Você está na página 1de 73

MANUAL DO

PROPRIETÁRIO
~\~~
~\\o~~
."~,, "/

~~ '

USE SOMENTE
PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI.
ASSIM VOCÊ ESTARÁ
ASSEGURANDO
VIDA LONGA PARA SUA
MOTOCICLETA
.....

PREZADO PROPRIETÁRIO

Agradecemos pela escolha de uma


Suzuki e desejamos que sua motocicle-
ta possa lhe trazer muita emoção.
Queremos que sua pilotagem seja
segura. Portanto sempre use capacete
(piloto e garupa). Nunca dirija sob efeito
de álcool ou outras drogas.
Leia cuidadosamente este manual
e sempre inspecione sua Suzuki antes
de pilotar.

J.Toledo Suzuki Motos do Brasil


SA V AGE LS650

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Este manual deve ser considerado como peça integrante da motocicleta e


deve permanecer com ela mesmo quando de sua revenda, transferência
ou troca de piloto. Este manual contém informação importantes de
segurança e instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de
operar a motocicleta.

990ll-24C52-NAC
IMPORTANTE CUIDADO/ ATENÇÃO/NOT A
Queira por favor ler este Manual e seguir
AMACIAMENTO - cuidadosamente suas instruções. Com o
ThWORMAÇÕESSOBRESUA objetivo de enfatizar informações
MOTOCICLETA especiais, as palavras CUIDADO,
ATENÇÃO e NOTA têm significado
Os primeiros 1.600 km são os mais especial, e devem ser observadas com
importantes na vida útil e durabilidade de grande atenção.
sua motocicleta. O funcionamento Nota: Utilizada no esclarecimento de
apropriado durante estes quilômetros
ajudarão a assegurar uma vida útil maior e
melhor desempenho da sua nova
motocicleta. As peças Suzuki são A segurança pessoal do piloto
fabricadas com materiais de alta e garupa pode estar envolvida. A
qualidade, sendo usinadas de acordo com não observação desta informação
tolerâncias mínimas. Com um processo de pode resultar em ferimento grave
aos mesmos.
amaciamento adequado, as superficies das
partes sofrerão polimento e propiciarão
um ajuste uniforme das mesmas.

O rendimento e confiabilidade de sua


motocicleta dependem dos cuidados Estas instruções indicam
exercidos durante o período de procedimentos especiais de
amaciamento. É especialmente importante serviço ou precauções a serem
que seja evitado o funcionamento da seguidas a fim de evitar danos à
motocicleta.
motocicleta de forma que suas partes
sejam submetidas ou fiquem expostas a
altas temperaturas.
informações importantes ou para indicar j
I
Consulte a seção "AMACIAMENTO - informações especiais visando facilitar os
Recomendações Especiais de Rodagem procedimentos de manutenção.
Inicial".

I
PREFÁCIO Leve em conta que este "Manual do
o motociclismo é um dos esportes mais Proprietário" se aplica a todas as
excitantes. Visando garantir sua segurança especificações e a todos os destinos da
e prazer, antes de conduzir a motocicleta motocicleta em questão, fornecendo
familiarize-se completamente com as esclarecimentos sobre todos os seus
informações contidas neste Manual do equipamentos. Portanto, sua motocicleta
Proprietário. poderá apresentar características
diferentes dos padrões indicados neste
Estão descritos neste manual os cuidados manual.
e procedimentos adequados, necessários a
boa manutenção de sua motocicleta. J.TOLEDO-SUZUKI MOTOS DO
Obedecendo rigorosamente estas BRASIL
instruções, você estará assegurando que a
sua motocicleta tenha uma vida útil mais <9COPYRIGHT J.TOLEDO SUZUKI
longa, livre de maiores problemas. A sua MOTOS DO BRASIL 1998
concessionária autorizada Suzuki -
r J.Toledo tem mecânicos especializados,
com ferramentas apropriadas, treinados
para oferecer um serviço de alta
qualidade.

3
ÍNDICE Aperto dos niples dos raios 51
Pneus ..52
INFORMAÇÃO AO Cavalete lateral/Interruptor de partida
CONSUMIDOR 5 do motor 54
LOCALIZAÇÃODAS PARTES 9 Remoção da roda dianteira 55
CONTROLES 12 Remoção da roda traseíra 56
Chave .12 Substituição das lâmpadas 57
Interruptorde ignição 12 Fusíveís ,...61
Trava da direção 13 LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
Painel de instrumentos 14 PROBLEMAS 61
LIMPEZA DA MOTOCICLETA 63
Lado esquerdo do guidão 15
Lado direito do guidão 16 PROCEDIMENTO DE
Tampa do tanque de combustível 17 ARMAZENAGEM 64
Registro de combustível 18 ESPECIFICAÇÕES 66
Afogador 19
Pedal de cambio 20
Pedal de freiotraseiro 20
Suportede capacete 21
Cavalete lateral 21
Ajuste da suspensão 22
RECOMENDAÇÕESDE
COMBUSTIVELE OLEO DE
MOTOR 23
AMACIAMENTO 24
INSPEÇÃOANTES DE PILOTAR 25
CONSELHOSDE PILOTAGEM 27
Partida do motor 27
Colocaçãoem movimento 28
Uso da transmissão 29
Conduzindo em regiões
montanhosas .29
Parada e estacionamento 29
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 30
Plano de revisões 30
Ferramentas 33
Pontos de lubrificação 33
Bateria .34
Filtro de ar 37
Vela de ignição 38
Oleo do motor 40
Carburador 43
Embreagem 44
Correia de transmissão 45
Freios 47

4
INFORMAÇÃO AO . Nunca exceda o peso bruto da
CONSUMIDOR motocicleta. Este limite de peso é o
Existe uma grande variedade de acessórios somatório do peso da motocicleta,seus
disponiveis aos proprietários de acessórios, carga e piloto. Ao
motocicletas SUZUKI. A SUZUKI - selecionar novos acessórios para a sua
J.TOLEDO não possui controle direto motocicleta, lembre-se sempre que o
sobre a qualidade ou conveniência de peso destes será somado ao peso do
acessórios presentes no mercado. A piloto e dos outros acessórios já
instalação de acessórios não adequados instalados na motocicleta. O peso
pode reduzir o nível de segurança de sua adicional dos novos acessórios pode
motocicleta. Sendo impossível para a não somente criar condições de
SUZUKI - J.TOLEDO testar todos os pilotagem inseguras como também
acessórios existentes, sugerimos que podem afetar a dirigibilidade da
solicite a assistência de sua concessionária motocicleta.
autorizada Suzuki - J.Toledona seleçãode
acessórios de qualidade bem como na sua Peso bruto da motocicleta: 430 kg
correta instalação. com a pressão dos pneus (frios)
dianteiro: 2,00 kglcm2 (29 psi)
Tenha muito cuidado ao selecionar e traseiro: 2,25 kglcm2 (33 psi)
instalar acessórios na sua motocicleta
SUZUKI. Para sua maior segurança, a
. Toda vez que for colocado peso
seguir apresentamos algumas diretrizes
adicional ou instalado acessórios que
gerais a sua motocicleta corretamente. afetem a aerodinâmica de sua
motocicleta, estes devem ser instalados
o mais baixo e junto a motocicleta e o
mais próximo do centro de gravidade
quanto possível. As braçadeiras de
montagem e outros acessórios devem
ser verificados para que se assegure
que os mesmos estejam instalados
firmemente e de forma segura.
Braçadeiras mal instaladas podem
provocar o deslocamento de peso, e
com isso reduzir criticamente a
condição de segurança da motocicleta.

5
. Assegure-se que a altura do vão livre . A instalação de acessórios elétricos
ao solo e ângulo de inclinação sejam adicionais pode sobrecarregar o
adequados. Um acessório instalado sistema elétrico. Uma sobrecarga
inadequadamente pode reduzir excessiva pode causar danos aos
criticamente a segurança destes dois conjuntos de condutores ou gerar uma
fatores. Verifique também que os situação de perigo devido a falta de
"acessórios" instalados não interfiram carga elétrica durante o
na operação normal da suspensão, funcionamento.
direção e outros controles.
. Acessóriosinstalados no guidão ou na Ao transportar carga na motocicleta,
área da suspensão dianteira podem certifique-se que a mesma seja instalada o
provocar sérios problemas de mais próximo possível do chão. Uma
estabilidade. Este peso extra pode carga inadequadamente instalada pode
reduzir o controle de direção da deslocar para cima o centro de gravidade
motocicleta. Este peso pode ainda da motocicleta, tomando seu manejo
causar oscilações na parte dianteira da diflcil e perigoso. O tamanho da carga
motocicleta,gerando assim problemas pode também afetar a aerodinâmica da
de estabilidade. A quantidade e peso motocicleta. Procure distribuir o volume e
dos acessórios no guidão e área da peso da carga de forma equilibrada em
suspensão dianteira devem ser os ambos os lados da motocicleta, e amarre-a
mínimos possíveis. com segurança.
. Pára-brisas, carenagens, encostos de
assento, alforjes, bagageiros para MODIFICAÇÕES
viagens, etc. podem afetar a Modificações na motocicleta, ou remoção 1
estabilidade da motocicleta dado seus
efeitos aerodinâmicos. A segurança
de equipamento original pode tornar sua
condução insegura e ilegal.
I
da motocicleta pode também ser
afetada por rajadas de vento, ao
ultrapassar ou ser ultrapassada por um
veículo de grande porte. Acessórios
com design de baixa qualidade ou
instalados de forma inapropriada
podem afetar seriamente a segurança
de sua motocicleta. Portanto, fique
atento ao selecionar e instalar
acessórios, para não comprometer a
segurança e controle de sua
motocicleta.
,
. Certos acessórios modificam a
posição normal de pilotagem,
limitando a liberdade de movimento
do piloto, bem como sua capacidade
de controle.

t 6
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA CONHEÇA SEUS LIMITES
o motociclismo é um esporte muito Conduza sua motocicleta de acordo com
excitante, que requer do piloto a sua habilidade e capacidade. Conhecer
observância de alguns princípios básicos suas próprias limitações e manter-se
de segurança, tais como: dentro delas o ajudarão a evitar acidentes.
USO DO CAPACETE ESTEJA ESPECIALMENTE ALERTA
Dentre os equipamentos de segurança do EM DIAS DE MAU TEMPO
motociclismo, um capacete de boa A condução em dias de mau tempo,
qualidade é o mais importante, pois especialmente em dias chuvosos, requer
protege a parte que está sujeita a lesões maior prudência do motociclista. A
mais sérias. Use sempre um capacete que distância de frenagem em dias chuvosos
tenha sido aprovado pelo INMETRO. Uso deve ser dobrada. Não transite sobre a
de equipamento de proteção especial para sinalização pintada sobre o pavimento,
os olhos também é recomendado. bem como evite trafegar sobre tampas de
VESTUÁRIO ferro de bueiros ou superficies com
Evite usar roupas muito folgadas ou soltas aparência engraxada, pois podem ser
que possam prender-se em outras partes especialmente escorregadias. Mantenha-
de sua motocicleta. Isto torna a pilotagem se bastante alerta ao cruzar ferrovias ou
insegura. Escolha roupas adequadas ao superficies gradeadas (como pontes de
motociclismo sempre que conduzir sua ferro). Sempre que se sentir inseguro,
motocicleta. reduza a velocidade!
INSPEÇÃO DE PRÉ-RODAGEM
Verifique com atenção as instruções
contidas na seção "Inspeção de Pré-
rodagem" deste manual. Não se esqueça
de efetuar uma inspeção completa na sua
motocicleta a fim de garantir a segurança
do piloto e acompanhante.
FAMILIARIZE-SE COM SUA
MOTOCICLETA
A sua capacidade de pilotagem aliada a
seu conhecimento básico de mecânica são
a base de uma pilotagem segura.
Sugerimos que faça testes de pilotagem
em local apropriado, até que esteja
completamente familiarizado com a sua
motocicleta e seus controles. Lembre-se
que a prática leva a perfeição.

