Você está na página 1de 5

Níveis de Linguagem

Níveis de linguagem ou níveis de fala são Registro de linguagem utilizados pelos


falantes os quais são determinados por vários factores que influencia os níveis de
linguagem tais como: a situação ou o local em que estamos; a escolarização que temos;
as pessoas com que estamos a falar, em um determinado momento.

Existem dois principais níveis de linguagem que são:

 Linguagem culta ou formal;


 Linguagem coloquial ou informal.

Linguagem culta ou formal

É aquela em as pessoas falam de acordo com as regras gramaticais, que também é


chamada de norma padrão. Nesta linguagem se escolhe com mais cuidado o vocabulário
usado na convocação. É a linguagem usada na escrita e aprendemos na escola.

Exemplos:

 Considero viável começar por este projecto,


 Tenho comigo o resultado dos exames.

Linguagem coloquial ou informal

É aquela em que os falantes expressam-se de forma mais espontânea em que há


preocupação menor com as regras e com as palavras dos discursos. No entanto a
descontracção pode dar abertura a algumas transgreções gramaticais: de onde podem
surgir as variantes linguísticas e alguns casos até surgir a linguagem vulgar.

Variante linguística

São as mundanas qua a língua sofre em função do tempo (como português mediável e
actual), da região onde a língua é falada, das situações formais e informais.

Existem ferentes tipo de variação linguística que são:

 Variação histórica (de acrónica);


 Varrição geográfica (de atópicas);
 Variação social (diastraticas);
 Variação estilística (difásicas);

Variação Histórica (de acrónicas)

As variações históricas tratam das mudanças ocorridas na língua com o decorrer do


tempo. As expressões deixaram de existir, outras novas surgiram e outras se
transformaram com a acção do tempo.

Um exemplo da língua portuguesa é o termo “você”: no português arcaico a forma usual


deste pronome de tratamento era “vossa mercê”, que, devido a variação inicialmente
social, passou a ser mais usado frequentemente como “vosmecê”, com o passar dos
séculos essa expressão reduziu-se ao que hoje famosa como “você”, é a forma
incorporada pela norma padrão (visto que a língua adapta-se ao uso dos seus falantes), e
aceita pelas regras gramaticais.

Vossa mercê – Vosmecê – Você.

Variação Geográfica (de atópicas)

As variações geográficas naturalmente falam da diferença de linguagem devido a


região. Essa diferença torna-se óbvia quando ouvimos um falante Brasileiro, um
Angolano e um Português conversado, os três países fala-se português mais a muita
diferença entre a fala de cada pai.

Variação Social (diastraticas)

As variações sociais são as variações de acordo com o grupo social de falantes, embora
tenhamos visto as gírias como variação histórica, e geograficamente no caso da variação
social, gíria esta mais ligada a faixa etária de falantes sendo tida como linguagem
informal os mais jovem (ou seja as gírias atuais tendo a ser falados pelo os mais novos).

Variação Estilística (deafasicas)

As variações estilísticas remetem ao contexto que exige adaptação da fala ou ao estilo


dela. A que tratam das questões da linguagem forma e informal, adequação a norma
padrão ou despreocupação com o seu uso. O uso de expressões rebuscadas e o respeito
às normas padrão do idioma remetem à linguagem dita com culta que se opõe aquela
linguagem mais coloquial e familiar. Na fala o tom de voz acaba tendo papel
importante.

2
Assim o vocabulário a maneira de falar com amigos não serão os mesmos que em uma
entrevista de emprego e também serão diferente daqueles usados para falar com pais e
avos. As variações estilísticas respeitam a situação de interacção.

Linguagem Popular

Esta linguagem costuma ser associada a grupos sócio-culturais menos letrados (com
menos escolaridade), ou seja aqueles que foram menos expostos a norma culta da língua
portuguesa. É mais comummente na fala.

É importante ressaltar que este tipo de variação deafásica não deve ser condenado, bem
como é um erro classificar como ignorantes as pessoas que dele fazem maior uso o que
corroboraria com a ideia de preconceito linguístico tão combatido pela sociedade.

Linguagem Familiar

Corresponde ao tipo de discurso adoptado nas situações de informalidade, aqueles


momentos em que estamos entre os nossos familiares ou amigos. Na linguagem familiar
costumamos empregar um vocabulário simples, além de construções sintácticas menos
complexas, elementos que dinamizam a comunicação e simplificação a pronuncia até
mesmo escrita da língua portuguesa.

Linguagem Corrente

Este tipo de linguagem é muito empregado no quotidiana, sobre tudo nas situações em
que precisamos nos comunicar com alguém que não conhecemos bem. Nele são
encontradas palavras, expressões e construções gramaticais simples e formas verbais de
substituição como: vou ti pedir em vez de pedir-te-ei (encontrado na norma padrão),
característica que configura uma linguagem que prioriza a comunicação, e não o
embelezamento da língua.

Linguagem Cuidadosa

É o tipo do discurso adoptado em situações formais, quando a intensão do enunciador é


impressionar seus interlocutores por meio do cuidado com a linguagem. A linguagem
cuidadosa costuma ser empregada nos discursos políticos, conferências científicas, entre
outros.

3
Ela presa pela erudição vocabular, pela correta aplicação dos tempos e modos verbais e
por uma construção sintáctica complexa, factores que evidenciam um preparo do texto.

Gíria

É um tipo de linguagem empregada em um determinado grupo social mais que podem si


estender a sociedade e razão do grão de aceitação. Por tanto a gíria pode ficar restrita ou
pode se tornar pública. Trata-se de um facto social obtido através da língua e por este
motivo é definido como fenómeno linguístico e compreende: gíria de grupo e gíria
comum.

Gíria de Grupo

É restrita as pessoas de grupo, pois só elas são capazes de decifrar o que esta sendo dito;
código entre os seus membros; meio de identificação própria, expressão de sentimento
de restrição relativos a sociedade; representam uma escolha social.

Gíria Comum

É aquela que tomou proporções maiores e atingiu a população, ocasionam vínculo com
os demais a fim de se formar uma identidade nacional rompe com a formalidade;
expressões de sentimento de frustração, felicidades, concordância e discordância.

A expressão da gíria ocorre de acordo com a proporção social que atingiu. Então é
comum se ouvir nas ruas algo que está sendo dito em uma novela ou programa de
audiência.

É importante estudar a gíria e o seu efeito em relação aos valores sociais, pois é um
meio de se intender o mundo actual e a repercussão que os canais de comunicação
detém. No entanto, sempre estabelecendo os limites os motivos pelos quais tal
fenómeno é usado, pois a muitos que o utilizam desordenamente.

Exemplos:

 Bater boca;
 Mudar de água para vinho;
 Baixar a bola;
 Abrir o jogo.

4
Calão

O calão é a linguagem grosseira, indelicada que tem de a ofender, é um linguajar


expressivo com características humorísticas, ou transgressora.

Empréstimo Linguístico

São as influências recebidas de outras línguas na língua portuguesa, já que não existem
prioridade privada no que se refere as línguas, mais sim uma socialização geral. Por
tanto que empréstimo linguístico são os contactos que existem entre as diferentes
culturas e os falantes de línguas diferentes, sendo aplicadas palavras e expressões de
uma língua em outra seja para nomear coisas, situações, processos ou comportamento
que no geral não possui uma palavra em nossa língua como referencia.

Você também pode gostar