Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
巴西葡萄牙语版 Português
REV. 0 – 26/11/2019
CÓDIGO DA MÁQUINA: 310604916
Prefácio
Este manual éusado para a orientação de segurança e o uso adequado e manutenção da
máquina. Antes do primeiro arranque, da primeira operação e reparação da máquina, deve -se ler
cuidadosamente o manual, compreenda o conteúdo deste manual e aprenda a operação,
manutenção e reparação da máquina, le ia as informaçõe e os sinais de segurança na máquina,
entendindo os requisitos de segurança.
Durante a operação e manutenção, deve -se ser em conformidade com as precauções
especificada neste manual. Os acidentes ocorriam de descumprimentos das regras bási cas de
operação e mantutenção sobre a máquina .
Quando vocêvêeste sm
í bolo de aviso devem estar atentos para o potencial
Número da maquina
Registrar todo o número de forma correcta, por favor, para os fins de manutenção futura.
Além disso, o seu representante também vai precisar desta informação. Se o manual vai -se pôr na
máquina, pôr a parte do número fora da máquina, por favor, para os fins de documentação futura,
a fim de encontrar a máquina depois que a máquina estiver perdida.
O número listado neste grupo éo código de identificação único de cada máquina e de
componentes hidráulicos (número de série), por favor preencher o código apropr iado de
identificação para a imedia apresentação caso preciso.
Máquina:
Número de identificação :
Peso operacional:
Motor:
Modelo:
Número de fábrica:
Motor de andar:
Número:
Motor de rotação :
Número:
Número da maquina
Motor rotativo :
Número:
Bomba hidráulica :
Número :
II
Índice
Prefácio .................................................................................................................................. I
Número da maquina ...................................................................................................I
Sumário ....................................................................................................................Ⅳ
Segurança ................................................................................................................... 1
Instrução dos sinais de segurança e alerta ................................................................................... 1
Sinalização de segurança e outros sinais explicativas ................................................................. 3
Localização de sinais de segurança ..............................................................................................3
Descrição dos sinais de segurança................................................................................................4
Regra de segurança ..............................................................................................................................10
Equipamentos de segurança ...............................................................................................................11
A instalação de anexo ............................................................................................................... 15
Operação segura da máquina .................................................................................................................. 210
Bateria ..................................................................................................................................... 29
Tração...............................................................................................................................................................................31
Use caçamba para levantar os objetos ................................................................................... 333
Rompedor hidráulico (Partes opcionais) ...................................................................... 33
Instrução de manutenção de segurança ................................................................................................36
Operação .................................................................................................................. 73
Disposições Gerais ................................................................................................................... 73
Procedimentos da operação............................................................................................................................. 75
Ambiente da operação............................................................................................................................. 75
Reparação e operação de iniciação .................................................................................................................. 80
Preparação e operação de avanço .............................................................................................................. 84
Operação de execução ........................................................................................................................................ 88
Operação de desligamento ........................................................................................................ 93
Entrada e sadía do vecíul .......................................................................................................... 95
Operação de trabalho ................................................................................................................ 96
Operando nas condições especiais .......................................................................................... 105
Regulamento de enchimento do combustvíel, óleo lubrificante, óleo hidrá ulico e
anticongelante ............................................................................................................... 105
Regulamentos de operação da segurança contra incêndio ....................................................... 108
I
Outros regulamentos de operação .....................................................................................11113
Lubrificação,manutenção e reparação ............................................................. 116
Disposições Gerais ................................................................................................................. 116
Lubrificação de equipamentos ................................................................................................ 117
Tipos de lubrificante ..................................................................................................... 117
Pontos de lubrificação .................................................................................................................... 117
Peroído de lubrificaç ã o ................................................................................................... 121
Precauções de segurança e medidas preventivas ............................................................. 123
Manutenção e reparação .................................................................................................................................. 124
Regras de segurança ................................................................................................................ 124
Manutenção....................................................................................................................................... 128
Manutenção de problemas .............................................................................................. 146
Troca de peças acessória .......................................................................................................... 156
II
Segurança
Segurança
1
Segurança
dos utilizadores, o conteúdo deste manual, as normas, os cíones e outros conteúdos podem ser
2
Segurança
3
Segurança
4
Segurança
novo.
5
Segurança
(7) Prob
íe a Nota de armazenamento
Nota
ATENÇÃO! As peças não podem armazenar todos os itens
no banco de cabine.
Proibir o armazenamento de
todos os itens
6
Segurança
7
Segurança
(16) Para evitar que a água que nte ou vapor para escaldar sinais
O sinalizador indica que existe um risco de queimaduras
em altas temperaturas abrir o tanque motor, para aguardar o
arrefecimento do motor de verificação.
8
Segurança
9
Segurança
10
Segurança
Regra de segurança
·A máquina somente pode ser operada ou mantida por uns funcionários profissionais que passem
por um treinamento e obtenham uma austeridade de entidades especiais.
·Tem que respeitar severamente todos os requisitos, avisos e regras de segurança a realizar
operação e manutenção.
·O pessoal bêbado ou doente éproibido a operar ou reparar a máquina, de modo a não causar
danos a si e aos outros.
·Se trabalhe junto a outra operador ou trabalhador de orientar comunicação do local,tem que
confirmar que todos os funcionários etendam todas as pantominas.
Se anormal
Se for encontrado qualquer anormalidade (rudío, vibraç
ão, odor, operaç
ão anormal ou visor
do instrumento de manutenção, fumaça de derrames de petróleo ou de dispositivos de alarme e
monitorar toda a exposição anormal), o relatório pessoal competente e tomar as medidas necessárias .
Não utilize a máquina antes de solução de problemas.
11
Segurança
Equipamentos de segurança
• Certifique-se de que todas as guardas e tampas estão no lugar certo. Se a guarda e a tampa estiver
danificada, por favor, repare-a imediatamente.
• Compreenda o uso do dispositivo de segurança e seja capaz de o usar correctamente.
• Não desmonte qualquer dispositivo de segurança e mantenha-o em boas condições de
funcionamento.
• Antes de entrar no cabine, certifique-se de remover a lama das solas e óleo. À medida que a
lama adesivo único ou óleo irádeslizar na operação do pedal, pode conduzir a graves
acidentes.
• Não coloque as peças ou ferramentas ao redor da cabine.
• Não coloque a ventosa de plástico na janela porque a ventosa vai desempenhar o papel de uma
lupa e pode provocar um incêndio.
• Ao dirigir ou operar a máquina, não utilize o telefone sem fio dentro da cabine.
• Não leve objectos perigosos (como materiais inflamáveis, expl osivos, etc) para a cabine.
12
Segurança
Corrimãos e escada
• Quando acima, abaixo da máquina, para usar as setas do triângulo marcado corrimãos e
escadas.
Para garantir a segurança, énecessário para enfrentar a máquina, e manter os três pontos (dois
metros de uma ou ambas as mãos pé) de apreender e pisar firme corrimão, escada (os sapatos).
• Quando acima, abaixo da máquina, não prenda a alavanca, não anda sem almofada anti-
derrapante no capôou tampa.
• Quando acima, abaixo da máquina, o corrimão e escada (sapatos) para verificar se háóleo,
graxa ou lama. Se assim for, por favor, limpe imediatamente. Verificar periodicamente os
parafusos são apertados.
• Não entregar ferramentas na máquina ao lado.
13
Segurança
Instalação e remoção
Proibir qualquer pessoa de sentar-se no balde, agarrar ou outros acessórios, por causa do risco de
cair ou causar ferimentos graves.
Evitar queimaduras
Refrigerante quente
• Quando a verificaç ã
o, ou a descarga do lqíuido de
arrefecimento, a fim de evitar que a água quente ou vapor
causa queimaduras ejectados antes do incíio da operaç ão,
para assegurar que a temperatura caiu tampa do radiador
pode tocar. Remover a tampa do radiador para a liberação
lenta da tampa, a fim de reduzir a voltagem interna do
radiador.
Óleo quente
• Quando inspecção ou descarga de hidrocarbonetos, a fim
de impedir que o óleo éejectado ou o contacto com as
partes quentes e causar queimaduras de espera antes do incí
io da operaç ã
o, o reservatório de combustí vel é
arrefecida a tampa de lado ou toque temperatura ficha.
Remover a tampa do tanque de combustvíel ou a tomada
de, lentamente, libertar a tampa ou bujão, de modo a
reduzir a voltagem interna.
14
Segurança
Incêndio e explosão
15
Segurança
A utilizaç
ão de base de á
lcool lq
íuido de lavagem. (Nã
o recomendamos o uso de metanol -lavagem
lq
íuidos perigosos para a saúde)
Os locais de trabalho atingidos pela queda de objetos, objetos voadores e invasoras ou no cabine,
dependendo das condições de funcionamento, instale o guarda necessário para proteger o
operador.
• Quando desmantelamento ou esmagamento operação para instalar na tampa de proteção ,
e está publicado no celofane vidro frontal
transparente.
• Quando na minha avalanche de risco ou de
exploração de pedreiras, quando vocêquiser
instalar o dispositivo de proteção contra queda de
objetos e dispositivo de proteção antes no postado
eo celofane vidro frontal transparente.
• Ao realizar as operações acima, feche a janela
da frente. Outro além disso, para garantir que outras
pessoas na zona de perigo do objeto em queda,
além disso, com a zona de perigo para manter a
distância apropriada.
• Descritos acima sã o condições tpíicas, a raiz
de acordo com diferentes condições de trabalho
no site, vocêpode precisar adicionar instalado
outro guarda.
Se a máquina for utilizada num ambiente prejudicial àsaúde, deve -se instalar o sistema
16
Segurança
17
Segurança
A instalação de anexo
• Quando escolhar peças e acessórios, por favor contato com os agentes locais antes. 。
• Quaisquer lesões, acidentes ou falhas do produto causadas pelo uso de acessórios não
autorizados ou peças, Mining Machinery Co., Ltd. não tem nada a ver com XCMG.
• Quando a instalação e uso de acessórios, anexos e manual de instruções do manual para uma
descrição geral das combinações de acessórios de fixação de operação.
Consoante o tipo ou a combinação do aparelho de trabalho, existe o perigo de colisão com outras
partes da cabina do dispositivo ou máquina de trabalho. Para verificar se existe o perigo de
influência mútua não estáfamiliarizado com o dispositivo de trabalho e operação cuidadosa
• Se a cabina perto do vidro for quebrado do dispositivo de trabalho, existe o risco de um contacto
directo com o corpo do operador do dispositivo de trabalho, pare imediatamente o funcionamento e
substituir o vidro.
