Você está na página 1de 28

APRESENTAÇÃO DO MANUAL

INSTRUÇÕES DE USO
EQUIPAMENTO:
Nome Técnico: Compressor de ar
Nome Comercial: BioQualyAir
Modelos: 40 e 65L
Marca: GNATUS

Fabricante / Representante:
GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
www.gnatus.com.br - gnatus@gnatus.com.br
Responsável Técnico: Gilberto Henrique Canesin Nomelini
CREA-SP: 0600891412

ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as informações contidas nestas instruções de
Uso antes de instalar ou operar este Equipamento.
Nota: Estas Instruções de Uso devem ser lidas por todos os
operadores deste Equipamento.

2
ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO MANUAL ........................................................................02
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO...............................................................03
- Descrição do Equipamento...............................................................................04
- Princípios e fundamentos aplicados para o funcionamento do produto....................04
- Indicação do equipamento...............................................................................04
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO.................05
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS..........................................................................07
- Geral............................................................................................................07
- Elétricas........................................................................................................08
- Peso.............................................................................................................08
- Outras especificações......................................................................................08
- Dimensional..................................................................................................09
- Simbologias da embalagem.............................................................................10
- Simbologias do produto...................................................................................10
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO....................................................................11
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO.......................................................................12
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS...............................................13
- Condições de transporte, armazenamento e operação.........................................13
- Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento.........................14
- Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento.............................14
- Precauções e advertências durante a “limpeza” do equipamento...........................14
- Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso.......15
- Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns, relacionados
com a desativação e abandono do equipamento..................................................15
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA..........................15
- Manutenção Preventiva...................................................................................15
- Manutenção Corretiva.....................................................................................16
- Limpeza........................................................................................................16
- Reparos........................................................................................................16
- Diagrama......................................................................................................24
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.....................................................25
GARANTIA DO EQUIPAMENTO.......................................................................27

3
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do Equipamento
Os compressores BioQualyAir tem um design moderno e compacto. Super silencioso
mantém um ambiente agradável para o profissional e assegura a tranquilidade do paciente
durante a execução dos procedimentos.
Projetado para prover ar comprimido para uso clínico e laboratorial, possui desempenho
estável, grande capacidade de fluxo, baixo consumo de energia e é insento de óleo ou
emissão de fumaças, vapores ou odores desagradáveis.
Dotado de manômetro para pressão do reservatório, manômetro para pressão de saída,
regulador de pressão na saída com filtro de ar e dreno para água, registro para controle da
vazão e registro para drenagem do acúmulo de água no reservatório, características que
facilitam a operação e manutenção do equipamento.
Sistema de segurança com válvula que entra em funcionamento para liberação da
pressão, caso haja falha do pressostato e protetor de sobrecarga com a finalidade de proteger
o equipamento de superaquecimento.
Modelos com reservatórios de 40 e 65 litros ambos com pintura eletrostática interna e
externa garantindo uma maior durabilidade do compressor.

Princípios e fundamentos aplicados para o funcionamento do


produto
Todos os componentes do equipamento são montados sobre o reservatório de ar. Um
ou mais motores elétricos acionam o sistema de pistões com anéis feitos de material não
metálico resistentes a abrasão e altas temperaturas que são capazes de funcionar sem
lubrificação por um longo período de tempo. O ar é comprimido dentro do reservatório e um
manômetro exibe sua pressão. Também são instalados uma válvula de retenção, registro
de drenagem, vávula de segurança e vávula solenóide.

Indicação do equipamento
Este equipamento deve ser utilizado e manuseado por pessoa capacitada (profissional
devidamente regulamentado, conforme legislação local do país) observando as instruções
contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger
a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.

4
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
Características e funcionamento

