OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Empilhadeira contrabalançada
a bateria de li-íon G2
1.5-3.8t
PREFÁCIO
As empilhadeiras contrabalançadas com bateria de lítio série G2 1,5-3,8t são
recém-projetadas para satisfazer as necessidades do mercado com base no
avançado sistema de gerenciamento de bateria de lítio e nas características de
alta densidade de energia da bateria. O equipamento tem características de
respeito ao meio ambiente, livre de manutenção, longa vida útil, alta eficiência,
economia de energia, segurança e é adequado para baixas temperaturas. Essas
empilhadeiras são adequadas para manuseio e empilhamento de mercadorias
embaladas em estações, portos, pátios de mercadorias e armazéns e amplamente
utilizados no processamento de alimentos, leves e têxteis, indústrias de mineração
e outras fábricas.
Este produto não é adequado para trabalhar em ambientes empoeirados, alta
temperatura e alta corrosão! Para trabalhar em um ambiente com pouca poeira
(não condutivo), é necessário limpar e manter todas as peças regularmente.
Devido ao novo conceito PI e design ergonômico, este produto tem
componentes avançados, como ponte de direção integral de baixo ruído e alta
eficiência, ponte de direção de grande ângulo, sistema de levantamento de campo
amplo, proteção superior do tipo estampagem integral com teto etc., e é equipado
com motor elétrico de alta qualidade, bateria, controle elétrico MOSFET e
instrumento de combinação de cristal líquido de tela grande colorida, válvula de
operação hidráulica, iluminação em LED. Portanto, tem as vantagens de
desempenho superior, operação conveniente, amplo campo de visão, direção
flexível, frenagem confiável, bom desempenho dinâmico, baixo ruído, sem
poluição e bela aparência.
Este manual apresenta as especificações, operação, manutenção, serviço,
construções dos principais conjuntos e princípios de trabalho dos caminhões, de
modo a ajudar os operadores a usar os caminhões corretamente e atingir as
funções mais elevadas. É necessário ler o manual antes de operar a empilhadeira.
As regras e avisos no manual devem ser cumpridos seriamente por todo o
pessoal relativo, para permitir que esses caminhões em estado de trabalho
otimizado por um longo período e tragam a mais alta eficiência.
O conteúdo deste manual pode não corresponder à condição real devido ao
aprimoramento de nossos produtos. Nossos produtos estão sujeitos a melhorias
e alterações sem aviso prévio.
CONTEÚDO
Ι. Regras de segurança para operação e manutenção diária da empilhadeira ..... 1
3. Sistema de direção................................................................................................. 32
1. Entrega da empilhadeira
Deve-se prestar atenção aos seguintes itens ao entregar empilhadeiras com
contêineres ou caminhões.
• Aplique o freio de estacionamento.
• Fixe o mastro. Calce todas as rodas.
• Os pontos de içamento devem estar sempre nas posições especificadas nos
adesivos indicativos
• Carregue a bateria para que a quantidade de eletricidade fique entre 40% e
60%.
2. Armazenamento de empilhadeira
1
4. Operação de empilhadeira
• Somente operadores treinados e autorizados devem ter permissão para
operar a empilhadeira.
• Use todas as proteções de segurança, como sapatos, capacete, roupas e
luvas ao operar a empilhadeira.
• Verifique todos os dispositivos de controle e advertência antes de dar a
partida na máquina. Se forem encontrados quaisquer danos ou defeitos,
opere-o após o reparo.
• No centro de carga nominal, a operação de sobrecarga ou sobrecarga é
estritamente proibida. O centro da carga deve estar alinhado com o centro
da estrutura, não fora da linha. O garfo deve se inserir completamente sob
a carga e fazer com que a carga seja colocada sobre ela de maneira
uniforme. Não levante um objeto com uma extremidade do garfo.
• As operações de partida, curvas, direção, frenagem e parada do
equipamento devem ser feitas suavemente. Ao dirigir em piso úmida ou de
baixo atrito, a empilhadeira deve ser desacelerada.
• Desloque-se com as cargas o mais baixo possível e inclinadas para trás.
2
• Não manuseie cargas empilhadas não fixadas. Tenha cuidado com as
mercadorias volumosas a serem manuseadas.
• Ao sair do equipamento, abaixe os garfos no solo e deixe a alavanca
frente/ré na posição neutra, desligue o motor ou corte a alimentação
elétrica. Se estacionar em uma rampa for inevitável, aplique o freio de
estacionamento e calce as rodas.
• Não ajuste a válvula de controle e a válvula de alívio à vontade para evitar
danos ao sistema hidráulico e seus componentes devido à pressão
excessiva passando por eles.
• Encha um pneu de acordo com sua pressão de ar especificada. Nunca
encha um pneu em excesso.
• O lance máx. a emissão de ruído é inferior a 80dB (A) medido de acordo
com JB / T3300.
• Familiarize-se e preste atenção às funções dos adesivos nas empilhadeiras.
