Você está na página 1de 6

Variação e Mudança em Português Aspetos específicos do Português

A perspetiva das “dificuldades do Português”


“/.../ dois obstáculos principais para o principiante são a
gramática complexa, especialmente no que se refere aos
Especificidades do português que podem constituir um verbos, e a forma de tratamento antiquada, quase oriental. A
desafio para a sua aprendizagem como língua estrangeira primeira coisa que se deseja fazer com uma língua é falar com
as pessoas. Mas, em Portugal, uma pessoa está sujeita a ser
Aula de 12 de outubro interpelada de quatro ou mesmo cinco modos diferentes e a
cada um desses modos está associado um grau diverso de
intimidade ou de respeito, cada um deles fixa firmemente o
tipo de relação entre a pessoa interpelada e a pessoa que se
lhe dirige.”
P. Fryer e P. McGowen Pinheiro, Oldest Ally, London, 1961;
apud L. F. Lindley Cintra, Sobre “Formas de Tratamento” na
Língua Portuguesa, Lisboa, 1972, p. 8)

Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português


Sistema verbal complexo. Formas flexionais: Flexão Verbal Sistema verbal complexo.
− Raras
Infinito pessoal simples e composto: − Vitalidade de Formas
Para mantermos a vigilância fazemos turnos.
Pretérito Perfeito Simples: estive; fui.
Chorou até os olhos lhe doerem.
Quando tiveres feito o trabalho, podes ver televisão. Imperfeito do Conjuntivo: fizesse, estudasse.
Mais-que-Perfeito simples do indicativo. Mais-que-Perfeito do Conjuntivo: tivesse feito,
Já conhecera em tempos a jovem que vivia agora no quarto da frente. tivesse estudado.
Futuro Perfeito do Conjuntivo
Se tiveres ido ao cinema, nós esperamos.
Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português
Flexão Verbal Flexão Verbal
O contraste Pretérito Perfeito Simples / Pretérito
– Rede diferente de relações temporais Perfeito Composto
Ex: O Pretérito Perfeito Simples e o Pretérito Perfeito Diferença aspetual – Perfetivo / Imperfetivo
Composto são distintos.
Oposição de aspeto: Estive em Paris este mês ___ ___ ___ ___ ___ T0
Perfetivo/ Imperfetivo (com ligação ao Presente) Pretérito pontual remoto ou próximo.
Tenho estado em Paris este mês. ______________T0
Durativo com continuidade em T0

Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português


Flexão Verbal Flexão Verbal
O contraste Pretérito Perfeito Simples / Pretérito O contraste entre o Pretérito Perfeito Simples (estive,
Perfeito Composto fui) e o Pretérito Perfeito Composto (tenho estado,
tenho ido:
Diferença aspetual – Perfetivo / Imperfetivo

→ Não resulta de uma oposição escrito/oral


Fui a Paris este mês ___ ___ ___ ___ ___ T0 Pretérito → Não resulta de oposição coloquial/ cuidado, literário.
pontual remoto ou próximo.
Pelo contrário, ambos os tempos se usam em ambos os
Tenho ido a Paris este mês. ____________T0 Iterativo casos.
com continuidade em T0 → Também não resulta de uma oposição entre aquisição
(ir não admite prolongamento, mas repetição) tardia e aquisição precoce.
Aspetos específicos do Português
Flexão Verbal Aspetos específicos do Português
Diferença entre Perfeito Simples e Imperfeito: a sua A situação de comunicação; B o próprio texto:
utilização em dois tipos de enunciação: Discurso e A B
História (Narrativa). agora então
hoje nesse dia
Discurso: textos em que a referência deítica se dá em ontem na véspera
relação à situação de enunciação.
amanhã no dia seguinte
História (Narrativa): textos em que a referência não se há três dias três dias antes
efetua em relação à situação de enunciação, mas em relação esta semana nessa /naquela semana
ao próprio texto. no próximo ano no ano seguinte
A distinção temporal diz respeito ao ponto de referência: na semana passada na semana anterior
num caso reenviam à situação de enunciação e no outro logo depois
reenviam ao próprio texto. já imediatamente, naquele instante

Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português


Flexão Verbal Flexão Verbal
O sistema dos tempos do presente (A) e o sistema dos Classificação dos tempos verbais
tempos do passado (B)
Atual fiz faço farei
O sistema dos tempos do presente é sensível aos conceitos de chamei chamo chamarei
Passado/Futuro (perfetivo) e de Presente (imperfetivo),
enquanto que o sistema dos tempos do passado só assinala a
relação de anterioridade, de coincidência e de posteridade Inatual fizera fazia faria
chamara chamava chamaria
A B
Presente Imperfeito
Perfeito Simples Mais que Perfeito Composto (Os tempos do ‘inatual’ marcam mundos alternativos
Futuro Condicional ao mundo real, sendo o Imperfeito o presente da
(aqui, cá) agora ali, lá, então narrativa – marca da ficção.)
Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português
Flexão verbal - Conjuntivo Flexão verbal - Conjuntivo
O modo Conjuntivo é marcado pela vitalidade das suas Partilha com o imperativo a função da força ilocutória
formas injuntiva:
Está presente em atos fundamentais
É frequente em situações correntes da oralidade. – Dar uma ordem : Dê-me esse livro.
– Fazer uma proibição: Não faça isso.
É frequente em usos coloquiais de aquisição precoce.
– Fazer um pedido: Peço-te que não faças isso.
Tem importância nas funções semânticas e pragmáticas – Dar um conselho: Acho bem que vás com ele.
inerentes à modalização e a instruções orientadas para
uma intervenção nos comportamentos do interlocutor.

Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português


Flexão verbal - Conjuntivo Flexão verbal - Conjuntivo
O imperfeito e o mais-que-perfeito do conjuntivo, do
→ Plena conservação do valor modal optativo tipo:
- Optativo Potencial - desejo: Queira Deus que tudo corra - Fizesses
bem. - Tivesses feito
- Optativo Irreal – lamento: Se tu tivesses estudado… Fazem parte de um sistema, não são factos marginais.
Revelam ligação entre os atos de ordem, desejo, lamento
→ Invasão do domínio do injuntivo e censura.
Injuntivo Potencial – ordem: Saia já!
Injuntivo Irreal – censura: Estudasses! Tivesses estudado!
Aspetos específicos do Português Relação entre um eixo vertical da hierarquia e um eixo
Formas de tratamento horizontal da distância. Inúmeros cruzamentos possíveis
das duas coordenadas.
Formas de tratamento
h

Relação entre o sistema de formas de tratamento e o


sistema complexo que permite regular e modalizar as
interações sociais na comunidade. Ø

Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português


Formas de tratamento Formas de tratamento
Muitas formas de 3ª pessoa As formas de tratamento são uma zona sensível da
Frequência relativamente baixa de uso da segunda pessoa: interação social em português .
As escolhas do tratamento próximo e igualitário ou
No Português europeu: TU tem de ser igualitário sob todos os distante e cortês podem gerar algumas situações de
pontos de vista. Embora pareça estar a aumentar, o seu uso conflito.
não é muito frequente São mesmo já estereotipadas certas fórmulas de ‘colocar
o outro no seu lugar’ como:
No Português brasileiro: quase não é usado. E quando é usado Você é estrebaria!
é frequentemente acompanhado pela 3ªpessoa verbal.
Andaste comigo na escola?
O senhor/a senhora está no céu!’
Aspetos específicos do Português Aspetos específicos do Português
Formas de tratamento Formas de tratamento
No Português europeu existem muitas formas de tratamento nominal + 3ª pessoa: Você tem um uso variável no português contemporâneo. Você
Designações de título, cargo, função, género ou condição social… O Título pode ser, no Português Europeu padrão comum, uma forma
Honorífico – distanciamento social, cortês, de cerimónia ou institucional:
de tratamento desprestigiada, que indicia um grupo sócio
O senhor, a senhora; Os senhores, as senhoras ; o Sr. Martins, a D. Teresa
cultural menos culto.
O senhor doutor, a senhora doutora: o Sr.Dr., a Srª Drª; os senhores doutores, as
senhoras doutoras Lindley Cintra considerava você uma forma de tratamento
O senhor engenheiro, o senhor arquiteto; os senhores engenheiros, os senhores que não implica proximidade social, usada “de igual para
arquitetos igual ou de superior para inferior, não sendo aceitável de
O senhor professor, o senhor diretor, o senhor reitor/o magnífico reitor, inferior para superior”.
Reverendo: Rev., Monsenhor: Mons., Meretíssimo: M.mo.
Mas em certas regiões e grupos sociais é uma forma de
O senhor Ministro, o senhor Presidente da República
tratamento respeitoso.
O António, a Maria, …
O menino, a menina; os meninos, as meninas; o jovem, os jovens…
Com esta variação a nível regional e social o uso de você
O meu amigo, a minha amiga; os meus amigos, as minhas amigas…
pode gerar algumas situações de conflito.

Aspetos específicos do Português


Formas de tratamento Aspetos específicos do Português
Formas verbais sem sujeito autónomo - Sujeito nulo Referências:
Cintra, Luís F. Lindley. Sobre Formas de Tratamento na Língua
portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte, 1986
É adequado em situações de cortesia e em situações de Fonseca, F. I. “Gramática e Pragmática: alguns aspectos do uso do
distanciamento. É muito frequente na comunicação conjuntivo perspectivados no quadro do ensino do Português
como língua estrangeira”
em português europeu e faz parte de uma estratégia
“O Perfeito e o Pretérito e a teoria dos níveis da enunciação” pp.
para evitar as formas pronominais ou nominais: 37-59
3ª pessoa verbal: “Quer ir passear? O que acha de…? “Estudo das relações de tempo no verbo português” pp. 15-29
Pensa que …? Não lhe parece que?... in Gramática e Pragmática. Estudos de Linguística Geral e de
Linguística Aplicada ao Ensino do Português, Porto, Porto
Editora, 1994

Você também pode gostar