14 Detalhe A
Vista traseira Caixa de comando elétrico
17

15
18

16

01 04
02
01
02 04 A
03

11
03 11
5a
10
10

05 5a

09
09
A 08 05
07
08
07

06

BioQualyAir 65L
BioQualyAir 40L
06

12
13 13 12

5
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
Características e funcionamento
01 Motor elétrico (cabeçote)
Responsável pela captação do ar externo direcionando o mesmo para o interior do
reservatório.
02 Filtro da entrada de Ar
Serve para filtrar o ar que é sugado do meio externo e conduzido até o reservatório.
Em hipótese alguma o compressor deve funcionar sem este dispositivo, pois este
garante a entrada de ar isento de impurezas para o reservatório.
03 Tubo plástico de entrada de Ar
Deve estar sempre acoplado ao filtro de entrada de ar (item 02) cuja função é de
atenuar o ruído causado pela sucção de ar.
04 Mangueira metálica
Construida em material altamente resistente e flexível, conduz o ar do motor
(cabeçote) até o reservatório.
05 Pressostato
É um instrumento de medição de pressão utilizado como componente do sistema
de proteção do equipamento. Sua função básica é de proteger a integridade do
compressor contra sobrepressão ou subpressão aplicada ao mesmo durante o seu
funcionamento.
5a Chave liga/desliga
Localizada na parte superior do pressostato, serve para acionar ou desligar o
compressor.
06 Reservatório de ar
Local onde o ar comprimido é depositado.
07 Manômetro do reservatório de ar
Indica o valor de pressão dentro do reservatório de ar.
08 Válvula de segurança (alívio de pressão)
São recomendadas para uso com líquidos, ar comprimido ou mesmo alguns gases
inertes. Sua função é de entrar em operação somente quando houver falha no
pressostato. Caso a pressão no interior do reservatório atingir níveis acima do máximo
permitido em projeto, a válvula de segurança abre liberando o ar e ocasionando o
alívio da pressão interna.
09 Manômetro do regulador de pressão
Indica a pressão na saída do ar
10 Registro de saída de ar
Responsável por liberar o ar comprimido do reservatório para o seu uso.

6
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
Características e funcionamento
11 Regulador de pressão com filtro de ar
Possui a função de regular a pressão na saída de ar e de reter resíduos e umidade
condensada do ar através do filtro acoplado ao regulador de pressão.
12 Registro do dreno
Responsável pela drenagem da água condensada acumulada no interior do
reservatório.
13 Pés de borracha
Servem para minimizar as vibrações entre o equipamento e o piso
14 Válvula de retenção
Possui a função de direcionar o ar para o interior do reservatório e retê-lo a fim de
que não retorne para o cabeçote do motor.
15 Válvula solenóide
Quando o compressor se desliga, automaticamente a válvula solenóide retira o
ar comprimido do interior do cabeçote, desta maneira, ao entrar novamente em
funcionamento, o motor inicia o processo com menos esforço.
16 Conector em barra (borne)
Conectores múltiplos para condutores elétricos.
17 Protetor de sobrecarga (relé de proteção)
Sua função contra sobrecarga é desligar a alimentação do equipamento antes
que sejam atingidos valores de corrente e de tempo que causam deterioração da
isolação do motor.
18 Capacitor
Responsável pela partida do motor, ou seja, o start inicial para o seu funcionamento.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Geral
Modelos
BioQualyAir 40L / BioQualyAir 65L
Classificação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1:
Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo BF e Classe II (IEC 60601-1)
Grau de Proteção Contra Penetração Nociva de Água
IPX 0
Modo de Operação
Operação contínua.

7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Elétricas
Tensões de Alimentação e Freqüência
220V~ ±10% / 60Hz ou 220V~ ±10% / 50Hz ou 127V~ ±10% / 60Hz
Corrente nominal
BioQualyAir 40L 127V~: 7,3 A / BioQualyAir 40L 220V~: 5 A
BioQualyAir 65L 127V~: 14,6 A / BioQualyAir 65L 220V~: 10 A
Potência geral e Consumo de energia
BioQualyAir 40L 127V~: 830 VA / 0,83 KW/h / BioQualyAir 40L 220V~: 1100 VA / 1,1 KW/h
BioQualyAir 65L 127V~: 1660 VA / 1,66 KW/h / BioQualyAir 65L 220V~: 2200 VA / 2,2 KW/h
Potência dos motores
BioQualyAir 40L 127V~: 1 motor de 1,12 HP / BioQualyAir 40L 220V~: 1 motor de 1,14 HP
BioQualyAir 65L 127V~: 2 motores de 1,12 HP / BioQualyAir 65L 220V~: 2 motores de 1,14 HP

Peso
Peso bruto
BioQualyAir 40L: 45,8 Kg / BioQualyAir 65L: 71,2 Kg
Peso líquido
BioQualyAir 40L: 30,6 Kg / BioQualyAir 65L: 50,4 Kg