3
1. Óleo usado para empilhadeiras
Volume de
Nome Marca, código e temperatura de uso
óleo (L)
Óleo
Óleo
Grau hidráulico
anticongelante
Óleo viscosidade especial 2 – 2,5t: 44
YYY-LPLHS32
hidráulico HELI 40# 3 – 3,5t: 50
Temp. de Ambiente
Ambientes frios
uso (℃) normal
Fluido de
4604 fluidos de freio composto GB 12981 HZY4 /
freio
3 # graxa de lubrificação geral à base de lítio (-
Graxa
20 ℃ ~ + 120 ℃) ou 2# L-XCDBB2 graxas /
lubrificante
para temperaturas baixas (-40°C~+120°C)
Grau 85W / 90
Óleo da CLY-LP75W-90
viscosidade GL-5 2 – 2,5t: 6
caixa de
Temp. de Ambientes 3 – 3,5t: 7
engrenagem Ambientes frios
uso (℃) normais
4
Ⅱ. Principais especificações da empilhadeira
5
Características
1.01 Fabricante
1.02 Modelo CPD15 CPD18 CPD15 CPD18 CPD15 CPD18 CPD20
GB2Li-H GB2Li-H GB2Li-M GB2Li-M GB2Li-S GB3Li-S GB3Li-S
1.03 Configuração
GB6Li-h GB6Li-H GB3Li-M GB3Li-M GB6Li-S GB6Li-S GB6Li-S
Capacidade
1.04 Q kg 1500 1800 1500 1800 1500 1800 2000
nominal
Distância do centro
1.05 c mm 500
de carga
1.06 Tipo de potência Bateria de lítio
1.07 Tipo de direção Tipo sentado
Distância entre
1.08 y mm 1410
eixos
Pneus
3,04 Elevação livre h2 mm 155 155 155 155 155 155 155
Altura máxima do
3,05 h3 mm 3000
mastro
Altura da proteção
3,07 h6 mm 2140
aérea
Dimensões do garfo
s×
3,08
espessura × e mm
35 × 100 × 35 × 100 × 35 × 100 × 35 × 100 × 35 × 100 × 35 × 100 × 40 × 100 ×
largura × 920 920 920 920 920 920 920
×l
comprimento
6
Porta-garfos ,
3,09 2ª
DIN
Comprimento do
3,10 equipamento 12 mm 2140 2140 2140 2140 2140 2140 2145
(Sem garfo)
Largura do 1120
3,11 b1 mm
equipamento
Folga no centro da
3,14 distância entre eixos m2 mm 120
(carregado)
Largura do corredor
de empilhamento
em ângulo reto
3,15 (palete Ast mm 3469 3469 3469 3469 3469 3469 3469
1000 × 1000mm,
folga 200mm)
Largura do corredor
de empilhamento
em ângulo reto
3,16 (palete Ast mm 3669 3669 3669 3669 3669 3669 3669
1200 × 1200mm,
folga 200mm)
Faixa de ajuste do
garfo (externo)
3,17 (máx. b5 mm 960/200
Mín.)
Performance
Velocidade de
km /
4,01 condução, com / sem 19/20 17/18 14/15
carga h
Velocidade de
4,02 elevação com / sem mm / s 540/600 500/600 480/600 440/600 370/490 340/500 310/500
carga
Velocidade de
4,03 descida com carga / mm / s 470/500
sem carga
Máx. capacidade de
4,04 nivelamento, com % 26/20 22/20 22/20 20/20 17/20 15/20 15/20
carga / sem carga
Máx. barra de tração
4,05 N 14000 12800 11000
(carregado)
Tempo de
aceleração
4,06 s 5,0/4,5 5,0/4,5 5,0/4,5 5,0/4,5 5,5/5,0 5,5/5,0 5,5/5,0
(10m) com / sem
carga
Peso
7
Carga do eixo:
5,03 carregado, dianteiro / kg 3810/640 4290/690 3810/640 4290/690 3810/640 4290/690 4650/630
traseiro
Bateria
Tensão / capacidade
da bateria
6.01 (capacidade de V / Ah 80/202 80/202 80/202 80/202 80/150 80/150 80/150
descarga em 5h)
6.02 Peso da bateria kg 230 230 230 230 230 230 230
Motor e controlador
Potência do motor de
7,01 acionamento (S2- kW 10 9,5 8
60min)
Potência do motor de
7,02 elevação (S3-15% kW 18,1 16,5 10,6
)
Forma de controle
7,03 do motor de MOS / AC
acionamento
Forma de controle
7,04 do motor de MOS / AC
elevação
Outros
Freio de serviço /
8.01 freio de hidráulico / mecânico
estacionamento
Pressão de trabalho
8.02 do sistema Mpa 21,5
hidráulico
8,03 Modo de controlador ZAPI / Tecnologia Heli ZAPI INMOTION INMOTION/Tecnologia HELI
Características
1.01 Fabricante
8
Pneus
Nº de rodas
2.02 (dianteira/traseira 2/2
)
Dimensões do garfo
s×e 40 x 122 x 40 x 122 x 40 x 122 x 40 x 122 x 40 x 122 x 40 x 122 x
3,08 espessura × largura ×l
mm 920 1070 920 1070 920 1070
× comprimento
3,09 2ª
Porta-garfos , DIN
Comprimento do
3,10 equipamento 12 mm 2342 2342 2342 2342 2342 2342
(Sem garfo)
Largura do 1160
3,11 b1 mm
equipamento
Folga no centro da
3,14 distância entre eixos m2 mm 140
(carregado)
9
Largura do corredor
de empilhamento em
3,15 ângulo reto (palete Ast mm 3730 3730 3730 3730 3730 3730
1000 × 1000mm,
folga 200mm)
Largura do corredor
de empilhamento em
3,16 ângulo reto (palete Ast mm 3930 3930 3930 3930 3930 3930
1200 × 1200mm,
folga 200mm)
Faixa de ajuste do
3,17 garfo (externo) (máx. b5 mm 1030/250
Mín.)
