido John Deere Torq-Gard™.
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou troca do filtro e do óleo.
mais dos seguintes padrões:
● RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com
● Categoria de Serviço API CK-4 teor de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
● Categoria de Serviço API CJ-4 ● Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre
● API Service Category CI-4 PLUS 1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o
● Categoria de Serviço API CI-4 óleo e filtro de intervalo de troca
● Sequência de Óleos ACEA E9 ● ANTES de usar combustível diesel com teor de
enxofre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em
● Sequência de Óleos ACEA E7
contato com seu concessionário John Deere ou um
● Sequência de Óleos ACEA E6 prestador de serviços
● Sequência de Óleos ACEA E5 ● Não use combustível diesel com teor de enxofre
● Sequência de Óleos ACEA E4 superior a 10000 mg/kg (10000 ppm)

São preferíveis óleos de motor diesel de multi- NOTA: Intervalo de troca de filtro de óleo estendido de
-viscosidade. 500 horas só é permitido se todas as condições a
seguir forem atendidas:
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company ● Uso de diesel com teor de enxofre menor que
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company 5000 mg/kg (5000 ppm).

206A-3
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

● Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou John Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em
Deere Plus-50™ Original Altitude Elevada
● Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere 500 250

DX,ENOIL,SERV,HIALT-54-11NOV14

Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor


Enxofre no Menos de 5000 mg/kg (5000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 500 horas
Outros óleos 250 horas
Enxofre no 5000—10000 mg/kg (5000—10000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
concessionário John Deere)
Outros óleos 125 horas (Consulte o seu concessionário John
Deere)
A análise do óleo pode estender o intervalo de serviço de “outros
óleos” para um máximo que não exceda o intervalo dos Óleos Plus-
-50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo
em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo
de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:


● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
maiores que B20. A análise do óleo pode
permitir intervalos de troca maiores.
● Use somente os tipos de óleo aprovados.

DX,ENOIL13,T3,PT,140toMAX-54-13JAN18

Intervalo de Serviço de Óleo do Motor


Diesel para Operação em Altitude Elevada
Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar
motores em altitudes acima de 1675 m (5500 ft).
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca
maiores.
Use somente os tipos de óleo aprovados.

Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em


Original Altitude Elevada
125 60
150 75
175 85
200 100
250 125
275 135
300 150
350 175
375 185
400 200

206A-4
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — API CF-4
Sem Certificação de Emissões e API CF-2
Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I, API CF
Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o Estes óleos não permitem que o motor seja
óleo de amaciamento do motor Break-In™ ou John devidamente amaciado.
Deere Break-In Plus™. Durante o período de
amaciamento, adicione o Óleo de Motor John Deere O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
Break-In™ ou Break-In Plus™, respectivamente, Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel
conforme necessário para manter o nível do óleo John Deere em todos os níveis de certificação de
especificado. emissões.
Opere o motor sob várias condições, particularmente Após o período de amaciamento, use o óleo John
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para Deere Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes de motor diesel conforme recomendado neste manual.
do motor. DX,ENOIL4-54-02NOV16

Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere


durante as horas iniciais de operação de um motor novo
ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA
máximo 100 horas.
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John
50oC 122oF
Deere Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no
mínimo a cada 100 horas e no máximo no intervalo
40oC 104oF
igual ao especificado para o óleo John Deere Plus-50™

SAE 40
II ou Plus-50™.
SAE 15W-40 30oC 86oF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de

SAE 30
SAE 10W-40
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou 20oC 68oF
SAE 10W-30
Break-In Plus™.
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
10oC 50oF
Se não estiverem disponíveis os Óleos de
Amaciamento de Motor John Deere Break-In™ ou 0oC 32oF

SAE 10W
Break-In Plus™, use um óleo para motor diesel de
viscosidade 10W-30 SAE que cumpra uma das -10oC 14oF
especificações a seguir, e troque o filtro e o óleo no
máximo a cada 100 horas de operação: -20oC -4oF
● Classificação de Serviço API CE
-30oC -22oF
● Classificação de Serviço API CD
● Classificação de Serviço API CC -40oC -40oF
● Sequência de Óleos ACEA E2
● Sequência de Óleos ACEA E1 TS1743—UN—25APR19
Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-
-50™ ou óleos para motores que estejam de Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos de
acordo com uma das seguintes normas durante drenagem pode resultar em danos graves ao motor que
o período de amaciamento de motores novos não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
ou recondicionados: incluindo a garantia de emissões não estão
condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças
ou serviço.
API CK-4 ACEA E9
API CJ-4 ACEA E7 Use óleo com viscosidade apropriada com base na
API CI-4 PLUS ACEA E6 variação esperada da temperatura do ar durante o
API CI-4 ACEA E5
período entre as trocas de óleo.
API CH-4 ACEA E4 De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II.
API CG-4 ACEA E3
John Deere Plus-50™ também é recomendado.

Break-In é uma marca registrada da Deere & Company. Também é permitido John Deere Torq-Gard™.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company. Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

206B-1
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J

Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou Intervalos do Filtro e Óleo do Motor — Tier
mais dos seguintes padrões: 3 e Estágio IIIA — Motores PowerTech™
● Categoria de Serviço API CK-4 O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo
● Categoria de Serviço API CJ-4 tem como base uma combinação da capacidade do
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de
● API Service Category CI-4 PLUS enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de
● Categoria de Serviço API CI-4 troca dependem das práticas de manutenção e
● Sequência de Óleos ACEA E9 operação.
● Sequência de Óleos ACEA E7 Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
● Sequência de Óleos ACEA E6 e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para
● Sequência de Óleos ACEA E5 o intervalo de serviço. Entre em contato com seu
concessionário John Deere ou outro prestador de
● Sequência de Óleos ACEA E4 serviços qualificado para mais informações sobre
análise do óleo do motor.
São preferíveis óleos de motor diesel de multi- Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a
-viscosidade. cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
do combustível devem estar de acordo com todas as recomendado.
normas de emissões existentes para a região em que o O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
motor será utilizado. troca do filtro e do óleo.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre ● RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm). teor de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
DX,ENOIL11-54-23APR19 ● Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre
1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o
óleo e filtro de intervalo de troca
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor ● ANTES de usar combustível diesel com teor de
Diesel para Operação em Altitude Elevada enxofre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em
Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis contato com seu concessionário John Deere ou um
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e prestador de serviços
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar ● Não use combustível diesel com teor de enxofre
motores em altitudes acima de 1675 m (5500 ft). superior a 10000 mg/kg (10000 ppm)
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca
maiores. Tipos de Óleo Aprovados:
Use somente os tipos de óleo aprovados. ● "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e
John Deere Plus-50™
● “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™,
Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em
Original Altitude Elevada API CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA
125 60
E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4
150 75
175 85 NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para troca
200 100
de óleo e filtro é permitido se as seguintes
condições forem cumpridas:
250 125
275 135 ● Uso de diesel com teor de enxofre menor que
300 150
1000 mg/kg (1000 ppm).
350 175 ● Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou John
375 185
Deere Plus-50™
400 200 ● Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
500 250

DX,ENOIL,SERV,HIALT-54-11NOV14

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

206B-2
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J

Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor


Enxofre no Menos de 1000 mg/kg (1000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 500 horas
Outros óleos 250 horas
Enxofre no 1000—2000 mg/kg (1000—2000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 400 horas
Outros óleos 200 horas
Enxofre no 2000—5000 mg/kg (2000—5000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 350 horas
Outros óleos 175 horas
Enxofre no 5000 a 10000 mg/kg (5000 a 10000 ppm)
Combustível
Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
concessionário John Deere)
Outros óleos 125 horas (consulte o concessionário John
Deere)
A análise de óleo pode prolongar o intervalo de troca para "Outros
Óleos" até um período que não exceda o intervalo dos óleos Plus-
-50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo
em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo
de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:


● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
maiores que B20. A análise do óleo pode
permitir intervalos de manutenção maiores
● Use somente aprovados tipos de óleo

DX,ENOIL13,T3,PT,120to139-54-13JAN18

206B-3
Intervalos de Manutenção e Serviço
Informações relacionadas a emissões necessárias
Fornecedor de serviços

Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.

DX,EMISSIONS,REQINFO-54-12JUN15

Considerações Importantes Prática da Manutenção Segura


Os intervalos de serviço especificados neste manual
consideraram o uso do trator em operação normal.
Ao operar em condições severas ou adversas, como as
já mencionadas, execute os serviços nos intervalos
reduzidos, ou mais frequentemente.
Exemplos de operação em condições severas ou
adversas:
● Trabalho em condições de umidade e lama exigem
lubrificação mais frequente nas graxeiras.
● Alta concentração de poeira: O purificador de ar do
motor se obstrui com mais frequência, assim como
matéria seca se acumula em diferentes partes do
trator.
OU90500,0000421-54-01OCT15

TS218—UN—23AUG88
Estude o procedimento de manutenção antes de
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, pés e
vestimentas longe de peças de acionamento mecânico.
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Deixe a máquina esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.

207-1
Intervalos de Manutenção e Serviço

Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo Evite Fluidos Sob Alta Pressão


terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
DX,SERV-54-17FEB99

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
X9811—UN—23AUG88
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou
TS249—UN—23AUG88
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
Quedas durante instalação ou remoção de experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
componentes eletrônicos montados no equipamento uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou área. Tais informações estão disponíveis no Deere &
plataforma para alcançar facilmente cada local de Company Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
montagem. Use apoios seguros e resistentes para as DX,FLUID-54-11DEC12
mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um Combustível de Alta Pressão
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
de uma plataforma de manutenção.
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10

TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em
motores com sistema de combustível de High Pressure
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão
e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema

207-2
Intervalos de Manutenção e Serviço

podem efetuar consertos. (Consulte a sua Apoiar Máquina Corretamente


concessionária John Deere quanto a consertos).
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03

Evite Explosões da Bateria

TS229—UN—23AUG88
Abaixe sempre o acessório ou implemento até o solo,
antes de trabalhar na máquina. Se tiver que trabalhar
em uma máquina ou em um acessório erguido, apoie a
máquina ou o acessório com segurança. Se forem
deixados em posição elevada, dispositivos apoiados
TS204—UN—15APR13 hidraulicamente podem ceder ou vazar.
Mantenha faíscas, fósforos acesos e chamas afastadas
do topo da bateria. O gás contido na bateria pode Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
explodir. vazados ou escoras que possam desmoronar sob carga
constante. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto apoiada unicamente por um macaco. Siga os
de metal unindo os polos. Use um voltímetro ou procedimentos recomendados neste manual.
hidrômetro.
Quando forem utilizados implementos ou acessórios
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir. com o trator, siga sempre as precauções de segurança
Aqueça a bateria a 16 °C (60 °F). relacionadas no manual do operador do implemento.
DX,SPARKS-54-03MAR93 DX,LOWER-54-31OCT17

Trabalhe em uma área ventilada Manutenção Segura do Sistema de


Arrefecimento

TS220—UN—15APR13
Os gases de exaustão do motor podem provocar TS281—UN—15APR13
náuseas ou até mesmo a morte. Se for necessário A liberação explosiva de fluidos do sistema de
operar o motor em uma área fechada, remova os gases arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
de exaustão da área usando uma extensão do tubo de graves.
escapamento.
Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento
Se você não tem uma extensão do tubo de somente quando estiver suficientemente fria para ser
escapamento, abra as portas e faça entrar ar externo tocada com as mãos desprotegidas. Solte lentamente a
na área capa até o primeiro batente para aliviar a pressão antes
DX,AIR-54-17FEB99 de removê-la completamente.
DX,RCAP-54-04JUN90

207-3
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção Segura de Pneus as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora
do suporte se as rodas da frente não estiverem
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09

Apertar porcas e parafusos de fixação das


rodas

TS952—UN—15APR13
A separação explosiva de um pneu das demais peças
do aro pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha o
equipamento adequado e experiência para executar tal
trabalho.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Jamais solde ou aqueça uma roda montada com o
pneu. O calor pode causar um aumento da pressão de L124516—UN—03JAN95
ar no que resultará numa explosão do pneu. A Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
soldagem pode enfraquecer ou deformar a estrutura da especificados nas seções "Período de amaciamento" e
roda. "Manutenção".
Ao calibrar os pneus, use uma extensão para a DX,WW,WHEEL-54-12OCT11

mangueira suficientemente longa para permitir que


você permaneça ao lado e NÃO à frente ou sobre o
pneu. Use uma grade de segurança, se disponível. Armazenamento de Acessórios com
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros Segurança
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
DX,TIRECP-54-24AUG90

Fazer manutenção do trator com tração


dianteira com segurança

TS219—UN—23AUG88
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves
ferimentos ou a morte.
Armazene acessórios e implementos com segurança
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e
crianças longe da área de armazenamento.
L124515—UN—06AUG94
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, DX,STORE-54-03MAR93

com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando


por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará

207-4
Intervalos de Manutenção e Serviço

Descomissionamento — Reciclagem e plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos


Eliminação Apropriadas de Fluidos e passíveis de reciclagem completa ou parcial.
Componentes ● Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
órgão ambiental local, ou com seu concessionário
John Deere para saber qual o meio apropriado de
reciclar ou eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-01JUN15

Limpeza e manutenção segura

TS1133—UN—15APR13
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
seguinte:
● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de TS249—UN—23AUG88
objetos e materiais. CUIDADO: Para efetuar trabalhos de
● Seguir as instruções para componentes específicos. manutenção nos locais de difícil acesso, é
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos essencial usar plataformas apropriadas ou
suspensos da máquina, relaxando molas, escadas seguras.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos, É necessário um cuidado especial para efetuar
acumuladores e outros sistemas similares. trabalhos de manutenção e de limpeza em locais de
● Minimizar a exposição a componentes que possam difícil acesso, por exemplo, ajustar faróis montados no
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, teto, efetuar manutenção do sistema de arrefecimento,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar ajustar o retrovisor externo em tratores sem porta no
esses componentes de maneira adequada. lado direito e várias outras tarefas similares.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de CUIDADO: NÃO é permitido ficar em pé em
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e componentes do trator para efetuar tais tarefas,
linhas antes de reciclar os componentes. Usar a menos que os componentes do trator sejam
recipientes à prova de vazamento ao drenar os destinados a tais usos. Há um sério risco de
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida. queda, especialmente se os componentes do
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de trator estiverem molhados, sujos ou cobertos
esgoto ou em qualquer fonte de água. de gelo.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
OULXBER,0001B64-54-22NOV11
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em Instruções Gerais Referentes às Condições
incineradores que não sejam especialmente do Trator
projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
em exposição a cinzas ou vapores nocivos. Execute uma rigorosa inspeção visual do trator
regularmente ou no mais tardar a cada intervalo de
● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de manutenção. Assegure o seguinte:
ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços ● As proteções e recursos de segurança estão no
certificado para o recolhimento e reciclagem de lugar e foram devidamente instalados.
refrigerantes de ar condicionado que possam causar ● Todos os adesivos e etiquetas de segurança estão
danos à atmosfera se forem liberados. no lugar e legíveis.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,

207-5
Intervalos de Manutenção e Serviço

● Os pneus estão em boas condições. Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar


● Todas as linhas e mangueiras estão em boas componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
condições. de combustível) com água fria. Não use bicos
● A fiação elétrica e as conexões de terra estão em rotativos ou água a temperaturas superiores a
boas condições. 50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
● Não há materiais inflamáveis em áreas de alta Mantenha o jato de água sempre se movendo.
irradiação de calor. Unidades de arrefecimento, maxila do levante,
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
● O trator não tem vazamentos. não devem ser limpos com lavadores a alta
OULXBER,0001B62-54-22NOV11
pressão. Siga as instruções no manual do
operador de lavadores a alta pressão e manuais
de equipamentos conectados.

Utilizar lavadores a alta pressão OULXBER,0001B63-54-22NOV11

Usar ar comprimido

T6642EJ—UN—18OCT88

IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios


eficientes para limpar o trator. Para evitar danos
ao trator, não se aproxime mais do que 1 m RW56455—UN—30JUN97
(39") e pulverize em um ângulo entre 45 e 90°
IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
quando limpar superfícies de vedação,
sob pressão para componentes eletrônicos ou
vedações e adesivos. A pressão máxima não
elétricos ou suas conexões poderá causar
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
acúmulo de carga eletrostática ou falhas no
produto.

AG,RF30435,2492-54-05NOV14

Tabela de Intervalos de Serviço


Pri-
Em cada
meiro
ma- An- ação ação 2-
na os 50
10 H-
50
H- o-
100 5 6 Ho-
Serviço or- r-
Hora- A- A- A- ras
D- S- as as
s de n- 2 n- n- de
ia e- de d-
Ope- o o- o- O-
O- e
ração s s pe-
p- O-
r-
er- p-
e-
r-
ação 5- açã- 750 ação 1- ação 1-
375
00 o Ho- 0- 5-
Hora-
H- ras 00 00
s de
o- de H- H-
Ope-
r- O- o- o-
ração
as pe- r- r-

207-6
Intervalos de Manutenção e Serviço

Pri-
Em cada
meiro
ma- An- ação ação 2-
na os 50
10 H-
50
H- o-
100 5 6 Ho-
Serviço or- r-
Hora- A- A- A- ras
D- S- as as
s de n- 2 n- n- de
ia e- de d-
Ope- o o- o- O-
O- e
ração s s pe-
p- O-
r-
er- p-
e-
r-
ação açã- ação 1- ação 1-
5-
o 0- 5-
00
00 00
H-
750 H- H-
o-
375 Ho- o- o-
r-
Hora- ras r- r-
as
s de de as as
d-
Ope- O- d- d-
e
ração pe- e e
O-
r- O- O-
p-
p- p-
e-
e- e-
r-
r- r-
ação 4- açã-
5- o
00
H-
2000 o-
60-
Hora- r-
00
s de as
ho-
Ope- d-
ras
ração e
O-
p-
e-
r-
d- r- as as
e d- d-
O- e e
p- O- O-
e- p- p-
r- e- e-
r- r-
ação 4- açã-
5- o
00
H-
2000 o-
60-
Hora- r-
00
s de as
ho-
Ope- d-
ras
ração e
O-
p-
e-
r-
Aperte os parafusos de engate traseiro de três pontos
X
(se equipado)
Trocar o óleo do motor X X X Xab Xac
ab
Substitua o filtro de óleo do motor X X X X Xac
Verifique as mangueiras de admissão de ar X X
Verifique as mangueiras hidráulicas X X
Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo X-
X d Xe Xf Xd Xe
dianteiro
Substitua o filtro de óleo hidráulico X X

207-7
Intervalos de Manutenção e Serviço

Pri-
Em cada
meiro
ma- An- ação ação 2-
na os 50
10 H-
50
H- o-
100 5 6 Ho-
Serviço or- r-
Hora- A- A- A- ras
D- S- as as
s de n- 2 n- n- de
ia e- de d-
Ope- o o- o- O-
O- e
ração s s pe-
p- O-
r-
er- p-
e-
r-
ação açã- ação 1- ação 1-
5-
o 0- 5-
00
00 00
H-
750 H- H-
o-
375 Ho- o- o-
r-
Hora- ras r- r-
as
s de de as as
d-
Ope- O- d- d-
e
ração pe- e e
O-
r- O- O-
p-
p- p-
e-
e- e-
r-
r- r-
ação 4- açã-
5- o
00
H-
2000 o-
60-
Hora- r-
00
s de as
ho-
Ope- d-
ras
ração e
O-
p-
e-
r-
Troque o filtro do óleo da transmissão X X
X-
Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo dianteiro X d Xe Xdf Xe

Verifique a correia do alternadorg X X


Verifique o estado dos pneus X X
Verifique o nível do líquido de arrefecimento X X
Verificar o nível de óleo do motor X X
Verifique as luzes do trator X X
Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
Xh Xh X
hidráulico
Lubrifique o eixo da TDP Xi Xi X
j i
Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro X Xi X
Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se equipada) Xi Xi X
Lubrifique o eixo dianteiro Xi Xi X
i
Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira X Xi X
Drene os filtros de combustível X X
Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque (se
X X
equipado)
Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do
Xd Xfe
eixo dianteiro
Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final do
Xd Xfe
eixo dianteiro
Verifique a correia do ventilador do motor X X
Substitua o filtro de ar da cabine X
Verifique o sistema de estacionamento da transmissão X

207-8
Intervalos de Manutenção e Serviço

Pri-
Em cada
meiro
ma- An- ação ação 2-
na os 50
10 H-
50
H- o-
100 5 6 Ho-
Serviço or- r-
Hora- A- A- A- ras
D- S- as as
s de n- 2 n- n- de
ia e- de d-
Ope- o o- o- O-
O- e
ração s s pe-
p- O-
r-
er- p-
e-
r-
ação açã- ação 1- ação 1-
5-
o 0- 5-
00
00 00
H-
750 H- H-
o-
375 Ho- o- o-
r-
Hora- ras r- r-
as
s de de as as
d-
Ope- O- d- d-
e
ração pe- e e
O-
r- O- O-
p-
p- p-
e-
e- e-
r-
r- r-
ação 4- açã-
5- o
00
H-
2000 o-
60-
Hora- r-
00
s de as
ho-
Ope- d-
ras
ração e
O-
p-
e-
r-
Verifique a carga e limpe os terminais da bateria X
Verifique o trator para ver se há parafusos soltos X
Verifique os freios hidráulicos X
Verifique o sistema de partida em neutro X
Drenar o tanque de combustível X
Aperte as porcas de fixação da roda dianteira X
Aperte os parafusos da roda traseira X
Substitua o filtro de combustível secundário Xb Xk
Verifique o estado dos pontos de aterramento do motor e
X
da cabine
Verifique o estado da junta universal do motor X
Substitua o filtro de combustível primário X
Ajuste o sistema hidráulico X
Verificar as rotações do motor X
Verificar o cinto de segurança X
Limpe a linha de ventilação do cárter X
Verifique se há folgas nos rolamentos da roda X
Teste o líquido de arrefecimento X
Troque os filtros primário e secundário de ar do motor X
Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico X X
Verifique o sistema de ar-condicionado X X
Limpe o filtro de admissão do óleo de transmissão/do
X X
sistema hidráulico
Teste os bicos injetores do motor X X

207-9
Intervalos de Manutenção e Serviço

Pri-
Em cada
meiro
ma- An- ação ação 2-
na os 50
10 H-
50
H- o-
100 5 6 Ho-
Serviço or- r-
Hora- A- A- A- ras
D- S- as as
s de n- 2 n- n- de
ia e- de d-
Ope- o o- o- O-
O- e
ração s s pe-
p- O-
r-
er- p-
e-
r-
ação açã- ação 1- ação 1-
5-
o 0- 5-
00
00 00
H-
750 H- H-
o-
375 Ho- o- o-
r-
Hora- ras r- r-
as
s de de as as
d-
Ope- O- d- d-
e
ração pe- e e
O-
r- O- O-
p-
p- p-
e-
e- e-
r-
r- r-
ação 4- açã-
5- o
00
H-
2000 o-
60-
Hora- r-
00
s de as
ho-
Ope- d-
ras
ração e
O-
p-
e-
r-
X- X-
Substitua o líquido de arrefecimento Xl m Xl m

X- X-
Substitua o termostato do motor Xl m Xl m

Ajuste a folga entre as válvulas do motor X X


Substitua o amortecedor do virabrequim do motor X X
a
Se óleo do motor John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
b
Trator equipado com Motor Certificado para Não Emissão
c
Trator equipado com Motor Tier 3 - Estágio IIIA
d
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
e
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
f
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
g
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
h
Se o trator estiver operando equipamento hidráulico externo
i
Se o trator opera em condições de umidade ou lama
j
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
k
Trator equipado com Motor Tier 3-Estágio IIIA
l
Se não estiver utilizando o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG
m
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG

IMPORTANTE: O intervalo de troca de óleo do motor


e o intervalo de substituição do filtro de óleo do
motor podem ser estendidos ou reduzidos
dependendo das condições que forem
atendidas. Cumpra todas as instruções
descritas nas seções de Lubrificantes para
Motores.

LR35023,000082E-54-16JUN21

207-10
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção — Primeiras 100 Horas de Operação

BM000379—UN—10NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
realizar a manutenção, observe o modelo e as dianteiro. Depois:
configurações do seu trator. a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da
carcaça da redução final a cada 750 horas.
1. Substitua o filtro de óleo do motor. Depois, substitua
o filtro de óleo do motor a cada ano ou a cada 250 b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da
horas de operação, o que ocorrer primeiro. carcaça da redução final a cada 1000 horas.
c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere,
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere troque o óleo da carcaça da redução final a
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras cada 1500 horas.
condições específicas forem atendidas, o
intervalo pode ser estendido de 250 para 375 5. Troque o óleo do motor. Depois, troque o óleo do
para motores sem certificação de emissões e motor a cada ano ou a cada 250 horas de operação,
de 250 para 500 horas de operação para o que ocorrer primeiro.
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
instruções descritas na seção Lubrificante do IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Motor do seu modelo de máquina. Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
condições específicas forem atendidas, o
2. Verifique as mangueiras de admissão de ar para intervalo pode ser estendido de 250 para 375
verificar vazamentos. A seguir, verifique as para motores sem certificação de emissões e
mangueiras de admissão de ar a cada 500 horas. de 250 para 500 horas de operação para
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo instruções descritas na seção Lubrificante do
dianteiro. Depois: Motor do seu modelo de máquina.
a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da
carcaça do diferencial a cada 1000 horas. 6. Substitua o filtro de óleo da transmissão. Depois
disso, substitua o filtro a cada 750 horas.
b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da
carcaça do diferencial a cada 1000 horas. 7. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Depois disso,
substitua o filtro a cada 750 horas.
c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere,
troque o óleo da carcaça do diferencial a cada NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
1500 horas. na parte traseira do eixo traseiro.

Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company

207-11
Intervalos de Manutenção e Serviço

8. Aperte os parafusos do engate traseiro de três 9. Verifique as mangueiras hidráulicas.


pontos (se equipado). OU90500,0000423-54-26APR19

Serviços de manutenção—Diariamente ou a cada 10 horas

BM010438—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 3. Verifique as luzes do trator.
realizar a manutenção, observe o modelo e as 4. Verifique a correia do alternador. Se for necessário
configurações do seu trator. substituição, consulte seu concessionário John
Deere.1
1. Drene a água e os sedimentos dos filtros de
combustível primário e secundário. 5. Verifique a condição dos pneus.
6. Drene o tanque de ar comprimido do freio do
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, os reboque (se equipado).
filtros de combustível estão localizados no lado
direito do motor. 7. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico. 2
2. Verifique o nível de óleo do motor.

1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
2
Se o trator estiver operando equipamento hidráulico externo

207-12
Intervalos de Manutenção e Serviço

BM010439—UN—10NOV16
8. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de a. Eixo Dianteiro ZF.
três pontos (se equipado).3
b. Eixo Dianteiro DANA.
9. Lubrifique o eixo da TDP.3
c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
10. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.34
13. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
11. Lubrifique o eixo de acionamento da tração LS87647,0000665-54-25APR17
dianteira.3
12. Lubrifique o eixo dianteiro.

Serviços—A Cada 50 Horas

BM010441—UN—10NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira.
realizar a manutenção, observe o modelo e as 2. Lubrifique o eixo dianteiro.
configurações do seu trator.
a. Eixo Dianteiro ZF.
3
Se o trator opera em condições de umidade ou lama
4
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J

207-13
Intervalos de Manutenção e Serviço

b. Eixo Dianteiro DANA. c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.


LS87647,000000B-54-25NOV16

Manutenção—Semanal

BM011228—UN—10NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 2. Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do
realizar a manutenção, observe o modelo e as eixo dianteiro.5
configurações do seu trator. LS87647,0000545-54-10NOV16

1. Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final


do eixo dianteiro.5

Serviços—Anualmente

BM010442—UN—11NOV16

5
Trator equipado com eixo dianteiro ZF

207-14
Intervalos de Manutenção e Serviço

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 4. Troque o óleo do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e as
configurações do seu trator. 5. Substitua o filtro de óleo do motor.
6. Substitua o filtro de ar da cabine.
1. Verifique a correia do ventilador do motor.
7. Verifique as mangueiras hidráulicas.
2. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo OU90500,0000425-54-11NOV16
dianteiro.6
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.6

Manutenção—A Cada 250 Horas

BM010443—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 5. Drene a água e os sedimentos do tanque de
realizar a manutenção, observe o modelo e as combustível.
configurações do seu trator. 6. Troque o óleo do motor.7

1. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema 7. Aperte as porcas da roda dianteira.


hidráulico. 8. Verifique a carga e limpe os terminais da bateria.
2. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de 9. Verifique os freios hidráulicos.
três pontos (se equipado).
10. Substituição do filtro de óleo do motor.7
3. Lubrifique o eixo da TDP.
11. Verifique o sistema de estacionamento da
4. Aperte os parafusos da roda traseira. transmissão. Consulte o concessionário John
Deere.

