Você está na página 1de 70

GUIA RÁPIDO DE TOMOGRAFIA

COMPUTADORIZADA

PRINCIPAIS FUNÇÕES DE OPERAÇÃO DO


APARELHO MULTSLICE TOSHIBA

AQUILION 64 CANAIS - TOSHIBA


Introdução

Este manual simplificado descreve os procedimentos de operação de rotina do sistema


de TC MultiSlice – Aquilon 64 canais – TOSHIBA.
Para obter mais informações sobre o guia completo,
consulte o manual de operação para o sistema de
tomografia computadorizada (TC) correspondente do
fabricante que está em inglês no guia de ajuda do
aparelho que se encontra no console – Aperte F11

Convenções
ADVERTÊNCIA:
Indica informações relacionadas à segurança. Garanta que a precaução seja observada.
Caso contrário, podem ocorrer lesões, perda de dados ou outros danos.
* As precauções de segurança são fornecidas em detalhes nos manuais de operação
para o sistema TC. Garanta que os manuais de operação sejam lidos.

Indica informações úteis para operação do sistema.

Os ícones de monitores na parte superior direita ou esquerda de cada página indicam


o monitor a ser utilizado para as operações descritas na página.

S=SCAN Indica que os procedimentos de operação descritos na página devem ser


executados utilizando o monitor de varredura. Esses procedimentos estão geralmente
relacionados à varredura e execução de exames.

D=DRIVE Indica que os procedimentos de operação descritos na página devem ser


executados utilizando o monitor de processamento da imagem. Esses procedimentos
estão geralmente relacionados ao processamento de imagem, filmagem,
transferências para workstation e gravação das imagens no DVD-RAM.

* O nome das companhias e o nome dos produtos descritos neste guia rápido são
marcas registradas das empresas correspondentes.
* Nenhuma parte desse manual pode ser copiada ou reimpresso, total ou
parcialmente para fins comercias, sem autorização prévia por escrito.
Como Ligar/Aquecimento

Esta seção descreve o procedimento sobre como ligar e aquecer o sistema.

1. Como ligar
1. Ligue o interruptor de força do Navibox.

2. Uma tela de logon ou uma tela interativa será exibida por


aproximadamente 5 minutos até que o sistema carregue. Quando a tela de
logon for exibida, aguarde até que o sistema suba completamente.

Tela de Logon Tela Interativa

3. Se a exposição de raios-X não tiver sido realizada por três horas ou mais, uma
mensagem de instrução de aquecimento será apresentada. O aquecimento a

* O aquecimento é requerido a fim de proteger o tubo de raios-X.


ser feito nesse caso, é o curto, de 5 minutos.
(1) Confirme se a parte superior da cama está totalmente puxada para fora
do gantry.
(2) Certifique-se de que ninguém esteja presente na sala de varredura.

(3) Pressione a tecla de iniciar a varredura que estará piscando. .

 O aquecimento terminará em aproximadamente 5 minutos


3
Como Ligar/Aquecimento

Para parar o aquecimento (por exemplo, em uma emergência), pressione o botão


Pausar.

Se o espaço livre no disco de imagem for menor que 50%, a seguinte mensagem
poderá aparecer como alerta.

Embora a aquisição de imagem seja possível mesmo após esta mensagem ser
apresentada, apague as imagens desnecessárias antes do disco de imagem ficar
cheio – nesses casos o sistema poderá travar (Consulte Pág. 56).

O número aproximado de imagens que pode ser salva no disco de imagem é


apresentado no campo Imagem HD (HD-Image) na Caixa de Comando.

4
Como Ligar/Aquecimento

2. Caixa de Comando/Monitor de Varredura


Mova o cursor para a borda esquerda da tela do monitor e clique no botão da
esquerda do mouse para exibir a Caixa de Comando.

Capacidade restante do disco rígido


Número de imagens registradas na fila de requisição de
reconstrução após execução da varredura
Número de imagens registradas na fila de requisição de
gravação de filme
Número de imagens registradas na fila de requisição de
transferência de imagem para workstation
Posição do gantry e da mesa

Geração de aquecimento do tubo de raios-X

Multi Auto View

Preparação para varredura

Processamento de dados brutos


Utilidades

5
Como Ligar/Aquecimento

3. Caixa de Comando/Monitor de Processamento de Imagem


Mova o cursor para a borda esquerda da tela do monitor e clique no botão da esquerda
do mouse para apresentar a Caixa de Comando.

Capacidade restante de armazenamento do


disco rígido

Capacidade restante de armazenamento do


disco DVD
Número de Imagens Registradas na
fila de requisição de filmagem
Número de imagens registradas na fila de
requisição de transferência de imagem
Single AutoView

Multi Auto View


Processamento dos Dados Brutos

MPR

Clinical
Processamento 3D

Utilidades

6
Preparação para varredura
Esta seção descreve os procedimentos para introdução de informações do paciente e
configuração do paciente.

1. Introdução de dados do paciente


Sempre introduza a ID-PRONTUARIO (Ano, Mês e Numero – 2004001/987868) do
paciente, nome, data de nascimento e nome do exame. Realize a entrada de outros
itens, se necessário.

Para um exame de emergência, clique em .


Uma ID de paciente temporária e nome de paciente temporário são inseridos
automaticamente.

Neste caso, porém, garanta que Utility  Information Change seja selecionado para
inserir a ID e nome corretos do paciente após o estudo ser finalizado.

7
Preparação para varredura

2. Configuração do paciente
1. Imobilize o paciente.

ADVERTÊNCIA: Ao imobilizar o paciente, observe as


precauções descritas no manual de operação
(Volume Básico) para o sistema TC. Ao mover
a parte superior da mesa, garanta que as mãos
do paciente não fiquem presas.

2. Mova a mesa do paciente e a parte superior da mesa.

Botão de Inclinação

Botão do Projetor
Botão Fast
Botão de deslocamento para dentro (IN)/

para fora (OUT)


Botão Auto-Slide
Botão Free
Botão para abaixar (down) Botão Apagar Zero
/levantar (up) a mesa

Use os botões Para levantar/abaixar ( ) e botões Para Dentro/Fora (


) para ajustar a posição da mesa do paciente. Para varredura, a posição
da mesa deve ser ajustada de forma que os feixes do projetor interno estejam
alinhados com o centro da região de interesse (na posição da altura) e com a linha
mediana. Para escanoscopia, os feixes devem estar alinhados com a linha inicial de
escanoscopia. Os projetores externos podem ser ligados, pressionando o botão do
Projetor ( ).

Para mover a mesa do paciente em alta velocidade, pressione o botão FAST ( )


enquanto segura o botão de movimento da mesa (Dentro, Fora, Levantar ou Abaixar)
correspondente à direção do movimento desejado da mesa. Pressione o botão FREE

( ) para mover a parte superior da mesa manualmente. Desta vez, a lâmpada


verde no botão acende. Para cancelar o modo manual, pressione o botão
novamente.

