Apos 50 anos de sua primeira edicao, este livro, de autoria de um dos
mais renomados tradutores brasileiros de todos os tempos, influenciou geracoes de profissionais. Ao conscientiza-los de que devem ir alem das letras, seguindo uma conduta etica, com alerta para as qualidades essenciais do tradutor: humildade intelectual, paciencia, fidelidade ao pensamento e emocao do original e cultura geral, nao so literaria, como tambem psicologica e historica, alem do pendor artistico, conclui que traduzir e uma verdadeira arte.