Performance
Velocidade de km /
4,01 condução, com / sem h 19/20 18/19 14/15
carga
Velocidade de mm /
4,02 elevação com / sem s 490/600 470/600 460/560 440/560 380/490 350/490
carga
Velocidade de descida mm /
4,03 com carga / sem carga s 470/500
Máx. capacidade de
4,04 nivelamento, com % 25/28 24/28 22/28 20/28 18/25 16/25
carga / sem carga
4,05 Máx. barra de tração
N 22500 19000 16500
(carregado)
Tempo de aceleração
4,06 (10m) com / sem s 5,5/4,8 5,8/5,1 5,8/5,1 6,0/5,3 5,0/5,3 6,4/5,6
carga
Peso
Tensão / capacidade
da bateria V/
6.01 (capacidade de 80/271 80/271 80/271 80/271 80/202 80/202
Ah
descarga em 5h)
6.02 Peso da bateria kg 220 220 220 220 220 220
Motor e controlador
Potência do motor de
7,01 acionamento (S2- kW 17 16,6 15
60min)
Potência do motor de
7,02 elevação (S3-15%) kW 26 25,5 21
10
Forma de controle do MOS / AC
7,04
motor de elevação
Outros
Características
1.01 Fabricante
1.02 Modelo CPD30 CPD35 CPD30 CPD35 CPD30 CPD35 CPD38 CPD38
GB2Li- GB2Li-
GB2Li-M M GB3Li-S GB3Li-S M GB3Li-S
1.03 Configuração GB2Li-H GB2Li-H
GB3Li-M GB3Li- GB6Li-S GB6Li-S GB3Li- GB6Li-S
M M
Capacidade
1.04 Q Kg 3000 3500 3000 3500 3000 3500 3800 3800
residual
Distância do
1.05 c mm 500
centro de carga
1.06 Tipo de potência Bateria de Litio
3.01 Distância frontal x mm 479 482 479 482 479 482 482 482
Inclinação do °
3.02 mastro para α/β 6/12
frente/trás
Altura do mastro
3.03 h1 mm 2070 2120 2070 2120 2070 2120 2180
abaixado
3.04 Elevação livre h2 mm 155 160 155 160 155 160 160
Altura máxima de
3.05 h3 mm 3000
elevação
3.06 Altura máxima h4 mm 4217
11
Altura da proteção
3.07 h6 mm 2180
do operador
Dimensões do
50 x
garfo espessura x sxe 45 x 125 x 50 x 125 45 x 125 x 45 x 125 x
3.08 mm 125 x 50 x 125 x 1070
largura x xl 1070 x 1070 1070 1070
1070
comprimento
3.09 Porta garfos 3ª
Comprimento
3.10 l2 mm 2569 2574 2569 2574 2569 2574 2622
total (sem grafos)
3.11 Largura total b1 mm 1225
12
carga
Pesos
Peso total 4900/45 4900/45 4900/45
5.01 Kg 4480/4130 4480/4130 4480/4120 5300/4950
(com/sem bateria) 50 50 40
5.02 Carga do eixo: kg
2012/28 2012/28 2012/28
vazio, dianteiro / 1968/2512 1968/2512 1968/2512 2228/3072
88 88 88
traseiro
Carga do eixo:
7480/92 7480/92 7480/92
5,03 carga total, kg 6644/836 6644/836 6644/836 8128/972
0 0 0
dianteira / traseira
Bateria
Tensão /
capacidade da
bateria V/
6.01 80/404 80/404 80/404 80/404 80/272 80/272 80/346 80/272
(capacidade de Ah
descarga em 5h)
6.02 Peso da bateria kg 350 350 350 350 350 350 350 350
Motor e controlador
Potência do motor
de acionamento
7,01 (S2- kW 17 16.6 15 17 16.6
60min)
Potência do motor
7,02 de elevação (S3- kW 26 25.5 21 26 25.5
15%)
7,03 Forma de controle
do motor de MOS/AC
acionamento
Forma de controle
7,04 do motor de MOS/AC
elevação
Outros
Freio de serviço /
8.01 freio de Hidráulico/Mecânico
estacionamento
8.02 Pressão de
trabalho do Mpa 21 25
sistema hidráulico
Modelo do INMOTI
ZAPI/I
controlador INMOTION/Tecnolo ON/
8,03 ZAPI/Tecnologia HELI ZAPI/INMOTION NMOTI
gia HELI Tecnolog
ON
ia HELI
13
Dimensões e peso dos componentes principais
Unidade CPD20 CPD25 CPD30 CPD35 CPD38
Dimensões 1125 x 350 x 1125 x 350 x 1130 x 350 x 1130 x 350 x 1130 x 350 x
mm
Eixo máximas 800 800 800 800 800
direcional
Peso Kg 260 260 310 310 310
Dimensões 1150 x 620 x 1150 x 620 x 1150 x 560 x 1150 x 560 x 1150 x 705 x
mm
Contra máximas 960 960 980 980 980
peso
Dimensões 1090 x 1405 x 1090 x 1405 x 1090 x 1405 x 1090 x 1405 x 1090 x 1405 x
Proteção mm
máximas 1400 1400 1400 1400 1400
do
operador
Peso Kg 100 100 100 100 100
Mastro Dimensões 1038 x 500 x 1038 x 500 x 1065 x 520 x 1065 x 520 x 1065 x 520 x
(M300, mm
máximas 2000 2000 2080 2080 2080
sem
garfos e
cilindro de
inclinação) Peso Kg 665 665 725 745 767
14
Ⅲ. Construção, Princípio, Ajustes e Manutenção das
Empilhadeiras
1. Sistema de transmissão
1.1 Descrição geral
O sistema de transmissão da empilhadeira a bateria de lítio consiste no eixo
motriz (Fig. 1-2) e redutor (Fig. 1-3). O eixo de tração é usado para apoiar e
carregar o mastro e o quadro. A função do redutor é aumentar o torque de entrada
e reduzir a velocidade do motor, de forma a atender aos requisitos das diferentes
condições de trabalho da empilhadeira. A caixa de transmissão está diretamente
conectada com o motor de tração, que transmite potência para todos os níveis de
engrenagens do redutor e, finalmente, para o semieixo através da engrenagem do
semieixo do diferencial, e depois para o cubo da roda. O eixo direcional dos pneus
é conectado ao cubo da roda para realizar a transmissão de força. A velocidade
de operação da empilhadeira aumenta com o aumento da velocidade do motor, e
a mudança da direção de condução é realizada mudando a direção de rotação do
motor. No redutor, adicionalmente todas as alavancas de redução de marcha são
componentes importantes – diferencial.
15
1.3 Caixa de transmissão e conjunto do eixo
O conjunto de caixa de engrenagens e eixo consiste principalmente na
carcaça, semieixo, cubos de roda, freio e rodas. Ele é instalado na frente do
quadro.
A carcaça do equipamento é de estrutura totalmente fundida. O pneu é fixado
ao cubo com parafusos e porcas através do aro. O cubo é apoiado na caixa
do eixo por meio de rolamento de rolos cônicos. A potência é transmitida aos
semieixos por meio do diferencial e aciona as rodas dianteiras pelos cubos.
Os semieixos suportam apenas o torque transmitido aos cubos. No interior do
cubo estão os retentores de óleo para evitar a entrada de água e poeira ou
vazamento de óleo. (Veja a Figura 1-2)
Os pneus, aros e a pressão da roda dianteira são seguidos conforme (ver
Tabela 1-1).
Tabela 1-1
Capacidade do 2t(E) 2t 2,5 t
1.5T 1.8t 3t 3.5t 3,8t
equipamento
7.00-12-14PR
Pneus 6.5-10-12PR 28x9-14PR 28x9-15 28x12.5-15.2PR
Carcaça
Face de instalação do aro Freio Semi-eixo do eixo Freio Eixo
16
figura 1-3 Redutor e diferencial (1,5 – 3,8t)
17
4. Aparafuse a porca de travamento e puxe o pino de travamento.
5. Montagem dos pneus
Monte a válvula com a tampa no pneu e aperte os parafusos do aro da roda.
NOTA:
a) Faça com que a haste da válvula de escape fique na folga da abertura do
aro.
b) Certifique-se de que a cabeça da porca do cubo esteja voltada para fora.
