Você está na página 1de 17

Masterclass

A CHAVE
Por: Nanda Ando
Masterclass

Olá, seja muito bem-vindo(a) a nossa Masterclass A


Chave.

Aqui eu vou te entregar A Chave para você ter


reconhecimento no seu trabalho e se tornar
indispensável no Japão.

Este é um material exclusivo para os participantes


desta aula. Aqui vou fazer um breve resumo dos
tópicos mais importantes, assim como incluir
informações em japonês para que você tenha em
mãos uma chave em forma de PDF!

Então, se você deseja…


Ser reconhecido
Ter mais segurança
Deixar de ser invisível - ser notado
Transparecer a pessoa batalhadora que você é, e eu
sei que você é
Parar de ter medo de ser mandado embora
Não se preocupar quando o chefe traz uma pessoa
para você treinar
Escolher onde você quer trabalhar
Escolher com quem você quer trabalhar
Crescer de cargo dentro da empresa
E com isso…
Ter uma qualidade de vida melhor
Ter leveza no seu dia a dia
Trabalhar em um lugar onde você nem vê a hora
passando

Mesmo que…
Hoje você trabalhe em um lugar que você não gosta
Você não veja futuro na fábrica onde você está
Você não tenha nenhum exemplo de pessoa que teve
sucesso ao seu redor
Você já acha que vai ser assim para sempre
Você esteja em meio a pessoas tóxicas e que sinta
que elas sempre te puxam para baixo quando você
tenta fazer alguma coisa diferente

Vamos lá que é hora de


VIRAR AS CHAVES!
Não adianta a gente ser bom,
precisamos mostrar que somos bons.

Nada adianta você ser uma pessoa boa, do bem, não desejar mal para as
pessoas na sua cabeça. Sendo que no dia a dia você não faz nada para
ajudar ninguém, não serve a ninguém.

Não adianta você achar que você merece reconhecimento, merece apoio,
merece ser notado, se você não mostra que você está em busca de
aperfeiçoamento, que você é diferente, que você está pronto para ganhar
mais espaço, entende?

Na nossa Masterclass eu compartilhei com você uma mensagem que eu


recebi de uma aluna:

Boa tarde Nanda !!


Como voces está?
Aqui no Japão é válido o shikaku (certificado) por mais que
você não sabe ler em japonês
Eu tô frustrada, uma pessoa vem de Miamar fala um pouco
de japonês (não é fluente), ler também só um pouco.
Pior que entra como shahin e recebe um salário melhor que
você e não tem experiência em kaigo. Isso me faz lembrar o
que você falou de um trabalho onde não é valorizado e
remunerado. Nossa eu corro para aqui e para lá para
aprender e ter conhecimento de kaigo. Sempre quis fazer a
prova e isso me impulsiona para fazer

Essa é a realidade nua e crua de como tem asiáticos,


às vezes falando bem menos que você, chegando já
com outro status! Com outro salário!
E o que eu gostei dessa mensagem, apesar de ser uma mensagem dolorosa
de ler, foi que ela entendeu que: Aqui no Japão é válido o shikaku.
Mas o que eu mais gostei ainda é que ela diz no final:

Sempre quis fazer a prova e isso me


impulsiona para fazer.

Isso me mostra que entendeu uma das minhas frases favoritas: Não adianta
sentar e chorar. As oportunidades estão aí ao alcance de todos! Basta ter um
plano de ação!

“Então, Nanda, quer dizer que a chave para eu ter


reconhecimento no meu trabalho e me tornar
indispensável no Japão é ter um certificado?”

Eu diria que essa é a chave que vai abrir várias portas, mas ainda sim, nem
todas.
Mas vamos lá entrar nas quatro chaves para que você possa virá-las o
quanto antes!
E o mais legal é que você vai conseguir colher resultados amanhã mesmo se
colocar tudo isso em prática!

Vamos primeiro falar das pequenas chaves que já vão trazer esse
reconhecimento. Não tem como uma pessoa passar despercebida!