8
Preparação para varredura

3. Mova o paciente para a posição de início da varredura. Quando o projetor


externo for usado para alinhamento, pressione e mantenha pressionado o
botão Auto-slide ( ) até que a mesa do paciente pare.

Para configurar a apresentação da posição ajustada da mesa para “0”, mantenha


pressionado o botão Apagar Zero ( ) por mais que 2 segundos.

4. Ao realizar varredura da cabeça, não é necessário usar os botões de Inclinação


( ) para inclinar o gantry – esse procedimento era usado em aparelhos
sequenciais e helicoidais não sendo mais utilizado em Ap. multislices.
* A inclinação do gantry não é necessária.

5. Pressione o botão Projetor ( ) para desligar os projetores (luzes).

O feixe do projetor é alinhado com o centro de um grupo de cortes (mesmo número


de cortes). Entretanto, no modo de varredura S&V ou S&S, os cortes fora do centro
do grupo não estão alinhados com o plano de projeção. Isso deve ser levado em
consideração quando for realizar o posicionamento do paciente. (A figura abaixo
mostra um exemplo da varredura de 4 cortes).

9
EXEMPLO de Varredura da Cabeça

1. Preparação
1. Introduza todas as informações do paciente e realize a escolha do protocolo.
2. Selecione um protocolo de eXam Plan apropriado para o exame de cabeça.

<1> Selecione a região.


<2> Selecione o protocolo de
apropriado no eXam Plan.

3. As informações do paciente e informações de varredura são apresentadas.


Verifique a ID do paciente, nome do paciente, direção de inserção e postura.

<1> ID do paciente
<2> Nome do Paciente
<3> Inserção da Direção
<4> Postura
<5> Direção da Varredura

4. Os parâmetros de varredura para o eXam Plan são apresentados (consulte


Pág. 19)

Para alterar os parâmetros pré-configurados:


1) Clique em cada parâmetro alvo e mude-o conforme requerido.

2) Após alterar os parâmetros, clique em ( ).

10
Varredura da Cabeça

2. Varredura
1. Pressione a tecla Iniciar Varredura quando esta acender.

 A varredura é iniciada.
Para interromper a varredura: Pressione a tecla de interrupção da varredura
( ) pausar.

2. Quando a varredura termina, a janela para especificação de varredura


adicional é exibida ou pode escolher novo protocolo eXam Plan.
Para realizar varredura adicional:
Insira o número de varreduras e outras informações requeridas e então

clique em .
Para fechar a janela de varredura adicional:
Clique em no canto inferior direito da tela do monitor.

Para realizar a varredura utilizando os mesmos parâmetros de varredura:


Clique em da tela monitor. (Consulte Pág. 18)

3. Finalização

1. Para terminar um exame, clique em .

2. Pressione o botão Posição inicial Automática (Auto-home) . A mesa do


paciente retorna para a posição inicial.
3. Transfira o paciente para fora da mesa.

11
EXEMPLO de Varredura do tórax e abdômen
1. Preparação
1. Introduza as informações do paciente e realize a configuração do paciente.
2. Selecione um eXam Plan apropriado para o exame.

<1>Selecione a região.
<2>Selecione o eXam Plan.

3. As informações do paciente e informações de varredura são apresentadas.


Verifique a ID do paciente, nome do paciente, direção de inserção e postura.

<1> ID do paciente
<2> Nome do Paciente
<3> Direção da Inserção
<4> Postura
<5> Direção da Varredura

4. Os parâmetros de varredura para o eXam Plan são apresentados (Consulte


Pág. 19).

12
Varredura do Tórax e do abdômen

Para alterar os parâmetros da varredura


1) Clique na linha “Nº”, na qual os parâmetros da varredura são exibidos.
2) Clique na guia “Scan Details” e altere os parâmetros desejados.

3) Após alterar os parâmetros, clique em .


Para alterar os parâmetros de escanoscopia
1) Clique na linha “No” (número), na qual os parâmetros de escanoscopia
(scanoscopy) são exibidos.
2) Clique na guia “Scan Details” e altere os parâmetros desejados.

3) Após alterar os parâmetros, clique em .


Para obter tanto o escanograma lateral quanto o vertical
Selecione “Dual Scano” do menu “Scano Mode”.
Clique em “Scanoscopy angle display diagram” na janela de confirmação da
posição do paciente e, então, selecione o ângulo e a ordem da varredura.

Para interromper a primeira escanoscopia, clique em , exibida durante


a escanoscopia. A segunda escanoscopia é iniciada, começando da posição na
qual a última escanoscopia foi interrompida.

13
Varredura do Tórax e do abdômen

2. Escanoscopia (aquisição de imagem de projeção)


1. Pressione a tecla Iniciar Varredura quando esta piscar.

 A mesa do paciente se move.

2. Pressione a tecla Iniciar Varredura quando esta acender.

 A escanoscopia é iniciada.

14
Varredura do Tórax e do abdômen

3. Planejamento da varredura
1. Um escanograma (imagem TOP) é apresentado. Realize o planejamento da
varredura utilizando esta imagem.

2. Mova a posição da varredura e altere a faixa de varredura.

Para mover a posição da varredura


A direção do movimento da posição da varredura pode ser configurada
utilizando , e . Quando é configurado, o movimento
de linhas sólidas no escanograma é restrito às direções para
cima/para baixo; quando é configurado, o movimento das linhas
sólidas é restrito às direções esquerda/direita; mas quando é
configurado, o indica a direção da varredura.

Faixa na qual a
varredura será
feita (C-FOV)
Faixa na qual a
reconstrução
será realizada
(D-FOV)

Alterando a faixa da varredura


é usado para arrastar na direção da
esquerda/direita, enquanto é utilizado para
arrastar na direção axial.

15
Varredura do Tórax e do abdômen

Quando um escanograma Lateral (90° ou 270°) foi obtido

Para alterar o ângulo de Para alterar a faixa da


inclinação do pórtico varredura e o FOV da
Arraste ( ) para a esquerda/direita reconstrução
Arraste ( ) e ( ).

Para mover a posição da Ao realizar quaquer exame,


varredura não inclinar o gantry – esse
Arraste a área cercada por procedimento era usado em
linhas sólidas no escanograma aparelhos não multislice.
para esquerda/direita.
NÃO INCLINAR O GANTRY.

Para alternar entre as janelas


Para alternar entre a janela interativa do plano de varredura e a janela de

confirmação das informações do paciente, clique em .

4. Se necessário, altere os parâmetros atuais na guia “Scan Details” da janela


eXam Plan. (Para detalhes a respeito dos parâmetros eXam Plan, consulte a
página 19).

5. Após finalização do planejamento da varredura, clique em .

16
Varredura do Tórax e do abdômen

Sempre realize exames com a Inclinação do gantry na posição (0) zero.