6
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
7
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II não for
utilizado

207-15
Intervalos de Manutenção e Serviço

BM011400—UN—25APR17
12. Verifique o sistema de partida em neutro. 14. Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial
do eixo dianteiro.
13. Verifique o nível de óleo da carcaça da redução
final: a. Eixo Dianteiro DANA.
a. Eixo Dianteiro DANA. b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere. 15. Substitua o filtro de combustível secundário.8
LS87647,0000668-54-26APR19

Manutenção—A Cada 375 Horas

BM010472—UN—30MAY17

8
Motor Certificado para Não Emissão

207-16
Intervalos de Manutenção e Serviço

IMPORTANTE: Este intervalo de serviço só é NOTA: A imagem do trator é apenas para fins
aplicável se o óleo do motor John Deere Plus- ilustrativos. Para realizar manutenção, observe o
-50™, ou Plus-50™ II, for utilizado e se todas as modelo e configurações do seu trator.
condições para motores não certificados
descritas na seção Lubrificante do motor do 1. Substituição do filtro de óleo do motor.9
seu modelo de máquina forem atendidas.
2. Troque o óleo do motor.9
LS87647,0000662-54-26APR19

Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company


9
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for
utilizado

207-17
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 500 Horas

BM010447—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para ● Somente Para Tratores 6210J: Usar um
realizar a manutenção, observe o modelo e as combustível diesel com teor de enxofre
configurações do seu trator. inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
● Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
1. Substitua o filtro primário de combustível. Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
2. Substitua o filtro de combustível secundário.10
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, os
filtros de combustível estão localizados no lado ● Use um filtro de óleo aprovado pela John
direito do motor. Deere

3. Verifique as mangueiras de admissão de ar. 6. Verifique o estado da junta universal do motor.


4. Substituição do filtro de óleo do motor.1110 7. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.12
5. Troque o óleo do motor.1110 8. Verifique o estado dos pontos de aterramento do
motor e da cabine.
IMPORTANTE: O intervalo prolongado de 500 horas 9. Verifique a correia do ventilador do motor.
de operação para troca de óleo e filtro é
LS87647,0000667-54-26APR19
permitido somente se todas as seguintes
condições forem cumpridas:

10
Motor Tier 3 - Estágio IIIA Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
11
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for
12
utilizado Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J

207-18
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 750 Horas de Operação

BM010448—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 4. Teste o líquido de arrefecimento. Consulte o
realizar a manutenção, observe o modelo e as concessionário John Deere.
configurações do seu trator. 5. Substitua o filtro de óleo da transmissão.

1. Verifique as rotações máxima e mínima do motor. 6. Substitua o filtro de óleo hidráulico.


Consulte o concessionário John Deere.
NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
2. Limpe a linha de ventilação do cárter. Consulte o na parte traseira do eixo traseiro.
concessionário John Deere.
7. Verifique o cinto de segurança.
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, a
linha de ventilação está localizada no lado direito 8. Verifique se há folgas nos rolamentos da roda.
do motor. Consulte o concessionário John Deere.
9. Ajuste o sistema hidráulico. Consulte o
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo concessionário John Deere.
dianteiro.13
LS87647,0000666-54-25APR17

13
Trator equipado com eixo dianteiro DANA

207-19
Intervalos de Manutenção e Serviço

Serviços—A Cada 1000 Horas

BM010452—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para b. Eixo Dianteiro ZF.
realizar a manutenção, observe o modelo e as 2. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
configurações do seu trator. dianteiro.14
OU90500,0000429-54-11NOV16
1. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
dianteiro.
a. Eixo Dianteiro DANA.

Manutenção-A Cada 2 Anos

BML002112—UN—04JUN20

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1.Substitua os filtros primários e secundários do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e as LR35023,000082F-54-04JUN20
configurações do seu trator.

14
Trator equipado com eixo dianteiro ZF

207-20
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação de Operação

BM010453—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
realizar a manutenção, observe o modelo e as dianteiro.15
configurações do seu trator. 4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.15
1. Verifique o sistema de ar-condicionado. Consulte o
concessionário John Deere. 5. Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico.

2. Teste os bicos injetores do motor. Consulte o 6. Limpe o filtro de admissão do sistema hidráulico.
concessionário John Deere. OU90500,000042A-54-11NOV16

Manutenção — A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

BM011398—UN—25APR17

15
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere

207-21
Intervalos de Manutenção e Serviço

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para a. Motor tier 3-stage IIIA.
realizar a manutenção, observe o modelo e as
configurações do seu trator. b. Motor com certificado de não emissão.
3. Ajuste a folga das válvulas do motor. Consulte o
1. Trocar o líquido de arrefecimento.16 concessionário John Deere.
2. Substitua o termostato:16 LS87647,0000663-54-25APR17

Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de Operação de Operação

BM010455—UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1.Substitua o amortecedor do virabrequim do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e as Consulte o concessionário John Deere.
configurações do seu trator. LS87647,0000014-54-11NOV16

Manutenção — A Cada 6 Anos ou 6000 Horas

BM011399—UN—25APR17

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Trocar o líquido de arrefecimento.17
realizar a manutenção, observe o modelo e as 2. Substitua o termostato:17
configurações do seu trator.
a. Motor tier 3-stage IIIA.

16
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John
Deere
17
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John
Deere

207-22
Intervalos de Manutenção e Serviço

b. Motor com certificado de não emissão.


LS87647,0000664-54-25APR17

207-23
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário
Lubrificação, Serviços Periódicos 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
CUIDADO: Não realize nenhum tipo de 2. Desligue o motor.
manutenção, reparo ou lubrificação com o 3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de
motor em funcionamento, a não ser que óleo da transmissão girando-os no sentido anti-
indicado de outra forma. -horário. Descarte adequadamente os filtros.
Os intervalos nos quais componentes diferentes devem
ser verificados, lubrificados, substituídos ou ajustados
são baseados nas horas de operação registradas no
horímetro (A). O horímetro (A) opera quando o motor
está em funcionamento e indica o número de horas de
operação acumuladas.

CQ282882—UN—06JUL09
Filtro de Óleo da Transmissão

BM004440—UN—18AUG15
A—Horímetro

Verifique com frequência se o horímetro (A) está


funcionando corretamente.
Os intervalos de lubrificação e manutenção
especificados são para condições normais de trabalho.
Esses intervalos devem ser reduzidos quando operar
em condições adversas. CQ294139—UN—31AUG12
Tratores 6135J e 6150J
IMPORTANTE: Após manutenção, limpeza ou
reparo do trator, torne a instalar todas as
proteções antes de trabalhar com o trator.

LS87647,000000D-54-22OCT15

Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e


da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do
sistema. Após fazer a manutenção dos filtros
de óleo nas primeiras 100 horas de operação,
substitua-os regularmente a cada 2 anos ou 750 CQ294140—UN—31AUG12
horas de operação, o que ocorrer primeiro. Tratores 6170J, 6190J e 6210J

Sempre troque os dois filtros quando for fazer a A—Filtros de Óleo Hidráulico e da Transmissão
manutenção. Nunca troque somente um. Se
houver contaminação por partículas ou fluidos, 4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de
o intervalo de serviço do filtro de óleo da óleo hidráulico e da transmissão (A) com óleo
transmissão e o filtro de óleo hidráulico é hidráulico limpo.
afetado. Se for mostrada uma obstrução do
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
filtro hidráulico no display, substitua ambos os
transmissão (A).
filtros.
6. Dê partida no motor.

210-1
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. 4. Abra a tampa (C).


8. Desligue o motor. 5. Puxe com cuidado o filtro de ar primário do motor (D)
para fora do alojamento do filtro de ar do motor.
9. Espere 45 minutos.
6. Limpe toda a sujeira e os detritos de dentro do
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão. alojamento de filtro de ar do motor.
Adicione óleo, se necessário.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e à alojamento.
falha do sistema, use somente filtros genuínos
da John Deere. NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as
setas no adesivo apontando para o alojamento.
RP46668,000039F-54-21DEC20

8. Abaixe a tampa (C) e fixe-a no lugar com a trava (B).

Substituição dos Filtros de Ar Primário e IMPORTANTE: Se o filtro de ar primário for


substituído devido a avaria, na mesma ocasião
Secundário do Motor substitua o filtro de ar secundário,
Filtro de Ar Primário do Motor independentemente da condição do filtro
secundário.
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário do
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois IMPORTANTE: NUNCA faça o motor funcionar sem
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro. o filtro de ar primário do motor.

1. Estacione o trator e desligue o motor. Filtro de Ar Secundário do Motor


2. Abra e levante o capô.
IMPORTANTE: Não tentar limpar o filtro de ar
3. Puxe para fora a extremidade da trava (A) e empurre secundário do motor.
a trava (B) para baixo.
Substitua o filtro de ar secundário do motor (A) a cada
cinco limpezas do filtro de ar primário do motor, ou
depois de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.

CQ228000—UN—04NOV04

BM018251—UN—04JAN19

IMPORTANTE: Para evitar a contaminação no


sistema de admissão de ar, instale um novo
filtro de ar secundário imediatamente após
remover o filtro antigo.

Para acessar o filtro secundário de ar, primeiramente


remova o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001-54-21MAY19

BM018250—UN—04JAN19
A—Extremidade da Trava
B—Diferencial
C—Tampa
D—Filtro de Ar Primário do Motor

210-2
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

Limpeza do Filtro de Ar Primário do Motor


IMPORTANTE: O filtro de ar primário do motor pode
ser limpo até cinco vezes.

Se a luz de advertência de restrição do filtro de ar do


motor acender durante a operação, pare o motor,
remova e limpe o filtro de ar primário do motor.

CQ294105—UN—08AUG12

IMPORTANTE: A pressão do ar comprimido não


deve exceder 6 bar (90 psi).

Substitua o filtro de ar primário do motor se a luz de


advertência de restrição do filtro de ar do motor
continuar acendendo.
ML70882,00004AF-54-20JUN17
CQ224783—UN—09JUL04
Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do Motor

Limpe o Radiador, o Radiador de Óleo e o


Condensador do Ar-condicionado—Motor
Tier 3-Stage IIIA
CUIDADO: A peças do radiador ficam quentes
durante a operação. Só limpe o radiador,
arrefecedores e condensador quando eles
estiverem frios o suficiente para tocar com as
mãos livres.

1. Abra e levante o capô.


CQ294104—UN—08AUG12 2. Remova a tela do radiador (A), puxando-a para o
Quando o filtro de ar primário do motor tiver que ser lado. Remova qualquer contaminação.
submetido a manutenção no campo, bata-o na palma
da mão como uma medida temporária.

IMPORTANTE: Tome cuidado para não danificar ou


deformar o anel de vedação.

Ao retornar para sua área de serviço, limpe totalmente


o filtro de ar do motor ou substitua-o por um novo.
Procedimento de Limpeza
Se bater no filtro não remover a sujeira, sopre a poeira
com ar comprimido. Aplique ar no filtro de dentro para
fora (como mostrado).
BM010445—UN—21JUN17

210-3
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

BM010606—UN—09NOV15 CQ294113—UN—08AUG12
A—Tela do Radiador
B—Tela do Condensador do Ar-condicionado
C—Resfriador de Combustível

3. Remova a tela do condensador do ar-condicionado


(B). Remova qualquer contaminação.
4. Limpe o arrefecedor (C) de combustível. Aplique ar
da parte traseira para a frontal.
5. Puxe o anel e desconecte a mola (A) nos dois lados
do trator.

CQ294114—UN—08AUG12
A—Mola
B—Trilho-guia inferior
C—Trilho-guia Superior

6. Puxe o condensador ar-condicionado para a lateral


7. Limpe o condensador do ar-condicionado e o
radiador. Aplique ar da parte traseira para a frontal.
8. Reinstale o condensador do ar-condicionado, tela do
radiador e tela do condensador do ar-condicionado.
CQ294112—UN—08AUG12
NOTA: Ao reinstalar o condensador do ar-condicionado,
certifique-se de que ele engate adequadamente
nos trilhos-guia inferior (B) e superior (C)
respectivamente. Certifique-se também de que o
condensador esteja centralizado em relação ao
radiador.

9. Reconecte as molas (A) nos dois lados.


LS87647,0000003-54-26JUN17

BM010446—UN—20AUG15

210-4
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

Verificar o Nível do Líquido de NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de


Arrefecimento arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no


tanque de expansão. O nível deve estar na marca de
nível mínimo ou acima dela (B).

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais


de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere.

5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo


BM018626—UN—31MAR17 da marca de nível mínimo (B), remova a tampa do
Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não tanque de expansão (C) e adicione líquido de
Emissão arrefecimento conforme especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

IMPORTANTE: Não encha acima da marca de nível


máximo (A).

6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).


LS87647,0000138-54-19JUN17

Verificação do Sistema do Líquido de


Arrefecimento
BM011412—UN—29MAY17
Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e CUIDADO: Espere até que as peças do motor
6190J com Motor com Certificado de não Emissão
esfriem antes de executar este procedimento.
A—Marca de Nível de Máximo
B—Marca de Nível de Mínimo Verifique se há vazamentos no radiador, nas conexões
C—Tampa do Tanque de Expansão do radiador, nas mangueiras dos dois lados do trator e
nas conexões do tanque de expansão.
Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso, Se houver vazamentos, repare-os imediatamente.
verifique o nível do líquido de arrefecimento. KK69021,0000293-54-22MAY18

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada Componentes do Motor e Exaustão
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
IMPORTANTE: Resíduos de lavoura acumulados
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
dentro do compartimento do motor podem
antes de removê-la completamente.
reduzir o desempenho do motor e do sistema
de arrefecimento. Se o trator foi operado em
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de condições que possam ter causado
expansão (C) enquanto o motor estiver quente. acumulação de detritos, inspecione e limpe o
Isso faz com que entre ar no sistema de compartimento do motor conforme necessário.
arrefecimento. Direcionar jato de água pressurizada em
componentes eletrônicos/elétricos, conectores,
1. Estacione o trator em um solo nivelado. rolamentos e vedações hidráulicas, bomba
2. Abra e levante o capô. injetora de combustível ou outras peças e
componentes sensíveis, pode causar avarias
3. Espere que o motor arrefeça. no produto. Reduza a pressão e pulverize em
um ângulo de 45 a 90 graus.

210-5
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

Direcionar ar pressurizado em componentes CUIDADO: NÃO permita que o termostato ou


eletrônicos/elétricos ou conectores pode termômetro se apoie contra a lateral ou o fundo
causar acúmulo de carga eletrostática e avarias do recipiente ao aquecer a água. Qualquer um
no produto. deles pode se romper se superaquecido.

Nunca limpe com vapor ou despeje água fria 3. Suspensa o termostato e o termômetro em um
sobre a bomba de injeção que está operando ou recipiente com água.
que está quente. A bomba pode emperrar.
4. Mexa a água conforme ela aquece. Observe a ação
1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar. de abertura do termostato e compare as
temperaturas com as especificações indicadas na
2. Abra e levante o capô. tabela a seguir.
3. Remova qualquer resto de cultura ou detritos dos
compartimentos do motor e do escape, NOTA: Devido as diversas tolerâncias de diversos
especialmente em torno do turbocompressor, coletor fornecedores, as temperaturas de abertura inicial e
de escape, e sistema de pós-tratamento do escape. abertura completa podem variar ligeiramente das
especificações.
4. Reinstale todas as blindagens. Feche e trave
firmemente o capô.
ESPECIFICAÇÃO DO TESTE DO TERMOSTATO
RX32825,0000453-54-18APR17
Classificação Abertura inicial (intervalo) Abertura Total
(Nominal)
82 °C (180 °F) 80-84 °C (175-182 °F) 94 °C (202 °F)
Verificação da Temperatura de Abertura do
Termostato 5. Remova o termostato do recipiente e observe a ação
de fechamento à medida que o termostato esfria. O
termostato deve fechar-se completamente à
temperatura ambiente. A ação de fechamento deve
ser lenta e suave.
6. Substitua o termostato se ele estiver com defeito.
JG50163,0000233-54-09JUL14

Substituição da Correia do Ventilador do


Motor
CUIDADO: Remova a chave de partida antes de
começar qualquer trabalho no motor.

Tratores 6135J e 6150J


1. Abra e levante o capô.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Gire o parafuso (C) no sentido horário até que os
dois furos (A) e (B) fiquem alinhados.

CQ294097—UN—06AUG12
1. Retire o termostato.
2. Inspecione visualmente o termostato quanto a
corrosão ou danos.

BM010451—UN—25AUG15

210-6
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

CQ282892—UN—03JUL09
BM010449—UN—21AUG15 Tratores com Freio Pneumático do Reboque
A—Furo da Roda Dentada Intermediária
B—Furo da Roda Dentada Intermediária
A—Virabrequim
C—Parafuso
B—Tensor Automático da Correia
D—Correia do ventilador do motor
C—Ventilador
E—Ventilador
D—Alternador
E—Roda de Posicionamento
4. Insira um pino de metal nos dois furos alinhados. F—Compressor de Ar
G—Compressor do Ar-condicionado
5. Remova a correia velha do ventilador do motor das H—Bomba de água
polias cortando-a livremente.
8. Remova o pino de metal do tensionador automático
6. Insira a nova correia do ventilador do motor (D) entre
de correia.
o ventilador e cobertura de proteção. Gire o
ventilador (E) à medida que a correia do ventilador Tratores 6170J, 6190J e 6210J
do motor (D) é instalada.
1. Abra e levante o capô.
CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas das 2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
palhetas expostas do ventilador. As palhetas
possuem bordas afiadas que podem resultar 3. Remova a correia do alternador (B):
em ferimentos.

7. Instale a nova correia do ventilador do motor de


acordo com a configuração do motor.

BM011229—UN—15NOV16
A—Parafuso
B—Correia do alternador
C—Parafuso

CQ282893—UN—03JUL09 a. Solte o parafuso (C).


Tratores sem Freio Pneumático do Reboque
b. Remova o parafuso (A).
c. Alivie a tensão da correia do alternador (B).
d. Remova a correia do alternador (B).
4. Gire o parafuso (C) no sentido horário até que os
dois furos (A) e (B) fiquem alinhados.

210-7
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

CQ274960—UN—03JUL06
A—Furo da Roda Dentada Intermediária
B—Furo da Roda Dentada Intermediária
C—Parafuso

5. Insira um pino de metal nos dois furos alinhados.


6. Remova a correia velha do ventilador do motor das
polias cortando-a livremente.
7. Passe a nova correia do ventilador do motor e
insira-a entre o ventilador e cobertura do ventilador.

CQ297350—UN—26NOV14
Tratores sem Freio Pneumático do Reboque

LX006300—UN—13SEP94

CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas das


palhetas expostas do ventilador. As palhetas
possuem bordas afiadas que podem resultar
em ferimentos.

8. Gire o ventilador à medida que a correia é


instalada.
9. Instale a nova correia do ventilador do motor de
acordo com a configuração do motor.

CQ297349—UN—26NOV14
Tratores com Freio Pneumático do Reboque

210-8
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

A—Virabrequim
B—Tensor Automático da Correia
C—Ventilador
D—Alternador
E—Roda de Posicionamento
F—Compressor de Ar
G—Compressor do Ar-condicionado
H—Bomba de água

10. Remova o pino de metal do tensionador automático


de correia.
11. Instale a correia do alternador (B):

CQ294056—UN—31JUL12

BM011229—UN—15NOV16
A—Parafuso
B—Correia do alternador
CQ294057—UN—31JUL12
A—Parafusos
a. Instale a correia do alternador (B). B—Travas
b. Puxe o alternador e instale o parafuso (A).
2. Abra os trincos (B) e remova o elemento filtrante.
c. Aperte os parafusos (A) e (C) de acordo com a
especificação: 3. Limpe com ar comprimido pelo lado limpo do filtro.
TS95756,0000038-54-20OCT16
Especificação
Parafusos do
alternador—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N·m
(37 lb·ft) Sangria dos Freios sem Freios
LS87647,000000F-54-15NOV16
Pneumáticos
Se a frenagem for ineficaz ou irregular, faça a sangria
de ar do sistema. Se o problema ainda existir, entre em
contato com seu concessionário John Deere.
Limpeza do Filtro de Ar da Cabine
CUIDADO: O filtro de ar da cabine não foi
projetado para filtrar produtos químicos
perigosos. Siga as instruções no Manual do
Operador do implemento.

IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar da cabine


quando o filtro de ar primário do motor for
substituído.

Limpe o filtro de ar da cabine toda vez que fizer


manutenção no filtro principal do motor.
1. Solte os parafusos (A) e retire a caixa do filtro para CQ297365—UN—15JAN15
baixo.

210-9
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

CQ297368—UN—15JAN15 CQ297366—UN—15JAN15
A—Bujão
C—Mangueira
D—Bocal de Enchimento

1. Com o motor do trator LIGADO e a alavanca de


posição em "P" (Estacionamento).
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (A) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra o Bujão (A).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
CQ297367—UN—15JAN15
respeitando o intervalo de cinco segundos entre
cada Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre
cada Acionamento.
7. Repita as etapas 4, 5 e 6 até que não seja mais
detectada a presença de ar no sistema.
8. Aperte os drenos de sangria do freio com chave e
retire as mangueiras de drenagem do óleo
hidráulico.
JG50163,0000468-54-15JAN15

CQ297369—UN—15JAN15
A—Bujão
B—Bujão
Sangria dos Freios com Freios C—Mangueira
Pneumáticos D—Bocal de Enchimento

Se a frenagem for ineficaz ou irregular, faça a sangria 1. Com o motor do trator LIGADO e a alavanca de
de ar do sistema. Se o problema ainda existir, entre em posição em "P" (Estacionamento).
contato com seu concessionário John Deere.
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (B) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra todos os Bujões (A) e (B).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre
cada Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre
cada Acionamento.

210-10
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

7. Repita as etapas 4, 5 e 6 até que não seja mais Evite Explosões da Bateria
detectada a presença de ar no sistema.
8. Aperte os drenos de sangria do freio com chave e
retire as mangueiras de drenagem do óleo
hidráulico.
JG50163,0000469-54-15JAN15

Lubrificação dos Pontos de Engraxamento


Se o trator tiver sido lavado por um jato de água com
pressão, é necessário lubrificar todos os pontos de
engraxamento.
TS204—UN—15APR13
NOTA: O direcionamento de água pressurizada em Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
componentes ou conectores eletroeletrônicos, descobertas longe da bateria. O gás formado pela
rolamentos e vedações hidráulicas, em bombas bateria pode explodir.
injetoras de combustível ou outras peças e
componentes sensíveis pode causar mau Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
funcionamento do produto. Reduza a pressão e de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
pulverize em um ângulo de 45 a 90 graus. Evite o densímetro.
uso de solventes. Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
ML70882,00004B7-54-08NOV04
DX,SPARKS-54-03MAR93

Lubrificação dos Trilhos do Assento do


Operador Motor de Partida
Lubrifique os trilhos-guia do assento (A) com a graxa Se o motor de partida não funciona após ativação do
especificada. interruptor de partida, todo o sistema do motor de
partida deve ser verificado. Verifique se a bateria está
carregada, se nenhum cabo está danificado ou
desgastado e se as conexões não estão soltas ou
corroídas
Se as verificações mencionadas não resolverem o
problema, consulte seu concessionário John Deere.
LS87647,00000E3-54-22OCT15

Instruções Importantes Referentes ao


Alternador
CQ163132—UN—15NOV04
A—Trilhos-guia do Assento

NOTA: Consulte a graxa correta na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

LS87647,0000004-54-13OCT15

CQ282869—UN—03JUL09

NOTA: O alternador está equipado com regulador de


voltagem.

210-11
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

Conexões A—Cabo de Aterramento


B—Motor
● Cabo vermelho (A) a bateria. C—Chassi
● Cabo preto (B) horímetro e lâmpada de aviso de
Se o cabo terra (A) não estiver em condições
carga da bateria (painel).
operacionais perfeitas, o fluxo do excesso de corrente
Se necessário operar o motor sem bateria (dando produzida pelo alternador é redirecionado para os
partida com uma bateria auxiliar), não opere-o de rolamentos do motor, o que causa danos graves.
1000 rpm Ligue algum sistema elétrico (luzes) enquanto TS95756,000003A-54-22OCT15
o motor está funcionando.
Quando se retira a bateria é dada partida ao motor com
uma bateria auxiliar, isole o cabo da corrente que está Fusíveis Principais — Motor com
solto a fim de evitar danos ao alternador e regulador. Certificado de Não Emissão
CUIDADO: NUNCA faça pontes nem derivações
à massa do alternador ou regulador com o
motor em funcionamento.

Ligue o carregador à bateria com a polaridade correta.


Se as conexões forem invertidas ("+" e "-"), os diodos
retificadores serão imediatamente destruídos.

IMPORTANTE: Antes de efetuar solda elétrica no


trator, desconecte os dois cabos do alternador.

Ligar o terminal de massa do aparelho de soldadura


diretamente à peça que esta sendo soldada. CQ294148—UN—03SEP12

Antes de efetuar reparos no sistema elétrico, A—Fusíveis Principais


desconecte o cabo de aterramento da bateria. Isto Existem dois fusíveis principais (A) que protegem os
evitará o risco de um curto-circuito. sistemas elétricos gerais:
GB52027,0000B6F-54-05JUN09

Fusível Atual
F1 60 A
Aterramento do Motor F2 80 A

IMPORTANTE: Inspecione periodicamente a


condição e aperto das porcas de fixação do IMPORTANTE: Sempre que for necessário substituir
cabo terra do motor. um fusível use sempre um de mesma corrente.

LS87647,0000669-54-25APR17
Os motores John Deere ficam assentados dentro do
maquinário em amortecedores de borracha. Esses
amortecedores, assim como reduzir os níveis de ruído,
isolam eletricamente o motor (B). No entanto, é Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier
necessário que o motor (B) tenha uma boa conexão 3-Stage IIIA
aterrada, motivo pelo qual o cabo terra (A) existe.
NOTA: Dependendo do equipamento do trator, existem
diferenças no projeto.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema


elétrico, nunca use um fusível com uma
corrente nominal maior do que a do fusível já
instalado.

CQ227600—UN—03NOV04

210-12
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

01_PLB 6 10 K01_PLB

K02_01

10A

20A
1

CONTR
BAT

02_PLB
2

7
70A

15A

10A
3

70A
70A

2
1
1 5

70/100A
K03_02
4

03_PLB
70A 2
5

6
20/40A

BM010704—UN—21JAN16

Caixa de Fusíveis — Tratores com Cabine


K01—Relé de Partida
K02/01—Relé do Aquecedor de Ar de Partida NOTA: Dependendo do equipamento do trator, existem
K03/02—Relé do Pré-aquecedor de Combustível diferenças no design.
F01/02—Fusível Geral (relé do aquecedor de ar de
partida)
F01/03—Fusível geral (bateria) IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema
F01/04—Fusível geral (bateria) elétrico, nunca use um fusível com uma
F02/01—Fusível do Pré-aquecedor de Combustível corrente nominal maior do que a do fusível já
F02/02—Fusível da Bomba de Combustível instalado.
F02/06—Fusível do aquecedor de ar
F02/07—Alimentação da unidade de controle de motor
(ECU)
LS87647,000066A-54-25APR17

210-13
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

BM011287—UN—02FEB17

Fusíveis F021-2—Tomada de Alimentação


F021-3—Tomada de Alimentação
F101—Interruptor de Partida F022-1—Assento
F102—Fonte de Alimentação para Componentes F022-2—Acendedor de Cigarros
Eletrônicos F022-3—Unidade de Controle do Motor
F103—Válvula de Desligamento de Combustível F023-1—Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras
F104—Unidade de Controle Básico (BCU) (TDP, tração F023-2—Terminador da CAN
dianteira e bloqueio do diferencial) F023-3—Luzes de Trabalho Dianteiras
F105—Luz Direcional Esquerda F024-1—Fonte de Alimentação SBBC
F106—Luz Direcional Direita e Pisca-Alerta F024-2—GreenStar™
F107—Fonte de Alimentação da BCU F024-3—GreenStar™
F108—Luz de Freio F025-1—Unidade de Controle do Motor
F109—Interruptor das Luzes F025-2—Fonte de Alimentação da Unidade de Controle
F110—Faróis Baixos de Equipamentos do Trator (TECU)
F111—Farol Alto Esquerdo F025-3—ELX da Unidade de Controle de
F112—Farol Alto Direito Equipamentos do Trator (TECU)
F113—Luz Traseira Esquerda, Luz de Posição Direita e F026-1—Luzes de Trabalho Internas na Dianteira do
Luz Direcional Direita Teto
F114—Luz Traseira Direita, Luz de Posição Esquerda e F026-2—Luzes de Trabalho do Para-Lama Traseiro
Luz Direcional Esquerda F027-1—AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F115—Rádio F027-2—AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F116—Luz do Teto, Luz do Console e Rádio Diodos
F117—Limpador de Para-Brisa Dianteiro e Traseiro
F118—Sistema de Ar Condicionado V101—Não Usado
F119—Ventoinha V102—Não Usado
F120—Ventoinha
F021-1—Buzina e Acessórios GreenStar é uma marca comercial da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

210-14
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

V103—Não Usado CUIDADO: As lâmpadas de halogênio (A)


V104—Não Usado contêm gás sob pressão. O manuseio
V105—Não Usado inadequado da lâmpada pode causar seu
Relés estilhaçamento em fragmentos lançados no ar.
Para evitar possíveis ferimentos:
K101—Fonte de Alimentação para Componentes ● Desligue o interruptor de luzes e deixe as
Eletrônicos lâmpadas esfriarem antes de trocá-las. Deixe
K102—Tomada de Alimentação o interruptor desligado até o fim da troca de
K103—Faróis Baixos lâmpadas.
K104—Ventoinha ● Use proteção ocular.
K105—Não Usado
K106—Faróis Altos ● Manuseie as lâmpadas pela sua base.
K107—Ventoinha Mantenha a lâmpada livre de óleo, use luvas
K108—Diodo para Fonte de Alimentação para e evite tocar o vidro.
Componentes Eletrônicos ● Não derrube ou arranhe a lâmpada.
K109—Luzes de Trabalho Internas na Dianteira do Teto Mantenha-a longe de umidade.
K110—Luzes de Trabalho Externas na Dianteira do ● Coloque a lâmpada usada na caixa da nova e
Teto descarte-a apropriadamente. Mantenha
K111—GreenStar™ longe do alcance de crianças.
K112—Luzes de Trabalho do Para-Lama Traseiro
K113—Não Usado GH15097,000053C-54-12JUN13
LS87647,00005A9-54-10DEC21

Substituição das lâmpadas dos faróis alto e


Manuseio de Lâmpadas Halógenas com baixo
Segurança
1. Remova e guarde a bota de borracha (A).