A primeira parece ridícula, mas eu garanto para você que vai fazer diferença!
Porque faz para mim!
Chave #1

Aisatsu - cumprimentos!
A mais básica de tudo, mas que muitas pessoas pecam nisso.
Para ficar fácil de memorizar, vou chamar de técnica OVO.

Olhe para as pessoas nos olhos, ou então para o meio dos olhos
Voz alta quando for falar o cumprimento
Ojigi (curvar-se)

“Nanda, mas eu sempre cumprimento e ninguém me


cumprimenta de volta.”

Vou falar igual a minha mãe falava: Mas você não é todo mundo!
Continue.
Se você se sente rejeitado por ninguém responder, mude você o seu
pensamento. Você está cumprimentando para avisar que chegou e não
esperando resposta.

Dizer seu nome quando alguém te apresentar para algum funcionário novo
Usar o Yoroshiku onegai shimasu antes de executar algum trabalho com
alguém.
Otsukaresama ao final do expediente.

Vocabulário simples! A comunicação verbal é só uma parte. A sua postura


conta muitos pontos! Por isso, treine o ojigi (curvar-se), olhar para as
pessoas, sorrir (mesmo com máscara).
Aqui tem um vídeo em japonês que também aborda essa questão de sorrir
usando máscara.

Clique aqui
Cumprimento quando chega pela manhã:
おはようございます。 Ohayou gozaimasu (Bom dia)

Cumprimento quando vai embora:


お先に失礼します。 Osaki ni shitsurei shimasu (Com licença, vou
embora antes)
お疲れ様です。 Otsukaresama desu (Pode ser traduzido como “bom
descanso”)

Usar quando foi passada uma informação e você compreendeu:


分かりました。 Wakarimashita (Entendi)
了解しました。 Ryoukai shimashita (Compreendi)

Usar no início de alguma tarefa onde outra pessoa conta com o seu
trabalho:
よろしくお願いします。 Yoroshiku onegai shimasu (Pode ser traduzido
como “conte comigo”)

Usado em pedidos de desculpas:


失礼しました。 Shitsurei shimashita (Desculpe por isso - erro leve)
ごめんなさい。 Gomenasai (Me desculpe)
すみません。 Sumimasen (Também pode ser usado para pedir
desculpas)
申し訳ありません。 Moushiwake arimasen (Me perdoe - erro mais
grave)
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 Gomeiwaku wo okakeshite
moushiwake arimasen (Me perdoe pelo transtorno - pedido de
desculpas para erro grave)

Usado para agradecer:


ありがとうございます。 Arigatou gozaimasu (Muito obrigada)

No final deste PDF vou deixar mais frases que pode ser que você
ouça no dia a dia e ainda não entenda por completo.

Bora para a chave 2


Chave #2
Postura
E já que falamos de postura, essa próxima chave eu resolvi colocar aqui
depois que eu presenciei uma situação que foi bem constrangedora.

Eu estava com uma pessoa que vou chamar de Angélica. Então a Angélica
entende um pouco de japonês e ela estava trabalhando e eu na loja dela. A
gente ia conversar quando ela terminasse o expediente. E o chefe dela
estava lá também. Nisso o chefe começa a passar um trabalho para ela fazer
antes de bater o cartão. E ela estava repondo os produtos na prateleira
enquanto o chefe falava, ele ficava perguntando “wakaru?” “wakaru?” e ela,
respondendo com a cabeça que sim. Para ela não tinha nada de errado com
aquela atitude. Mas eu confesso que deu vontade de entrar lá no meio e
fazer alguma coisa!

Por que? Quando alguém, principalmente um chefe, passa


informações para você, pare tudo o que você está
fazendo e olhe para quem está falando com você.
Isso mostra muito mais que respeito, mostra interesse, mostra
comprometimento. E se você quer ser reconhecido no seu trabalho, você
precisa mostrar, lembra que eu falei:

Não adianta a gente ser bom, precisamos


mostrar que somos bons.
Na academia, quando o instrutor começa a falar, você não vê mais ninguém
bebendo água, se alongando, amarrando os sapatos… Repare nas suas
crianças que frequentam a escola japonesa, com os professores. Quando o
professor fala, não tem aluno escrevendo, não tem aluno mexendo na
mochila…

Pegaram essa chave? Amanhã, no seu trabalho, quando algum japonês vier
falar com você, pare tudo o que estiver fazendo e dê atenção, postura ereta
também ajuda nessa percepção de interesse, confiança e
comprometimento. Aliás, postura comunica muito!

