Você está na página 1de 52

01_00_Front Page AC_EN.

fm Page 1 Monday, April 13, 2015 8:45 AM

Instruction Manual

Manual de instruções
para compressores portáteis
Português - Portuguese

XAHS 38 Kd APP - XAHS 70 KD8 APP


XAS 58 Kd APP - XAS 120 KD8 APP Motor
XAS 68 Kd APP - XAS 135 KD8 APP Kubota V1505
XAS 48 G Kd APP - XAS 90 G KD8 APP
XAS 48 G Kd APP - XAS 90 G KD8 APP
XATS 68 Kd APP - XATS 135 KD8 APP
Motor
XAS 78 Kd APP - XAS 160 KD8 APP
Kubota V1505-T
XAS 88 Kd APP - XAS 175 KD8 APP
XAS 68 G Kd APP - XAS 135 G KD8 APP
Manual de instruções
para compressores portáteis

XAHS 38 Kd
XAS 58 Kd
XAS 68 Kd
XAS 48 G Kd
XATS 68 Kd
XAS 78 Kd
XAS 88 Kd
XAS 68 G Kd

Tradução das
instruções originais

Printed matter N°
2954 9521 10 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION
08/2016 www.atlascopco.com
Limites de Garantia e Responsabilidade
Utilize apenas peças autorizadas.
Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobresselentes ou componentes não
autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela Responsabilidade de Produto.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou
conversões efectuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes
graves, incluindo risco de incêndio.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual está
correcta, a Atlas Copco não assume responsabilidade por possíveis erros.

Copyright 2016, Atlas Copco Airpower n.v., Antuérpia, Bélgica.


Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.
Isto aplica-se em particular a marcas registadas, denominações de modelos, números de peças e desenhos.

-4-
Introdução Índice 4.2.6 Situações de falha e dispositivos
Respeite as instruções contidas no presente manual de protecção ........................................... 26
de instruções e nós garantimos-lhe um 1 Recomendações de segurança ................... 7 4.2.7 Gerador (opcional)................................. 27
funcionamento da máquina durante anos sem 1.1 Introdução .................................................... 7
quaisquer problemas. Trata-se de uma máquina 5 Manutenção .............................................. 28
sólida, segura e fidedigna que foi concebida e 1.2 Recomendações gerais de segurança ........... 8 5.1 Manutenção diária do compressor antes
fabricada segundo as mais modernas tecnologias. 1.3 Recomendações de segurança durante do início do trabalho .................................. 28
Mantenha o manual sempre à mão e perto da o transporte e instalação do equipoamento .. 9 5.2 Manutenção diária do rodado antes
máquina. 1.4 Segurança durante a utilização de qualquer trabalho com circulação
Na sua correspondência, mencione sempre o tipo e e operação do equipamento ........................ 10 em estrada .................................................. 28
número de série do compressor conforme mostrado 1.5 Segurança durante as intervenções 5.3 Óleo............................................................ 29
na chapa de dados. de manutenção e reparação ........................ 11 5.3.1 Verificação do nível do óleo.................. 29
A firma tem o direito de efectuar alterações sem aviso 1.6 Segurança na utilização das ferramentas.... 12 5.3.2 Óleo do motor ........................................ 29
prévio. 1.7 Recomendações de segurança específicas . 13 5.3.3 Óleo do compressor ............................... 29
5.4 Refrigerante................................................ 31
2 Particularidades importantes.................. 15 5.4.1 Verificar o nível do fluido
2.1 Símbolos de segurança utilizados .............. 15 de refrigeração ....................................... 31
2.2 Descrição geral........................................... 15 5.5 Bateria ........................................................ 31
2.3 Etiquetas de informação e de sinalização... 17 5.5.1 Carregar uma bateria.............................. 31
5.5.2 Manutenção periódica da bateria ........... 31
3 Peças Principais ........................................ 18 5.6 Filtro do ar do motor / compressor............. 32
4 Instruções de operação ............................ 20 5.7 Limpeza...................................................... 32
5.7.1 Limpeza dos radiadores ......................... 32
4.1 Instruções de estacionamento,
5.7.2 Limpar o capacete.................................. 32
reboque e elevação do compressor............. 20
4.1.1 Instruções de estacionamento ................ 20 5.7.3 Quadro isento de derrames .................... 33
4.1.2 Instruções de reboque ............................ 21 5.8 Armazenamento ......................................... 33
4.1.3 Instruções de elevação ........................... 23 5.9 Opções........................................................ 33
4.2 Operação do compressor ............................ 24
6 Resolução de anomalias ........................... 34
4.2.1 Prevenção de cargas reduzidas............... 24
4.2.2 Verificações pré-arranque ...................... 24 7 Características técnicas ........................... 36
4.2.3 Quadro de controlo ................................ 25
7.1 Dados do compressor/motor ...................... 36
4.2.4 Durante a operação ................................ 26
7.2 Dimensões.................................................. 43
4.2.5 Procedimento de paragem...................... 26

-5-
8 Chapa de dados......................................... 46

9 Desfazer ..................................................... 47

10 Diário de Manutenção.............................. 48

-6-
Recomendações de segurança
Ler com atenção e observar escrupulosamente as recomendações, antes de deslocar, elevar,
utilizar e efectuar a manutenção ou reparação da máquina.

INTRODUÇÃO

A política da Atlas Copco é fornecer aos seus clientes Os responsáveis pela empresa são também De uma forma geral, recomenda-se que o
produtos eficazes, seguros e fiáveis. Os factores responsáveis pela nomeação de utilizadores com a equipamento não seja utilizado por mais de 10
considerados são, de entre outros: formação e especialização adequadas para cada utilizadores. A sua utilização por mais operadores
- a utilização planeada e prevista dos produtos e os tarefa. pode criar condições de utilização perigosas.
respectivos ambientes de utilização, Nível de especialização 1: Utilizador Tomar as medidas necessárias para impedir o acesso
- as regras, os códigos e os regulamentos Um utilizador deverá ter recebido formação acerca de de pessoas estranhas à máquina e eliminar todas as
aplicáveis, todos os aspectos relativos à utilização da máquina e causas de perigo no equipamento.
- a vida útil prevista para o produto, tendo em conta dos respectivos comandos, devendo também Durante o manuseamento, operação, revisão e/ou
a assistência e a manutenção adequadas, conhecer os aspectos relativos à segurança. intervenções de manutenção nos equipamentos Atlas
- fornecimento do manual de operação Nível de especialização 2: Técnico de mecânica Copco, os mecânicos deverão aplicar procedimentos
devidamente actualizado. seguros e respeitar todos os regulamentos e regras de
Um técnico de mecânica deverá não só ter recebido
Antes de utilizar qualquer produto, ler sempre o uma formação idêntica à do utilizador, mas também segurança em vigor. A lista seguinte apresenta
respectivo manual de instruções. Para além de formação no que respeita à manutenção e reparação, algumas recomendações e precauções de segurança
apresentar instruções de utilização pormenorizadas, o descritas no manual de instruções, e poderá alterar os especiais aplicáveis ao equipamento Atlas Copco.
manual fornece ainda informações sobre as valores do sistema de controle e segurança. Um Estas precauções de segurança são aplicáveis a
recomendações de segurança, a manutenção técnico de mecânica não executa tarefas em equipamento que efectuem o processamento ou o
preventiva, etc. componentes eléctricos. consumo de ar. O processamento de quaisquer outros
Manter sempre o manual junto da máquina, de modo Nível de especialização 3: Técnico de gases exige precauções de segurança adicionais
a facilitar o seu acesso aos respectivos utilizadores. electricidade adequadas à aplicação em causa e que não são aqui
Consultar ainda as recomendações de segurança incluídas.
Um técnico de electricidade possui formação e
relativas ao motor e outro tipo de equipamento, que qualificações idênticas às de um utilizador e técnico A não observância das precauções de segurança
tenham sido fornecidas separadamente ou que sejam de mecânica. O técnico de electricidade deverá ainda poderá colocar em perigo não só as pessoas mas
mencionadas no equipamento ou componentes do proceder a reparações eléctricas no interior da também o ambiente e as máquinas:
equipamento. máquina. Estas operações incluem tarefas em - colocar pessoas em perigo devido a acidentes
Estas recomendações de segurança são instruções componentes eléctricos activos. eléctricos, mecânicos ou químicos,
gerais, pelo que, por vezes, poderão não ser aplicáveis Nível de especialização 4: Especialista do - colocar o ambiente em perigo devido a fugas de
a determinado equipamento. fabricante óleo, solventes ou outras substâncias,
Apenas as pessoas com especialização adequada Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, - colocar as máquinas em perigo devido a falhas
deverão utilizar, ajustar e efectuar a manutenção ou a ou um seu agente, para execução de reparações ou nas suas funções.
reparação do equipamento da Atlas Copco. modificações complexas no equipamento.

-7-
A Atlas Copco declina quaisquer responsabilidades 3 Em caso de sinais ou suspeita de 11 Os dispositivos de segurança devem ser testados
por danos ou lesões corporais resultantes do não sobreaquecimento de qualquer componente conforme descrito na tabela de manutenção do
cumprimento destas precauções ou da falta de interno, parar o equipamento (mas não abrir manual de instruções, de modo a determinar as
cuidado necessária para o manuseamento, utilização, quaisquer tampas de inspecção antes do seu suas condições de funcionamento.
manutenção ou reparação, mesmo que não expressos arrefecimento adequado); desta forma poderá 12 Observar estritamente as marcações e etiquetas
neste manual de instruções. evitar o risco de combustão espontânea do vapor afixadas na máquina.
O fabricante declina quaisquer responsabilidades por de óleo, aquando da entrada de ar.
13 Substituir as etiquetas de segurança danificadas
eventuais danos decorrentes da utilização de peças 4 As especificações de funcionamento normais ou destruídas, de modo a garantir a segurança dos
não genuínas, ou de quaisquer modificações, adição (pressões, temperaturas, velocidades, etc.) operadores.
de componentes ou funcionalidade ou transformações deverão ser afixadas de forma indelével.
efectuadas no equipamento, sem a sua autorização 14 Manter a área de trabalho limpa e arrumada. A
5 O equipamento deve ser apenas utilizado para a desarrumação e a desordem aumentam o risco de
prévia, por escrito. função especificada e de acordo com os acidentes.
Se qualquer instrução deste manual não respeitar a parâmetros nominais especificados (pressão,
legislação local, deverá ser aplicada a instrução mais temperatura, velocidades, etc.). 15 Utilizar vestuário de segurança, durante as
segura. intervenções no equipamento. O vestuário deve
6 As máquinas e o equipamento deverão encontrar- ser adequado a cada actividade: protecção para os
As instruções apresentadas nestas recomendações de se sempre limpos e isentos de óleos, poeiras e olhos e ouvidos, capacete (incluindo viseira),
segurança não devem ser interpretadas como outros resíduos. luvas, vestuário e calçado adequados. Não usar
sugestões, recomendações ou convite à transgressão 7 Para prevenir o aumento da temperatura de cabelos longos e descobertos (proteger o cabelo
de quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. funcionamento, inspeccionar e limpar longo com uma rede adequada), roupas largas ou
regularmente as superfícies de transferência de jóias.
calor (aletas de refrigeração, dispositivos de 16 Tome todas as precauções contra a deflagração de
RECOMENDAÇÕES GERAIS DE refrigeração internos, camisas de água, etc.). incêndios. Tome cuidado quando manusear
SEGURANÇA 8 Inspeccionar cuidadosamente todos os combustível, óleo e anti-congelante uma vez que
dispositivos de regulação e de segurança, para estas substâncias são inflamáveis. Não fume nem
1 O proprietário do equipamento é responsável pela assegurar o seu correcto funcionamento. Estes permita a utilização de chamas perto destas
sua manutenção, e pela sua conservação em dispositivos nunca devem ser desactivados. substâncias. Verifique se existe um extintor de
condições de funcionamento seguras. As peças e 9 Proceder sempre com extremo cuidado para não incêndios nas proximidades.
os acessórios do equipamento devem ser danificar válvulas de segurança e outros
prontamente substituídos, em caso de extravio, dispositivos concebidos para aliviar a pressão,
danificação, ou inadequação para o seu correcto evitando especialmente os bloqueios devido à
funcionamento. presença de tinta, resíduos de óleo ou acumulação
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá zelar de sujidade, que possam interferir com o seu
pela observação de todas as instruções relativas funcionamento.
ao funcionamento e manutenção do equipamento 10 Aferir regulamente os indicadores de pressão e
e de todos os acessórios, dispositivos de temperatura. Proceder-se à sua substituição
segurança e consumíveis, de modo a assegurar o sempre que os valores obtidos não respeitarem as
seu correcto funcionamento, sem desgaste, danos tolerâncias aceitáveis.
ou intervenções não autorizadas.

