Você está na página 1de 7

Resumen clase de Ryc: Niveles de la competencia Lingsticahttp://imverbe.blogspot.com/2008/01/variacin-social.html http://palabradelperu.podomatic.com/player/web/2011-03-02T12_57_3208_00 http://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica) #Eugenio_Coseriu:_sistema.

2C_norma_y_habla

Variacin social
Al igual que en el aspecto geogrfico, en el aspecto social, se puede reconocer diferencias en la forma del habla. La variacin social o diastrtica reconoce las distintas caractersticas en el habla segn los estratos socioculturales, como la edad, cultura, gnero, profesin, entre otros, dentro de una comunidad lingstica. Como se mencion en el artculo Mirada somera a la variacin lingstica, debe recordarse que estos distintos criterios dados dentro de la variacin social son utilizados con una finalidad descriptiva, este intento por representar lo que sucede con la lengua en la dimensin social se basa en el conocimiento del mismo hablante. Veremos que esta complejidad de criterios traen consigo, muchas veces, el encasillamiento de determinados estereotipos respecto de las maneras de habla, como, por ejemplo, catalogar a un determinado modo de hablar como culto, mientras que a otro se le cataloga como vulgar. Coseriu da a conocer a la lengua no como un sistema sino como un diasistema (vase artculo de Variacin geogrfica); por tanto, vendra a ser un conjunto ms o menos complejo de dialectos, niveles y estilos de lengua (Coseriu, 1964). Esta diversidad interna que posee la lengua se gua bajo las variedades diafsica (situacional), diatpico (geogrfica) y diastrtica (social). Como hemos notado en lneas anteriores, en esta oportunidad, se hablar de la variacin diastrtica. Esta variedad involucra el nivel sociocultural de cada hablante, la mentalidad del mismo, la cual, a la vez, comprende el espacio generacional en el que se desarrolla, adems del gnero al que este

pertenezca o al grupo de personas con el que se relacione con frecuencia, como, por ejemplo, en el trabajo. Es decir, son las diferentes caractersticas que cada hablante posee, conjuntamente con sus creencias y que dependen del grupo social con el que est relacionado. Como grupo social, se va a entender al grupo de gente que comparta los mismos intereses, gnero, nivel econmico, nivel educativo, edad, etc.; cada uso determinado, dependiendo del grupo social, se llamar sociolecto o variedad social. Por ejemplo, socialmente se reconocen maneras distintas, por as decirlo, de habla entre un nio de 10 aos y un adulto de 50 aos. No es que manejen distintas lenguas; ambos se entendern; sin embargo, cada uno tendr sus propias caractersticas al momento de hablar, por ejemplo, al expresar emocin frente a una situacin, el nio podra decir qu paja, mientras que la persona adulta probablemente dira sensacional" o "fabuloso. Ahora, el sociolecto no se debe confundir con el idiolecto, concepto que permite describir las caractersticas propias de cada hablante en particular, como palabras determinadas o frases particulares. Como fue mencionado, el uso de las diferentes caractersticas y criterios en el habla traen consigo determinados estereotipos, como el basarse en algunas caractersticas o particularidades en el habla para llamar a la misma culta o vulgar. Se llamara sociolecto culto el que manejen las personas de mayor nivel sociocultural, econmico y educacional; en cambio se llamara sociolecto "vulgar" o "popular" al que se encuentra vinculado con estratos inferiores, a aquel que no comparte alguna relacin estrecha con la norma culta. Por ejemplo, que una persona diga "de mi hermano su carro" ser reconocido socialmente como inferior educacional y socioculturalmente, ya que no sigue la norma mencionada anteriormente. Se reconoce, por tanto, una falta de prestigio dentro del habla; tal situacin se origina porque aquellos que utilizan este sociolecto pertenecen a un grupo reducido, no poseen un grado de estudios o provienen de un estrato sociocultural bajo y son considerados como "menos" o "inferiores" a los que s comparten rasgos vinculados a la norma "culta". Este tipo de norma va a ser muy til cuando se desea ensear un idioma determinado a un extranjero, ya que lo que se quiere transimitir al aprendiz es el idioma "estndar", con una menor cantidad de jergas o palabras alteradas; sin embargo, debe enfatizarse el hecho que las lenguas tienen como prioridad la comunicacin; cada uno de los sociolectos comportan internamente la misma complejidad; guiarnos estrictamente

por aspectos lingsticos que no se ajusten a la norma no es mayor razn para llamar culta a una e inferior o menos a otra. Uno puede darse cuenta diariamente que se vive discriminando a personas que no comparten las mismas caractersticas en el habla a las que uno se encuentra acostumbrado; de la misma manera, se asume que ese modo de hablar es incorrecto, sin tomar en cuenta que existe una gran diversidad dentro del habla, la cual se encuentra determinada por diferentes aspectos, lo cual configura un entramado ms complejo de modos de habla.