Repare como os japoneses a sua volta agem quando o chefe está instruindo
alguma coisa.
Depois você me conta como foi aplicar essa segunda chave, porque agora
vamos para mais uma:
Chave #3

Bloquinho
A próxima chave eu já vi que muita gente já tem ela, mas decidi colocar aqui
porque tem muita gente chegando no Japão agora, muitos vindo pela
primeira vez!

Bom essa terceira, é o bloquinho.

Vou contar uma história que aconteceu no final do ano passado que eu
fiquei chocada, perguntei para o meu marido (para quem não sabe, ele é
japonês) o porquê daquilo e confirmei a importância dessa atitude.

Ano passado eu participei de uma reunião em uma escola primária


particular aqui em Nagoya. A reunião era uma apresentação de slide para
mostrar a escola, nisso vinha os professores e o diretor para falarem. Na hora
que o diretor começou a fazer a apresentação dele mesmo, uma leva de
mães começou a anotar. Eu fiquei sem entender nada.
O homem tinha falado onde ele nasceu, que dia, onde passou a infância e
aquelas mães anotando essas informações. Gente, que diacho de tão
importante é isso? Eu realmente não entendi. Chegando em casa eu pedi
ajuda aos universitários para me dar uma luz e entender o que tinha
acontecido. Diz o marido que são informações que as mães podem usar para
criar conexão com o diretor na hora da entrevista para entrar para essa
escola.

E não foi só aí que eu vi o bloquinho presente.


Em todas as reuniões da escola, todas as mães sempre levam. E claro que
estar presente no ambiente de trabalho também ajuda a moldar essa
imagem que você busca, afinal essa atitude soma! Você mostra que você
leva a sério as informações que você recebe, mostra responsabilidade e, de
novo, mostra compromisso.
Chave #4

Mas agora o que vai te levar realmente para outro nível é o que vamos
abordar agora!
Até aqui são chaves que se você já virou, você já vai colher os resultados
amanhã mesmo no seu trabalho!

Mas essa próxima chave vai ser aquela que vai abrir muitas portas, aquela
que vai te destacar. Ia até falar “te destacar no meio da multidão” mas não.
Não existe multidão! A grande maioria das pessoas estão tão no piloto
automático, que ser invisível não incomoda mais. As pessoas parecem que
perderam o ânimo de andar para frente.
São muitas pessoas que não estão conseguindo ver um futuro diferente.
Muitas vezes são pessoas que estão em meio a pessoas tóxicas e que se
sentem puxadas para baixo quando tentam fazer alguma coisa diferente.

Olha só o que chegou no insta esses dias:

Viu só! Então quem pegar essa chave já vai direto ter acesso à muitas
oportunidades.
Imagina você não precisar mais ficar olhando no relógio para ver quanto
tempo ainda falta para acabar o trabalho?
Ter leveza no seu dia a dia, poder escolher onde você quer trabalhar.
Sentir-se seguro mesmo quando o chefe traz alguém para você ensinar o
serviço…
Porque você se sente seguro do seu valor!
E se alí não te valorizam, você sabe que em outro lugar vão.
Então qual é essa chave que abre portas e que mostra que somos bons?
Lembrem-se:

Não adianta a gente ser bom, precisamos


mostrar que somos bons
É o JLPT!

Lembra que comentamos sobre certificado? Pois é, muitas vezes o


certificado chega antes que você! Como por exemplo em um currículo.

Imagina aqui comigo.

Você é dono de uma empresa e precisa contratar uma pessoa. Tem dois
candidatos. Um candidato tem o N5 do JLPT e está estudando para o N4 e
outro não tem. Essa é a única diferença entre os dois candidatos. Você não
chamaria quem está mostrando estar se aperfeiçoando?