Outras especificações
Capacidade de consultórios
BioQualyAir 40L: 1 consultórios
BioQualyAir 65L: 2 consultórios
Capacidade do reservatório de ar
BioQualyAir 40L: 40 litros
BioQualyAir 65L: 65 litros
Nível de ruído (a 700mm do equipamento)
BioQualyAir 40L: 65 db
BioQualyAir 65L: 71 db
Pressão mínima e máxima
BioQualyAir 40L: 5,71 Kgf/cm² e 8,16 Kgf / cm²
BioQualyAir 65L: 5,71 Kgf/cm² e 8,16 Kgf / cm²
Deslocamento de ar
BioQualyAir 40L: 212 l/min
BioQualyAir 65L: 424 l/min

8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensional (mm)
BioQualyAir 65L BioQualyAir 40L

9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias da embalagem
Empilhamento máximo, Determina que a embalagem
determina a quantidade deve ser armazenada ou
máxima de caixa que pode ser transportada com proteção de
empilhada durante o transporte umidade (não expor à chuva,
e armazenamento “conforme respingos d’água ou piso).
embalagem”.

Determina que a embalagem deve Determina que a embalagem


ser armazenada ou transportada deve ser armazenada ou
com o lado da seta para cima. transportada com proteção
de luz.

Determina que a embalagem deve Determina os limites de


ser armazenada e transportada temperatura dentre os quais
com cuidado (não deve sofrer a embalagem deve ser
quedas e nem receber impactos). armazenada ou transportada.

Simbologias do produto
Cuidado: Indica instrução Posição de Ligado
importante para operação do
produto. Não segui-la, pode
ocasionar mal-funcionamento Posição de Desligado
perigoso.

Nota: Indica informação útil para


operação do produto. Tipo B

Importante: Indica instrução Aterramento (em vários pontos


de segurança para operação do equipamento) indica a
do produto. Não segui-la, pode condição de estar aterrado.
resultar em sério perigo ao
paciente.

Advertência - consulte o manual

10
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Providências especiais ou condições particulares para instalação
- Verifique se a tomada onde será ligado o equipamento possui pino terra, indispensável
ao perfeito funcionamento e segurança do equipamento, conforme norma ABNT.
- O equipamento deverá ser instalado em um local onde não será danificado pela pressão,
temperatura, umidade, luz solar direta, pó ou sais.
- Para garantir uma ventilação eficaz, os compressores devem ser instalados ou colocados
com a grade de areação afastada pelo menos 20 cm de qualquer obstáculo que possa obstruir
a passagem do ar, de maneira a facilitar as operações de limpeza e manutenção.
- O equipamento não deverá ser submetido à inclinação, vibrações excessivas, ou choques
(incluindo durante transporte e manipulação).
- O equipamento deverá ser instalado em lugar nivelado e estável.
- Este equipamento não foi projetado para uso em ambiente onde vapores, misturas
anestésicas inflamáveis com o ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
- Verifique a voltagem do equipamento no momento de fazer a instalação elétrica.

Instalação Elétrica
- É obrigatória a instalação de um disjuntor exclusivo na caixa de distribuição para a
tomada onde será conectado o compressor;
- Nunca utilize adaptadores, extensões ou transformadores para ligar o compressor a
rede elétrica.
ATERRAMENTO DA REDE ELÉTRICA E DO EQUIPAMENTO:
ADVERTÊNCIA! Conexão inadequada do fio terrra pode resultar em risco de choque
elétrico.

Dimensionamento do disjuntor
BioQualyAir 40L

Voltagem Corrente Nominal Disjuntor


127V~ ±10% 7,3 A 10 A
220V~ ±10% 5A 10 A

BioQualyAir 65L

Voltagem Corrente Nominal Disjuntor


127V~ ±10% 14,6 A 20 A
220V~ ±10% 10 A 16 A

Dimensionamento da bitola do fio


Diâmetro da fiação (Bitola): Para a distância de até 5m do disjuntor até a tomada do
equipamento, a fiação deverá ter a seção 2,5mm², de 5 a 15m fiação 4mm e de 15 a 50m
fiação 6mm (Conforme norma da ABNT NBR-0148, série métrica PVC 70°C)

11
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Desembalando o compressor (Preparando a instalação)
- Remover o compressor da sua embalagem;
- Conferir através do check-list, se todos os acessórios estão acompanhando o equipamento;
- Certificar-se de que todos os componentes do compressor estão em perfeito estado e
acoplados firmemente;
- Verificar se a voltagem do compressor corresponde ao da rede elétrica local (110 ou
220V);
- Conectar o(s) filtro(s) de ar no(s) cabeçote(s) do(s) motor(es).