TS266—UN—23AUG88
N85201—UN—03JUN09
A—Coifa

2. Solte a mola de retenção (A) e a lâmpada (B).

H39474—UN—30JUN00
A—Lâmpada Halógena

N85202—UN—03JUN09
A—Mola de retenção
B—Lâmpada
GreenStar é uma marca comercial da Deere & Company

210-15
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

10. Recoloque a proteção de borracha.


OU90500,0000471-54-24SEP15

Substituição das Lâmpadas das Luzes de


Trabalho Dianteira e Traseira—Tratores
com Cabine Fechada
1. Remova a tampa (A) na ponta indicada.

N85246—UN—05JUN09
A—Fios
B—Lâmpada

3. Solte os conectores dos fios (A) da lâmpada (B).


4. Instale uma nova lâmpada.
5. Monte na ordem inversa da remoção.
6. Remova a mola de fixação (A) e a lâmpada (B).

N85248—UN—05JUN09

N85204—UN—03JUN09
A—Mola de retenção
B—Lâmpada BM017179—UN—22NOV16

7. Solte os conectores no ponto (A) para remover a


lâmpada (B).

BM017180—UN—22NOV16
A—Tampa
B—Parafusos (4 usados)
C—Moldura
N85205—UN—03JUN09 D—Mola de retenção
A—Fios E—Bulbo
B—Lâmpada F—Fios

8. Instale a nova lâmpada e conecte os fios. 2. Remova e guarde os parafusos (B) e a moldura da
9. Monte na ordem inversa da remoção. lâmpada (C).
3. Solte a mola de retenção (D) e a lâmpada (E).

210-16
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

4. Desconecte os fios (F). Substituição da Luz Direcional Traseira,


5. Instale a nova lâmpada e conecte os fios. Luz do Pisca-alerta e Lâmpadas da Luz do
Freio
6. Reinstale todas as peças retiradas anteriormente na
ordem inversa da remoção. 1. Desconecte o cabo negativo da bateria.

TS95756,00003C4-54-23NOV16

Substituição das Lâmpadas da Luz


Direcional Dianteira e do Pisca-alerta
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova os parafusos (A).

CQ194822—UN—08JUN04

BM010638—UN—11NOV15

BM010469—UN—01SEP15

BM010637—UN—11NOV15 D
A—Parafusos
B—Lentes
C—Luz Direcional e Pisca-alerta

3. Remova a lente (B). CQ298656—UN—11DEC13


A—Parafusos
4. Pressione a lâmpada (C) e gire-a no sentido anti- B—Lente
-horário e remova-a. C—Luz Direcional e Pisca-alerta
D—Lâmpada da luz de freio

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie 2. Remova os parafusos (A).


antes de removê-la.
3. Remova a lente (B).
5. Instale as lâmpadas novas, para isso pressione-as 4. Pressione a lâmpada (C) da luz direcional e do
para dentro do alojamento e gire-as no sentido pisca-alerta e gire-a no sentido anti-horário.
horário.
6. Reinstale a lente (B) e os parafusos (A). CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie
antes de removê-la.
LS87647,0000012-54-24NOV16

210-17
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

5. Pressione a lâmpada (D) da luz traseira e de freio e CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie
gire no sentido anti-horário. antes de removê-la.

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie 5. Instale uma lâmpada nova pressionando-a no
antes de removê-la. alojamento e girando no sentido horário.
LS87647,000025B-54-16NOV16
6. Instale as lâmpadas novas, para isso pressione-as
para dentro do alojamento e gire-as no sentido
horário.
Substituição da Luz da Placa de Licença
7. Reinstale a lente (B) e os parafusos (A).
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
LS87647,0000013-54-01DEC15
2. Remova o parafuso (A).

Substituição da Lâmpada da Luz de Marcha C


à Ré
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o parafuso (A).

C A
A
B

BM010818—UN—13JUL16
B

BM010816—UN—18JUL16

BM010817—UN—22MAR16
A—Parafuso
B—Lentes
C—Bulbo

3. Remova a lente (B).


4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no
BM010817—UN—22MAR16 sentido anti-horário.
A—Parafuso
B—Lentes CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie
C—Bulbo
antes de removê-la.
3. Remova a lente (B).
5. Instale uma lâmpada nova pressionando-a no
4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no alojamento e girando no sentido horário.
sentido anti-horário.
LS87647,000025C-54-16NOV16

Ajuste do Foco do Farol


1. Estacione o trator em uma superfície nivelada com
os faróis (A) a 7,5 m (25 ft) de uma parede vertical.

210-18
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

D
C

RW26898—UN—28MAR00

A—Faróis Dianteiros D—Borda da Área Iluminada


B—Distância do Centro do Farol Dianteiro ao Solo E—10% da Distância (B)
C—Linha Horizontal na Parede

2. Meça a distância (B) do centro do farol dianteiro ao


solo.
3. Marque uma linha horizontal (C) no muro, à mesma
distância do solo (B).
4. Coloque os faróis dianteiros em luz baixa e observe
as áreas iluminadas na parede.
5. Abra e levante o capô.
6. Ajuste os faróis dianteiros de forma que a borda
superior da área iluminada (D) esteja pelo menos um
décimo de distância (B) abaixo da linha (C). N85259—UN—09JUN09
A—Parafusos de Ajuste
7. Para ajustar o foco, gire os parafusos de ajuste (A)
localizados na parte de trás dos faróis dianteiros. LS87647,0000009-54-22NOV16

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene
os filtros de combustível:
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).

210-19
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

CQ294313—UN—22MAR13 BM010489—UN—10SEP15
A—Filtro Primário de Combustível
B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno
D—Bomba de Transferência de Combustível

2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar


a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba
de transferência de combustível (D). Consulte a
Seção Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A-54-19APR17

BM000694—UN—24MAY16
Drenagem dos Filtros de Combustível — A—Filtro Primário de Combustível
Motor Tier 3-Stage IIIA B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de D—Conector do Sensor de Água no Combustível
combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
luz de advertência de água no combustível (A) começar 2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
a piscar, drene os filtros de combustível. combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.
3. Conecte o conector do sensor de água no
combustível (D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
LS87647,0000659-54-19APR17

Sangria do Sistema de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor rebocando
BM004437—UN—17AUG15
A—Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de Água no o trator!
Combustível
1. Abra e levante o capô.
1. Desconecte o conector do sensor de água do
combustível (D). 2. Abra o parafuso de sangria (B).

210-20
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

BM010576—UN—23OCT15 CQ289225—UN—16DEC10
A—Parafuso de Sangria

3. Coloque a chave de partida para a posição Run


(Acionamento).
4. Aguarde 40 s.
5. Gire a chave de partida para a posição Desligada.
6. Feche o parafuso de sangria (A).
7. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.

IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por


BM010665—UN—27NOV15 mais de 30 segundos. Se o motor não der
A—Bomba de Transferência Mecânica de Combustível partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
B—Parafuso de Sangria

3. Bombeie o combustível usando a alavanca na 8. Se o motor não der partida, repita o processo.
bomba de transferência de combustível mecânica LS87647,000066B-54-25APR17
(A) até que seja sentida uma resistência.
4. Feche o parafuso de sangria (B).
5. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns Verificação do Sistema de Estacionamento
minutos. da Transmissão—Transmissão
LS87647,000066C-54-25APR17
PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de
que todas as pessoas estejam afastadas do
Sangria do Sistema de Combustível — trator.
Motor Tier3-Stage IIIA
1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor rebocando (3.3 ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft)
o trator! horizontalmente] com a frente do trator voltada para
baixo.
1. Abra e levante o capô.
2. Abra o parafuso de sangria (A).

BM010482—UN—09SEP15

210-21
Serviços de Manutenção — Conforme Necessário

A—Alavanca de Sentido de Rodagem


B—Posição de Estacionamento

2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na


posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na
inclinação com a alavanca de sentido de rodagem na
posição de Estacionamento (B), faça com que o
concessionário John Deere repare a transmissão.
LS87647,0000057-54-28APR16

Verificação da Condição dos Pneus


IMPORTANTE: Para garantir o desempenho
máximo, mantenha os pneus na pressão
recomendada. Consulte a pressão de
calibração na seção Rodas, Pneus e Bitola.

Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos


ou desgaste excessivo.

BM010525—UN—28OCT15
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com
as tabelas de pressão recomendadas. Verifique a
pressão de cada pneu ao menos uma vez por semana.
Se os pneus contiverem lastro líquido, utilize um
indicador especial de ar-água e meça com a haste da
válvula posicionada embaixo.
LS87647,0000065-54-23OCT15

Teste dos Bicos Injetores do Motor


IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John
Deere que teste e substitua os bicos injetores
do motor.

Se os bicos injetores não estiverem funcionando


corretamente, solicite ao concessionário John Deere
que os substitua.
LS87647,00000E4-54-15NOV16

210-22
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação
Verificar Mangueiras de Admissão de Ar
Verifique as conexões da mangueira quanto a
vazamentos e aperte as braçadeiras de mangueira (B).

BM010610—UN—09NOV15

IMPORTANTE: Verifique regularmente as


mangueiras hidráulicas – pelo menos uma vez
por ano – quanto a vazamentos, dobras, cortes,
BM010577—UN—26OCT15
rasgos, dilatação, corrosão, tecido exposto e
A—Mangueiras de Admissão de Ar
B—Braçadeiras de Mangueira outros sinais de desgaste e danos.
Substitua imediatamente as mangueiras
Vazamentos ou falhas nas mangueiras de admissão de desgastadas ou danificadas.
ar (A) permitem que sujeira entre no motor.
As mangueiras de substituição estão
LS87647,00000E0-54-26OCT15
disponíveis no seu concessionário John Deere.

LS87647,0000101-54-09NOV15

Verificar mangueiras hidráulicas

Verificar o Nível do Líquido de


Arrefecimento

BM010608—UN—09NOV15

BM018626—UN—31MAR17
Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não
Emissão

BM010609—UN—09NOV15

215-1
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

IMPORTANTE: Não encha acima da marca de nível


máximo (A).

6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).


LS87647,0000138-54-19JUN17

Verificação do Sistema do Líquido de


Arrefecimento
CUIDADO: Espere até que as peças do motor
esfriem antes de executar este procedimento.
BM011412—UN—29MAY17
Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e
6190J com Motor com Certificado de não Emissão Verifique se há vazamentos no radiador, nas conexões
do radiador, nas mangueiras dos dois lados do trator e
A—Marca de Nível de Máximo nas conexões do tanque de expansão.
B—Marca de Nível de Mínimo
C—Tampa do Tanque de Expansão Se houver vazamentos, repare-os imediatamente.
Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver KK69021,0000293-54-22MAY18

muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,


verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Troca do Óleo do Motor—Motor com
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
Certificado de Não Emissão
estiver suficientemente fria para ser tocada IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
lentamente a tampa do tanque de expansão (C) intervalo de troca de óleo pode ser estendido
antes de removê-la completamente. de 250 para 375 horas de operação. O intervalo
de troca de óleo estendido só é permitido se
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de todas as seguintes condições forem atendidas:
expansão (C) enquanto o motor estiver quente. ● Use o combustível diesel com teor de
Isso faz com que entre ar no sistema de enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
arrefecimento. ppm).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
1. Estacione o trator em um solo nivelado. Deere Plus-50™ II
2. Abra e levante o capô. ● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Deere.
3. Espere que o motor arrefeça.

NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de 1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
arrefecimento observado é afetado. 2. Desligue o motor.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no 3. Estacione o trator em um solo nivelado.


tanque de expansão. O nível deve estar na marca de 4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
nível mínimo ou acima dela (B). de dreno (A).

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais


de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere.

5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo


da marca de nível mínimo (B), remova a tampa do
tanque de expansão (C) e adicione líquido de
arrefecimento conforme especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento. Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

215-2
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de


nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000671-54-26APR19

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-


-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
de 250 para 500 horas de operação. O intervalo
CQ259210—UN—09DEC05
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
● Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
● Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
CQ282871—UN—06JUL09 Deere
A—Bujão de Dreno
B—Bocal de Abastecimento 1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
C—Vareta de Nível de Óleo
2. Desligue o motor.
5. Remova o bujão de dreno (A).
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
6. Drene o óleo.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação). de dreno (A).
Aperte de acordo com a especificação:
Especificação
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
(52 lb·ft)

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
Seção.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
abastecimento (B).

NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do


motor na Seção Especificações.
CQ259210—UN—09DEC05
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante


alguns minutos.
11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
13. Aguarde 45 minutos.

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

215-3
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor
sem Certificação de Emissões ou de 250 para
500 horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O
intervalo estendido de troca do filtro somente é
permitido se todas as condições a seguir forem
cumpridas:
● Uso de combustível diesel com teor de
BM010480—UN—08SEP15 enxofre menor do que 1000 mg/kg (1000
A—Bujão de Dreno ppm).1
B—Bocal de Abastecimento
C—Vareta de Nível de Óleo
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
5. Remova o bujão de dreno (A). ppm).2
6. Drene o óleo. ● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação). ● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Aperte de acordo com a especificação: Deere.
Especificação
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m 1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a
(52 lb·ft) superfície da carcaça (B).
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
Seção.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
abastecimento (B).

NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do


motor na Seção Especificações.

NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de


Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante BM010479—UN—08SEP15


alguns minutos.
11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
13. Aguarde 45 minutos.
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000670-54-26APR19

LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02

A—Filtro de Óleo do Motor

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com
Certificado de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio
IIIA

215-4
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

B—Alojamento de Filtro Especificação


C—Anéis de Vedação Bujões da Carcaça do
Diferencial—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com (66 lb-ft)
óleo de motor limpo.
LS87647,0000041-54-28APR16
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o filtro
de óleo do motor. Fazer isso danifica os anéis
de vedação (C).
Substituição do Óleo da Carcaça da
3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
os anéis de vedação (C) encostem na superfície da Dianteiro DANA
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/
/4 manualmente. IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B). NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver
quente, imediatamente após operar o trator.
LS87647,0000672-54-26APR19

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

Substituição do Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver


quente, imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ163041—UN—04NOV04
A—Bujão de Drenagem/Enchimento

2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição


inferior.
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Encha a redução final com o óleo especificado
CQ294047—UN—31JUL12
através do bujão (A) até que o óleo vaze através
A—Bujão de Enchimento/Nível dele.
B—Bujão de Dreno
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
2. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno
Especificação
(B).
Bujão de Dreno/
3. Remova os bujões de dreno (A) e (B). /Abastecimento—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
(66 lb-ft)
4. Drene o óleo da carcaça do diferencial.
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque 8. Repita o procedimento com a outra redução final.
especificado. LS87647,000004A-54-28APR16

6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até


que o óleo vaze através dele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.

215-5
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,


imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.

CQ292399—UN—03OCT13
Posição de drenagem

CQ292397—UN—02OCT13
A—Bujão de Enchimento/Nível
B—Bujão de drenagem

2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).


CQ292400—UN—03OCT13
3. Remova os bujões (A) e (B). Posição de Enchimento
4. Drene todo o óleo.
A—Bujão de Dreno/Abastecimento
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque B—Posição de Enchimento
especificado.
2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
Especificação inferior.
Bujão de drenagem—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m
(37 lb-ft) 3. Coloque um recipiente sob o bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que vaze óleo por ele. 5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
Especificação
que vaze óleo por ele.
Bujão de Enchimento/
/Nível—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m 7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
(37 lb-ft)
Especificação
LS87647,0000043-54-28APR16 Bujão de Dreno/
/Abastecimento—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N m
(110 lb-ft)

Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final 8. Repita o procedimento para a outra redução final.
do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF LS87647,0000042-54-28APR16

IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de


removê-los.

NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,


imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.

215-6
Manutenção—Primeiras 100 Horas de Operação

Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e


da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do
sistema. Após fazer a manutenção dos filtros
de óleo nas primeiras 100 horas de operação,
substitua-os regularmente a cada 2 anos ou 750
horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer a
manutenção. Nunca troque somente um. Se
houver contaminação por partículas ou fluidos,
o intervalo de serviço do filtro de óleo da
transmissão e o filtro de óleo hidráulico é CQ294140—UN—31AUG12
afetado. Se for mostrada uma obstrução do Tratores 6170J, 6190J e 6210J
filtro hidráulico no display, substitua ambos os
filtros. A—Filtros de Óleo Hidráulico e da Transmissão

4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de


1. Estacione o trator em um solo nivelado. óleo hidráulico e da transmissão (A) com óleo
2. Desligue o motor. hidráulico limpo.
3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de 5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
óleo da transmissão girando-os no sentido anti- transmissão (A).
-horário. Descarte adequadamente os filtros. 6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes.
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e à


falha do sistema, use somente filtros genuínos
da John Deere.

RP46668,000039F-54-21DEC20
CQ282882—UN—06JUL09
Filtro de Óleo da Transmissão

Aperto dos Parafusos do Engate Traseiro


de Três Pontos (Se Equipada)
Verifique se há parafusos soltos no engate traseiro de
três pontos. Aperte se necessário.

CQ294139—UN—31AUG12
Tratores 6135J e 6150J

BM010709—UN—20OCT16
LS87647,00001BA-54-28JAN16

215-7
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
Verifique a Correia do Alternador—Tratores
6170J, 6190J e 6210J
Verifique a correia do alternador (A) quanto a desgaste
excessivo, trincas ou danos. Substitua se necessário.

BM010531—UN—11NOV16

BM010493—UN—11SEP15
A—Correia do alternador

LS87647,0000066-54-22NOV16

Verificação da Condição dos Pneus


IMPORTANTE: Para garantir o desempenho
máximo, mantenha os pneus na pressão BM010532—UN—23NOV16

recomendada. Consulte a pressão de IMPORTANTE: Consulte a legislação local.


calibração na seção Rodas, Pneus e Bitola.
LS87647,0000063-54-22NOV16
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos
ou desgaste excessivo.
Verificação do Nível de Óleo do Motor—
Motor com Certificado de Não Emissão

BM010525—UN—28OCT15
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com
as tabelas de pressão recomendadas. Verifique a
BM010491—UN—10SEP15
pressão de cada pneu ao menos uma vez por semana.
Se os pneus contiverem lastro líquido, utilize um
indicador especial de ar-água e meça com a haste da
válvula posicionada embaixo.
LS87647,0000065-54-23OCT15

Verificação das Luzes do Trator


Antes de deslocar-se em vias públicas, verifique se as
luzes e outros equipamentos elétricos estão em boas
condições de funcionamento.

225-1
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na
horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (E), entre a
marca de mínimo (F) e a marca de máximo (G).
c. Preferencialmente, o óleo deve estar na região
(C).
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada
(D), isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
BM011046—UN—05AUG16 (F), adicione o óleo do motor especificado através do
Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo
bocal de abastecimento (B).

F G NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de


Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
ADD LS87647,0000658-54-26APR19

C D

Verificação do Nível de Óleo do Motor —


E Motor Tier 3-Estágio IIIA

BM011048—UN—04AUG16
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo


B—Bocal de Abastecimento
C—Região do Nível Recomendado
D—Área de Cruzamento
E—Região do Nível Correto
F—Marca de Mínimo
G—Marca de Máximo

IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do


BM010490—UN—10SEP15
óleo estiver acima da marca de máximo (G) ou
abaixo da marca de mínimo (F) na vareta de
nível do óleo (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano BM011046—UN—05AUG16
limpo. Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo

6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e


remova-a novamente.

NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível de óleo


(A) até o fim.
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita pela
manhã antes de ligar o motor

225-2
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificar o Nível do Líquido de


Arrefecimento

D E

BM011060—UN—10NOV16
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo


B—Bocal de Abastecimento BM018626—UN—31MAR17
C—Região do Nível Correto Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não
D—Marca de Mínimo Emissão
E—Marca de Máximo

IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do


óleo estiver acima da marca de máximo (E) ou
abaixo da marca de mínimo (D) na vareta de
nível (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.2 BM011412—UN—29MAY17
Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e
4. Remova a vareta de nível de óleo (A). 6190J com Motor com Certificado de não Emissão

5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano A—Marca de Nível de Máximo
limpo. B—Marca de Nível de Mínimo
C—Tampa do Tanque de Expansão
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente. Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível de óleo verifique o nível do líquido de arrefecimento.
(A) até o fim.
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira: do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
horizontal. lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
b. O nível de óleo deve estar na região (C), entre a antes de removê-la completamente.
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E).
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de
(D), adicione o óleo do motor especificado através expansão (C) enquanto o motor estiver quente.
do bocal de abastecimento (B). Isso faz com que entre ar no sistema de
arrefecimento.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina. 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Abra e levante o capô.
LS87647,0000657-54-26APR19
3. Espere que o motor arrefeça.
2
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita pela
manhã antes de ligar o motor

225-3
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de


arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no


tanque de expansão. O nível deve estar na marca de
nível mínimo ou acima dela (B).

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais


de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere. BM011056—UN—05AUG16

5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo


da marca de nível mínimo (B), remova a tampa do
tanque de expansão (C) e adicione líquido de
arrefecimento conforme especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

IMPORTANTE: Não encha acima da marca de nível


máximo (A).

6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).


LS87647,0000138-54-19JUN17
BM010598—UN—06NOV15
Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo

Verificação do Nível do Óleo da


Transmissão/Sistema Hidráulico C

Trator 6135J

MAX
MIN

IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de


óleo estiver acima da marca de máximo ou
abaixo da marca de mínimo na vareta de nível
de óleo.

IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/ D E


/sistema hidráulico imediatamente se ele
estiver contaminado com água. BM011057—UN—05AUG16
A—Vareta de Nível
NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de B—Bocal de Abastecimento
manhã, antes de dar partida no motor. C—Região do Nível Correto
D—Marca de Mínimo
E—Marca de máximo
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo.
2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando
abastecimento (B) e remova-a novamente.
as alavancas da VCR.
4. Desligue o motor. NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível (A) até
3 o fim.
5. Aguarde 45 minutos.
6. Remova a vareta de nível (A). 9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre
a marca de mínimo (D) e a marca de máximo
3
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de (E).
manhã, antes de dar partida no motor

225-4
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de 4. Desligue o motor.


mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de 5. Aguarde 45 minutos.4
abastecimento (B). 6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível
de óleo deve estar na região (E) entre a marca de
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis, mínimo (D) e a marca de máximo (C).
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J transmissão/sistema hidráulico através do bocal de
abastecimento (A).

NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

LS87647,000005C-54-25OCT16

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene
os filtros de combustível:
CQ282874—UN—05JAN12
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).

C
E
D

BM011049—UN—04AUG16
A—Bocal de Abastecimento
B—Visor de Óleo
C—Marca de Máximo CQ294313—UN—22MAR13
D—Marca de Mínimo A—Filtro Primário de Combustível
E—Região do Nível Correto B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de D—Bomba de Transferência de Combustível
óleo estiver acima da marca de máximo ou 2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
abaixo da marca de mínimo no visor de óleo. a sair combustível limpo.
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/ 3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba
/sistema hidráulico imediatamente se ele de transferência de combustível (D). Consulte a
estiver contaminado com água. Seção Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A-54-19APR17
NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. Drenagem dos Filtros de Combustível —


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado). Motor Tier 3-Stage IIIA
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
as alavancas da VCR.

4
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
manhã, antes de dar partida no motor

225-5
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

luz de advertência de água no combustível (A) começar 4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
a piscar, drene os filtros de combustível. Manutenção—Quando Necessário.
LS87647,0000659-54-19APR17

Drenagem do Tanque de Ar Comprimido do


Freio do Reboque (Se Equipado)
Para drenar água do tanque de ar comprimido do freio
do reboque puxe o anel (A).

BM004437—UN—17AUG15
A—Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de Água no
Combustível

1. Desconecte o conector do sensor de água do


combustível (D).

BM010488—UN—10SEP15
A—Anel
B—Conexão

O tanque de ar comprimido do freio do reboque também


tem uma conexão (B) para calibrar pneus.

CUIDADO: A pressão total do tanque de ar


comprimido está presente na conexão para
calibrar pneus. NÃO encher os pneus em
excesso!
BM010489—UN—10SEP15
Especificação
Tanque de Ar Comprimido do
Freio do Reboque—Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 bar
(116 psi)
LS87647,0000060-54-09OCT15

Lubrificação dos Rolamentos do Eixo


Traseiro—Tratores 6135J, 6150J, 6170J e
6190J
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
BM000694—UN—24MAY16 horas.
A—Filtro Primário de Combustível
B—Filtro de Combustível Secundário
C—Válvulas de Dreno Lubrifique ambos os rolamentos do eixo traseiro por
D—Conector do Sensor de Água no Combustível meio das graxeiras.
2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.
3. Conecte o conector do sensor de água no
combustível (D).

225-6
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

E—Graxeiras na Barra Estabilizadora

Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de três


pontos com a graxa especificada:
● Duas graxeiras no braço do terceiro ponto (A)
● Duas graxeiras no eixo oscilante (B)
● Duas graxeiras em cada cilindro de elevação (C)
● Duas graxeiras em cada braço de elevação (D)
● Uma graxeira em cada barra estabilizadora (E)

NOTA: Use a graxa especificada na Seção


CQ282881—UN—06JUL09 Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
NOTA: Use a graxa John Deere como especificado na Arrefecimento.
Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento. LS87647,000005B-54-22NOV16

LS87647,0000555-54-22NOV16

Lubrificação do eixo da Tomada de


Potência
Lubrificação do Engate Traseiro de Três
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
Pontos (Se Equipado) lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou horas.
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas. 1. Remova o anel elástico (A).

CQ282858—UN—03JUL09

CQ282859—UN—03JUL09
A—Anel Elástico
BM011218—UN—26OCT16
A—Graxeiras no Braço do Terceiro Ponto
2. Remova o eixo da TDP.
B—Graxeiras no Eixo Oscilante 3. Limpe o eixo da TDP completamente.
C—Graxeiras no Cilindro de Elevação
D—Graxeiras no Braço de Elevação 4. Aplique uma camada de graxa.

225-7
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

NOTA: Use a graxa especificada na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

5. Instale o eixo da TDP.


6. Instale o anel de pressão (A).
LS87647,0000062-54-22NOV16

Lubrificação do eixo dianteiro ZF


NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou BM010487—UN—10SEP15
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10 Graxeiras dos Pinos Pivô
horas.

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras


danificadas.

NOTA: Limpe, seque lama, palha ou outros sedimentos


acumulados que podem danificar as vedações de
juntas do eixo.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


BM010630—UN—10NOV15
2. Limpe todas as graxeiras. Graxeira do Pino Mestre

3. Aplique graxa em todas as graxeiras: ● Uma graxeira em cada junta universal


● Uma graxeira em cada pino pivô
● Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior
LS87647,000052C-54-15AUG18

Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA


NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.
BM010631—UN—10NOV15
Graxeira das Juntas Universais NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de graxa


danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras.
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:

225-8
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

CQ294049—UN—31JUL12
Graxeiras da Junta Universal

RXA0092800—UN—08MAR07

CQ294048—UN—31JUL12
Graxeiras dos Pinos Pivô

● Uma graxeira em cada junta universal BM011008—UN—13JUL16


A—Graxeiras do Pino Mestre
● Uma graxeira em cada pino pivô B—Graxeiras da Haste de Ligação
C—Graxeiras do Pino-pivô
LS87647,000053C-54-26OCT16

IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em


condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros diariamente ou a cada 10 horas.
John Deere (Se Equipada)
NOTA: Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento para ver qual é a graxa
correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras


danificadas.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
3. Aplique graxa em todas as graxeiras (A), (B) e (C).
4. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
LS87647,000043F-54-13JUL16

RXA0092767—UN—07MAR07

225-9
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do Eixo de Acionamento da


Tração Dianteira
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de graxa


danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.