Quando alguem mexe no botão de inclinação do gantry, a varredura não é liberada e o


botão no console acende, pressione o botão no teclado para movimentar a
inclinação do gantry para
A posição zero.

4. Varredura
1. A janela de confirmação de movimentação do paciente é apresentada. Clique
em .

2. Pressione a tecla Iniciar Varredura quando esta piscar.

 A mesa do paciente se move.


3. Pressione a tecla Iniciar Varredura quando esta acender.

 A escanoscopia inicia.
Quando a varredura da faixa requerida estiver completa marque o exame no
escanograma e inicie a varredura.
4. Ao terminar a varredura, a janela para especificação de varredura adicional é
apresentada.
Para realizar uma varredura adicional:
Insira o número de varreduras e outras informações requeridas e então

clique em .
Para fechar a janela de varredura adicional:
Clique em no canto inferior direito da tela do monitor.

Para realizar a varredura utilizando os mesmos parâmetros de varredura:


Clique em no canto inferior direito da tela do monitor.

17
Varredura do Tórax e do abdômen

5. Finalização

1. Para finalizar um exame, clique em .


2. Pressione o botão Posição Inicial Automática (Auto-home) . A mesa do
paciente retorna à posição inicial.
3. Tire o paciente para fora da mesa.

Para executar a varredura utilizando as mesmas condições de imagem


Para continuar com a varredura (exemplo, em exames de contraste) utilizando
as mesmas condições, utilize a função Repetir eXam (Repeat eXam).

1) Clique em na parte inferior direita da janela. As condições da


varredura que foram utilizadas no plano executado anteriormente são
exibidos na janela Repeat eXam.

2) Confirme as condições da varredura e clique em . A janela do


plano de varredura para o plano é apresentada. Execute as mesmas
operações como para um plano normal de varredura. (Os parâmetros da
varredura também podem ser alterados). Se nenhum plano de varredura
for configurado, a tecla iniciar Varredura ascende.

18
Varredura do Tórax e do abdômen

Detalhes sobre os parâmetros eXam Plan (1)

Guia “Scan Details”

 Para Scano

<1> Ângulo da Imagem


Selecione o ângulo para a escanoscopia.
Quando a escanoscopia Lateral (90° ou 270°) for selecionada, a
inclinação do ângulo pode ser configurada durante o planejamento da
varredura.
<2> Direção da Varredura

Selecione a direção do movimento da parte superior da mesa


(ENTRADA ou SAÍDA).

 Para S&S ou S&V

<1> Espessura do corte da varredura


Quando o botão é clicado, a seguinte janela se abre. Selecione a
espessura do corte da varredura.

19
Varredura do Tórax e do abdômen

(Continuação Pg 19 - Detalhes sobre os parâmetros eXam Plan)

Guia “Scan Details”

 Para Helicoidal

<1> Espessura de corte da varredura, <2> Passo helicoidal (Helical pitch)


Quando <1> ou <2> está clicado, seguinte janela se abre.
Selecione a espessura do corte da imagem desejada ou passo helicoidal.

* Passo helicoidal é definido da seguinte forma:


Passo helicoidal = (distância de movimentação da parte superior da mesa
conforme rotação do gantry) /(espessura do corte da varredura).

20
Varredura do Tórax e do abdômen

Detalhes sobre os parâmetros eXam Plan (2)

(Continuação da página 20)

Guia “Recon.Details”

<1> Espessura do corte da imagem (mm)


Essa é a espessura do corte de uma imagem reconstruída. Selecione a
espessura do corte desejada no menu que se abrirá quando o item for
selecionado.
<2> Intervalo de reconstrução (mm)

O intervalo de reconstrução pode ser escolhido a partir do menu que se abre


quando selecionado. Também é possível especificar o intervalo de
reconstrução, clicando na guia “Others” e inserindo um valor numérico em
incrementos de 0,1 mm. Observe, porém, que se um valor numérico que não
é uma das escolhas do intervalo de reconstrução incluídas no menu que se
abre quando selecionado for inserido, um tempo adicional pode ser requerido
para a reconstrução. Portanto, a seleção a partir do menu é recomendada.
<3> Parâmetro da Qualidade da Imagem
Quando este botão for clicado, a seguinte janela é apresentada.
Selecione o parâmetro da qualidade da imagem.

<4> Número de Imagens Reconstruídas


O número de imagens reconstruídas é automaticamente calculado e
exibido.
21
Exibição de imagem/Processamento de Imagem

Esta seção descreve os procedimentos para apresentação e processamento de


imagens adquiridas.

1. Apresentação da imagem
1. Clique no botão inicial para Autoview-s, Autoview-m na Caixa de Comando.

2. Clique em na janela de inicialização. O diretório do paciente é


apresentado.
3. Selecione o arquivo de dados da imagem a ser apresentada a partir do
diretório do paciente e clique no botão .

4. Clique no botão de processamento de imagem .


A janela de Seleção de Imagem é apresentada.
5. Na janela de Seleção de Imagem, clique na imagem a ser apresentada.

Janela de Matriz de Imagem

Número de imagens
selecionadas /
número total de
imagens

22
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

Informações sobre o formato de apresentação de matriz de imagem


<1> Autoview-s

 Monitor a ser usado :


Botão Start
 Apenas um paciente é
visualizado por vez.
Diretório  Tamanho da tela: matriz
640 x 640
 Exibição em tela cheia

 Clique em , em
baixo da guia Layout da
Caixa de Comando.

<2> Autoview-m
 Monitores a serem
Botão Start
usados:
 Até quatro pacientes
Diretório podem ser
visualizados por vez.
 Tamanho da tela:
matriz 512x512

<3> MPR
 Monitor a ser

usado:
Botão Start  Imagens coronais,
Diretório sagitais e axiais
podem ser
visualizadas
simultaneamente.

23
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

2. Processamento de imagem
 Botões de processamento de imagem
Use estes botões para realizar várias tarefas de processamento de imagem.

Visualização do

Gravação do filme (consulte Seletor de Imagem


Alteração da exibição Escanograma/
Imagem TC (Consulte pág. 55)
Determinação da distância, etc.
Ampliação/Redução (Consulte pág. 27)
Anotação

Configuração do filtro de
Rotação da Imagem
Escala

Salvar tela Número TC

Reinicialização (ampliação, panorama,


inversão)
Processamento de lote
Configuração da janela

Adição/Subtração

Inserção Número TC

Janela não-linear
Grade
Cálculo do Volume
Estereotaxia (opção)

Estudo Dinâmico Estudo quantitativo de


minerais nos ossos (opção)

Estudo Xe (Opção)
Análise Cardíaca (opção)

Ferramentas Clínicas Processo GSPS (opção)

Os procedimentos para determinação de número TC, determinação de distância e de


ampliação de imagem são descritos a seguir.