2. Sistema de freio
2.1 Descrição geral
18
figura 2-1.1 Diagrama do funcionamento figura 2-1.2 Pedal de freio
do freio de serviço
19
atuem seguramente evitando vazamentos e eliminando a possibilidade de
frenagens bruscas devido a entrada de ar.
Entrada do
óleo de freio
Válvula de
retenção
(1) Conexão da haste (2) Haste (3) Anel de proteção contra poeira (4) Anel de
pressão (5) Copo secundário (6) Pistão (7) Copo primário (8) Mola (9) Válvula
de retenção
• Operação de frenagem
20
figura 2.3 Operação de frenagem para figura 2.4 Operação de frenagem para trás
frente
• Freio de estacionamento
21
figura 2-6 Autoajuste da folga do freio
22
figura 2-7 Auto ajuste da folga do freio
23
(1) Conjunto do cabo de freio (2) Arruela 8 (3) Parafuso M8 × 20 (4) Lingueta da
catraca
(5) Rolo de pinos (6) Mola de torção (7) Tirante de estacionamento (8)
Mola (9) Sapata do freio traseiro com placa de fricção (10) Tirante da mola
(11) Mola de retorno para sapata de freio (12) Almofada guia (13) Placa guia
(14) Conjunto do cilindro do freio (15) Sapata do freio dianteiro com placa de
fricção (16) Conjunto do Bassplate (17) Arruela 10 (18) Arruela de pressão (19)
Rolo de pino para haste de tração (20) Anel de retenção (21) Haste de tração de
estacionamento (22) Haste de tração de mola (23) Sede de mola (24) Mola (25)
Bujão (26) Mola de recuo (27)
Autoajuste de folga
24
2.2 Montagem e desmontagem, ajuste do freio
figura 2-10
figura 2-11
figura 2-12
figura 2-13
25
(5) Remova a linha do freio do cilindro do freio.
Remova os parafusos de montagem do
cilindro de freio e retire o cilindro de freio da
placa traseira (veja a figura 2-14).
figura 2-14
figura 2-15
figura 2-16
26
1. Verifique se a superfície interna do cilindro
operacional e a superfície periférica do pistão
estão enferrujadas.
Em seguida, meça a folga entre o pistão e o
cilindro (veja a figura 2-17).
Standard: 0,03 – 0,10mm
Folga máxima: 0,15mm
figura 2-17
figura 2-18
27
2.2.3 Remontagem do freio de serviço
figura 2-20
figura 2-21
8. Instale a placa guia da sapata no pino de
ancoragem e instale a mola de retorno da
sapata. Instale primeiro a sapata principal e
depois a sapata secundária (veja a figura 2-22).
figura 2-22
28
9. Instale o regulador, a mola do regulador, a haste de acionamento e mola de
retorno.
Preste atenção aos seguintes pontos:
a. Direção da rosca do regulador e sua direção de montagem.
b. Direção da mola do regulador. (Não permita que os dentes da engrenagem do
regulador entrem em contato com a mola)
c. Direção da mola de retorno da haste de
pressão: O gancho da mola no lado do pino de
ancoragem deve estar localizado no lado
oposto à haste de pressão.
d. Certifique-se de que a extremidade da alavanca
de ajuste está em contato com os dentes da
engrenagem do regulador (veja figura 2-23).
figura 2-23
figura 2-24
29
de rotação e desgaste ou dano indevido da seção de engrenagens. Substitua
se necessário.
figura 2-25
figura 2-26
30
c. Ajuste para deixar a folga com 1 mm.
d. Certifique-se de que, ao pressionar o pedal do freio, a lâmpada do freio acenda
ao mesmo tempo (veja a figura 2-27).
figura 2-27
Tabela 5
Problema Possível causa Solução
1) Vazamento de fluido do sistema de
freio.
Reparar
2) Ajuste deficiente da folga da sapata do
Ajuste o regulador
freio.
Verifique se está
3) Superaquecimento do freio.
arrastando
Frenagem 4) Falta de contato entre o tambor de
Reajustar
fraca freio e a sapata de freio.
Reparar ou substituir
5) Corpo estranho aderido à sapata de
Verifique o fluido de
freio.
freio
6) Material estranho misturado ao fluido
Ajustar
de freio.
7) Ajuste deficiente do pedal do freio.
1) Superfície da sapata endurecida ou Reparar ou substituir
material estranho aderida a ela.
2) Placa traseira deformada ou parafusos Reparar ou substituir
Ruido soltos. Reparar ou substituir
no freio 3) Sapata deformada ou instalação Substituir
incorreta. Reparar
4) Sapata gasta.
5) Rolamento da roda solto.
31
5) Tambor defletido.
3. Sistema de direção
3.1 Descrição geral
32
pressão conectando a engrenagem de direção totalmente hidráulica ao cilindro da
direção. A válvula de controle de gradiente de pressão montada no circuito de
detecção de carga e sistema de direção totalmente hidráulico pode garantir a
distribuição do fluxo para o sistema de direção primeiro e suprimento de óleo
suficiente em quaisquer condições de trabalho. Há menos fluxo passando pela
caixa de direção quando ela está na posição neutra para economizar energia.
Tabela 3-1
33
Modelo de 1,5t, 1,8t, 2t(E) 2t 、 2,5t 3t, 3,5t 3,8t
equipamento
Tamanho dos pneus 16x6x8-10PR 18 × 7-14PR 200 / 50-10
Tamanho das rodas 4.33 R-8 4.33R-8 6,50F-10
Pressão dos pneus 860Kpa 970kPa Pneu sólido
1. Cilindro de direção
34
figura 3-3 Cilindro de direção
1. Haste do pistão 2. Anel em U ring 3. Anel protetivo 4. Tampa do cilindro
5. Furo do cilindro 6. Anel de vedação combinado 7. Anel de vedação 8. Anel de
vedação 9. Lâmina
2. Cubo
35
3.5 Ajuste e manutenção
36
3.5.2 Manutenção e serviço do sistema de direção
a. O pino mestre da direção precisa ser verificado a cada 40 horas e a graxa deve
ser reabastecida pelas graxeiras do pino mestre a cada 300 horas. Haste do
cilindro, biela do cilindro da direção, peças de conexão de rotação da junta
direita e esquerda o braço deve ser verificado a cada 40 horas.
b. Troque a graxa do rolamento do cubo de direção a cada 1200 horas.
c. Preste atenção às condições de funcionamento do sistema de direção durante
a manutenção de rotina. A força de operação manual no volante deve ser de
10-25N durante a operação e a diferença da força de atuação direita e
esquerda não é mais do que 10N. Quando a empilhadeira opera em linha reta
em velocidade máxima, a perda de direção não é permitida. Faça análises e
soluções comparando a tabela 3-2 “Tabela de Análise de Falhas do Sistema
de Direção”.
d. Aplique graxa lubrificante especial na placa condutora e o ponto de conexão
da chave da buzina do volante a cada 1200h.