7
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE Queira, por favor, anotar os números do
SÉRIE DA MOTOCICLETA chassi, e do motor nos locais apropriados,
O número de série do chassi ou do motor abaixo indicados:
são utilizados no registro de sua
motocicleta. Estes números podem
também ser utilizado por sua
concessionária na solicitação de peças ou IN.Odo Chassi:
de informaçõesde serviçosespeciais. .

IN.O do Motor:

. Nãoutilizeaplaqueta
afixada pelalToledo Suznki
l\ba; do Brasil (distnlridor
naciOtlal),Jml tirar decalque
exigido pelos órgãos de

I
I
1\. t:rârni.toJml efeito de
licencialm1to de sua
llDtocic1eta.
. O decalque dever ser tirado

;/
/1 /
da 11l1l1ITcIÇão
situada na
coluna da direção (gravado
dUdaul:nte no chassi da
./ rmtocicleta.

O número do chassi (I) está impresso no


tubo da coluna da direção. O número de
série do motor (2) está impresso na
carcaça do motor.

8
L
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

I) Manete de embreagem
2) Interruptores lado esquerdo guidão
3) Velocímetro
4) Reservatório fluido freio dianteiro
5) Interruptores lado direito do guidão
6) Manopla do acelerador
7) Manete do freio dianteiro
8) Tampa do tanque de combustivel

9
@0a 1D (1

9) Registro de combustível
10) Afogador
11) Carburador
12) Interruptor de ignição
13) Pedal de cambio
14) Pedaleiras
15) Cavalete lateral
16) Bateria
17) Pedaleira do garupa

10
~.
1ff ~ ~

18) Suporte do capacete


19) Fusíveis
20) Jogo de ferramentas
21) Trava do guídao
22) Fíltro de ar
23) Janela de inspeção do nível oleo
24) Capa do filtro de oleo do motor
25) Pedal do freio traseiro

li
CONTROLES INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

CHAVE

ifi1
Esta motocicleta vem equipada com dois
pares de chaves, um par para a ignição e
outro para a trava de direção. Mantenha
uma das cópias guardadas em lugar
seguro.

Apresenta três posições:

Posição Desligada "OFF"


Todos os circuitos elétricos da motocicleta
estão desligados. A chave pode ser
removida.

Posição Ligada "ON"


O sistema de ignição está acionado e já é
possível dar partida no motor da
motocicleta. Nesta posição a chave não
pode ser removida.

Posíção "P" (Estacionamento)


Ao estacionar a motocicleta gire a chave
para a posição "P". A chave já pode ser
removida do botão de ignição,
permanecendo acesas a lanterna traseira e
luz de estacionamento, tornando a
motocicleta mais visível, sempre que for
necessário estaciona-Ia em acostamentos,
a noite.
12
~
POSIÇÃO "P" (ESTACIONADA) TRAVA DA DIREÇÃO
Quando parar a motocicleta gire a chave
para a posição "P". A chave já pode ser
removida. As luzes traseiras
permanecerão acesas. Esta posição da
chave serve aumentar a sinalização
durante períodos noturnos enquanto
parada em acostamentos ou em outros
lugares onde a sinalização se faça
necessária.

Gire o guidão todo para a esquerda. Insira


a chave na fechadura da trava de direção
girando-a no sentido anti-horário e ao
mesmo tempo empurrando-a para dentro.
Gire a chave no sentido horário (para a
posição normal) e retire-a. A direção
agora esta travada.

Jamais tente mover sua


motocicleta enquanto ela estiver
travada, pois poderá perder o
equilíbrio.

13
PAINEL DE INSTRUMENTOS VELOCIMETRO (3)
O velocímetro indica a velocidade em
quilômetros por hora.

LUZ DO PONTO NEUTRO (4)


A luz verde se acenderá quando a
transmissão estiver em neutro. Ela se
apagará sempre quando engatar qualquer
outra marcha que não a neutra.

ODÔMETRO (5)
O odômetro registra a distância total
percorrida pela motocicleta.

LUZ DE FAROL ALTO (1)


Esta luz se acenderá sempre que o farol
alto for utilizado.

LUZ INDICADOR DE DIREÇÃO (2)


Ao acionar-se o interruptor, tanto para a
direita quanto para a esquerda, esta luz se
iluminaráintermitentemente.

Note: Se uma lâmpada indicadora de


direção apresentar problema no
{ilamento ou umafalha de circuito. a luz
indicadora piscará com uma freqüência
maior que a normal, indicando assim a
existência de problema no sistema.

14
LADO ESQUERDO DO GUIDÃO LAMPEJADOR DO FAROL (3)
Pressione este botão para acionar o
lampejador do farol.
(f\(2) :y
INTERRUPTOR DA LUZ
INDICADORA DE DIREÇÃO (4)
Movendo-se o interruptor para a posição
esquerda, os sinais de direção para a
esquerda serão acionados. Movendo-se o
interruptor para a posição direita, os sinais
de direção para direita serão acionados.
As luzes de direção se acenderão
intermitentemente (pisca-pisca). Para
cancelar esta operação, aperte este
MANETE DE EMBREAGEM (1) interruptor para dentro.
O maneL de embreagem é utilizado para
desengatar o motor de transmissão,
quandofor dada partida no motor ou ao
mudar-se de marcha. Ao pressionar o Utilize estes indicadores de
manete de embreagem, a embreagem fica direção sempre que tiver que
ativada.
mudar de faixa ou necessitar
virar para a direita ou esquerda.
INTERRUPTOR DE GRADUAÇÃO
Lembre-se sempre de desligá-Ios
DO FAROL (2)
após completar a manobra.
Posição Baixo
O farol baixo e a lanterna traseira estarão
acessos. INTERRUPTOR DA BUZINA (5)
Pressione este interruptor para acionar a
Posição Alta buzina.
O farol alto e a lanterna traseira estarão
ac~ssos. A luz indicadora de farol alto
também estará acesa.

15
LADO DIREITO DO GUIDÃO MANETE FREIO DIANTEIRO (2)
O freio dianteiro é acionado puxando-se
suavemente o manete em direção à
2 manopla do acelerador. Esta motocicleta
está equipada com um sistema de freio a
disco, não havendo necessidade de
pressão excessiva na alavanca do freio
para que se efetue parada gradativa da
motocicleta. Sempre que a alavanca do
freio for pressionada, a luz de pare
(traseira) se acenderá.

.~; INTERRUPTOR DE LUZ (3)


P9sição "<1>"
INTERRUPTOR DO MOTOR (1) O farol e lanternas traseiras se acenderão.
Posição "@" Posição "=x="
O circuito da ignição está desligado. As lanternas e luzes traseiras se
O motor não pode dar partida ou acenderão.
funcionar. Posição "."
Faróis e lanternas traseiras serão
Posição "O" apagadas.
O circuitode ignição está ligado e o motor
pode funcionar.

16
INTERRUPTOR DE PARTIDA MANOPLA DO ACELERADOR (5)
ELÉTRICA "Q'~4) A velocidade do motor é controlada pela
Este interruptor é utilizado para acionar o posição da manopla do acelerador. Gire-a
motor de partida elétrica. Com a chave de em sua direção para aumentar a
ignição na posição "ON" (ligada), o velocidade. Gire-a na direção oposta a
interruptor do motor na posição "Q" voce para diminuir a velocidade.
(acionado) e a transmissão em marcha
neutra, pressione o interruptor de partida TAMPA TANQUE COMBUSTÍVEL
elétrica para acionar o motor da Para abrir a tampa do reservatório de
motocicleta. combustível coloque a chave na fechadura
da tampa e gire-a no sentido horário. Com
Note: Esta motocicleta está equipada com a chave na fechadura, retire a tampa do
sistema de bloqueio do circuito de ignição reservatório. Para fechá-Ia, reinstale a
e da partida elétrica. O motor somente tampa e empurre-a firmemente para
poderá ser acionado se: dentro, mantendo sempre a chave no
. A transmissão estiver em neutro e com orifício da fechadura da tampa.
o manete da embreagem solto, ou
. A transmissão estiver engatada, com o
manete de embreagem acionado e o
cavalete lateral totalmente para cima.
~- ~
.P ~
Não pressione o botão de
partida elétrica por mais de
cinco segundos por vez. Tanto
~))~
o motor de partida elétrica
~~ ..
quanto a fiação podem
superaquercer. Se após várias
tentativas o motor da
motocicleta não ligar, verifique
o sistema de alimentação de
combustível e o sistema de
ignição. (Ver seção "Localização
e Correção de Problemas",
neste manual).

17
REGISTRO DE COMBUSTÍVEL
Esta motocicleta está equipada com um
registro registro manual do combustível.
São três posições deste registro:
"ON", "RES" e "PRI".

Posição "ON" (Aberto)

I) Nível de combustível
2) Abertura de abastecimento

Para funcionar o motor gire o registro


. Não exceda o nível
máximo deo reservatório
para esta posição.

Posição "RES" (Reserva)


de combustível. Evite
derramar combustível
sobre o motor quente. Não
encha acima da parte
inferior do bocal, como
(
representado na ilustração
pois o reservatório poderá
transbordar quando
houver aquecimento do
combustível e sua
consequente expansão.
. Ao abastecer, desligue
sempre o motor da
Posição "PRI"

motocicleta, e coloque a
chave na posição "OFF"
(desligada) . Jamais
abasteça sua motocicleta
J próximo a locais com
fogo.
18
L
Gire o registro para a posição "PRI" AFOGADOR
quando parar a motocicleta por mais de
alguns minutos.

--"
-'o,

Deixando o registro na posição


"PRI" pode ocorrer um
encharcamento do carburador e
derramar o combustivel no
motor. Se isto ocorrer poderão
haver severos danos mecânicos
ao motor quando for dada a
partida.
o carburador desta motocicleta está
equipado com um sistema de afogador
que permite uma partida fácil. Ao dar
partida num motor frio, puxe o afogador
todo para fora. Imediatamente após a
partida do motor, retome o afogador a
metade do seu curso total e aqueça o
motor. O sistema de afogador operará
somente quando o acelerador estiver na
posição fechada, ao abrir o acelerador este
ignorará o sistema do afogador. Quando o
motor estiver quente, não é necessário
usar o sistema de afogador para se dar a
partida. Certifique-se sempre de retomar
o afogador para a posição normal após o
motor ter atingido sua temperatura normal
de operação.