CQ294115—UN—08AUG12
Graxeira do Eixo de Acionamento

LS87647,000005F-54-11NOV16

225-10
Manutenção—Semanalmente
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro ZF
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ292398—UN—02OCT13
A—Plugue
B—Roda

2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição


horizontal.
BM010481—UN—09SEP15
3. Limpe a área ao redor do bujão (A).
A—Bujão de Enchimento/Nível
4. Remova o bujão (A).
2. Limpe a área em torno do bujão de nível/
/enchimento. 5. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
3. Remova o bujão de nível/enchimento (A).
4. Se o nível do óleo estiver abaixo do bujão de NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze por Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
ele.
6. Instale o bujão (A). Aperte de acordo com o torque
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis, especificado:
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento. Especificação
Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N·m
5. Instale o bujão de nível/enchimento (A). Aperte de (110 lb·ft)
acordo com o torque especificado:
LS87647,0000054-54-26OCT16
Especificação
Bujão de Enchimento/
/Nível—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
(66 lb·ft)

LS87647,0000053-54-26OCT16

Verificação do Nível do Óleo da Carcaça da


Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro ZF
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

230-1
Manutenção—Anualmente
Verificar mangueiras hidráulicas Troca do Óleo do Motor—Motor com
Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
de 250 para 375 horas de operação. O intervalo
de troca de óleo estendido só é permitido se
todas as seguintes condições forem atendidas:
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
BM010608—UN—09NOV15
Deere Plus-50™ II
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Deere.

1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.


2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).

BM010609—UN—09NOV15

CQ259210—UN—09DEC05

BM010610—UN—09NOV15

IMPORTANTE: Verifique regularmente as


mangueiras hidráulicas – pelo menos uma vez
por ano – quanto a vazamentos, dobras, cortes,
rasgos, dilatação, corrosão, tecido exposto e
outros sinais de desgaste e danos.
Substitua imediatamente as mangueiras
desgastadas ou danificadas.
As mangueiras de substituição estão
disponíveis no seu concessionário John Deere. CQ282871—UN—06JUL09
A—Bujão de Dreno
B—Bocal de Abastecimento
LS87647,0000101-54-09NOV15 C—Vareta de Nível de Óleo

5. Remova o bujão de dreno (A).


6. Drene o óleo.

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

235-1
Manutenção—Anualmente

7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação). 4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
Aperte de acordo com a especificação: de dreno (A).
Especificação
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
(52 lb·ft)

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
Seção.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
abastecimento (B).

NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do


motor na Seção Especificações.
CQ259210—UN—09DEC05
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante


alguns minutos.
11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
13. Aguarde 45 minutos.
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000671-54-26APR19
BM010480—UN—08SEP15
A—Bujão de Dreno
B—Bocal de Abastecimento
C—Vareta de Nível de Óleo
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-
-Estágio III A 5. Remova o bujão de dreno (A).
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere 6. Drene o óleo.
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
Aperte de acordo com a especificação:
de 250 para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de Especificação
operação é permitido somente se todas as Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
condições a seguir forem atendidas: (52 lb·ft)

● Somente Para Tratores 6210J: Usar um 8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
combustível diesel com teor de enxofre Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm) Seção.
● Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de 9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm) abastecimento (B).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do
Deere Plus-50™ II motor na Seção Especificações.
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Deere NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante
2. Desligue o motor. alguns minutos.
3. Estacione o trator em um solo nivelado. 11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

235-2
Manutenção—Anualmente

13. Aguarde 45 minutos.


14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000670-54-26APR19

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02
sem Certificação de Emissões ou de 250 para
500 horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O A—Filtro de Óleo do Motor
intervalo estendido de troca do filtro somente é B—Alojamento de Filtro
permitido se todas as condições a seguir forem C—Anéis de Vedação
cumpridas:
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
● Uso de combustível diesel com teor de óleo de motor limpo.
enxofre menor do que 1000 mg/kg (1000
ppm).1 IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o filtro
● Use o combustível diesel com teor de de óleo do motor. Fazer isso danifica os anéis
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000 de vedação (C).
ppm).2
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John 3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que
Deere Plus-50™ II os anéis de vedação (C) encostem na superfície da
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
/4 manualmente.
Deere.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a filtro (B).
superfície da carcaça (B). LS87647,0000672-54-26APR19

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,


imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


BM010479—UN—08SEP15

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com CQ292397—UN—02OCT13
Certificado de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio A—Bujão de Enchimento/Nível
IIIA

235-3
Manutenção—Anualmente

B—Bujão de drenagem

2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).


3. Remova os bujões (A) e (B).
4. Drene todo o óleo.
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque
especificado.
Especificação
Bujão de drenagem—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m
(37 lb-ft)

6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até CQ292400—UN—03OCT13

que vaze óleo por ele. Posição de Enchimento

7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado. A—Bujão de Dreno/Abastecimento


B—Posição de Enchimento
Especificação
Bujão de Enchimento/ 2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
/Nível—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m inferior.
(37 lb-ft)
3. Coloque um recipiente sob o bujão (A).
LS87647,0000043-54-28APR16
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final
do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF 6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que vaze óleo por ele.
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los. 7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente, Bujão de Dreno/
imediatamente depois de operar o trator. /Abastecimento—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N m
(110 lb-ft)
1. Estacione o trator em solo nivelado.
8. Repita o procedimento para a outra redução final.
LS87647,0000042-54-28APR16

Substituição do Filtro de Ar da Cabine


1. Desaperte os botões (A).

CQ292399—UN—03OCT13
Posição de drenagem

BM011230—UN—14NOV18

235-4
Manutenção—Anualmente

BM011234—UN—24NOV16 BM010580—UN—27OCT15
A—Tensor Automático
B—Correia do ventilador do motor

Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver


se há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua
se necessário.
LS87647,000003E-54-27OCT15

BM011235—UN—24NOV16
A—Botões
B—Carcaça do Filtro
C—Parafusos Borboleta
D—Filtro de Ar da Cabine

2. Retire a carcaça do filtro (B).


3. Remova os parafusos borboleta (C).
4. Remova o filtro de ar da cabine (D).
5. Para instalar um novo filtro de ar da cabine, siga o
procedimento na ordem inversa.
LS87647,0000556-54-24NOV16

Verificação da Correia do Ventilador do


Motor
NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator está
equipado, consulte a Seção Números de Série
neste manual.

Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor


automático (A). Consulte o concessionário John Deere.

235-5
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação
Lubrificação do eixo dianteiro ZF
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras


danificadas.

NOTA: Limpe, seque lama, palha ou outros sedimentos BM010630—UN—10NOV15


acumulados que podem danificar as vedações de Graxeira do Pino Mestre
juntas do eixo.
● Uma graxeira em cada junta universal
1. Estacione o trator em um solo nivelado. ● Uma graxeira em cada pino pivô
2. Limpe todas as graxeiras. ● Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
LS87647,000052C-54-15AUG18

Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA


NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

BM010631—UN—10NOV15 NOTA: Se necessário, substitua as conexões de graxa


Graxeira das Juntas Universais danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras.
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:

BM010487—UN—10SEP15
Graxeiras dos Pinos Pivô

CQ294049—UN—31JUL12
Graxeiras da Junta Universal

240-1
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação

CQ294048—UN—31JUL12 BM011008—UN—13JUL16
Graxeiras dos Pinos Pivô A—Graxeiras do Pino Mestre
B—Graxeiras da Haste de Ligação
C—Graxeiras do Pino-pivô
● Uma graxeira em cada junta universal
● Uma graxeira em cada pino pivô IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em
LS87647,000053C-54-26OCT16
condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
diariamente ou a cada 10 horas.

NOTA: Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e


Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros Líquido de Arrefecimento para ver qual é a graxa
John Deere (Se Equipada) correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras


danificadas.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
3. Aplique graxa em todas as graxeiras (A), (B) e (C).
4. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
LS87647,000043F-54-13JUL16

Lubrificação do Eixo de Acionamento da


Tração Dianteira
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
RXA0092767—UN—07MAR07 lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento para a
graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de graxa


danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.

RXA0092800—UN—08MAR07

240-2
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação

CQ294115—UN—08AUG12
Graxeira do Eixo de Acionamento

LS87647,000005F-54-11NOV16

240-3
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
Troca do Óleo do Motor—Motor com 7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Certificado de Não Emissão Aperte de acordo com a especificação:
Especificação
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o (52 lb·ft)
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
de 250 para 375 horas de operação. O intervalo 8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
de troca de óleo estendido só é permitido se Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
todas as seguintes condições forem atendidas: Seção.
● Use o combustível diesel com teor de 9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000 abastecimento (B).
ppm).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do
Deere Plus-50™ II motor na Seção Especificações.
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Deere. NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante
2. Desligue o motor. alguns minutos.
3. Estacione o trator em um solo nivelado. 11. Desligue o motor.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
de dreno (A).
13. Aguarde 45 minutos.
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000671-54-26APR19

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-


-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
CQ259210—UN—09DEC05 de 250 para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
● Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
● Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
CQ282871—UN—06JUL09
Deere
A—Bujão de Dreno
B—Bocal de Abastecimento
C—Vareta de Nível de Óleo 1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
5. Remova o bujão de dreno (A). 2. Desligue o motor.
6. Drene o óleo. 3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
de dreno (A).

245-1
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de


nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000670-54-26APR19

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor
sem Certificação de Emissões ou de 250 para
CQ259210—UN—09DEC05 500 horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O
intervalo estendido de troca do filtro somente é
permitido se todas as condições a seguir forem
cumpridas:
● Uso de combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 1000 mg/kg (1000
ppm).1
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).2
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
BM010480—UN—08SEP15
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
A—Bujão de Dreno Deere.
B—Bocal de Abastecimento
C—Vareta de Nível de Óleo 1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a
5. Remova o bujão de dreno (A). superfície da carcaça (B).

6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação:
Especificação
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
(52 lb·ft)

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
Seção.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
abastecimento (B). BM010479—UN—08SEP15

NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do


motor na Seção Especificações.

NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de


Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante


alguns minutos.
11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator. Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
13. Aguarde 45 minutos. 2
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com
Certificado de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio
IIIA

245-2
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02 CQ282873—UN—03JUL09


A—Anel Elástico
B—Filtro de Combustível Secundário
A—Filtro de Óleo do Motor C—Bujão de Dreno
B—Alojamento de Filtro D—Bomba Manual de Combustível
C—Anéis de Vedação
3. Remova o filtro de combustível secundário (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo. 4. Instale o novo filtro de combustível secundário (B).
Alinhe a marca no filtro com a marca na carcaça.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o filtro
de óleo do motor. Fazer isso danifica os anéis IMPORTANTE: Instale o filtro de combustível
de vedação (C). secundário abastecido com óleo diesel.

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que 5. Aperte o anel elástico (A) até que trave no local.
os anéis de vedação (C) encostem na superfície da
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/ 6. Solte o bujão de dreno (C).
/4 manualmente. 7. Sangre o sistema de combustível usando a bomba
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do de transferência de combustível (D).
filtro (B). 8. Feche o bujão de dreno (C).
LS87647,0000672-54-26APR19 9. Ligue o motor.
10. Verifique se há vazamentos no sistema de
combustível.
Substituição do Filtro de Combustível
LS87647,00000E6-54-29APR16
Secundário—Motor Certificado Sem
Emissões
CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova a Verificação do Nível do Óleo da
chave de partida antes de fazer manutenção Transmissão/Sistema Hidráulico
nos filtros de combustível.
Trator 6135J
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
consulte a Seção Números de Série. IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de
óleo estiver acima da marca de máximo ou
1. Limpe totalmente a parte externa dos filtros de abaixo da marca de mínimo na vareta de nível
combustível e a área ao redor. de óleo.

2. Solte o anel elástico (A). IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/


/sistema hidráulico imediatamente se ele
estiver contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).

245-3
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível (A) até
as alavancas da VCR. o fim.
4. Desligue o motor.
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
5. Aguarde 45 minutos.3
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
6. Remova a vareta de nível (A).
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre
a marca de mínimo (D) e a marca de máximo
(E).
10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de
abastecimento (B).

NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J

BM011056—UN—05AUG16

CQ282874—UN—05JAN12

BM010598—UN—06NOV15
Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo

B
C
C
E
D
MAX
MIN

BM011049—UN—04AUG16
D E A—Bocal de Abastecimento
B—Visor de Óleo
C—Marca de Máximo
BM011057—UN—05AUG16
D—Marca de Mínimo
A—Vareta de Nível E—Região do Nível Correto
B—Bocal de Abastecimento
C—Região do Nível Correto
D—Marca de Mínimo IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de
E—Marca de máximo óleo estiver acima da marca de máximo ou
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. abaixo da marca de mínimo no visor de óleo.

8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/


abastecimento (B) e remova-a novamente. /sistema hidráulico imediatamente se ele
estiver contaminado com água.
3
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
manhã, antes de dar partida no motor

245-4
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de 4. Instale o bujão de enchimento/nível (A) e aperte com
manhã, antes de dar partida no motor. o torque especificado.
Especificação
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
Bujão de Enchimento/
2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado). /Nível—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
(66 lb-ft)
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando
as alavancas da VCR. LS87647,0000052-54-28APR16

4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.4 Verificação do Nível de Óleo da Carcaça da
6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
de óleo deve estar na região (E) entre a marca de Dianteiro DANA
mínimo (D) e a marca de máximo (C).
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de
abastecimento (A).

NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

LS87647,000005C-54-25OCT16

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
CQ282878—UN—03JUL09
Dianteiro DANA A—Bujão
1. Estacione o trator em um solo nivelado. B—Roda

2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição


horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.

NOTA: Use o óleo John Deere como especificado na


Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

5. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.


CQ294047—UN—31JUL12 Especificação
A—Bujão de Enchimento/Nível Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
B—Bujão de Dreno (66 lb-ft)

2. Remova o bujão de enchimento/nível (A). LS87647,0000055-54-28APR16

3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de


enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze
através dele. Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado na
Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Dianteiro de 3 Metros John Deere
Arrefecimento. 1. Estacione o trator em um lugar plano.

4
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
manhã, antes de dar partida no motor

245-5
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça da


Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro de 3 Metros John Deere
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

RW26476—UN—18AUG99
Lado Direito

CQ282878—UN—03JUL09
A—Bujão
B—Roda

2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição


horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
CQ285502—UN—19APR10
Lado Esquerdo NOTA: Use o óleo John Deere como especificado na
Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
A—Bujão de nível Arrefecimento.
B—Bujão de enchimento

2. Remova o bujão de nível (A). 5. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.

3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível Especificação


(A), remova o bujão de enchimento (B) e adicione Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
(66 lb-ft)
óleo até que vaze através do bujão de nível (A).
LS87647,0000056-54-28APR16
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado na
Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
Verificação da Carga e Limpeza da Bateria
4. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos CUIDADO: Antes de trabalhar no sistema
filetes do bujão (A). elétrico ou no motor, sempre desconecte o
5. Instale os bujões e aperte de acordo com a cabo negativo da bateria.
especificação.
Especificação Manuseio da Bateria
Bujões da Carcaça do
CUIDADO: Ao retirar a bateria, primeiro solte o
Diferencial do Eixo
cabo negativo (-) e depois o positivo (+). Para
Dianteiro—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
(52 lb-ft) instalar a bateria, conecte os cabos na ordem
inversa.
JG50163,00001BD-54-28APR16

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation

245-6
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

CQ194822—UN—08JUN04 BM010584—UN—30OCT15
● Não bata na bateria ou incline-a mais de 45°. A—Olhal da Carga

● Para evitar tombamento, não empilhe mais de três 2. Limpe o olhal da carga (A) com um pano limpo.
baterias.
3. Verifique o olhal da carga (A). Se estiver escuro,
● http://www.pianetascuola.it/risorse/media/primaria/
carregue a bateria.
/adozionali/su_giu_italia/home.htm da bateria em um
local bem ventilado. LS87647,0000103-54-30NOV15

Limpeza da Bateria
A bateria localiza-se na extremidade dianteira do trator, Verificação do Sistema de Estacionamento
embaixo do capô. da Transmissão—Transmissão
1. Abra e levante o capô. PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de
que todas as pessoas estejam afastadas do
trator.

1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m


(3.3 ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft)
horizontalmente] com a frente do trator voltada para
baixo.

CQ194823—UN—03NOV04
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova quaisquer vestígios de corrosão nos
terminais. Use uma escova.
4. Aplique vaselina nos terminais e cabos da bateria.
5. Limpe os bujões de ventilação da tampa.
6. Limpe a superfície da bateria. BM010482—UN—09SEP15
A—Alavanca de Sentido de Rodagem
Verificação da Carga da Bateria B—Posição de Estacionamento
1. Abra e levante o capô.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na
inclinação com a alavanca de sentido de rodagem na
posição de Estacionamento (B), faça com que o
concessionário John Deere repare a transmissão.
LS87647,0000057-54-28APR16

245-7
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação dos Freios Hidráulicos Resistência sólida e simetria entre os pedais


1. Estacione o trator em um solo nivelado. esquerdo e direito são fundamentais ao aplicar
o procedimento de frenagem de emergência,
quando os pedais estão unidos pelo pino de
travamento (B).

LS87647,0000058-54-20OCT16

Verificação do Sistema de Partida em


Neutro—Transmissão PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de
que todas as pessoas estejam afastadas do
trator.
CQ224150—UN—03NOV04
A—Pedais de Freio
B—Pino de travamento 1. Estacione o trator em solo nivelado.

2. Desligue o motor.
3. Coloque a alavanca de acionamento em marcha à ré
na posição Estacionamento.
4. Desengate o pino de travamento (B).
5. Pressione os pedais do freio (A) individualmente
algumas vezes e observe os seguintes itens:
● Se os dois pedais não estiverem
consideravelmente sólidos quando pressionados,
consulte seu concessionário John Deere.
● Se os pedais do freio (A) descerem até o limite do
seu deslocamento em 10 segundos ou menos, CQ162361—UN—10SEP12
A—Alavanca de Mudança de Grupos
depois de terem sido primeiro apertados, consulte B—Alavanca de Troca de Marchas
seu concessionário John Deere. C—Alavanca de Acionamento em Marcha à Ré
● Se um dos pedais do freio (A) descer mais rápido
do que o outro, consulte seu concessionário John CUIDADO: Estacione o trator longe de outras
Deere. máquinas, objetos e prédios.
6. Engate o pino de travamento (B) e trave os pedais do 2. Desligue o motor.
freio (A) juntos.
3. Mova a alavanca de mudança de marcha (B) para a
7. Aperte os dois pedais do freio (A) simultaneamente e marcha mais baixa possível.
observe os seguinte:
4. Coloque a alavanca de mudança de faixa (A) na
● Se os pedais não estiverem consideravelmente faixa mais baixa disponível.
sólidos quando pressionados, consulte seu
concessionário John Deere. 5. Coloque a alavanca de acionamento em marcha à ré
● Se a diferença no nível entre os pedais for maior (C) na posição de Avanço ou Marcha à Ré.
que 51 mm (2 in), consulte o concessionário John 6. Engate o pino de trava (B) e trave os pedais do freio
Deere. (A) juntos.

IMPORTANTE: Se os pedais descerem depois de


atingir o ponto de resistência, há um vazamento
em algum lugar do sistema do freio. Consulte o
concessionário John Deere.

245-8
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

BM010593—UN—06NOV15 BM010483—UN—09SEP15
A—Pedais do Freio Tratores 6170J, 6190J e 6210J
B—Pino de travamento
C—Pedal da Embreagem A—Bujão de Dreno
B—Escada de Acesso
7. Solte o pedal da embreagem (C).
8. Tente dar partida no motor. Se o motor ligar e o trator 2. Desligue o motor e remova a chave de partida.
começar a se mover, consulte seu concessionário 3. Aguarde alguns minutos até que os sedimentos se
John Deere. acumulem no fundo do tanque de combustível.
LS87647,0000059-54-29APR16 4. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno
(A).
5. Abra o bujão de dreno (A).
Verificação do Trator para Ver se Há
Parafusos Soltos 6. Feche o bujão de dreno (A) assim que o combustível
limpo começar a sair.
Verifique o trator inteiro para ver se há parafusos soltos.
Verifique principalmente os parafusos da estrutura, IMPORTANTE: Se o trator não foi operado por mais
parafusos da roda e parafusos do engate traseiro de de 30 dias, drene a água e sedimentos do
três pontos. tanque de combustível e dos filtros de
LS87647,0000109-54-12NOV15 combustível antes de ligar o motor.

LS87647,000005A-54-28APR16

Drenagem do Tanque de Combustível


O bujão de dreno (A) está localizado atrás da escada de
acesso (B). Aperto das Porcas de Fixação da Roda
Dianteira
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
Sempre que algum serviço for executado nas rodas
dianteiras, aperte as porcas de fixação como
especificado.

CQ294103—UN—08AUG12
Tratores 6135J e 6150J

CQ162722—UN—05NOV04
Tratores 6135J e 6150J

245-9
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

CQ282863—UN—03JUL09 BM011210—UN—11OCT16
Tratores 6170J, 6190J e 6210J Roda de Oito Posições

A—Porcas do Disco ao Aro A—Parafusos do Disco ao Cubo


B—Porcas do Disco ao Cubo B—Porcas do Aro para o Disco

Especificação
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
Porcas do Disco ao Aro—
reaperte as porcas e parafusos. Reaperte
Tratores 6135J e
novamente após 3 horas, após 10 horas e
6150J—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 300 N·m
(220 lb-ft) diariamente, durante a primeira semana ou 50
Porcas do Disco ao Aro—
horas de operação. Após isso, aperte após 100
Tratores 6170J, 6190J e
horas e uma vez mais após 250 horas.
6210J—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 N·m
(324 lb-ft)
NOTA: Os intervalos de reaperto recomendados são
Porcas do Disco ao para condições normais. Em condições de serviço
Cubo—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 250 N·m pesado, verifique o torque com maior frequência.
(185 lb-ft)

IMPORTANTE: Dirija o trator 100 m (328 ft) e LS87647,00000AF-54-07NOV16


reaperte os parafusos. Reaperte novamente
após 3 horas, após 10 horas e diariamente,
durante a primeira semana da operação. Após
isso, aperte após 100 horas e uma vez mais Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos
após 250 horas. da Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira
Padrão
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
para condições médias de trabalho. Em condições realizado, reaperte os parafusos e porcas de fixação de
de serviço pesado, faça inspeções de torque com acordo com a especificação.
maior frequência. 1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo
conforme a primeira especificação de torque.
LS87647,0000030-54-27APR16

Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda


Traseira—Eixo Flangeado
Sempre que qualquer manutenção das rodas traseiras
for executada, reaperte os parafusos e porcas de
fixação como especificado:
Especificação
Parafusos do Disco ao Cubo
(A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 N·m
(290 lb·ft)
Porcas do Disco ao Aro BM010546—UN—16OCT15
(B)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206—244 N·m Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo
(151—179 lb·ft)

245-10
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Especificação Aperto dos Parafusos da Roda Traseira—


Parafusos do Disco ao Cubo Pinhão e Cremalheira com Roda Fundida
—Torque Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 N·m
(287 lb-ft) Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo
com a especificação.
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados primeira especificação de torque.
conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo—Torque Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 650 N·m
(455 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

3. Aperte todas as porcas do disco ao aro com o torque


especificado.

BM010547—UN—16OCT15
Sequência de aperto

Especificação
Parafusos do cubo—Torque
Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 N·m
(300 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a


CQ281167—UN—29SEP08 especificação de torque final.
Sequência de Aperto das Porcas do Disco ao Aro
Especificação
Especificação Parafusos do cubo—Torque
Porcas do Disco ao Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 610 N·m
(450 lb-ft)
Aro—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 N m
(168 lb-ft)
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e reaperte os parafusos. Reaperte novamente
reaperte os parafusos e porcas. Reaperte depois de 3 horas, depois de 10 horas e
novamente depois de 3 horas, depois de 10 diariamente, durante a primeira semana de
horas e diariamente, durante a primeira semana operação. Depois disso, aperte depois de 100
de operação. Depois disso, aperte depois de horas e mais uma vez depois de 250 horas.
100 horas e mais uma vez depois de 250 horas.
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são para condições médias de trabalho. Em condições
para condições médias de trabalho. Em condições de serviço pesado, faça inspeções de torque mais
de serviço pesado, faça inspeções de torque mais frequentemente.
frequentemente.
TS95756,0000030-54-27APR16

TS95756,000002F-54-28APR16

245-11
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Aperto dos Parafusos da Roda Traseira— IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
Pinhão e Cremalheira com Roda de Aço reaperte os parafusos. Reaperte novamente
depois de 3 horas, depois de 10 horas e
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
diariamente, durante a primeira semana de
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo
operação. Depois disso, aperte depois de 100
com a especificação.
horas e mais uma vez depois de 250 horas.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e
externo conforme a primeira especificação de NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto são
torque. para condições médias de trabalho. Em condições
de serviço pesado, faça inspeções de torque mais
frequentemente.

LS87647,00000C6-54-28APR16

Lubrificação do Engate Traseiro de Três


Pontos (Se Equipado)
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.
BM010548—UN—16OCT15
Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno

BM010545—UN—16OCT15
Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Externo

Especificação
Parafusos do cubo—Torque
Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 N·m
(150 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e


externo conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do cubo—Torque BM011218—UN—26OCT16
A—Graxeiras no Braço do Terceiro Ponto
Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 610 N·m B—Graxeiras no Eixo Oscilante
(450 lb-ft)
C—Graxeiras no Cilindro de Elevação
D—Graxeiras no Braço de Elevação
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada. E—Graxeiras na Barra Estabilizadora

Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de três


pontos com a graxa especificada:
● Duas graxeiras no braço do terceiro ponto (A)

245-12
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

● Duas graxeiras no eixo oscilante (B) 5. Instale o eixo da TDP.


● Duas graxeiras em cada cilindro de elevação (C) 6. Instale o anel de pressão (A).
● Duas graxeiras em cada braço de elevação (D) LS87647,0000062-54-22NOV16
● Uma graxeira em cada barra estabilizadora (E)

NOTA: Use a graxa especificada na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

LS87647,000005B-54-22NOV16

Lubrificação do eixo da Tomada de


Potência
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas ou
lamacentas, lubrifique diariamente ou a cada 10
horas.

1. Remova o anel elástico (A).

CQ282858—UN—03JUL09

CQ282859—UN—03JUL09
A—Anel Elástico

2. Remova o eixo da TDP.


3. Limpe o eixo da TDP completamente.
4. Aplique uma camada de graxa.

NOTA: Use a graxa especificada na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

245-13
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
Troca do Óleo do Motor—Motor com 7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Certificado de Não Emissão Aperte de acordo com a especificação:
Especificação
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o (52 lb·ft)
intervalo de troca de óleo pode ser estendido
de 250 para 375 horas de operação. O intervalo 8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
de troca de óleo estendido só é permitido se Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
todas as seguintes condições forem atendidas: Seção.
● Use o combustível diesel com teor de 9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000 abastecimento (B).
ppm).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do
Deere Plus-50™ II motor na Seção Especificações.
● Use um filtro de óleo aprovado pela John
Deere. NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante
2. Desligue o motor. alguns minutos.
3. Estacione o trator em um solo nivelado. 11. Desligue o motor.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
de dreno (A).
13. Aguarde 45 minutos.
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000671-54-26APR19

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor
CQ259210—UN—09DEC05
sem Certificação de Emissões ou de 250 para
500 horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O
intervalo estendido de troca do filtro somente é
permitido se todas as condições a seguir forem
cumpridas:
● Uso de combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 1000 mg/kg (1000
ppm).1
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).2
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
CQ282871—UN—06JUL09 ● Use um filtro de óleo aprovado pela John
A—Bujão de Dreno Deere.
B—Bocal de Abastecimento
C—Vareta de Nível de Óleo
1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a
5. Remova o bujão de dreno (A). superfície da carcaça (B).
6. Drene o óleo. 1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com
Certificado de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company IIIA

250-1
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação

BM010479—UN—08SEP15

LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02

A—Filtro de Óleo do Motor


B—Alojamento de Filtro
C—Anéis de Vedação

2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com


óleo de motor limpo.

IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o filtro


de óleo do motor. Fazer isso danifica os anéis
de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/
/4 manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
LS87647,0000672-54-26APR19

250-2
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
Substituição do Filtro de Combustível
Primário—Motor Certificado Sem Emissões
CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova a
chave de partida antes de fazer manutenção
nos filtros de combustível.

NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,


consulte a Seção Números de Série.

1. Abra e levante o capô.

BM010478—UN—22NOV16
A—Anel Elástico
B—Filtro de Combustível Secundário
C—Filtro Primário de Combustível
D—Sensor de Água no Combustível
E—Anel Elástico
F—Câmara do Separador de Água

2. Limpe os filtros de combustível.


3. Drene os filtros de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
4. Desconecte o sensor de água no combustível (D).
CQ282880—UN—03JUL09
A—Filtro Primário de Combustível IMPORTANTE: Sempre troque ambos os filtros na
B—Separador de água mesma ocasião.
2. Limpe totalmente a parte externa dos filtros de
combustível e a área ao redor. 5. Solte o anel elástico (E).