Procedimento para instalação do filtro de ar:


Conecte o filtro de ar no cabeçote do motor.
- Passe o trava rosca loctite 242 sobre o parafuso do filtro e prenda-o utilizando uma
chave tipo fixa de 5/8” (Fig.A e B).

A B
Nunca acione o compressor
sem o filtro de aspiração:
a entrada de corpos
estranhos ou de poeira pode
provocar graves danos nos
componentes internos.

- Conectar a mangueira de ligação (ar comprimido) no registro de saída de ar (item


10) - pág. 05;
- Verificar se o registro de ar (item 10) - pág. 05 e o registro do dreno (item 12) -
pág. 05 estão fechados;
- Conectar o cabo de força na tomada.

OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO 5a

Ligando o BioQualyAir
Gire a chave liga-desliga (5a) para a posição “AUTO”.
Desta forma o compressor ligará até a pressão interna do
reservatório mostrada no manômetro (07) atingir 8,16 Kgf/
cm² (0,8 MPa - 116 psi), nesta marca o pressostato desligará
o compressor que será ligado novamente ao atingir presssão
interna de 5,71 Kgf/cm² (0,56 MPa - 81,22 psi), e assim
sucessivamente e automaticamente.
Caso o pressostato falhe, a vávula de segurança (08) entra
em funcionamento liberando a pressão excessiva.
08

07

12
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Saída de ar comprimido
A pressão do ar na saída pode ser ajustada por meio
do registro (11), verifique o ajuste no manômetro (09). 11
A vazão de ar também pode ser ajustada no registro (10).
Em conjunto com os registros de pressão e vazão existe
um filtro que elimina a umidade e impurezas restantes
no ar, a umidade retirada na saída fica armazenada no
reservatório (A), para esvaziá-lo pressione o pino abaixo 09
do mesmo. 10

Drenagem
Deve-se realizar a drenagem do reservatório de ar para a eliminação do acúmulo de
água condensada no interior do mesmo. A frequêcia de drenagem depende das condições
ambientais e tempo de operação, em média é recomendado que seja feita diariamente.
Para proceder a drenagem, insira a mangueira de PU 8x5mm (não acompanha o produto)
conectada ao registro (12) localizado abaixo do reservatório dentro de um recipiente para
descarte da água. Abra lentamente o registro até que toda água acumulada seja drenada e
começe a sair ar novamente. Feche o registro com firmeza para que não haja vazamento.

12
12

BioQualyAir 40L BioQualyAir 65L

PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS


Condições de transporte, armazenamento e operação
O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umedecido.
- Manter em local protegido de chuva e sol direto e em sua embalagem original.
- Ao transportar, não movê-lo em superfícies irregulares, proteja a embalagem da chuva
direta e respeite o empilhamento máximo informado na parte externa da embalagem.
- Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -12ºC a +50ºC.
- Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Gnatus +10ºC a +35ºC.

13
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido
e armazenado conforme mencionados nesta instrução de uso. Desta forma, o
equipamento não perderá ou alterará suas características físicas e dimensionais.

Antes de transportar o compressor, todo o ar do reservatório deve ser esgotado.

Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento


- O equipamento deverá ser operado somente por técnicos devidamente habilitados e
treinados.
- Na necessidade de uma eventual manutenção, utilize somente serviços da Assistência
Técnica Autorizada Gnatus.
- O equipamento foi fabricado para suportar operação contínua e intermitente.
- Embora este equipamento tenha sido projetado de acordo com as normas de
compatibilidade eletromagnética, pode, em condições muito extremas, causar interferência
com outros equipamentos. Não utilize este equipamento em conjunto com outros dispositivos
muito sensíveis a interferência ou com dispositivos que criem altos distúrbios eletromagnéticos.
- Evite derramar água ou outros líquidos dentro do equipamento, o que poderia causar
curtos-circuitos.
- Não permita que pacientes e, principalmente, crianças aproximem-se do compressor.
- O compressor de ar Gnatus é desenvolvido para uso de acordo com sua capacidade de
fluxo de ar, ao usá-lo, não exceda suas especificações técnicas. A Gnatus não assume qualquer
responsabilidade por danos/acidentes resultantes de uso impróprio ou não conformidade com
as instruções descritas neste manual.
- Não toque no cabeçote do compressor (parte de refrigeração superior) durante o
funcionamento, mesmo após desligado o compressor essas partes ainda permanecerão
quentes por algum tempo, evite o contato.
- Certifique-se periódicamente que a entrada e saída de ar não estejam obstruídas.
- Se houver queda de energia, é recomendado desligar a chave liga-desliga do compressor
para evitar o desarme do relé térmico na volta da energia.
- Antes de desconectar a mangueira de pressão do compressor por qualquer razão, feche
primeiramente o registro de saída de ar e libere a pressão residual através do registro de
drenagem (12).
Existe uma condensação da umidade do ar no interior do reservatório que deve ser
eliminada periodicamente, recomendamos que a eliminação desse acúmulo de água seja
feita diariamente.
NOTA: Recomendamos a leitura deste manual até o completo entendimento do mesmo.
Utilize-o como fonte de consulta.

Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento


- Desligue a chave geral do compressor quando não estiver em uso por tempo prolongado.
- Mantenha o equipamento sempre limpo para a próxima operação.
- Não modifique nenhuma parte do equipamento. Não desconecte o cabo ou outras
conexões sem necessidade.

Precauções e advertências durante a “limpeza” do equipamento


- Antes de limpar o equipamento, desligue a chave geral.
- Evite derramar água ou outros líquidos no equipamento, o que poderia causar curtos-
circuitos.

14
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
- Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza, não empregar solventes
orgânicos ou detergentes que contenham solventes tais como éter, tira manchas etc.

Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações


normais de uso
O equipamento foi projetado para não ser sensível a interferências como campos
magnéticos, influências elétricas externas, descargas eletrostáticas, a pressão ou variação de
pressão, desde que o equipamento seja instalado, mantido, limpo, conservado, transportado
e operado conforme esta instrução de uso.

Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou


incomuns, relacionados com a desativação e abandono do
equipamento
Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento após a inutilização,
o mesmo deve ser descartado em local apropriado (conforme legislação local do país).
Atentar-se a legislação local do país para as condições de instalação e descarte dos
resíduos.

CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PRE-


VENTIVA
Manutenção Preventiva
O equipamento deverá sofrer aferições rotineiras, conforme legislação vigente do pais.
Mais nunca com período superior a 3 anos.

Desligue o compressor e descarregue o ar do reservatório antes de efetuar qualquer


operação de manutenção.

Troca de filtro
Mantenha o filtro(s) de ar (B) limpo(s) e
em boas condições de uso. O filtro de ar (B)
impede a entrada de poeira no compressor e
reduz o ruído de funcionamento. Com o passar
B
do tempo, o filtro se tornará sujo, reduzindo o
fluxo de entrada de ar e causando a diminuição
do desempenho do compressor. O filtro deve A
ser substituído em média a cada 3 meses
ou antes disso dependendo da qualidade do
ar. Filtros adicionais estão disponíveis para
compra através da rede de Assistência Técnica
Gnatus.
Para proceder o troca abra o compartimento
do filtro girando a tampa metálica (A), remova
o filtro antigo e insira o novo, coloque a tampa
(A) novamente girando-a no sentido contrário.

15
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PRE-
VENTIVA
Manutenção Corretiva
Rearmando o protetor de sobrecarga
O protetor de sobrecarga tem por finalidade proteger o equipamento contra
superaquecimento. Caso o protetor de sobrecarga (17) desarme, espere 5 minutos até que
o compressor resfrie e arme-o novamente.
Importante:
Antes de efetuar o rearme, verifique as possíveis falhas que ocasionaram seu acionamento.

17
17

Limpeza
Nunca molhe o compressor ou qualquer de suas partes. A limpeza das superfícies externas
deve ser realizada semanalmente com um espanador ou pano macio levemente umidecido
com água, o uso de outros produtos poderá danificar o acabamento do compressor ou suas
partes plásticas. Certifique-se de limpar bem a parte superior do cabeçote, responsável pelo
seu resfriamento. A poeira acumulada prejudica a dissipação de calor.

REPAROS
Desligue o compressor e descarregue o ar do reservatório antes de efetuar qualquer
operação de manutenção.