Note: Veja "Conselhos de Pilotagem"


deste manual para os procedimentos de
partida do motor.

19
PEDALDE CAMBIO DE MARCHA antes de se engatar a marcha. Tal
procedimento previne desgaste
desnecessário dos componentes da caixa
de transmissão e pneu traseiro.
2345
PEDAL DE FREIO TRASEIRO
rJlfl
. .' \

0/
..";/

/ I
I
Esta motocicleta está equipada com um
sistema de transmissão de cinco marchas
constantes que operam conforme indicado
jI
na figura. Para mudar de marcha
corretamente, puxe o manete de Ao pisar no pedal de freio, o sistemade I
embreagem e feche o acelerador ao freio a discotraseiroserá acionado.A luz I

mesmo tempo que acionar o pedal de


marchas. Para obter marchas mais altas,
de pare (uso do freio) se acenderá, sempre
que o freio for acionado.
j
puxe o pedal para cima e para reduzir, I
empurre o pedal para baixo. O ponto
neutro está localizado entre a primeira e
segunda marchas. Sempre que desejar
obter o ponto neutro, pressione ou puxe o
pedal para uma posição intermediária
entre a primeira e segunda marchas.

Note: Quando a transmissão estiver em


ponto neutro, a luz verde indicadora de
neutro no painel de instrumentos se
acenderá. Entretanto, mesmo que a luz
indicadora de neutro esteja acesa, solte o
manete de embreagem lentamente e com
cuidado, a fim de assegurar que a
transmissão esteja realmente no ponto
neutro.

Reduza a velocidade da motocicleta antes


de reduzir a marcha. Ao reduzir a marcha,
a aceleração do motor deve ser aumentada
20
L..
SUPORTE DO CAPACETE CAVALETE LATERAL

~,1 ,,'~

~ /
.~~
\\
\~

~ ~.')-,
/',
...
:.....

-..

-. ~..-=._~

Esta motoéicleta está equipada com um


o suporte do capacete está localizado no cavalete lateral, que deve ser utilizado ao
lado direito do paralama traseiro perto da estacionar a motocicleta. Este cavalete é
seta traseira. Insira a chave e gire-a no dotado de um interruptor de segurança
sentido horário para abrir a tranca. que corta o circuito de ignição sempre que
Enganche seu capacete na tranca e gire a o mesmo estiver baixado e a transmissão
chave de volta para trancar o suporte do se encontrar engatada numa marcha que
capacete. não a neutra,

O cavalete lateral/interruptor do circuito


de ignição funciona como segue:
. Se o cavalete lateral estiver baixado e a
Não utilize a motocicleta com o transmissão engatada, não será possível
capacete preso a seu suporte. O dar partida no motor.
capacete pode prender-se a roda . Se o motor estiver ligado e a marcha for
e assim interferir na operação engatada, com o cavalete lateral
segura da motocicleta. abaixado, o motor será desligado
automaticamente.
. Se o motor estiver ligado e o cavalete
lateral for baixado, com a marcha
engatada, o motor será desligado
automaticamente.

21
AJUSTE DA SUSPENSÃO
SUSPENSÃOTRASEIRA
Ajusteda mola
Antes de pilotar sua motocicleta
certifique-se que o cavalete
lateral/interruptor do circuito
de ignição estejam funcionando ./
corretamente, segundo as
instruções apresentadas na
seção "Cavalete Lateral /
Interruptor do Circuito de
Ignição". Se o interruptor não

w
estiver funcionando
adequadamente e o cavalete
lateral estiver baixado, este
poderá interferir no controle da
motocicleta durante uma curva
para a esquerda. 034
O 5

A pré-carga da mola do amortecedor


traseiro é ajustável para compensar a
carga de pilotagem, o estilo de pilotagem
e as condições do pavimento. Você pode
escolher dentre 5 posições de pré-carga.
Antes de mudar a posição de pré-carga,
ponha a motocicleta apoiada no cavalete
lateral. Para amaciar a força da mola, gire
o anel ajustador (na parte inferior da
cobertura) da pré-carga no sentido anti-
horário, usando uma chave de fenda ou
uma haste colocada no furo do anel. Para
endurecer a pré-carga da mola, gire no
sentido anti-horário até o fim (posição I),
então conte os dentes (posição de I a 5)
até alcançar a posição desejada. A posição
I é a mais macia e a 5 é a mais dura. Esta
motocicleta sai de fábrica na posição 2.

22
L
COMBUSTÍVEL, ÓLEO DO
MOTOR RECOMENDADOS

Combustível
Certifique-se que a pré-carga de
amortecimento em ambos os Utilize sempre gasolina de boa
procedência. Se ocorrer detonação,
lados sejam ajustadas substitua a gasolina por uma de outra
igualmente. Se estiverem com marca, pois diferenças na composição da
ajustes diferentes, a estabilidade gasolina podem ocorrer com diferentes
da motocicleta será fornecedores.
comprometida.
Óleo do Motor
O uso de óleo do motor quatro tempos de
primeira qualidade aumenta a vida útil de
sua motocicleta. Utilize somente óleos
classificados como, SF ou SG segundo o
sistema de classificação da API. A
classificação da viscosidade deve ser SAE
IOW-40. Se não for possível utilizar óleo
de motor do tipo SAE IOW-40, substitua
por um outro tipo, conforme a tabela
abaixo:

i I
. .
I .. .
ENGINEOIL I
. -. . .
I
. .
i 10 20 30
II
40
'Cj -30-20-10 o
Temperature 'F -22 -4 14 32 50 68 86 104

23
AMACIAMENTO ALTERNE A ACELERAÇÃO DO
Na introdução deste manual é ressaltada a MOTOR
importância do processo de amaciamento A aceleração do motor deve ser variada,
na vida útil e desempenho da sua nova evitando-se uma aceleração constante.
Suzuki. Com isso, permite-se que as partes
As diretrizes abaixo orientam quanto aos internas sofram ação de "carga" e depois
procedimentos adequados de sejam aliviadas desta "carga", permitindo
amaciamento. o resfriamento destas partes internas. Este
processo auxilia na moldagem das partes
RECOMENDAÇÃO DE do motor. É muito importante que
ACELERAÇÃO MÁXIMA DO determinada ação de forças seja exercida
MOTOR nos componentes do motor durante o
Nunca exceda a velocidade máxima processo de amaciamento, a fim de
(r/min). A velocidade máxima durante o assegurar o processo de moldagem das
período de amaciamento também deverá mesmas. Entretanto, não exerça força
ser mantida após este período. Uma vez excessiva no motor.
que este modelo não está equipado com
um tacômetro, a tabela abaixo foi EVITE MANTER ACELERAÇÃO
preparada para demonstrar a velocidade BAIXA CONSTANTE
para cada marcha, que corresponde a Operando o motor numa aceleração baixa
velocidademáxima recomendada. constante (marcha lenta), pode provocar
Inicial Até Acima
patinação das partes e conseqüente não
assentamento das mesmas. Deixe o motor
800 km 1600 de
km 1600 acelerar livremente sem, contudo,
km ultrapassar os limites estabelecidos. Evitar
Rotação de trafegar com aceleração máxima
Máxima 4000 5000 6500 durante os primeiros 1.600 krn.
Recomendada RPM RPM RPM
Velocidadede Correspondência,em Km/h
1" MARCHA 35 45 60
2" MARCHA 50 65 85
3" MARCHA 75 90 120
4" MARCHA 90 110 140
1" MARCHA 95 120 155

24
DEIXAR CIRCULAR O ÓLEO DO INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
MOTOR ANTES DE PILOTAR Antes de pilotar a sua motocicleta,
Deixe o motor funcionar suficientemente certifique-se que os itens abaixo foram
em baixa aceleração, após a partida do verificados. Jamais subestime a
motor a frio ou a quente, antes de aplicar importância destas verificações. Execute
carga ou aceleração. Tal procedimento todas estas verificações antes de iniciar a
permite que o óleo chegue a todos os 'lota!!em de sua motocicl --_o
componentes principais do motor. Item
Direção .. Verificar
Suavidade
EFETUE A PRIMEIRA E MAIS
IMPORTANTE REVISÃO
.. Liberdade de movimento
Ausência de io!!o ou fol!!a
Acelerador Curso correto no cabo do
A revisão inicial dos primeiros 1.000 km
é a revisão mais importante a ser efetuada . acelerador
Operação suave e retomo
em sua motocicleta. Durante o período de positivo da manopla do
amaciamento, todos os componentes do acelerador para a posição
motor se ajustarão e se assentarão. Os
Embreagem . fechada
Ação progressiva e suave
serviços de manutenção requeridos como
parte da revisão inicial incluem correções . da embreagem
Curso correto e suave da
e ajustes, apertos das fixações e troca do
óleo usado. Se esta revisão for executada Freios . alavanca da embrea!!em
Nível de fluídoacimada
dentro do tempo previsto, permitirá que o
motor de sua motocicleta apresente uma
. marca "Lower" (baixo)
Curso correto do manete e

maior vida útil e melhor desempenho. .. pedal


Ausência de poros idade
. Ausência de vazamentos
Pastilhas de freio não
-lesgastadas até o limite

Suspensão .. inferido do sulco


Movimentos suaves
A revisão dos primeiros 1.000 Combustível Combustível suficiente
km deve ser efetuado conforme
estabelecido na seção "Inspeção Bateria . para o traieto planeiado
Nível da bateria para estar
e Manutenção" deste Manual do
Proprietario. Dê especial
Pneus .. acima da linha "Lower"
Pressão correta
Profundidadedas ranhuras
atenção aos avisos Atenção e
Cuidado descritos nesta seção. . adequada
Ausênciade rachaduras,

Oleo do motor .. cortes ou bolhas


Nivel correto
Buzina
Interruptor do
. Funcionamento correto
Funcionamentocorreto
Motor
Luzes . Operação de todas as luzes

Interruptor do
. e indicadores
Funcionamento correto
Motor

25
COrTeiade Ausência de rachaduras ou CONSELHOS DE PILOTAGEM
transmissão cortes
Tensão apropriada

. Se esta é a primeira vez que você vai


pilotar uma motocicleta, sugerimos
que pratique numa rua fechada para
familiarizar-se completarrenta com
os controles e fimcionamento da
motocicleta.
. A pilotagem com uma única mão é
extremam.:nte perigosa. Mantenha
ambas as mãos :finn:Irente sobre a
direção e os dois pés sobre a
pedaleiras. Em nenhuma
circunstância se deve soltar as duas
mãos da direção
. Não reduza a marcha quando estiver
fazendo mn curva. Reduza a marcha
até que obtenha uma velocidade
segura.
. Quando a superficie da estrada
estiver molhada ou lamacenta, a
aderência dos pneus fica reduzida.
Sob tais condições, diminua a
velocidade pois as condições de
1Tenagem e controle da motocicleta
serão reduzidas.
. Com ventos laterais, que podem ser
sentidos na saída de túneis, nas
laterais de mmtanhas ou quando da
ultrapassagem de veículos de grande
porte, você deve reduzir a
velocidade, pilotar com cuidado e
manter-se alerta.
. Observe sempre os limites de
velocidade e as regras de trânsito.