-8-
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA risco potencial de esmagamento. Manter os mantido em boas condições. A unidade tem
DURANTE O TRANSPORTE E INSTALAÇÃO pés afastados da barra de reboque, para evitar sempre de ser utilizada/parqueada/armazenada
DO EQUIPOAMENTO a ocorrência de lesões corporais em caso de numa área não acessível ao público, por forma a
escorregamento, que pessoas não autorizadas não tenham acesso à
O transporte da unidade tem de ser efectuado por - certifique-se de que o suporte de reboque roda mesma.
pessoal autorizado/experiente. livremente no gancho, 6 Para elevar peças pesadas, utilizar guinchos de
Durante o reboque, elevação ou transporte do - verifique se as rodas se encontram bem fixas, capacidade adequada, testados e aprovados de
compressor por qualquer método, o interruptor da os pneus em boas condições e com a pressão acordo com os regulamentos em vigor.
bateria deve estar sempre Desligado. correcta, 7 Os ganchos, olhais, manilhas, etc. de suspensão
- ligar o cabo da sinalização, verificar o não devem ser flectidos; a força deve ser sempre
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou funcionamento de todas as luzes e verificar se aplicada no respectivo eixo de carga. A
articuladas, por exemplo, as portas e a barra de o cabo de sinalização pode ser arrastado no capacidade do dispositivo de suspensão diminui
reboque, deverão ser fixadas correctamente. solo durante o reboque do equipamento, quando a força de suspensão é exercida de forma
Não ligar cabos, correntes ou cordas directamente ao - ligue o cabo ou a corrente de segurança ao angular em relação ao eixo de carga.
olhal de suspensão; utilizar um gancho ou manilha veículo de reboque, 8 Para a máxima segurança e eficiência do aparelho
que respeite os regulamentos de segurança em vigor. - retire os calços das rodas, se necessário, e de suspensão, as pernas dos estropos devem estar
Impedir os vincos e cocas nos cabos metálicos, desengate o travão de estacionamento, o mais próximo possível da perpendicular. Se
correntes ou cordas. - verifique se as molas dos calços das rodas necessário, deve ser utilizada uma viga de
Não é permitida a s suspensão do equipamento por estão colocadas ou partidas. suspensão entre o aparelho de suspensão e a
meio de helicópteros. 2 Para rebocar uma máquina, utilize um veículo de carga.
É estritamente proibido circular na zona de perigo sob reboque, de grande capacidade. Consulte a 9 Não abandonar as cargas suspensas no aparelho
as cargas suspensas. Nunca suspender equipamentos documentação do veículo de reboque. de elevação.
sobre pessoas ou zonas residenciais. A aceleração e o 3 Se a unidade tiver de ser recuada, utilizando o 10 O aparelho de elevação deverá ser instalado de
retardamento da elevação devem ser mantidos dentro veículo de reboque, desengate o mecanismo de modo a que a carga seja elevada na perpendicular.
dos limites de segurança. travagem secundário (se o mecanismo não for Se tal não for possível, tomar as precauções
automático). necessárias para evitar a oscilação da carga, por
1 Antes de rebocar a máquina:
exemplo, através da utilização de dois aparelhos
- assegure-se que o(s) reservatório(s) de pressão 4 Nunca ultrapasse a velocidade máxima de
de elevação colocados aproximadamente no
estão despressurizados, reboque para a máquina em questão (consulte os
mesmo ângulo, não ultrapassando os 30° em
- verifique a barra de reboque, o sistema de regulamentos locais). relação à vertical.
travagem e a tomada de reboque. Verifique 5 Coloque a máquina numa superfície nivelada e 11 Coloque a máquina longe das paredes. Tome
ainda as ligações efectuadas no veículo de engate o travão de estacionamento antes de todas as precauções necessárias para garantir que
reboque, desengatar a máquina do veículo de reboque. o ar proveniente das saídas de ar quente do motor
- verifique as capacidades de reboque e Desengate o cabo ou corrente de segurança. Se a e dos sistemas de refrigeração da transmissão não
travagem do veículo de reboque, máquina não possuir um travão de volta a ser utilizado. Se permitir a circulação
- verifique se a barra de reboque, a roda ou o estacionamento ou outro suporte, deverá ser deste ar, poderá provocar um sobreaquecimento
suporte se encontram correctamente imobilizada através da utilização de calços na da máquina; se permitir a entrada deste ar na zona
bloqueados, na posição superior, frente e/ou atrás das rodas. Nos casos em que a de combustão, reduzirá a potência do motor.
- manter as mãos/dedos afastados da união de barra de reboque puder ser colocada na vertical, o
dispositivo de bloqueio deverá ser utilizado e 12 Antes de deslocar a compressor, desligue-a.
acoplamento e de todos os outros pontos com

-9-
SEGURANÇA DURANTE A UTILIZAÇÃO E ou instalando equipamento auxiliar directamente 13 Nunca abasteça a máquina com combustível
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO na válvula (ex,: purgadores água, lubrificadores, enquanto o motor se encontrar em
etc.). Não utilizar as válvulas de saída de ar como funcionamento, a não ser nos casos indicados no
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num suportes ou degraus. livro de instruções da Atlas Copco. Mantenha o
ambiente sujeito a incêndios, cada um dos tubos 7 Não deslocar o equipamento com as tubagens combustível longe de peças quentes, como por
de escape do motor terá de possuir um abafador externas ou mangueiras ligadas às válvulas de exemplo, tubos de saída de ar ou o escape do
de faíscas, de modo a evitar o risco de incêndio. saída, de modo a evitar a danificação das motor. Não fume enquanto estiver a efectuar o
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, válvulas, tubagem de distribuição e mangueiras. abastecimento. Se utilizar uma bomba
que é um gás letal. Quando a máquina for automática, deverá ligar um cabo terra à máquina,
8 Não utilize ar comprimido fornecido por um
utilizada num espaço fechado, deverá conduzir os de forma a descarregar a electricidade estática.
compressor antes de tomar todas as medidas de
gases de escape para a atmosfera exterior Não derramar ou deixar óleo, combustível,
segurança relativas à respiração do utilizador, já
utilizando um tubo de diâmetro suficiente; esta que este procedimento pode provocar lesões líquido de refrigeração ou agentes de limpeza, no
operação deverá ser realizada de forma a que não corporais ou mesmo a morte. Para o ar equipamento ou em redor do mesmo.
seja criada uma pressão excessiva no motor. Se comprimido poder ser utilizado na respiração 14 Todas as portas deverão ser fechadas durante o
necessário, deverá instalar um extractor. Cumpra humana, o ar deverá ser devidamente purificado, funcionamento da máquina, de forma a não
todos os regulamentos locais existentes. de acordo com legislação e as normas aplicáveis. impedir o fluxo de ar no interior da zona de
Certifique-se de que a máquina possui uma O ar respirável deverá ser fornecido a uma trabalho e/ou tornar os dispositivos para redução
entrada de ar suficiente para realizar a operação. pressão adequada e estável. do ruído ineficazes. Apenas será permitido
Se necessário, efectue a montagem de condutas manter as portas abertas por curtos períodos de
9 As tubagens de distribuição e as mangueiras de ar
de ar adicionais. tempo, por exemplo, durante a realização de
deverão possuir um diâmetro correcto e adequado
3 Durante a operação em ambientes poeirentos, tarefas de inspecção ou ajuste.
à pressão de serviço. Não utilizar mangueiras
instalar o equipamento de modo a evitar o retorno desfiadas, danificadas ou deterioradas. Substituir 15 Executar regularmente as intervenções de
das poeiras através da acção do vento. A as mangueiras e as juntas flexíveis antes do final manutenção, de acordo com a Tabela de
utilização do equipamento em ambientes isentos da respectiva vida útil especificada. Utilizar Manutenção.
de poeiras prolonga significativamente os apenas terminais de mangueira e acessórios de 16 Instalar resguardos fixos em todos os
intervalos de limpeza dos filtros de ar e dos ligação do tipo e tamanho adequados. componentes rotativos ou móveis (sem protecção
ninhos dos radiadores. 10 Para utilização do compressor em operações de de origem) que possam constituir um período
4 Fechar a válvula de saída de ar do compressor decapagem com jacto de areia ou ligado a um para as pessoas. O equipamento não deve ser
antes de ligar ou desligar as mangueiras. As sistema de ar comprimido comum, montar uma colocado em funcionamento sem os resguardos
mangueiras devem estar completamente válvula de retenção entre a saída do compressor e montados.
despressurizadas antes de serem desligadas. a rede de ar comprimido ou de decapagem. 17 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
Antes de aplicar ar comprimido a uma mangueira Cumprir sempre as indicações relativas à correcta irritação e incómodo que, após longos períodos de
ou tubagem, verificar se a extremidade aberta se posição/sentido de montagem. exposição, poderá conduzir a lesões graves do
encontra bem segura, sem o risco de chicotear e 11 Libertar a pressão, antes de retirar o tampão de sistema nervoso. Quando o nível da pressão
provocar acidentes. enchimento de óleo, abrindo uma válvula de saída sonora num local de trabalho for:
5 A tubagem de ar ligada à válvula de saída deverá de ar. - inferior a 70 dB(A): não é necessária qualquer
ser protegida com um cabo de segurança, ligado 12 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de protecção.
junto da válvula. refrigeração quando o motor se encontrar quente. - superior a 70 dB(A): devem ser fornecidos
6 Não aplicar forças externas sobre as válvulas de Aguarde até que o motor tenha arrefecido. dispositivos de protecção auricular às pessoas
saída de ar, por exemplo, puxando as mangueiras que devem permanecer no local.