Descrição do ferramental
Veja abaixo o conjunto de ferramentas e acessórios necessários para a manutenção do
Compressor.

Chave tipo Fixa - 14mm Chave tipo Fixa - 1/2”


Chave tipo Fixa - 5/8” Chave tipo Allen - 14mm
Chave tipo Fixa - 11/16” Chave tipo Phillips
Chave tipo Fixa - 10mm Lâmina de corte (estilete ou similar)
Chave tipo Fixa - 1” Alicate de crimpagem
Chave tipo Fixa - 25/32” Alicate universal
Ativador Loctite 7471 Dispositivo para verificar grandezas
elétricas (multímetro, lâmpada de teste e
Trava rosca “Loctite 242”
outros)

16
REPAROS
Substituindo / reparando a(s) válvula(s) de retenção
- Desconecte da válvula de retenção a mangueira com malha de aço proveniente do cabeçote
do motor (01);
- Solte a porca que prende a mangueira plástica de ar (02);
- Desprenda a válvula de retenção do tanque (03).

01 02 03

- Desmonte a válvula (A) e verifique se a mesma está


danificada. Se sim, a troque, se não, efetue sua limpeza.
IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo /substituição
dos componentes, ao montá-los novamente, é de extrema
importância que se garanta a completa vedação dos pontos,
utilizando ativador e cola trava rosca.
A
Ferramentas utilizadas:
- Chave fixa 11/16”
- Chave fixa 1/2”
- Chave fixa 25/32”
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

Substituindo / reparando a válvula de segurança


- Remova a argola presa na haste da válvula (01);
- Remova a capa plástica de acabamento da válvula (02);
- Desprenda a válvula de segurança do conjunto pressostato (03).

01 02 03

17
REPAROS
Substituindo / reparando a válvula de segurança
- Desmonte a válvula (B) e verifique se a
mesma está danificada. Se sim, a troque, se B
não, efetue sua limpeza.

IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo


/substituição dos componentes, ao montá-los
novamente, é de extrema importância que
se garanta a completa vedação dos pontos,
utilizando ativador e cola trava rosca.

Ferramentas utilizadas:
- Chave fixa 9/16”
- Chave fixa 14mm
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

Substituindo o manômetro do reservatório de ar


- Remova a tampa da caixa de ligação (01);
- Remova o manômetro (02) e providencie a substituição.
01
IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo /substituição
dos componentes, ao montá-los novamente, é de extrema
importância que se garanta a completa vedação dos pontos,
utilizando ativador e cola trava rosca.

02
Ferramentas utilizadas:
- Chave phillips
- Chave fixa 9/16”
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

18
REPAROS
Substituindo o pressostato 01
- Remova a tampa da caixa de ligação (fig.01 - pag.18);
- Solte todos os fios da caixa de ligação (01):
● Ligação solenóide
● Terra
● Alimentação motor

- Desenrosque os passas cabos (02);


- Solte a caixa de comando elétrico removendo os quatro
parafusos (03);
- Após desprender a caixa de comando, desloque-a a fim de
possibilitar a remoção do pressostato;
- Remova o pressostato e providencie a substituição (04).

02 03 04

IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo /substituição Ferramentas utilizadas:


dos componentes, ao montá-los novamente, é de extrema
importância que se garanta a completa vedação dos pontos, - Chave phillips
utilizando ativador e cola trava rosca. - Chave fixa 9/16”
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

Substituindo o manômetro de pressão - registro de saída ar -


regulador de pressão
- Remova o manômetro de pressão (01) e providencie a substituição.
- Posicione o regulador de pressão (A) e registro de saída de ar (B) girando a conexão
sextavada (C) “1/4 de volta” a fim de possibilitar a remoção do conjunto.
- Remova o registro de saída de ar (02) e providencie a substituição.

01 B 02

C
A

19
REPAROS
Substituindo o manômetro de pressão - registro de saída ar -
regulador de pressão
- Remova o regulador de pressão com filtro (03) e
providencie a substituição. 03
IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo /
substituição dos componentes, ao montá-los novamente,
é de extrema importância que se garanta a completa
vedação dos pontos, utilizando ativador e cola trava rosca.