26
L
Antes de dar partida no motor, certifique-se
que:

..
A transmissão esteja em neutro.
Ande sempre de farol ligado O registro de combustível esteja nas
Tenha atenção redobrada posição "ON".
nos cruzamentos, entradas e O interruptor do motor esteja na
saídas de estacionamentos e posição "12".
vias expressas ou rodovias.
Note: Esta motocicleta esta equipada com
um sistema de bloqueio do circuito de
PARTIDA DO MOTOR ignição e partida elétrica.
O motor somente poderá ser ligado se:
A transmissão estiver em neutro, ou
A transmissão estiver engatada e o
cavalete lateral totalmente para cima e
a embreagem esteja desengatada.
Nunca ligue o motor da
motocicleta em locais
fechados ou em garagens.
Gases do escapamento
contém monóxido de
carbono, um gás incolor e
inodoro que pode causar a
morte ou lesões graves.

Não deixe o motor de sua


motocicleta ligado por longo
período de tempo sem pilotá-
Ia O motor poderá
superaquecer e provocar
danos nos componentes
internos do motor e
descoloração no cano do
escapamento. Desligue o
motor da motocicleta, se não
for pilotá-Ia imediatamente.

27
Quando o motor estiver frio: COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO
I. Puxe a alavanca do afogador Após levantar totalmente o cavalete lateral
totalmentepara fora; (colocar na posição fechada), pressione a
2. Feche completamente a manopla do alavanca da embreagem e aguarde um
acelerador e pressione o botão de
instante. Engate a primeira marcha I
partida elétrica; pressionando o pedal de marchas para I
3. Imediatamente após a partida do baixo. Gire a manopla do acelerador em
motor, retome a alavanca do afogador sua direção e ao mesmo tempo solte o
até a metadee deixe o motor aquecer; manete de embreagem lenta e suavemente.
4. Retome a alavanca do afogador para a Ao engatar a marcha, a motocicleta
posição fechada. começará a movimentar-se para frente.
Para mudar de marcha, acelere
Quando o motor estiver aquecido: suavemente, em seguida simultaneamente
1. Abra a manopla do acelerador de 1/8 a feche a manopla do acelerador e puxe o
1/4 de volta; manete de embreagem. Puxe o pedal de
2. Aperte o botão de partida elétrica. marchas para cima para selecionar a
próxima marcha, solte o manete de
Note: Não é necessário o uso do afogador embreagem e abra a manopla do acelerador
quando o motor estiver aquecido. novamente. Selecione as próximas marchas
obedecendo o mesmo procedimento.

Note: Esta motocicleta está equipada com


um sistema de bloqueio do circuito de
ignição / partida elétrica. Se a marchafor
engatada com o cavalete lateral baixado,o
motor será desligado automaticamente.

28
~
USANDO A TRANSMISSÃO PARADA E ESTACIONAMENTO
A transmissão serve para manter o motor I. Para fechar o acelerador gire a
funcion1I1do suavemente dentro da sua manopla do acelerador para fiente.
variação de operação de velocidades. A 2. Aplique os freios dianteiro e traseiro
relação das marchas foi cuidadosamente uniformemente e ao mesmo tempo.
estabelecida, de acordo com as 3. Reduza a marcha a medida que
características do motor. O motociclista diminuir a velocidade.
deverá escolher sempre a marcha mais 4. Selecione o ponto neutro puxando o
adequada segundo as condições manete de embreagem totalmente em
existentes. Nunca deixe a embreagem direção à manopla do acelerador, antes
patinar para controlar a velocidade da da parada da motocicleta. O ponto
motocicleta, mas sim reduza a marcha neutro pode ser confirmado
para permitir que o motor funcione dentro observando-se a luz indicadora no
da sua variação de operação normal. painel.

CONDUZINDO EM REGIÕES
MONTANHOSAS
. Ao subir encostas íngremes, a . A distância para frenagem da
motocicleta tem relação
motocicleta pode perder velocidade e direta com a velocidade de
mostrar falta de potência. Neste ponto, deslocamento da mesma.
reduza para uma marcha inferior para
Procure manter um distância
que o motor volte a funcionar em sua
faixa de potência normal. Faça a troca de parada segura entre a sua
motocicleta e o veículo ou
rapidamente para que a motocicleta
não perca seu impulso. objeto a sua frente.
. Quando em descida íngreme, use a . O emprego do freio dianteiro
compressão do motor para auxiliar o ou traseiro separadamente é
sistema de fieios, através da redução perigoso e pode causar
da marcha. deslizamento e perda de
controle
. Entretanto, atente para que tal redução
de marcha não cause super-rotação do
motor. Note: Reduza a velocidade da motocicleta
antes de reduzir a marcha. Ao reduzir a
marcha. a aceleração do motor deve ser
aumentada antes que a embreagem seja
engatada. Este procedimento evita
desgaste desnecessário nos componentes
da corrente de transmissão e pneu
traseiro.

29
5. Apoie a motocicleta sobre uma
superficieplana e firme.

. A distância para frenagem da


motocicleta tem relação
direta com a velocidade de
deslocamento da mesma.
Procure manter um distância
de parada segura entre a sua
motocicleta e o veículo ou
objeto a sua frente.
. O emprego do freio dianteiro
ou traseiro separadamente é
perigoso e pode causar
deslizamento e perda de
controle

Note: Sempre que necessitar estacionar a


motocicleta sobre o cavalete lateral,
quando estiver num acostamento com
inclinação,deixe sempre a parte dianteira
da motocicletano sentido da subida, para
evitarque a mesma deslize de seu cavalete
lateral, podendo deixá-Ia engatada na
primeira marcha. Antes de dar partida do
motor, coloque-a novamente em ponto
neutro.

6. Gire a chave de ignição para a posição


"OFF".
7. Gire o registro de combustível para a
posição"OFF".
8. Gire o guidão totalmente para a
esquerch, e trave a direção como
mediJa de segurança.
9. Retire a chave de ignição.

30
L
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
Planos de revisões
A tabela indica os intervalos entre as Inspeções periódicas podem
revisões periódicas em meses e revelar a necessidade de troca
quilômetros. Ao final de cada período, de uma ou mais peças. Sempre
assegure-se de inspecionar, verificar,
que tiver de trocar peças de sua
lubrificar e reparar segundo o plano de motocicleta, recomendamos que
revisões. Se a sua motocicleta for utilizada
se utilize peças originais Suzuki
em condições de grande esforço, tais como
ou equivalentes. Mesmo que
funcionamento contínuo com grandes
você seja um mecânico perito
acelerações, ou em lugares de muita poeira, ou um entusiasta do
certas revisões deverão ser efetuadas com
maior fteqüência, a fim de assegurar a motociclismo, recomendamos
confiabilidade da máquina, conforme que os itens demarcados com
explicado na seção de manutenções. A um asterisco (*) no "Quadro de
concessionária autorizada Suzuki - Revisões" sejam realizados pela
J.Toledo poderá fomecer-lhes sugestões sua concessionária autorizada
complementares. Os componentes da Suzuki - J.Toledo ou por um
direção, suspensão e rodas são elementos mecânico qualificado. Você
chaves e requerem atenção e serviços mesmo poderá realizar as
especiais. Para obter-se uma maior revisões não assinaladas com
segurança sugerimos que estes itens sejam asterisco, simplesmente
inspecionados e controlados pela sua consultando as instruções
concessionária autorizada Suzuki contidas neste manual.
J.Toledoou por um mecânico qualificado.

31
QUADRO DE MANUTENÇÕES
O intervalo entre as revisões deve ser calculado segundo a leitura do
odômetro ou o número de meses decorridos,aquele que primeiro ocorrer
I
Intervalo I km 1000 6000 12000 18000 24000
Item I Meses 2 12 24 36 48
Bateria - I I I I
Porcas do cabeçote,parafusos
do escapamentoe conectordo I A I A I A I A I A
silenciador
Elemento do filtrode ar

I
I
S
I

Filtro e óleo do motor S


Rotação da marcha lenta I
Folga do cabo do acelerador I
Embreagem I
Correia de transmissão
Freios
Mangueiras de freio

Fluido de freio
j
Pneus I
Coluna de direção
I
Suspensão dianteira
- I - I
Suspensão traseira
Porcas e Darafusos do chassi j A I A I
A I
A I

NOTA: 1=Inspecionar e limpar, ajustar, substituir ou lubrificar, conforme


a necessidade. S=Substituir; A=Apertar.

32
L
FERRAMENTAS PONTOS DE LUBRIFICAÇÕES
Para assegurar uma longa vida útil,
operação adequada e maior segurança, é
muito importante que cada peça de sua
motocicleta seja adequadamente
lubrificada. Recomendamos que sua
motocicleta seja lubrificada após um longo
passeio, quando a mesma tenha sido
pilotada após um longo passeio, quando a
mesma tenha sido pilotada sob condições
chuvosas ou após ter sido lavada. As partes
que necessitam lubrificação mais
freqüentes são mencionadas a seguir:

Para ajudá-Io na execução de serviços de


manutenção periódicas, um jogo de
ferramentasé fornecido com a motocicleta.
A caixa de ferramentas está localizado do
ladodireito abaixo do assento. Para abrir a
caixa de ferramentas, insira a chave na 1) Suporte do manete de embreagem
fechadura e gire-a no sentido horário para 2) Eixo e mola do cavalete lateral
remover a tampa. Para recolocar a tampa, 3) Suporte do manete de freio
enganche a tampa ao compartimento da 4) Cabo do acelerador
caixa de ferramenta e pressione a tampa 5) Eixo do pedal de freio e cabo do freio
com a chave na posição "OPEN". Gire a
chave no sentido anti-horário e retire-a. O)Óleo do motor
G)Graxa

33
BATERIA Para remover a bateria siga o
procedimento abaixo:

'-r)t't ~~."/" ~'}-

:. LOWER
~ ~
'- I
~
'+-
-----

1. Remova o assento soltando os dois


parafusos (1).
LOWER

A bateria está localizada atrás da caixa de


ferramenta. A nível da solução de bateria
sempre deverá ser mantido entre as
marcas de níveis "UPPER" (máximo) e
"LOWER" (mínimo). Verifique o nível
da solução de bateria através da janela de
inspeção. Se o nível da solução de bateria
estiver abaixo do nível mínimo (LOWER)
acrescente somente água destilada até
chegar ao nível máximo (UPPER). Nunca
use água da torneira. Verifique a
gravidade específica da solução de bateria 2. Solte o parafuso (2) e remova a
a cada 6.000 kg. Se a gravidade específica tampa lateral esquerda.
estiver inferior a 1.22 à 20° C ou se você
não tem um hidrõmetro, consulte seu
concessionário autorizado Suzuki
J.Toledo.

Se a bateria estiver descarregada,


recarregue a bateria no padrão de carga de
1.4A x 10 horas.
34
~
3. Remova o terminal negativo (-) da
bateria.

5. Remova o compartimento da caixa


de ferramenta e o suporte da
fechadura soltando os parafusos (3) e
(4).

4. Remova a tampa da caixa de


ferramenta e o kit de ferramenta.