Alteração não -autorizada pelos agentes vão causar perigos. Antes de qualquer alteração, por favor
entre em contato com XCMG.
• XCMG não se responsabiliza por qualquer dano causado peloa alteração não autorizada pelo
XCMG.
• Na á
rea proibd
ía de entrar, deveria marcar com aviso e tomar medidas de segunranç a.
• Quando fizer operação na água leve, deveria verificar a profunidade de pedra e a rapidez da
18
Segurança
água.
Trabalho das operações de terra solta
• Evite caminhar ou operar máquinas de drenagem na estrada e profundo perto da borda do
penhasco. Nesta área, o terreno émuito macia, se o chão estáem colapso sob o peso da
máquina ou as vibrações farácom que a máquina caia ou basculamento.
• O risco de colapso do solo, devido ao peso e vibração da máquina quando a barragem ou a
trincheira escavada bom trabalho láperto. Antes de iniciar a operação, para tomar as medidas
necessárias para assegurar que a terra de segurança, para evitar que a máquina inclinação ou
queda.
Voltagem Distâ
ncia mníima de seguranç
a
Voltagem baixa 100 V,200 V 2m
6600 V 2m
22 kV 3m
66 kV 4m
Voltagem alta 154 kV 5m
187 kV 6m
275 kV 7m
500 kV 11 m
19
Segurança
• O trabalho de terreno na estrada ou suave para definir a bandeira, se a linha de visão não éboa,
por favor, mandar para um sinaleiro. Operador deve prestar especial atenção aos sinais, e
obedecer o comando do sinaleiro.
• Sinal sópode ser emitido por um sinaleiro.
• Antes de iniciar o trabalho, garantir que todos os trabalhadores entendem todos os sinais e
gestos.
Saí
das de emergência da cabin e
• Conduzir com um martelo, em caso de emergência, se por algum motivo a porta do cabine não
pode abrir corretamente, vocêdeve imediatamente quebrou a janela traseira, retirada rápida de
locais perigosos.
20
Segurança
As máquinas n ão usam amianto, mas peças falsificadas podem conter amianto, por isso não
deixe de usar pura cavando XCMG peças da máqui na de.
21
Segurança
Ligue ao motor
Se trabalhar o dispositivo de leme para pendurar
sinais de alerta.
Não ligue o motor ou entrar em contato com
o barra do leme.
22
Segurança
Operação
Quando a inspeção, a máquina em uma área ampla, sem obstruções e lentos para operar. Proí
be
qualquer pessoa perto da máquina.
• Verifique o funcionamento da máquina e modo de controle de metros acima do display. Se
não, substitua -os imediatamente de modo correto.
• Verifique o funcionamento de instrumentos e equipamentos, e verificar o balde, vara, boom,
sistema de andar, sistema rotativo e operação do sistema de direção.
• Verifique o som da máquina, vi bração, calor, odor e instrumentação éanormal, verifique o
óleo ou vazamentos de combustv íel.
• Se vocêtiver algum incomum, para ser reparado imediatamente.
23
Segurança
24
Segurança
Andando na rampa
25
Segurança
26
Segurança
Operando em encostas
Operações proibí
das
27
Segurança
• Não por baixo da máquina para as operações de desmontagem, o que torna a máquina
instável e háum risco de tombar.
• Esmagamento operações proibidas pelo impac to do dispositivo de trabalho. Isso farácom que
o prejuzío material quebrado causa respingos pessoais ou danos no dispositivo de trabalho.
• Muitas vezes, a unidade de trabalho quando o lado que o da frente ou de trás émais propenso
a tombamento.
• Não deixar o topo do balde depois do lado da cabeça dos outros trabalhadores ou caminhões
basculantes e outros transporte do assento do operador do equipamento. Como as coisas
carregamento derramado balde pode executar em um caminhão de lixo, causando ferimentos
graves ou danos.
28
Segurança
Operação de neve
Estacionamento de máquina
29
Segurança
Transporte
A fim de facilitar o transporte, a máquina pode ser dividida em várias partes. Portanto, quando o
equipamento de transporte, com revendedor XCMG cavado contactar este trabalho.
Máquinas de transporte
30
Segurança
Acumulador
· Se a roupa ou pele são respingados com ácido sulfúrico, lave imediatamente com abundância
de água
· Se o ácido sulfúrico entra nos olhos, imediatamente lave com abundância de água e váao
hospital imediatamente。
háum risco de produzir fasíca na operaç ão de acumulador, opere o interruptor da chave ao
posição de " fechar " e opere os seguintes passos:
· Não deixe ferramentas nem outros objetos de metal estar em contato entre os terminais de
acumulador. Não deixe ferramentas nem outros objetos de metal cair perto do acumulador
· Ao retirar o acumulador, primeiro desconecte o terminal negativo(-) (lado de chão) ;Ao
instalar o acumulador, énecessário primeiro ligar o terminal positivo (+), e finalmente
conecte ao chão 。
· Quando carregar o acumulador, produziráhidrogênio inflamável e explosivo , portanto ,antes
de carregar o acumulador, retire-o da máquina, coloque em um local bem ventilado. 。
· Monte o acumulador firmemente para a posição inicial .
31
Segurança
· Quando acende por outra máquina, não deixe as duas máquinas contatar
· Quando vocêiniciar o motor por cabo auxiliar, deve -se usar os óculos e luvas de borracha.
· Quando liga a máquina normal com máquina defeituosa pelo cabo auxiliar, deve usar a
máquina normal com a voltagem de acumulador o mesmo como a máquina defeituosa .
32
Segurança
Tração
33
Segurança
· É muito perigoso para levantar o objeto com a máquina, proibir levantar objetos por
íio 。
máquina em princp
Admoestação !
· Seleccione os acessórios adequados para instalar os acessórios de mecânico 。
Tipo de maquinaria diferente, o tipo de dispositivo que seráinstalado será
diferentes.
· Contacte o centro de reparação autorizado da XCMG.
34
Segurança
35
Segurança
36
Segurança
Que nã
o bata no nv
íel e direç
ão para cima 。
37
Segurança
· Não coloque martelo ou outras ferramentas na área de trabalho. Varra o óleo de lubrificação
que vai causar escorregadiço e outros materiais similiares. Somento com ambiente limpo,
pode executar trabalho com segurança.
Se não manter a área de trabalho limpo, vai causar caidos e perigos.
· Limpe a janela de topo orgânico(fabricado com policarbonato), não se usa qualquer solvente
alcalino. Se usar qualquer solvente alcalino como benzeno, tolueno, metanol, vai ter reação
qumíica, por exemplo o vidro vá ter dissoluç ã
o ou decomposiç ã o,e policarbonato vai
envelhecer.
Deve ter uma pessoa que guia quando trabalhar junto com as outras pessoas
·Ao reparar a máquina ou quando fizer demolição, dispositivo de instalação para especificar um
comando, tem que obedecer o comando da pessoa ldíer durante a operaç
ão.
Ao trabalhar com os outros, não entendem causar acidentes graves
· Pare a má
quina em uma superfcíie sólida e plana.
· Escolha um lugar sem pedras cad
ías, deslizamento e perigos.
· Baixe todos os dispositivos de trabalho no chão e desligue o
motor.
· Coloque o bloco em baixo de lagartas para evitar o
movimento de máquina.
38
Segurança
Quando o motor começar a operar, deve ter 2 pessoas para fazer manutenção
Para evitar os ferimentos, não execute manutenção durante a operação de máquina. Se precisar a
manutenção durante o processo de operação de
motor, deve ter pelo menos 2 pessoas para fazer
a operação, faça como os seguintes:
· Deve ter sempre uma pessoa sentada no
banco do operador, e pronto para desligar o
motor. Todas as pessoas devem manter
contato uns com os outros
Ferramentas apropriadas
39
Segurança
Acumulador
Quando operar o acumulador, a operação indiscreta vai causar oxplosão e danos graves. Por isso,
tem que observar as seguintes precausões:
· Não se decompor acumulador
· Não coloque fogo ao lado de acumulador.
· Não encher o acumulador de perfuração,
soldagem, ou através de uma tocha de soldadura.
· Não bata ou rolamento acumulador, acumulador
não pode sofrer qualquer impacto.
· Ao lidar com um acumulador,deve o esvaziar.
Por favor, entre em contato com o revendedor
máquina de escavação Xugong para realizar este
tipo de trabalho.
Pessoal
Somente as pessoas treinadas podem fazer manutenção e reparação, não pode deixar as pessoas
treinadas entrar nesta área.
Acessórios
40
Segurança
Ruído
· Se o rud
ío for demais grande, via causar problema de
ouvido temporário ou permanente.
· Se a manutenção for exppota ao longo tempo no
ambiente de rud́o, precisae usar ouvidos.
Soldagem
Durante o processo de reparação e soldagem de sistema elétrico, deve remover a bateria, polo
negativo (-) para evitar o fluxo de corrente.
41
Segurança
Sistema de óleo lq
íuido tem tensã o dentro, quando mudar o tubo suave, tem que verificar se a
tensão jáfor realizado. Se ainda tiver tensão, épossivel causar danos graves, pois tem que fazer
como seguinte:
· Quando tiver tensã o no sistema de tensã o lqíuido, não faç
a inspeç
ão ou alteraç
ão antes de
emitir a tensão.
· Se a área por volta de tubo for molhada, deve verificar se os tubos são quebrados.Quando
fizer a inspeção, por favor use óculos e luvas.
· Fuga de óleo de alta pressã o a partir do orifcíio irá
penetrar na pele, se tiver o contacto directo com os
olhos têm o risco de cegueira. Se o fluxo de alta
pressão de óleo atingiu a pele e os olhos ficaram
feridas, use enxaguar com água limpa e ir
imediatamente para o hospital para tratamento.
42
Segurança
Ninhada
Manutenção de Ar Condicionado
Se o refrigerante entrar nos olhos, via causar danos para os olhos, se tiver contato com pele, vai
danar a pele.
Ar compacto
43
Segurança
· Se vocêencontrar quaisquer defeitos de segurança crtíica peças, mesmo que ainda não
chegou o tempo prescrito, e têm de substituir ou reparar.
