Você está na página 1de 7

MDULO 2038

Contenido
Guia general .. . ... . . . . . .. . .. . .. . . .. . ... . .. . . .. . . . . ... . . .. . .. . ... . .. . .. . . . . . . .. . .. . ... . . . . . .. . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . .. . S-2 Acerca de la luz de tondo . . ... . .. . . .. . . . . ... . . . . . .. . ... . .. . .. . .. . . . .. . .. . ... . . . . . . . . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . . . . S-4 Hora normal ... . .. . . . . . . .. . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . . . ... . . . . . .. . ... . .. . . . . . .. . . .. . .. . ... . . . . . .. . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . . . . S-9 Cronografo . .... . .. . .. . . .. . . . . . ... . .. . .. . . ... . .. . .. . . . . . .. . ... . ... . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ... . .. . . . S-11
Recuperaci6n de datos ... . .. . ... . ... . .. . .. . ... . .. . ... . ... . . . . . . . . .. . .. . . .. . ... . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ... . .. . . . S-28 Simulaci6n de maraton ... . .. . ... . . .. . .. . .. . . .. . .. . ... . ... . .. . . . . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . ... . ... . . S-32

Guia general
" Presione para cambiar de un modo a otro . Cada modo se expiica en detalle en las paginas siguientes. Modo de hora normal Modo de cronsgrafo Modo de recuperacion de datos

o (DW
S-2

Temporizador de cuenta regresiva .. . ... . .. . ... . ... . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . ... . .. . . . S-35


Alarma ... . .. . ... . . .. . ., . ... . .. . .. . ... . ... . .. . ... . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . .. . . .---.. . .. . . . S-41

~n. m,~~~

-J JJJ

1~1 u i

Especificaciones .. . . . . . . . . . . .. . .. . ... . ... . .. . ... . . . . . . . .... . .. . .. . ... . . . . .. . . ... . .. . ... . . . . . .. . .. . . .. . . ... ... . ... . . S-44 Mantenimiento por of usuario . . .. . .. . ... . . . . .. . ... . ... . .. . . .. . . . . .. . . ... . .. . ... . . . . . .. . .. . . .. . . ... ... . ... . . S-46
S-1

"S$5~ o Q

-~ U.nn`nn rIn
~

ST

-J-1J~

,,uu UUUU

REC

-.JJ~J

P un

La presentaci6n cuenta con un interruptor automAtico de luz que se conecta automaticamente siempre quo observa of reloj. Para los detalles Yea la pagina S-4 .

Acerca de la luz de tondo


Cuando se conecta el interruptor de luz autornatico, la luz de fondo se enciende automaticamente durante aproximadamente dos segundos bajo las condiciones descritas abajo. No use I reloj en la parte interior de su muneca . Si to hate, el interruptor de luz automatico accionara aun cuando no sea requerid, acortando la duration de la pila.

Modo de simulacidn de maraton

Modo de temporizador de cuenta regresiva


~-JJ-J

Modo de alarma

SIM

-J -JJJ

TR

HL

La luz de fondo se iluminara moviendo el reloi a una position paralela al suelo y luego inclinandolo mas de 40 grados hacia Ud .
Paratelo al suelo
l

. 1

uu u

- 6uu

~_JJJ

N~
l

, " ) Mas de 40

S-3

S-4

" La luz de tondo podria no iluminarse cuando la esfera del reloj est6 desviada del piano paralelo mas de 15 grados hacia la izquierda o la derecha. Asegurese de que el dorso de su mano quede paralelo al suelo. Paralelo at suelo Mas de 15 grados demasiado alto Mds de 15 grados dernasiado bajo

" En ciertas condiciones, la luz de fondo podria no iluminarse antes de que transcurra aproximadamente un segundo o menos despues que usted gire la esfera del reloi hacia si . Esto no indica necesariamente una anomalia de la luz de fondo .