- 10 -
- inferior a 85 dB(A): não é necessário tomar necessárias para a eliminação do risco de lesões SEGURANÇA DURANTE AS
qualquer medida em relação a visitas corporais. INTERVENÇÕES DE MANUTENÇÃO E
ocasionais, desde que a duração da visita seja 21 Proceder com cuidado se for utilizado ar REPARAÇÃO
de curta duração. comprimido ou um gás inerte para limpeza do
- superior a 85 dB(A): o espaço deve equipamento e utilizar dispositivos de protecção As intervenções de manutenção, revisão e reparação
classificado como zona perigosa, com um adequados (pelo menos, óculos de protecção) deverão ser executadas apenas por pessoal
aviso afixado nas entradas, alertando as para o operador e para as outras pessoas presentes especializado e, se necessário, sob a supervisão de
pessoas que desejem entrar no local, mesmo na área. Não aplicar ar comprimido ou gases alguém qualificado para a tarefa.
por curtos períodos de tempo, que deverão inertes sobre a pele, nem dirigir o fluxo de ar ou 1 Utilizar apenas as ferramentas adequadas para as
utilizar dispositivos de protecção auricular. gás para outras pessoas. Nunca utilizar estas tarefas de manutenção e reparação, e verificar se
- superior a 95 dB(A): o(s) aviso(s) colocado(s) substâncias para retirar a sujidade do vestuário. estas se encontram em bom estado.
na(s) entrada(s) deverá(ão) ser 22 Quando efectuar a lavagem de peças com
acompanhado(s) pela recomendação de que as 2 Utilizar apenas peças genuínas da Atlas Copco.
solventes de limpeza, assegurar uma ventilação
visitas ocasionais também deverão utilizar adequada e utilize os dispositivos de protecção 3 Todos os trabalhos de manutenção que não sejam
dispositivos de protecção auricular. adequados, como por exemplo, máscaras de rotina devem apenas ser executados com o
- superior a 105 dB(A): deverão ser fornecidos respiratórias, óculos de protecção, avental e luvas equipamento desligado e parado. Tomar todas as
dispositivos de protecção auricular especiais e de borracha, etc. medidas necessárias para evitar o arranque
informações descritivas sobre a composição acidental do equipamento. Afixar também um
23 A utilização de calçado de segurança deverá ser
espectral do ruído existente no local (estes obrigatória nos locais de trabalho e se existirem sinal "MANUTENÇÃO EM CURSO. NÃO
avisos devem ser afixados nas entradas do riscos, mesmo reduzidos, de queda de objectos, LIGAR E NÃO COLOCAR EM
local). deverá ser incluída a obrigatoriedade de FUNCIONAMENTO" junto dos dispositivos de
18 A unidade é composto de peças nas quais o utilização de capacete. comando do equipamento. Nas máquinas que
pessoal possa, inadvertidamente, tocar e as quais possuam motor, deverá desligar e retirar a bateria
24 Em caso de risco de inalação de gases, vapores ou ou cobrir os terminais com tampas de isolamento.
podem atingir uma temperatura que possa poeiras perigosas, proteger os órgãos
ultrapassar 80°C (176°F). Nunca deverá retirar o No caso de máquinas eléctricas, o interruptor
respiratórios e, dependendo da natureza do principal deverá ser bloqueado na posição aberta
isolamento ou resguardos destas peças até que as perigo, os olhos e a pele.
mesmas tenham arrefecido. Como não é possível e os fusíveis deverão ser retirados. Deverá ser
25 Ter em atenção que, nos locais onde existam colocado um sinal com a legenda ”em
isolar ou proteger todas as partes quentes como
poeiras visíveis, existirão também partículas mais manutenção; não ligar a corrente” na caixa de
resguardos de protecção (como, por exemplo, o
finas e invisíveis; no entanto, o facto de a poeira fusíveis ou no interruptor principal.
colector de escape, a turbine dos gases de escape,
não ser visível não é indicativo de que essas 4 Antes de desmontar qualquer componente
etc.), os operadores e o pessoal de manutenção
partículas mais perigosas não se encontrem no ar.
deverão proceder com o cuidado necessário para pressurizado, isolar o compressor ou
não tocar nas partes quentes após a abertura das 26 Não utilizar o equipamento com pressões ou equipamento de todas as fontes de pressão e
portas do equipamento. velocidades inferiores ou superiores aos limites retirar a pressão de todo o sistema. Não confiar
indicados nas especificações técnicas. exclusivamente nas válvulas de retenção para
19 Não utilizar o equipamento em áreas onde se
verifique o risco de ingestão de vapores tóxicos 27 Não utilize tipos de aerossóis de auxílio ao isolar os sistemas pressurizados. Afixar um aviso
ou inflamáveis. arranque com éter. Tal utilização pode causar "MANUTENÇÃO EM CURSO. NÃO ABRIR
explosões ou lesões físicas. AS VÁLVULAS" junto a cada válvula de saída
20 Se o processo de trabalho produzir vapores, do equipamento.
poeiras ou vibrações, etc., tomar as precauções

- 11 -
5 Antes da desmontagem do equipamento ou da material de isolamento acústico se encontrar 20 Todas as intervenções de manutenção e reparação
realização de reparações mais complexas, danificado, substitua-o, de forma a evitar efectuadas nos equipamentos devem ser
imobilizar todas as peças móveis. qualquer aumento do nível de ruído. devidamente registadas. A frequência e a
6 Confirmar sempre que não foram deixadas 14 Utilizar apenas os lubrificantes recomendados ou natureza das reparações poderão revelar
ferramentas, peças soltas ou desperdícios no aprovados pela Atlas Copco ou pelo fabricante do condições de utilização incorrectas.
interior do equipamento. Nunca deixe ficar equipamento. Verificar a conformidade dos 21 Quando tiver de manusear peças quentes, por
farrapos ou peças de vestuário junto às aberturas lubrificantes seleccionados com os regulamentos exemplo, na montagem por dilatação, deverá
de admissão do ar do motor. de segurança, em especial, os relativos ao risco de utilizar luvas especiais, resistentes ao calor e, se
7 Não utilizar solventes inflamáveis para limpar o explosão ou de incêndio e à sua susceptibilidade necessário, deverá também utilizar outras
equipamento/componentes (risco de incêndio). de decomposição ou produção de gases protecções para o corpo.
perigosos. Nunca misturar lubrificantes sintéticos 22 Se forem utilizados aparelhos respiratórios com
8 Tomar todas as precauções de segurança com lubrificantes minerais.
adequadas contra os vapores tóxicos dos líquidos cartucho filtrante, verificar se o cartucho utilizado
de limpeza. 15 Proteger o motor, alternador, o filtro do ar de é adequado para as condições do local e se a sua
admissão, os componentes eléctricos e de vida útil não foi ultrapassada.
9 Não utilizar as peças das máquinas como degraus, regulação, etc., para evitar o ingresso de
apoios ou suportes. 23 Os óleos, os solventes e as outras substâncias
humidade, por exemplo, durante a limpeza com susceptíveis de poluir o ambiente devem ser
10 Trabalhar sempre com os mais estritos padrões de vapor. correctamente eliminadas.
limpeza durante todas as intervenções de 16 Quando efectuar qualquer operação que implique
manutenção e limpeza. Evitar a presença de 24 Antes de utilizar novamente o equipamento após
calor, chamas ou faíscas, deverá proteger os uma intervenção de manutenção ou reparação,
sujidade e cobrir as peças e as aberturas expostas componentes circundantes com material não
com um pano limpo, papel ou fita. verificar se as pressões, temperaturas e
inflamável. velocidades de funcionamento e se os
11 Não soldar ou executar trabalhos a fogo nas 17 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior dispositivos de controlo e paragem funcionam
proximidades dos lubrificação ou combustível. de uma máquina. correctamente.
Antes de executar esse tipo de operação, os
tanques de combustível e óleo deverão encontrar- 18 Desconecte o grampo da bateria antes de começar
se completamente esvaziados, por exemplo, por com serviços eléctricos ou solda (ou coloque o
meio de uma limpeza a vapor. Não efectuar interruptor na posição “off”). SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DAS
soldaduras ou modificar os reservatórios sob 19 Quando tiver completado as reparações, a FERRAMENTAS
pressão. Desligue os cabos do alternador durante máquina deverá efectuar uma rotação de
qualquer soldagem efectuada na máquina. verificação, no caso de uma cadeia de máquinas, Utilizar a ferramenta adequada para cada tarefa. A
12 Verifique se a barra de reboque e o(s) eixo(s) se ou diversas rotações, no caso de máquinas utilização da ferramenta adequada e o conhecimento
encontra(m) bem apoiado(s) quando efectuar rotativas, de modo a garantir que não existe das suas limitações, juntamente com uma boa dose de
qualquer tarefa sob a máquina ou quando qualquer interferência mecânica na máquina ou bom senso, pode evitar muitos acidentes.
substituir uma roda. Não confie inteiramente nos no sistema de transmissão. Verifique a direcção
de rotação dos motores eléctricos quando ligar a Encontram-se disponíveis ferramentas de
macacos. manutenção especiais para tarefas específicas; estas
máquina pela primeira vez e, seguidamente, após
13 Não retire, nem altere o material de isolamento qualquer alteração nas ligações eléctricas ou ferramentas devem ser sempre utilizadas quando
acústico. Mantenha esse tipo de material livre de mudança de engrenagens, de modo a verificar se necessário. A utilização destas ferramentas permite
sujidade e líquidos, como por exemplo, a bomba de óleo e a ventoinha funcionam também economizar tempo e evitar danos nas peças.
combustível, óleo e agentes de limpeza. Se o correctamente.

- 12 -
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reservatórios sob pressão Válvulas de segurança
ESPECÍFICAS Exigências para manutenção e instalação: 1 Todos os ajustamentos ou reparações devem ser
1 O reservatório pode ser usado como reservatório efectuados por um representante autorizado do
Baterias sob pressão ou como separador e foi projectado fornecedor da válvula.
Quando efectuar a manutenção de baterias, deverá para armazenar ar comprimido para as seguintes 2 Apenas pessoal qualificado e tecnicamente
utilizar sempre roupas e óculos de protecção. aplicações: competente deverá efectuar a reparação, reajuste
1 O electrólito nas baterias é uma solução de ácido - depósito para compressor, ou testar o desmepenho das válvulas de
sulfúrico, a qual é fatal se cair nos seus olhos, e - mistura AR/ÓLEO, segurança.
provoca queimaduras em contacto com a pele. e opera de acordo com a chapa de especificações 3 A válvula de segurança é fornecida com um
Portanto seja cuidadoso ao manusear do depósito: vedante de segurança de chumbo ou uma tampa
baterias,como por exemplo, ao verificar as ondulada para evitar o acesso não autorizado ao
condições de carga. - pressão máxima de trabalho ps em bar (psi),
dispositivo de regulação de pressão.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chama viva ou - temperatura máxima Tmax em °C (°F),
- temperatura mínima de presão Tmin em °C 4 Em nenhuma circunstância a pressão ajustada da
fumar no local onde as baterias são carregadas. válvula de segurança deverá ser alterada para um
(°F),
3 Quando as baterias estão á carga forma-se uma pressão diferente da indicada a válvula sem
mistura explosiva de gases nos elementos que - capacidade do depósito V em l (US gal). autorização do instalador.
poderão escapar através dos orifícios de 2 O reservatório sob pressão deve ser utilizado 5 Caso a pressão ajustada tenha de ser alterada,
respiração dos bujões. Assim, pode-se formar apenas para aplicações mencionadas acima e de utilize apenas as peças fornecidas pela Atlas
uma atmosfera explosiva á volta da bateria se a acordo com as especificações técnicas. Por razões
Copco e de acordo com as instruções disponíveis
ventilação for deficiente, que pode permanecer de segurança, são proibidas quaisquer outras
para o tipo de válvula.
dentro e na vizinhança da bateria por várias horas aplicações.
após a carga. Portanto: 3 Observar os requisitos normativos em vigor sobre 6 As válvulas de segurança devem ser testadas e
as inspecções dos reservatórios sob pressão. inspeccionadas regularmente.
- nunca fume perto de baterias á carga ou que
tenham sido recentemente carregadas, 4 Não é permitido qualquer tipo de soldadura ou 7 A pressão ajustada deverá ser verificada
tratamento térmico nas paredes dos reservatórios periodicamente para confirmar a sua precisão.
- nunca corte circuitos em tensão nos terminais
pressurizados. 8 Quando ajustados, os compressores devem
da bateria, porque normalmente se forma uma
faísca. 5 Os reservatórios devem estar equipados com os funcionar a pressões não inferiores a 75% da
equipamentos de segurança necessários tais como pressão definida para assegurar o movimento
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em manómetro, dispositivos de controlo de livre e fácil das partes internas.
paralelo com a bateria do compressor (CB) com sobrepressão, válvula de segurança, etc.
cabos de arranque: ligue o polo + de AB ao polo 9 A frequência dos testes depende de factores como
+ de CB, depois o polo – de CB ámassa do 6 A drenagem dos condensados deve ser efectuada a severidade do ambiente de funcionamento e a
compressor. Desligar na ordem inversa. diariamente quando o recipiente está em uso. agressividade do meio pressurizado.
7 Não alterar ou modificar a instalação, o projecto e 10 Os vedantes moles e as molas deverão ser
as ligações dos reservatórios. substituídos como parte do procedimento de
8 Os parafusos das tampas e as flanges não devem manutenção.
ser utilizados para fixação de outros objectos. 11 Não pinte ou revista a válvula de segurança
9 A manutenção do depósito (pressão) é efectuada instalada.
pela Atlas Copco.