3. Remova o filtro primário de combustível (A) e o 6. Remova a câmara do separador de água (F).
separador de água (B). 7. Solte os anéis elásticos (A) de cada filtro de
4. Instale um novo filtro primário de combustível no combustível.
separador de água (B). 8. Remova o filtro primário de combustível (C) e o filtro
5. Instale o conjunto do filtro primário de combustível de combustível secundário (B).
(A) e separador de água (B). 9. Instale a cuba do separador de água (F) no novo
filtro primário de combustível.
IMPORTANTE: Instale o filtro primário de
combustível abastecido com combustível 10. Aperte o anel elástico (E).
diesel. 11. Revista os anéis de vedação dos filtros de
combustível com óleo de motor limpo.
6. Ligue o motor.
12. Instale os novos filtros de combustível. Alinhe as
7. Verifique se há vazamentos no sistema de marcas nos filtros com as marcas na carcaça.
combustível.
13. Aperte os anéis elásticos (A).
LS87647,000004D-54-28APR16
14. Conecte o sensor de água no combustível (D).
15. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Substituição dos Filtros de Combustível— Manutenção—Quando Necessário.
Motor Tier3 - Stage IIIA LS87647,0000673-54-26APR17

CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova a


chave de partida antes de realizar manutenção
nos filtros de combustível. Lubrificar Rolamentos do Eixo Traseiro
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator, NOTA: Se o trator estiver operando em condições de
consulte a Seção Números de Série. umidade ou lama, lubrifique diariamente ou a cada
10 horas.
1. Abra e levante o capô.

255-1
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Lubrifique os dois conjuntos de rolamentos do eixo Aterramento do Motor e da Cabine


traseiro com a graxa especificada.

CQ227600—UN—03NOV04
A—Cabine
CQ282881—UN—06JUL09
B—Motor
NOTA: Use a graxa John Deere conforme especificado C—Chassi
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Inspecione as condições e o aperto das porcas do cabo
Arrefecimento.
de aterramento do motor e da cabine.
LS87647,0000050-54-17NOV15 GB52027,0000BBC-54-10JUL09

Verificação da Junta Universal do Motor à Verificar Mangueiras de Admissão de Ar


Transmissão Verifique as conexões da mangueira quanto a
Verifique a condição do eixo de articulação universal vazamentos e aperte as braçadeiras de mangueira (B).
quanto a folga e parafusos soltos (A).

BM010577—UN—26OCT15
A—Mangueiras de Admissão de Ar
CQ282879—UN—03JUL09
B—Braçadeiras de Mangueira
A—Parafusos

Se existe folga, consulte seu concessionário John Vazamentos ou falhas nas mangueiras de admissão de
Deere. ar (A) permitem que sujeira entre no motor.
LS87647,00000E0-54-26OCT15
LS87647,00000E5-54-22OCT15

Verificação da Correia do Ventilador do


Motor
NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator está
equipado, consulte a Seção Números de Série
neste manual.

Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor


automático (A). Consulte o concessionário John Deere.

255-2
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

BM010580—UN—27OCT15 CQ259210—UN—09DEC05
A—Tensor Automático
B—Correia do ventilador do motor

Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver


se há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua
se necessário.
LS87647,000003E-54-27OCT15

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier 3-


-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
BM010480—UN—08SEP15
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o A—Bujão de Dreno
intervalo de troca de óleo pode ser estendido B—Bocal de Abastecimento
de 250 para 500 horas de operação. O intervalo C—Vareta de Nível de Óleo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as 5. Remova o bujão de dreno (A).
condições a seguir forem atendidas: 6. Drene o óleo.
● Somente Para Tratores 6210J: Usar um 7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
combustível diesel com teor de enxofre Aperte de acordo com a especificação:
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
Especificação
● Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de Bujão de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
(52 lb·ft)
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John 8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Deere Plus-50™ II Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta
● Use um filtro de óleo aprovado pela John Seção.
Deere 9. Adicione o óleo especificado através do bocal de
abastecimento (B).
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor. NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do
motor na Seção Especificações.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
de dreno (A).
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante
alguns minutos.
11. Desligue o motor.
12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
13. Aguarde 45 minutos.

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

255-3
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de


nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
LS87647,0000670-54-26APR19

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o
intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor
sem Certificação de Emissões ou de 250 para
LX1036524—UN—19OCT05 LX1029276—UN—08JUL02
500 horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O
intervalo estendido de troca do filtro somente é
permitido se todas as condições a seguir forem A—Filtro de Óleo do Motor
cumpridas: B—Alojamento de Filtro
C—Anéis de Vedação
● Uso de combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 1000 mg/kg (1000 2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
ppm).1 óleo de motor limpo.
● Use o combustível diesel com teor de
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o filtro
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
de óleo do motor. Fazer isso danifica os anéis
ppm).2
de vedação (C).
● Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II 3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que
● Use um filtro de óleo aprovado pela John os anéis de vedação (C) encostem na superfície da
Deere. carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/
/4 manualmente.
1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
superfície da carcaça (B).
filtro (B).
LS87647,0000672-54-26APR19

BM010479—UN—08SEP15

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com
Certificado de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio
IIIA

255-4
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação
Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do
sistema. Após fazer a manutenção dos filtros
de óleo nas primeiras 100 horas de operação,
substitua-os regularmente a cada 2 anos ou 750
horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer a
manutenção. Nunca troque somente um. Se
houver contaminação por partículas ou fluidos,
o intervalo de serviço do filtro de óleo da
transmissão e o filtro de óleo hidráulico é CQ294140—UN—31AUG12
afetado. Se for mostrada uma obstrução do Tratores 6170J, 6190J e 6210J
filtro hidráulico no display, substitua ambos os
filtros. A—Filtros de Óleo Hidráulico e da Transmissão

4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de


1. Estacione o trator em um solo nivelado. óleo hidráulico e da transmissão (A) com óleo
2. Desligue o motor. hidráulico limpo.
3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de 5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
óleo da transmissão girando-os no sentido anti- transmissão (A).
-horário. Descarte adequadamente os filtros. 6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes.
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e à


falha do sistema, use somente filtros genuínos
da John Deere.

RP46668,000039F-54-21DEC20
CQ282882—UN—06JUL09
Filtro de Óleo da Transmissão

Substituição do Óleo da Carcaça da


Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver


quente, imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ294139—UN—31AUG12
Tratores 6135J e 6150J

270-1
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação

desfibramento, desgaste extremo ou não usual,


descoloração ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o
concessionário John Deere.
LS87647,00000EB-54-12NOV15

Teste do Líquido de Arrefecimento


Para testar o líquido de arrefecimento, consulte seu
concessionário John Deere.
LS87647,0000044-54-01OCT15
CQ163041—UN—04NOV04
A—Bujão de Drenagem/Enchimento

2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição Verifique se há folgas nos rolamentos da
inferior. roda
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A). Para verificar a folga nos rolamentos da roda, consulte
seu concessionário John Deere.
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.
LS87647,0000045-54-27OCT15
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Encha a redução final com o óleo especificado Limpeza da Linha de Ventilação do Cárter
através do bujão (A) até que o óleo vaze através
dele. NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado. consulte a Seção Números de Série neste manual.

Especificação
Bujão de Dreno/
/Abastecimento—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m
(66 lb-ft)

8. Repita o procedimento com a outra redução final.


LS87647,000004A-54-28APR16

Verificar Cinto de Segurança


Substitua todo o cinto de segurança (A) se as peças de
montagem, a fivela, o cinto ou o retrator exibir sinais de
danos. BM011401—UN—26APR17
Motor com Certificado de não Emissão

CQ294096—UN—03AUG12
A—Cinto de Segurança BM010581—UN—27OCT15
Motor Tier 3-Stage IIIA
Verifique o cinto de segurança e as peças de montagem
pelo menos uma vez por ano. Procure por sinais de A—Linha de Ventilação do Cárter
peças de fixação soltas ou danos no cinto, como cortes,

270-2
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação

Para limpar a linha de ventilação do cárter (A), consulte


seu concessionário John Deere.
LS87647,0000674-54-26APR17

Verificação das Velocidades do Motor


NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
consulte a Seção Números de Série neste manual.

Para verificar as rotações do motor, consulte seu


concessionário John Deere.
LS87647,0000048-54-22NOV16

Ajuste do Sistema Hidráulico


Para ajustar o sistema hidráulico, consulte seu
concessionário John Deere.
LS87647,0000049-54-01OCT15

270-3
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação
Substituição do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver


quente, imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ292397—UN—02OCT13
A—Bujão de Enchimento/Nível
B—Bujão de drenagem

2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).


3. Remova os bujões (A) e (B).
4. Drene todo o óleo.
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque
especificado.
Especificação
Bujão de drenagem—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m
CQ294047—UN—31JUL12
(37 lb-ft)
A—Bujão de Enchimento/Nível
B—Bujão de Dreno
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
2. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno que vaze óleo por ele.
(B).
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
3. Remova os bujões de dreno (A) e (B). Especificação
4. Drene o óleo da carcaça do diferencial. Bujão de Enchimento/
/Nível—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N m
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque (37 lb-ft)
especificado.
LS87647,0000043-54-28APR16
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que o óleo vaze através dele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado. Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final
Especificação do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
Bujões da Carcaça do
Diferencial—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 N·m IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
(66 lb-ft) removê-los.

LS87647,0000041-54-28APR16 NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,


imediatamente depois de operar o trator.

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do 1. Estacione o trator em solo nivelado.


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de
removê-los.

NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,


imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.

280-1
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação

CQ292399—UN—03OCT13
Posição de drenagem

CQ292400—UN—03OCT13
Posição de Enchimento

A—Bujão de Dreno/Abastecimento
B—Posição de Enchimento

2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição


inferior.
3. Coloque um recipiente sob o bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que vaze óleo por ele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/
/Abastecimento—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N m
(110 lb-ft)

8. Repita o procedimento para a outra redução final.


LS87647,0000042-54-28APR16

280-2
Manutenção-A Cada 2 Anos
Substituição dos Filtros de Ar Primário e IMPORTANTE: Se o filtro de ar primário for
Secundário do Motor substituído devido a avaria, na mesma ocasião
substitua o filtro de ar secundário,
Filtro de Ar Primário do Motor independentemente da condição do filtro
secundário.
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário do
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois IMPORTANTE: NUNCA faça o motor funcionar sem
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro. o filtro de ar primário do motor.
1. Estacione o trator e desligue o motor.
Filtro de Ar Secundário do Motor
2. Abra e levante o capô.
IMPORTANTE: Não tentar limpar o filtro de ar
3. Puxe para fora a extremidade da trava (A) e empurre secundário do motor.
a trava (B) para baixo.
Substitua o filtro de ar secundário do motor (A) a cada
cinco limpezas do filtro de ar primário do motor, ou
depois de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.

CQ228000—UN—04NOV04

BM018251—UN—04JAN19

IMPORTANTE: Para evitar a contaminação no


sistema de admissão de ar, instale um novo
filtro de ar secundário imediatamente após
remover o filtro antigo.

Para acessar o filtro secundário de ar, primeiramente


remova o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001-54-21MAY19

BM018250—UN—04JAN19
A—Extremidade da Trava
B—Diferencial
C—Tampa
D—Filtro de Ar Primário do Motor

4. Abra a tampa (C).


5. Puxe com cuidado o filtro de ar primário do motor (D)
para fora do alojamento do filtro de ar do motor.
6. Limpe toda a sujeira e os detritos de dentro do
alojamento de filtro de ar do motor.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
alojamento.

NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as


setas no adesivo apontando para o alojamento.

8. Abaixe a tampa (C) e fixe-a no lugar com a trava (B).

284-1
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
Troque o Óleo do Sistema de Transmissão/ NOTA: Para acessar o bujão de dreno da transmissão
/Hidráulico—Trator 6135J (C), mova a barra de tração (D) para o lado.
1. Para aquecer o óleo, opere o motor e acione alguns
controles hidráulicos. 8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.

2. Estacione o trator em solo nivelado. 9. Instale os bujões de dreno (B) e (C) e aperte com o
torque especificado.
3. Abaixe o levante hidráulico.
Especificação
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na Bujões de Dreno Hidráulicos e
posição de Estacionamento. da Transmissão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N·m
(35 lb·ft)

10. Limpe a tela de sucção do óleo hidráulico/


/transmissão. Consulte a Seção Limpeza da Tela de
Sucção do Óleo Hidráulico/Transmissão.
11. Adicione o óleo especificado via gargalo de
enchimento (A).

CQ294050—UN—31JUL12

BM010568—UN—20OCT15
A—Gargalo de Enchimento
B—Vareta de Óleo

NOTA: Use óleo hidráulico e da transmissão John


Deere como especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
CQ294052—UN—08AUG12

NOTA: Verifique a capacidade do sistema da


transmissão/hidráulico na Seção Especificações.

12. Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns


minutos e opere algumas funções hidráulicas.
13. Desligue o motor.
14. Aguarde 45 minutos.
15. Abaixe o levante hidráulico.
16. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico na vareta de nível (B). Consulte na Seção
BM011268—UN—05JAN17
Manutenção: Verificação do Nível de Óleo
A—Alavanca de Sentido de Rodagem Hidráulico da Transmissão—A Cada 250 Horas.
B—Bujão de Dreno da Transmissão
C—Bujão de Dreno do Sistema Hidráulico 17. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
D—Barra de tração
LS87647,0000557-54-05JAN17

5. Desligue o motor.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C).
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).

290-1
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Troca do Óleo do Sistema de Transmissão/


/Hidráulico—Tratores 6150J, 6170J, 6190J e
6210J
1. Para aquecer o óleo, opere o motor e acione alguns
controles hidráulicos.
2. Estacione o trator em um solo nivelado.
3. Abaixe o engate hidráulico.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento.

CQ294111—UN—08AUG12
A—Reservatório Adicional de Óleo (Se Equipado)

11. Limpe a tela de sucção do óleo de transmissão/


/hidráulico. Veja Limpeza da Tela de Sucção do
Óleo da Transmissão/Hidráulico nesta Seção.
12. Adicione o óleo especificado via bocal de
abastecimento (A).

CQ294050—UN—31JUL12

CQ282874—UN—05JAN12
A—Bocal de Abastecimento
B—Visor de Óleo

NOTA: Use óleo hidráulico e da transmissão John


CQ294051—UN—08AUG12 Deere como especificado na Seção Combustíveis,
A—Alavanca de Sentido de Rodagem
B—Bujão de Dreno da Transmissão
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
C—Bujão de Dreno do Sistema Hidráulico
NOTA: Verifique a capacidade do sistema da
5. Desligue o motor. transmissão/hidráulico na Seção Especificações.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C). 13. Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos e opere algumas funções hidráulicas.
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).
14. Desligue o motor.
8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.
15. Aguarde 45 minutos.
9. Instale e aperte os bujões de dreno (B) e (C) de
acordo com a especificação: 16. Abaixe o engate hidráulico.

Especificação
17. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico no visor de óleo (B). Veja Verificar Nível
Bujões de Dreno—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N·m
(35 lb·ft) do Óleo do Sistema de Transmissão/Hidráulico na
Seção Manutenção—A Cada 250 Horas.
10. Quando um trator estiver equipado com 18. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
reservatório de óleo adicional (A), drene-o.
Consulte Drenagem do Reservatório Adicional de LS87647,0000040-54-23NOV16

Óleo (Se Equipado) nesta Seção.

290-2
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da 11. Instale os parafusos (D).


Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J 12. Instale a tela de sucção do óleo (B).
Limpe a tela de sucção do óleo da transmissão/
/hidráulico toda vez que o óleo da transmissão/ 13. Instale o bujão (A).
/hidráulico for trocado. LS87647,0000558-54-23NOV16

1. Posicione um recipiente adequado abaixo do bujão


(A).
Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da
Transmissão/Hidráulico—Tratores 6150J,
6170J, 6190J e 6210J
Limpe a tela de sucção do óleo da transmissão/
/hidráulico toda vez que o óleo da transmissão/
/hidráulico for trocado.
1. Remova os parafusos (A) e (E).

BM011231—UN—23NOV16

BM011232—UN—24NOV16
A—Plugue
B—Tela de Sucção de Óleo
C—Tubo de sucção
D—Parafusos

2. Remova o bujão (A).


3. Remova a tela de sucção do óleo (B) da carcaça do
diferencial.
4. Limpe a tela de sucção do óleo (B) com óleo diesel LX1049818—UN—08OCT10
limpo. A—Parafusos
B—Tela de Sucção
5. Remova os parafusos (D). C—Tela de Sucção
D—Tubo de sucção
6. Remova o tubo de sucção (C) puxando-o da E—Parafusos
carcaça do diferencial.
7. Verifique a condição de todos os anéis-O. Substitua NOTA: Alguns tratores não têm os parafusos (A). Neste
se necessário. caso, apenas remova os parafusos (E) e retire o
tubo de sucção da carcaça do diferencial.
8. Limpe o interior do tubo de sucção (C) com óleo
diesel limpo. 2. Remova o tubo de sucção (D).
9. Cubra as extremidades do tubo de sucção (C) com 3. Verifique a condição de todos os anéis-O. Substitua
óleo hidráulico limpo. se necessário.
10. Instale o tubo de sucção (C) pressionando-o contra 4. Limpe o interior do tubo de sucção (D) com óleo
a carcaça do diferencial. diesel limpo.

290-3
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

5. Remova as telas de sucção (C) e (B).


6. Limpe as telas de sucção com óleo diesel limpo.
7. Instale as telas de sucção (B) e (C) na carcaça do
diferencial.
8. Cubra as extremidades do tubo de sucção (D) com
óleo hidráulico limpo.
9. Instale o tubo de sucção (D).
10. Instale os parafusos (A) e (E).
LS87647,0000559-54-24NOV16

CQ285503—UN—19APR10
Lado Esquerdo (Dianteira)
Reservatório Adicional de Óleo (Se
Equipado)
Drene o reservatório adicional de óleo sempre que o
óleo da transmissão/hidráulico for drenado durante a
troca de óleo.
1. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (B).

RW26482—UN—19AUG99
Lado Direito (Traseira)

A—Bujão de enchimento
B—Furo de Dreno
C—Bujão de Dreno
D—Bujão de nível

2. Coloque um recipiente embaixo dos bujões de


dreno (B) e (C).
CQ297210—UN—03JUN14
A—Reservatório adicional de óleo 3. Remova os bujões (A), (B), (C) e (D).
B—Bujão de Dreno
4. Drene todo o óleo.
2. Remova o bujão de dreno (B).
5. Instale os bujões de dreno (B) e (C). Aperte ao
3. Drene todo o óleo do reservatório adicional de óleo torque especificado.
(A).
6. Adicione o óleo especificado através do bujão de
4. Instale o bujão de dreno (B). enchimento (A) até que vaze através do bujão de
LS87647,000003C-54-24NOV16 nível (D). Verifique o óleo correto na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
Substituição do Óleo da Carcaça do Especificação
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Carcaça do Diferencial do Eixo
Dianteiro—Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 22,4 l
Dianteiro de 3 Metros John Deere (5.82 gal)

IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de 7. Instale os bujões (A) e (D).


removê-los.
8. Opere o trator durante alguns minutos.
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver
quente, imediatamente após operar o trator. 9. Verifique o nível de óleo através do bujão de nível
(D). Adicione óleo se for necessário.
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

290-4
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

10. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos 7. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos
filetes do bujão de enchimento (A). filetes do bujão.
11. Instale os bujões (A) e (D). Aperte ao torque 8. Instale o bujão de enchimento/dreno (A).
especificado.
Especificação
Especificação Redução Final do Eixo
Bujões da Carcaça do Dianteiro—Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 l
Diferencial—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m (0.49 gal)
(52 lb-ft)
9. Repita o procedimento com a outra redução final.
JG50163,00001BB-54-28APR16
JG50163,00001BC-54-28APR16

Substituição do Óleo da Carcaça da


Teste dos Bicos Injetores do Motor
Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro de 3 Metros John Deere IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John
Deere que teste e substitua os bicos injetores
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes de do motor.
removê-los.
Se os bicos injetores não estiverem funcionando
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver corretamente, solicite ao concessionário John Deere
quente, imediatamente após operar o trator. que os substitua.
1. Estacione o trator em um lugar plano. LS87647,00000E4-54-15NOV16

Verifique o sistema de ar-condicionado


Para verificar o sistema de ar condicionado, consulte o
concessionário John Deere.
LS87647,000003F-54-22NOV16

RW26479—UN—18AUG99
A—Bujão

2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na parte


inferior da redução final.
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene todo o óleo.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que o óleo vaze através dele. Verifique o óleo correto
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation

290-5
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
Ajuste a folga da válvula do motor
NOTA: Para confirmar qual motor equipa o seu trator,
consulte a Seção Número de Série neste manual.

Consulte seu concessionário John Deere para corrigir o


espaço da válvula do motor.

BM010494—UN—18SEP15

CQ294594—UN—08MAY13
LS87647,000003A-54-28APR16

Trocar o Líquido de Arrefecimento


CUIDADO: Desligue o motor. Remova a capa do BM010474—UN—04SEP15

tanque de expansão somente quando estiver Localização do Controle de Conexão/Desconexão


suficientemente fria para ser tocada com as
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente a
capa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de remover completamente.

LX1036579—UN—10JUN05
Controle de Conexão/Desconexão

T6642EK—UN—01NOV88

IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo


de troca do líquido de arrefecimento de acordo
com as instruções na Seção Combustível,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
Quando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG for
usado, a manutenção não será necessária
nesse intervalo de drenagem do líquido de
arrefecimento.
BM010475—UN—11NOV15
Procedimento de Drenagem A—Capa do Tanque de Expansão
1. Solte cuidadosamente a capa de expansão (C) e B—Controle de Conexão/Desconexão
C—Válvula de Dreno
remova. D—Linha de Drenagem

295-1
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

2. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o 1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).


máximo possível no sentido anti-horário.
3. Coloque um recipiente adequado embaixo da linha
de dreno (D).
4. Abra a válvula de dreno (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Procedimento de Lavagem.
BM010494—UN—18SEP15
Procedimento de Lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água
limpa através do tanque de expansão.

BM010474—UN—04SEP15

BM010494—UN—18SEP15
A—Capa do Tanque de Expansão

NOTA: Verifique a capacidade de líquido de


arrefecimento na Seção Especificações.

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o


motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie. LX1036579—UN—10JUN05
A—Capa do Tanque de Expansão
B—Controle de Conexão/Desconexão
3. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir
arrefecimento especificado através do tanque de
a temperatura de operação.
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
5. Desligue o motor. marca nível máximo.
6. Repita o Procedimento de Drenagem. NOTA: Verifique a capacidade de líquido de
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. arrefecimento na Seção Especificações.
8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com 3. Instale a capa do tanque de expansão (A).
o Procedimento de Abastecimento.
4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
Procedimento de Abastecimento
5. Desligue o motor.
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o 6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie. 7. Adicione líquido de arrefecimento até a marca nível
máximo.

295-2
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

8. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o


máximo possível no sentido horário.
9. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).
10. Limpe o radiador, os resfriadores e o condensador
do ar-condicionado. Remova qualquer poeira ou
óleo. Consulte Limpeza de Radiador, Líquido de
Arrefecimento e Condensador do Ar-Condicionado
na Seção Serviço—Conforme Necessário.
LS87647,000055A-54-16JUN21

BM010496—UN—18SEP15
Substituição do Termostato do Motor — Alojamento do termostato
Motor com Certificado de não Emissão
A—Parafusos
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa B—Braçadeira da Mangueira
do tanque de expansão somente quando C—Mangueira
estiver suficientemente fria para ser tocada D—Tampa do Termostato
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte 4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
lentamente a tampa do tanque de expansão até termostato (D).
o primeiro batente antes de removê-la
completamente. 5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato
(D).
IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa do
tanque de expansão sempre que trocar o 6. Remova o termostato e a vedação.
líquido de arrefecimento. 7. Limpe as superfícies de contato.
NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o 8. Instale um novo termostato e vedação.
líquido de arrefecimento durante a troca do líquido 9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de (A).
Arrefecimento nesta seção.
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
1. Abra e levante o capô. Especificação
2. Substitua a tampa do tanque de expansão. Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B). (35 lb ft)

11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da


mangueira (B) na tampa do termostato (D).
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
LS87647,0000676-54-26APR17

Substituição do Termostato do Motor —


Motor Tier3-Stage IIIA
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão somente quando
T6642EK—UN—01NOV88 estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão até
o primeiro batente antes de removê-la
completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa do


tanque de expansão sempre que trocar o
líquido de arrefecimento.

295-3
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o 5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato
líquido de arrefecimento durante a troca do líquido (D).
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de
Arrefecimento nesta seção. 6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
1. Abra e levante o capô.
8. Instale um novo termostato e vedação.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B). (A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da


mangueira (B) na tampa do termostato (D).
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
LS87647,0000675-54-26APR17

T6642EK—UN—01NOV88

BM010495—UN—12NOV15
Alojamento do termostato

BM011233—UN—24NOV16
A—Parafusos
B—Braçadeira da Mangueira
C—Mangueira
D—Tampa do Termostato
E—Vedação
F—Termostato

4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do


termostato (D).

295-4
Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de Operação
Troca do amortecedor do virabrequim do
motor
IMPORTANTE: O conjunto do amortecedor do
virabrequim (A) do motor não pode ser
reparado. Ele deve ser trocado após 4500 horas
ou a cada 5 anos, o que ocorrer primeiro.

Para substituir o amortecedor do virabrequim do motor,


consulte seu concessionário John Deere.

CQ282890—UN—06JUL09
A—Amortecedor do Virabrequim do Motor

LS87647,00000E2-54-22OCT15

300-1
Serviço—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
Troca do Líquido de Arrefecimento
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o
primeiro batente antes de remover
completamente.

NOTA: Para modelos da série 6J Brasil, recomenda-se


usar o Cool-Gard II 50/50. Para obter mais
informações, consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento. LX1036579—UN—10JUN05
Controle de conexão/desconexão

T6642EK—UN—01NOV88
BM010475—UN—11NOV15
Procedimento de Drenagem A—Capa do Tanque de Expansão
B—Controle de Conexão/Desconexão
1. Solte cuidadosamente a capa de expansão (C) e C—Válvula de Dreno
remova. D—Linha de Drenagem

2. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o


máximo possível no sentido anti-horário.
3. Coloque um recipiente adequado embaixo da linha
de dreno (D).
4. Abra a válvula de drenagem (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
BM010494—UN—18SEP15 8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Procedimento de Lavagem.
Procedimento de Lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água
limpa através do tanque de expansão.

BM010474—UN—04SEP15
Localização do Controle de Conexão/Desconexão

310-1
Serviço—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

BM010494—UN—18SEP15 BM010474—UN—04SEP15
A—Capa do Tanque de Expansão

NOTA: Verifique a capacidade de líquido de


arrefecimento na Seção Especificações.

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o


motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie.

3. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).


4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir
a temperatura de operação. LX1036579—UN—10JUN05
A—Capa do Tanque de Expansão
5. Desligue o motor. B—Controle de Conexão/Desconexão
6. Repita o Procedimento de Drenagem.
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. arrefecimento especificado através do tanque de
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com
marca nível máximo.
o Procedimento de Abastecimento.
Procedimento de Abastecimento NOTA: Verifique a capacidade de líquido de
arrefecimento na Seção Especificações.
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o
motor estiver quente. Aguarde até que o motor 3. Instale a capa do tanque de expansão (A).
esfrie.
4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A). 5. Desligue o motor.
6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
7. Adicione líquido de arrefecimento até a marca nível
máximo.
8. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o
máximo possível no sentido horário.
9. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).
10. Limpe o radiador, os resfriadores e o condensador
do ar-condicionado. Remova qualquer poeira ou
óleo. Consulte Limpeza do Radiador, Arrefecedores
e Condensador do Ar Condicionado na Seção
Serviço—Conforme Necessário.
BM010494—UN—18SEP15
ER40675,0000F7E-54-06JAN20

310-2
Serviço—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Substituição do Termostato do Motor — 5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato


Motor com Certificado de não Emissão (D).

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa 6. Remova o termostato e a vedação.


do tanque de expansão somente quando 7. Limpe as superfícies de contato.
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte 8. Instale um novo termostato e vedação.
lentamente a tampa do tanque de expansão até 9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos
o primeiro batente antes de removê-la (A).
completamente.
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa do Especificação
tanque de expansão sempre que trocar o
Parafusos da Tampa do
líquido de arrefecimento. Termostato—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)
NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o
líquido de arrefecimento durante a troca do líquido 11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de mangueira (B) na tampa do termostato (D).
Arrefecimento nesta seção.
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
1. Abra e levante o capô. LS87647,0000676-54-26APR17

2. Substitua a tampa do tanque de expansão.


3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
Substituição do Termostato do Motor —
Motor Tier3-Stage IIIA
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão até
o primeiro batente antes de removê-la
completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa do


tanque de expansão sempre que trocar o
líquido de arrefecimento.
T6642EK—UN—01NOV88
NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o
líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de
Arrefecimento nesta seção.