Para conectar y desconectar el interruptor de fuz automatico

En el Modo de Hora Normal, modo de cronograf, o modo de temporizador de cuenta regresiva o modo de alarma, mantenga pulsado #13 durante uno o dos segundos para conectar y desconectar el interruplor de luz automatico . lodicador del interruptor de luz automatico conectado

" La electricidad estdtica o la fuerza magnetica podria interferir la correcta operation del interruptor de luz autom&tico . Si el interruptor de luz automatico no se ilumina, intente moviendo of reloj a la position iniciat (paraleloal suelo) y luego vuelvalo a inclinar hacia Ud . Si esto no da resultado, baje su brazo completamente de manera que cuelgue al costado de su cuerpo, y luego levante su brazo otra vez.

Sli u 11 5-3"u
Mantenga pulsado ~ .

nJ : t~~ "

1H~"u

5-3000

S-5
" El indicador de conexion del interrupter de luz autofnatico estara visualizado en la pantalla en todos los modes mientras este conectado el interrupter de luz automatico . " A fin de protegedo contra el desgaste de la pila, el interrupter de luz automatico se desconecta autom6ticamente unas tres horas despues de la conexion . Repita el procedimiento anterior si desea volver a conectar of interrupter de luz automatico.

S-6

ACTIVADO

DESACTIVADO

iAdvertencial " No intente leer su reloj mientras escala una montana o camina per lugares

" Pulsando en cualquier momento se iluminara la pantalla, indiferentemente del ajuste del interrupter de luz automatico, en todos los modes excepto para el mode de recuperation de dates o modo de simulaci6n de marat6n . Precaution " La luz de fondo de este reloj emplea una luz electroluminiscente (EL), que pierde su poder de iluminacibn despues de un use muy prolongado. " El usefrecuente de la luz de Tondo acorta la vida util de la pila.

" El reloj emite un sonido audible cada vez que se ilumina la pantalla. Esto es debido a to vibracibn del panel EL usado para la iluminacion, y no indica ninguna falla de funcionamiento . S-7

" No intente leer su reloj mientras corre cuando hay peligro de accidentes, especialmente en Iugares donde pueda haber transito de vehiculos o de personas . Esto es sumamente peligroso y podria resultar en graves lesiones personales . " No intente leer of reloi mientras ande en bicicleta o mientras maneja una motocicleta o cualquier otro vehfculo motorizado . Esto as sumamente peligroso y podria resultar en un accidente de transito y graves lesiones personates . " Cuando esta usando el reloj, verifique que la funcion de luz de fondo automatica este desactivada antes de subir a una bicicleta o de manejar una motocicleta o cualquier otro vehiculo motorizado . La operation repentina e involuntaria de la luz de tondo podria ser motive de distracclon, to cual podrfa ocasionar un accidente de transito y graves lesiones personales . S-8

oscuros o accidentados . Esto es sumamente peligroso y podria resultar en graves lesiones personales .

MDULO 2038

Hora normal
Dfa de
semana Ano

" En el modo de hora normal, presione ~F para cambiar Dia " En el modo de hora normal, presione (j para iluminar la presentacion durante unos pocos segundos.
entre los formatos de 12 y 24 horas.

Mes

v Uu R 1--i Cr v PSA

In

U J

Para ajustar ta fecha y hora digital 1 .Mientras el reloj se encuent(a en el modo de hora normal, mantenga presionado 0 hasla que los dighos
de segundos comiencen a destellar sabre la
presentaci6n.

3. Mientras los digitos de segundos son seleccionados (destellando), presione Q para reposicionar los segundos a "00 . Si presiona (E) mientras la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos se reposicionan a "00" y se agrega 1 a los minutos. Si la cuenta de segundos se encuentra en of intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos permanece sin cambios .

Dia de la semana MZ -4

Dia

Mes

E JL-Segundos

Hora Minutos Indicador de PM

Los digitos de los segundos destellan debido a que son seleccionados. 2. Presione <D para cambiar la selecci6n en la secuencia
siguiente .