Ferramentas utilizadas:
- Chave fixa 7/16”
- Chave fixa 1”
- Chave fixa 11/16”
- Chave fixa 14mm
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

Substituindo / reparando a(s) válvula(s) solenóide - protetor de


sobrecarga - capacitor (es)
Para efetuar os procedimentos de manutenção nos componentes:”capacitor, válvula
solenóide e protetor de sobrecarga” será necessario a remoção de um dos motores.

- Solte a mangueira com malha de aço da saída do cabeçote do motor (01) e entrada da
válvula de retenção (02);
- Solte a mangueira plástica de ar desenroscando a porca de aperto (03).

01 02 03

- Solte a caixa de comando


elétrico removendo os quatro 04 05
parafusos (04);
- Desprenda o motor soltando
os quatro parafusos que o
prendem (05).

20
REPAROS
Substituindo / reparando a(s) válvula(s) solenóide - protetor de
sobrecarga - capacitor (es)
- Remova a tampa da caixa de
ligação (06); 06 07
- Desconecte os fios (07);
- Desenrosque os passas cabos
(08)e retire os aspirais de
acabamento (09);
- Remova os fios completamente.

08 09

- Após desprender o motor, desloque-o a fim de possibilitar o acesso ao interior da caixa


de comando elétrico (10);
- Solte a válvula solenóide através dos quatro parafusos e arruelas (11);
- Localize a barra de conectores, remova a capa acrílica de proteção e desconecte os cabos
de ligação do motor (12).

10 11 12

- Após soltar os cabos do


conector, remova-os puxando 13 14
pelo orifício da caixa de
comando (13);
- Remova o motor (14).

21
REPAROS
Substituindo / reparando a(s) válvula(s) solenóide - protetor de
sobrecarga - capacitor (es)
Válvula solenóide
- Com a válvula solenóide já solta da caixa de comando (fig.11 - pag.21), solte seus
cabos elétricos e remova a mangueira plástica de ar desenroscando a porca de aperto do
cotovelo (15) e (16);
- Desenrosque o cotovelo (17).

15 16 17

- Desmonte a válvula (A) e verifique se a mesma está


danificada. Se sim, a troque, se não, efetue sua limpeza.
A

IMPORTANTE: Após o procedimento de reparo /


substituição dos componentes, ao montá-los novamente,
é de extrema importância que se garanta a completa
vedação dos pontos, utilizando ativador e cola trava
rosca.

Protetor de sobrecarga
- Desconecte os terminais do protetor de sobrecarga (18);
- Desenrosque a porca de fixação do protetor de sobrecarga sob a caixa de comando (19);
- Remova o protetor de sobrecarga e providencie a substituição (20).

18 19 20

22
REPAROS
Substituindo / reparando a(s) válvula(s) solenóide - protetor de
sobrecarga - capacitor (es)
Capacitor
- Desconecte os terminais do capacitor, remova-o de seu 21
suporte e providencie a substituição (21).

OBSERVAÇÃO:
- Os capacitores utilizados nos compressores 220V/50Hz e
220V/ 60Hz são de 25 µF ou 35 µF.
- Os capacitores utilizados nos compressores de 127V/60Hz
são de 85 µF.

Ferramentas utilizadas:
- Chave fixa 14mm
- Chave fixa 10mm
- Chave fixa 1/2”
- Chave fixa 11/16”
- Chave phillips
- Alicate de crimpagem
- Ativador Loctite 7471
- Trava rosca “Loctite 242”

Após efetuar qualquer procedimento de manutenção nos componentes:”válvula


solenóide, protetor de sobrecarga e capacitor” as ligações elétricas deverão ser
realizadas conforme diagrama de ligação (pag.24).

23
DIAGRAMA
Diagrama de ligação

24
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Desligue o compressor e descarregue o ar do reservatório antes de efetuar qualquer
operação de manutenção.

Imprevistos Provável Causa Soluções


O compressor não liga. Plug de força desconectado Conectar Plug de força na
da tomada. tomada.

Chave geral desligada. Ligar chave geral.

Falta de energia na rede. Aguardar normalização da


rede.

Protetor de sobrecarga de- Rearmar o protetor conforme


sarmado (relé térmico). instrução (pag.16).
IMPORTANTE:
Antes de efetuar o rearme,
verifique as possíveis falhas
que ocasionaram seu acio-
namento.
O compressor não liga e emi- Capacitor danificado. Efetue a substituição do
te um ruído anormal. capacitor.

Protetor de sobrecarga da- Efetue a substituição do pro-


nificado. tetor de sobrecarga.