Tabela 3-2
Problema Análises de problemas Solução
Bomba danificada ou quebrada. Substituir
Válvula de fluxo splite bloqueada ou Limpe ou substitua
Falha ao girar o
danificada
volante
Mangueira ou junta danificada ou Limpe ou substitua
tubulação bloqueada.
Dificuldade de A pressão da válvula de segurança Ajuste a pressão
girar o volante está muito baixa.
37
Ar no circuito de óleo de direção. Providencie a retirada
do ar
Falha na recuperação da unidade de
direção devido a mola danificada. Substitua a mola
4. Sistema elétrico
4.1 Descrição geral
38
figura 4-1 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD15/18-GB2Li-H/M)
figura 4-2 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD15/18-GB3Li-M, CPD15/18/20-
GB(E)3Li-S)
figura 4-3 - O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD15/18-GB6Li-H CPD15/18/20-GB(E)6Li-S)
figura 4-4 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD20/25/30/35-GB6Li-H, CPD35/38-GB6Li-S)
figura 4-5 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD20/2530-GB3Li-M/S CPD35-
GB3Li-M)
figura 4-6 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD35/38-GB3Li-S CPD38-GB3Li-
M)
figura 4-7 O diagrama de princípio do sistema elétrico (CPD30/35-GB2Li-H)
+ +
DC- DC
Conver t er
× ª» »
Æ÷
- -
B
主接触器M.C.
For war d SW
. ǰ
½ø¿ ª¹ Ø
B
Backward SW. 后退开关
OPSH 12VDC
OPSH
Enable SW. 使能开关
倾斜开关 Tilt SW.
Reverse relay
倒车继电器
12VDC
加速器 OUT 2
Lithium Battery 下降锁止电磁阀
Ant i - l ower
ACE3 80V/550A Traction controller
放电接触器
Lifting sensor
1 BN PNP NO
Performance Cutback
起升调速电位器 2 BK 3 BU
proximity SW.
B+
C
CANL CANH
Phase A A相
1A20 1A21 Phase B B相
Negative负极
Mode SW
.
B B
Fuse Box
F1- 10A Emer gency st op SW
. Key SW
.
90 3 4 0
C 12V+
保险丝 紧急停车开关 钥匙开关
F2- 10A
DC- DC
1 2
80V+ Conver t er
预充电阻 × ª
» »Æ÷
Pre-chare resistance
- 200W
-
50 W200¦ ¸
450 A 100A
Key Ô ¿
³ ×
Ðź Å Key Ô ¿
³ ×
Ðź Å
1A3 2A1 2A23
M. C. Coi l Ö÷
½ Ó́ ¥
Æ÷Ï ß
È ¦
NLC1A26 40
起升调速传感器
Se rv ic e br ak e S W. 行车制动 开关
Lifting 1A13 2A17
1A22 Lifting CPOT
sensor 1A6
For war d SW. ǰ
½ø¿ ª
¹ Ø
Seat OPS 蜂鸣器
1A15 NENC_P Backward SW. 后退开关
B+ 1A7 2A16
Co i l V 3 BU 2 BK 接近开关
线圈
NENC_T 1A21 2A5
TRACTION&PUMP 80V/400+400A
W
T STEER 1A14
+ + Ph as e A A 相
Âë
Converter Ph as e B B 相
¶È
B- B- Negative 负极
泵电机
转换器
CA N _ L CA N _ H Reverse relay
¶ È́ «¸ Ð
倒车继电器
1A33 PTH_P Option
Î Â
Speed Encoder
Ä £
Ê ½
¿ ª
¹ Ø
Æ÷
Phase A A相 B+
Traction Motor
手制动开关 Handbrake SW. CHA_T 1A9
Âë
1A2 2A2
±à
CHB_T 1A20 Phase B B相
ËÙ¶È
座椅开关 Seat SW. NENC_T 1A21 Negative负极 B-
牵引电机
1A8 2A3
B-
Temp. Sensor
2A4
Æ÷
¶ È́ «¸ Ð B-
2A18
PTH_T 1A32
Î Â
CAN_H
2A22
CAN_T
B- 2A15
CAN_L
CAN L 1A30 2A7
CAN H 1A31
CAN T 1A18
Discharge relay
1A35 TILT UP/DOWN Acc. pot. NEVP1 3A24 2A17 40
Coil sensor 加速器 PENC_T Seat OPS 蜂鸣器
线圈 CPOT 1A5 LIFTING(24V PROP. VALVE)
A2
Converter
_ _ CPOT STEER 1A14 2 1 倒车继电器
B- B-
NEVP3 3A2
NENC_T 2A23 4
AUX. OUT(24V PROP. VALVE)
DC-DC
PIN 1A24 属具进阀 2Y4 28.4Ω
转换器
CANL CANH
+12V come from 2 1
NEVP4 3A3
PEB 1A27 DCDC Lift Cutback
1 BN PNP NO
12VDC
AUX. IN(24V PROP. VALVE) proximity SW.
NEB 1A28 K4 PEVP2 3A14 上缓冲
OverSpeed Relay 后倾斜阀 2Y5 28.4Ω 2 BK 3 BU 接近开关
12VDC 2 1 Lift Cutback 2A5
NAUX 1A29 K2 NEVP5 3A26
Pedal Brake
TILT UP(24V PROP. VALVE)
座椅开关 Seat SW.
Relay 前倾斜阀 1 BN PNP NO
28.4Ω
SEAT 1A8 2 1 Performance Cutback
NEVP6 3A27
手制动开关 Handbrake SW. Performance 2 BK proximity SW.