- 13 -
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA Recomendações de segurança durante a 7 Evite qualquer sobrecarga do gerador. Este possui
GERADORES operação disjuntores para protecção contra sobrecargas. No
1 Nunca utilizar o gerador for a dos seus limites de caso de disparo de um disjuntor, reduzir a carga
funcionamento, indicados nas características ligada, antes de colocar novamente o gerador em
Este gerador foi concebido para a operação.
produção de corrente alternada! técnicas.
2 Nunca utilize o gerador num ambiente húmido. O 8 Não ligar o gerador a uma instalação também
excesso de humidade tem um impacto nocivo no ligada à rede eléctrica pública.
1. O comprimento total dos cabos eléctricos ligados
isolamento eléctrico do gerador. 9 Antes da ligação das cargas, verificar se a
ao gerador não deve ser superior a 150 m.
3 Não tocar nos terminais eléctricos do frequência, tensão e potência dos consumidores
2. No caso de utilização de diversos geradores, ou se equipamento com este em funcionamento. satisfazem os valores nominais do gerador.
for também utilizada a alimentação a partir da
rede pública, as redes não devem ser ligadas entre 4 Verificar periodicamente se:
si. - todos os resguardos se encontram instalados e Recomendações de segurança durante a
devidamente fixados. manutenção
3. Não ligar o condutor de neutro à terra. Por esta
razão, não utilizar o gerador como ponto de - todas as mangueiras, cabos e tubagens no Antes de considerar o gerador pronto para operação
alimentação de quadros de distribuição em interior do gerador se encontram em bom após trabalhos de manutenção ou revisão, submeter o
estaleiros de obras. estado de funcionamento, bem fixados e sem equipamento a um ensaio de funcionamento e
contactos entre si. verificar se a corrente de saída se encontra dentro dos
4. Ligar apenas equipamento equipado com parâmetros normais e se os dispositivos de comando
condutor de protecção. No entanto, recomendados - existem alguns sinais de fugas ou derrames de
fluidos. e paragem funcionam correctamente.
a utilização, sempre que possível, de equipamento
com isolamento de protecção. - todas as ligações se encontram devidamente
5. A reparação e manutenção dos componentes apertadas.
eléctricos do gerador devem apenas ser efectuados - todos os cabos se encontram bem fixados e em
por electricistas devidamente qualificados. bom estado de conservação.
5 Em caso de ocorrência de situações anormais,
como, por exemplo, vibração, ruídos ou odores
Recomendações de segurança durante a excessivos ou anormais, desligar os disjuntores
instalação (posição “0”) e parar o motor. Corrigir sempre
1 As ligações eléctricas devem ser efectuadas em todas as anomalias antes de nova colocação em
conformidade com os regulamentos locais. serviço.
2 Os cabos danificados e as ligações defeituosas 6 Verificar regularmente os cabos eléctricos. Se
podem provocar choques eléctricos. Substituir os forem detectados cabos danificados ou situações
cabos danificados e verificar todas as ligações perigosas, desligar os disjuntores (posição “0”) e
eléctricas. parar o motor. Substituir os cabos danificados ou
eliminar as situações perigosas antes de colocar
novamente o gerador em operação.

- 14 -
Particularidades CÓDIGO QR DESCRIÇÃO GERAL

importantes
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA UTILIZADOS

Este símbolo chama a sua atenção para


situações perigosas. A operação em
questão pode pôr pessoas em perigo e
causar danos físicos.

Este símbolo é seguido por informação


suplementar.

A unidade está equipada com uma etiqueta com um Os compressores XAHS 38 - XAHS 70 (com
Código QR. O Código QR está afixado junto do modelos de XAS 88 - XAS 175) são compressores de
Quadro de Operação. A leitura do código com um parafuso rotativo insonorizados, lubrificados por
smartphone ou tablet permite o acesso a um sítio Web injecção de óleo, de um estágio, construídos para
com informações suplementares sobre o compressor. suportar uma pressão operacional nominal de 7 bar
(102 psi) até 12 bar (175 psi) (ver o capítulo
Neste sítio Web, algumas partes estão Características técnicas).
protegidas com uma palavra-passe. O compressor está equipado com uma canópia de
polietileno.
O polietileno é um material muito robusto, resistente
à corrosão, e que mantém a sua forma e cor durante a
vida útil do equipamento. Este material pode ser
reciclado, com vista a manter o impacto sobre o
ambiente o mais reduzido possível. O seu peso
reduzido (inferior a 750 kg) permite o reboque do
equipamento por operadores portadores de uma carta
de condução europeia normal.
A canópia apresenta aberturas à frente e atrás para
admissão e saída do ar de refrigeração. A canópia é
revestida internamente com material insonorizante.

- 15 -
Motor Regulação Sistema de combustível
O compressor é accionado por um motor diesel O compressor está equipado com um sistema As tubagens do sistema de alimentação e filtragem de
refrigerado a ar. pneumático de contínua e uma válvula de descarga combustível foram concebidas para, em caso de
integrada no conjunto descarregador. Durante o esgotamento total do combustível no reservatório, as
A potência do motor é transmitida ao compressor
funcionamento a válvula é fechada através da pressão eventuais bolsas de ar não possam atingir o motor e
através de uma caixa de engrenagens.
de saída do elemento do compressor e, quando o impedir o seu arranque.
Elemento compressor compressor pára, é aberta através da pressão do
reservatório de ar. Dispositivos de segurança
O cárter do elemento compressor aloja dois rotores de
Quando o consumo de ar aumenta, diminuirá a Um interruptor de corte térmico protege o compressor
parafuso apoiados por rolamentos de esferas e de
rolos. O rotor macho é accionado pelo motor e pressão do reservatório de ar e vice-versa. contra eventuais sobreaquecimentos. O reservatório
de ar encontra-se equipado com uma válvula de
acciona o rotor fêmea. O elemento compressor Esta variação de pressão no reservatório é sentida pela
segurança.
fornece ar livre de impulsos. válvula reguladora, que através do controlo do ar que
vai para o descarregador e que vai para o regulador do O motor encontra-se equipado com interruptores de
O arrefecimento, vedação e lubrificação do elemento
motor, acerta a saída do ar com o consumo do ar. A corte de pressão do óleo baixa e temperatura do
compressor são efectuados por óleo pressurizado.
pressão do ar do reservatório é mantida entre a líquido de refrigeração alta.
Sistema do óleo do compressor pressão de trabalho pré-seleccionada e a pressão de
descarga correspondente. Estrutura e eixo
O óleo é impulsionado pelo ar comprimido. O sistema
A máquina está equipada com chassis antiderrames.
não funciona com bomba de óleo. Sistema de arrefecimento
O chassis de montagem é construído em chapa
O sistema de lubrificação está equipado com O motor está fornecido de um refrigerador de líquido metálica única e pode conter até 100% de todos os
mangueiras de uniões de rosca, para uma elevada e o compressor está fornecido de um refrigerador de
qualidade da construção e riscos reduzidos de fugas fluidos consumidos pelo compressor. O chassis está
óleo. equipado com uma válvula de drenagem para a
de óleo.
O reservatório superior do radiador do motor recolha segura dos fluidos derramados.
O óleo é retirado do ar no recipiente de ar/óleo, em encontra-se integrado no radiador, para redução do O pára-choques foi concebido para proteger a parte
primeiro lugar pela força centrífuga e em segundo número de ligações. Esta construção assegura uma traseira inferior do chassis, quando a máquina estiver
lugar pelo elemento de separação do óleo. O elevada robustez e uma reduzida probabilidade de
separador de óleo, com montagem por rosca, pode ser inclinada e assente na traseira.
ocorrência de falhas do motor.
facilmente limpo e substituído. A unidade do compressor/motor é apoiada por
O ar utilizado no arrefecimento é produzido a partir tampões de borracha na estrutura.
de uma ventoinha que é accionada pelo motor.
A unidade pode ser fornecida com ou sem rodas. Em
caso de fornecimento com rodas, a unidade está
também equipada com uma barra de reboque fixa,
com ou sem travões. A barra de reboque pode ser
equipada com um acoplamento de esfera ou olhais de
diversas configurações.
A barra de reboque pode ser equipada com uma roda
auxiliar ou uma pata de apoio.

- 16 -
ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO E DE SINALIZAÇÃO
Para localização das etiquetas, consultar o Manual de Peças de Reserva.

Saída de gases perigosos. Lâmpada de funcionamento. Use só gasóleo.

2,7 bar
Perigo, superfície quente. Filtro de ar. (39 psi)
Pressão na roda.

Temperatura de saída do compressor


Perigo de electrocussão. Serviço.
demasiado elevada.

Óleo de compressor mineral Atlas


Nível de óleo do compressor. Refrigerante do motor.
MAX.

Copco.
MIN.

Nível de ruído em conformidade


Óleo de compressor sintético Atlas
Direcção de rotação. com a Directiva 2000/14/EC
Copco.
(exprimida em dB(A)).
Em caso de acoplamento é necessária
Leia o manual de instruções antes de
Óleo mineral para motor Atlas Copco. a posição horizontal da barra de
iniciar.
tracção.

Manual de instruções. Assistência permanente. Iniciar motor.

Leia o manual de instruções antes de


Aviso! Peça sob pressão. Pré-aquecimento.
efectuar trabalho na bateria.

Não fique perto das válvulas de


Botão ligar / desligar. Carga no olhal de reboque.
escape.

Não ponha o compressor a funcionar


Relógio. Substâncias inflamáveis.
com as portas abertas.

Proibição de abrir as válvulas de ar


Dispositivo de elevação.
sem as mangueiras ligadas.

- 17 -
Peças Principais

(ET)
(FF)
(F) (EB)
(E) (OC) (OFce)
(TB)
(AFc) (AFe)
(RV)
(FCeo)

(SV)
(AR)

(CP)
(FU) (OS)
(FFp) (GB)
(SR) (B)
(D) (S)

(DPec)

(FP)

(AOV)
(UV) (FCft) (G) (DSe)
(SB) (VV)
(CE) (EP)
(FT) (SL)

(OFe)

- 18 -
Referência Designação Referência Designação
AFc Filtro do ar (compressor) FT Tanque de combustível
AFe Filtro do ar (motor) FU Bomba de combustível
AOV Válvulas de saída do ar G Gerador (opcional)
AR Reservatório do ar GB Caixa de engrenagens
B Bateria OC Radiador de óleo
CE Elemento compressor OFce Filtro de óleo (elemento compressor)
CP Quadro de controlo OFe Filtro de óleo (motor)
D Chapa de características OS Centrifugador de óleo
DPec Bujão de escoamento (refrigerador a RV Válvula de regulação
óleo do motor) S Motor de arranque
DSe Vareta de nível (óleo do motor) SB Caixa de tomadas (opcional)
E Motor SL Suporte
EB Armário electrónico (opcional) SR Regulador de velocidade
EP Tubo de escape SV Válvula de segurança
ET Vaso de expansão TB Barra de reboque
F Ventoinha UV Válvula do descarregador
FCeo Tampão de enchimento (óleo do VV Válvula de vácuo
motor)
FCft Tampão de enchimento (tanque de
combustível)
FF Filtro do combustível
FFp Pré-filtro do combustível
FP Bujão de enchimento

- 19 -
Instruções de operação INSTRUÇÕES DE ESTACIONAMENTO

INSTRUÇÕES DE ESTACIONAMENTO,
REBOQUE E ELEVAÇÃO DO COMPRESSOR

Recomendações de segurança
O operador deverá tomar todas as (2)
(1)
relevantes Recomendações de (A)
segurança. (3)

Atenção
Depois de percorridos os primeiros
100 km:
(B)
Verifique e reaperte as porcas da roda
e os parafusos da barra de reboque Barra de reboque fixa com pata de apoio e travões (A) Barra de reboque ajustável com roda de manobra e
para a torção de aperto especificada. travões (barra de tração ajustável)
Consulte a secção Dados do (B) Extremidade traseira do compressor voltada contra o
compressor/motor. Quando estacionar o seu compressor, fixe o suporte vento
(1) ou a roda de manobra (2) para apoiar o compressor
Durante a utilização de um veículo numa posição plana e uniforme. Posicione o compressor por forma a que a sua
rebocador para manobrar o extremidade traseira fique voltada para o vento,
Accione o travão de estacionamento, puxando a afastada das correntes de vento e das paredes
equipamento, perna de suporte deve
alavanca do travão de estacionamento (3) para cima. contaminadas. Evitar a recirculação de gases de
estar elevada até à posição máxima.
Coloque o compressor o mais possível na horizontal; escape e do ar de refrigeração aquecido. Esta situação
Com a roda auxiliar em contacto com o no entanto, o compressor poderá ser temporariamente provoca sobreaquecimento e a diminuição da
solo, o equipamento deve ser manobrado utilizado numa posição que não seja nivelada, desde potência do motor. Não obstruir a saída de ar do
apenas à mão. que a sua inclinação não exceda os 15°. Se o sistema de arrefecimento. A durabilidade do óleo do
compressor se encontrar estacionado numa superfície compressor é reduzida, se o ar de admissão no
inclinada, imobilize o compressor através da compressor estiver contaminado.
colocação de calços das rodas (disponíveis como uma
opção) na parte da frente ou na parte detrás das rodas.