S-9

4 . Mientras se seleccionan destellando) cualquiera de los otros digitos (ademas de [as segundos), presione para aumentar at mimero . Mientras se selecciona el dia de la semana, presionado @ avanza at siguiente dia. Manteniendo presionado (E) cambia la seleccion actual a alta velocidad . " La fecha puede ajustarse dentro de la extensi6n desde el 1 de enero de 2000 al 31 de diciembre del 2039. 5 . Luego de ajustar la hora y fecha, presione a para retornar al modo de hora normal. " Si no opera ningun bot6n durante unos minutos mientras una seleccion esta destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de hora normal . S-f0

Cron6grafo
rJ~J_J

,n

El modo de cron6grafo le permite medir tiempos

lranscurridos, tiempos de vueltas y tiempos fraccionados .

Para medir el tlempo transcurrido 1 . Presione i~) para iniciar el cron6grafo. 2. Presione a para parar el cron6grafo .

Memoria restanle

Tempos de vuelta y tiempos fraccionados. La gama del Hora actual cron6grafo es de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos .

Tambien puede almacenar en la memoria hasta 50

" La operaci6n de medici6n se puede reanudar presionando CC nuevamente. 3. Presione d para reposicionar el cron6grafo completamente a cero . 2. Presione C para visualizar of cronometraje hasta este punto. La medici6n del cronometro sigue internamente . " Cuando presiona 0, el tiempo y numero de vuelta para la vuelta que ha medido aparece durante aproximadamente seis segundos en la parte superior de la presentaci6n . Luego la diferencia de tiempo de vuetta (la diferencia entre el tiempo de la vuelta que ha medido y el tiempo de la vuelta previa), aparece en la parte superior de la presentaci6n durante aproximadamente cuatro segundos.
Para medir los Hempos de vuelta y fracciones 1 . Presione para iniciar el cron6grafo .

Una funci6n de hora de relerencia le permite mantener facilmente un ritmo especifico cuando corre una carrera.
Para los detalles vea la secci6n "Acerca de los tiempos

lndicador de modo

Sr

de referencia" en la p6gina S-19. . En el modo de cron6gratc, presione para iluminar la


presentaci6n durance aproximadamente dos segundos. Presentaci6n inicial Siempre que ingresa el modo de cron6grafo, la presentaci6n 0

v"-n~n~~~

~u~i uu UU

superior cambia coma se muestra en la ilustraci6n. " La hora actual es la hora indicada en el modo de hora
normal .

" Durante el perfodo en que la parte superior de la presentaci6n muestra el liempo de vuelta y la diferencia de tiempo de vueita, la parte inferior de la presentacidn muestra el tiempo fraccionado.

S-11

S-12

" Luego de to anterior, la presentaci6n cambia automaticamente de nuevo a la presentaci6n de cron6grafo normal (tiempotranscurrido) .

" Presionando (E) en cualquier momento mientras la diferencia de tiempo de vuelta y tiempo de vueltalfraccionado se encuentra sobre la presentaci6n, ocasiona que aparezca la diferencia de tiempo de referencia (la diferencia entre los tiempos de vuelialfraccionado actuales y dempos de reterencia preajuslados). Para los detalles sobre la presentaci6n de diferencia de tiempo de referencia, vea la pagina S-26. Puede repetir el paso 2 tantas veces coma to desee. PresioneC para parar la medici6n de tiempo .

Presentaci6n de medici6n Cuando inicia una operaci6n de medicidn de tiempo, la presentaci6n superior cambia automaticamente para mostrar el tiempo de vuelta en lugar de la hora actual. " Siempre quo la medici6n del tiempo en el mado de cron6grafo excede de 9 horas, 59 minutos y 59,99 segundos, la presentaci6n cambia automMicamente coma se muestra en la ilustraci6n siguiente .

Presione (E para reposicionar el cron6grato completamente a cero.