O compressor não liga ou Tensão elétrica de alimen- Conectar o compressor a


funciona vagarosamente. tação menor do que a espe- rede correta.
cificada. Aguardar a normalização
da rede.

O compressor não atinge Pressostato danificado. Efetue a substituição do


a pressão máxima, menor pressostato.
eficiência, funciona por um
curto período de tempo. Reservatório de ar está com Drenar a água do reservatório.
excesso de água condensada.

Filtro da entrada de ar com Limpe o(s) filtro(s) de ar ou se


excesso de residuos. necessário efetue sua subs-
tituição.

Cabeçote do motor com jun- Efetue a substituição do motor.


ta danificada. Nota: o cabeçote do motor-
deverá ser enviado para a
fábrica.
O motor do compressor não Pressostato danificado. Efetue a substituição do
desliga ao atingir a pressão pressostasto.
máxima e a válvula de segu-
rança é ativada.

25
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Imprevistos Provável Causa Soluções
O motor do compressor não Pressostato danificado. Efetue a substituição do
liga ao atingir a pressão pressostasto.
minima.

Há queda de pressão do re- Vazamento nas conexões. Geralmente isso acontece ao


servatório. longo da linha de ar entre o
compressor e o equipamen-
to e não nas conexões do
compressor em si. Encha o
compressor de ar o máximo
possível e com ajuda de
uma esponja e detergente,
aplique um pouco de espuma
nas conexões, observe onde
estão os vazamentos e refaça
a conexão.

O motor do compressor ou Rede elétrica subdimen- A rede elétrica deve estar


o cabo de energia apresenta sionada (fiação com bitola em conformidade com as
superaquecimento. inferior à recomendada). especificações descritas no
manual.

Perda de ar pela válvula Válvula de retenção danifica- Descarregue o ar contido no


solenóide com o compressor da ou com resíduos interfe- reservatório, remova a válvu-
parado. rindo em seu funcionamento la de retenção, desmonte-a
normal. e verifique se a válvula está
danificada. Se sim, a troque,
se não, efetue sua limpeza.

Perda de ar pela válvula sole- Válvula solenóide danificada Descarregue o ar contido no


nóide com o compressor em ou com resíduos interferin- reservatório, remova a vál-
funcionamento. do em seu funcionamento vula solenóide, desmonte-a
normal. e verifique se a válvula está
danificada. Se sim, a troque,
se não, efetue sua limpeza.

O compressor emite ruído Rolamentos bloqueados ou Efetue a substituição do motor.


excessivo com golpes rítmi- excêntrico do motor está Nota: o cabeçote do motor-
cos e metálicos. solto do eixo central. deverá ser enviado para a
fábrica.

26
GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia a contar da data de instalação,
conforme abaixo especificados; desde que o defeito tenha ocorrido em condições normais
de uso e que o equipamento não tenha ficado armazenado por mais de 06 meses a contar
da data de emissão da nota fiscal de venda até a data da efetiva instalação.
- PRAZOS DE GARANTIA: Verificar certificado de garantia;
- PERDA DA GARANTIA:
A) Tentativa de reparo através de ferramenta inadequada ou por técnicos não
autorizados;
B) Instalação do equipamento por técnico não autorizado;
C) Danos provenientes de armazenamento inadequado ou sinais de violação;
D) Uso incorreto do equipamento;
E) Uso de produto de limpeza não indicado pela fábrica;
F) Quedas ou batidas que o equipamento possa vir sofrer ou falta de observação e
atendimento às orientações do Manual do Proprietário, o qual foi entregue com o presente,
junto ao equipamento. Reparação ou substituição de peças durante o período da garantia
não prorrogará o prazo de validade de garantia da mesma.
- Esta garantia não exime o cliente do pagamento da taxa de serviço pela visita e das
despesas de locomoção do técnico, exceto quando o cliente enviar o equipamento para
realizar a manutenção dentro do estabelecimento da assistência técnica.
“Código de Defesa do Consumidor - art. 50, parágrafo único”.
- O Certificado de Garantia acompanha o produto e deve ser preenchido na data da
instalação pelo Técnico Autorizado Gnatus.
- Dúvidas e informações: Serviço de Atendimento GNATUS (+55) 16 2102-5000.
- Verificar o termo de garantia em anexo neste manual.

27

Você também pode gostar