- 20 -
INSTRUÇÕES DE REBOQUE

(1)

(3)

(2) (2)

Autocolante na barra de reboque, instruções de reboque Barra de reboque fixa com pata de apoio e travões Posição de reboque da roda de manobra

Antes de rebocar o compressor, Para ambos os tipos de barra de reboque, ajustável e


assegurar que o equipamento de não ajustável, a barra de reboque deverá encontrar-se
reboque do veículo se adapta ao olhal ou o mais nivelada possível, e o compressor e a
à bola de reboque. Assegurar também extremidade do olhal de reboque numa posição
que o capote do motor se encontra horizontal.
devidamente fechado e bloqueado. Empurrar a alavanca do travão de mão (3)
completamente para baixo, e ligar o cabo de auto-
frenagem ao veículo. Fixe a roda de manobra (2) ou o
suporte (1) na posição o mais elevada possível.

- 21 -
REGULAÇÃO DA ALTURA
(com tirante regulável)
 Remover o pino de mola (1).
 Desapertar a porca de fixação (2).
 Regular o tirante para a altura desejada.
600 mm
 Apertar a porca de fixação (2) à mão.
(3)
(2)  Depois, apertar a porca de travagem (2) com um
tubo alongador (3) e uma força manual de
45 N / 100 lbf.
(1)
 Trancar a porca de fixação (2) com o pino de mola
(1).

Atenção:

 A regulação da altura deve ser feita em solo liso e


plano e com o sistema ligado.
Antes de rebocar o compressor  Quando efectuar o reajustamento do tirante de
certifique-se de que as juntas do tirante reboque certifique-se de que a extremidade
estão apertadas ao máximo mas sem anterior da barra fica horizontal ao ponto de
danificar o tirante. Certifique-se de que ligação.
não há folgas entre os dentes das juntas.
 Antes de iniciar uma deslocação, certifique-se de
que o veio de ajustamento está firme de forma a
que a estabilidade e a segurança fiquem garantidas
durante a condução. Se necessário, apertar a porca
de fixação (2). Ver acima.

- 22 -
ACOPLAMENTO DE ESFERA (OPCIONAL) INSTRUÇÕES DE ELEVAÇÃO

Junção:
Abra a mandíbula da junção tirando a alavanca (1)
vigorosamente para cima na direção da seta. Abaixe a
junção aberta sobre a esfera do junção do veículo e a
alavanca será abaixada automaticamente.
Fechamento e bloqueio são levados a cabo
automaticamente. Confira a posição "+" (veja figura)!
Ligue o cabo de separação e a tomada elétrica (opção)
ao veículo que reboca. Levantar totalmente a perna de
suporte e fixá-la correctamente com o grampo. Libere
o freio de estacionamento antes de partir.
Verificação visual: a esfera já não deve ser visível
em condição acoplada.

Desacoplando: Para a suspensão do compressor, o aparelho utilizado


A manivela da junta esférica e a alavanca deve ser posicionado de modo a manter o compressor
do freio de mão nunca podem ser usadas Baixar a perna de suporte. Desligue o cabo de
como uma ajuda de manobra; os separação e a tomada elétrica. Puxe a alavanca nivelado e a elevação ser efectuada na vertical. A
componentes internos podem ser aceleração e o retardamento da elevação devem ser
vigorosamente para cima na direção da flecha e mantidos dentro dos limites de segurança.
danificados! segure. Levantar o compressor, para o remover da
esfera de reboque do veículo rebocador. Utilizar, de preferência, o olhal de suspensão. O olhal de
A junção (junta esférica) na barra de reboque é do tipo suspensão pode ser acedido, após o levantamento da aba
certificado. A carga máxima à junção não pode ser Imobilize o compressor aplicando calços nas rodas do de borracha (1).
excedida. mesmo. A aceleração e o retardamento da elevação
devem ser mantidos dentro dos limites de
Durante o engate do equipamento, baixar a perna de segurança (máx. 2xg).
suporte até ao solo. Inverta o carro até o compressor Não é permitida a s suspensão do
ou, no caso de um compressor pequeno, manobre o equipamento por meio de helicópteros.
compressor até a junção de reboque do carro. Não é permitida a suspensão do compressor
com este em funcionamento.

De preferência, utilizar um cabo de


suspensão para evitar a danificação da viga
de suspensão e a canópia do equipamento.
Utilizar um cabo com capacidade de
suspensão adequada, ensaiado e aprovado
de acordo com os regulamentos de
segurança locais.

- 23 -
OPERAÇÃO DO COMPRESSOR VERIFICAÇÕES PRÉ-ARRANQUE
1. Antes do arranque prepare a bateria para operação 5. Verificar se o reservatório de combustível contém
PREVENÇÃO DE CARGAS REDUZIDAS se ainda não o tiver feito. Consulte a secção combustível suficiente. Se for necessário encha-o.
Carregar uma bateria. Para iniciar a máquina, o combustível há de ser
As cargas reduzidas podem conduzir a: elevado por bomba ao manter o botão de arranque
2. Com o compressor numa posição vertical
 Elevado consumo de óleo: o funcionamento verifique o nível do óleo do motor. Se for
na posição “pré-aquecimento”, durante um
prolongado do motor em vazio/carga reduzida necessário adicione óleo, até à marca superior na máximo de 20 segundos. Caso necessário, volte à
pode provocar a emissão de fumos azuis/cinzentos posição “0” e repita. Para mais detalhes, veja
vareta de óleo. Consulte a secção Verificação do
em regimes reduzidos, com um aumento instruções de ligar.
nível do óleo do motor.
associado de consumo de óleo. 6. Dreno a vazar líquido do quadro.
3. Verifique o nível de óleo do compressor. Se for
 Reduzida temperatura de combustão: conduzindo necessário adicione óleo. Consulte a secção 7. Verificar os indicadores de vácuo do filtro de ar
a uma queima insuficiente do combustível e à Verificação do nível do óleo do compressor. (se instalados). Se o êmbolo amarelo alcançar a
diluição do óleo lubrificante. O combustível não zona de serviço assinalada a vermelho, mudar o
queimado e o óleo lubrificante podem também 4. Verificar o nível do fluido de refrigeração no
indicador de nível situado no radiador. Atestar o elemento do filtro. Após a mudança do elemento,
entrar no colector de escape e acabar por sair pelas reactivar o indicador, premindo o botão.
juntas do colector de escape. radiador, conforme necessário. Consulte a secção
Aditivos do líquido refrigerante. 8. Pressione as válvulas do evacuador dos filtro de ar
 Risco de incêndio. para remover o pó.
Reduzir ao mínimo os períodos de funcionamento 9. Abrir uma válvula de saída de ar para permitir o
com cargas reduzidas. escoamento de ar para a atmosfera.
É recomendável que a unidade seja sempre utilizada
com uma carga superior a 30% da carga nominal.
Tomar as acções necessárias, se, devido às
circunstâncias da operação, esta capacidade de carga
mínima não puder ser atingida.
Para mais informações, contactar um
Centro de Serviço Atlas Copco.
Em caso de anomalias provocadas por funcionamento
a carga reduzida, as reparações não são cobertas pela
garantia!

- 24 -
QUADRO DE CONTROLO PROCEDIMENTO DE ARRANQUE

Ler o manual antes de utilizar a unidade pela primeira


(P1) (H2) (PG) (F1) (S1) vez.
5
1. Abrir a válvula de saída do ar, mas não ligar ainda
nenhuma mangueira.
2. Abrir o capot e colocar o seccionador situado na
MAX
10 SEC

1 6
traseira do quadro de controlo na posição ON
(Ligado).
3. Rodar o interruptor de arranque (S1) para a direita
(posição 1), a lâmpada H2 (alarme de
temperatura) acende.
2 7
4. Para fazer o pré-aquecimento, rodar o interruptor
de arranque S1 para a direita (posição 2) durante
ON
20 segundos (também para a bomba de
(H1) alimentação fazer a devida ferragem).
3 8 5. Rodar o interruptor de arranque (S1) ainda mais
para a direita (posição 3); a lâmpada H1 (alarme
geral) acende. O motor de arranque colocará o
Referência Designação motor em funcionamento. O tempo máximo para
3 MIN
P1 Contador de horas 4 9
o arranque, quando o motor está a rodar de
maneira contínua é de 10 segundos. Caso o motor
F1 Seccionador

1638 2148 00
não pegue, uma nova tentativa pode ser feita
PG Funcionamento do Indicador de depois duma espera de 30 segundos. A lâmpada
Pressão
20 SEC
de alarme geral H1 apagará no momento que o
motor liga.
H1 Lâmpada de alarme geral (vermelho) 6. O interruptor de arranque regressa
H2 Lâmpada de alarme da temperatura automaticamente à posição 1 e ambas as lâmpadas
(vermelha) apagam-se.
7. Feche a(s) válvula(s) de descarga.
S1 Interruptor de arranque com posição
de pré-aquecimento 8. Deixar aquecer o motor durante cerca de
3 minutos.
9. Após o aquecimento, a mangueira do ar pode ser
O seccionador destina-se a impedir o ligada e a unidade está pronta para ser utilizada.
arranque não intencional do
compressor. Lâmpada H2 liga-se somente quando a
temperatura de saída do compressor for
demasiadamente alta.

- 25 -
DURANTE A OPERAÇÃO PROCEDIMENTO DE PARAGEM

Quando o motor está a funcionar, as Não abrir a válvula de saída do ar com a


válvulas de saída de ar (válvulas de esfera) máquina parada. O ar remanescente no
devem sempre encontrar-se reservatório é expulso automaticamente
completamente abertas ou completamente através de uma válvula de descarga!
fechadas. Se a pressão for libertada do reservatório
demasiado rapidamente, o óleo começa a
Durante esta operação, a capota do motor 1 3 criar espuma. Esta espuma pode depois
tem de estar fechada, podendo ser aberta atingir o elemento separador de óleo e ser
apenas em curtos intervalos. arrastada com o ar.
Não tocar nas partes quentes quando o As anomalias provocadas pela paragem
capot estiver aberto. incorrecta do compressor não são
2 4 cobertas pela garantia!
 Verificar se a válvula de regulação está a
funcionar -se correctamente, ou seja, se começa a
OFF
reduzir a velocidade do motor quando no
reservatório de é atingida a pressão de serviço pré-
3 MIN SITUAÇÕES DE FALHA E DISPOSITIVOS DE
estabelecida. PROTECÇÃO
 Verificar se existem ruídos anormais. NEED  Uma falha a ocorrer com a máquina, seja ela
 Verificar as lâmpadas de alarme. HELP SCAN pressão de óleo (baixo demais), temperatura
ME refrigerante (alta demais), sempre e
? imediatamente desliga a máquina e a lâmpada de
PRESSÃO DO AR DE SAÍDA alarme H1 acenderá.
1638 2153 00  Quando a temperatura do ar de saída for
A pressão do ar de saída é regulada em fábrica. demasiado elevada, a lâmpada de alarme H2
A modificação da pressão de acende. As lâmpada de alarme permanecerá acesa
funcionamento acima da pressão de 1. Fechar as válvulas de saída de ar (AOV). até que o compressor tem sido religado
serviço nominal pode afectar o 2. Deixe o motor rodar 3 minutos sem carga. (interruptor liga na posição 3) ou que o contacto
funcionamento correcto do equipamento e esteja desligado (interruptor liga na posição 0) e
conduzir a anomalias. As intervenções na 3. Rodar o interruptor de arranque S1 no sentido também quando, devido ao resfriamento, o
válvula de regulação de pressão devem ser contrário ao dos ponteiros do relógio (CCW) e contacto térmico tenha se fechado novamente
apenas efectuadas por um centro de colocá-lo na posição 0. (= função memória).
assistência Atlas Copco ou por um
distribuidor autorizado! Não tocar nas partes quentes quando o
A utilização/operação incorrecta do capot estiver aberto.
equipamento, incluindo a modificação da
pressão de serviço acima da pressão 4. Abrir o capot e colocar o seccionador situado na
nominal, conduz ao cancelamento da traseira do quadro de controlo na posição OFF
garantia. (Desligado).