1. Abra e levante o capô.


2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).

BM010496—UN—18SEP15
Alojamento do termostato

A—Parafusos
B—Braçadeira da Mangueira
C—Mangueira
D—Tampa do Termostato

4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do


termostato (D).

310-3
Serviço—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da


mangueira (B) na tampa do termostato (D).
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
LS87647,0000675-54-26APR17

T6642EK—UN—01NOV88

BM010495—UN—12NOV15
Alojamento do termostato

BM011233—UN—24NOV16
A—Parafusos
B—Braçadeira da Mangueira
C—Mangueira
D—Tampa do Termostato
E—Vedação
F—Termostato

4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do


termostato (D).
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato
(D).
6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos
(A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:

310-4
Solução de problemas
Detecção e Resolução de Problemas do Motor
Sintoma Problema Solução

Motor tem partida difícil ou não dá Tanque de combustível vazio Adicione combustível e sangre o
partida sistema de combustível.

Tipo indevido ou combustível velho Consulte a Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível.

Filtro de combustível obstruído Substitua os filtros de combustível e


sangre o sistema de combustível.

Óleo do motor demasiado denso Use óleo de viscosidade correta.


Consulte a Seção de Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

Carga de saída da bateria baixa Verifique a carga da bateria e limpe os


terminais. Carregue se necessário.

Resistência excessiva no circuito de Limpe e aperte todas as conexões da


partida bateria e do motor de partida.

Clima frio Espere até que a luz de advertência


de defeito do sistema de combustível
e do auxílio elétrico de partida apague
antes de dar partida no motor.

Relação de compressão baixa Consulte o concessionário John


Deere.

Válvulas emperradas Consulte o concessionário John


Deere.

Injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

Bomba elétrica de transferência de Consulte o concessionário John


combustível com falha Deere.

O motor bate Sistema de admissão de ar entupido Verifique a luz de advertência de


restrição do filtro de ar do motor. Se
tiver acesa, repare os filtros de ar do
motor.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível.

Baixa temperatura do líquido de Termostato incorreto ou com defeito.


arrefecimento

Falta de óleo do motor Abasteça o cárter do motor.

400-1
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Bomba de combustível de alta Consulte o concessionário John


pressão fora de sincronismo Deere.

Motor superaquece O nível do líquido de arrefecimento Encha o radiador até o nível


está baixo especificado. Verifique vazamentos
no sistema de arrefecimento.

Correia do ventilador do motor solta Ajuste a tensão da correia do


ou com defeito ventilador do motor ou substitua a
correia. Se necessário, consulte seu
concessionário John Deere.

O sistema de arrefecimento precisa Drene, lave e reabasteça o sistema de


de lavagem arrefecimento.

Sujeira no sistema de arrefecimento Limpe o resfriador de óleo e a grade


de óleo em forma de colmeia.

Termostato com defeito Teste a temperatura de abertura do


termostato.

Pressão do óleo muito baixa Nível baixo de óleo Complete o óleo do motor.

Alto consumo de óleo Óleo muito fino Use óleo de viscosidade correta.

Vazamentos de óleo Verifique se as vedações e conexões


estão bem vedadas.

Alto consumo de combustível Tipo errado de combustível Use combustível correto.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

Motor fora de sincronismo Consulte o concessionário John


Deere.

Filtro de ar do motor entupido ou sujo Limpe o filtro de ar do motor.

Filtro de ar do sistema de escape Limpe a mangueira de escape.


entupido

Motor emite fumaça preta ou cinza Tipo errado de combustível Use combustível correto.
pelo escape.
Filtro de ar do motor entupido ou sujo Limpe o filtro de ar do motor

Filtro de ar do sistema de escape Limpe a mangueira de escape.


entupido

Bicos injetores sujos ou com defeito Consulte o concessionário John


Deere.

O motor emite fumaça branca Tipo errado de combustível Use combustível correto.

400-2
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Motor frio Dê partida no motor e deixe-o


funcionar até atingir a sua
temperatura normal.

Termostato com defeito Verifique a temperatura de abertura


do termostato.

Motor fora de sincronismo Consulte o concessionário John


Deere.

A luz de advertência de defeito do Disponível código de diagnóstico de Desligue o motor e ligue-o


sistema de combustível e auxílio falha da Unidade de Controle do novamente. Se a luz ainda estiver
elétrico de partida está piscando Motor piscando, verifique seu motor John
Deere para ver se há códigos de
diagnóstico de falha.

Rotação do motor limitada a 1300 Conflito entre o controle de Consulte o concessionário John
rpm FieldCruise™ e outras unidades de Deere.
controle

Rotação do motor é limitada ou não Temperatura operacional não Aqueça o motor.


alcança o valor máximo alcançada

O controle FieldCruise™ está ligado Desligue o controle da FieldCruise™.

LS87647,00000EC-54-25MAY17

Detecção e Resolução de Problemas na Transmissão


Sintoma Problema Solução

O óleo da transmissão Óleo insuficiente Abasteça o sistema com óleo correto.


superaquece
Radiador de óleo obstruído Limpe o resfriador de óleo.

Filtro do óleo da transmissão entupido Substitua o filtro de óleo da


transmissão.

Baixa pressão do óleo da Óleo insuficiente Abasteça o sistema com óleo correto.
transmissão
Filtro do óleo da transmissão entupido Substitua o filtro de óleo da
transmissão.
LS87647,000010A-54-12NOV15

Diagnósticos de Falhas do Sistema Hidráulico


Sintoma Problema Solução

O circuito hidráulico não funciona Nível baixo de óleo Encha o sistema hidráulico/da
transmissão.

Filtro de óleo hidráulico entupido Substitua o filtro de óleo hidráulico.

FieldCruise™ é uma marca registrada da Deere & Company

400-3
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Bomba hidráulica suja Verifique se o filtro hidráulico está


obstruído.

O óleo hidráulico superaquece Passagens de ar do resfriador do óleo Limpe o resfriador de óleo.


entupidas

O engate hidráulico não é elevado Carga excessiva Ajuste as molas auxiliares no


implemento ou reduza a carga.

O engate hidráulico é abaixado Botão de taxa de descida mal Ajuste a velocidade de descida.
lentamente ajustado

Resposta insuficiente ou O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de


inexistente para a carga do engate profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
hidráulico posição de profundidade ou ajuste de carga automático.
misto

O engate hidráulico varia muito O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de


profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
posição de ajuste de carga misto.
automático

O sentido do cilindro hidráulico de Mangueiras invertidas Conecte corretamente.


controle remoto está invertido
O cilindro remoto não eleva Carga excessiva Ajuste as molas auxiliares no
nenhuma carga implemento ou reduza a carga.

As mangueiras de engate rápido não Conecte corretamente as mangueiras


estão corretamente conectadas de engate rápido.

Ar no cilindro remoto Sangrar o cilindro hidráulico.

O cilindro remoto se alonga muito Controle da vazão da válvula de Ajuste a vazão da válvula de controle
rapidamente ou muito lentamente controle seletivo mal ajustado seletivo.
LS87647,00000ED-54-30NOV15

Solução de Problemas do Sistema Elétrico


Sintoma Problema Solução

A bateria não carrega Terminais soltos ou corroídos Limpe e aperte os terminais.

A correia do ventilador/alternador do Ajuste a tensão a correia do


motor está frouxa ou com defeito. ventilador/alternador do motor ou
substitua-a.

O motor de partida não funciona Conexões soltas ou corroídas Limpe e aperte as conexões frouxas.

Bateria sem carga Verifique e carregue a bateria.

O motor de partida liga lentamente Óleo do motor demasiado denso Drene o óleo e encha com óleo de
viscosidade correta.

400-4
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Conexões soltas ou corroídas Limpe e aperte as conexões frouxas.

Bateria sem carga Verifique e carregue a bateria.

A luz de advertência de defeito do Disponível código de diagnóstico de Desligue o motor e volte a ligá-lo. Se a
sistema de combustível e auxílio à falha da Unidade de Controle do luz ainda estiver piscando, verifique
partida elétrica está piscando Motor seu motor John Deere para ver se hás
códigos de diagnóstico de falha.

LS87647,00000EE-54-26NOV15

Detecção e Resolução de Problemas nos Freios


Sintoma Problema Solução

Sem sensação firme do pedal Ar no sistema Consulte seu concessionário John


(Motor Desligado) Deere

O pedal se acomoda (Motor A vedação do pistão do freio traseiro Consulte seu concessionário John
Desligado) está vazando Deere

O sangrador do freio não está fechado Consulte seu concessionário John


corretamente Deere

Vazamento no sistema de controle da Consulte seu concessionário John


bomba na válvula do freio Deere

Pressão ou recuo excessivo do Vazamento no sistema de controle da Consulte seu concessionário John
pedal (Motor em Operação) bomba Deere

Ar no sistema Consulte seu concessionário John


Deere

A vedação do pistão do freio traseiro Consulte seu concessionário John


está vazando Deere

O sangrador do freio não está fechado Consulte seu concessionário John


corretamente Deere
AG,RX15494,3588-54-22MAR05

Detecção e Resolução de Problemas do Engate Traseiro de Três Pontos


Sintoma Problema Solução

Espaço livre para o transporte Braço central curto demais Ajuste o comprimento da articulação
insuficiente central.

Braços de elevação muito curtos Ajustar braços de elevação.

Implemento não está nivelado Nivelar o implemento.

Ajuste incorreto de implemento Veja o manual de instruções do


implemento.

400-5
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Limite de elevação não ajustado Ajuste o limite de elevação.


corretamente

O engate traseiro de três pontos Defeito no circuito do sensor de Consulte o concessionário John
não segue a alavanca posição da alavanca ou no sensor de Deere.
posição do engate

Controle deficiente da posição Potenciômetro do controle de Ajuste.


profundidade da carga na posição
errada

Defeito no circuito do sensor de Consulte o concessionário John


posição da alavanca ou no sensor de Deere.
posição do engate

O engate traseiro de três pontos cai Taxa de descida não ajustada Ajuste a velocidade de descida.
lentamente corretamente

O engate traseiro de três pontos Carga excessiva no engate traseiro Reduza a carga.
não se eleva ou se eleva de três pontos
lentamente
Braço central na posição incorreta Ajuste o limite superior de altura.

O implemento não funciona na Braços de elevação muito curtos Ajustar braços de elevação.
profundidade desejada
Pouca penetração Veja o manual de instruções do
implemento.

Sensor de tração com defeito Consulte o concessionário John


Deere.

O engate reage insuficientemente Potenciômetro do controle de Ajuste.


ou não reage à carga de arrasto profundidade da carga na posição
errada

Sistema foi zerado Ativar sistema.

Taxa de descida muito lenta Ajuste a velocidade de descida.

Engate traseiro de três pontos Potenciômetro do controle de Ajuste.


muito responsivo profundidade da carga não ajustado
corretamente

O engate traseiro de três pontos se Vazamento interno do circuito Consulte o concessionário John
assenta muito rapidamente depois Deere.
que o trator é estacionado e o
motor desligado
O engate traseiro de três pontos Fusíveis queimados Troque os fusíveis.
não se move (controles não estão
funcionando, incluindo os
interruptores de elevação/
/abaixamento traseiros)

400-6
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Os interruptores de elevação/ Os interruptores de elevação/descida, Consulte o concessionário John


/abaixamento traseiros não movem o conector ou o chicote elétrico não Deere.
o engate funcionam
LS87647,00000EF-54-12NOV15

Detecção e Resolução de Problemas das SCVs (Válvulas de Controle Seletivo)


Sintoma Problema Solução

O cilindro remoto não eleva a carga Verifique a vazão Desligue e ligue as alavancas de
controle seletivo.

Carga excessiva Reduza a carga.

Mangueiras não instaladas Ligar mangueiras corretamente.

Tamanho do cilindro remoto incorreto Use o cilindro correto.

O cilindro remoto opera muito Vazão incorreta Ajuste a vazão.


rápido ou muito devagar
O sentido do cilindro hidráulico de Conexão errada de mangueiras Conectar as mangueiras no sentido
controle remoto está invertido inverso.

As mangueiras não se acoplam Conectores macho de mangueiras Substitua os conectores por


errados conectores padrão ISO.

A alavanca de controle seletivo não Restrição de pressão com alguns Reduza a vazão de óleo alterando o
se prende ou se solta logo implementos ajuste da válvula dosadora.

Ajuste de controle de vazão ou da Ajuste o alívio da retenção.


liberação da retenção incorretos

A alavanca de controle seletivo não Mecanismo da alavanca falhou Consulte o concessionário John
é liberada Deere.

Vazamento de pressão integrado com Aumente a vazão de óleo alterando o


alguns implementos ajuste da válvula dosadora.

Ajuste de controle de vazão ou da Ajuste o alívio da retenção.


liberação da retenção incorretos

Implemento não opera ou não Conexão errada de mangueiras Conectar as mangueiras no sentido
opera corretamente inverso.

Consulte o concessionário John


Deere.

LS87647,000010B-54-12NOV15

Detecção e Resolução de Problemas da Estação do Operador


Sintoma Problema Solução

400-7
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Poeira entrando dentro da cabine Vedação danificada em volta do Verifique a condição da vedação.
elemento do filtro de ar da cabine

Verifique se está correta a instalação


do filtro de ar da cabine.

Filtro de ar da cabine danificado Substitua o filtro de ar da cabine.

Vazamento de ar excessivo Verifique a montagem do filtro de ar


da cabine.

Fluxo de ar do ventilador baixo Filtro ou tela de entrada entupidos Limpeza


demais
Colmeia do aquecedor ou do Limpeza
evaporador entupida

Aquecedor não desliga Mangueiras do aquecedor Consulte o concessionário John


conectadas incorretamente Deere.

O sistema do ar-condicionado não Baixa tensão Solicite ao concessionário John Deere


esfria que verifique o sistema de carga.

Pouco refrigerante Solicite ao concessionário John Deere


que verifique o nível de refrigerante.

Correia do ventilador/alternador do Verifique a tensão da correia.


motor deslizando

Aquecedor ligado Gire o aquecedor para a posição


Desligada.

Compressor do ar-condicionado Balance a polia do compressor para


emperrado trás e para frente.

Refrigeração intermitente Restrição de ar Limpe as telas laterais, radiador,


condensador do ar-condicionado, tela
do radiador e tela do condensador do
ar-condicionado.

Água vazando por debaixo do Mangueiras de dreno do condensador Limpe as mangueiras de dreno.
assento do operador do ar-condicionado entupidas

Vazamento das mangueiras do Substitua as mangueiras do


aquecedor aquecedor.

Suspensão do assento presa Objetos estranhos sob o assento Mantenha livre a área sob o assento
do operador

Suspensão do assento do operador Fusível queimado Substitua o fusível.


não está funcionando
Rádio não funciona Fusível queimado Substitua o fusível.
LS87647,000010D-54-22MAR16

400-8
Solução de problemas

Solução de problemas do trator


Sintoma Problema Solução

Trator salta ou pula Galope/salto das rodas Verifique a divisão de peso.

Verifique o lastro.

Verifique as pressões de calibragem


dos pneus.

Consulte Salto de Potência na seção


Lastreamento.

Consulte o concessionário John


Deere.
LS87647,000010C-54-12NOV15

400-9
Especificações
Especificações do Motor — Motor com Certificação de Não Emissões
Trator 6135J Trator 6150J
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado Aspiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1 Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 99 kW (132 hp) Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 110 kW (150 hp)
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 rpm Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 rpm
Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500 rpm Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30% Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26%
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 N·m (405 lb·ft) Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634 N·m (467 lb·ft)
Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 rpm Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company

Trator 6170J Trator 6190J


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1 Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 125 kW (170 hp) Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 140 kW (190 hp)
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 rpm Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 rpm
Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28% Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28%
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727 N·m (536 lb·ft) Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814 N·m (600 lb·ft)
Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company

NOTA: Os dados de desempenho do motor foram NOTA: As especificações estão sujeitas a mudança
obtidos de acordo com o padrão SAE J 1995. sem aviso prévio.

LS87647,0000689-54-22DEC20

Especificações do Motor — Motor Tier 3/Estágio III A


Trator 6135J Trator 6150J
Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1 Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 kW (132 hp) Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 110 kW (150 hp)
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 rpm Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2450 rpm Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2250 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32% Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28%
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544 N·m (386 lb·ft) Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642 N·m (473 lb·ft)

410-1
Especificações

Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 rpm Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1550 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company

Trator 6170J Trator 6190J


Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1 Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 125 kW (170 hp) Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 140 kW (190 hp)
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2250 rpm Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2250 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28% Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28%
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 728 N·m (537 lb·ft) Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 N·m (600 lb·ft)
Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1550 rpm Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1550 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company

Trator 6210J
Motor . . . . . . . . . . . .John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração . . . . . . . . . . . Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17:1
Potência na Rotação Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . 155 kW (210 hp)
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2250 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25%
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 878 N·m (647 lb·ft)
Rotação de torque máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1550 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company

NOTA: Os dados de desempenho do motor foram NOTA: As especificações estão sujeitas a mudança
obtidos de acordo com o padrão SAE J 1995. sem aviso prévio.

LS87647,0000018-54-22DEC20

Especificações do Sistema de Combustível—Motor Sem Certificação de Emissões


Bomba de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba rotativa
Bomba de transferência de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de transferência de combustível mecânica
Sistema de Filtragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dois estágios com separador de água

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


sem aviso prévio.

LS87647,0000677-54-26APR17

410-2
Especificações

Especificações do Sistema de Combustível—Motor de Tier3/Stage IIIA


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eletrônico com luz indicadora de defeito do sistema de combustível
Bomba de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HPCR (Trilho Comum de Alta Pressão)
Bomba de transferência de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba elétrica de transferência de combustível
Sistema de Filtragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bifásico com separador de água e Sensor de Água no Combustível

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças Especificações da Embreagem


sem aviso prévio.

LS87647,0000678-54-26APR17 Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Multidisco refrigerada a óleo


Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulica auto ajustável
No. de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diâmetro dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 mm (8,85 in.)

OU90500,0000165-54-30JUN14

Especificações da Transmissão

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engrenagens planetárias, mudança hidráulica


Número de marchas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 à frente e 16 à ré
Embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica/hidráulica

JG50163,0000148-54-30JUN14

Velocidades do Trator com Transmissão velocidade nominal do motor de 2300 rpm com pneus
PowrQuad™ traseiros 23.1-30 R1.

Trator 6135J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a

Marcha Velocidade de Avanço (km/h) Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)


A1 2,5 1.6 2,9 1.8
A2 3,0 1.9 3,5 2.2
A3 3,6 2.3 4,2 2.6
A4 4,3 2.7 5,2 3.3
B1 5,3 3.3 6,2 3.8
B2 6,3 3.9 7,4 4.6
B3 7,5 4.7 9,0 5.6
B4 9,3 5.8 10,9 6.8
C1 8,3 5.2 9,9 6.2
C2 10,1 6.3 11,9 7.4
C3 12,1 7.6 14,2 8.9
C4 14,7 9.2 17,4 10.9
D1 17,3 10.8 21,2 13.3
D2 209 13.0 25,5 15.9
D3 24,9 15.6 30,5 19.0
D4 30,6 19.1 37,4 23.4

Trator 6150J velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus


Velocidades de deslocamento são calculadas usando a traseiros 24.5-32R1.

410-3
Especificações

Marcha Velocidade de Avanço (km/h) Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)


A1 2,7 1.7 3,1 1.9
A2 3,2 2.0 3,8 2.3
A3 3,9 2.4 4,5 2.8
A4 4,6 2.8 5,5 3.4
B1 5,6 3.5 6,6 4.1
B2 6,7 4.1 7,9 4.9
B3 8,1 5.0 9,6 5.9
B4 9,9 6.1 11,7 7.3
C1 8,9 5.5 10,6 5.7
C2 10,8 6.7 12,7 7.9
C3 12,9 8.0 15,2 9.4
C4 15,8 9.8 18,6 11.5
D1 18,5 11.5 21,7 13.5
D2 22,3 13.8 26,2 16.3
D3 26,7 16.6 31,3 19.4
D4 32,7 20.3 38,4 23.8

Tratores 6170J e 6190J velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a traseiros 20.8-38.

Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)


(km/h)
A1 2,6 1.7 2,7 1.9
A2 3,1 2.0 3,2 2.35
A3 3,7 2.4 3,9 2.8
A4 4,6 2.85 4,8 3.4
B1 5,5 3.5 5,7 4.1
B2 6,6 4.1 6,9 4.9
B3 7,9 5.0 8,2 5.95
B4 9,7 6.15 10,1 7.3
C1 8,7 5.5 9,1 6.6
C2 10,5 6.7 11,0 7.9
C3 12,6 8.0 13,1 9.45
C4 15,4 9.8 16,1 11.5
D1 18,1 11.5 18,9 13.5
D2 21,8 13.8 22,7 16.3
D3 26,1 16.6 27,2 19.5
D4 32,0 20.3 33,3 23.8

Trator 6210J velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus


Velocidades de deslocamento são calculadas usando a traseiros 20.8-38.

Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)


(km/h)
A1 2,57 1.6 2,69 1.67
A2 3,1 1.93 3,24 2.01
A3 3,71 2.31 3,88 2.41
A4 4,55 2.83 4,75 2.95
B1 5,46 3.39 5,7 3.54
B2 6,58 4.09 6,88 4.26
B3 7,88 4.9 8,22 5.11
B4 9,65 6.0 10,07 6.26
C1 8,69 5.4 9,07 5.64
C2 10,47 6.51 10,93 6.79

410-4
Especificações

Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)


(km/h)
C3 12,54 7.79 13,09 8.13
C4 15,36 9.54 16,03 9.96
D1 18,04 11.21 18,82 11.69
D2 21,72 13.5 22,66 14.08
D3 26,01 16.16 27,14 16.86
D4 31,87 19.8 33,25 20.66

NOTA: As velocidades de deslocamento indicadas na NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


tabela são teóricas. As velocidades atuais variam sem aviso prévio.
de acordo com a circunferência de rolamento,
carga, pressão dos pneus, marca do pneu,
aderência etc. Se for necessária a velocidade
exata para usos específicos, então ela terá de ser
obtida por medição.
LS87647,00002E4-54-01NOV16

Especificações da Tomada de Potência (TDP)


Trator 6135J Trator 6150J
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eletro-hidráulica Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor . . . . 84 kW (112 hp) Potência da TDP na rotação nominal do motor . . . . 94 kW (126 hp)
Rotação nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . .540 ou 540/1000 rpm Rotação Nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDPa . . . . . . . . 2124 rpm Rotação do motor na rotação nominal da TDP . . . . . . . . 2100 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDPb . . . . 2143/2208 rpm
a
Sem eixo reversível
b
Com eixo reversível

Trator 6170J Trator 6190J


Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eletro-hidráulica Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor . . . 106 kW (142 hp) Potência da TDP na rotação nominal do motor . . . 119 kW (159 hp)
Rotação nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 / 1000 rpm Rotação nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP . . . . . . . . 2100 rpm Rotação do motor na rotação nominal da TDP . . . . . . . . 2100 rpm

Trator 6210J
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor . . . 131 kW (175 hp)
Rotação nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP . . . . . . . . 2100 rpm

LS87647,000006A-54-22NOV19

Especificações do Sistema elétrico


Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Capacidade do Alternador (com luzes padrão). . . . . . . . . . . . . 90 A
Capacidade do Alternador (com luzes premium) . . . . . . . . . . 120 A
Tipo de Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedada (s/manutenção)
Capacidade da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V — 150 Ah

410-5
Especificações

Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 kW
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Econômicas — Halógenas

LS87647,000024A-54-25MAY17

Especificações dos Freios Atuação Controlado pela alavanca de acionamento da marcha à ré


Freio Pneumático do Reboque (Opcional para Tratores 6170J,
6190J e 6210J)
Freio Hidráulico Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ar comprimido
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A disco em banho de óleo
Atuação . . . . . . . . . . . . . . .Autoajustável, com atuação hidráulica LS87647,000024B-54-15MAR16
Freio de estacionamento
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueio da transmissão

Especificações do Sistema Hidráulico


Tratores 6135J Trator 6150J
Opção 1 . . . . Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC) Padrão . . . . . Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC)
Opção 2 . . Centro aberto, pressão de fluxo constante compensada
(PC)
Bomba Hidráulica Bomba Hidráulica
Opção 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba acionada por Engrenagem Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de Pistão
Opção 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de Pistão
Vazão da bomba
Vazão da Bomba Equipado com Sistema Hidráulico Husco . .100 L/min (26,4 gal/min)
Opção 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 L/min (17,2 gal/min) Equipado com Sistema Hidráulico Bucher . . . 110 L/min (29 gal/min)
Opção 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 l/min (26.4 gal/min) Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 bar (2900 psi)
Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 bar (2900 psi)
Engate hidráulico
Engate hidráulico Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de junta esférica, categoria III
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de junta esférica, categoria III Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de gancho, categoria III
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Categoria II, do tipo de gancho Força de elevação máxima. . . . . . . . . . . . . . . . 3960 kgf (8730 lbf)a
Força de elevação máxima. . . . . . . . . . . . . . 5840 kgf (12 875 lbf)b
Força de elevação máxima. . . . . . . . . . . . . . . 4650 kgf (10 251 lbf) Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatec .3120 kgf (6878
lbf)a
Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engated 2550 kgf (5621 Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatec . 4600 kgf (10
lbf) 141 lbf)b
Tipo de Controle .Eletrônico, com sensores nos braços de elevação Tipo de Controle . Eletrônico, com sensores nos braços de elevação

Válvulas de Controle Remoto Válvulas de Controle Remoto


Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR básicas Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe
Opcional 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe Opcional . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe e uma VCR básica
Opcional 2. . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe e uma VCR básica Vazão Máximae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 L/min (25.3 gal/min)
e
Vazão Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 L/min (25,3 gal/min) Vazão Máxima (Série 200)f . . . . . . . . . . . . . 80 L/min (21,1 gal/min)
Vazão Máxima (Série 450)f . . . . . . . . . . . . .100 L/min (26,4 gal/min)
a
Tipo A
b
Tipo B
c
De acordo com o padrão NBR13145
d
De acordo com a norma NBR13145
e
Equipado com Sistema Hidráulico Husco.
f
Equipado com Sistema Hidráulico Bucher.

Tratores 6170J e 6190J Trator 6210J


Tipo . . . . . . . Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC) Tipo . . . . . . . Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC)

Bomba Hidráulica Bomba Hidráulica

410-6
Especificações

Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de Pistão Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de Pistão

Vazão da bomba Vazão da bomba


Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 L/min (29 gal/min) Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 l/min (29 gal/min)
Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 bar (2900 psi) Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 bar (2900 psi)

Engate hidráulico Engate hidráulico


Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de junta esférica, categoria III Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de gancho, categoria III
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de gancho, categoria III Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
Força de elevação máxima. . . . . . . . . . . . . . . 6000 kgf (13 227 lbf) Força de elevação máxima. . . . . . . . . . . . . . . 6000 kgf (13 227 lbf)
Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatea . 4800 kgf (10 Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatea . 4800 kgf (10
582 lbf) 582 lbf)
Tipo de Controle . Eletrônico, com sensores nos braços de elevação Tipo de Controle . Eletrônico, com sensores nos braços de elevação

Válvulas de Controle Remoto Válvulas de Controle Remoto


Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Duas VCR Deluxe
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . .Duas VCR Deluxe e uma VCR básica Opcional . . . . . . . . . . . . . . . .Duas VCR Deluxe e uma VCR básica
Vazão Máximab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 l/min (26.4 gal/min) Vazão Máximab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 L/min (26,4 gal/min)
Vazão Máxima (Série 200)c . . . . . . . . . . . . 80 L/min (21,1 gal/min) Vazão Máxima (Série 200)c . . . . . . . . . . . . 80 L/min (21,1 gal/min)
c
Vazão Máxima (Série 450) . . . . . . . . . . . .100 L/min (26,4 gal/min) Vazão Máxima (Série 450)c . . . . . . . . . . . .100 L/min (26,4 gal/min)
a
De acordo com o padrão NBR13145
b
Equipado com Sistema Hidráulico Husco.
c
Equipado com Sistema Hidráulico Bucher.
LR35023,0000820-54-27MAY20

Combinações de Pneus
Trator 6135J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 14,9-24 R1 12L Florestal 18,4-34 R1 14L Florestal
2 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
3 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
4 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
5 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
6 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
7 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
8 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
9 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
10 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
11 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
12 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
13 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
14 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L FL
15 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L RP
16 14,9-24 R1 8L 15,5-38 R1 8L RP (Duplo)
17 380/85R24 R1W 131A8 600/70R30 R1W 152A8

Trator 6150J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L
2 16,9-28 R1 10L 24,5-32 R1 10L
3 18,4-26 R1 10/12L 10B 24,5-32 R1 10L
4 18,4-26 R1 10L Florestal 24,5-32 R1 16L Florestal
5 14,9-28 R2 6L 23,1-30 R2 10L

410-7
Especificações

Trator 6150J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
6 16,9R28 R1W 136A8 650/75R32 R1W 160A8
7 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L (Duplo)
8 14,9-28 R2 6L 18,4-38 R2 14L (Duplo)
9 16,9-28 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 18,4-26 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 16,9-R28 R1W 650/75R32 160A8 R1
16,9-R28 R1 10L RP 20,8-38 R1 10L RP

Trator 6170J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1W 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 FL
16 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
17 16,9R30 R2 141A8 STD 20,8R42 R2 155A8 RP (Duplo)
18 18,4-26 R1 12L RP 24,5-32 R1 12L RP
18 16,9-28 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP
20 18,4-26 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP

Trator 6190J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 FL
16 14,9-28 R2 10PR 20,8-38 R2 10PR
17 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
18 16,9R30 R2 141A8 STD 20.8R42 R2 155A8 RP (Duplo)

410-8
Especificações

Trator 6210J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 12L
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 12L
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 12L
4 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8
5 600/65R28 R1 12B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8
6 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 520/85R42 R1 162A8 (Duplo)
7 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L (Duplo)
8 16,9-30 R1 10L STD 20,8-42 R1 10L (Duplo)
9 16,9R30 R2 141A8 20.8R42 R2 155A8 (Duplo)

Definição das abreviações usadas nos gráficos de 3M—Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
combinações de pneus: RP—Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
FL—Eixo Traseiro Flangeado
TS95756,000095A-54-10DEC19
STD—Eixo Dianteiro Padrão

Especificações do Eixo Dianteiro


Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J, e 6210J
Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Padrão 4x4 Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Padrão 4x4
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indisponível Opcional . . . . . . . . . . . .Eixo Dianteiro 4x4 de 3 metros John Deere
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automática Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automática
Deslizamento Limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sim Deslizamento Limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sim
Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não
Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 km/h (18.6 mph) Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 km/h (18.6 mph)

LS87647,000024C-54-29MAY17

Especificações do eixo traseiro


Trator 6135J Trator 6150J
Opção 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinhão e Cremalheira
Opção 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinhão e Cremalheira Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulica Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulica

Tratores 6170J e 6190J Trator 6210J


Opção 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flange Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinhão e Cremalheira
Opção 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinhão e Cremalheira Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indisponível
Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulica Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulica

LS87647,000024D-54-27APR16

Capacidades
Trator 6135J Trator 6150J
Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 L (79,26 gal.) Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 L (79,26 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não
Emissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 L (6 gal.) Emissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 L (6 gal.)