Segundos Minutas t/i00 de segundo

Minutos Horas Sogundos

I'S 116 35
Horas S-13 S-14

23- S: 18 116
i H0 11S -

~9- /`. i`r7/ 5 ~g~


~ `Minutos

--t 1/100 de segundo Segundos

itMUH

I Segundos Minutos

Presentation de vueltaltraccionado . El tiempo de vuelta aparece en la parte superior de la presentacibn . Esta funci6n puede usarse para medir Diferencia de tiampo cuanto se tarda para comptetar una parte especifica (tal de vuelta comp una solo vuelta) de una carrera.
nn n~ CF~u~~u i82 " EI tiempo lraccionado aparece en la parle inferior de la

Acerca de la funcion de memoria Siempre que realice una operaci6n de tiempo de vueltalfraccionado ysiempre que borre la presentaci6n del cron6grafo, el tiempo medido es automaticamente almacenado en la memoria junto con la fecha y dia de medici6n .
Este reloj administra los datas de acuerdo con los eventos, que se componen de multiples ajustes de datos. Todos los datos almacenados desde el inicio de la operaci6n del cron6grafo, hasta el final de la operaci6n del cronbgrafo componen un evento. Dentro de un evento, coda operad6n de vueltalfraccionado almacena un juego de datos. El reloj puede retener en la memoria hasta 50 ajustes de datos .

lwimerode vuelra 0

presentation . Esta funci6n puede usarse para medir

Tempo deweila

Un9'

" La diferencia de tiempo de vuelta es la diferencia entre ell tiempo de la vuelta que ha medido (el tiempo que
aparece inicialmente en la parte superior de la

cuanto se tarda para Ilegar desde of inicio a un punto especifico de una carrera.

presentaci6n cuando mide un tiempo de vueltal fraccionado), y el tiempo de la vuelta previa .

o
A-Is S-16

Tempo fraccionado

MDULO 2038

<Ejempla 1> La operaci6n siguiente ocasiona que un evento, que consiste de tres juegos de datos, sea almacenado en la memoria. almacenado
hl!'\ INICIO IA L-

Dato

almacenado

Data

almacenado PARADA y B0RRAD0

Daio

<Ejemplo 2>

-t' j ---- 1jUeg~ -''----1 jue9-o--- t---1 Uego----' 1 RA . VUELTAI 2 DA . VUELTAI FRACCION FRACCfON '-----------------------------------------1 evento

Cuando la memoria se Ilena (luego de que se almacenan 50 juegos de datos), la siguiente operaci6n de almacenarniento borra automaticamente los datos mas antiguos actualmente almacenados en la memoria . Tonga en cuenta quo los datos son generalmente borrados evento por evento, y no juego por juego . Esto significa quo los datos mas antiguos almacenados en la memoria conforman un evento quo consiste de tres juegos de datos, un evento entero (los tres juegos de datos) se borra cuando se almacena un nuevo juego de datos . La excepci6n a la regla anterior toma efecto cuando hay solamente un evento, consistente de 50 juegos de datos en la memoria . En tal caso, el juego 51 de datos quo se graba reemplaza el juego mas antigun de datos en la memoria (quo es el juego numero 1 del evento de 50 juegos), sin borrar los otros juegos de datos quo componen el evento . Para los detalles sobre la recuperacion de datos de la memoria y c6mo borrar manualmente los datos, vea is secci6n "Recuperaci6n de datos" en [a pagina S-28 .

Si no realiza ninguna operacidn de vueltalfraccionado, el evento se compone de un solo juego de dalos. c ma enados Datos

'If PARADA y . 1 juago = I evento -------------------------------------------- 21 BORRADO S-17

rz-7~-tKI:--)

S-18 Para ajustar Jos fiempos de referencia 1 . Mientras el reloj se encuentra en la presentaci6n initial

Acerca de los tiempos de referencia Pueden ingresarse hasta 10 tiempos traccionados de referencia, quo se usan para calcular automaticamenie lostiempos de vuelta de referencia . El reloj zumba dos veces cuando se alcanzan los tiempos de referencia, de modo quo el corredor puede saber si el ritmo actual es m6s lento o mds rapido quo el planificado . Los ultimos 9 segundos antes de quo los tiempos de referencia finales (tiempos de referencia de meta) sean alcanzados, son contados regresivamente por un zumbador. iNota! " La operaci6n de los tiempos de referencia puede ser activada y desactivada . " El tiempo de vuelta y el tiempo de referencia aparecen sobre la presentaci6n cuando est6 ingresando lostiempos fraccionados de referencia . Tenga en cuenta, no obstante, quo solamente puede ingresar datos de tiempo fraccionado de referencia en la parte inferior de la presentaci6n . Los liempos de vuelta de referencia son calculados autom6ticamente basados en Ins tiempos Iraccionados de referencia quo ingresa. " Puede preajustar tiempos fraccionados de referencia en incrementos de 1 segundo, hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos .
S-19

twimero de Piempo de
referencia

Tempo vuetta de

referencia

sobre la presentaci6n .