- 26 -
GERADOR (OPCIONAL)

Com o interruptor (2), pode ser activado o sistema de


(2) (3) (4) controlo automático. Logo que o gerador é ligado, o
sistema de controlo automático verifica
continuamente a carga eléctrica, de modo a aumentar
as rotações do motor da velocidade ao ralenti à
velocidade nominal, apenas quando necessário. Este
procedimento poupa combustível e reduz as emissões

min 400
de gases. Se um consumidor for desligado, o motor
permanece em funcionamento durante 60 segundos,
antes de ser colocado à velocidade de ralenti.
Com a monitorização contínua da corrente, um
consumidor acabado de ligar é temporariamente
desligado do gerador, e é ligado novamente, logo que
(1) o motor atinja a velocidade nominal. Este sistema de
segurança impede a ligação de cargas com
velocidades demasiado reduzidas do motor.
Referência Designação Antes de ligar o gerador, coloque sempre Rodar o interruptor do gerador (3) para a posição "0"
o pino de terra em posição. Verifique a para cortar a corrente das tomadas. A lâmpada do
1 Tomadas ligação do cabo entre o pino de terra e o interruptor apaga-se.
2 Funcionamento do controlo terminal terra na unidade.
automático de comutação
Evitar as cargas indutivas elevadas (por Anomalias
3 Funcionamento do comutador do exemplo, trabalhos de soldadura). As
gerador cargas indutivas elevadas podem Em caso de sobrecarga ou de defeito de terra, os
danificar o gerador. disjuntores ou o relé de defeito de terra são activados
4 Terminal de cabo de terra e é cortada a corrente para as tomadas.
Nestas circunstâncias, desligar primeiro os
O gerador incorporado é movido por uma tracção de Operação do gerador consumidores das tomadas e reactivar depois
correia em V múltipla. A corrente gerada pode ser manualmente os disjuntores / relé de defeito de terra
tirada através de 3 tomadas (ver capítulo Ligue a unidade de acordo com o procedimento
normal. Deixe o motor aquecer até que este alcance a no armário electrónico.
Características técnicas). O gerador está também
equipado com um sistema de controlo automático temperatura de operação. Colocar o interruptor do Não utilizar os consumidores anteriormente ligados,
para poupar o combustível quando não estiver a ser gerador (3) na posição "1". O sistema de controlo antes de eliminada a causa da anomalia.
consumida corrente eléctrica. O compressor e o normal é desligado e a velocidade do motor aumenta
gerador podem ser utilizados simultaneamente. até chegar ao máximo. A luz ver do interruptor
acende, indicado que as tomadas se encontram
energizadas.

- 27 -
Manutenção MANUTENÇÃO DIÁRIA DO COMPRESSOR ANTES DO INÍCIO DO TRABALHO

Drenar os condensados e a água do chassis antiderrames consultar Quadro isento de derrames


As modificações não autorizadas podem
dar origem a lesões ou a danos na Esvaziar válvulas de ventilação do filtro de ar consultar Filtro do ar do motor / compressor
máquina. Verificar o nível do óleo do motor e atestar, conforme consultar Verificação do nível do óleo do motor
necessário
Manter a máquina sempre limpa e em
perfeitas condições, para prevenir o Verificação do nível do óleo do compressor, conforme consultar Verificação do nível do óleo do
risco de incêndio. necessário compressor
Verifique o nível de refrigerante consultar Verificar o nível do fluido de
Uma manutenção deficiente pode anular refrigeração
a cobertura da garantia.
Verificar o nível/atestar o reservatório de combustível antes
O operador do equipamento deve apenas do início do turno de trabalho
executar a sua manutenção diária. Todas
as restantes operações de manutenção/ Verificar indicadores de pressão (vácuo) da admissão de ar
reparação devem ser efectuadas por Verificar se existem ruídos anormais
técnicos devidamente qualificados.
Verificar o quadro de controlo consultar Quadro de controlo

RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE
MANUTENÇÃO DIÁRIA DO RODADO ANTES DE QUALQUER TRABALHO COM CIRCULAÇÃO
O fabricante declina quaisquer responsabilidades por EM ESTRADA
eventuais danos decorrentes da utilização de peças
não genuínas, ou de quaisquer modificações, adição Verifique a barra de reboque, alavanca de freio de mão,
de componentes ou funcionalidade ou transformações acionador de mola, alavanca reversora, ligação e todas as
efectuadas no equipamento, sem a sua autorização partes móveis para facilidade de movimento
prévia, por escrito.
Verificar se a cabeça de acoplamento apresenta danos
Verificar a altura do sistema de ajustamento consultar Regulação da altura
Verifique a pressão dos pneus consultar Características técnicas
Verificar se o cabo de segurança apresenta sinais de danos

Ver a referências dos fluidos e as respectivas


referências para encomenda no Manual de
Peças de Reserva.

- 28 -
ÓLEO ÓLEO DO MOTOR ÓLEO DO COMPRESSOR

Antes de manejar baterias, leia as


importantes precauções de segurança e
haja de acordo com estas. Se desejar
utilizar outra marca de óleo queira, por 50° C 122° F 50° C 122° F
favor, consultar primeiro a Atlas Copco.
40° C 104° F 40° C 104° F

PAROIL M Xtreme

PAROIL M Xtreme
Nunca misturar lubrificantes sintéticos 30° C 86° F 30° C 86° F

PAROIL E xtra

PAROIL E xtra
PAROIL E

PAROIL E

PAROIL S

PAROIL S
com lubrificantes minerais. 20° C 68° F 20° C 68° F

10° C 50° F 10° C 50° F

-0° C 32° F -0° C 32° F


VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
-10° C 14° F -10° C 14° F

Nunca misturar óleos de marcas ou tipos -20° C -4° F -20° C -4° F


diferentes. -30° C -22° F -30° C -22° F
Use apenas óleos não-tóxicos onde existir
o risco de inalar o ar libertado. -40° C -40° F -40° C -40° F

Deixar arrefecer o motor durante cerca de 10 minutos.


Com o compressor numa posição vertical verifique o
nível do óleo do motor. Se for necessário adicione
óleo, até à marca superior na vareta de óleo. Seleccionar o óleo do motor com base nas Seleccionar o óleo do compressor com base nas
temperaturas ambiente observadas na área de temperaturas ambiente observadas na área de
operação do equipamento. operação do equipamento.
Ver as referências para encomenda no Manual de Ver as referências para encomenda no Manual de
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO Peças de Reserva. Peças de Reserva.
MOTOR

Verifique o nível de óleo do motor de acordo com as


instruções no Manual de Operação do Motor, e se for
necessário acrescente óleo.

- 29 -
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO VERIFICAÇÃO DIÁRIA VERIFICAR APÓS UM LONGO PERÍODO DE
COMPRESSOR PARAGEM DO COMPRESSOR
Após o funcionamento do compressor, verificar
diariamente o nível de óleo do compressor. 1. Verificar o nível do óleo através do visor de nível
(3). O nível do óleo deve situar-se na metade
O nível de oleo do compressor deve ser superior do visor.
(4) verificado com o compressor numa 2. Se o nível de óleo for demasiado baixo, remover o
posição horizontal, após o aquecimento bujão de enchimento de oleo (2) e verificar se
(funcionamento) do compressor, até à existe óleo no reservatório.
abertura da válvula termostática.
(1)  Se não existir óleo no reservatório: Atestar o
1. Parar o compressor com a válvula de descarga de óleo do compressor, até o nível ser situar na
ar fechada (3) e deixá-lo parado durante um curto marca superior indicada na etiqueta e seguir as
período, para o sistema libertar a pressão no instruções indicadas em Verificação diária.
interior do reservatório e o óleo assentar no fundo.
 Se existir óleo no reservatório: Colocar a
2. Verificar o nível do óleo através do visor de nível unidade em funcionamento para a aquecer e
(1). O nível do óleo deve situar-se na metade até a válvula termostática abrir. Parar o
(2) superior do visor. Se o nível do óleo for demasiado compressor com a válvula de descarga fechada
baixo, adicionar óleo através do bujão de (4) e seguir as instruções indicadas
enchimento de óleo (2). anteriormente em Verificação diária.
Antes de remover o bujão de enchimento Em temperaturas ambiente inferiores a
de óleo, libertar a pressão, abrindo a 0°C, o compressor deve ser carregado,
(3) válvula de descarga de ar (4) e para o termóstato do compressor abrir.
verificando a pressão no reservatório no
controlador ou no indicador de pressão.
3. Atestar o nível, até o óleo ficar na marca superior
da etiqueta afixada no reservatório (1).
4. Instalar e apertar o bujão de enchimento.

- 30 -
REFRIGERANTE VERIFICAR O NÍVEL DO FLUIDO DE BATERIA
REFRIGERAÇÃO
Recomenda-se fortemente o uso de CARREGAR UMA BATERIA
refrigerante da marca Atlas Copco.  Verificar o nível do fluido de refrigeração no
indicador de nível situado no radiador. Atestar o Antes e depois de carregar uma bateria verifique o
Nunca misture líquidos de refrigeração radiador, conforme necessário. Consulte a secção nível do electrólito em cada um dos elementos, se for
diferentes, e misture sempre os Aditivos do líquido refrigerante. necessário, use apenas água destilada para fazer subir
componentes do líquido de refrigeração o nível. Quando carregar as baterias deve ter cada um
 Um nível demasiado baixo do fluido de
fora do sistema de refrigeração. dos elementos abertos, isto é, retirar obturadores e/ou
refrigeração pode conduzir ao sobreaquecimento tampa.
do motor e, eventualmente, à sua danificação
permanente. Conforme as instruções do fabricante
PARCOOL EG utilize um dos carregadores de baterias
automáticos comerciais.
PARCOOL EG é um refrigerante baseado em glicol
de etileno pronto para o uso, pré-misturado num grau ADITIVOS DO LÍQUIDO REFRIGERANTE
de diluição otimizada de 50/50, para proteção anti-
gelo garantida de até -40°C (-40°F). Nunca retire o tampão de enchimento do MANUTENÇÃO PERIÓDICA DA BATERIA
Ver as referências para encomenda no Manual de sistema de refrigeração enquanto o
Peças de Reserva. líquido de refrigeração se encontrar  Mantenha a bateria limpa e seca.
quente.
Os motores refrigerados a líquido vêm atestados de  Mantenha o nível do electrólito de 10 a 15 mm
fábrica com este tipo de mistura de líquido de O sistema poderá encontrar-se sob acima das chapas ou no nível indicado; para fazer
refrigeração. pressão. Desaperte lentamente o tampão subir o nível use apenas água destilada. Não
e apenas quando o líquido de atestar a bateria em excesso, para impedir o seu
refrigeração se encontrar à temperatura desempenho deficiente e o excesso de corrosão.
ambiente. Uma libertação súbita da
Se forem notadas condições duvidosas ou anomalias
pressão de um sistema de refrigeração de funcionamento, ter em atenção que a causa pode
quente poderá conduzir a lesões pessoais
residir no sistema eléctrico, como, por exemplo,
em resultado dos salpicos do líquido de
aperto deficiente dos terminais, regulação incorrecta
refrigeração quente. do regulador de tensão, desempenho deficiente do
compressor, etc...
 Complete sempre com PARCOOL EG.
 A complementação do líquido refrigerante apenas
com água altera a concentração de aditivos e,
portanto, não é recomendada.

- 31 -
FILTRO DO AR DO MOTOR / COMPRESSOR LIMPEZA LIMPAR O CAPACETE
Limpeza óptima do capacete pode ser conseguida
(1)
LIMPEZA DOS RADIADORES aplicando uma limpeza de pressão elevada em
combinação com sabão líquido.
Conserve todos os resfriadores limpos para manter a
eficiência de resfriamento. Abrir o capot e limpar os Não utilize água com uma temperatura
radiadores com uma escova de fibras e ar >50°C (122°F).
comprimido.
Remover a sujidade dos radiadores
utilizando uma escova de fibras. Não
utilizar escovas de arame ou objectos
metálicos.