Então é isso que eu digo que o papel ainda tem o seu valor e muitas vezes
chega primeiro. Mesmo que o segundo candidato que nunca fez a prova fale
melhor japonês que o outro que tem o certificado.

O JLPT para quem não sabe é uma certificação. Teste de proficiência da


língua japonesa. Tem 5 níveis e a prova acontece 2x por ano.

O teste funciona como uma régua medidora. Se uma pessoa tem o N5


automaticamente já entendemos que ela sabe hiragana, katakana, alguns
kanjis e estruturas gramaticais básicas. Ela provavelmente entende frases
simples do dia a dia.
Já uma pessoa que tem o N2 já entendemos que ela já tem um
conhecimento vasto do idioma, assim como compreender textos mais
complexos.

O teste mede o quanto uma pessoa se comunica em Japonês? Não!

Só poderia atestar isso se tivesse uma sessão de entrevista. Então o teste vai
medir o tanto que você compreende.

Sabe o que também é uma característica do JLPT muito legal? Ele não tem
validade, o que não acontece em muitos testes!
Uma vez com o certificado daquele nível, você não deixa de ter depois de
um ou dois anos.
E a importância que é dada a esse teste é tão grande que não é incomum
ver como um pré requisito em vagas de empregos na Hello work e em sites
de empregos.

Sem falar no visto para Yonsei que começou a exigir o N4 e agora passou a
exigir N5.

Não tenha dúvidas!


Vai fazer diferença!

Agora acompanhe aqui esse pensamento:

O JLPT é aplicado em todas as províncias aqui no Japão FATO


A prova já é aplicada há muito tempo FATO
Já mostrei que faz diferença SIM ter esse certificado no seu currículo
CERTO?

Aí você, que está sabendo disso tudo agora, pode pensar, então tem
brasileiro a dar com o rodo no dia do JLPT…

A resposta é não!!

A grande maioria das pessoas que prestam o exame são chineses, coreanos,
vietnamitas e filipinos!

Pois é! Agora a pergunta que não quer calar:

“Porque os brasileiros não prestam


esse exame?”

Eu tenho para mim duas coisas. Tirando o fato de que a grande parte não
sabe a real importância do teste:
Porque convivem em um ambiente altamente tóxico. É pegar
alguma outra coisa para estudar e já ouvir…. Hummm tá
estudando japonês é? Ahh pra quê? Perda de tempo…

Eu já passei por isso. E era isso o que eu ouvia e ouço de muitos alunos. As
pessoas tóxicas são tão frustradas com elas mesmo e com a vida que elas
levam que é muito doloroso ver alguém conquistando alguma coisa que
ela não se sente capaz de atingir.
Sendo que todo mundo é capaz. Mas dói ver que a gente fracassa naquilo
que a gente é capaz.

Pensa só, você não fica frustrado porque você não sabe cantar como a
Mariah Carey. Você não fica frustrado porque você não tem a mesma
conta bancária que o Whindersson…

Você se sente frustrado porque não conseguiu seguir aquela dieta que
você mesmo decidiu fazer, porque você abandonou a academia que você
mesmo se matriculou, porque você não terminou o curso que você
mesmo comprou… Isso sim é frustração. E a gente por natureza não quer
ficar sozinho nessa.
Por isso que existe o ditado: Prego que se destaca é o primeiro a ser
martelado….

E ao entrar no piloto automático fábrica-casa a gente se acostuma a não


almejar. A gente aceita desaforinhos, a gente aceita não ser reconhecido, a
gente aceita não ser notado, e isso torna a ser o nosso novo normal.

Fez sentido para vocês, pessoal?


A minha segunda teoria da conspiração é porque, até então, faltava um
treinamento infalível que deixa o candidato 100% pronto para a prova!

Um treinamento completo que engloba todas as sessões da prova, com


exercícios, muitos exercícios e uma explicação sem complicações sobre o
vocabulário e as gramáticas. E que estivesse acessível para todo mundo!
Pensa aí… Eu, pelo menos, busquei bastante opções que realmente
preparem para o teste e não encontrei!

Mas isso vai mudar!


Porque hoje eu te apresentei AO VIVO o programa JLPT sem mistérios! (Se
você não viu ainda:

Clique aqui
E aqui vão 2 excelentes razões pelas quais você deve prestar o teste.