H.B. 1A2 TILT DOWN(24V PROP. VALVE)
3 BU
Cutback
牵引电机 PEVP3 3A15
Traction
U
Motor
左侧移阀 2Y7 28.4Ω STEERING
2 1
V NEVP7 3A4 ENCODER
SIDE SHIFT L(24V PROP. VALVE)
W 右侧移阀 2Y8 28.4Ω 方向盘启动转向编码器
PENC_P PENC_T 2 1
NEVP8 3A5 MODEL S 2A12
+12V 1A4 PENC_T 1A10 +12V
Æ÷
MODEL E
Temp. sensor Speed encoder
Âë
Phase A A相
CHA_T 1A9
± à
Traction Motor
Mode SW .
¶ È
Phase B B相 Phase B B相
¶ È
CHB_T 1A20
ËÙ
Joystick
牵引电机
Pump Motor
2A3
Æ÷
¸ Ð
¸ Ð
¶ È́ «
B-
¶ È́ «
2A4
3A35
Î Â
1A33 PTH_P B-
2A18
NENC_T CAN H 2A22
NENC_P -B -BATT 3A29
属具进/出传感器
1A22 10A F6
锂电池组 ORD 1A6
FORW
For war d SW
. ǰ
½ø¿ ª
¹ Ø
KEY 3A28
Lithium Battery LIFTING/LOWERING Backward SW. 后退开关
ORD1A7
BACKW
-BATT 3A22
VCM
起升调速传感器 起升阀 2Y1 KEY 2 A1
放电继电器 Enable SW. 使能 开关 24V STANDARD FC9098 18.8Ω
Lifting ENABLE 1A34 2 1
放电接触器
Contactor
Discharge relay
1A35 TILT UP/DOWN Acc. pot. NEVP1 3A24 2 A17 40
MODEL E
Temp. sensor Speed encoder
Phase A A相
Âë
PEVP4 3A16
Âë
1A1 7 CHA_P
± à
Phase B B相 Mode SW
.
¶ È
¶ È
牵引电机
ËÙ
1A19 CHB_P ģ
ʽ¿ ª
¹ Ø
Negative负极 2 A2
泵电机
2 A3
¸ Ð
¸ Ð
¶ È́ «
B-
¶ È́ «
左/右侧移传感器 2 A4
3A35
Î Â
Î Â
Em .
er gency st op SW
+ +
DC- DC
NETWORKING DEVICE Conver t er
VCC 选项 optional function
Æ÷
× ª» »
GND - 200W -
WORK SIGNAL CANH CANL
预充电阻
Mai n cont act or Pre-chare resistance
+ +
Fuse
保险丝 Fuse DC- DC
保险丝 Conver t er
- Æ÷
× ª» » -
4KEY
B
M. C. Coi l Ö÷ Æ÷
½ Ó́ ¥ Ȧ
Ï ß
10A F5
For war d SW. ½ø
ǰ ¿ ª¹ Ø 4A1
B
Backward SW. 后退开关
KEY 4A28 OPSH 12VDC
加速器 2 1
NEVP2 4A25
Lithium Battery LOWER(24V PROP. VALVE)
ACE3 80V/550A Traction controller
放电接触器
属具进/出传感器
-BATT 4A29
CAN L1 4A11
CAN H1 4A12
B B
4.2.1.4 Estrutura
Visão externa
Porta do instrumento: através desta interface, você pode visualizar todos os valores
da porta de entrada e saída do instrumento.
4. Interface de exibição
• Horímetro:
O número mostra o tempo de trabalho acumulado do equipamento atual. Depois
que a chave de ignição é ligada e o equipamento começa a trabalhar, o horímetro
de trabalho começa a contar.
• Indicação de direção:
Indica se o equipamento atual está em marcha para a frente ou para trás.
• Modo de operação:
Ele exibe o modo de trabalho atual, incluindo "P", "E" e "S".
• Indicador de direção:
Indica a direção esquerda e direita do equipamento.
• Velocidade de operação:
Ele exibe a velocidade atual do equipamento em km/h.
• Indicador LED:
Inclui:
– localização GPS.
o A área de notificação de alarme exibe as informações de notificação
enviadas pelo sistema de gerenciamento inteligente da empilhadeira HELI,
como informações de notificação de bloqueio, limite de velocidade,
lembrete de atraso e falha de autoverificação do instrumento, como
temperatura excessiva. Outras informações de notificação podem ser
adicionadas de acordo com os requisitos do cliente.
4.3 Controlador
Modelo do motor de e YDB18-4-6190 JXQD-18- XYD-18-HL YDB18-4-6190 JXQD-16.5A-WX B8432197GK JXQD-10.6A-WX B8432196GK
levação AC 2B
53V 53V 53V 54V 50V 54V 50V
Tensão nominal 54V
286A 245A 286A 227A 230A 153A 145A
Corrente nominal 268A
2500 r/min 2315 r/min 2500 r/min 2322 r/min 2325 r/min 2007 r/min 1750r/min
Rotação nominal 2476 r/min
Modelo da empilhad CPD20~35-GB2Li-H/GB6Li-H CPD20~35-GB2Li/GB3Li-M CPD20~35-
eira
CPD38-GB2LI/GB3LI-M CPD38-GB3LI/GB6LI-S GB3Li/GB6Li-S
Item
KDS Wanxin Liaoyuan Wanxin KDS ZAPI Liaoyuan Wanxin ZAPI
Motor de tração
(17KW) (17KW) (17KW) (16.6KW) (16.6KW) (16.6KW) (16.6KW) (15KW) (15KW)
SY05-
Motor de operaçã YDQ17-4-6190 JXQ-17-HL 10260520 JXQ-16.6-HL YDQ16.6-4-6191 SY05-16.6Q 10234876 JXQ-15-HL
15Q
o
53V 53 V 53V 52 V 55V 50V 52 52 V 50V
Tensão nominal
246A 232A 232A 225A 220A 205A 225 206A 195A
Corrente nominal
1750
1500 r/min 1903 r/min 1903 r/min 1739 r/min 1500 r/min 1700 r/min 1739 r/min 1445 r/min
Rotação nominal r/min
a. Inspeção diária
b. Manutenção diária
É normal que a superfície do comutador fique na cor vermelha clara após muito
tempo. Polir com escova:
c. Ambiente de trabalho
80V/150Ah (Standard)
Heding
80V/202Ah (Opcional)
Heding
80V/272Ah (Opcional)
Heding
CPD15~18- 80V/150Ah (Opcional)
Pengcheng
GB3Li-S/GB6LI-S 80V/202Ah (Opcional)
Pengcheng
CPD20-GE3Li-S/GE6Li-S 80V/271Ah( Opcional)
Yijiatong
80V/150Ah (Opcional)
Yijiatong
80V/220Ah (Opcional)
Yijiatong
80V/270Ah (Opcional)
Número
Item Observação
Carregador de bateria de li íon D80V-200A-Li
Compatibilidade 80V /
1 Carregador de bateria de li íon D80V-200A-Li-
48V
423
Aviso: Depois que o chopper for instalado, levante a roda do veículo (do
chão) para teste. Desta forma, não haverá perigo, mesmo que a conexão
esteja errada.