6. Remova o terminal positivo (+) da


bateria.
35
7. Retire fora a bateria.
8. Para recolocar a bateria, inverta o
procedimentoacima.
.
Nunca dobre ou obstrue a
mangueira de respiro da
bateria.
CAUTION
MISEENGARDE .
Tenha certeza que a
mangueira de respiro esteja
sempre conectada a bateria e
a outra extremidade sempre
(m
@"
desobstruída.
.
Verifique se a rota da
mangueira de respiro está
exatamente com
demonstrado acima.
1)Bateria
2) Mangueirade respiro da bateria
.
Ao conectar os cabos na
bateria sempre verifique os
Note: Uma vez a bateria ativada NUNCA pólos corretos. O cabo
adicioneácidosúlfurico diluido. vermelho no terminal
posivitivo (+) e o cabo preto
Note: Verifiquea cada 6.000 km em sua
concessionária autorizada Suzuki com traços brancos no
J Toledo a gravidade especifica das terminal negativo (-).
células da bateria com um hidrometro de Invertendo os cabos da
bateria. Isto irá determinar a condição bateria ocasionará danos ao
exata de cada uma das seis células sistema de carga e a bateria.
existentes.

36
~
FILTRO DE AR
""
Note: Se conduzir a motocicleta em
lugares com muita poeira, o elemento do
' ~ filtro de ar deverá ser limpado ou trocado
i_',,, maisfrequentemente.
"
~
'~
~
.
Ú ~-
~.'
~ '~
~

\\,>-V.
(
"'. .;', .
/
Li,~.\'v
'~(f':. , , "-
Cheque e limpe o elemento do filtro de ar a
cada 3.000 km. Troque o elemento do filtro
de ar por um novo a cada 12.000 km. O
procedimento é como abaixo:

Verifique se o assento está


devidamente preso ao suporte e
também encaixado corretamente Jamais dê partida no motor da
O encaixe incorreto poderá motocicleta sem que o filtro de
causar instabilidade durante a ar esteja adequadamente
pilotagem. instalado. Se o motor for ligado
sem que o filtro de ar esteja
instalado, um desgaste maior do
motor ocorrerá. Certifique-se
que o filtro de ar esteja sempre
em excelentes condições de
funcionamento. A durabilidade
do motor depende muito deste
componente.

"-
'"

1. Remova o assento soltando os dois


parafusos

37
/'

5. Cuidadosamente use uma mangueira


2. Solte os parafusos (2) e remova a de ar para soprar o pó do elemento do
tampa lateral direita. filtro de ar.

Aplique ar comprimido somente


pela parte de fora do elemento
do filtro de ar. A aplicação de ar
comprimido pelo lado de dentro
do elemento força a poeira a
entrar nos poros do elemento
restringindo o fluxo de ar
através dele.
3. Solte o parafuso (3) e remova a tampa
da carcaçado filtro de ar. 6. Reinstale o elemento limpo ou um
novo na ordem inversa da remoção.
Fixe o elemento firmemente em sua
caixa.

Solte o parafuso (4) para remover o


elemento do filtro de ar.
38
VELA DE IGNIÇÃO G'
_um mn -- bstituícão d n- "_m-
NGK DENSO OSSo
DPR7EA-9 X22EPR-U9 Se a velautilizada
tiver aparência
úmida, substitua
ooresta vela
DPR8EA-9 X24EPR-U9 Padrão

Para remover a vela de ignição, siga o

(~ procedimento abaixo:

'"'-

'~

L ~', "'~
\~~. /'
r
I. Remover o assento soltando o parafuso
Remova periodicamente os depósitos de (I).
carbono com a ajuda de um fio duro ou
ferramenta similar. Com um paquímetro
façaa medição da abertura dos eletrodos, e
reajuste-aentre 0,8 mm - 0,9 mm. A vela
de ignição deve ser substituída a cada ",
12.000km.

Quandoretirar os depósitos de carbono da


porcelanacentral dos eletrodos, observe a
coloraçãoda ponta da porcelana de cada
vela. Esta coloração indica se a vela
empregada é adequada para essa
finalidade. Uma vela normal deve
apresentaruma suave coloração marrom
clara.Se a vela apresentar uma coloração
esbranquiçadaou acetinada, isto indica que 2. Solte os dois parafusos (2) e remova o
a velaestá funcionando a uma temperatura suporte do assento.
muitoelevada. Mude a vela por uma mais 3. Levante a parte traseira do tanque de
fria. combustivel e puxe para trás para
retirá-lo.
39
ÓLEO DO MOTOR
A durabilidade do motor depende muito da
qualidade do óleo do motor utilizado bem
como da periodicidade de troca do mesmo.
A verificação do nível do óleo do motor e
sua troca constituem as duas manutenções
mais importantes a serem efetuadas.

Verificação do nível do óleo do motor


Siga o procedimento abaixo para verificar
o nível do óleo do motor:
4. Disconecte o soquete da vela de 1. Acione o motor e deixe-o funcionando
igniçãoe remova a vela de ignição. por alguns minutos.
2. Desligue o motor e espere um minuto.
3. Mantenha a motocicleta na posição

. Não aperte excessivamente


nem enrosque a vela
vertical e verifique o nivel do óleo do
motor através da janela de inspeção do
nível do óleo localizada na lateral
direita do motor.
transversalmente pois a
rosca de alumínio do

. cilindropode danificar-se.
Evite que elementos
contaminantes penetrem no
motor através das aberturas
das velas, quando estas
forem retiradas.
. A vela padrão desta
motocicleta foi
0== 'L

cuidadosamente selecionada
para atender a maioria das
operações. Se a coloração
da vela padrão indicar que
um outro tipo de vela deve
ser utilizada, consulte sua o nível do óleo do motor deve
concessionária autorizada estar sempre entre as marcas
Suzuki - J.Toledo antes de "L" (baixo) e "F" (cheio) da
janela de verificação do nível
usar outra vela de variação do óleo do motor. Nunca dê
térmica diferente. A
partida no motor da motocicleta
utilização de uma vela quando o nível do óleo não
inadequada pode causar estiver entre as marcas "L" e "F"
danos sérios ao motor. na vareta do óleo.
40
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO E 4. Remova o tampão de drenagem do
ÓLEO DO MOTOR cárter com a ajuda de uma chave fixa e
Faça a substituição do óleo do motor e deixe drenar o óleo do motor
filtro do óleo após os primeiros 1.000 km e completamente, mantendo sempre a
a cada intervalo de manutenção. O óleo motocicleta na posição vertical.
deve ser substituido com o motor da
motocicletaaquecido, de forma a facilitar a
drenagem completa do óleo existente no
motor. Para efetuar tal operação siga o
A temperatura do óleo do motor
procedimentoabaixo:
I. Apoie a motocicleta no cavalete lateral. pode estar elevada, a tal ponto
de produzir queimaduras ao
retirar o tampão de drenagem
do cárter. Para sua segurança,
espere até que o tampão esteja

~
suficientemente frio, antes de
tocá-Io com a mão.
Tenha cuidado para não tocar
no cano do escapamento, pois
poderá queimar-se.

2. Retire a tampa (1) do bocal de


alimentação do cárter.

5. Remova as capas dos parafusos e solte


os parafusos para remover a tampa do
filtro de óleo.
3. Coloque um recipiente debaixo do
tampãode drenagem (2).

41
8. Recoloque a tampa do filtro de óleo e
aperte os parafusos seguramente, mas
tome cuidado para não aperta-Ios mais
de que necessário.
9. Recoloque o tampão de drenagem e
aperte-o seguramente. Coloque
aproximadamente 2.400 ml de óleo
através do bocal de alimentação do
cárter.

Note: Aproximadamente 1.800 ml de óleo


serão requeridos quando o óleo do motor
for trocado sem a necessidade da troca do
6. Retire o filtro e troque por um novo jiltro de óleo.
filtro de óleo.
ID. De partida no motor e deixe-o
funcionando por alguns segundos.

Insira o filtro com a parte aberta


no motor e certifique-se que o
filtro esta devidamente fixado. Vazamentos de óleo em volta
do filtro de óleo ou do tampão
de drenagem indica uma
incorreta instalaçào ou danos na
junta. Se você encontrar algum
vazamento ou não tiver certeza
de que o filtro de óleo está
devidamente instalado, leve a
sua motocicleta à sua
concessionária autorizada
l.Toledo - Suzuki.

li. Desligue o motor e aguarde alguns


7. Antes de recolocar a tampa do filtro de instantes, então verifique novamenteo
óleo, verifique se a mola do filtro e o nivel do óleo através da vareta de óleo.
anel de vedação"O" da tampa do filtro O nivel do óleo deverá estar na marca
estão corretamenteinstalados. "F" estando a motocicleta na vertical.
Se o nível do óleo estiver inferior à
marca "F", acrescente mais óleo até
atingir a marca "F".
Sempre instale um novo anel de
vedação "O" toda vez que o Note: Sempre que trocar o jiltro de óleo,
filtro de óleo for trocado. use semprejiltros originais Suzuki.
42
CARBURADOR Ajuste do cabo do acelerador
O carburador sai de fábrica com a
regulagem para oferecer a melhor
carburação. Não tente alterar esta
3.0 - 6.0 mm
regulagem. Existem dois itens que podem
ser ajustadas, entretanto, sob sua
responsabilidade: Marcha lenta e folga do
cabo.

Ajusteda aceleração da marcha lenta


Para ajustar a marcha lenta corretamente
vocêprecisa de um tacômetro. Se você não
tem um, solicite a seu revendedor
autorizado J.Toledo - Suzuki que efetue
esteajuste. )
1. Dê partida no motor e deixe o motor A folga do cabo de retorno deve ser entre 3
funcionando até seu completo a 6 mm. Se o ajuste se fizer necessário siga
funcionamento as instruções abaixo:

I
" \
" ;,

1. Afroxe a contra-porca (1).


2. Gire o ajustador (2) até atingir a folga
2. Após o aquecimento do motor, gire o específica.
parafuso-batente do afogador (1), 3. Reaperte a contra-porca (I).
localizado junto do carburador, para 4. Verifique novamente a folga do cabo
dentro ou para fora, até que a de retorno. Reajuste-a se não estiver
aceleração do motor esteja entre 1.000 dentro dos limites corretos.
e 1.200rpm.

43
EMBREAGEM

10.0 - 15.0 mm
Após completar o ajuste de
folga do cabo de retomo,
verifique se o movimento do
guidão não eleva a aceleração
da marcha lenta e se o
movimento da manopla do
acelerador retoma a posição
normal de forma suave e
automática.

A cada manutenção, proceda o ajuste da


folga do cabo da embreagem efetuada por
meio do ajustador do cabo da embreagem.
A folga do cabo deve variar entre 10 - 15
mm medido na extremidade da alavanca da
embreagem, antes que a embreagem
comece a desengatar. Se perceber que a
folga do cabo esteja incorreta, ajuste-a da
seguinte maneira:
1. Afrouxe a contra-porca (I) e gire o
ajustador (2) tanto quanto for possível.

,
/-

2. Afrouxe a contra-porca (5), e gire o o


ajustador (4) para obter
aproximandamente 10 - 15 mm de
folga no manete de embreagem como
indicado.