24
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

3. Determinação de número TC

1. Clique no botão de processamento de imagem .


2. Selecione o tipo de ROI.
O procedimento de determinação de número TC é explicado utilizando um ROI
circular como exemplo. Clique no botão ROI circular.

Arraste para ajustar o


tamanho do ROL..

Arraste para mover o


ROL..

3. Ajuste a posição e o tamanho do ROI.


• Movimento: Arraste a linha do ROI.
• Ajuste de tamanho: Arraste uma das marcas " " que formam os quatro
cantos próximos à circunferência do ROI circular.
4. O valor CT é apresentado na imagem.
O resultado do cálculo exibido na parte inferior da imagem pode ser movido
arrastando-se o mouse.

25
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

4. Determinação da distância

1. Clique no botão de processamento de imagem .


2. Clique no botão ROI linear.

3. Clique no botão de ponto inicial de medida.


Quando uma linha for exibida, clique no ponto final da medida utilizando o
botão direito do mouse. O segmento de linha é configurado.
4. A distância é apresentada próximo ao ponto final.

26
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

5. Ampliação de imagem (ampliação simples)


Existem dois métodos de ampliação: ampliação simples de imagens e reconstrução
com zoom a partir de dados brutos. O método de ampliação simples é descrito a
seguir. Para o método de reconstrução com zoom, consulte a Pág. 48

1. Use a ferramenta de ampliação para ajustar a proporção de ampliação.


Selecione a proporção de ampliação desejada, clicando com o botão esquerdo
do mouse.

Ampliação/redução simples podem também ser realizadas, arrastando o mouse e


mantendo pressionados os botões centrais e da direita do mouse
simultaneamente. A proporção pode ser editada utilizando [Menu].

27
Apresentação da Imagem/Processamento da Imagem

6. Alterações de informações do paciente


1. Selecione [[Utility]] na Caixa de Comando e então [[Info.Change]].
2. Selecione o arquivo de dados de imagem no qual a alteração será feita e clique
em .

3. Altere as informações relacionadas conforme requerido. Após a entrada ser


finalizada, garanta que a tecla [Enter] seja pressionada no teclado.

4. Após terminar as alterações, clique em .

Para alterar as informações relacionadas nos dados brutos


Utilize o monitor de varredura para alterar as informações relacionadas aos dados
brutos. Selecione [[Utility]], na Caixa de Comando, seguido por [[Info. Change]] e
altere o arquivo de dados no código de origem do servidor para [[Raw data]]. Os
procedimentos subseqüentes são os mesmos descritos acima para alterar as
informações relacionadas nos dados de imagem.

28
Geração de Imagens MPR

1. Operações com o Mouse


As operações com o mouse, no modo MPR, são feitas da seguinte forma:

Arrastando com o botão central


Movimento da imagem Arrastando com o botão direito
Alteração das condições da
Ponteiro em forma de janela (WL/WW)

Ponteiro em forma de
Utilizando o botão central
de rolagem
Alimentação da imagem
Arrastando com o botão
direito enquanto pressiona o
botão central
Ajuste da proporção da
ampliação
Arrastando com o botão
direito enquanto pressiona o Ponteiro em forma de
botão esquerdo
Alimentação da imagem
Ponteiro em forma de
[Ctrl] + arrastando o
botão direito do mouse
Rotação da
imagem Ponteiro
em forma de lupa

29
Geração de imagens MPR

5. Processamento MPR em “Autoview-m”

Os procedimentos de processamento MPR na janela Autoview-m estão descritos


abaixo.
Este procedimento é adequado para estudos rotineiros.

1. Clique em (Autoview-m) para abrir a janela Autoview-m.

2. Clique em (Diretório)
3. Selecione o “Study”/Series” (Estudo/Séries) desejado e, então, clique em
[OK].

Desta vez, selecione volume de dados para “Series”.


“vol.” é exibido na coluna “Comment” para o volume de dados.

4. Clique com o botão direito no quadro (A, B, C, D) da guia Main (Principal) na


qual uma imagem é apresentada e selecione o plano a ser gerado (sagital,
coronal ou axial) no menu que se abre quando o item é selecionado.

Clique com o botão direito

Selecione o plano
a ser gerado

30
Geração de imagens MPR

5. A imagem do plano selecionado é apresentada.


A posição do plano pode ser movida para as direções dianteira/traseira
(esquerda/direita) por meio do botão central de rolagem do mouse.

Como alterar a espessura da imagem


Se a espessura da imagem precisar ser alterada devido a interferência excessiva ou

por qualquer outra razão, clique em (Espessura do corte) na guia “Tool1”.


Selecione a espessura da imagem desejada no menu que se abre quando o item é
selecionado.

Como selecionar o modo de exibição MIP


Quando a imagem MPR está espessa, ela pode ser mostrada no modo de
exibição MIP.

Clique em (Slab MIP) na guia “Tool1” e, em seguida, selecione [Maximum


Value] a partir do menu que se abre quando o item é selecionado.

31
Geração de imagens MPR

Como alterar o ângulo do plano


Caso o plano não esteja simétrico, etc., o ângulo do plano pode ser ajustado,

clicando em (Rotação) na guia “Tool1” e, então, rotacionando o plano de


imagem.

Como salvar uma imagem


Pressione a tecla [F7] no teclado. A imagem ativa contida em um quadro amarelo é
salva como screen-save image (imagem armazenada da tela) e adicione ao “Image
selector” (seletor de imagens).

32
Geração de imagens MPR
3. Geração de Imagem MPR Automática
1. Arraste a barra deslizante exibida no canto direito do quadro da imagem.
Mova-a verticalmente para configurar a posição inicial.

Arraste esta barra

2. Assim que a posição inicial for configurada, clique no botão direito do mouse.
[Start] e [End] são apresentados no menu que se abre quando o item é
selecionado.

Clique em [Start].

33
Geração de imagens MPR

3. Uma imagem de referência é exibida próxima do quadro ativo (quadro


amarelo).

Imagem de Referência

4. Arraste o botão da barra deslizante para configurar a posição final.

Clique no botão direito do mouse para abrir o menu e, então, clique em [End].
É possível alterar a extensão, arrastando o segmento de linhas verdes
exibidos na imagem de referência.

34
Geração de imagens MPR

5. Quando a posição inicial para geração automática for configurada,


(Batch MPR) na guia “Toll1” é automaticamente iniciada.

Número definido

Intervalo definido

Salvar

Pré-visualização

Filmar

6. Para preestabelecer o número de imagens geradas automaticamente, coloque


um sinal de visto () em “Lock Number” e insira o número de imagens a serem
geradas no campo correspondente. (O intervalo de imagem varia dependendo
da faixa de geração de imagem).
7. Para configurar um intervalo de imagem para as imagens geradas, coloque um
sinal de visto () em “Lock Interval” e insira o valor numérico para o intervalo
de imagens. (O número de imagens geradas varia dependendo da faixa de
geração de imagem).
8. Para verificar as imagens que foram configuradas, clique em [Preview].
9. Clique em [Save]. As imagens MPR geradas são salvas no “Image Selector”.