44
Nome das peças
Plano geral
Câpo do
Corrimão motor Contrapeso
Caixa de Tanque do
Tanque óleo Sistema
Haste Braço Caçamba Cabine Chassis ferramen a diesel hidráulico hidráulico Motor
tas
45
Nome das peças
Cabine
Assento
46
Nome das peças
Nº Nome Sí
mbolo Função
Controlar esticamento,transferência e
Haste de controle rotação de estrutura superior do pequeno
1
esquerda braço
Interruptor da buzina
2 (topo de haste de Prense-o para controlar soa de buzina
controle esquerda)
Haste de controlede
3 Controlar avanço e volta de lagartaesquerda
movimento àesquerda
Pedal de movimentoà
4 Controlar avanço e volta de lagartaesquerda
esquerda
Pedal de movimento à
5 Controlar avanço e volta de lagarta direita
direita
Haste de controlede
6 Controlar avanço e volta de lagarta direita
movimento àdireita
Interruptor de aumentar
Prese-o, pode obter força máxima de
7 força(topo de Haste de
escavação
controle direito)
Discagem rápida do
11 Ajustar a velocidade do motor
motor
47
Nome das peças
Monitor
Há três interfaces de exibição principais de instrumento de máquina. 1 )exibição de
interface principal normal,que épara dizer, No caso de sem qualquer falha da máquina, o
instrumento vai exibir interface principal normal. 2) interface de dicas de manutenção, o
instrumento vai exhibi-la no caso de vindo tempo de manutenção àmáquina. 3) interface de
alarme, ao ocorrer falha, o instrumento vai exihbir a interface de alarme.
23
48
Nome das peças
27 24 25
(interface de alarme)
1. Monitor de modo de operação
Instruções do Monitor
Horm
íetro de trabalho O hormíetro de trabalho de má quina mostra tempo trabalhado.
de máquina Unidade:hora(h). Se não recebido dados de que transmissão
através decontrolador, não mostrará.
50
Nome das peças
51
Nome das peças
52
Nome das peças
Modo S
Modo L
Modo B
53
Nome das peças
54
Nome das peças
55
Nome das peças
Alarme
deinterrupção de
A102
óleo hidráulico de
entra
Alarme
deinterrupção de
A103
óleo hidráulico de
saida
Alarme
deinterrupção do A104
Classe Filtro de piloto
hidráulico
Se a velocidade ésuperior a
600rpm, pressão de travagem
Alarme de anomalia
A105 éinferior de 70bar ou maior
de pressão de freio
de 1900bar,alarmará
Quando a velocidade é
superior de 600rpm e, baixa
Alarme de baixa A107 pressão de
pressão de transmissão transmissão ,alarmará
56
Nome das peças
Quando a temperatura da
Alarme de alta
água do motor ésuperior
temperatura da água A301
do motor 105℃,alarmará
Alarme de interrupção
de filtro de A303
combustí vel
Alarme de baixa
pressão do óleodo A304
motor
Classe de
Alarme de interrupção A305
motores
em filtro de ar 1
2Alarme de
interrupção em filtro A306
de ar 2
Quandoexiste velocidade, se
verificou que o tensão da
Classe
Alarme de carga da A501 sistema abaixa de 24.5V, o
elétrica
bateria anormal sistema de 12V abaixa 13V,
alarmá
57
Nome das peças
Alarme de
lubrificação A502
centralizada
58
Nome das peças
Estatísticas de falha
Classificação Item Código Explicação Observação
Bloquear carro de nv
íel 1 GPS E0010
59
Nome das peças
60
Nome das peças
61
Nome das peças
62
Nome das peças
63
Nome das peças
64
Nome das peças
65
Nome das peças
66
Nome das peças
Bloquear carro de nv
íel 1 GPS auxiliar E6010
Anomalias de comunicação de GPS E6020
auxiliar
Desligada de energia de GPS auxiliar E6030
Anomalias de antenade GPS auxiliar E6040
Bloquear carro de nv
íel 2 GPS auxiliar E6050
Anomalias de carta de gpsauxiliar E6060
Bloquear carro de nv
íel 3 GPS auxiliar E6070
Falha na memória do monitor E6100
Anomalias de temperatura interna do E6110
monitor
E6113 Temperatura
Alarme de baixa temperatura interna do de
monitor controlador
estáabaixa
de -30 ℃
Alarme de alta temperatura interna do E6114 Temperatura
monitor de
controlador
estáacima
de 80 ℃
Anomalias de fonte de alimentação5v E6120 Verificou
do monitor anomalias
67
Nome das peças
de fonte de
alimentação.
Curto
circuito ou
circuito
aberto
Curto circuito na fonte de alimentação5v E6121 Curto
do monitor circuito
Circuito aberto na fonte de E6122
alimentação5v do minitor
Tensão da bateria de backup do monitor E6133 Tensão da
émuito baixa bateria de
sóalarme
backup está
abaixa de
Pouco combustí
vel
69
Nome das peças
Rádio
70
Nome das peças
de relógio.
◇ Se não pressionou botão dentre 5 segundo, vai voltar de exibir informações de
reprodução.
(8) / MP3pesquisa de estação de radio e seleções de MP3
◇ Ao receber rádio, usando àp esquisa de estação de radio para frente e para trás
◇ Ao reproduzir MP3, usando aos seleções de MP3para frente e para trás, e seleção rápida.
(9) USB.
71
Nome das peças
Aviso!
72
Nome das peças
Interruptor
Interruptor de iluminação
Interruptor de Rocker1#
Pressione o interruptor 1#,atencerão as luzes de grande
Braço e de plataforma
Interruptor do limpador.
Interruptor de Rocker2#pressione o interruptor 2#,o limpador do vidro da
frente oscilarácontinuamente.
Interruptor de ligar
O interruptor éusado para ligar ou desligar o motor.
OFF locação de OFF
Pode inserir ou desligar a chave. Totos os interruptores de
sistema elétrico são fechados, e parado de o motor.
ON Locação de ON.
Quando o motor estáfuncionando, dever guardar o chave de
interruptor ficar no locação de ON.
Locação de START
Ista éa locação iniciada de motor. Quando ligando o motor,
guarde a chave ficar nesta locação. Depois de motor ligado, libere ime diatamente a chave, e se
voltaráao locação de ON.
73
Nome das peças
Interruptor da buzina
Pressione botão no topo de haste de controle de dispositivo esquerdo, a buzina vai soar.
Interruptor de intensificador.
74
Operação
Operação
Disposições Gerais
74
Operação
antes do uso duma máquina nova, certifique -se de passar por um funcionamento apropriado
para que todas as partes obtenham uma boa função, a fim de prol ongar a vida útil da máquina.
O pero
ído do funcionamento duma má
quina nova éde 100 horas, durante as primeiras 50
horas, o modo de trabalho deve ser apenas o modo L (modelo de escavação fraca), e a
potência do motor deve ser limitada a cerca de 80% da car ga total para operar a máquina;
evite a rotação vazia demasiada do motor; durante a operação, verifique sempre os
instrumentos de instrução e exibição; faça a manutenção diária da máquina e preste atenção
aos vazamentos de fluido; durante as primeiras 50 horas de operação ou a operação na lama,
faça a lubrificação dos eixos de pino a cada oito horas; depois das 50 horas, verifique o
torque das peças de fixação, e faça a manutenção da máquina; substitua o óleo lubrificante do
motor a diesel após 50 horas.
75
Operação
Procedimentos da operação
Ambiente da operação
Alavanca de controlo
1,Manp
íulo de control esquerdo 2,Manpíulo do controlo de viagem da
esteira esquerda
3,Manpíulo do control de viagem da esteira direita 4,Manpíulo de control direito
Pedal de viagem
Aviso!
Excluindo a viagem da máquina, não coloque o péno pedal, se o péestáno pedal e
pressiona-o incorrectamente, a máquina vai mover -se subitamente e causar o acidente grave.
Quando o quadro da esteira dápara a direcção traseira, a máquina vai avançar na direcção
para trás e andar para trás na direcção de avanço. Ao usar a alavanca de viagem, verifique se o
quadro da esteira dápara a frente ou para trás. (Se a roda da cadeia fica na direcção traseira, o
quadro da esteira dápara frente)
Ao utilizar o pedal para a operação ou viagem, preste uma atenção especial.
76
Operação
A alavanca de controlo (4) do dispositivo de trabalho direito éusada para a operação d o braço e da
caçamba .
Operação do acumulador
Aviso!
Como o acumulador épreenchido com o nitrogénio de alta pressão, a operação incorrecta
pode causar uma explosão, resultando em ferimentos graves ou danos. Durante o funcionamento
do acumulador, faça a operação sempre de acordo com as seguintes etapas:
A pressão dentro da tubulação de controlo não pode ser completamente descartada, ao retirar o
dispositivo hidrá
ulico, nã
o fique na direcç
ão da sadía do óleo. Solte lentamente os
parafusos.
Não desmonte o acumulador.
Não coloque o acumulador perto de chamas ou exposto ao fogo.
Não faça furos ou soldagem no acumulador.
Não bata, enrole, esmague ou choque o acumulador.
Na eliminação do acumulador, deve -se esgotar gases. Por favor, contacte a campainha da
escavadeira de XCMG ou os revendedores de XCMG.
Mé
todo de alv
íio da pressã
o da tubulaç
ão de controlo equipada com o acumulador:
1. Coloque o dispositivo de trabalho em cima do terreno, em seguida, desligue o quebrador e os
acessórios.
77
Operação
2 Desligue o motor.
3 Coloque a chave do interruptor de arranque para a posição ON para ligar o circuito.
4. Coloque a alavanca de controlo do bloqueio de segurança para a posição livre, controle a
alavanca de controlo do dispositivo de trabalho e o pedal de acessórios (se equipado) para frente,
trás, esquerda e direita completamente para liberar a pressão na tubulação de controlo.
5. Coloque a alavanca de controlo de bloqueio de segurança para a posição de bloqueio para travar
a alavanca de controlo do dispositivo de trabalho e o pedal de acessórios.