410-9
Especificações

Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA . 26,5 L Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA . 26,5 L
(7 gal.) (7 gal.)
Óleo do Motor (Com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico. . . . . . . . . . . . 64,45 L (17 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico. . . . . . . . . . 75,45 L (19,93 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão - ZF Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . . 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . . . . 7,6 L (2 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) . .0,75 L (0,198 Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) . 1,7 L (0,45 gal.)
gal.)

Trator 6170J Trator 6190J


Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 L (79,26 gal.) Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 L (98,27 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não
Emissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 L (8,2 gal.) Emissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 L (8,2 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA . 25,5 L Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA . 25,5 L
(6,7 gal.) (6,7 gal.)
Óleo do Motor (Com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico. . . . . . . . . . . . 68 L (17,96 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico. . . . . . . . . . . . 68 L (17,96 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163 Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . 7,45 L (1,97 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . 7,45 L (1,97 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação) Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . . 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . . 8,2 L (2,16 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada) Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro . . . . . . . 22,4 L (5,91 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro . . . . . . . 22,4 L (5,91 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) . 3,78 L (1 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) . 3,78 L (1 gal.)

Trator 6210J
Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 L (98,27 gal.)
Sistema de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 L (6,7 gal.)
Óleo do Motor (Com filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico. . . . . . . . . . . . 68 L (17,96 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . . 8,2 L (2,16 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro. . . . . . . . 22,4 L (5,91 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) . 3,78 L (1 gal.)

IMPORTANTE: Para o eixo dianteiro padrão DANA,


verifique o tipo na placa do número de série da NOTA: As especificações podem sofrer alterações sem
tração dianteira. Consulte a localização do aviso prévio.
número de série da tração dianteira na Seção
Números de Série. LS87647,000024E-54-03MAY19

NOTA: As capacidades de óleo descritas neste manual


são aproximadas, podendo variar dependendo das
versões tais como: modelos com ou sem engate
hidráulico, e modelos projetados para regiões de
produção de arroz. Ao verificar o nível de óleo,
certifique-se de que a alavanca de sentido de
rodagem está na posição de estacionamento em
um lugar plano e nivelado.

410-10
Especificações

Pesos
Trator 6135J Trator 6150J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro . . . . . 4500 kg (9920 lb) Carga máxima admissível no eixo dianteiro . . . . 5000 kg (11 023 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro. . . . . 6900 kg (15 211 lb) Carga máxima admissível no eixo traseiro. . . . . 7500 kg (16 534 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . . . 2016 kg (4444 lb) Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . . . 2334 kg (5145 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . . . . 3024 kg (6666 lb) Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . . . . 3502 kg (7720 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro) . . . . . . . . . 7500 kg (16 534 lb) Peso Máximo Permitido (com lastro) . . . . . . . . . 8500 kg (18 739 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro e implemento) 9500 kg (20 943 Peso Máximo Permitido (com lastro e implemento) 10.500 kg (23 148
lb) lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração curta) . . . . . . . . . . . . . . 2250 kg (4960 lb) Tração (barra de tração curta) . . . . . . . . . . . . . . 2450 kg (5401 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração média). . . . . . . . . . . . . . 1400 kg (3086 lb) Tração (barra de tração média). . . . . . . . . . . . . . 1600 kg (3527 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração longa) . . . . . . . . . . . . . . 1200 kg (2646 lb) Tração (barra de tração longa) . . . . . . . . . . . . . . 1400 kg (3086 lb)

Trator 6170J Trator 6190J


Carga máxima admissível no eixo dianteiro . . . . 5000 kg (11 023 lb) Carga máxima admissível no eixo dianteiro . . . . 5000 kg (11 023 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro. . . . . 9000 kg (19 841 lb) Carga máxima admissível no eixo traseiro. . . . . 9000 kg (19 841 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . . . 2752 kg (6067 lb) Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . . . 2752 kg (6067 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . . . . 4128 kg (9101 lb) Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . . . . 4128 kg (9101 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro) . . . . . . . . . 9550 kg (21 054 lb) Peso Máximo Permitido (com lastro) . . . . . . . .10.650 kg (23 479 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro e implemento) .12.300 kg (27 116 Peso Máximo Permitido (com lastro e implemento) .12.300 kg (27 116
lb) lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração curta) . . . . . . . . . . . . . . 2450 kg (5401 lb) Tração (barra de tração curta) . . . . . . . . . . . . . . 2800 kg (6173 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração média). . . . . . . . . . . . . . 1600 kg (3527 lb) Tração (barra de tração média). . . . . . . . . . . . . . 1800 kg (3968 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração longa) . . . . . . . . . . . . . . 1400 kg (3086 lb) Tração (barra de tração longa) . . . . . . . . . . . . . . 1600 kg (3527 lb)

Trator 6210J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro . . . . 5500 kg (12 125 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro. . . . . 9500 kg (20 943 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . . . 2752 kg (6067 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . . . . 4128 kg (9101 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro) . . . . . . . . 11.750 kg (25 904 lb)
Peso Máximo Permitido (com lastro e implemento) .12.300 kg (27 116
lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração curta) . . . . . . . . . . . . . . 2800 kg (6173 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração média). . . . . . . . . . . . . . 1800 kg (3968 lb)
Pesos Máximos Permitidos para Cargas Arrastadas pela Barra de
Tração (barra de tração longa) . . . . . . . . . . . . . . 1600 kg (3527 lb)

IMPORTANTE: As especificações de peso são NOTA: As especificações estão sujeitas a mudança


aproximadas. Para obter informações mais sem aviso prévio.
específicas, consulte o concessionário John
Deere. LS87647,0000541-54-30AUG21

IMPORTANTE: As capacidades de carga máximas


permitidas no eixo (dianteiro e traseiro) não
podem ser adicionadas ao lastreamento.

410-11
Especificações

Dimensões E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira .2438 mm


(96 in)
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange . . . . . . 1551 mm (61 in)

Trator 6150J
A—Distância entre Eixos . . . . . . . . . . . . . . . . 2650 mm (104.3 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros . 4665 mm (183.6 in)
C—Altura Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2863 mm (112.7 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) . . 1780 mm (70 in)
A E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira .2807 mm
B (110,5 in)

CQ291169—UN—04APR11

Tratores 6170J e 6190J


A—Distância entre Eixos
Eixo padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2688 mm (105.8 in)
C Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . . . . . . 2807 mm (110.4 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros . 5240 mm (150.2 in)
C—Altura Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3866 mm (152.2 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange)
Eixo padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1780 mm (70 pol.)
F Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . . . . . . 2681 mm (105.5 in)
E E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
CQ291170—UN—04APR11 Eixo Curto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2438 mm (96 in)
Eixo Longo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2807 mm (110.5 in)
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange . . . . . 1662 mm (65.4 in)

Trator 6210J
A—Distância entre Eixos
Eixo padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2688 mm (105.8 in)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . . . . . . 2807 mm (110.4 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros . 5020 mm (197.6 in)
D C—Altura Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3031 mm (1197.3 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange)
CQ276610—UN—18APR11
Eixo padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1780 mm (70 in)
Trator 6135J Eixo John Deere de 3 Metros . . . . . . . . . . . . . . 2931 mm (115 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
A—Distância entre Eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 mm (94.5 in)
Eixo Curto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2438 mm (95.9 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros . 4567 mm (179.8 in)
C—Altura Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2781 mm (109.5 in) Eixo Longo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2794 mm (110 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) . . 2439 mm (96 in)
LS87647,00000F1-54-19DEC16

Valores Métricos de Torque de Parafusos

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

TS1742—UN—31MAY18

410-12
Especificações

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
M6 3,6 31,9 3,9 34,5 6,7 59,3 7,3 64,6 9,8 86,7 10,8 95,6 11,5 102 12,6 112
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M8 8,6 76,1 9,4 83,2 16,2 143 17,6 156 23,8 17,6 25,9 19,1 27,8 20,5 30,3 22,3
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M10 16,9 150 18,4 13,6 31,9 23,5 34,7 25,6 46,8 34,5 51 37,6 55 40,6 60 44,3
N·m lb·ft
M12 — — — — 55 40,6 61 45 81 59,7 89 65,6 95 70,1 105 77,4
M14 — — — — 87 64,2 96 70,8 128 94,4 141 104 150 111 165 122
M16 — — — — 135 99,6 149 110 198 146 219 162 232 171 257 190
M18 — — — — 193 142 214 158 275 203 304 224 322 245 356 263
M20 — — — — 272 201 301 222 387 285 428 316 453 334 501 370
M22 — — — — 365 263 405 299 520 384 576 425 608 448 674 497
M24 — — — — 468 345 518 382 666 491 738 544 780 575 864 637
M27 — — — — 683 504 758 559 973 718 1080 797 1139 840 1263 932
M30 — — — — 932 687 1029 759 1327 979 1466 1081 1553 1145 1715 1265
M33 — — — — 1258 928 1398 1031 1788 1319 1986 1465 2092 1543 2324 1714
M36 — — — — 1617 1193 1789 1319 2303 1699 2548 1879 2695 1988 2982 2199
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
● Certifique-se de que as roscas dos prendedores estejam limpas.
● Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do elemento de fixação, conforme mostrado
na imagem a seguir.
● Ser conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
● Iniciado devidamente o engate da rosca.

TS1741—UN—22MAY18
a
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
b
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ2-54-30MAY18

Valores de Torque para Parafusos e Parafusos em Polegadas Unificados

TS1671—UN—01MAY03

410-13
Especificações

SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2 99,2 11,6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2 16,4 23,7 17,5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5 28,4 41,9 30,9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6 44,7 66,8 49,3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94 69,3 103 75,8
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134 98,5 148 109
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186 137 203 150
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
● Certifique-se de que as roscas dos fixadores estejam limpas.
● Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do fixador, conforme mostrado na imagem a
seguir.
● Seja conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
● Inicie devidamente o engate da rosca.

TS1741—UN—22MAY18
a
O grau 1 aplica-se a parafusos sextavados maiores que 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos de qualquer
comprimento.
b
O grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
c
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
d
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ1-54-30MAY18

410-14
Especificações

Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂)

RG33429—UN—04FEB21
AMOSTRA - Etiqueta de Emissões do Motor

Para identificar a saída de dióxido de carbono (CO₂), motor) e não implica ou expressa qualquer garantia do
localize a etiqueta de emissões do motor. Encontre a desempenho de um motor específico.
família apropriada na etiqueta de emissões e consulte a DX,EMISSIONS,CO2-54-20JUL21
tabela.

NOTA: A primeira letra do número de família não é


utilizada para identificação da família na tabela.

Família da Etiqueta de
Emissões Resultado de CO₂
_JDXL02.9323 952 g/kW-hr
_JDXL02.9327 784 g/kW-hr
_JDXL04.5337 819 g/kW-hr
_JDXL04.5338 682 g/kW-hr
_JDXL04.5304 1004 g/kW-hr
_JDXN04.5174 792 g/kW-hr
_JDXL06.8324 720 g/kW-hr
_JDXL06.8328 683 g/kW-hr
_JDXL06.8336 701 g/kW-hr
_JDXN06.8175 771 g/kW-hr
_JDXL09.0319 646 g/kW-hr
_JDXL09.0325 695 g/kW-hr
_JDXL09.0329 657 g/kW-hr
_JDXL09.0333 650 g/kW-hr
_JDXL13.5326 684 g/kW-hr
_JDXL13.6320 651 g/kW-hr
_JDXL13.5340 632 g/kW-hr
_JDXL18.0341 683 g/kW-hr
F28 870 g/kW-hr
F32 710 g/kW-hr
F33 677 g/kW-hr

Essa medição de CO₂ resulta dos testes durante um


ciclo de teste fixo em condições de laboratório de um
motor (pai) representativo do tipo de motor (família do

410-15
Números de Série
Números de Identificação 1.Mantenha uma relação atualizada dos números de
As seguintes figuras mostram algumas das plaquetas série de todos os produtos e componentes num local
dos números de série utilizadas no trator. As letras e seguro.
números impressos nas placas são necessários para 2.Verifique regularmente se as placas de identificação
reclamações em garantia e também para comprar não foram removidas. Denuncie qualquer evidência
peças de reposição. de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
NOTA: Copie os números de série no lugar reservado 3.Outras medidas que você pode tomar:
do manual.
- Marque a sua máquina com o seu próprio sistema
AG,LT04177,229-54-30JUN14 de numeração
- Tire fotografias coloridas de vários ângulos de
cada máquina
Certificado de Propriedade DX,SECURE1-54-18NOV03

TS1680—UN—09DEC03

Interpretação do número de série da máquina

H105725—UN—22AUG12

415-1
Números de Série

AX - John Deere Seeding Group N4 - John Deere Ningbo Works


BM - John Deere Montenegro NF - John Deere Tianjin Tractor Co.,Ltd
CC - John Deere Arc-les-Gray NW - John Deere Catalão
CD - John Deere Usine De Saran NX - John Deere Des Moines Works
CE - John Deere Iberica Getafe PC - John Deere Intelligent Solutions Group
CJ - John Deere Nigel PX - Industrias John Deere S.A. de C.V.
CP - John Deere Tianjin Works PY - John Deere India Pvt. Ltd
CQ - John Deere Horizontina RG - John Deere Power Systems
DM - John Deere Roberine Enschede RX - John Deere Waterloo Works
DW - John Deere Davenport Works SA - SABO Gummersbach
DX - Deere & Company T8 - John Deere Thibodaux
EK - John Deere Orenburg TC - John Deere Turf Care
EX - John Deere Ottumwa Works TX - Worldwide Construction And Forestry Division
1 Código do fabricante FD - DCEO-Mannheim TY - John Deere Merchandise Division
FX - DCEO-Mannheim WX - John Deere Welland Works
GX - John Deere Power Products WZ - John Deere Fabriek Horst B.V.
HX - John Deere Harvester Works XJ - Ashok Leyland John Deere Construction Equipment
JX - Industrias John Deere Argentina S.A. Company, Pvt. Ltd.
JZ - John Deere Domodedovo XU - Xuzhou XCG John Deere Machinery Manufacturing
KM - Kemper Co., Ltd.
KV - Knoxville YC - John Deere Jiamusi Agricultural Machinery
LG - Mannheim 5x20 YH - John Deere Harbin Works
LV - John Deere Augusta Works YN - John Deere Tianjin Construction Works
LX - John Deere Werke Mannheim YZ - John Deere Coffeyville Works
MC - DCEO Parts Marketing ZT - JDI GmbH-ISB
MX - John Deere Horicon Works ZX - John Deere Werke Zweibrucken
MY - John Deere Sirhind Works 9Q - John Deere Water
2 Identificador do modelo da máquina
Sufixo identificador do modelo
3 Código de configuração da máquina Exemplo: N, T, W etc.
Informações adicionais da máquina
4 Verifique a letra Exemplo: A, B, C, D etc.
5 Calendário do ano de fabricação Consulte a tabela do ano do código de fabricação
6 Informações adicionais
7 Número de série de fabricação sequencial Exemplo: 000001, 000127 etc.

Ano do código de fabricação


Ano Código Ano Código Ano Código Ano Código
2008 8 2018 J 2028 W 2038 8
2009 9 2019 K 2029 X 2039 9
2010 A 2020 L 2030 Y 2040 A
2011 B 2021 M 2031 1 2041 B
2012 C 2022 N 2032 2 2042 C
2013 D 2023 P 2033 3 2043 D
2014 E 2024 R 2034 4 2044 E
2015 F 2025 S 2035 5 2045 F
2016 G 2026 T 2036 6 2046 G
2017 H 2027 V 2037 7 2047 H

OUO6075,0001187-54-27AUG12

415-2
Números de Série

Número de Identificação do Trator Interpretação do número de série da


máquina
Cada motor tem um número de série de 13 dígitos da
John Deere identificando a fábrica que produziu, a
designação do modelo do motor, e um número
seqüencial de 6 dígitos.

CQ294150—UN—05SEP12
A placa (A) contém o número de identificação do
produto e está localizada no lado direito da estrutura do
trator. H112201—UN—06NOV14

Anote aqui o número de série do trator: Exemplo de placa com o número de série do motor

Número de série do motor (A)

OU90500,000014C-54-30JUN14

BM010811—UN—17MAR16
Número de série do motor

J0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrias John Deere Argentina S.A


1 Código de Fábrica RG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere Power Systems
PY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere India Pvt. Ltd
2 Número de Cilindros
Exemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 L
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 L
3 Deslocamento Total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 L
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 L
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 L
B .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sem Certificação de Emissões
C .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tier 1 - Stage I
D .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tier 2 - Stage II
4 Certificado de emissão
L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tier 3 - Stage III A
R .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interim Tier 4 - Stage III B
U ou V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Final Tier 4 - Stage IV
5 Número de Série do Motor Exemplo: 000001, 000123 e assim por diante.

Número do modelo do motor (B)

415-3
Números de Série

BM010812—UN—17MAR16
Número do Modelo do Motor

1 Número de Cilindros
Exemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 L
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 L
2 Deslocamento Total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 L
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 L
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 L
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naturalmente aspirado
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
3 Aspiração do Motor A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-líquido de arrefecimento
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-ar
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-água salgada
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM (John Deere Power Systems)
4 Tipo de Usuário XX Outras letras são usadas para identificar os locais de fabricação dos equipamentos John
Deere
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrial
5 Industrial
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grupo Gerador
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSS (Série de Turbocompressores, DOC/DPF e SCR)
6 Configuração do motor 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVX (Turbocompressor simples VGT)
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX (Série de Turbocompressores e Pós-tratamento)

LS87647,0000253-54-06FEB19

Número de Série do Motor


OU90500,000014D-54-05SEP12

Número de série da transmissão


PowrQuad™

CQ294151—UN—12SEP12
A placa (A) contém o número de identificação do
produto do motor e está localizada no lado direito do
bloco do motor.
Anote aqui o número de série do motor:
CQ294153—UN—05SEP12
A placa (A) contém o número de identificação da
transmissão PowrQuad™ e está localizada na frente da
transmissão, no lado esquerdo.

PowrQuad é marca registrada da Deere & Companhia

415-4
Números de Série

Anote aqui o número de série da transmissão A placa (A) contém o número de identificação da tração
PowrQuad: dianteira da Dana e está localizada no lado esquerdo
traseiro da tração dianteira.
Escreva aqui o número de série da tração dianteira
da Dana:

OU90500,000014F-54-26APR19

Número de Série da Carcaça do Diferencial OU90500,0000170-54-05SEP12

Número de Série da Tração Dianteira—ZF

CQ294159—UN—05SEP12
A placa (A) contém o número de identificação da
carcaça do diferencial e está localizada no lado
esquerdo traseiro da carcaça do diferencial, acima da
CQ294156—UN—05SEP12
redução final traseira.
A placa (A) contém o número de identificação da tração
Escreva aqui o número de série da carcaça do dianteira ZF e está localizada no lado traseiro direito da
diferencial: tração dianteira.
Anote aqui o número de série da tração dianteira
ZF:

OU90500,0000171-54-05SEP12

OU90500,0000152-54-05SEP12
Número de Série da Tração Dianteira—
Dana

CQ294157—UN—05SEP12

415-5
Números de Série

Número de Série da Estação do Operador

CQ294158—UN—05SEP12
A placa (A) contém o número de identificação da
estação do operador de tratores com estação aberta e
com cabine e está localizada no lado esquerdo traseiro
do assento do operador.
Anote aqui o número de série da estação do
operador:

OU90500,0000155-54-05SEP12

415-6
Registros de Lubrificações e Manutenções
Registro de Serviço Diário ou a Cada 10 Horas
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Verifique a correia do alternador1 ● Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se


● Verifique a condição dos pneus equipado)3
● Verifique o nível do líquido de arrefecimento ● Lubrifique o eixo dianteiro3
● Verifique o nível do óleo do motor ● Lubrifique o eixo de acionamento da tração
● Verifique as luzes do trator dianteira3
● Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema ● Drene os filtros de combustível
hidráulico2 ● Drene o tanque de ar comprimido do freio do
● Lubrifique o eixo da TDP3 reboque (se equipado)
● Lubrificar os rolamentos do eixo traseiro3 LS87647,0000546-54-22NOV16

Registro da Manutenção de 50 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Lubrifique o eixo dianteiro


● Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira
LS87647,0000547-54-15NOV16

Registro de Serviço Semanal


Horas Horas
Data Data
Horas Horas

1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
2
Se o trator opera equipamento hidráulico externo
3
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas

420-1
Registros de Lubrificações e Manutenções

Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do ● Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final
eixo dianteiro4 do eixo dianteiro4
LS87647,0000548-54-15NOV16

Registro de Serviço Anual


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Trocar óleo do motor ● Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo


● Substitua o filtro de óleo do motor dianteiro4
● Verifique as mangueiras hidráulicas ● Substituir o filtro de ar da cabine
● Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo ● Verifique a correia do ventilador do motor
dianteiro4
LS87647,0000549-54-15NOV16

Registro da Manutenção de 250 Horas de Operação


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Troque o óleo do motor. ● Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final


● Substitua o filtro de óleo do motor. do eixo dianteiro.6 7
● Substitua o filtro de combustível secundário.5 ● Verifique o sistema de estacionamento da
● Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema transmissão.
hidráulico. ● Verifique a carga e limpe os terminais da bateria.
● Lubrifique o eixo da TDP. ● Verifique se há parafusos soltos no trator.
● Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se ● Verifique os freios hidráulicos.
equipado). ● Verifique o sistema de partida em neutro.
● Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do ● Drene água e sedimentos do tanque de combustível.
eixo dianteiro.6 7
● Aperte as porcas da roda dianteira.
4
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
5
Motor com certificado de não emissão
6
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
7
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere

420-2
Registros de Lubrificações e Manutenções

● Aperte os parafusos da roda traseira.


LS87647,000066D-54-25APR17

Registro da Manutenção de 375 Horas de Operação


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere ● Troque o óleo do motor.89


Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
condições específicas forem atendidas, o ● Substitua o filtro de óleo do motor.89
intervalo pode ser estendido de 250 para 375 LS87647,000066E-54-26APR19
para motores sem certificação de emissões e
de 250 para 500 horas de operação para
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
instruções descritas na seção Lubrificante do
Motor do seu modelo de máquina.

Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company


8
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for
utilizado
9
Motor Certificado para Não Emissão

420-3
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço das 500 Horas de Operação


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere ● Verifique as mangueiras de admissão de ar.
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
condições específicas forem atendidas, o ● Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.
intervalo pode ser estendido de 250 para 375 ● Substitua o filtro primário de combustível.
para motores sem certificação de emissões e ● Substitua o filtro de combustível secundário.11
de 250 para 500 horas de operação para ● Verifique o estado dos pontos de aterramento do
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as motor e da cabine.
instruções descritas na seção Lubrificante do
Motor do seu modelo de máquina. ● Verifique o estado da junta universal do motor.
● Verifique a correia do ventilador do motor.
● Troque o óleo do motor.1011
LS87647,000066F-54-26APR19
● Substitua o filtro de óleo do motor.1011

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


10
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for
utilizado
11
Motor Tier 3 - Estágio IIIA

420-4
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro da Manutenção de 750 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo ● Verifique o cinto de segurança


dianteiro12
● Limpe a linha de ventilação do cárter
● Substitua o filtro de óleo hidráulico
● Verifique se há folgas nos rolamentos da roda
● Troque o filtro do óleo da transmissão
● Teste o líquido de arrefecimento
● Ajuste o sistema hidráulico
● Verifique as rotações do motor LS87647,000054D-54-15NOV16

Registro da Manutenção de 1000 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo ● Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
dianteiro13 dianteiro13 12
LS87647,000054E-54-15NOV16

Registro de Manutenção de 2 Anos


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Substituir os filtros primários e secundários


LR35023,0000830-54-04JUN20

12
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
13
Trator equipado com eixo dianteiro ZF

420-5
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço de 2 Anos ou 1500 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo ● Limpe a tela de sucção de óleo da transmissão/
dianteiro14 /hidráulico
● Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo ● Teste os bicos injetores do motor
dianteiro14
● Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico LS87647,000054F-54-25NOV16

● Verifique o sistema de ar-condicionado

2 Anos ou Registro de 2000 Horas de Manutenção


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

● Substitua o líquido de arrefecimento15 ● Ajuste a folga das válvulas do motor


● Substitua o termostato do motor15
LS87647,0000550-54-04MAY17

5 Anos ou Registro de 4500 Horas de Manutenção


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Substituir o amortecedor de vibração do virabrequim.


LS87647,0000551-54-29NOV18

14
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
15
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John
Deere

420-6
Registros de Lubrificações e Manutenções

6 Anos ou Registro de 6000 Horas de Manutenção


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Substitua o líquido de arrefecimento16


● Substitua a Termoválvula do Motor16

LS87647,0000552-54-03DEC18

16
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John
Deere

420-7
Glossário
Glossário de Termos
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Sistema de qualidade do ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar-condicionado na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Controle Automático de Temperatura ATC Abreviatura
Motor do circulador Símbolo para as velocidades do motor do circulador
O Velocidade média
++ Velocidade mais alta
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em
clima frio
CommandCenter™ CC Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui somente em uma direção
Modo econômico EC Função no Sistema de Gerenciamento do Implemento para a transmissão
AutoQuad-Plus
Unidade de Controle do Motor ECU Sistema computadorizado para controlar velocidade do motor
Eletro-hidráulica EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Controle de profundidade eletro- EHDC Abreviatura
-hidráulico
Para a frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por Minuto gpm Fluxo de fluido medido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Reforçado HD Abreviatura
Unidade de controle do levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Patinagem do Levante HSC Sistema computadorizado para controle suplementar do arrasto do engate
Calefação, Ventilação, Ar
AVAC Abreviatura
Condicionador
Alta Pressão - Common Rail Trilho comum de alta Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta
pressão pressão e um trilho de pressão comum
Ignição IGN Controle de partida e parada do trator
Sistema de gerenciamento de IMS Sistema usado para controlar as funções para manobras na cabeceira do
implemento campo
Unidade de controle de instrumentos ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
Organização Internacional de ISO Abreviatura
Normas
Mostrador de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Esquerdo ESQ Abreviatura
Litros por Minuto L/min Fluxo de fluido medido durante um minuto
Tração Dianteira Mecânica MFWD Um eixo dianteiro equipado com motor tracionado mecanicamente pela
transmissão
Transmissão PowrQuad Plus PQ+ Transmissão de mudança parcialmente assistida
Tomada de potência TDP Abreviatura
Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula utilizada para controlar a pressão dentro de um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Direito Dir ou Dir Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Unidade de controle seletivo SCU Sistema computadorizado para controlar funções das válvulas de controle
remoto
Válvula de controle seletivo VCR Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Veículo lento Emblema de Veículo
Sinal de advertência na traseira do trator
Lento
Tensão (volts) V Abreviatura

425-1
Glossário

Sem S/ Abreviatura

LS87647,0000016-54-09SEP15

425-2
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
● Livraria de Informações Técnicas John Deere: www.
JohnDeere.com/TechInfoStore
● Ligar para 1-800-522-7448
● Entre em contato com seu concessionário John
Deere
TS224—UN—17JAN89
As informações disponíveis incluem: MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de
serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e
desmontagem, diagramas de fluxo de óleo hidráulico e
esquemas de fiação. Alguns produtos têm manuais
separados para informações de reparos e diagnósticos.
Alguns componentes, tais como motores, estão
disponíveis em um manual técnico de componentes
separado.