Depois que a trava elétrica é desligada, há uma certa tensão residual no
capacitor do filtro por um período de tempo. Inicialmente desligue a energia
da bateria para reparar o inversor, em seguida, conecte a resistência de 10
~ 100Ω aos pólos positivo e negativo do inversor para fazer a tensão no
capacitor entrar em curto-circuito.
CÓDIGO
CAN NOME DO ALARME
8 WATCHDOG
17 LOGIC FAILURE # 3
18 LOGIC FAILURE # 2
19 LOGIC FAILURE # 1
30 VMN LOW
31 VMN HIGH
37 CONTACTOR CLOSED
38 CONTACTOR OPEN
53 STBY I HIGH
60 CAPACITOR CHARGE
62 TH PROTECTION
65 MOTOR TEMPERATURE
66 BATTERY LOW
74 DRIVER SHORTED
75 CONTACTOR DRIVER
78 VACC NO OK
79 INCORRECT START
80 FWD + BACK
82 ERRO ENCODER
86 PEDAL WIRE KO
130 DE VCM
133 LI CHARGING
180 OVERLOAD
187 LIFT+LOWER
203 HW FAULT MC
208 EEPROM KO
221 HANDBRAKE
227 HW FAULT
245 IQ MISMATCH
246 EB. DRIV.OPEN
CÓDIGO
CAN NOME DO ALARME
8 WATCHDOG
17 LOGIC FAILURE # 3
19 LOGIC FAILURE # 1
208 EEPROM KO
242 SP MISMATCH XX
Versão do software
8 WATCHDOG
17 LOGIC FAILURE # 3
18 LOGIC FAILURE # 2
19 LOGIC FAILURE # 1
30 VMN LOW
31 VMN HIGH
37 CONTACTOR CLOSED
38 CONTACTOR OPEN
53 STBY I HIGH
60 CAPACITOR CHARGE
62 TH. PROTEÇÃO
65 MOTOR TEMPERATURE
66 BATTERY LOW
74 DRIVER SHORTED
75 CONTACTOR DRIVER
78 VACC NO OK
79 INCORRECT START
80 FORW + BACK
86 PEDAL WIRE KO
121 HW WRONG
132 BMS 10
133 BMS 09
134 BMS 08
135 BMS 07
136 BMS 06
137 BMS 05
138 BMS 04
139 BMS 03
140 BMS 02
141 BMS 01
155 SP MISMATCH XX
180 OVERLOAD
208 EEPROM KO
221 HANDBRAKE
227 HW FAULT
245 IQ MISMATCH
⚫ Código de falha: 1
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 2
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 3
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
K1-17 (12V)
K1-30 (aterramento)
K1-18 (retorno do sinal de entrada do pedal)
d. Substitua a unidade de controle.
⚫ Código de falha: 5
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: um ou mais valores de parâmetro de desempenho do
equipamento inteiro ou controle do motor na unidade de controle excedem
a faixa permitida ou erro é encontrado durante a calibração (inconsistência
entre gravação e leitura).
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 6
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
K1-29 (positivo)
K1-15 (negativo)
⚫ Código de falha: 8
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: A capacidade real do módulo de potência do inversor
excede o valor limite.
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 9
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 10
⚫ Nível de falha: 6
⚫ Código de falha: 11
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 12
⚫ Nível de falha: 3
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 13
⚫ Nível de falha: 5
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 14
⚫ Nível de falha: 6
⚫ Motivo da falha: O valor de medição de temperatura do motor da bomba
de óleo está prestes a atingir o valor de temperatura máximo permitido
definido pela calibração (calibração> motor da bomba de óleo> ponto de
proteção de temperatura acima da bomba de óleo).
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 15
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: A corrente de fase do motor de tração não é zero quando
o sistema está ligado.
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 17
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 24
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: a corrente real do módulo de potência da bomba de óleo
excede o valor limite.
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 36
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: a corrente de fase do motor da bomba de óleo não é zero
quando o sistema está ligado.
⚫ Solução:
a. Verifique se o cabo de conexão de 26 pinos entre o módulo de potência
da bomba de óleo e a unidade de controle está conectado corretamente.
b. Substitua o módulo de potência da bomba de óleo.
c. Substitua a unidade de controle.
Falha de saída da tensão da unidade de controle 5V´s
⚫ Código de falha: 37
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 38
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 50
⚫ Nível de falha: 7
⚫ Motivo da falha: Quando o sistema é iniciado, o potenciômetro de
elevação, de inclinação ou outros sinais do interruptor de função auxiliar
estão ativados.
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 61
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Código de falha: 63
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 64
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 65
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: A temperatura medida do motor da bomba de óleo excede
a temperatura máxima permitida pelo usuário. (calibração> motor da
bomba de óleo> ponto de proteção de temperatura excessiva do motor da
bomba de óleo)
⚫ Código de falha: 66
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: a temperatura do módulo de potência do motor de
acionamento excede 95 ℃.
⚫ Código de falha: 68
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: a temperatura do módulo de potência da bomba de óleo
excede 95 ℃.
⚫ Solução: consulte a solução para o código de falha 10.
Falha do sensor de temperatura do módulo de potência do motor de tração
⚫ Código de falha: 71
⚫ Nível de falha: 5
⚫ Solução
a. Verifique se a conexão do cabo de 26 pinos entre o módulo de
potência do motor de tração e a unidade de controle está normal.
b. Substitua o módulo de potência do motor de tração.
c. Substitua a unidade de controle.
Falha do sensor de temperatura do módulo de energia do moto bomba
⚫ Código de falha: 72
⚫ Nível de falha: 6
⚫ Motivo da falha: O valor de retorno do sensor de temperatura do módulo
de potência do motor da bomba de óleo excede a faixa de atuação.
⚫ Solução
⚫ Código de falha: 74
⚫ Nível de falha: 2
⚫ Motivo da falha: a comunicação do encoder (A ou B) falha durante o
funcionamento do motor de tração.