78
Operação
Janela da cabine
Abrir a janela
Fechar a janela
79
Operação
C
Manter a porta da cabine aberta para facilitar o operador
80
Operação
81
Operação
82
Operação
c) Não use roupas com óleo, porque este vestido éfácil para causar fogos.
d) Na área de trabalho deve -se usar óculos de proteção, capacetes, sapatos de segurança e luvas.
e) Durante a reparação do aparelho, não utilize as ferramen tas de força insuficiente. Caso
contrário, elas serão quebradas ou causarão feridos devido a escorregar, fazendo com que a
instalação não atenda aos requisitos.
f) Não ignore os factores que não podem causar danos imediatos àsaúde.Poluição sonora e de
exaustã
o nã
o évisv
íel, mas pode causar deficiê
ncia ou lesã
o permanente.
g) A exposiç
ão prolongada ao rud
ío pode causar danos ou perda de audiç
ão.Use
protectores de audiç
ão adequados, como abafadores e tampões para evitar rudío
prejudicial e desconfortável.
Ventilação interna
Escape do motor pode causar vtí
imas fatais e perda da consciência e de capacidade de
julgamento e controle, causando acidentes graves.
a) Certifique-se de que a ventilação éboa antes de ligar o motor numa área fechada.
b) Preste atenção àjanela e porta aberta da cabine através de qual o gás ou vento pode entrar,
levando àperiga.
Verificação da máquina
a) Para evitar ferimentos, verifique a máquina antes de iniciar a máquina todos os
dias. Inspeccione a máquina em torno da máquina.
b) Ao fazer a inspecção em torno da máquina, certifique -se de inspeccionar todos os
itens a serem verificados na parte seguinte da "Inspecção da máquina antes de ligar o motor".
83
Operação
84
Operação
Cinto de segurança
Se ocorrer um acidente de capotamento, o operador pode ser ferido ou ser deixado fora da
cabine, e tem a possibilidade de ser pressionado pela máquina, resultando
em ferimentos graves ou morte.
a) Antes de operar a máquina, verifique cuidadosamente a fita do cinto
de segurança, fivelas e fechos. Se há algum dano ou desgaste,
substitua o cinto de segurança ou as suas peças antes de operar a
máquina.
b) Durante o funcionamento da máquina, certifique -se de sempre se sentar no assento e apertar o
cinto, a fim de reduzir a possibilidade de lesã
o devido a um acidente para um mníimo.
c) Independentemente do estado de cinto de segurança, substitua -o, de preferência, a cada três
anos.
85
Operação
c) Ajuste o assento atéque o pedal poder ser pisado atéao fundo e a alavanca poder ser
empurrada ao fundo quando a costa fica no assento, apertando o cinto de segurança.
86
Operação
Importante: Evite danos ao motor de arranque. Para evitar danos ao motor de arranque, o
tempo de operação do interruptor de arranque não deve exceder 10 segundos. Se o motor
não pode ser iniciado, gire a chav e para a posição OFF (desligada), e tente de novo depois de
30 segundos. Após a falha de arranque, virar a chave para iniciá-lo novamente quando o
motor ainda não para irádanificar o motor de arranque.
e) Depois de ligar o motor, deixe a chave e ela irávol tar automaticamente àposição POWER
(Operação).
87
Operação
Nota: No caso que o indicador de aquecimento não brilhe, indica -se que o aquecimento
não épreciso.
2) Neste momento, pode-se operar a caçamba e haste lentamente e alternadamente em todo o
curso por cinco minutos, o intervalo de tempo sendo 30 segundos.
3) Quando a temperatura do óleo hidráulico atinge um valor pré-determinado, a luz de
aquecimento vai apagar-se, indicando que a operaç
ão de aquecimento estáconcludía.
4) Depois de aquecer o óleo hidráulico, aumente a velocidade do motor para realizar a operação.
Importante: Opere a máquina com a carga e a velocidade abaixo do valor normal até
que o motor e o sistema hidráulico atingir a temperatura normal.
88
Operação
Operação de execução
89
Operação
e) Viragem esquerda: pise a parte dianteira do pedal direito. Para frente e para trás
f) Rotação no local (rotação própria): pise a parte dianteira dum pedal e a parte traseira do
outro.
NOTA: Durante a viagem de longa distância, pode -se pisar a parte convexa do pedal
(figura D) e deixar o pédescansar no lugar de resto. Para o funcionamento bom, um
amortecedor estáinstalado na válvula de piloto. No tempo frio, a força operacional vai
aumentar, neste caso, pode-se operar a alavanca de viagem várias vezes quand o a alavanca
de bloqueio de segurança estána posição LOCK (bloqueada).
f) Rotação no local (rotação própria): empurre uma alavanca de controlo para frente e puxe uma
outra para trás.
Precauções de viagem
Nota: Quando se move, gira ou opera máquinas numa área estreita, use um sinaleiro e
coordenar os sinais de mão antes de iniciar a máquina.
a) Antes de mover a máquina, deve -se saber o meio de operação do pedal de viagem/ alav anca
de controlo a para ir àdirecção determinada. Quando o motor fica na parte traseira, pise a
parte dianteira do pedal, empurre para a frente a alavanca de controlo para deixar a máquina
avançar na direcção da roda guiadora.
b) Seleccione o terreno plano, tanto quanto possvíel, e tente conduzir a má
quina na linha directa,
mudando de direcção gradualmente.
c) Antes de condução, verifique a força da ponte e base da estrada, se for necessário, reforce -a.
d) Para não danificar o terreno, use a placa de madeira, quand o se move na estrada de asfalto no
verão, preste atenção àcondução.
e) Ao cruzar os trilhos, a fim de não danificar a pista, deve -se usar a madeira.
f) Não deixe a máquina tocar na linha eléctrica e borda da ponte.
g) Ao cruzar o rio, use a caç
amba para medir a profundidade do rio e conduza o vecíulo
lentamente, não tentando cruzar o rio quando o rio excede a borda superior da máquina.
h) Ao caminhar em áreas irregulares, reduza a velocidade do motor e escolha a forma lenta de
avanço porque a velocidade mais lenta i ráreduzir a possibilidade de danos ao aparelho.
i) Evite a passagem através de obstáculos porque haverálama, pedra e metal em torno da
má
quina, nã
o deixe as pessoas ficar ao redor da má
quina ao conduzir o vecíulo.
j) O vecíulo pode escorregar ou cair ao caminhar na encosta, resultando em ferimentos graves
ou morte.
k) Em subidas ou descidas, coloque a caçamba na direcção de avanço a partir do solo cerca de
0,2 a 0,3 m (figura A em baixo).
91
Operação
derrapagem e capotamento, deve-se tomar medidas seguras tais como descer para o terreno
plano temporariamente a fim de avançar.
Errado
92
Operação
desgastados para arrastar a máquina. Ao lidar com os cabos de aço, as fitas ou cordas,
deve-se sempre usar luvas.
Quando a máquina não funciona, mas o motor pode ser operado, conecte o cabo de arrastar
como mostrado e use outras máquinas para puxar o aparelho para a terra firme, fixando o cabo de
aço ao chassis das duas máquinas .
Correcto Errado
Cabo de aço
Para evitar o desgaste dos cabos, coloque material de protecção entre o chassis e os cabos de
aço.
Importante: Não use o buraco do chassis para fazer o reboque da máquina, este buraco
de gancho éusado para puxar os objectos leves. (Veja a instrução sobre o uso adequado do
buraco de gancho).
Parâmetros
A B
Modelo
XE215BR 770 mm 14 L
93
Operação
Operação de desligamento
d) Coloque o interruptor de chave para a posição OFF (desligada) para desligar o motor.
e) Retire a chave do interruptor de chave.
f) Coloque a alavanca de bloqueio de segurança para a posição LOCK (bloqueada).
94
Operação
95
Operação
96
Operação
Operação de trabalho
Alavanca de controlo
Nota: Não estenda qualquer parte do corpo fora do quadro da janela direita
da cabine. Se se bater acidentalmente ou por outras razões tocar na alavanca
direita, hárisco de ser ferido pelo braço. Se as janelas forem danificas e perdas,
deve-se repará-las e substitua-as imediatamente. Antes da operação, deve -se ser
familiarizado com a localização e a função de cada alavanca para evitar o
movimento acidental da máquina que poderácausar ferimentos.
Importante: Evita a colisão do cilindro hidráulico do braço com a esteira durante a
escavação. Durante a escavação numa extremidade da esteira, deve -se colocar o motor de
viagem na parte traseira, a fim de aumentar a estabilidade e a capacidade de elevação da
máquina para o máximo.
Na máquina háetiquetas que indicam os meios de controlo da alavanca de controlo e pedal.
Depois de soltar a alavanca, ela irávoltar automaticamente para a posição central e a máquina vai
parar.
Número Função
1 Esticamento da haste
2 Contracção da haste
3 Rotação àdireita
4 Rotação àesquerda
5 Descida do braço
6 Subida do braço
7 Escavação da caçamba
8 Descarga da caçamba
Alacanva de bloqueio de segurança
Ao sair do assento ou entrar na cabine, o operador pode tocar acidentalmente na alavanca de
controlo, a alavanca de bloqueio de segurança éusada para evitar erros deste tipo.
97
Operação
Nota:
1) Coloque sempre a alavanca de bloqueio de segurança na posição LOCK
(bloqueada), caso contrário, a alavanca de bloqueio não vai funcionar.
2) Ao sair da máquina, desligue o motor e coloque a alavanca para a
posição LOCK (bloqueada).
3) Nas seguintes circunstâncias, garanta sempre que a alavanca de
segurança estána posição LOCK (bloqueada).
No transporte do veículo
Ao sair da máquina quando o trabalho acaba
Operação da alavanca de bloqueio de segur
a) Antes de sair da máquina:
1) Estacione a máquina num terreno firme e plano, coloque
a caçamba no chão, coloque todas as alavancas na
1
posição central e desligue o motor correctamente.
2) Coloque sempre a alavanca de bloqueio de segurança na -Alavanca de bloqueio de
segurança
posição LOCK (bloqueada)
b) Antes de ligar o motor: confirme que a alavanca de bloqueio de segurança fica na posição
LOCK (bloqueada).
c) Depois de ligar o motor: Certifique-se de que todas as alavancas e pedais estão na posição
central e todas as partes não se movem, coloque a alavanca de se gurança na posição de abertura.
d) Quando todas as alavancas estejam na posição de ponto morto, a alavanca de bloqueio de
segurança para baixo para a posição de libertação, se qualquer parte da máquina move -se,
indicando que o aparelho estádefeituoso. Neste ponto, vocêdeve colocar imediatamente
alavanca trava de segurança de volta para a posição LOCK (bloqueada) posição e parar o
motor e reparo ou especificado dealer.