TS189—UN—17JAN89
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com
ilustrações para ajudar a identificar as peças corretas.
Isso também é útil na montagem e desmontagem.

TS1663—UN—10OCT97
CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco
séries abrangentes de livros que descrevem as
informações básicas independentemente do fabricante:
● A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
● A série "Farm Business Management" examina
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção
TS191—UN—02DEC88
de equipamento e adequação a normas legais.
MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações ● Manuais de Noções Básicas de Manutenção
sobre segurança, operação, manutenção e serviços. explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
● Manuais de Noções Básicas de Operação da
Máquina descrevem os ajustes e capacidades das
máquinas, como melhorar o rendimento da máquina
e como eliminar operações de campo
desnecessárias.
● Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT-54-07DEC16

SLIT-1
Índice
A Atualização de software . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-8
Abertura da Porta da Cabine.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Atualização,
Abertura das Janelas da Cabine . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-6 Equipamento ou software . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-8
Acesso AutoTrac™ (Se Equipado).. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-9
Bateria .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 AutoTrac™ Integrado (Se Equipado)
Fusíveis e Relés .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-2 Controles .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 AutoTrac™ Universal (Se Equipado)
Ajuste Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Articulação Central . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-6
Coluna de Direção . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-8 B
Convergência . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-10 Barra de tração
Engate hidráulico Ajuste da altura .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Limite de Elevação .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração . .. .. .. . 80-2
Engate Hidráulico Implementos de conexão .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-3
Profundidade de Carga .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Barra de Tração
Velocidade de Descida .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-4 Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Escada Basculante de Acesso .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Pino Esférico (Se Equipado) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Folga Vertical do Braço de Tração .. ... .. .. .. .. .. 65-7 Barra de Tração Oscilante.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Luzes de Trabalho . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Barras Estabilizadoras . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Para-lamas Dianteiros (se Equipada) .. .. .. .. .. . 85-15 Bateria
Sistema Hidráulico . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-3 Acesso . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Válvulas do motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 295-1 Recarga de bateria .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Alavanca Bloqueio do diferencial
Pisca direcional . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-2 Operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-12
Alternador.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 Braço Central
instruções importantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-11 Posições . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-6
Ângulo da direção Braço de Tração
limitação .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-11 Ajuste da Folga Vertical . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Apertar
Porcas de Fixação das Rodas Dianteiras85-11, 245-9
Aperto C
Parafusos da Roda Traseira Caixa de Fusíveis
Cremalheira e pinhão Tratores com Cabines ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-13
Roda de Aço.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 85-17, 245-12 Caixa de Ligação de Energia .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Roda Fundida .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 85-16, 245-11 Capacidades . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Eixo flangeado . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 85-15, 245-10 Cargas
Parafusos do Engate Traseiro de Três Pontos 215-7 nos pneus . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-5
Porcas de Fixação dos Parafusos da Roda Traseira Carregadeira
Cremalheira e pinhão Operação com válvulas de controle seletivas 70-3
Padrão. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 245-10 Cinto de Segurança .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-1
Aquecedor Comandos
Comandos ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-2 Aquecedor . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Aquecer o motor . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 AutoTrac™ Universal . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Armazenagem de combustível .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Limpador de Para-brisa.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Armazenamento . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-1 Sistema de Ar Condicionado/Ventilação/Aquecedor
Armazenar lubrificantes 15-2
Armazenar, lubrificantes .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 Sistema de Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor
Articulação Central 15-2
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-6 Sistema do Ar Condicionado.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Assento do Operador Transmissão PowrQuad™. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Assento Mecânico Pneumático .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-3 Ventilação . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Tipo C. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Comandos
Tipo D. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-3 Implemento ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Assento do Operador, Combinações de pneus.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Assento Pneumático Deluxe . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-4 Combinações de Pneus . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-7
Atualização de hardware . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-8

Índice-1
Índice

Combustível Motor com Certificado de não Emissão . .. .. 35-5,


Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4 210-19, 225-5
Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Filtro Primário de Combustível
Enchimento.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-6 Motor Classe 3-Estágio IIIA .. 35-5, 210-20, 225-5
Lubricidade .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Motor com Certificado de não Emissão . .. .. 35-5,
Manuseio e armazenagem . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 210-19, 225-5
Combustível biodiesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4
Combustível diesel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 E
Aditivos complementares . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Efeitos do inverno nos motores diesel ... .. .. .. .. .. 205-5
Combustível diesel, teste . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Eixo Dianteiro
Conector do Barramento do Implemento (Se Carga Máxima . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-9
Equipado). ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Especificações . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Conectores Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . .. .. .. .. .. . 45-9
GreenStar™. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Lubrificação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 225-9, 240-2
Conexão do Implemento Eixo traseiro
Acoplamento de Junta Esférica.. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-8 Especificações . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Gancho . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-9 Emissões
Considerações Importantes . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 Idioma requerido
Controle do FieldCruise™ ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-6 EPA . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Controles Emissões de Dióxido de Carbono . .. .. ... .. .. .. .. 410-15
AutoTrac™ Integrado (Se Equipado) .. .. .. .. .. .. 15-2 Enchimento do tanque de combustível .. .. .. .. .. .. 205-6
Interruptor das Luzes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Engate hidráulico
Controles e Instrumentos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Hitch Dampening™.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-3
Convergência Engate Hidráulico
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-10 Interruptores do Controle Remoto .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Cuidado com a pintura.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-2 Engate Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
D Interruptores do Controle Remoto do Engate . 65-1
Desconexão do Implemento Posição de Flutuação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-3
Acoplamento de Junta Esférica.. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-8 Engate Traseiro de Três Pontos
Gancho . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-9 Acoplamento de Junta Esférica. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Desempenho de Emissões Detecção e Resolução de Problemas .. .. .. .. .. 400-5
Adulteração . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... . 2 Gancho .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-9
Desempenho do Trator . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 55-1 Engate Traseiro de Três Pontos e Engate Hidráulico
Detecção e Resolução de Problemas Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Engate Traseiro de Três Pontos. .. .. ... .. .. .. .. . 400-5 Equipamento rebocado, transportar em velocidades
Estação do Operador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-7 seguras .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-10
Operação do trator . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-9 Escada Basculante de Acesso
Sistema Elétrico .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-4 Ajuste .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-10
Sistema Hidráulico . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-3 Especificações
Transmissão. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-3 Capacidades . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Válvulas de Controle Seletivo.. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-7 Eixo Dianteiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Detecção e Solução de Problemas Eixo traseiro.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-9
Freios . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-5 Freios .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
Dimensões do trator. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-12 Motor
Dirigir em Vias Públicas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-8 Motor Certificado para Não Emissão .. .. .. .. 410-1
Drenagem Motor Tier 3 - Estágio IIIA.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Reservatório Adicional de Óleo (Se Equipado) .. .. . Pesos .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-11
290-4 Sistema de combustível
Tanque de Ar Comprimido do Freio do Reboque . . Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
225-6 Motor com certificado de não Emissão.. .. .. 410-2
Tanque de Combustível. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-9 Sistema Elétrico . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-5
Dreno Sistema Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
Filtro de Combustível Secundário TDP .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-5
Motor Classe 3-Estágio IIIA . . 35-5, 210-20, 225-5 Transmissão PowrQuad™. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Espelhos externos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-7

Índice-2
Índice

Estação do Operador Inclinação da Coluna de Direção .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-8


Assento de Treinamento (Se Equipado). .. .. .. .. 30-5 Indicadores . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-7
Detecção e Resolução de Problemas . .. .. .. .. . 400-7 Índice de Patinagem . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-7
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) .. .. 30-1 Instalação
Etiquetas de Segurança Roda Traseira
Acumulador do Sistema de Freio (Se Equipado) . . Cremalheira e pinhão
10-2 Roda Fundida . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-21
Reconhecimento das Informações de Segurança . . Instruções Para Pneus Duplos. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-22
10-1 Instrumentos
Use o Cinto de Segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 10-2 (adicional) Instalação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-9
Evitar risco de eletricidade estática ao abastecer 05-4, Interruptor
205-1 Controle Remoto do Engate .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Interruptor de Partida. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-8
F Intervalo de Serviço do Filtro e Óleo do Motor
Fardos Cilíndricos Tier 3 e estágio IIIA
Manipulação com Segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-6 PowerTech™
Filtro de Ar Primário do Motor Cárter de óleo de 0,12 - 0,139 L/kW . .. 206B-2
Limpeza. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-3 Cárter de óleo de 0,14 L/kW ou maior . 206A-3
Filtro de escape, segurança Intervalos de serviço
Segurança, filtro de escape .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-15 Intervalo prolongado para óleo do motor diesel
Filtros de combustível Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier
Filtros, combustível. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 1 e Estágio I . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206A-2
Filtros, óleo Intervalos de troca de filtro e óleo do motor
Filtros de óleo. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-11 Operação em altitude elevada .. .. .. . 206A-4, 206B-2
Freio de Estacionamento do Reboque - Tratores 6170J,
6190J e 6210J (Se Equipado) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-3 L
Freio Pneumático do Reboque . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Lâmpada do farol alto dianteiro, trocar .. .. .. .. .. 210-15
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Lâmpada do farol baixo dianteiro, trocar .. .. .. .. 210-15
Freios Lâmpadas halógenas
Especificações .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-6 Manuseio .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Sangria . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-9, 210-10 Lastro
Freios Hidráulicos Cálculo para Desempenho Ideal . .. ... .. .. .. .. .. . 90-2
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Determinação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-1
Verificação... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-8 Líquido nos pneus. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-3
Fusíveis Principais. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-12 Orientações .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-1
Salto de potência (MFWD), controle .. .. .. .. .. .. . 90-2
G Seleção dos Pesos.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-1
Glossário de Termos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 425-1 Uso de Lastro Líquido em Pneus .. ... .. .. .. .. .. . 90-4
Graxa Levante Hidráulico
Multiuso para Pressão Extrema (EP) .. .. .. .. . 205-11 Acionamento Manual.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-5
Graxa Multiuso de Pressão Extrema (EP).. .. .. . 205-11 Interruptor de Subida/Descida Rápido .. .. .. .. .. . 65-3
GreenStar™ Operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
Conectores .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30-10 Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Displays. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-9 Barras Estabilizadoras ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Comandos
6100J com cabine e 6115J e 6125J . .. .. .. .. . 65-1
H Levante Hidráulico e Levante Traseiro de Três
Hitch Dampening™.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-3 Ponteiras
Funcionamento do Levante Hidráulico.. .. .. .. .. . 65-2
I Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem .. .. .. .. . 30-7
Identificação das Luzes . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Limpador de Para-brisa
Identificação do número de série Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Interpretação do número de série da máquina 415-3 Limpeza
Implemento Bateria . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-6
Comandos ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-2 Condensador do Ar-condicionado .. ... .. .. .. .. .. 210-3
Nivelamento . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-7

Índice-3
Índice

Filtro de Admissão do Óleo da Transmissão/ Mostrador Digital.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-7


/Hidráulico Motor
Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J .. .. . 290-3 Acesso . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Filtro de Ar da Cabine . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-9 Aterramento .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Filtro de Ar Primário do Motor . .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-3 Controle do FieldCruise™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-6
Linha de Ventilação do Cárter . .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-2 Desligamento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-7
Radiador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-3 Especificações
Tela de Sucção do Óleo da Transmissão/Hidráulico Motor Certificado para Não Emissão .. .. .. .. 410-1
Trator 6135J . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-3 Motor Tier 3 - Estágio IIIA.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Líquido de arrefecimento Início
Motor a diesel Transmissão PowrQuad™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
Motor com camisas de cilindro úmidas. .. .. . 205-7 Reiniciar
Líquido de Arrefecimento Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-8
Climas de temperaturas quentes .. .. ... .. .. .. .. . 205-8 Motor com Certificado de não Emissão . .. .. . 40-7
Misturar com concentrado, qualidade da água 205-8 Rotações .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-5
Testar ponto de congelamento. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-9 Sistema de combustível e taxa de potência . . 40-1
Lubricidade do diesel. . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Solução de Problemas... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-1
Lubrificação Verificação dos compartimentos do motor e de
Assento do Operador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-11 exaustão
Eixo da Tomada de Potência .. .. .. .. .. 225-7, 245-13 Verifique se há detritos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-5
Eixo Dianteiro Motor Descontrolado . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-7
Eixo DANA . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 225-8, 240-1 Motores diesel, efeitos do inverno. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Eixo ZF ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 225-8, 240-1
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere 225-9, 240-2 N
Engate Traseiro de Três Pontos. .. .. .. 225-7, 245-12 Nivelamento
Rolamentos do Eixo Traseiro .. .. .. .. ... 225-6, 255-1 Implemento ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Tração Dianteira Números de identificação da máquina
Eixo de Acionamento .. .. .. .. .. .. .. .. 225-10, 240-2 Interpretação do número de série da máquina 415-3
Lubrificação, Serviços Periódicos. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Números de série
Lubrificantes Placas.. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 415-1
Mistura .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12
Lubrificantes, segurança .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12
Luz do Teto .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 O
Luzes Óleo
Interruptor do Pisca-Alerta . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-2 Eixo Dianteiro DANA .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Luz do Teto.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Eixo Dianteiro de 3 Metros .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Luzes de Advertência . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-3 Eixo Dianteiro ZF .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Luzes de Trabalho Hidráulico .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Motor
Luzes Indicadoras . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-3 Certificação de Não-Emissão e certificação tier 1 e
estágio I .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206A-1
Tier 3 e estágio IIIA ... .. .. .. .. .. .. . 206A-3, 206B-1
M Transmissão.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Manômetro do Freio do Reboque - Tratores 6170J, Óleo da transmissão . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
6190J e 6210J (Se Equipado) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-3 Óleo do motor
Manusear baterias, com segurança Amaciamento
Com segurança, manusear baterias ... .. .. .. .. . 05-12 Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier
Manuseio 1, Tier 2, Tier 3, Estágio I, Estágio II e Estágio
Lâmpadas halógenas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-15 III . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 206A-1, 206B-1
Manutenção conforme a necessidade Diesel
Sangria de Freios Hidráulicos . .. .. .. .. 210-9, 210-10 Certificação de Não-Emissão e certificação tier 1 e
Marcha estágio I .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 206A-1
Selecionar ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Intervalo de serviço para operação em altitude
Medida no Caso de Motor Descontrolado .. .. .. .. .. 40-7 elevada . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 206A-4, 206B-2
Medidas para Evitar que o Trator Tombe para Trás . .
45-4
Mistura de lubrificantes . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12

Índice-4
Índice

Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier Pontos de Manutenção


1 e Estágio I 100 Horas de Operação Iniciais .. .. ... .. .. .. .. 207-11
Intervalos de troca prolongados.. .. .. .. . 206A-2 A Cada 2 Anos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 207-20, 207-21
Tier 3 e estágio IIIA . ... .. .. .. .. .. .. 206A-3, 206B-1 A Cada 5 Anos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-22
Óleo do motor diesel A Cada 6 Anos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-22
Certificação de Não-Emissão e certificação tier 1 e A Cada 10 Horas de Operação. .. .. ... .. .. .. .. 207-12
estágio I .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 206A-1 A Cada 50 Horas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-13
Intervalo de serviço para operação em altitude A Cada 250 Horas de Operação . .. ... .. .. .. .. 207-15
elevada ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 206A-4, 206B-2 A Cada 375 Horas de Operação . .. ... .. .. .. .. 207-16
Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier 1 e A Cada 500 Horas de Operação . .. ... .. .. .. .. 207-18
Estágio I A Cada 750 Horas de Operação . .. ... .. .. .. .. 207-19
Intervalos de troca prolongados .. ... .. .. .. . 206A-2 A Cada 1000 Horas . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-20
Tier 3 e estágio IIIA .. .. ... .. .. .. .. .. .. 206A-3, 206B-1 A Cada 1500 Horas . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-21
Óleo hidráulico . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-9 A Cada 2000 Horas de Operação.. ... .. .. .. .. 207-21
Óleo para amaciamento do motor A Cada 4500 Horas . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-22
Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier 1, A Cada 6000 Horas de Operação.. ... .. .. .. .. 207-22
Tier 2, Tier 3, Estágio I, Estágio II e Estágio III . Anualmente .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-14
206A-1, 206B-1 Diariamente .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-12
Operação Semanalmente . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-14
Alavancas da VCR . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70-2 Porta de Pressão Livre .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Bloqueio do diferencial. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-12 Porta-manual . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-1
Freio Pneumático do Reboque .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Power Flex Management ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-6
Freios Hidráulicos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-10 Pressão de Inflação .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-3
Levante Hidráulico.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-2 Prevenção contra Tombamento do Trator para Trás ..
Sistema de Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor 45-4
30-8
TDP . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-2 R
Tração Dianteira .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-9 Reabastecimento, evitar risco de eletricidade estática
Transmissão PowrQuad™.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 05-4, 205-1
Operação do trator Reboque
Detecção e Resolução de Problemas . .. .. .. .. . 400-9 Trator. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 95-1
Reduzir o Consumo de Combustível.. ... .. .. .. .. .. 45-13
P Registro de Manutenção
Palavras de sinalização, compreenda . ... .. .. .. .. .. 05-1 2 Anos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 420-5, 420-6
Para Repôr o Trator em Serviço.. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-2 5 Anos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-6
Para-lamas Dianteiros (se Equipada) 6 Anos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-7
Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-15 375 Horas de Operação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-3
Parada do Trator 500 Horas de Operação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-4
Transmissão PowrQuad™.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-14 1500 Horas ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-6
Patinagem das rodas traseiras . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 2000 Horas de Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-6
Patinagem, verificação com um cronômetro . .. .. 90-6 4500 Horas de Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-6
Pesos Dianteiros. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 6000 Horas de Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-7
Instalação. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Semanal . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-1
Pesos do Trator Registro de Serviço
Especificações .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-11 10 horas . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-1
Pneu 50 horas . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-1
Montagem com segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-1 250 Horas de Operação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-2
pressão de inflação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-3 750 horas.. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-5
Pneus 1000 horas ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-5
cargas, em duplos.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-5 Anualmente .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-2
nomenclatura.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 85-1, 85-2 Diária. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 420-1
Pressão dos Pneus .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-4 Reservatório Adicional de Óleo .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
Pressões de enchimento Rodas
Normas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-3 Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos da Roda
Sentido de Rotação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-22 Traseira
Pneus, manutenção segura . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-18 Pinhão e cremalheira padrão .. .. ... .. .. .. .. .. 85-16

Índice-5
Índice

PTO Segurança, prevenção contra incêndios


Salto de potência, controle.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Prevenção contra incêndios. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-3
Rodas Dianteiras Segurança, ROPS
Configurações de Bitola .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-11 ROPS, manter devidamente instalada .. .. .. .. .. . 05-4
Rodas traseiras Seleção de marchas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Ajustar Bitola Sem Combustível. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 40-7, 40-8
Eixo flangeado . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-17 Sinais de segurança.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Ajuste da Bitola Sistema de Ar Condicionado/Ventilação/Aquecedor
Cremalheira e pinhão Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Corpo da Haste .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-18 Sistema de Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor
Roda de Aço.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-19 Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Roda Fundida .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-18 Operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-8
Pesos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Sistema de combustível
Rodas Traseiras Especificações
Configurações de Bitola Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Cremalheira e Pinhão.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-20 Motor com certificado de não Emissão.. .. .. 410-2
Eixo Flangeado .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 85-20 Sangria
Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. 210-21
S Motor com Certificado de não Emissão . .. 210-20
Saída de Emergência . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 45-15 Sistema do Ar Condicionado
Salto de potência (MFWD), controle . .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Sangria Sistema Elétrico
Sistema de combustível Detecção e Resolução de Problemas .. .. .. .. .. 400-4
Motor Classe 3-Estágio IIIA . .. .. .. ... .. .. .. . 210-21 Especificações . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-5
Motor com Certificado de não Emissão .. . 210-20 Sistema Hidráulico
Segurança Detecção e Resolução de Problemas .. .. .. .. .. 400-3
Atenção ao trafegar em inclinações, terrenos Especificações . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
desnivelados e terrenos acidentados . 05-10, 45-3 Solução de Problemas
Capacidade do operador . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6 Motor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-1
Equipamento rebocado, transportar em velocidades Soquete de Serviço .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-8
seguras ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Soquete do Reboque. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-3
Linhas de transmissão . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4 Substitua
Linhas de transmissão rotativas, manter-se Filtro de Óleo do Motor .. .. .. .. . 215-4, 235-3, 245-2,
afastado .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 05-5, 75-1 250-1, 255-4
Linhas elétricas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4 Substituição
Manuseio das lâmpadas halógenas. ... .. .. .. . 210-15 Amortecedor do Virabrequim do Motor . .. .. .. .. 300-1
Manutenção segura, prática.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-15 Correia do ventilador do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. 210-6
Pneus, manutenção segura .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-18 Filtro de Ar da Cabine ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 235-4
Proteger contra o ruído ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Filtro de Ar Primário do Motor .. .. .. ... . 210-2, 284-1
Trator, operar com segurança . .. .. .. ... .. . 05-7, 45-2 Filtro de Ar Secundário do Motor. .. ... . 210-2, 284-1
Segurança, apertar porcas e parafusos de fixação das Filtro de Combustível Secundário
rodas Motor Certificado Sem Emissões .. .. .. .. .. .. 245-3
Apertar porcas e parafusos de fixação das rodas . Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. .. 255-1
05-19, 207-4 Filtro de Óleo da Transmissão.. 210-1, 215-7, 270-1
Segurança, degraus e apoios de mão Filtro de Óleo Hidráulico . .. .. .. .. 210-1, 215-7, 270-1
Usar degraus e apoios de mão corretamente 05-6 Filtro Primário de Combustível
Segurança, Evite Fluidos Sob Alta Pressão Motor Certificado Sem Emissões .. .. .. .. .. .. 255-1
Evite Fluidos Sob Alta Pressão.. .. .. ... 05-19, 207-2 Motor Classe 3-Estágio IIIA .. .. .. ... .. .. .. .. .. 255-1
Segurança, lubrificantes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-12 Lâmpadas da Luz de Freio.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-17
Segurança, manusear combustível com segurança, Lâmpadas da Luz Direcional Dianteira . .. .. .. 210-17
evitar incêndios Lâmpadas da Luz Direcional Traseira .. .. .. .. 210-17
Evitar incêndios, manusear combustível com Lâmpadas da Luz do Pisca-alerta Traseiro .. 210-17
segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2, 205-1 Lâmpadas do Pisca-alerta Dianteiro .. .. .. .. .. 210-17
Segurança, operações florestais Luz da Placa de Licença .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
Uso limitado em operações florestais.. .. . 05-8, 45-3 Luz de Marcha à Ré .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18

Índice-6
Índice

Termostato do Motor Motor Tier 3 - Estágio IIIA.. . 215-3, 235-2, 245-1,


Motor Classe 3-Estágio IIIA . .. .. .. ... 295-3, 310-3 255-3
Motor com Certificado de não Emissão .. .. 295-3, Turbocompressor . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-2
310-3
V
T Valores de torque de parafusos
Tabela de Intervalos de Serviço .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Métrico . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-12
Tabelas de torque Polegadas unificadas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-13
Métrico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-12 Valores de torque de peças de fixação
Polegadas unificadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 410-13 Métrico . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-12
TDP Polegadas unificadas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-13
Acoplamento de implementos . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-3 Valores métricos de torque de parafusos.. .. .. .. 410-12
Eixo Reversível . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-3 Valores unificados em polegadas de torque de
Especificações .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5 parafusos .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 410-13
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-2 Válvulas de Controle Remoto .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Velocidade... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-2 Ajuste da Vazão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Teste Ajuste de Alívio de Detente . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-2
Bicos Injetores do Motor.. .. .. .. .. .. .. .. 210-22, 290-5 Conectar as Mangueiras Hidráulicas.. .. .. .. .. .. . 70-3
Líquido de Arrefecimento. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-2 Definições dos Símbolos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Teste do combustível diesel . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Desconectar as mangueiras hidráulicas .. .. .. .. . 70-4
Tomada de Potência Operação da Carregadeira .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Instruções ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-1 Válvulas de Controle Seletivo
Tomada Elétrica Auxiliar .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-8 Detecção e Resolução de Problemas .. .. .. .. .. 400-7
Tração Dianteira Velocidade
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-9 máxima .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-7
Transmissão Velocidades do Trator
PowrQuad™, especificações. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3 Transmissão PowrQuad™. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Transmissão PowrQuad™ Ventilação
Comandos ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Comandos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Detecção e Resolução de Problemas . .. .. .. .. . 400-3 Verificação
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Bateria . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-6
Velocidades do Trator.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-3 Convergência .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-9
Transmissão SyncroPlus™ Correia do alternador . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-1
Detecção e Resolução de Problemas . .. .. .. .. . 400-3 Freios Hidráulicos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-8
Trator Instrumentos Depois da Partida do Motor.. .. .. . 40-3
Reboque .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Junta Universal do Motor à Transmissão .. .. .. 255-2
Trator, operar com segurança. .. .. .. .. .. ... .. . 05-7, 45-2 Luzes do Trator .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-1
Troca Motor de Partida. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
Líquido de Arrefecimento. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 310-1 Nível de Óleo da Carcaça da Redução Final do Eixo
Óleo da Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro Dianteiro
Eixo Dianteiro DANA... .. .. .. .. .. .. ... 215-5, 270-1 Eixo Dianteiro DANA.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-5
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .. .. . 290-5 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . .. .. 245-6
Eixo Dianteiro ZF.. .. ... .. .. .. . 215-6, 235-4, 280-1 Eixo Dianteiro ZF. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 230-1
Óleo da Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro Nível de Óleo da Carcaça do Diferencial do Eixo
Eixo Dianteiro DANA... .. .. .. .. .. .. ... 215-5, 280-1 Dianteiro
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .. .. . 290-4 Eixo Dianteiro DANA.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-5
Eixo Dianteiro ZF.. .. ... .. .. .. . 215-6, 235-3, 280-1 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere . .. .. 245-5
Óleo do Sistema Hidráulico/Transmissão Eixo Dianteiro ZF. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 230-1
Trator 6135J . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-1 Nível de óleo da transmissão/sistema hidráulico . ..
Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J .. .. . 290-2 35-4, 225-4, 245-3
Trocar Nível de Óleo do Motor
Líquido de Arrefecimento. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 295-1 Motor Certificado para Não Emissão . 35-1, 225-1
Óleo do Motor Motor Tier 3 - Estágio IIIA.. .. .. .. ... .. . 35-2, 225-2
Motor Certificado para Não Emissão215-2, 235-1, Nível do Líquido de Arrefecimento35-3, 210-5, 215-1,
245-1, 250-1 225-3
Rolamentos da Roda . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 270-2

Índice-7
Índice

Rotações do Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-3


Sistema de Estacionamento da Transmissão
Transmissão PowrQuad™ .. .. .. .. .. 210-21, 245-7
Sistema do Ar Condicionado. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-5
Sistema do Líquido de Arrefecimento. . 210-5, 215-2
Verificação dos Instrumentos Depois da Partida do
Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-3
Verificações de Amaciamento. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 55-1
Verifique
Cinto de Segurança .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-2
Condição dos Pneus . .. ... .. .. .. . 35-1, 210-22, 225-1
Correia do ventilador do motor .. .. .. ... 235-5, 255-2
Mangueiras de Admissão de Ar . .. .. ... 215-1, 255-2
Mangueiras Hidráulicas ... .. .. .. .. .. .. ... 215-1, 235-1
Parafusos Soltos . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-9
Pressão de Calibração dos Pneus .. ... 35-1, 210-22,
225-1
Sistema de partida em neutro
Transmissão PowrQuad™ .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-8

Índice-8
John Deere Mantêm Você Trabalhando
Peças da John Deere Técnicos Bem Treinados

TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a Os técnicos de serviço da John Deere estão
entrega das peças da John Deere com rapidez. constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado São feitos regularmente treinos, para garantir que o
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a
suas necessidades. sua manutenção.
DX,IBC,A-54-04JUN90 Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C-54-04JUN90
As ferramentas Certas

Assistência Imediata

TS101—UN—23AUG88
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para TS103—UN—23AUG88
lhe economizar tempo e dinheiro. O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
DX,IBC,B-54-04JUN90
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D-54-04JUN90

IBC-1
Notas
Notas

Você também pode gostar