⚫ Solução
a. Verifique se o codificador está conectado corretamente a:
Motor de tração
Aterramento: conector K1-30
+ 5V: conector K1-16
Canal A: conector K1-32
Canal B: junta K1-33
b. Se a fiação estiver correta e bem conectada, substitua o encoder.
c. Substitua a unidade de controle.
Falha do sensor de temperatura do motor de tração
⚫ Código de falha: 77
⚫ Nível de falha: 8
⚫ Razão da falha: A temperatura do motor de tração é mais alta do que a do
moto bomba e a diferença de temperatura é maior do que 70 ℃.
⚫ Solução
⚫ Solução
⚫ Solução
a. Verifique se o cabo de conexão de 26 pinos entre a unidade de
controle e o módulo do driver está conectado normalmente.
b. Substitua o módulo de potência de tração.
c. Substitua a unidade de controle.
Falha do sensor de temperatura do módulo de potência do moto bomba de
óleo
⚫ Código de falha: 82
⚫ Nível de falha: 8
⚫ Motivo da falha: a temperatura do módulo de potência do moto bomba de
óleo é superior à do módulo de potência do motor de tração e a diferença
de temperatura é superior a 70 ℃.
⚫ Solução
a. Verifique se o cabo de conexão de 26 pinos entre a unidade de
controle e o módulo da bomba de óleo está conectado normalmente.
b. Substitua o módulo de potência do moto bomba de óleo.
c. Substitua a unidade de controle.
Erro CRC
⚫ Código de falha: 83
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: erro de versão do software
⚫ Solução
⚫ Solução
a. Verifique se as seguintes conexões estão corretas:
K1-17 (12V)
K1-30 (aterramento)
K1-31 (entrada do sinal de retorno do sensor de direção)
b. Se a fiação estiver OK, recalibre o valor no sentido horário, o valor
intermediário e o valor no sentido anti-horário do sensor de direção
(calibração> direção inteligente).
c. Substitua o sensor de direção e calibre novamente.
d. Substitua a unidade de controle.
Falha do pedal do acelerador
⚫ Código de falha: 92
⚫ Nível de falha: 2
⚫ Motivo da falha: O valor da tensão de retorno do pedal do acelerador >
soma da metade da diferença entre o valor máximo e mínimo definido e o
valor mínimo, mas o interruptor do pedal do acelerador não está fechando.
⚫ Solução:
a. Verifique a configuração do valor de calibração> configuração do valor
de calibração do pedal do acelerador, verifique se os valores de tensão
mínimo e máximo do pedal do acelerador estão definidos com
precisão. Caso contrário, recalibre-o e use o software de
monitoramento do computador para configurá-lo.
b. Verifique se o terminal de 42 pinos da unidade de controle do chicote
principal está conectado corretamente ao terminal do pedal do
acelerador. Se não houver nenhum problema com a fiação, pise no
pedal do acelerador através do software de monitoramento do
computador e observe se o valor da tensão de feedback do pedal está
dentro da faixa especificada.
K1-17 (12V)
K1-30 (aterramento)
K1-18 (entrada do sinal de retorno do pedal)
c. Substitua o pedal do acelerador.
d. Substitua a unidade de controle.
Falha do potenciômetro de elevação
⚫ Código de falha: 93
⚫ Nível de falha: 2
⚫ Motivo da falha: O valor da tensão de retorno do potenciômetro de
elevação > soma da metade da diferença entre os valores máximo e
mínimo definidos e o valor mínimo, mas a chave de elevação não está
fechada.
⚫ Solução
⚫ Solução:
a. Verifique se a fiação entre o sensor de temperatura do motor da
bomba de óleo e o chicote principal está normal.
b. Substitua o sensor de temperatura do motor da bomba de óleo.
c. Substitua a unidade de controle.
Circuito aberto do sensor de temperatura do motor de tração
⚫ Código de falha: 97
⚫ Nível de falha: 5
⚫ Motivo da falha: a resistência de retorno do sensor de temperatura do
motor de acionamento excede a faixa normal e se aproxima do infinito.
⚫ Solução:
⚫ Código de falha: 98
⚫ Nível de falha: 1
⚫ Motivo da falha: O aumento da tensão do capacitor de pré-carga é muito
baixo durante a auto verificação do equipamento ao iniciar.
⚫ Solução:
a. Verifique se os cabos de conexão entre a unidade de controle e os dois
módulos de potência estão corretos.
b. Substitua os módulos de potência um por um e elimine as falhas dos
módulos de tração e da bomba de óleo.
c. Substitua a unidade de controle.
5 Sistema hidráulico
5.2.1 Manutenção
6. Sistema de elevação
6.1.2 Porta-garfos
Nota:
• A folga de ajuste do rolamento lateral é de 0 ~ 0,5 mm.
• Adicione graxa na superfície do rolamento principal e na superfície de
contato do mastro.
6.1.4 Manutenção
Tipo de equipamento A mm
1 – 2,0t (E) 36-41
2 - 2,5t 24-29
3 - 3,8t 19-24
figura 6-5
• Substituição dos rolamentos do porta-garfos
figura 6-6
• Substituição de rolamentos dos mastros
6.2.2 Porta-garfos
O porta-garfos movimenta no mastro interno através dos rolamentos, que é
fixado no eixo principal com anel elástico, e o rolamento composto é utilizado ao
centro; o eixo do rolamento principal é soldado no porta-garfo e o rolamento lateral
da placa vertical é fixado no porta-garfo por parafusos. A carga longitudinal é
suportada pelo rolamento principal. Quando o garfo é levantado para cima, o
rolamento superior fica exposto do topo do mastro e a carga transversal é
suportada pelo rolamento composto e lateral inferior.
figura 6-8 Porta-garfos
Nota:
• A folga de ajuste do rolamento lateral é de 0 ~ 0,5 mm.
• Adicione graxa na superfície do rolamento principal e na superfície de
contato do mastro.
6.2.4 Manutenção
Tipo de equipamento A mm
1-2,0t (E) 36-41
2-2,5t 24-29
3-3,8t 19-24
figura 6-12
6.3.2 Porta-garfos
6.3.4 Manutenção
Tipo de equipamento A mm
2-2,5t 24-29
3-3,8t 19-24
c. Faça o conjunto do mastro inclinar para trás quando os garfos desceram até o
piso, ajuste a força de tração das correntes de elevação e deixe o mesmo
aperto das correntes de elevação em ambos lados.
figura 6-18