Controlo de velocidade do motor
Velocidade alta
Velocida
de baixa
98
Operação
ser usado para obter a força máxima de escavação. Pressione o botão de força e o dispositivo de
trabalho vai ter uma força maior por cerca de 8 segundos.
Modo de trabalho
Use o interruptor de selecção do modo de trabalho para escolher
um dos modos H, S, L, B.
a) Modo S (modo de escavação de padrão)
Sendo a escavação que vai considerar o consumo de combustí vel com
prioridade, este modo pode se usar no trabalho normal. O indicador do
modo S vai brilhar neste modo de trabalho.
b) Modo L (modo de escavação fraca e nivelamento do terreno)
O modo vai reduzir a velocidade do motor, mas a força de escavação vai manter -se o mesmo
com o do modo S. Embora a capacidade de produção seja menos que a do modo S, mas o consumo
de combustv íel e o rud
ío serã o reduzidos, e a má quina vai realizar o nivelamento do terreno e os
trabalhos de carga leve. O indicador do modo L vai brilhar neste modo de trabalho.
c) Modo H (modo de escavação poderosa)
Este modo éadequado para a escavaç ão do terreno rgíido a prazo curto e pode desempenhar a
99
Operação
força maior da máquina, melhorando a eficiência operacional. O indicador do modo H vai brilhar
neste modo de trabalho.
d) Modo B (modo de quebrador)
Este modo éadequado para o trabalho do quebrador hidráulico. O indicador do modo B vai
brilhar neste modo de trabalho.
Importante: Se a máquina estáequipada com o martelo, tem -se de usar o modo de
quebrador para o trabalho, caso contrário, a operação irádanificar o equipamento.
Errado
b) É proibido levantar a parte traseira do vecíulo e usar o peso do vecíulo como forç
a de
100
Operação
Errado
Errado
c) Na escavação, não deixe a caçamba bater na esteira e tente estacionar a máquina no terreno plano,
não usando a caçamba como um martelo ou uma bate estaca e não usando a rotação para mover
pedras e quebrar paredes.
Errado
101
Operação
Háum buraco de gancho no quadro de chassis que se pode usar para arrastar objectos
especificados pela tabela seguinte.
Importante: Ao utilizar o buraco de gancho para arrastar objectos, certifique-se de confirmar
as seguintes restrições sobre as condições e precauções, caso contrário, a operação pode danificar
o chassis e (ou) buraco de gancho.
Buraco de gancho
a) Força máxima de reboque: A.
Quadro do chassis
Tabela 1-9 Tabela de parâmetros
Modelo A
Precauções de operação
Nota: Antes de começar o trabalho, verifique o local de trabalho.
1. Quando se trabalha no local em que épossí vel caí
rem objectos, não se
esqueça de instalar o guarda em cima da cabine.
2. Se se precisa de trabalhar no solo macio, deve-se reforçar o terreno com
antecedência.
a) Ao operar a máquina, certifique -se de usar calças apertas, capacetes e outros produtos de
segurança.
b) Deixe outras pessoas ficar fora da faixa de trabalho e movimento da máquina e remova todos
os obstáculos.
c) Durante a operação, sempre preste atenção para a situação em torno e
tenha cuidado para que não deixe o carro bater num obstáculo durante
trabalho no ambiente estreito em que existem obstáculos.
d) No carregamento de materiais do caminhão, deve -se levantar a
caçamba a partir da parte traseira do caminhão para a parte superior,
não deixando a caçamba passar a cima da cabine ou da cabeça dos
pessoais.
e) Antes de operar a máquina, instale muras na parte traseira e lateral do raio de rotação da
caçamba para impedir pessoas não autorizadas a entrar na área de trabalho.
Operação segura da máquina
102
Operação
103
Operação
104
Operação
105
Operação
c) Método de enchimento
1) Estacione a máquina no terreno plano.
2) Coloque a caçamba no chão.
106
Operação
Óleo do motor
c) Marca e nome recomendado do óleo do motor
Fornecedor -20~30℃ 20~40℃
Óleo específico para escavadora de XCMG
XCMG
SAE10W/30 SAE15W/40
Rimula Super
Shell
SAE10W/30 SAE15W/40
Mobil Delvac
Mobil
SAE10W/30 SAE15W/40
Observação Classe API CH
d) capacidade de enchimento
Serie XE: XE215BR são 25 L
107
Operação
Dispositivo de transmissão
e) Marca e nome recomendado do óleo de engrenagem
-20~40℃
Fornecedor
Redutor de viagem Redutor rotativo
Óleo especí
fico para Óleo específico para
XCMG #
escavadora de XCMG (90 ) escavadora de XCMG (140#)
Shell Shell Spirax EP90 Shell Spirax EP140
Mobil Mobilube GX90 Mobilube GX140
Fornecedor Classe API GL-4
f) capacidade de enchimento
Parâmetro
Redutor de viagem Redutor rotativo
Modelo
XE215BR 6.8 L 6.2 L
Sistema de resfriamento
g) Refrigerante recomendado:
Fornecedor -20~30℃ -10~40℃
anticongelante especí
fico
anticongelante especí
fico para
XCMG para escavadora de XCMG
escavadora de XCMG (30#)
(45#)
Shell OTA-30 OTA-45
h) Capacidade de refrigeração
Parâmetro
Modelo anticongelante inibidor de corrosão
XE215BR 23 L 0.46 L
i) Precauções da mistura de refrigerante pelo usuário:
1) Água refrigerante: adicione a água corrente ou água engarrafada pura e suave ao radiador.
2) Inibidor de corrosã o: adicione o lqíuido antioxidante no refrigerante ao substituir o
refrigerante, vendo a Tabela 1-18 para a capacidade e não adicionando o inibidor de
corrosão ao anticongelante.
3) Anticongelante: Se a temperaturas prevista cair para abaixo de 0 ℃, deve-se adicionar a
mistura de água mole e anticongelante ao sistema de refrigeração. A proporção da
mistura de anticongelante estámostrada na tabela a seguir, sendo entre 30% e 50%. Se a
proporção for inferior a 30%, o sistema iráenferrujar; se a proporção for superior a 50%,
o motor seráquente demasiado.
j) Tabela da proporção de mistura de anticongelante
Proporção capacidade de mistura
Temperatura
de mistura anticongelante água mole
℃ % L L
-1 30 6.9 16.1
-4 30 6.9 16.1
108
Operação
-7 30 6.9 16.1
-11 30 6.9 16.1
-15 35 8.1 14.9
-20 40 9.2 13.8
-25 45 10.4 12.6
-30 50 11.5 11.5
Nota:
1) O anticongelante é tóxico. O consumo dele vai causar ferimentos graves ou
morte. No caso que o anticongelante seja bebido, deve-se fazer o vómito e ir ter
com o médico de emergência imediatamente.
2) Quando ao armazém do anticongelante, certifique -se de usar a tampa selada
e recipientes com sinais óbvios, colocando o anticongelante no lugar fora de
alcance das crianças.
3) Se o anticongelante entrar acidentalmente nos olhos, pode-se lavar com água
por 10-15 minutos e ir ter com o médico de emergência.
4) Ao guardar ou descartar o anticongelante, certifique-se de cumprir com
todas as regulamentações locais.
Regulamentos de operação da segurança contra incêndio
Tratamento seguro de lí
quido
a) Tenha cuidado ao tratamento de combustvíel, porque éinflamá vel. Se o combustvíel é
inflamado, ele vai explodir e (ou) causar o fogo, resultando em lesões pessoais ou morte.
1) Nã o adicione combustv íel para a má quina ao fu mar ou ficar
perto de uma chama ou fasíca.
2) Desligar o motor antes de reabastecimento.
3) Adicione o combustv íel ao ar livre.
4) A electricidade está tica pode causar fasíca no injector de
combustí vel. Mantenha sempre o injector de combustvíel em
contacto com a mangueira de abastecimento no tempo frio,
seco ou outro tempo em que ocorre facilmente a electricidade estática para garantir uma
boa ligação ao terreno.
b) Todos os combustv íeis, a maioria dos lubrificantes e alguns refrigerantes sã
o inflamá
veis.
1) Coloque os lq íuidos inflamá veis num lugar longe do perigo de incê ndio.
2) Não queime ou perfure os recipientes de pressão.
3) Não guarde trapos oleosos, porque eles podem inflamar -se espontaneamente ou ser
queimados
4) Aperte a tampa de combustv íel e outros fluidos e não in icie o
equipamento antes de apertar a tampa.
Prevenção de incêndios
a) Verifique o vazamento: o vazamento de combustvíel, óleo hidrá ulico
e graxa pode causar incêndios.
1) Verifique o afrouxamento ou perdida das braçadeiras de tubo,
torção de mangueira, fricção entre mangueiras e tubos, desgaste do radiador de óleo e
afrouxamento dos parafusos de flange do radiador de óleo, a fim de evitar vazamentos.
109
Operação
110
Operação
111
Operação
112
Operação
113
Operação
Liberar
Bloquear
Parafuso de
posicioname
nto
1-Pedal de operação
1-Pedal de operação
2-Fechadura de pedal
Errado
b) Não use o quebrador como a função de rotação para mover objectos,
caso contrário, a operação iráprejudicar a lança, haste e o quebrador
de martelo.
114
Operação
Errado
Movimento anormal
Acumulador
d) Pare imediatamente a operação se a mangueira hidráulica do da mangueira
quebrador de martelo têm surra anormal. A mudança de pre ssão
no acumulador do quebrador ou o acumulador avariado pode
Movimento
causar surra anormal da mangueira e danos ao aparelho ou vecí anormal da
mangueira
ulo.
Errado
Haste do martelo
e) Não opere o quebrador de martelo na água, caso contrário, a
operação irácausar a corrosão e danificar componentes de vedação
e do sistema hidráulico.
Errado
Errado
Errado
115
Operação
Correcto Errado
i) Pressione o quebrador de martelo e empurre-o (eixo)
verticalmente em cima do objecto.
116
Lubrificação ,manutenção e reparação
Lubrificação,manutenção e reparação
Disposições Gerais
Aviso: somente os pessoais que têm tido formação relevante e passado as
avaliações podem fazer a manutenção e reparação da máquina.
Nota: Este manual deve ser lido atentamente antes de qualquer operação de
manutenção.