44
3. Pequenos ajustes podem ser feitos no
ajustador (2) do manete de embregem.
4. Reaperte as contra-porcas (1) e (5).
Nunca manche ou molhe a
Note:Recomendamosque todae qualquer correia de transmissão com oléo
manutenção,exceto o ajuste da folga do combustível, fluido de freio ou
cabo da embreagem,seja efetuadapela soluçào de bateria. Se a correia
sua concessionária autorizada Suzuki - de transmissão for molhada
JToledo.
com uma desses liquidos limpe-
a imediatamente.
CORREIADE TRASMISSÃO
. Tenha certeza de que não há fendas ou
cortes na superficie da correia de
transmissão. Girando a roda traseira
com as mãos tomará mais fácil essa
tarefa. Se você encontrar algum dano,
leve a motocicleta a sua concessionária
autorizada Suzuki - J.Toledo.
. Inspecione o desgaste da correia de
transmissão. Se for detectado um
desgaste excessivo leve a motocicleta a
sua concessionária autorizada Suzuki -
J.Toledo.
. Retire a lama, areia e outras
substâncias alheias da correia de
transmissão.
. A tensão desta correia de transmissão
deverá ser mantida à apropri'lda
especificação.
Estamotocicletaestá equipadacom uma . A folga da correia pode causar dentes
correia de transmissão a qual transmiti um aperto excessivo irá diminuir a vida
tração para a roda traseira. Apropriada útil da correia. Inspecione a tensão da
manutenção à correia de transmissão é correia usando o medidor de tensão
essencialpara uma segura pilotagem e para como seguinte:
extendera vida útil da correia. Verifique a
correiade transmissão antes de pilotar e
faça periodicamente as seguintes
instruções.

45
I. Coloque a motocicleta apoiada no 7. Gire para a direita e esquerda o
cavalete lateral e remova qualquer parafuso de ajustagem da correia de
cargade cima dela. transmissão até que o registrador de
tensão se alinhe ao marcador central.
Ao mesmo tempo que a tensão é
Locating tab ajustada, a roldana traseira deverá ser
mantida em perfeito alinhamento com
~v a roldana dianteira. Para assisti-Io na
~I '( execução deste procedimento, existem
as marcas de referência (4) no garfo
B\\~
~
a\~
~\\
traseiro e em cada ajustador os quais
são usados com referência de um lado
ao outro.
8. Após alinhamento e ajuste para dar .1
Drive belt tensão apropriada indicada pelo
registrador de tensão, reaperte a contra-
porca (2) e a porca do eixo (I)
2. Execute o ajuste da tensão como seguramente.
desmonstradona ilustração. O medidor
de tensão deverá estar alinhado ao Note: Ao mesmo tempo que íl correia de
mesmo ângulo da correia de transmissão é inspecionada, verifique se as
transmissão. roldanas não estão danificadas.
3. Verifiquese a extremidade inferior do
medidorde tensão está entre as marcas
superiore inferior.
4. Se a extremidade inferior do medidor
de tensão estiver fora das marcas, a
tensão da correia deverá ser ajustada É muito importante que a porca do
conformeos seguintes passos: eixo receba o aperto apropriado
como determinado.
Assim, recomendamos que você leve
a motocicleta a sua concessionária
autorizada Suzuki - J.Toledo para
dar o devido reaperto no serviço
acima.

5. Afroxe a porca do eixo (I).


6. Afroxe a contra-porca(2).
46
FREIOS . O manete de fTeio deve apresentar
Esta motocicleta utiliza fTeiosa disco curso correto e estar firme em todos os
dianteiro e a tambor traseiro. O movimentos.
funcionamento adequado do sistema de
fTeiosé vital para uma pilotagem segura. . Averigueo nível de desgaste das
pastilhas dos freios a disco.
Efetue a inspeção do sistema de fTeios
conformeprevisto no quadro de revisões.
Fluído de freío
FREIO DIANTEIRO
Sistema de freio

. A solução pode ser prejudicial


ou fatal se ingerida ou se tomar
contato com a pele ou olhos.
. Se o sistema de freios ou Contate seu médico
pastilhas necessitarem reparos, imediatamente. Se ingerida,
recomendamos vivamente que provoque o vômito. Se contatar
este serviço seja efetuado por a pele ou os olhos, estes devem
sua concessionária autorizada ser lavados em quantidade
Suzuki - J.Toledo, pois possui abundante de água.
as ferramentas apropriadas e . Use somente fluído para freio
pessoal treinado para executar DOT4, que esteja armazenado
esta tarefa de forma segura e em recipiente selado. Caso
econômica. contrário ele pode provocar
. Sistemas de freio a disco danos ao sistema de freio e,
funcionam sob regime de alta portanto, induzir a um acidente.
pressão. Por motivos de Nunca use misturas de
segurança as manguelfas e o diferentes tipos de fluídos.
fluído do freio devem ser
substituídos a intervalos não
superiores aos indicados no
Quadro de Manutenções deste
Não espire fluído de freio sobre
manual.
superficie pintada ou de plástico
pois isto pode danificar a
. Verifique diariamenteos seguintes superficie severamente.
itensdo sistema de freios:
. Se os sistemas de freio dianteiro
apresentasinais de vazamento.
. Se a mangueira do freio apresenta
vazamentosou sinais de rachaduras.

47
Pastilha de freio

/ /

Certifique-se de verificar o nível de fluído


de freio no reservatório. Se com a
motocicleta na posição vertical você
observar que o nível está abaixo da marca
inferior, complete o fluído adequado aos
requisitos da Suzuki. Com o desgaste das
pastilhas o fluído baixa seu nível para
compensartal desgaste. Completar o nível
do fluído é considerado como item de
manutençãoperiódica.
Inspecione as pastilhas do freio dianteiro
para ver se elas já não se desgastaram
abaixo do limite demarcado I mm, se o
desgaste atingiu este limite, as pastilhas
devem ser substituídas por novas através
da sua concessíonária Suzuki - J.Toledo.
Quando você trocar as pastilhas, ambas
pastilhas da direita e esquerda deverão ser
trocadas ao mesmo tempo.

Após o disco de freio dianteiro


ser trocado, não pilote a
motocicleta até manete de freio
ter sido ''bombado'' várias vezes
para extender a pastilha e
restaurar o apropriado
funcionamento do manete

48
FREIO TRASEIRO Linha de referência para o limite
Ajustedo pedal do freiotraseiro máximo de uso
A motocicleta está equipada com uma
linha indicadora do limite máximo de
desgaste da lona do freio traseiro. Para
,(1)
verificar o desgaste ocorrido siga as
seguintes instruções:

Fi

""
#'ff~<
"

I) Folga
.~~~ ~
2) Limitador do pedal
3) Porca de ajuste Fig. A: A extensão da linha de referência
está dentro do limite.
Ao ajustar a folga do pedal do freio Fig. B: A extensão da linha de referência
traseiro, primeiro o pedal deverá estar está fora do limite.
numaposição apropriada para conforto do
piloto pela regulagem do limitador do 1. Verifique se o sistema de freio está
pedal de freio, e então o ajuste da folga ajustado apropriadamente.
entre20 - 30 mm pelo aperto do parafuso 2. Acionando completamente o freio,
ouporca de ajustagem do freio. verifique se a linha de referência está
dentro do limite do disco de freio,
conforme mostrado na figura "A".
3. Se a linha de referência estiver além do
limite, como mostrado na figura
"B",faça com que sua concessionária
autorizada Suzuki - J.Toledosubstitua
as lonas para obter uma operação
segura do sistema.
49
APERTO DOS RAIOS 1
Interruptor da luz do freio traseiro
Os niples dos raios deverão ser re-
apertados periodicamente ao mesmo tempo
J
que as porcas e parafusos do chassi são re-
apertados. Consulte a Tabela de

,
Manutenção Periódica deste manual
frequetemente para inspeção e ajuste.

o interruptor da luz de pare do freio


traseiro está localizado sob a tampa lateral
direita. Para ajustar o interruptor, levante
ou abaixe o interruptor para que com um
simples toque no pedal de freio a luz se
acenda.

Cheque a tensão dos raios para verificar o


aperto dos niples dos raios. A tensão dos
raios pode ser verificada pelo aperto dos
raios com as mãos. Se um niple de raio
estiver solto o raio encurvará mais do que
os outros. A tensão também pode ser
verificada batendo nos raios com uma
pequena barra de metal. Se o niple do raio
estiver solto, um som será emitido.
Para apertar os niples dos raios
apropriadamente, aperte-os com o mesmo
torque. Soltos ou superapertados os niples
dos raios podem causar uma desigual
tensão dos raios e pode resultar em
distorção do aro da roda. Contate sua
concessionária autorizada Suzuki
J.Toledo para este serviço ser executado.

50
Pressão e carga dos pneus
A manutenção da pressão correta e carga
adequada são fatores muito importantes.
Os pneus de sua motocicleta Sobrecarregar os pneus pode provocar sua
constituem o elo de ligação mais deterioração e a perda de controle da
importante entre a sua motocicleta.
motocicleta e o solo. Uma Verifique a pressão dos pneus diariamente,
pressão adequada dos pneus, antes de iniciar a pilotagem da motocicleta,
condição, carga e tipo de pneu e assegure-se que a carga da motocicleta
são fatores muito importantes, esteja de acordo com a tabela apresentada a
que você deve observar a todo seguir. A pressão dos pneus deve ser
momento. A não observação dos verificada e ajustada antes de iniciar a
itens a seguir pode resultar em pilotagem da motocicleta, uma vez que ao
acidente devido a falha dos pneus rodar a motocicleta, os pneus se aquecerão
ou perda do controle da e provocarão um aumento da pressão dos
motocicleta: ~
mesmos.
. Verifique diariamente a pressão Pneus com baixa pressão tomam a
e conâição dos pneus, antes de pilotagem da motocicleta mais dura, além
pilotar. de provocar um rápido desgaste dos
. Não sobrecarregue a mesmos. Pneus com pressão acima do
motocicleta. normal fazem com que haja uma menor
. Substitua os pneus quando seu superficie de contato dos pneus com o solo,
desgaste atingir o fundo da o que pode facilitar deslizamento e perda
ranhura na banda central do do controle da motocicleta.
pneu, ou se o pneu apresentar
sinais de avarias, tais como
rachaduras ou cortes.
. Ao substituir os pneus utilize
somente pneus do tamanho e
tipo especificado e efetue o Note: Sempre que detectar diminuição na
balanceamento da roda após pressão dos pneus, examine os mesmos e
instalar o novo pneu. verifique se apresentam perfurações ou se
. Leia atentamente todas as há pregos ou outros elementos
instruções a seguir. pontiagudos presos aos mesmos, ou ainda,
se o aro da roda está danificado. Pneus
sem câmara quando perfurados perdem
pressão deforma gradual.