Razão excelente número 1


Metas claras, caminho claro
Sabe aquele ditado: para quem não sabe onde vai qualquer caminho serve?
Então, se você não traçar os seus objetivos no japonês, sinto muito, mas a
probabilidade de você ficar pelo meio do caminho, ou pelo meio do livro é
muito grande!

A procrastinação vai tomar conta! Você não tem argumentos fortes para
lutar contra tudo aquilo que te atrapalha a estudar. Mas depois que você
faz a sua inscrição para a prova, pronto! Agora você tem um compromisso
com dia e hora marcado! As épocas que eu prestei a prova foram as que eu
mais estudei com consistência! Só que passou por isso vai saber o poder
que tem ter uma meta clara.
Razão excelente número 2

Você, mais confiante em você!


Independente do resultado! Você foi lá e fez a prova. Você poderia ter ficado
em casa de boa, curtindo o domingo, assistindo TV, mas não! Você foi em
busca de aperfeiçoamento. Você pisou em terreno super desconfortável,
você provou para você mesmo que você decide e você cumpre. E se essa
experiência resultar em um certificado, melhor ainda! Você é capaz! E
ninguém pode ousar falar o contrário.

E aí, pegou todas as chaves?

Agora basta você virá-las!


Isso eu não consigo fazer por você!

Nihongador, antes de colocar mais um


pouco de conteúdo aqui neste PDF
para você, eu gostaria de deixar
minha gratidão e expressar o quanto
eu fico feliz em ajudar conterrâneos e
a comunidade latina de forma geral, a
viverem seus propósitos no Japão.
Para exercer o MEU propósito o
japonês foi fundamental. E tenho
certeza que você, independente no
Japão, ou com o seu certificado do
JLPT em mãos, vai ter muito mais
meios para cumprir a sua.
Algumas frases que você pode ouvir no
ambiente de trabalho no Japão
朝(あさ)のミーティングを始(はじ)めます。
Asa no miitingu wo hajimemasu.
Vou começar a reunião da manhã.

お先(さき)に失礼(しつれい)します。 お疲(つか)れ様(さま)でした。
Osaki ni shitsurei shimasu. Otsukaresama deshita.
Com licença, vou indo na frente. Bom descanso.

ご苦労様(くろうさま)です。
Gokurousama desu.
Bom descanso (Usado pelo chefe para falar para o subordinado).

やり方(かた)が違(ちが)いますよ。
Yarikata ga chigaimasu yo.
A forma de fazer está errada.

Reportando eventuais
problemas no trabalho
報告(ほうこく)してください。
Houkoku shite kudasai.
Avise/Reporte, por favor.

部品(ぶひん)が不足(ふそく)しています。
Buhin ga fusoku shiteimasu.
Não tem peça suficiente.

何個不足(なんこぶそく)していますか。
Nanko busoku shiteimasu ka.
Quantas (peças) estão faltando?

部品(ぶひん)が余(あま)っています。
Buhin ga amatteimasu.
Está sobrando peças.

何個余(なんこあま)っていますか。
Nanko amatteimasu ka.
Quantas (peças) estão sobrando?
Sobre pedidos ao chefe do setor:

早退(そうたい)してもいいですか。
Soutai shite mo ii desu ka?
Posso sair mais cedo?

有給(ゆうきゅう)を取(と)ってもいいですか。
Yukyuu wo totte mo ii desu ka?
Posso tirar folgas remuneradas?

Falando sobre uniformes,


normas e condutas:

作業着(さぎょうぎ)を着(き)てください。
Sagyougi wo kite kudasai.
Coloque o uniforme, por favor.

帽子(ぼうし)をかぶってください。
Boushi wo kabutte kudasai.
Coloque o boné, por favor.

髪(かみ)を帽子(ぼうし)の中(なか)に入(い)れてください。
Kani wo boushi no naka ni irete kudasai.
Coloque os cabelos para dentro do boné, por favor.

直(なお)してください。
Naoshite kudasai.
Arrume, por favor

Você também pode gostar