Nota: Se o motor a diesel funciona dentro de casa, deve-se garantir as
condições de boa ventilação.
Nota: Consulte o manual do motor a diesel sobre a descrição detalhada deste
motor que se contém nos documentos fornecidos da escavadora.
● Na manutenção e reparação da máquina, deve -se registar os resultados correspondentes e salvá-
los.
● Para a escavadora, a manutenção adequada para garantir o funcionamento normal de sua função
émuito importante, deve -se manter a máquina limpa a fim de detectar qualquer falhas tais
como vazamentos, afrouxamento dos parafusos ou conexão solta.
● Preste atenção àprotecção ambiental! Não deixe o óleo e outras substâncias prejudiciais ao
meio ambiente poluir o meio ambiente.
● Este captíulo inclui os itens relacionados da inspecção periódica, manutenção, o operador da
escavadora deve fazer operações segundo os regulamentos.
117
Lubrificação ,manutenção e reparação
Lubrificação de equipamentos
Nota: deve-se adicionar o lubrificante de alta qualidade de acordo com o
volume determinado. O excesso de óleo lubrificante ou graxa pode causar
sobreaquecimento, o que vai acelerar o desgaste.
Tipos de lubrificante
Tipo de
Número/Nome Peças Capacidade(L) Observação
lubrificante
Dispositivo de trabalho e os
0.3
eixos de pino
Suporte rotativo 2
Graxa de ltí
io com -20~40℃
Graxa Redutor rotativo 1
pressão extrema No. 2
Cárter do dispositivo
13
rotativo
Dispositivo de tensão 2
Óleo de motor de CF -15~40℃
Motor a diesel 19.5
15W/40
Óleo de
Óleo de motor de CF -30~30℃
motor Motor a diesel 19.5
10W/30
Óleo de engrenagem
Redutor rotativo 5.3
Óleo de GL-4 SAE140 -20~40℃
lubrificante Óleo de engrenagem
Redutor de andamento 2×4.2
de GL-4 SAE90
Pontos de lubrificação
Pontos de lubrificação principais
118
Lubrificação ,manutenção e reparação
3 Rolamento rotativo 2
Cárter do dispositivo rotativo 1
4 Dispositivo de tensão 2
c) Eixo do pino da conexão entre o braço e a haste, eixo do pino da haste do cilindro hidráulico
da haste e o do fundo do cilindro hidráulico da caçamba
119
Lubrificação ,manutenção e reparação
f) Rolamento rotativo
h) Motor
Bujão de enchimento
Bujão da
verificação de
enchimento
i) Redutor de andamento
Bujão de drenagem
120
Lubrificação ,manutenção e reparação
Tampa da porta de
Vareta de óleo enchimento
Faixa especificada
j) Redutor rotativo
121
Lubrificação ,manutenção e reparação
Período de lubrificação
Esquema de lubrificação e manutenção
a 2 Rolamento rotativo 2 √
3 Redutor rotativo 1 √
122
Lubrificação ,manutenção e reparação
Redutor Verificação do
2 √
Óleo de ní
vel do óleo
1
de andament ★
Substituição 2 √
engre o
nage Verificação do
Redutor 1 √
m 2 ní
vel do óleo
rotativo
Substituição 1 ★ √
123
Lubrificação ,manutenção e reparação
124
Lubrificação ,manutenção e reparação
Manutenção e reparação
Regras de segurança
Manutenção segura
a) A fim de evitar acidentes:
1) Conheça os procedimentos de manutenção antes do trabalho.
2) Mantenha a área de trabalho limpa e seca.
3) Não pulverize a água ou o vapor na cabine.
4) Quando a máquina estáem movimento, não faça a lubrificação ou manutenção da
máquina.
5) Evite o contacto das mãos, pés e roupas com peças rotativas.
b) Antes da manutenção da máquina:
1) Estacione a máquina no terreno plano.
2) Coloque a caçamba no chão.
3) Opere o motor àbaixa velocidade sem carga p or 5 minutos.
4) Coloque o interruptor da chave na posição OFF (desligado), pare o motor.
5) Mova a alavanca de controlo para aliviar a pressão no sistema hidráulico.
6) Retire a chave do interruptor de chave.
7) Coloque a placa de "Não opere" na alavanca de controlo.
8) Coloque a alavanca de bloqueio de segurança para a posição LOCK (bloqueado).
9) Arrefeça o motor.
c) Se a manutenção deve ser implementada quando o motor estáa trabalhar, o motorista
qualificado deve ficar na cabine.
d) Se a máquina deve ser levantada na manutenção, mantenha o ângulo entre a
lança e haste entr e 90 °e 110 e suporte firmemente todas as partes da máquina
elevada,Não trabalhe em baixo da máquina elevada pelo braço.
e) Inspeccione periodicamente as peças e repare -as ou substitua-as no caso
necessário.
f) Mantenha todas as peças em bom estado de funcionamento e de ser correctamente instaladas.
g) Substitua oportunamente as peças desgastadas ou quebradas, remova qualquer graxa, óleo ou
detritos acumulados.
h) Use o óleo inflamável e não use o óleo altamente inflamável como a gasolina e
combustí vel para a limp eza de peç as ou superfcíies.
i) Ao ajustar o sistema eléctrico ou fazer soldagem na máquina, não se esqueça
de desligar o cabo ligado àterra ( -) da bateria.
j) Ofereça iluminação adequada no local de trabalho. Use sempre a lâmpada de
trabalho com guarda quando trabalha em baixo ou dentro da máquina, caso contrário, ou a
ruptura da lâ mpada pode inflamar o combustí vel, óleo, lqíuido anticongelante, lqíuido de
limpeza derramado.
Prevenç ão de fragmentos sadíos
Se os fragmentos entrarem nos olhos ou em qualquer outra parte do corpo,
poderão resultar em ferimentos graves.
a) Use óculos de protecção ou óculos de segurança para evitar ferimentos dos
125
Lubrificação ,manutenção e reparação
126
Lubrificação ,manutenção e reparação
tampa do radiador antes que o motor não seja resfriado. Ao abrir a tampa, gire primeiro
lentamente a tampa atéao fundo e retire a tampa depois do alvíio total da pressã
o.
2) Hápressão no tanque de óleo hidráulico, liberte a pressão antes de
remover a tampa.
b) O fluido de alta temperatura e a superfcíie. Durante a operaç ã
o, o óleo do
motor, óleo de engrenagem e o óleo hidráulico vão tornar -se quentes; o
motor, as mangueiras, a tubulação e outras partes também se tornam
quente.
c) Depois do arrefecimento do óleo e das peças, pode -se começar a inspecção ou trabalho de
manutenção.
Atenç ão para o lq
íuido da alta pressão
O lqíuido ejectado como o combustí vel e óleo hidrá
ulico na alta pressã
o pode penetrar na
pele ou entrar nos olhos, resultando em danos graves, cegueira ou morte.
a) Liberte a pressão antes da demolição hidráulica ou da outra tubulação a fim de evitar este
perigo.
b) Aperte todas as conexões antes de pressurização.
c) Use a papelão para encontrar vazamentos, prestando atenção para
evitar o contacto de mã os e corpo com o lqíuido da alta pressão.
Use uma viseira ou óculos de protec çãopara proteger os olhos.
d) Se ocorrer um acidente, váimediatamente ao médico
familiarizado com este tipo de trauma. Qualquer lqíuido
injectado na pele deve ser removido dentro de umas horas, caso contrário, irálevar à
gangrena.
Tratamento do acumulador
O sistema de comando guiador éequipado com o acumulador que écheio de azoto com alta
pressão, por isso, para realizar a manutenção do sistema de controlo guiador, deve -se aliviar a
pressão no sistema e a operação inadequada émuito perigosa.
a) Não pode furar no acumulador ou o deixa entrar em contato com fogo ou calor.
127
Lubrificação ,manutenção e reparação
128
Lubrificação ,manutenção e reparação
Manutenção
Inspecção e manutenção do dispositivo hidráulico
Nota: durante a operação, os componentes do sistema hidráulico ficará
quente, deixe esfriar antes de iniciar a verificação ou manutenção.
a) Quando a manutenção hidráulica para assegurar que a máquina estáestacionado num terreno
plana e dura.
b) O balde no chão, para desligar o motor corretamente.
c) Nas peças de máquinas, óleo hidráulico, óleo lubrificante écompletamente arrefecida antes
de se iniciar a manutenção do dispositivo hidráulico, uma vez que pouco tempo depois de
conclud ía a operaç ão, o calor ea pressã
o residual que permanece no dispositivo hidrá
ulico.
1) Ventilado para o ar no interior do reservatório de fluido hidráulico, a fim de libertar a
pressão interna.
2) Permitir que a máquina arrefecer. Inspeção e manutenção de alta temperatura, de alta
pressão componentes hidráulicos, pode levar a alta temperatura de peças, óleo hidráulico
de repente voar para fora, expulso, resultando em ferimentos.
3) Desmontar o plugue, não o da frente do corpo e do rosto deles, mesmo que os
componentes hidráulicos após resfriamento ainda pode ter pressão.
4) Não tente andar e rotativo do motor manutenção de linha de óleo ou inspeção nas pistas,
eles terão de alta pressão devido ao peso.
d) Ao conectar as mangueiras hidráulicas e tubos, atenção especial para a manutenção da superfcíie
de vedaç ã
o livre de sujeira e para evitar danificá -los. Tenha em mente as seguintes
precauções:
1) Com a limpeza do tubo de lavagem lqíuido, o tubo e o interior do tanque, e secar
completamente antes de os ligar.
2) Não danificado ou defeituoso montagem O -circular, ter cuidado para não danificá-los.
3) Quando a ligação de mangueira, e não o tubo de alta pressão distorcida, a vida da
mangueira trançado serágrandemente reduzida.
4) Aperte cuidadosamente o clip mangueira de baixa pressão, não aperte -los.
e) Ao adicionar óleo hidráulico, use sempre a mesma marca de óleo, não m isturar diferentes
qualidades de petróleo. Quando vocêquiser usar listados na tabela de marca recomendada
óleo hidráulico nome de petróleo "Para garantir a substituir completamente todo o óleo
hidráulico no sistema.
f) Não éno caso de óleo livre funciona mento do motor hidráulico do tanque.