10. Quando [Filming] estiver selecionado, uma série de processos, a partir da


gravação das imagens MPR que foram configuradas para carregar as imagens
salvas em um filme virtual, são automaticamente executados.

35
Geração de imagens MPR

4. Processamento MPR no modo “MPR”

Quando (MPR) está selecionado, imagens oblíquas, imagens MPR


curvadas e imagens MPR da coluna podem ser geradas.

1. Clique em (MPR).

Clique em (Diretório) e, então, selecione o Estudo/Série desejado


para exibir o volume de dados.

2. Uma imagem coronal é exibida no quadro superior esquerdo, uma imagem


sagital é mostrada no quadro inferior direito e uma imagem axial é exibida no
quadro inferior esquerdo. O plano apresentado pode ser alterado arrastando os
seguimentos de linhas coloridas, indicando a posição do plano correspondente,
como mostrado na figura abaixo.

Quando este segmento


de linha é arrastado, a
posição do plano axial
é alterada.

Quando este seguimento de


linha é arrastado, a posição
do plano coronal é alterada.

Quando este seguimento de


linha é arrastado, a posição
do plano sagital é alterada.

36
Geração de imagens MPR
PLANOS ANATÔMICOS

37
Geração de imagens MPR

5. Geração de Imagem Oblíqua

1. Clique em , (Oblíqua) na guia “Tool1”.

Uma imagem oblíqua é exibida no quadro inferior direito.

Imagem Oblíqua

2. Um segmento de linha para a geração da imagem oblíqua (cursor oblíquo) é


apresentado na imagem do plano coronal no quadro superior esquerdo.
Para mover o cursor oblíquo para o quadro desejado, clique duas vezes com
o botão do mouse dentro do quadro escolhido.
3. Para mudar de posição ou rotacionar o cursor oblíquo, arraste o círculo
vermelho no centro do segmento de linha do cursor oblíquo. Para gerar a
imagem para o plano desejado, mova o segmento de linha do cursor oblíquo
para a posição apropriada arrastando o círculo vermelho.

Alteração da espessura

Rotação do
segmento de linha
Movimento do
segmento de
linha

Para os procedimentos para uma geração de imagens MPR de forma contínua,


consulte a pág. 33 “Geração de Imagem MPR Automática”

38
Geração de imagens MPR

Geração de Imagem Oblíqua Dupla


Para gerar uma imagem oblíqua dupla, clique duas vezes no plano obliquo e
configure o cursor oblíquo na imagem oblíqua.

39
Geração de imagens MPR

6. Geração de Imagem MPR Curvada

1. Clique em (MPR Curvada) na guia “Tool2”.

2. A janela de operação MPR curvada é apresentada.

3. Clique na imagem na qual a imagem curvada deve ser desenhada e, então,


desenhe a curva. A imagem MPR curvada da linha de multisegmento é
apresentada no quadro do plano Ob localizado na parte inferior da área de
exibição da imagem.

Clique nos pontos ao longo da região desejada, um por um, enquanto altera a
posição da região alvo do plano, utilizando o botão central de rolagem do
mouse.

Clique com o botão


esquerdo para
desenhar uma curva.

40
Geração de imagens MPR

4. Para configurar a curva, clique duas vezes sobre ela.

Clique duas vezes


sobre a curva
para configurá-la.

5. A imagem MPR curvada é apresentada.

41
Geração de imagens MPR

Como deletar o último ponto


Para deletar o último ponto, clique em [Back Trace].

Como editar a linha de multisegmento que foi desenhada


Para editar a linha de multisegmento que foi desenhada, arraste o ponto desejado
na linha.

Arraste o ponto
para editar a linha
de multisegmento.

Quando [Sub Curve] está selecionado, a linha de multisegmento é apresentada em


todas as imagens dos planos, permitindo que a linha de multisegmento seja editada
em três direções.

42
Geração de imagens MPR

Como exibir imagens de planos perpendiculares à linha de multisegmento que


foi desenhada

Imagens transversais, perpendiculares à linha de multisegmento que foi desenhada,


podem ser exibidas. Para e exibir imagens transversais, clique em [CrossCut] na guia
“CrossCut”.

Como salvar as imagens MPR curvadas e as imagens transversais

Para salvar as imagens MPR e as imagens transversais, utilize (Batch


MPR). Utilize a barra deslizante para as imagens geradas para especificar os pontos
iniciais e finais. (Para detalhes sobre Batch MPR, consulte a pág.35).

43
Geração de imagens MPR

7. Geração de Reconstrução MPR da Coluna

Para gerar imagens MPR oblíquas ao longo do corpo vertebral ou espaço


intervertebral, utilize [Spine MPR].

1. Clique em (MPR da Coluna) na guia “Toll2”.


2. Clique em [New].

3. Um segmento de linha indicando o plano MPR oblíquo é apresentado.


O segmento de linha pode ser removido arrastando-o.
Arrastar O no final do segmento de linha altera o ângulo do segmento de
linha.

Edição na imagem do
plano coronal

Edição na imagem
do plano sagital

Imagem MPR
oblíqua

44
Geração de imagens MPR

4. Para adicionar um novo segmento de linha, clique em [Copy] e arraste o


segmento de linha para movê-lo ao local onde o ele deve se adicionado.

Arraste O no final do segmento de linha para ajustar o ângulo de modo a


equiparar com o ângulo do corpo vertebral ou espaço intervertebral.

Arrastando o segmento
de linha, este se move.

Arrastando O para o final


para o final do segmento de
linha, muda seu ângulo.

45
Geração de imagens MPR

5. Quando [Filming] (Filmar) está selecionado, uma série de processos, a partir da


imagem MPR da coluna que foi configurada para carregar as imagens salvas
em um disco virtual, é automaticamente executada.

6. Para um novo protocolo, pré-ajuste os itens de informação MPR da coluna


(posição, número de imagens, intervalo de imagem, etc.) e salve-os, clicando
em [Protocol Save] (Salvar Protocolo).

46
Processamento de dados brutos

Os métodos para reconstrução de imagem a partir de dados brutos (aplicação de zoom,


alteração de função, alteração de passo de reconstrução) são descritos a seguir.

1. Seleção de dados brutos

1. Clique em na Caixa de Comandos.


2. O diretório de dados brutos é apresentado.

Símbolo do diretório
de dados brutos

3. Clique no paciente alvo e então clique na série alvo.

4. Clique em . A janela a seguir é apresentada.

Somente os dados obtidos por varredura helicoidal


ou varredura dinâmica são apresentados.