51
Condição e Tipo dos pneus Quando trocar um pneu, certifique-se que o
A condição e tipo de pneus utilizados novo pneu seja do tamanho e tipo
afetam o rendimento da motocicleta. indicados abaixo. Se você utilizar um pneu
Cortes ou rasgos nos mesmos podem de tamanho diferente, as características de
reduzir seu desempenho e provocar a perda dirigibilidade estarão comprometidas, com
da motocicleta. O desgaste dos pneus afeta a possível perda do controle da
também seu perfil, alterando as motocicleta.
características de pilotagem da motocicleta. Dianteiro Traseiro
Tamanho 100/90-19 140/80-15
57H M/C 67H
Tipo IRC GS-18F IRC GS-18R
Assegure-se de balancear a roda após o
reparo ou troca de pneu. Um
balanceamento adequado das rodas é de
extrema importância, para que se evite um
contato irregular entre a roda e o chão,
assim como um desgaste irregular do pneu.

I
Os procedimentos de reparo ou
I
troca de pneus l; o balanceamento
das rodas são de extrema I
I
importância. Estes serviços devem
Verifique a condição dos pneus ser efetuados somente por pessoas
diariamenteantes de pilotar a motocicleta. dotadas de conhecimento e com
Substitua os pneus se estes apresentarem ferramentas próprias à sua
sinais de avarias, tais como cortes ou execução.
rachaduras,ou ainda se a profundidade do Por essa razão, recomendamos que
sulco da banda de rodagem for inferior 1.6 estes serviços sejam executados
mm para o pneu dianteiro, e 2.0 mm para o pela sua concessionária autorizada
pneu traseiro. Suzuki - J.Toledo.
Note: Estes limites de desgaste serão
alcançadosantes mesmo que as barras de
desgaste internas do sulco dos pneus
entrem em contato com o solo.

52
1
-~
CAVALETE LATERAL /
INTERRUPTOR DE PARTIDA DO
MOTOR
Antes de pilotar sua motocicleta
assegure-se que o cavalete
I ~~ lateral/interruptor de partida

~ O
.
~
~~ <=t
do motor esteja funcionando
corretamente. Se o interruptor
de partida do motor não estiver
funcionando e o cavalete lateral

!
estver baixado, o mesmo poderá
interferir no controle da
motocicleta quando efetuar uma
curva para a esquerda.
jl

Verifique o funcionamento do cavalete


lateral/interruptor de partida do motor,
como segue:

I. Sente-se na motocicleta na posição de


pilotagem normal, mantendo o cavalete
lateral levantado.
2. Engate a primeira marcha, mantenha
apertado o manete de embreagem, e dê
partida no motor.
3. Mantendo apertado o manete de
embreagem, baixe o cavalete lateral.

Se o motor desligar quando o cavalete


lateral for baixado, o cavalete lateral /
interruptor de partida do motor estará
funcionandocorretamente. Se o motor não
desligar mesmo com o cavalete lateral
abaixadoe a marcha engatada, isto indicará
que o sistema cavalete lateral/interruptor
de partida do motor não está funcionando
adequadamente. Solicite a sua
concessionária autorizada Suzuki -
J.Toledo ou a um mecânico qualificado a
verificaçãodeste sistema.

53
~

5. Deslize a roda para frente.

;/
Nunca acione o manete de freio
dianteiro com a r:oda dianteira
removida. É muito dificil forçar
as pastilhas de volta à pinça de
freio e pode causar vazamento
de fluido de freio.
.'\

2. Solte o parafuso de suporte do eixo


(1).SoIteo eixo (2) temporariamente.
3. Ponha um cavalete de serviço ou 6. Para re-instalar a roda inverta a
equivalente embaixo do braço para sequência como descrita.
ajudar a estabilizar a parte traseira da 7. Após instalar a roda, acione o freio
motocicleta. Cuidadosamente sucessivas vezes para restaurar
posicione um macaco embaixo do apropriadamente a pressão no manete.
motor e levante até que a roda dianteira
desencostedo piso.
4. Gire o eixo da roda no sentido anti-
horárioe tire-o fora.

54
REMOÇÃODA RODA TRASEIRA
1. Apoiea motocicletano cavaletelateral.

. Se a roda dianteira tem sido


removida, é muito importante
as porcas e parafusos terem
sido devidamente apertados.
Nós sugerimos que você leve
sua motocicleta a sua
concessionária autorizada
Suzuki - lToledo para
executar este serviço.
~
. Não ande com a motocicleta
até o manete de freio ter sido
"bombado" várias vezes para 2. Remova a porca ajustadora do freio
extender as pastilhas e (I ).
restaurar apropriada pressão
e fumeza no manetede freio.

3. Remova a porca do eixo (2).


4. Solte o parafusoajustador da correia de
transmissão (3).
5. Coloque um cavalete de serviço ou
equivalente sob o garfo traseiro para
levantar levemente a roda traseira.
6. Retire o eixo.

55
~tv
7. Remova a correia de transmissao da
pulia e remova a roda traseira. Note: Ajuste a tensão da correia de
8. Para recolocar a roda traseira inverta a transmissão como descrito na seção
sequência. Correia de Transmissão. Aperte o
parafuso de ajuste (4) da correia, depois
aperte a porca do eixo no torque
especificado.Aperte a contra-porca (5).

. Após recolocar a roda, tenha


certeza que a correia de
transmissao esta ajustada de
acordo com a seção da
\' Correia de Transmissão deste
manual.
. Se for necessário remover a
roda traseira, é muito
Note: Coloque a roda traseira até que importante que as porcas e
alcancea trava do garfo traseiro que está parafusos sejam tensionados
localizado no encaixe do painel de freio conforme a especificação.
com desmonstradona ilustração. Recomendamos que este
serviço seja feito por um
concessionário Suzuki -
Holedo

56
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS FAROL
O consumo em Watts de cada lâmpada está Para trocar a lâmpada do farol, siga o
indicado na tabela abaixo. Ao substituir um procedimento abaixo:
lâmpada queimada, utilize sempre uma
lâmpada de mesma potência. O uso de uma
lâmpada com potência diferente pode
provocar uma sobrecarga no circuito
elétrico ou sua queima prematura.

Farol l2V 60/55W


Lâmpada indicadora de 12V21W
direção dianteira
Lâmpada indicadora de 12V 21W
direçãotraseira
Lâmpada de fTeiotraseira 12V 5/21W
Lâmpada da lanterna da 12V 5W
placa de licença
1. Remova os dois parafusos (1) e o
conjunto do farol.

2. Remova o soquete (2) do conjunto do


farol e remova a capa de borracha.

57
LANTERNA TRASEIRA / LUZ DE
FREIO
Para troca a lâmpada da lanterna traseira /
luz de freio, siga o procedimento abaixo:

1. Remova os dois p~rafusos e a lente.

[ÇJ
3. Desenganche o suporte da lâmpada e
puxe-a para fora.

Esta motocicleta utiliza uma


lâmpada de halogênio para o
farol. Quando necessitar
substitui-Ia, não toque o vidro
da lâmpada de substituição pois 2. Empurre a lâmpada e gire-a para
tal ocorrência pode reduzir a esquerda até o pino de encaixe
vida útil da lâmpada. disconectar e remover a lâmpada.
3. Para colocar a nova lâmpada na
posição, empurre a lâmpada
firmemente e gire-a para direita
enquanto empurrando.

Note: Não aperte muito os parafusos da


lente.pois a mesmapode se quebrar

58
LANTERNA DA PLACA DE LUZ INDICADORADE DIREÇÃO
LICENÇA Para trocar a lâmpada da luz indicadora de
Paratrocara lâmpadada lanternada placa direção, siga o procedimento abaixo:
de licença,sigao procedimentoabaixo:

/
~ --- /;,- ',O)~

~
.
-'- '- O--r ((,'i°~'\
/~
/
-

\.o_o
~ ~o

..
.. ~~J.. . \)
\~~/_,~J--
\ )..

~ \ \l .
.~
.

- \00,
'"

,l
.\
t ~"

),t- ~ .
,
.

" ! ~
I. Remova os parafusos e a lente.

I. Remova os dois parafusos e a lente.

~
2. Empurre a lâmpada e gire-a para
esquerda e puxe-a para fora.
3. Para colocar a nova lâmpada empurre-
a e gire-a para direita enquanto
2. Empurre a lâmpada (1), gire-a para a empurrando.
esquerda até o pino de encaixe
disconectar e remover a lâmpada. Note: Não aperte muito os parafusos da
3. Para colocar a nova lâmpada na lente.pois a mesma pode se quebrar.
posição, empurre a lâmpada
firmemente e gire-a para direita
enquanto empurrando.

59
AJUSTE DO FAROL FUSÍVEIS
O farol alto pode ser ajustado
horizontalmente e verticalmente se
necessario.
-","- ~"
Para ajustar o farol horizontalmente: ~ "~ <' ~\

~))1".

~\(/
Os fusíveis estão localizados embaixo do
assento. Estão projetados para abrir
quando uma sobrecarga ocorrer em um
sistema elétríco. Se algum sistema elétrico
falhar, o seu fusível deve ser verificado.
Estão disponíveis fusíveís de reposição
dentro da caixa de fusíveis.

Gire o parafuso (1) localizado no lado


esquerdo do farol no sentido horário ou . Nunca utilize um fusível de
anti-horário.
especificação diferente da
Para ajustar o farol verticalmente: indicada.
. Assegure-se sempre substituir o
fusível queimado por um nova
de amperagem correta. Nunca
utilize um substituto de fusível
queimado, como por exemplo,
um arame ou pedaço de papel
aluminizado.
. Se a queima de um fusível
ocorrer com freqüência, num
curto espaço de tempo, insto
pode indicar que existe um
problema importante no sistema
Gire o parafuso (2) localizado no lado elétrico. Recomendamos que
direito do farol no sentido horário ou anti- contate sua concessionária
horário.
Suzuki - lToledo ou um
mecânico qualificado
imediatamente.
60
~
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE d. Drene o combustível e aperte o
PROBLEMAS parafuso de drenagem.
e. Aperte o botão da partida elétrica
Note: Antes de proceder a correção de por alguns segundos para
qualquer avaria, recomendamos que movimentar o motor referente a
consulte sua concessionária autorizada seção Partida do Motor.
Suzuki - 1. Toledo. Se a motocicleta ainda f. Solte o parafuso de drenagem e
estiver dentro do período de garantia, verifique que o carburador está
sugerimos que contate sua concessionária preenchido novamente de
autorizada Suzuki - 1.Toledo antes de combustível.
tentar efetuar qualquer reparo por sua g. Aperte o parafuso de drenagem.
própria conta. Se você efetuar qualquer
tipo de reparo em sua motocicleta 4. Se o combustível está chegando ao
enquanto está estiver dentro do período carburador, o sistema de ignição
de garantia, as condições da garantia deverá ser verificado.
podem ser afetadas.

Se não for possível dar partida no motor,


efetue as inspeções seguintes para tentar
detectar sua possível causa: Não deixe o combustível
derramar. Ponha-o num
Verificação do sistema de alimentação
de combustível: recipiente. Não deixe o
combustível entrar em contato
1. Certifique-se que haja suficiente com o motor ou com o sistema
combustível no reservatório.
2. Verifique se o interruptor da ignição de exaustão. Apague qualquer
está na posição "ON". chama antes de proceder este
3. Certifique-se que o combustível esteja serviço e mantenha-se longe de
chegando ao carburador atravé do qualquer outro fogo ou fonte de
registro. calor
a. Solte o parafuso de drenagem
localizado embaixo do carburador.
Drene o combustível do
carburador para um recipiente.
b. Coloque o recipiente vazio
embaixo do carburador. Gire o
registro de combustível para a
posição "PRI" e veja se o
combustível flui do orificio
de drenagem.
c. Gire o registro de combustível
para a posição "ON".