(5)(2) (3) (4) (7) Para a limpeza dos refrigeradores poderá ser utilizado
(6) vapor em combinação com um agente de limpeza.
(8)
Por forma a evitar eventuais danos nos
refrigeradores, o ângulo entre o jacto de
1. Fixador de mola 5. Válvula de vácuo limpeza e os refrigeradores deverá ser de
2. Tampa do colector 6. Indicador de vácuo aproximadamente 90°.
de poeiras
3. Elemento de filtro 7. Botão de reajusto Evitar o ingresso de humidade no
4. Caixa do filtro 8. Indicador amarelo equipamento de controlo, filtros de ar,
etc.

LIMPAR O COLECTOR DE POEIRAS Nunca deixe que líquidos derramados


como combustível, óleo, água, e agentes
Para retirar as poeiras acumuladas no colector de de limpeza permaneçam no compressor
poeiras, pressione a válvula de vácuo (5) várias vezes. ou junto ao mesmo.

- 32 -
QUADRO ISENTO DE DERRAMES ARMAZENAMENTO OPÇÕES
Colocar regularmente o compressor em Reservatório com diversas homologações
funcionamento, por ex., duas vezes por semana até à
temperatura normal de funcionamento. A máquina é fornecida de série com um reservatório
de ar comprimido com aprovação CE. O reservatório
Carregar e descarregar o compressor algumas vezes, com diversas homologações inclui aprovações
para fazer funcionar os sistemas e componentes de ASME, CRN, MOM, AS1210 e ML.
descarga e de regulação. Parar o compressor e fechar
as válvulas de saída de ar. Filtro de combustível adicional
Os compressores armazenados durante Em caso de risco de utilização de combustíveis de
períodos de tempo prolongados devem qualidade inferior, recomenda-se a instalação de um
ser objecto de medidas de protecção filtro de combustível adicional equipado com
adequadas. separador de água.
Contactar a Atlas Copco para Cartucho de segurança
informações sobre as medidas
(1) correctivas a tomar. Em caso de utilização em ambientes poluídos/
poeirentos, recomenda-se a utilização de um
O compressor é equipado com uma base à prova de elemento filtrante de segurança. Este elemento
vazamento para protecção do meio ambiente. filtrante proporciona uma protecção adicional, em
caso de rotura do elemento filtrante normal.
Em caso de pane, todo líquido vazado é coletado. Este
fluido pode ser removido através de um dreno (1), Caixa de Ferramentas
normalmente fechado com um tampão.
No tamanho superior, está disponível uma caixa de
Apertar bem o tampão e verificar se existem fugas. ferramentas. A caixa de ferramentas está localizada
Favor obedeça as regras de proteção do meio no interior da carroçaria, por cima da bateria, e pode
ambiente aplicáveis localmente ao remover o líquido ser facilmente removida, para acesso à bateria.
vazado.
Válvula de não retorno
Pode ser instalada uma válvula de retenção entre o
reservatório de ar comprimido e as válvulas de saída
do ar, para impedir o retor no ar para o reservatório
quando é utilizado equipamento pressurizado.

Equipamento para tempo frio


O equipamento pode ser colocado em funcionamento
com temperaturas ambiente até -20°C.

- 33 -
Resolução de anomalias
Considera-se que o motor se encontra em boas
condições de funcionamento.
Caso não seja possível solucionar
qualquer anomalia com as
recomendações da tabela seguinte,
consultar Atlas Copco.

Anomalia Causas possíveis Acções correctivas


1. A lâmpada não acende, quando o Bateria descarregada ou danificada. Verifique o nível do electrólito e carregue a bateria.
interruptor de arranque é rodado para a
posição 1.
2. A lâmpada de alarme geral não Lâmpada (H2) está fundida. Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
acende, quando o interruptor de
arranque é rodado para a posição 2.
3. Máquina não liga depois de girar (S1) a. Saída de bateria baixa. a. Veja recurso 1a.
na posição 1. b. Seccionador desligado (OFF). b. Colocar o seccionador em ON (Ligado).
c. Reservatório de combustível vazio. c. Atestar o reservatório de combustível e ferrar a bomba
de combustível.
4. Motor de arranque faz motor da Voltagem da bateria muito fraca. Consulte 1a.
máquina girar ao girar botão de
arranque na posição 3, mas máquina
não liga.
5. O motor entra em funcionamento, mas a. Interruptor de arranque (S1) libertado demasiado cedo. a. Colocar novamente em funcionamento (uma vez). Se o
pára imediatamente quando o motor não arrancar, pará-lo imediatamente e consultar
interruptor de arranque é libertado. um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
b. Pressão do óleo do motor muito baixa. b. Parar imediatamente e consultar um técnico autorizado
ou a Atlas Copco.
c. O tanque de combustível não possui combustível c. Encher o tanque de combustível.
suficiente para manter o motor em funcionamento.
6. A lâmpada de alarme geral mantém-se a. Pressão de óleo de máquina insuficiente ou temperatura a. Parar imediatamente e consultar um técnico autorizado
acesa durante mais de 5 segundos de refrigerante da máquina demasiadamente alta. ou a Atlas Copco.
depois do arranque. b. Falha no interruptor de pressão do óleo do motor, ou no b. Parar imediatamente e consultar um técnico autorizado
interruptor de temperatura do compressor. ou a Atlas Copco.

- 34 -
Anomalia Causas possíveis Acções correctivas
7. O conta-horas não regista o tempo de Conta-horas defeituoso. Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
funcionamento.
8. Capacidade ou pressão do compressor O consumo de ar ultrapassa a capacidade do compressor. Verificar o equipamento ligado.
inferior ao normal.
9. Sobreaquecimento; a lâmpada de a. Refrigeração insuficiente do compressor. a. Mudar a posição do compressor.
alarme acende. b. Radiador do motor/óleo colmatado externamente. b. Limpar o dispositivo de refrigeração Limpeza dos
radiadores.
10. O motor permanece em Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
funcionamento à velocidade máxima
quando as válvulas de saída do ar são
fechadas; a válvula de segurança abre.
11. A pressão de trabalho sobe durante o Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
funcionamento da máquina fazendo
com que a válvula de segurança seja
activada.
12. Saída de vapores de óleo pela(s) Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
válvula(s) de saída de ar.
13. O compressor pára sem razão Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
aparente.
14. Ar e óleo expelidos do filtro de ar Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
depois da paragem.
15. Não há saída de ar. Consultar um técnico autorizado ou a Atlas Copco.
Gerador (opcional)
16. Ausência de tensão nas tomadas. a. O gerador não se encontra ligado. a. Ligar o gerador.
b. Os disjuntores encontram-se desactivados. b. Ligar os disjuntores.
17. Quando um dispositivo eléctrico é a. Dispositivo eléctrico defeituoso. a. Substituir ou reparar o dispositivo eléctrico.
ligado, os disjuntores são desligados.
18. Os disjuntores encontram-se a. Curto circuito ou sobrecarga. a. Falha de teste. Ligar os disjuntores.
desactivados.
19. A lâmpada verde H3 encontra-se a. Os disjuntores encontram-se desactivados. a. Activar os disjuntores.
desactivada. b. Falha eléctrica grave. b. Entrar em contacto com a Atlas Copco.

- 35 -
Características técnicas
DADOS DO COMPRESSOR/MOTOR

CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA

Designação XAHS 38 Kd XAS 58 Kd XAS 68 Kd XAS 48 G Kd XATS 68 Kd XAS 78 Kd XAS 88 Kd XAS 68 G Kd


Pressão de entrada absoluta bar 1 1 1 1 1 1 1 1
psi 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5
Humidade relativa do ar % 0 0 0 0 0 0 0 0
Temperatura da entrada do ar °C 20 20 20 20 20 20 20 20
°F 68 68 68 68 68 68 68 68
Pressão de trabalho efectiva bar 12 7 7 7 10,3 7 7 7
nominal psi 175 102 102 102 150 102 102 102
As condições de entrada estão específicadas na grade de entrada do ar na parte exterior da cobertura.

LIMITAÇÕE

Designação XAHS 38 Kd XAS 58 Kd XAS 68 Kd XAS 48 G Kd


Pressão do reservatório efectiva mínima bar 2 2 2 2
psi 30 30 30 30
Pressão do reservatório efectiva máxima, bar 13,5 8,8 8,8 8,8
compressor descarregado psi 200 125 125 125
Temperatura ambiente máxima sem pós-radiador °C 50 50 50 50
ao nível do mar °F 122 122 122 122
com arrefecedor de °C 45 45 45 45
admissão °F 113 113 113 113
Temperatura de arranque mínima °C -10 -10 -10 -10
°F 14 14 14 14
Temperatura de arranque mínima, com equipamento de °C -20 -20 -20 -20
arranque a frio °F -4 -4 -4 -4

- 36 -
Designação XATS 68 Kd XAS 78 Kd XAS 88 Kd XAS 68 G Kd
Pressão do reservatório efectiva mínima bar 2 2 2 2
psi 30 30 30 30
Pressão do reservatório efectiva máxima, bar 13,5 8,8 8,8 8,8
compressor descarregado psi 200 125 125 125
Temperatura ambiente máxima sem pós-radiador °C 50 50 50 50
ao nível do mar °F 122 122 122 122
com arrefecedor de °C 45 45 45 45
admissão °F 113 113 113 113
Temperatura de arranque mínima °C -10 -10 -10 -10
°F 14 14 14 14
Temperatura de arranque mínima, com equipamento de °C -20 -20 -20 -20
arranque a frio °F -4 -4 -4 -4

- 37 -
CURVAS DE PERFORMANCE DA UNIDADE EM ALTITUDE

A pressão máx. permitida em função da altitude e da temperatura de ambiente.

TEMPERATURA °F

14 24 34 44 54 64 74 84 94 104
3000 9842

2400 7873.6
ALTITUDE m

ALTITUDE ft
1800 5905.2

1200 3936.8
12 bar (25 psi)

600 1968.4

0 0
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
TEMPERATURA °C

Todos os unidades

O gráfico representa condições de trabalho, para obter informações sobre as condições de arranque consulte o seu representante da Atlas Copco.