129
Lubrificação ,manutenção e reparação
130
Lubrificação ,manutenção e reparação
130
Lubrificação ,manutenção e reparação
p) Montado sobre a tampa do tanque de combustvíel, para assegurar que o filtro e o conjunto de
haste de suspensão na posição correcta.
131
Lubrificação ,manutenção e reparação
132
Lubrificação ,manutenção e reparação
emissões por alguns segundos, escorra a água e sedimentos, fechar a válvula de esfera.
do combustv íel de pré-filtro, abrir a porta do hangar do lado direito, com a alavanca no lugar.
b) Desligar a parte inferior do tanque de combustvíel, o combustí vel (Figura 2 -35), para parar a
válvula de alimentação de combustí vel.
c) Solte a ficha no topo do combustí vel pré-filtro, em seguida, rotação anti -horária do dreno de
fundo para drenar a água estagnada.
d) Após de drenagem, certifique -se de apertar o bujão e drenagem. Válvula de esfera de
combustí vel érodado de volta para a posição original.
e) Ligue ao motor. Confira a ficha eo bujão de drenagem de todos os derramamentos de
petróleo.
134
Lubrificação ,manutenção e reparação
135
Lubrificação ,manutenção e reparação
Válvula
Nota: O uso de ar de baixa pressão de limpeza 1 - Filtro externo
(menos de 0.2 MPa/29 psi), chamado aberto Pessoal 2-Clipe de retenção
3-Filtro interno
ao redor, cuidado com restos do vôo, e usar equipamentos
de proteção pessoal, incluindo óculos de proteção ou óculos
de segurança.
h) Equipado com um filtro externo.
i) Montado sobre a tampa de extremidade, apertar os grampos de fixação.
j) Ligue o motor e operar em marcha lenta.
Verifique o ní
vel de refrigerante
136
Lubrificação ,manutenção e reparação
Completo
Baixo
137
Lubrificação ,manutenção e reparação
corrod
ío revestida com graxa ou vaselina nos terminais para evitar a corrosã
o.
Bateria de substituição
A máquina tem 2 eléctrodos negativos ( 一 ), a ligação àterra da bateria de 12 volts. Se uma
bateria de 24 volt sistema perdido e outro ainda érecomendável usar o mesmo tipo de bateria para
substituir a bateria inútil. Por exemplo, com uma bateria nova substituição não perdeu a
manutenção da bateria. As diferentes formas de taxa de carregamento da bateria pode ser diferente,
e essa diferença pode fazer uma bateria devido a sobrecarga e falha.
Substituir o fusível
Se o equipamento elé
trico nã
o funcionar, vocêdeve primeiro verificar o fusvíel. A caixa de
138
Lubrificação ,manutenção e reparação
fusv
íeis estálocalizada por trás do assento, para cima para revelar a tampa da caixa de fusvíe is,
fusv
íeis de reserva estálocalizada por baixo da tampa.
Importante: Cuidado com os equipamentos elétricos de serem danificados
devido a sobrecarga, certifique-se de instalar um fusível com a amperagem
correta.
Nota: Se o fusível neste manual não é iqua l ao eveículo real, deve -se ser
sujeito àconfiguração real.
Sobressalente
Sobressalente
Sobressalente
Sobressalente
Interruptor
Relé
Sobressalente Sobressalente
139
Lubrificação ,manutenção e reparação
Se balde de substituição
Nota: Cuidado com lascas de metal ou detritos voando feridos, bater ou
bater conectar o pino de usar óculos ou óculos de segurança e dispositivos
de segurança adequados de trabalho.
a) A máquina estáestacionado em terreno plano. O balde ébaixado para Móvel junta tórica O -circular
i) Iniciar o funcionamento do motor em marcha lenta, lentamente voltando para os dois sentidos,
balde de rotação do balde para verificar se não existe qualquer interferência. Não use
qualquer interferência da máquina, se existe interferência, deveria ser um tratamento
oportuno.
140
Lubrificação ,manutenção e reparação
Nota: Os filmes de ajuste de remoção não énecessário remover o parafuso (seqüência 1),
as pastilhas de ajuste semicirculares, parafusos afrouxar com uma chave de fenda pode ser
facilmente introduzido.
141
Lubrificação ,manutenção e reparação
d) Solte o parafuso com uma chave. Lançado c folga entre o cilindro eo balde calços de ajuste
completo.
e) Parafusos empurre o lado vara eliminar todos lacuna entre o braço
eo disco convexo. Pressione o disco saliente na alavanca do balde
para aumentar a distância b calibrador lacuna b, a distância não deve
ser transferido para 0,5 mm.
f) Tanto quanto lacuna b possv íel dentro montado calç os.
Nota: o resto dos blocos de ajuste tem de ser instalado no folga c,
para evitar danificar a extremidade da vara da face ou um
parafuso.
g) No a lacuna c construd
ía sobre o resto do compensador, e aperte os
1,2-Aparafuse
parafusos.
3,4-Andando manche
Nota: O uso do número total d as abas 12 (6 pares).
h) Se o valor medido de d em 5 mm ou menos, deve ser substitudía
com a placa terminal. manche caminhada demolição
Verificar o afundamento
de rastreador
1) Solte rastreador, com uma chave de caixa de longo lenta rotação anti -horária do corpo da
válvula, a graxa da tomada de graxa.
2) Rotação do corpo da válvula 1 -1,5 voltas seria suficiente para relaxar o rastreador.
3) Se a graxa não bico de graxa bem alta, o solo decolagem rastreador, e girando lentamente
rastreador.
4) Quando rastreador apropriado ceder sentido horário, o corpo da válvula apertar.
c) Apertar a faixa
Nota: lagartas pela rotação anti -horária do corpo da válvula após o
rastreador ainda estámuito apertado, ou adicionado ao bico de graxa bico de
graxa ainda ésolto, estes não são um fenômeno normal. Nunca tente desmontar a
lagarta ou rastreador dispositivo de tensionamento de ser perigoso, porque o
dispositivo de tensão rastreador para graxa de alta pressão. Neste caso, devem
reformular ou contate o seu revendedor.
141
Lubrificação ,manutenção e reparação
Aperte pistola de graxa rastreador pode ser ligado àboca bico de graxa, acrescentando graxa
atéo mergulho o rastreador conseguir o necessário.
Verificar o ar condicionado
Vazament Deflexão
o de óleo Ventilador polia
Imprensa
Polia Compressor polia
1 – Reservatório 2 - Interface
142
Lubrificação ,manutenção e reparação
8 - 13 22/16.2
Tubo de conexão da mangeira de pressão
20 5 - 8 9/6.6
baixa e braçadeira do T -parafuso
6 - 10 9/6.6
143
Lubrificação ,manutenção e reparação
144
Lubrificação ,manutenção e reparação
145
Lubrificação ,manutenção e reparação
Quanti Intervalo(hora)
Item Número Ponto de manutenção
dade 8 50 100 250 500 1000 1500 2000
Verificar a posição de pressão
1 1 √
hidráulica
Sulco de armazenamento de
2 1 √
óleo de emissão
óleo
Trocar filtro de combustíveis (2
3 2 √
níveis)
Verifique Vazamentos,
√
tubo suave rachaduras
4 de
Rachadura,
combustívei √
s dobragem, etc
Limpar
1 filtro fora de indicação estáligada
filtro de ar
Trocar 1 Depois de limapr 6 vezes ou após um ano
Núcleo de
filtro dentro
2 Trocar 1
Quando trocar o núcleo de filtro de fora
de filtro de
ar
Verificar a posiç
ão de lqíuido
1 1 √
Sistema de
refrigeração
de resfriamento
Verificar e ajustar a tensão de
2 1 √
banda de couro de ventilador
146
Lubrificação ,manutenção e reparação
Trocar de líquido de
3 resfriamento(líquido de Duas vezes por ano
resfriamento)
Limpar radiador Fora 1 Quando for necessário √
núcleo de
4
resfriador, 1
Dentro Quando trocar a água de resfriamento
inter-radiador
Rede de grelha em frente de
5 1 Quando for necessáiro √
radiador de óleo de limpeza
Limpar o condensador de Ar
6 1 Quando for necessáiro √
Condicionado
Verificar desgate e soltos de
1 √
dentes de caçamba
car o ar de Trocar
filtro circulaç 1
Após limpar 6 vezes
6
Outros
de ar ão
Limpar
condic 1 √
Filtro de
ionad Trocar
ar fresco 1
Após limpar 6 vezes
o
7 Verificar ar condicionado √
Fixar o aparafuso de cabeça de
8 Quando for necessário
cilindro de motor
Verificar e ajustar a lacuna da
9 √
válvula
Quando verificar a ejeção de
10 Quando for necessário
óleo combustível
Verificar o motor e generador
11 √
de corrente
Verificar torque de Parafusos e
12 ★ √
porcas
147
Lubrificação ,manutenção e reparação
Manutenção de problemas
Processo correto de manutenção e inspeção
Por favor cumpre o processo de manutenção de acordo com a nossa instrução para uma
manutenção correta.
a) Inspecta a máquina antes de iniciar cada dia
1) Verifique o controlador e instrumentação de inspeção
2) Verificar o lq
íuido de resriamento, óleo combustível e posiç
ão de óleo de pressã
o
3) Verifique se os tubos de vazamentos dtiveram tubulações, dobras, gastas ou danificadas
4) Inspeta os fenôminos como rud íos e calor por volta da máquina
5) Inspecta a perda e solto das peças da máquina
6) Se tiver qualquer problema da máquina, por favor contata com os agentes ou contata para
consultar uma reparação ou manutenção
Importante: 1) Usa corretamente o óleo, óleo de lubrificação e óleo anti-
resfriamento 2) Se usar os itens em cima com erro, vai perder a qualificação de
garantia de manutenção 3) Não ajustar o limite de velocidade de motor ou
válvula de segunraça 4) Evita o contato de peças elétricas com água ou vapor de
água 5) Não destrutura o controlador, sensor e outras peças elétricas.
b) Inspecta metro de hora frequentemente
1) Decida quando a fazer inspeção de manutenção de mãquina de acordo com hora de trabalho
de motor
2) Faça manutenção de poucas horas na condição de ambiente ruim porque o intervalo de
manutenção éconfigurado de acordo com a condiçáo de ambiente ideal.
3) Faça lubrificação, manutenção e ajuste de acordo com a instrução de tabela de manutenção na
caixa de ferramentas.
