Em que eu penso em minha In which I think about my fellow
gente people E sinto assim And I feel Todo o meu peito se apertar A blunt punch in my heart Porque parece Because it seems that Que acontece de repente Suddenly it happens Feito um desejo de eu viver Like an unexpected desire of living Sem me notar Without noticing Igual a como That it happens the same way when Quando eu passo no subúrbio I'm on a ride in the suburbs Eu muito bem And I feel great Coming from somewhere else by Vindo de trem de algum lugar train E aí me dá And then Como uma inveja dessa gente I get so envious of these people Que vai em frente Who go on life Sem nem ter com quem contar Without no one for them to count on
São casas "tristes". I see "sad" houses
Com cadeiras na calçada With chairs in front of them E na fachada And on their façades Escrito em cima que é um lar It's written that they are homes Pela varanda Around their balconies Flores tristes e baldias Sad and fallow flowers Como a alegria Just like happiness Que não tem onde encostar That doesn't have a place to rest E aí me dá uma tristeza And then I get sad No meu peito Deep within my heart Feito um despeito Like someone else's despite De eu não ter como lutar Of me not having how to battle E eu que não creio And I don't believe Peço a Deus por minha gente I ask God to help my fellow people É gente humilde They're humble people Que vontade de chorar This makes me want to cry