- 38 -
CARACTERÍSTICAS DE OPERAÇÃO

Para as condições de referência, caso sejam aplicáveis, e à velocidade do veio normal, excepto quando referido em contrário.
Designação XAHS 38 Kd XAS 58 Kd XAS 68 Kd XAS 48 G Kd
Velocidade do veio do motor, normal e máxima r/min 3000 3400 3000 3400
Velocidade do veio do motor, compressor descarregado r/min 1850 2000 1850 2000
Passagem livre do ar 1) sem pós-radiador l/s 37,5 58 58 58
m3/min 2,25 3,48 3,48 3,48
cfm 80 123 123 123
Consumo de combustível
- 100% FAD kg/h 6,44 6,44 6,44 6,44
lb/h 14,2 14,2 14,2 14,2
- 75% FAD kg/h 5,23 5,23 5,23 5,23
lb/h 11,5 11,5 11,5 11,5
- 50% FAD kg/h 3,87 3,87 3,87 3,87
lb/h 8,5 8,5 8,5 8,5
- 25% FAD kg/h 3,51 3,51 3,51 3,51
lb/h 8,5 8,5 8,5 8,5
- sem carga kg/h 2,57 2,57 2,57 2,57
lb/h 5,7 5,7 5,7 5,7
Consumo de combustível específico g/m3 29,9 29,9 29,9 29,9
- 100% FAD lb/1000 cu.ft 1,9 1,9 1,9 1,9
Consumo de óleo do motor (máximo) g/h 17 17 17 17
oz/h 0,6 0,6 0,6 0,6
Temperatura do ar sem pós-radiador °C 58,5 58,5 58,5 58,5
comprimido nas válvulas °F 138 138 138 138
de descarga
com arrefecedor de admissão °C 35 35 35 35
°F 95 95 95 95
- Nível de pressão sonora (Lp), medido de acordo com a dB(A) 70 70 70 70
norma ISO 2151 sob condições de campo livre a uma
distância de 7 metros
- Os níveis de ruído (Lw) satisfazem a norma 2000/14/CEE dB(A) 98 98 98 98

- 39 -
Designação XATS 68 Kd XAS 78 Kd XAS 88 Kd XAS 68 G Kd
Velocidade do veio do motor, normal e máxima r/min 3000 3000 3000 3400
Velocidade do veio do motor, compressor descarregado r/min 1850 1850 1850 2000
Passagem livre do ar 1) sem pós-radiador l/s 58 77 77 58
m3/min 3,4 4,6 4,6 3,5
cfm 123 163 163 123
com arrefecedor de admissão l/s - 75,6 75,6 -
m3/min - 4,53 4,53 -
cfm - 160 160 -
Consumo de combustível
- 100% FAD kg/h 6,44 6,44 6,44 6,44
lb/h 14,2 14,2 14,2 14,2
- 75% FAD kg/h 5,23 5,23 5,23 5,23
lb/h 11,5 11,5 11,5 11,5
- 50% FAD kg/h 3,87 3,87 3,87 3,87
lb/h 8,5 8,5 8,5 8,5
- 25% FAD kg/h 3,51 3,51 3,51 3,51
lb/h 8,5 8,5 8,5 8,5
- sem carga kg/h 2,57 2,57 2,57 2,57
lb/h 5,7 5,7 5,7 5,7
Consumo de combustível específico g/m3 29,9 29,9 29,9 29,9
- 100% FAD lb/1000 cu.ft 1,9 1,9 1,9 1,9
Consumo de óleo do motor (máximo) g/h 17 17 17 17
oz/h 0,6 0,6 0,6 0,6
Temperatura do ar sem pós-radiador °C 58,5 58,5 58,5 58,5
comprimido nas válvulas °F 138 138 138 138
de descarga
com arrefecedor de admissão °C 35 35 35 35
°F 95 95 95 95
- Nível de pressão sonora (Lp), medido de acordo com a dB(A) 70 70 70 70
norma ISO 2151 sob condições de campo livre a uma
distância de 7 metros
- Os níveis de ruído (Lw) satisfazem a norma 2000/14/CEE dB(A) 98 98 98 98

- 40 -
DADOS DO DESIGN

Compressor

Número de etapas de compressão: 1

Motor

Designação XAHS 38 Kd XAS 58 Kd XAS 68 Kd XAS 48 G Kd XATS 68 Kd XAS 78 Kd XAS 88 Kd XAS 68 G Kd


Marca Kubota Kubota Kubota Kubota Kubota Kubota Kubota Kubota
Tipo V1505 V1505 V1505 V1505-T* V1505-T V1505-T V1505-T V1505-T
Refrigerante Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido
Quantidade de cilindros 4 4 4 4 4 4 4 4
Diâmetro mm 78 78 78 78 78 78 78 78
in 3,07 3,07 3,07 3,07 3,07 3,07 3,07 3,07
Curso mm 78,4 78,4 78,4 78,4 78,4 78,4 78,4 78,4
in 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09 3,09
Cilindrada efectiva l 1,498 1,498 1,498 1,498 1,498 1,498 1,498 1,498
cu in 91,4 91,4 91,4 91,4 91,4 91,4 91,4 91,4
Saída conforme ISO 9249 G kW 26,5 33 33 33 33 33 33 33
com velocidade normal do eixo BHP 36 44,8 44,8 44,8 44,8 44,8 44,8 44,8
- Factor de carga % 100 100 100 100 100 100 100 100
Capacidade do reservatório do
óleo:
- Re-enchimento (máx.) com l 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7
substituição do filtro US gal 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32 1,32
Capacidade do sistema de l
arrefecimento US gal
* V1505: 6 kVA gerador
V1505-T: 12 kVA gerador

- 41 -
Unidade

Designação Todos os unidades


Capacidade do sistema de óleo l 8
do compressor US gal 2,1
Capacidade líquida do receptor l 16,7
de ar US gal 4,4
Capacidade do reservatório de l 68
combustível US gal 17,9
Volume do ar na grelha de m3/s 0,93
entrada (aprox.) 1) cuft/s 32,8
1) Ar necessário para o arrefecimento, combustão e compressão do motor e do compressor.

Alternador

XAS 48 G + XAS 68 G
Tensão (AC) V 110 230/400 230/400
Saída nominal kVA 6 6 12
Modelo S16F T16F T20FS
Protecção Relé de defeito Relé de defeito Relé IT Relé de defeito Relé IT
de terra de terra de terra
Tomadas 1x 110V/1cv/32A 1x 400V/3cv/10A 2x 400V/3cv/16A
2x 110V/1cv/16A 2x 230V/1cv/10A 1x 230V/1cv/16A
Classe de protecção IP 23
Padrão IEC 34-1

- 42 -
DIMENSÕES

9822 0088 00 - Barra de reboque ajustável sem travões


2017 [79.4]

140-190 2513 [98.9]

1908 [75.1]
1263 [49.7]
907 [35.7]

100 [3.9]
254 [10.0]

2817 [110.9] 1075 [42.3] 973 [38.3]


973 [38.3] 1225 [48.2]
155 [6.1]

9822 0089 00 - Barra de reboque ajustável com travões

1927 [75.9]
1526 [60.1]

1282 [50.5]
913 [36.0]
379 [14.9]

98 [3.9]
966 [38.0] 173 [6.8] 1077.4 [42.4] 966 [38.0]
2812 [110.7] 1225 [48.2]
140-190 3061 [120.5]
Peso (máxima): ver indicação na placa de identificação

- 43 -
9822 0090 00 - Barra de reboque fixa sem travões

1908 [75.1]
1264 [49.7]
453 [17.8]

100 [3.9]
1025 [40.3] 155 [6.1] 1075 [42.3] 1025 [40.3]
140-190 2393 [94.2] 1225 [48.2]

9822 0091 00 - Barra de reboque fixa com travões

140-190 2274 [89.5]

1910 [75.2]
1263 [49.7]
453 [17.8]

100 [3.9]
156 [6.1]

897 [35.3] 1077.4 [42.4] 895 [35.3]


1225 [48.2]

Peso (máxima): ver indicação na placa de identificação

- 44 -
9822 0092 00 - Caixa

1310 [51.6]

1563 [61.5] 190 [7.5] 595 [23.4]


125 [4.9]

1630 [64.2]

901 [35.5]

985 [38.8]

740 [29.1]
160 [6.3]
M12
(6x) M8(4x)

1054 [41.5]

9822 0093 00 - Suporte montado

1315 [51.8]
1563 [61.5]
190 [7.5] 600 [23.6]
1700 [66.9]

190 [7.5]
190 [7.5]
901 [35.5]

1056 [41.6]

740 [29.1]
O13[0.51]
(8x)

771 [30.4]
1079 [42.5]

Peso (máxima): ver indicação na placa de identificação

- 45 -
Chapa de dados
Peso 1 Código da empresa
(1) (2) (3) 2 Código do produto
Peso pronto para ver a chapa de 3 Número de série da unidade
funcionar características (4) 4 Nome do fabricante
(5) 5 Número de aprovação de tipo CE ou nacional
(6) 6 Número de identificação do veículo
A kg
Saída de ar B kg 7 Chassis inferior do reboque
(7)
C kg A Peso total permitido da veículo
D kg
Válvulas de saída do ar 3 x 3/4 Compressor (8)
B Carga máxima permitida no ilhó de reboque
Pmax(e)working Bar
(9) C Carga máxima admissível no eixo (ou no eixo
Speed Rpm dianteiro, em equipamentos com dois eixos)
Pengine kW (10)
D Carga máxima admissível no eixo traseiro (em
Rodas (11)
equipamentos com eixo duplo)
S/N: Manuf. Year: (12) 8 Modelo
Pressão dos pneus bar 2,7 MADE IN BELGIUM 9 Pressão de funcionamento
Atlas Copco Airpower n.v.
Ingberthoeveweg 7 10 Velocidade
psi 39 B-2630 Aartselaar

11 Potência do motor
Aperto dos parafusos Nm 85 12 Ano de fabrico
das rodas (13) (14) 13 Marca da CE de acordo com a Directiva relativa a
lbf.ft 63
Maquinaria 89/392 EC
14 Número de registo ou número do organismo
notificado

- 46 -
Desfazer
GENERALIDADES DESFAZER DE MATERIAIS
No desenvolvimento de produtos e serviços, a Atlas Desfaz substância e matérias contaminados em
Copco procura entender, lidar com e minimizar os separado, de acordo com a legislação aplicável e em
efeitos ambientais negativos que os produtos e vigor no local.
serviços possam ter, durante sua produção,
Drene, antes de desmontar a máquina no fim de sua
distribuição e uso, como também na hora de desfazer.
vida útil, todos os líquidos e os desfaz de acordo com
Política de reciclagem e desfazer fazem parte do a legislação sobre desfazer aplicável e em vigor no
desenvolvimento do todos os produtos Atlas Copco. local.
Os padrões da empresa Atlas Copco determinam Remover as baterias. Não jogue as baterias no fogo
requisitos estritos.
(risco de explosão) ou para dentro de água suja.
Ao selecionar a reciclabilidade da substância, as Separe a máquina em partes metálicos, eletrônicos,
possibilidades de desmontagem e a separabilidade de fiação, tubos, isolamento e de plástico.
matérias e recursos estão sendo levado em
Desfaz todos os componentes de acordo com as
consideração, como também os perigos para a saúde normas locais.
durante a reciclagem e o desfazer dos graus
inevitáveis de matérias não-recicláveis. Remove líquidos fugidos mecanicamente, pegue os
restos com um agente absorvente (por exemplo areia,
Seu compressor Atlas Copco consiste na sua maioria
serragem) de desfazê-los de acordo com as normas
de materiais metálicos, que podem ser refundidos em
locais. Não drene para dentro do esgoto ou águas
fundição e que por isso são praticamente recicláveis abertas.
para sempre. O plástico usado é marcado, a separação
e o fracionamento dos materiais para futura
reciclagem são previstos.

Este conceito só funciona com sua ajuda.


Ajude-nos com sua atitude profissional.
Ao assegurar um desfazer correto do
produto todos podem ajudar evitar as
possíveis conseqüências negativas para o
ambiente e a saúde, que podem ocorrer
com um desfazer não apropriado dos
refugos.
A reciclagem e re-uso de materiais ajuda
a preservar os recursos naturais.

- 47 -
Diário de Manutenção

Compressor ........................................................................................................ Cliente...........................................................................................................................

Número de série .................................................................................................. .......................................................................................................................................

Horas de assistência Acção de manutenção Data Por iniciais

- 48 -
Horas de assistência Acção de manutenção Data Por iniciais

- 49 -
O equipamento é fornecido com os seguintes documentos:
- Certificado de ensaio
- Declaração de conformidade CE:

1
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product
3 Machine name :
4 Commercial name :
5 Serial number :

6 Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and
Safety Requirements of this directive.

The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as
indicated.

7 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical Att’


Member States relating to Standards used mnt
a. Pressure equipment 97/23/EC X

EN ISO 12100-1
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100-2
EN 1012-1
c. Simple pressure vessel 87/404/EEC X
EN 61000-6-2
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
EN 61000-6-4
EN 60034
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60204-1
EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC ISO 3744 X

8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter
8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file

9 Conformity of the product to the


Conformity of the specification to the
10
specification and by implication to the
Directives
directives
11
12 Issued by Product engineering Manufacturing
13
14 Name
15 Signature

16 Place , Date
Form 5009 0600 00
ed. 09, 2010-03-15

Atlas Copco Airpower n.v. A company within the Atlas Copco Group

Postal address Visitors address Phone: +32 (0)3 870 21 11 Com. Reg. Antwerp 44651
P.O. Box 100 Boomsesteenweg 957 Fax: +32 (0)3 870 24 43 V.A.T. 403.992.231
B-2610 Wilrijk-Antwerp B-2610 Wilrijk-Antwerp
Belgium Belgium For info, please contact your local Atlas Copco representative
www.atlascopco.com
p.1(1)

- 50 -

Você também pode gostar