47
Processamento de dados brutos

Alteração de parâmetros
1. Altere os parâmetros conforme solicitado.

Parâmetro de qualidade
da imagem

Configuração de ROI
Configuração de ROI
para reconstrução
com zoom.

Configuração de ROI para reconstrução com Zoom


Para aplicação de zoom em um único pulmão, aplicação de zoom no ouvido interno,
3D etc., selecione reconstrução com zoom para ampliar somente a região de
interesse. Observe que esta técnica pode ser utilizada somente quando as imagens
para os dados brutos selecionados já existirem.
1) Selecione a imagem para a qual um ROI deve ser configurado a partir da janela
Matriz de Imagem (Image Matrix). A imagem é apresentada no quadro superior
direito.
2) Determine a posição e tamanho de ROI.
Área de informações de varredura helicoidal

Passo de
reconstrução

Espessura da fatia de imagem (mm)


Número de imagens A espessura da fatia de imagem pode ser ajustada
reconstruídas em 0,5-mm incrementos e pode ser configurada em
um valor de 1 a 10 vezes a espessura da fatia de
varredura para varreduras de 8 e 16 fatias, e de 1 a 5
vezes a espessura da fatia de varredura para
varreduras de 4 fatias. Observe que o limite superior
é de 20 mm.

2. Após finalizar a alteração dos parâmetros, clique em .

48
Processamento de dados brutos

Quando SELEÇÃO MÚLTIPLA (MULTIPLE SELECTION) é apresentada


Quando conjuntos de dados de varredura helicoidal para 2 ou mais séries são
selecionados, SELEÇÃO MÚLTIPLA (MULTIPLE SELECTION) é apresentada
na coluna de apresentação e posição.

Neste caso, clique em e selecione os dados brutos alvo a partir da


lista apresentada.

Para cancelar a requisição de reconstrução após clicar em

Clique em na Caixa de Comando.


Então, clique em [[Select All]] seguido por [[Delete]].

49
Gravação de Filme

Esta seção descreve os procedimentos de gravação de filme.

1. Configuração da condição de gravação de filme


1. Inicie Autoview-s ou Autoview-m para exibir as imagens.
2. Confirme as condições da janela das imagens.

Pressione um dos botões no teclado para configurar as


condições de janela apropriadas.

Se nenhum dos botões for apropriado, ajuste as condições


de janela pré-configuradas para Current na etapa 3 abaixo.

2. Clique no botão de gravação de filme . A seguinte janela de gravação


de filme é exibida. Na janela, confirme os números dos quadros e as
condições de janela pré-configuradas.

Configuração do número de
quadros

Janela pré-configurada

Quando a janela (window)


n°1, 2 ou 3 for selecionada, são
configuradas as condições de
janelas registradas para a
janela pré-configurada
correspondente. Quando
Current (Atual) é selecionado,
as condições da imagem
apresentadas no momento são
utilizadas Configuração do
número de quadros.

50
Gravação de Filme

Alteração das condições de janela


As condições de janela podem ser alteradas utilizando um dos três métodos a
seguir:
1) Utilizando os botões de controle de janela.
2) Pressionando a tecla da janela desejada (A tecla acende).

Botão de controle Botão de controle da


do nível da janela largura da janela

Pré-configuração Pré-configuração Pré-configuração


1 2 3

3) Movendo o cursor do mouse na área de exibição da imagem.

Alterando a largura da janela


Alterando o nível da
janela

Procedimento para salvar as condições de janela


As condições atuais de janela podem ser registradas para a janela pré-
configurada 3.
1) Pressione a tecla para salvar janela ( ) para acender a sua lâmpada.
2) Altere as condições de janela da imagem.
3) Quando uma outra imagem for apresentada, as condições da janela alterada
são salvas e registradas na janela pré-configurada 3.
4) Quando a tecla para salvar janela ( ) é pressionada novamente, a lâmpada
apaga, indicando que o modo de salvar condições de janela foi liberado.

51
Gravação de Filme

2. Seleção de Imagem
 Para gravação automática de filme
Selecione as imagens a serem gravadas em filme, na janela de Matriz de
Imagem (Image Matrix), e clique no botão na janela de gravação de
,
filme.

Clique aqui para selecionar


todas as imagens nas séries.

 Para gravação manual de filme

Pressione a tecla para salvar no teclado ou clique em na janela


de gravação de filme. A imagem atual exibida é apresentada na janela de
gravação de filme.

Para gravação manual de filme

Quando a gravação de filme manual é realizada, garanta que nenhuma janela


esteja sobreposta na imagem. A imagem será gerada no filme com a janela
sobreposta da forma como está, pois a função de hard copy é utilizada para
gravação de filme.

52
Gravação de Filme

Se imagens incorretas forem lidas

1) Clique no botão para deletar as imagens.


2) Selecione o modo deletar (consulte as seleções listadas a seguir) na janela
exibida.
Frame : A imagem atualmente selecionada (com a moldura amarela) é
deletada.
Sheet : A página apresentada no momento é deletada.
All sheets : Todas as páginas na janela de gravação de filme são deletadas.

Para verificação de uma imagem


Quando o quadro de uma imagem lida na janela de gravação de filme utilizando
é clicado duas vezes, a imagem é ampliada e exibida na área de exibição
de imagem para verificação.

Observe que esta função não está disponível para imagens lidas utilizando
.

53
Gravação de Filme

3. Gravação de filme

1. Após finalizar a seleção de imagem, clique em na janela de gravação


de filme ou pressione em no teclado.

Verificação do status da progressão da gravação de filme


1) Selecione Tool  Filming Queue.
A janela de Fila de Gravação de Filme (Filming Queue) é apresentada.

Botão de filmagem urgente.

Para dar prioridade a um trabalho de gravação de filme


1) A partir da lista, selecione o trabalho de gravação de filme cuja prioridade deve
dever ser dada.

2) Clique no botão de gravação de filme urgente .

54
Gravação de Filme

Para apresentar os segmentos de linha de apresentação


1) Selecione a imagem alvo a partir da janela Matriz de Imagem (Image Matrix).

2) Clique no botão de alteração de exibição de imagem escanograma/CT (). Os


segmentos de linha indicando as posições de corte são apresentados no
escanograma.

3) Para alterar os segmentos de linha apresentados, selecione novamente a


imagem alvo na janela de Matriz de Imagem (Image Matrix) e clique em [[I-
selector]].

4) Clique em [[close]]. O seguimento de linha indicando as posições do corte


desaparece.

55
Gerenciamento de arquivos de imagem

Esta seção descreve os procedimentos de gerenciamento de arquivos de imagem


incluindo como deletar, classificar e transferir para um DVD-RAM.

1. Como deletar imagens desnecessárias


Tanto o monitor de varredura quanto o monitor de processamento de imagem
podem ser usados para deletar imagens desnecessárias.

1. Clique em na Caixa de Comando.


A lista do diretório é apresentada.