4) Troca o óleo de lubrificação e núcleo de filtro quando fazer a inspeção fixa cada dia quando
chegar na hora de recomendação de inspeção da máquina.
c) Usa correamente o óleo, óleo de lubrificaç ão de lqíuido de anti -resfriamento.
Importante: Usa corretamente o óleo, óleo de lubrificação e lí
quido de anti-
resfriamento. Se não, vai perder a garantia de manutenção de reparação desta
máquina.
148
Lubrificação ,manutenção e reparação
149
Lubrificação ,manutenção e reparação
150
Lubrificação ,manutenção e reparação
151
Lubrificação ,manutenção e reparação
152
Lubrificação ,manutenção e reparação
b) Sistema elétrico
153
Lubrificação ,manutenção e reparação
154
Lubrificação ,manutenção e reparação
155
Lubrificação ,manutenção e reparação
156
Lubrificação ,manutenção e reparação
157
Lubrificação ,manutenção e reparação
Peç
as a trocar por peroído Intervalo
Tubo suave de combustvíeis ( desde caixa de
Cada 2 anos
combustí
veis atéfiltro)
Motor Tubo suave de combustvíeis (desde caixa de óleo
Cada 2 anos
combustí
vel atébomba de ejeçao)
Tubo suave de filtro (desde motor atéfiltro de óleo) Cada 2 anos
Tubo suave de entrada de óleo de bomba Cada 2 anos
Unidade
Tubo suave de sadía de óleo de bomba Cada 2 anos
básica
Tubo suave de pressão hidráulica de despositivo rotativo Cada 2 anos
Sistema tubo suave de cilindro de pressão de abraço movido Cada 2 anos
Peças de
hidráulico tubo suave de cilindro de pressão hidráulica de vara Cada 2 anos
aparelhos
tubo suave de cilindro de balde Cada 2 anos
de
tubo suave de tubo piloto Cada 2 anos
trabalho
158
Armazenamento, transporte e proteção
Transporte
159
Armazenamento, transporte e proteção
Transporte rodoviário
Ao transportar máquinas de estrada, deve estar consciente de e obay todas leis e
regulamentos locais.
Ao transportar pelo reboque, deve verificar-se o comprimento, largura, altura e peso do
reboque que utilizado para carregar as máquinas
Atenção :o peso de transporte e tamanho pode variar devido ao tipo de tábua de crawler
carregada ou dispositivo frente de trabalho.
rimeiro, investigue a condição das rotas de transporte, tal como tamanho, pondera limites e
regulamentos de trânsito .Por vezes, necessidade de decompor a máquina para atender o
tamanho ou o peso limite dos regulamentos locais.
Carregamento
a) A direção de máquina écomo segue :o dispositivo Com frente de trabalho:Coloque o
dispositivo de trabalho na parte da frente e ir para a frente;o dispositivo Sem frente de trabalho:
Ande para trás como mostrado na imagem
b) A linha central da máquina deve ser na linha central do reboque.
c) Conduza lentamente a máquina para cima a inclinação .o
dispositivo Com frente de trabalho:
1) Suporte a concha sobre o reboque, o ângulo da barra e do
braço da concha dev e ser dentre de 90 °a 110 °.
2) Quando a má quina vai rodar àtá
bua de nvíel, deixe o digger
Abaixo de 15 °
ser apoiada no reboque, desacelerando para frente, atéque toda
a movimentaç ão do crawler no reboque e sólidos firmemente na tátua de nvíel. .
3) Levante ligeiramente a digger, retire o rod e mantê-lo na parte
inferior, girar lentamente o reboque para 180 º
4) Colocar a escavadeira sobre os dormentes.
d) Pare o motor, retire chave de a chave do interruptor.
e) Várias vezes ao mover a barra de controlo, atéao arrendado toda
a pressão no cilindro hidráulico
f) Puxe a fechadura de segurança para a posição de Lock( fechar).
160
Armazenamento, transporte e proteção
g) Feche as janelas do táxi, clarabóias e portas, capôexhaut porta para evitar que o vento ea
chuva vai dentro.
Atenção :Quando estáfrio, deve fazer a operação de aquecer a máquina para carregar e
descarregar.
Transporte
Atenção :ligue a corrente ou corda sobre a estrutura da máquina, não deixe a
corrente ou corda cruzar ou prensar no tubo ou mangueira hidráulica
a) Coloque um bloco de frente e de trás do crawler para consertar a máquina
b) Fixar os quatro cantos da máquina e o dispositivo funciona de frente no reboque pelas
correntes ou cabos.
Descarregamento
Atenção :a parte de cruz da parte traseira da tábua de reboque e a inclinação é
convexa
Importante:Durante a descarga, sempre mantenha ângulo da barra do digger e o braço
90 °- 110 °,para impedir que o dano pode ser causado pela parte frente do dispositivo de
trabalho, retirando a barra do digger enquanto descarga pode causar danos para a máquina .
a) Quando a parte posterior de reboque movindo para o inclinação ou plataforma de carga,
deixar o plano do digger suportar ao terreno, o ângulo da barra de digger e braço deve ser de
90 °a 110°.
Importante:para prevenir o dano ocorrer ao cilindro hidráulico, não deixe o digger
violentamente batar ao chão
b) Deve colocar o coveiro no terreno antes de a máquina
começar a inclinação para a frente .
Atenção :
1) As cordas de aço para elevação e as outras ferramentas de levantamentos
podem ser quebrado, causando danos sérios, não utilize o cabo de aço ou
ferramentas de levantamento lesionado ou envelhecimento.
161
Armazenamento, transporte e proteção
Armazenamento e proteção
162
Armazenamento, transporte e proteção
Adicione o agente de prevenção de ferrugem para a refrigeração do motor .No inverno, deve usar
anticongelante, ou liberar completamente o refrigerante,Se o sistema de refrigeração élançado
fora, deve desligar o sinal \ " sem água no radiador \" no lugar de destaque.
Afrouxe o cinto do alternador e da ventoinha de arrefecimento.
Pinte o lugar necessário para evitar a ferrugem .
Guarde a máquina num local seco e seguro, se armazenados no exterior, cobra com a tampa
estanque;
Armazenamento de longo prazo
O lugar para armazenamento
a) Geralmente, deve ser armazenado em local ventilado e seco.
b) Se os equipamentos são armazenados em um lugar aberto, devem ser estacionados no concreto
que a drenagem fácil, coberto e corrigido por uma lona bem ou cobrir, guarde -o em local sem
invasão catástrofes naturais, substâncias corrosivas e gases perigosos .
Armazenamento
a) Pelo menos uma vez por mês para operar 2 -3 vezes as funções hidráulicas de
movimento,balanço, e escavação para lubrificar os vários componentes .Antes de fazer isso,
certifique-se de verificar o ní
vel de lqíuido de arrefecimento e estado de lubrificaç
ão .
b) Inspeccione regularmente a qualidade da aparência, superficial de protecção e anti -corrosão
de material, etc do equipamento.
163
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
Dimensões do tamanho
Modelo
XE215BR
Itens
A:Comprimento Total (mm) 9625
B:Largura Total (mm) 2910
C:Altura total(mm) 3100
D:Distância do solo (mm) 486
E:Largura total da esteira(mm) 2870
F:Distância entre o contrapeso e o solo (mm) 1050
H:Comprimento da esteira no solo (mm) 3360
J:Raio de rotação (mm) 2800
K:Largura da placa de esteira(mm) 600
Pressão sobre o terreno (kPa) 48.1
Velocidade de rotação máxima 12 r/min
164
Especificações Técnicas
Faixa do trabalho
MODELO XE215BR
2.91m
PROJETO (Braço)
A: Altura máxima de escavação, mm 9440
B: Altura máxima de descarga, mm 6580
C: Profundidade máxima de escavação, mm 6460
D: Profundidade máxima de escavação (8ft), mm 6275
E: Maximum vertical excavation depth, mm 5715
F: Raio máximo de escavação, mm 9940
G: Raio mníimo de rotação, mm 3530
165
Especificações Técnicas
166
Apêndice
Apêndice
XE215BR
Nota: Placa de esteira com largura de 700, 800mm não pode ser usada no terreno com
muitas pedras e muitos cascalhos.
167
Apêndice
í bolos da tabela.
Nota: significados indicados dos sm
△: Escavação ordinária
○: Escavação de carga leve
■: Escavação de carga pesa
×: Não se usa
Categorias de utilização
Importante: o uso da caçamba inadequad a pode causar danos graves às partes de lança,
haste e cilindro hidráulico.
Para a escavação ou carga do solo duro ou rocha, recomenda -se que a caçamba de rocha com
força grande e de alta resistência ao desgaste seja usada.
168
Apêndice
Válvula de alí
vio
Em frente
Pedal de operação
Quebrador Haste Braço Corpo de escavadora
Lado direito em
frente Válvula de Tanque
OFF: usa-se alí
vio hidráulico
Válvula de alí
vio
ON: não se usa
169
Apêndice
c) Na escolha do martelo, o peso não éo único factor a ser considerado, deve -se também referir à
"Tabela de especificações do quebrador de martelo opcional" para escolher o quebrador
adequado.
d) Evite a instalação do martelo cujo comprimento total émuito longo, caso contrário, poderá
resultar em danos para o quebrador.
e) Na instalação do quebrador com o peso máximo listado na tabela, deve -se sempre trabalhar no
lado da frente ou de trás da máquina e, ao mesmo tempo evitar o trabalho no raio máximo de
operação.
170
Apêndice
● Quando a haste estendida éequipada, use a caçamba estreita sem cortadores la terais.
Como a caçamba de padrão vai causar instabilidade da máquina e a recuperação da caçamba vai
interferir com a cabina, não instale a caçamba de padrão.
● Trabalho no terreno rígido ou de pedra vai encurtar a vida da haste, caçamba. Neste
caso, émelhor que não se use a haste estendida.
171
Apêndice
Sal 930
Neve de densidade
530
pequena
Areia seca e macia 1500
172
XE215BR
Lubrificantes e fluidos
API CI-4
1 Óleo para motor Lubrax Top Turbo
SAE 15W40
API GL-5
3 Óleo para transmissão Lubrax TRM-5 85W140
SAE 85W140
NLGI 2 EP
4 Graxa Lubrax Lith EP 2
sabão de lítio
REV. 0 – 26/11/2019
Código do manual: 310605424