Variacin geogrfica
A lo largo de nuestras vidas hemos escuchado la palabra dialecto entendida como una forma de lengua inferior. Incluso en las noticias, muchas veces, se han escuchado frases como el quechua y otros dialectos, en la selva del Per hay muchos dialectos, o cosas como que los dialectos son lenguas con muy pocos hablantes, rudimentarias o de muy poca importancia. Sin embargo, estas afirmaciones resultan, no solo inadecuadas en cuanto al uso del trmino, sino, ms all de eso, prejuiciosas y discriminatorias (ver el artculo El clsico: lengua vs. dialecto) . Llamar lengua al espaol, con ms de 400 millones de hablantes nativos, es tan vlido como llamar lengua al quechua, con 9-14 millones de hablantes, o al resgaro, lengua amaznica de Loreto con menos de 20 hablantes. Entonces, a qu llamamos dialectos? Como fue mencionado en el artculo anterior, las variedades lingsticas ocurren en una lengua en diversos niveles, en otras palabras, las lenguas son diasistemas, es decir, conjuntos de sistemas, cuyos elementos interactan entre s. Un criterio para agrupar a estos sistemas, y al que nos referiremos en estos breves prrafos, es el geogrfico o diatpico. A pesar de que el espaol tiene cerca de 400 millones de hablantes nativos, somos capaces de reconocer diferencias en la forma de hablar el espaol dependiendo del espacio geogrfico que ocupan estos hablantes. As, podemos diferenciar el espaol hablado en el Per del hablado en Espaa o el hablado en Argentina. De la misma manera, podemos diferenciar un espaol hablado en la costa del Per de uno hablado en la sierra o en la selva. Aunque todas estas son formas de la misma lengua, cada una es determinada por factores geogrficos. A estas formas se les llama dialectos de una lengua.

Sin embargo, las diferencias entre los dialectos van ms all de diferencias lingsticas, ya que cada dialecto goza de una determinada valoracin, en algunos casos, positiva; en otros, lamentablemente, negativa. As, cuando escuchamos dialectos como el argentino, que es muy distinto en su construccin morfolgica a la mayora de los dems dialectos, nos parece normal, agradable e incluso correcto, aunque escuchemos conjugaciones verbales como ven en lugar de ven, tens en lugar de tienes o sos en lugar de eres. Sin embargo, redundancias en la construccin sintctica como las de posesin de mi mam su casa (propias de algunas zonas del castellano amaznico) o mi casa de m (propias de algunas zonas del castellano andino) nos parecen, en muchos casos barbarismos o aberraciones de la lengua espaola, sin tomar en cuenta que, en el espaol, por ejemplo, existen construcciones redundantes que son consideradas correctas, como es el caso de la doble negacin no vino nadie, no hay nada (en las cuales nadie y nada llevan consigo un valor negativo de por s). Estas valoraciones, positivas o negativas, estn dadas en funcin al prestigio que tiene un determinado dialecto, ya sea por razones polticas, sociales, econmicas, etc. mas no por razones lingsticas. El uso del dialecto argentino corresponde a un determinado sector social considerado ms prestigioso que el sector social que utiliza la redundancia posesiva, adems de que el dialecto argentino es considerado el estandar de un pas, por ms que se aleje de los usos ms comunes en cuanto a la conjugacin verbal. Lingsticamente cada dialecto es tan vlido como cualquier otro, y corresponde al uso de una determinada comunidad y cultura. Su uso corresponde a factores histricos y a la propia evolucin natural de la lengua (expansin, contacto con otras lenguas, usos innecesarios para una comunidad, aparicin de nuevos usos, etc.). As como el Latn en su momento fue cambiando hasta darle forma a las lenguas romances, entre ellas al espaol, ste tambin vara de manera natural, ajustndose a las necesidades de sus hablantes. Como se puede ver, las lenguas no son tan homogneas como se cree, sino que estn conformadas por partes ms pequeas, llamadas dialectos, los cuales corresponden a los usos de determinados grupos de habla de una lengua. Las diferencias entre estos dialectos no son ni desviaciones, ni barbarismos, y mucho menos aberraciones de la lengua histrica, sino simplemente variedades de esta determinadas por espacios geogrficos,

que responden a las necesidades comunicativas de cada grupo de hablantes.