2. Selecione os dados a serem deletados e clique em .

3. Uma janela de confirmação é exibida. Após confirmação, clique em .

56
Gerenciamento de arquivos de imagem

2. Classificação de imagens

1. Clique em na Caixa de Comando. A lista de diretório de


imagens é apresentada.

2. Clique no botão de estudo para selecionar o paciente alvo, clique no

botão de séries para selecionar a série alvo, e então clique no botão de

imagem .

3. Clique no botão .

57
Gerenciamento de arquivos de imagem

3. A janela ilustrada a seguir é aberta. Na janela, especifique a ordem de


classificação.

Para imagens de varredura abdominal adquiridas com a direção de inserção de


paciente configurada como Cabeça Primeiro (Head First) configure "Couch position"
(Posição da mesa) como"–" (ordem descendente) para exibir as imagens
seqüencialmente na direção da cabeça para os pés.

Clique em

58
Gerenciamento de arquivos de imagem

3. Como salvar imagem em um DVD-RAM

1. Clique em , na Caixa de Comando no monitor de


processamento de imagem.
2. O menu de utilidades de arquivo é apresentado.
Insira um disco DVD-RAM e monte-o, clicando no botão Mount. Quando a
janela de confirmação for exibida, clique em .

* Quando o sistema é iniciado com um armazenamento de imagens em DVD


RAM alocado no drive, o DVD-RAM é montado automaticamente.

*Para utilizar um novo DVD-RAM, formate-o, selecionando [Options] 


[DVD-RAM formatting]. Certifique-se ter inserido um nome no rótulo da janela
de entrada. Depois de clicar em [OK], clique [Mount] no menu de utilidades
do arquivo.

3. Selecione os dados a serem salvos e clique em .

4. Selecione o botão DVD-RAM e clique em .

59
Gerenciamento de arquivos de imagem

4. Leitura de imagem a partir de um DVD-RAM

1. Clique em na Caixa de Comando no monitor de


processamento de imagem.

* Quando o sistema é iniciado com uma armazenagem de imagens em DVD-


RAM localizado no drive, os passos 2 e 3, descritos abaixo, não são
requeridos porque o DVD-RAM é montado automaticamente.

2. O menu de utilidades de arquivo é exibido. Insira um disco DVD-RAM e


monte-o, clicando no botão Mount. Quando a janela de confirmação for
exibida, clique em .

3. Clique em [Source Host...] no menu de utilidades do arquivo.

Na janela apresentada, clique no botão DVD-RAM e depois clique


em .

4. Após selecionar os dados, clique em .

60
Gerenciamento de arquivos de imagem

5. Selecione o destino da cópia e clique em .

61
Como Desligar

1. Confirme se "Reconstruction: 0", "Filming: 0", e "Archive: 0" estão sendo


exibidos na Caixa de Comando nos monitores de processamento de imagem e
de varredura.
Se gravação de filme ou transferência de imagem estiver em andamento,
aguarde até que não existam itens remanescentes em qualquer uma das filas.
Confirme se as indicações são "0".

Confirme se as indicações
são “0”

2. No monitor de varredura, selecione [[Utility]] na Caixa de Comando e, então,


[[Shutdown]].
3. Após um curto intervalo, a mensagem a seguir é apresentada no monitor de
varredura. Quando é clicado e o processo de desligamento inicia. Este
processo dura cerca de 2 minutos.

4. Quando a mensagem a seguir é exibida tanto no monitor de varredura quanto


no monitor de processamento da imagem, desligue o Navibox.

Navibox

62
Como desligar

Quando a seguinte mensagem é apresentada


A seguinte mensagem é apresentada quando uma transferência de imagem, para
o monitor de processamento de imagem, não tiver sido finalizada. Neste caso,
clique em e aguarde até que a transferência de imagem seja finalizada.

A seguinte mensagem é exibida no monitor de processamento de imagem quando


o desligamento não foi concluído dentro do tempo especificado. Clique em

63
Apêndice de Diagnóstico e solução de falhas
As páginas de referência são apresentadas a seguir, descrevendo as causas e as ações
necessárias para os problemas que mais ocorrem durante a operação. Se um problema
ocorrer, verifique primeiro estes itens. Para problemas não descritos aqui, contate o
representante de serviços Toshiba.

Se a varredura não puder ser realizada ( pág. 65)


 Se a varredura parar repentinamente
 Se escanoscopia não puder ser realizada
 Se a varredura helicoidal não puder ser realizada

Se não for possível prosseguir para a próxima


operação ( pág. 66)
 Se a operação com o mouse não puder ser realizada
 Se alguma entrada não puder ser realizada ou se não for possível prosseguir para
a próxima operação
 Se gravação de filme e a transferência de imagem não estiverem finalizadas

Se uma mensagem de aviso for exibida ( pág. 67)


 Se for exibida uma janela de aviso de erro de comunicação
 Se for exibida a mensagem "Arc occurred in previous scan."
 Se for exibida a mensagem de aviso indicando que o espaço remanescente no disco
é menor que 50%

Quando a energia do sistema for desligada e então


ligada novamente ( pág. 68)
 Se o Navibox tiver sido desligado diretamente sem baixar o sistema
 Se o interruptor na placa de distribuição tiver sido desligado
 Se o sistema tiver parado devido a uma interrupção do fornecimento de energia
 Se o botão de parada de emergência foi pressionado parando a operação no gantry

Outros problemas ( pág. 70)


 Se ocorrer artefatos de anel fraco nas imagens
 Se ocorrer entrada de líquido no sistema

64
Se a varredura não puder ser realizada
Se a varredura parar repentinamente

Medidas Corretivas

<1> Clique no botão incluindo a palavra "Reset" na janela de mensagem de erro (por
exemplo, [[XC Reset]]).
Após clicar no botão, clique em [[Confirm]]. Quando o botão iniciar varredura
acender, a varredura pode continuar.
<2> Se a medida corretiva <1> for ineficaz, finalize o eXam Plan e selecione-o
novamente. Quando o botão Iniciar Varredura acender, a varredura pode
continuar.
<3> Se a medida corretiva <2> for ineficaz, reinicie o sistema. Neste caso, o registro
do paciente deve ser realizado novamente. Quando o botão iniciar varredura
acender, a varredura pode continuar.

Se a escanoscopia não puder ser realizada

Medidas corretivas

Verifique se o ângulo de inclinação é 0°.


* A escanoscopia não pode ser realizada se o gantry estiver inclinado.

65
Se não for possível prosseguir para a próxima
operação
Se a operação com o mouse não puder ser realizada

Medidas corretivas

<1> Pressione as teclas [Ctrl], [Alt] e [Del] do teclado simultaneamente. O sistema


desliga e reinicia.
<2> Se a medida corretiva <1> for ineficaz, desligue o Navibox. Aguarde alguns
segundos e ligue o Navibox novamente. Após ligá-lo, o processamento de
recuperação é realizado pelo software. Aguarde até que o processamento de
recuperação esteja finalizado.
* Se o processamento de recuperação for realizado quando a energia estiver ligada, a próxima
operação de desligamento durará mais que o normal.