(S-11) del modo del cron6grafo, mantenga presionado d hasta quo el digito de hora comience a destellar

~ . n-nn nn
`-1)u wu

=~:'~n nn

2. Si ya hay tiempos de referencia almacenados en la

" Esto ocasiona quo aparezca la pantalla 1 de liempo de referencia, con el digito de hora de tiempo fraccionado de referencia desteliando en la arte inferior de la presentaci6n. El digito se encuentra destellando debido a quo es seleccionado. memoria, berrelos manieniendo presionado hasta quo el reloj emita un largo zumbido .

Trempo fraccionado fndicadorde de referencia activation de atarma de tiempo de referencia S-20

" Tenga en cuenta quo antes de ajustar tiempos nuevos, debera borrar todos los tiempos de referencia actualmente almacenados en la memoria. " Los tiempos de referencia no pueden ser borrados individualmente .

3 . Presione t~) para cambiar los valores de tiempo fraccionado de referencia (destelfando) en la secuencia siguiente.

r--r-

Horas

Minutes

Segundos

4 . Mientras se selecciona cualquier valor (destellando), presione (~) para aumentarlo o C) para disminuido . Manteniendo presionado cualquiera de los dos botones cambia la selection actual a alta velocidad .

" Si to desea, ahora puede cambiar el tiempo fraccionado . 7. Repita los pasos 3 al 6 para ajustar hasta 10 tiempos fraccionados de referencia . 8. Luego de ajustar tantos tiempos de referencia como desea, presione (6) para retornar a la presentation de modo de cron6grafo. " Si no realiza ninguna operaci6n mientras se muestra la presentacibn de ajuste de tiempo de referencia, el reloj retorna autom6ticamente a la presentaci6n de modo de cron6grafo normal .

5. Luego de preajustar lostiempos de referencia en la pantalla de tiempo de referencia actual, presione OF para avanzar a la siguiente pantalla de tiempo de referencia . " La pantalla del tiempo de referencia siguiente aparece con el digito de hora de su tiempo fraccionado destellando.
6. Presione o CE para copiar el tempo de vuelta de referencia desde la pantalla de tiempo de referencia previa . " En este momento, el tempo de vuelta de referencia desde el paso 4 aparece en la parte superior de la presentation . La parte inferior de la presentaci6n muestra el tiempo fraccionado hasta este punto (tiempo iraccionado desde )a pantalla de tiempo de referencia previa mas el tiempo de vuelta de referencia en la parte superior de la presentaci6n). S-21

S-22

Acerca de la presentaci6n de error (ERR) Los 10 tiempos de referencia representan su progreso a medida quo corre un evento . Esto significa quo cada tiempo de referencia sucesivo debe ser mayor quo el iultimo (es decir el tiempo fraccionado de referencia 2 debe ser mayor quo el tiempo fraccionado de referencia 1, el tiempo fraccionado de referencia 3 debe ser mayor quo el tiernpo fraccionado de referencia 2, etc .) Siempre quo ajuste un tiempo fraccionado de referencia [Presentation de error] A
O ~1~JJ

Para corregir un error de tempo de referencia 1 . Mientras el mensaje de error se encuentra sobre la presentaci6n, presione <E . 2 . Utilice los mismos procedimientos comenzando desde el paso 6 de la secci6n 'Para ajustar los tiempos de referencia" en la pagina S-20 para cambiar los tiempos de referencia a tiempos validos.

" Esto ocasiona quo ell tiempo de vueltalfraccionado de referencia quo ocasiona el error cambie completamente a cero .

refeenc a peviio, aparcer6 upna presentation de error. Tenga en cuenta quo la alarma de tempo de referencia no suens cuando se alcanza el tiempo de referencia quo produce una presentation de error.