Variacin situacional
Como hemos podido leer en otros textos presentados en este espacio, el aspecto variacional de la lengua resulta sin duda importante a la hora de entablar relaciones entre los hablantes. Del mismo modo, este aspecto resulta ilustrativo respecto de las motivaciones que subyacen a las concepciones de correcto o incorrecto uso de la lengua de que se trate. Hemos ledo acerca de variacin geogrfica y variacin social, y ya con ello podemos notar que el asunto de las variedades de la lengua pasa por muchas ms variables que las que parecen evidentes u obvias. En ese sentido, tambin comprendemos que el asunto del lenguaje en general resulta complejo, pero para presentar el panorama de la manera ms completa posible hace falta considerar otro tipo de variacin: variacin situacional. El nombre ayuda a comprender qu variables constituyen esta variacin: las situaciones. La pregunta ahora podra ser a qu situaciones nos referimos? Y con riesgo de sonar exagerados habra que responder que a todas. Cuando uno conversa con tal o cual persona adopta ciertas formas que considera adecuadas en el trato. Ello no ocurre de manera voluntaria, necesariamente, ya que en ocasiones se eligen determinadas formas como parte de una reaccin que puede obedecer tanto a la costumbre como a otras motivaciones. Ello se ve reflejado tambin en el lenguaje. As como ciertas formas son elegidas a la hora de tratar con tal o cual persona, la variedad situacional de la que uno hace uso en determinada circunstancia responde a formas en el uso del lenguaje, por decirlo de alguna manera. Para ponerlo un poco ms claro basta enunciar algunos ejemplos. Si estoy caminando por la calle y me encuentro con un amigo de la universidad, la manera en la que hable con l ser ciertamente distinta de la que utilizar si me encuentro con mi potencial suegra. Del mismo modo, si estoy conversando en una reunin de amigos un sbado por la noche, el lenguaje

que utilice ser uno distinto al que utilizar si me encontrara, sabr dios por qu, en una cena con el Presidente de la Repblica. Y toco madera. Ello nos parece evidente cuando lo pensamos en ejemplos, sin embargo muchas veces no nos damos cuenta de estas diferencias. Ahora bien, quisiera hacer alusin a un aspecto relacionado. De hecho, podra pensarse que esta variacin situacional se circunscribe al mbito oral. En realidad, habra que preguntarse si no se encuentran estas diferencias en otros terrenos. Una carta que le enve al Rector de mi universidad no se encontrar escrita de la misma manera que un correo electrnico que enve a mis patas para ir a tonear el jueves. De hecho, no creo que incluya patas o tonear en una carta dirigida al Rector. Ello, al margen del hecho de que se incluya en textos formales como el mencionado en el ejemplo, algunas frases hechas o tradiciones discursivas que obedecen al estilo del texto en cuestin, como por ejemplo de mi ms alta consideracin, se despide atentamente, etc. Ahora bien, cabe tambin hacer mencin a una cuestin que hemos enunciado en el prrafo anterior: registros. Si seguimos con el ejemplo anterior notaremos que la razn por la cual la carta enviada al Rector y el correo enviado a mis patas manejan registros distintos no es solo porque se me ocurre que suena ms bonito, sino porque obedece a aspectos de formalidad e informalidad. Los registros de formalidad se alejan de la cercana con el interlocutor y la interaccin con el mismo. Los registros informales, al contrario, son utilizados en contextos en los cuales hay cercana con quien interactuamos y, por otro lado, la situacin de que se trate nos resulta ms familiar, adems del hecho de que se acercan al terreno de la oralidad, mientras que el registro formal se aleja del mismo. El caso de los correos electrnicos, por ejemplo, resulta ilustrativo respecto del carcter oral que cobran documentos escritos. Ese es el caso del Messenger o cualquier forma de Chat, en el cual la comunicacin se hace va escrita, pero marcada fuertemente por caractersticas orales (coloquialidad, informalidad e incluso utilizacin de herramientas como los emoticones). Sin embargo, ello podra tratarse largamente en otro texto. Por lo pronto quedmonos con la idea de variacin situacional como la forma de uso

del lenguaje utilizada en funcin de la circunstancia en la cual se encuentre el individuo. Ello, como podemos notar, indica la conciencia del hablante en su uso del lenguaje. No se trata de un ser pasivo que acta segn reglas, sino de un ser activo que las utiliza para sus fines.

Você também pode gostar