Se a entrada não puder ser realizada ou se não for possível


prosseguir para a próxima operação

Medidas corretivas

Use a função de reinicialização para retornar o sistema ao seu status de operação


normal.
* Os procedimentos operacionais para a função de reinicialização diferem dependendo da
anormalidade. Consulte a subseção 4.4 "Função de Reinicialização" da seção 4 "Procedimentos
para Ligar/Desligar" do manual de operação (volume básico).

Se a gravação de filme e a transferência de imagem não estiverem


concluídas

Medidas corretivas

<1> Clique na área indicando o número remanescente de itens da fila de gravação


de filme para apresentar a lista de trabalho (consulte págs. 4 e 5).
Anote o conteúdo dos trabalhos indicados como erros na lista e, em seguida,
delete os trabalhos. A finalização do processamento pode então ser realizada.
<2> Se a medida corretiva <1> for ineficaz, informe o seu representante de serviço
Toshiba sobre o conteúdo do erro.

66
Se uma mensagem de aviso for exibida
Se for exibida uma janela de alerta de erro de comunicação

Medidas corretivas

Se uma janela de alerta, indicando a ocorrência de um erro durante a comunicação


entre o sistema do monitor de varredura e o sistema do monitor de processamento da
imagem, for exibida, clique em [[YES]] na janela de alerta. O sistema é reiniciado.

* Se um exame de emergência estiver sendo conduzido e é necessário que a varredura continue,


selecione [[NO]] na janela de alerta. Neste caso, somente o sistema do monitor de varredura
permanece disponível.

Se for apresentada a mensagem "Arc occurred in previous scan."

Medidas corretivas

Se a mensagem "Arc occurred in previous scan" for apresentada após a varredura, as


imagens obtidas provavelmente serão anormais. Verifique imediatamente as imagens
reconstruídas quanto à presença de alguma anormalidade.
*Esta mensagem indica que ocorreu uma descarga do tubo de raios-X durante a varredura mais
recente.

Se for exibida a mensagem de aviso, indicando que o espaço de


disco remanescente é menor que 50%

Medidas corretivas

Se for exibida a mensagem de aviso indicando que o espaço de disco remanescente


é menor que 50%, a varredura pode ser desabilitada quando o espaço de disco
remanescente for reduzido mais ainda. Portanto, providencie espaço suficiente no
disco de imagem antes de iniciar a varredura.

67
Quando o sistema for desligado e ligado novamente
Se o Navibox tiver sido desligado diretamente

Medidas corretivas

Aguarde alguns segundos e então ligue o sistema. Depois de ligado, o processamento


de recuperação é realizado pelo software. Aguarde até que o processamento de
recuperação termine.
O processamento de recuperação pode demorar até 1 hora. Se o sistema for utilizado
para examinar pacientes emergenciais, outra modalidade de diagnóstico deve estar
disponível.
* Se o processamento de recuperação for realizado quando a energia estiver ligada, a próxima
operação de desligamento irá durar mais que o normal.

Se o interruptor na placa de distribuição tiver sido desligado

Medidas corretivas

A ação difere dependendo do período de tempo durante o qual a placa de distribuição


está desligada. Contate o seu representante de serviço Toshiba. Observe os seguintes
pontos quando a energia estiver ligada.
<1> Verificar se o ar condicionado está ligado
Para prevenir o mau funcionamento do sistema devido a uma elevação na
temperatura ambiente, confirme se o sistema de ar condicionado está
funcionando.
<2> Aquecimento do detector de raios-X
Quando o sistema permanece desligado por muito tempo, um período de
aproximadamente 2 horas, após a energia ser ligada, é necessário para a
estabilização dos detectores no sistema TC. Não realize varreduras durante este
período. Faça a varredura para o TOS phanton e verifique se as imagens não
possuem artefatos antes do exame. Para este procedimento, consulte a subseção
3.1 do volume Básico “Verificações de pré-operação”.
<3> Tempo do processamento de recuperação
O processamento de recuperação é realizado pelo software. Aguarde até que o
processamento de recuperação seja concluído. O processamento de recuperação
pode levar até 1 hora. Se o sistema for utilizado para examinar pacientes
emergenciais, outra modalidade de diagnóstico deve estar disponível.

68
Se o sistema parou devido a uma interrupção do fornecimento de
energia

Medidas corretivas

O sistema de varredura TC não é fornecido com bateria reserva. No entanto, a situação


é semelhante à citada anteriormente (“Se o interruptor da placa de distribuição for
desligado”). Primeiramente, desligue o console.
Ligue o console após a energia ter retornado. O processamento de recuperação será
executado. Observe os seguintes pontos quando o console é ligado.
<1> Verificar se o ar condicionado está ligado
Para prevenir o mau funcionamento do sistema devido a uma elevação na
temperatura ambiente, confirme se o sistema de ar condicionado está
funcionando.
<2> Aquecimento do detector de raios-X
Quando o sistema permanece desligado por muito tempo, um período de
aproximadamente 2 horas, após a energia ser ligada, é necessário para a
estabilização dos detectores no sistema TC. Não realize varreduras durante este
período. Faça a varredura para o TOS phanton e verifique se as imagens não
possuem artefatos antes do exame. Para este procedimento, consulte a subseção
3.1 do volume Básico “Verificações de pré-operação”.
<3> Tempo do processamento de recuperação
O processamento de recuperação é realizado pelo software. Aguarde até que o
processamento de recuperação seja concluído. O processamento de recuperação
pode levar até 1 hora. Se o sistema for utilizado para examinar pacientes
emergenciais, outra modalidade de diagnóstico deve estar disponível.

Se o botão de emergência foi pressionado parando a operação no


gantry

Medidas corretivas

Realize o processo de desligamento e, então, desligue o Navibox. Aguarde alguns


segundos e ligue o Navibox novamente.

69
Se ocorrer artefatos de anel fraco nas imagens

Medidas corretivas

Realize a "Aquisição de dados de calibração (dados de calibração de ar)" descritos na


seção 3 "Verificações de Pré-Operação e Verificações de Pós-Operação” do manual
de operação (volume básico).

Se ocorrer entrada de líquido no sistema

Medidas Corretivas

Sistemas de varredura TC não são à prova d’água. Desligue imediatamente o sistema,


desligue o fornecimento de energia e contate seu representante de serviço Toshiba.

ATENÇÃO!
Está proibida a reprodução desse material, parcial ou total para fins
comerciais.

PRODUZIDO E REALIZADO Maceió, abril de 2020


By Albino de Mendonça

Você também pode gostar