61
Verificação do Sistema de Ignição

Não mantenha a vela de ignição


próxima da abertura do cilindro,
pois vapores de gasolina no
interior do cilindro podem
~ inflamar-se criando um risco de
incêndio. Para reduzir a
\
'l possibilidade de descarga
elétrica, mantenha o casco
metálico do motor sem pintura.
Devido a possibilidade de
descarga elétrica, esta
verificação não deve ser feita
por pessoas com problemas
1. Remova as velas de e reinstale um cardíacos ou portando
delas em seu soquete. marcapassos.
2. Segurando a vela firmemente contra a
carcaça do motor, de a partida com o Afogamento do motor
interruptor de ignição na posição 1. Verifique a quantidade de
"ON" (ligado), o interruptor de parada combustível no reservatório.
do motor na posição" Q ", a 2. Verifique o sistema de ignição quanto
transmissão em neutro e a embreagem a faíscas itermitentes das velas.
desengatada. Se o sistema de ignição 3. Verifique a marcha lenta.
estiver operando adequadamente, uma
faísca azul deverá saltar através da
abertura da vela. Se não houver faísca,
limpe a vela. Substitua a vela se
necessário. Tente novamente agora
com a vela limpa ou mesmo com uma
nova. Se ainda não houver faísca,
consulte sua concessionária autorizada
Suzuki -1.Toledo para reparos.

62
LIMPEZA DA MOTOCICLETA Encerrando a motocicleta
Após lavar a motocicleta, recomendamos
Lavagem da motocicleta que a mesma seja encerada e polida,
Ao lavar a motocicleta, siga as instruções aumentando assim a proteção da pintura,
abaixo:
I. Retire a sujeira e lama da motocicleta
com água corrente. Uma esponja
.ao mesmo tempo que a embeleza.
Utilize somente ceras e produtos para
polimento de alta qualidade.
macia ou escova pode ser utilizada . Ao utilizar ceras e produtos de
para esse fim. Não utilize materiais polimento, leve em consideração as
abrasivos que possam riscar a pintura. precauções pelos fabricantes.
2. Lave toda a motocicleta com um
detergente suave ou sabão para Inspeção após a limpeza
automóveis, utilizando uma esponja Para aumentar a vida útil de sua
ou pano macio. A esponja ou pano motocicleta, lubrjfique a mesma conforme
devem ser molhados seguidamente na indicado na seção Pontos de Lubrificação
mistura de água e sabão. deste manual.

Note: Evite molhar as seguintes partes da


motocicleta:
. Interruptor de ignição
É perigoso pilotar a motocicleta
. Vela de ignição com freios molhados. Freios
. Tampa do reservatório de combustível molhados não têm o mesmo
. Sistema de injeção de combustível poder de frenagem dos freios
secos, e por esse motivo
I . Cilindros mestres de/reio acidentes podem ocorrer. Teste
I os freios após lavar a
Após remover completamente a
.
~ 3. sujeira, enxágue a motocicleta com
água corrente para remover restos de
motocicleta, pilotando-a em
baixa velocidade. Se necessário
acione os freios frequentemente
detergente ou sabão.
até que a capacidade de
4. Após enxaguar, seque a motocicleta
com um pano e deixe-a secar na frenagem seja normalizada.
sombra. '
5. Verifque se há sinais de danos na Siga o procedimento contido na seção
pintura. Se danos forem constatados, "Inspeção antes de pilotar" para averiguar
aplique pintura de retoque sobre estas a condição de sua motocicleta e detectar
partes, como segue: possíveis problemas surgidos durante a
a. Limpe a área danificada e deixea última pilotagem.
secar.
b. Passe a tinta de retoque nas partes
danificadas com a ajuda de um
pincel pequeno.
c. Deixe a tinta secar completamente.

63
PROCEDIMENTO DE Motor
ARMAZENAGEM 1. Retire as velas. Adicione uma colher
Se a motocicleta tiver que permanecer de sopa de óleo de motor dentro dos
inativa por um longo período de tempo, cilindros das velas. Reinstale as velas
como por exemplo durante o inverno, ou e vire o motor algumas vezes.
por qualquer outro motivo, esta 2. Drene completamente o óleo do
necessitará serviços especiais que motor. Preencha o cárter com óleo
requerem material apropriado, novo até seu bocal.
equipamento e conhecimentos específicos.
Por esta razão, recomendamos que contate Bateria
sua concessionária autorizada Suzuki - I. Retire a bateria da motocicleta.
J.Toledo para execução desta manutenção.
Se desejar realizar este serviço você Note: Não esqueça de remover
mesmo, siga as instruções apresentadas a primeiramente o terminal negativo (-), e
seguir. após o terminal positivo (+).

Motocicleta 2. Limpe a parte extrema da bateria com


Apoie a motocicleta em seu cavalete um detergente suave e remova
lateral sobre uma superficie plana e firme qualquer sinal de corrosão nos
e efetue uma limpeza completa da mesmo terminais e nas conexões do conjunto
Gire o guidão totalemente para a esquerda de condutores.
e trave-o, e em seguida retire a chave da 3. Guarde a bateria em local com
ignição. temperatura superior a zero grau.

Combustível Pneus
I. Complete o reservatório de Infle os pneus de acordo com as
combustível até atingir seu nível especificações normais.
máximo, com gasolina misturada a um
estabilizador, na proporção Parte exterr.:l
recomendada pela fabricante do 1. Pulverize todas as partes de vinil e de
mesmo. borracha com ~gente conse.vador de
2. Faça funcionar o motor durante alguns borracha.
minutos até que a gasolina aditivada 2. Pulverize as partes sem pintura com
encha o sistema de injeção de produtos anti-corrósão.
combustível. 3. Encere as partes pintadas com cera
para automóveis.
Note: Assegure-se que o restrido esteja
fechado, caso contrário poderá haver Procedimentos durante a armazenagem
vazamento de combustível para o motor. Uma vez por mês recarregue a bateria
com uma amperagem específica de carga
(Ampére). A carga padrão é de 1.4 A x 10
horas.

64
Procedimento para recolocação em uso
. Limpe completamente a motocicleta.
. Reinstale a bateria.

Note: Certifique-se de instalar


primeiramente o terminal positivo (+),
para então conectar o terminal negativo
(-).

. Retire as velas. Vire o motor algumas


vezes, engatando a marcha mais alta e
fazendo girar a roda traseira. Reinstale
as velas.
. Drene completamente o óleo do motor.
Coloque um novo filtro de óleo e
complete o cárter segundo o
procedimento próprio, descrito neste
manual.
. Regule a pressão dos pneus como
descritona seção"Pneus"destemanual.
. Lubrifique todas as partes como
indicadonestemanual.
. Efetue a "Inspeção antes de pilotar",
comodescritonestemanual.

65
ESPECIFICAÇÕES

Dimensões e massa
Comprimento total...... ... .., ... 2180 mm
Largura total... , .......... 775 mm
Altura total............................................. 1150 mm
Distância entre eixos............................... 1480 mm
Vão livre ...... 130mm
Altura do assento.................................... 700 mm
Peso bruto .... 160 kg

Motor
Tipo........................................................ Quantro-tempos,refrigerado
ar,OHC,TSCC
Número de cilindro................................. 1
Calibre . 94.0 mm
Curso . 94.0 mm
Cilindrada . 652 cm3
Taxa de compressão :...................... 8.5 : 1
Carburador . MIKUNI BS40
Filtro de ar.............................................. Elemetro de fibra não trançada
Sistema de ignição.................................. Elétrico
Sistema de lubrificação........................... Cárter úmido

Transmissão
Embreagem .
Multidiscos em banho de óleo
Transmissão . 5 marchas, engrenamento constante
Padrão do câmbio de marchas................. 1 para baixo, 4 para cima
Redução primária .......... 1.810 (67/37)
Redução secundária 1a 2.333 (35/15)
2a 1.578 (30/19)
3a 1.142 (24/21)
4a 0.956 (22/23)
5° 0.884 (23/26)
Redução final.......................................... 2.956 (68/23)
Sistema de transmissão........................... Correia de transmissão

66
Chassi
Suspensão dianteira ..,. Telescópica invertida, mola espiral,
amortecida a óleo.
Suspensão traseira ..... Sistema de suspensão tipo braço
oscilante, mola espiral, amortecida a óleo,
pré carga da mola ajustável para 5
posições.
Cáster . 35°
TraiL....................................................... 147 mm
Ângulo de extersamento.......................... 42° (díreito & esquerdo)
Raio de extensão..................................... 2.6m .
Freio dianteiro ........... Disco
Freio traseiro.. ...... Tambor
Dimensão do pneu dianteiro................... 100/90-19 57H
Dimensão do pneu traseiro...................... 140/80-15 M/C 67H

Sistema Elétrico
Tipo de ignição....................................... Ignição Eletrônica (transistorizada)
Ajuste de ignição..................................... 5° B.T.D.C abaixo de 2000 rpm
30° B.T.D.C acima de 4000 rpm
Vela de ignição....................................... NGK DPR8EA-9 ou Denso X24EPR-U9
Bateria .. 12V 50.4 kC (14 Ah)/10 HR
Gerador . A.C. Trifásico
FusiveL . 20 A x 2
FaroL...................................................... 12V 60/55W
Lanterna . 12V 3.4W U.K.
Lanterna traseira I luz de pare.................. 12V5/21W
Luz indicadora de direção (frente)........... 12V 21W
Luz indicadora de direção (traseira)........ 12V 21W
Luz da lanterna da placa de licença.......... 12V 5W
Luz do velocimetro................................. 12V 3.4W
Luz indicadora de neutro......................... 12V 3.4W
.
Luz indicadora de farol alto..................... 12V 1.7W
Luz indicadora de direção do painel........ 12V 3.4W

Capacidade
Reservatório de combustível................... 10.5 litros
Reserva de combustível.......................... 2.5 litros
Óleo do motor, sem troca de filtro.......... 1800ml
Óleo do motor, com troca de filtro.......... 2400 ml

67
ESPAÇO RESERVADO PARA SUAS ANOTAÇÕES.

68
$ ~E~Z~~~~
J.TOLEDO DA AMAZONIA
DISTRIBUIDOR E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL

FÁBRICA DEPTO. FINANCEIRO/COMERCIAL


R.Raimundo Assunção Borges, 397 - CEP 69083-150 Av. Nove de Julho, 390 - CEP 13209-010
Manaus - AM - Brasil Jundiai - SP - Brasil
Fone: (092) 664-1213 - Fax: (092) 644-1995 Fone: (011) 7396-1101 - Fax (011) 434-4580

PRODUZIDO
NA ZONA FRANCA
Df MANAUS
I!!""" o ::iII
CONH'CA o AMAZON"
$ ~~~~D!;S~

Original preparado por


Suzuki Motor Corporation
IMPRESSO NO BRASIL

VISÃO
(011) 434-3922

Você também pode gostar