'~ ~1~~ I ~u

o
S-23

Acerca de la presentation OVER El limite de los tempos fraccionados de referencia quo pueden ingresarse es hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos . Siempre quo intenta preajuslar un tiempo fraccionado de referencia quo exceda de eso, en la parte inferior de la presentaci6n aparecera el mensaje "OVER" durante unos segundos, cuando presione Q o VE para copiar el tempo de vuelta de referencia desde la pantalla de tiempo de referencia previa. Luego, sobre la pantalla aparecera el ultimo tiempo fraccionado de referencia valido, con el tiempo de vuelta de referencia ajustado como cero.

S-24

MDULO 2038

Para verificar !os ajustes de tiempo de referencia actuates

Los ajustes de tiempo de referencia pueden verificarse mientras se muestra la presentaci6n inicial del modo de cron6grato, o mientras se mide el tiempo transcurrido en el modo de cron6grafo .

" Mientras se muestra la presentaci6n inicial del modo de cron6grafo, presione para pasar visualizando a traves de los tiempos de referencia en la secuencia de numero de pantalla de tiempo de referencia. La presentaci6n cambia de nuevo aufomaticamente a la presenfaci6n inicial del modo de cron6grafo uncs cuatro o cinco segundos despues que deje de presionar d. " Mientras realiza una operaci6n de medici6n de tiempo transcurrido en el modo de cron6grafo, presione (E) para ver el tiempo de referencia que esta siendo actualmente aplicado a la medici6n de tiempo . La presentaci6n cambia de nuevo automaticamente a la presentaci6n de tiempo transcurrido unos cuatro o cinco segundos despues que deje de presionar 0.

Para ver las diferencias de tiempo de referencia " Mientras la diferencia de tiempo de vueltalfraccionado o Diferencia de tiempo de tiempo de vuelta se encuentra sobre la presentacidn en vuetta de referenda el modo de cron6grafo, presione Q para ver las diferencias de tiempo de vueltalfraccionado con el tiempo de referencia que se encuentra actualmente aplicado a la medici6n de tiempo . f ui+IU~ i O

ON-

OF Diferencia de biempo fraccionado de referenda

Para activar y desactivar la alarma de tiempo de reterencia

Esta operaci6n activa y desactiva codas las alarmas de tiempo de referencia . No puede activar y desactivar las alarmas de tiempo de referencia individualmente, S-25 1 . Mientras e1 reloj se encuentra en is resentacion inicial (S-11) del modo del cron6grafo, mantenga presionado A~ hasta que el digito de hora comience a destellar sobre la presentaci6n . El digito de hora del tiempo de referencia 1 comienza a destellar en la pane inferior de la presentaci6n debido a que es seleccionado. S-26

Recuperaci6n de datos
Sin presentacidn de

datos (indica queno hay y borrar datos que son almacenados por las operaciones
dates almacenados en Ja

El modo de recuperacien de datos se usa para recuperar

2. Presione f`;9 para activar y desactivar las alarmas de tiempo de referencia . " El indicador `TARGET' muestra que las alarmas se encuentran activadas. 3. Presione (a para retornar at modo de crondgrafo . Para borrar todos los tiempos de referencia

mernoria)
fndicador

del modo de cron6grafo .

" Puede transcribir los dates en la memoria a la tabla de datos de trote al final de este manual, y analizar su rendimiento para referencia futura .
Cuando la memoria se Ilena, almacenando dates

1 . Mientras of reloj se encuentra en la presentaci6n inicial (S-11) del mode del cron6grafo, mantenga presionado hasta que el digito de hora comience a destellar sobre la presentaci6n . El digito de hora del tiempo de referencia 1 comienza a destellar en la parte inferior de la presentaci6n debido a que es seleccionado .

de modo
O

PEC

~JJJ

nuevos ocasiona que se borren datos anteriores en la memona . Asegurese de realizar un registro escrito de los dates importantes come medida de protecci6n contra un borrado accidental .

2. Mantenga presionado Q hasta que el reloj emita un zumbido largo . " Este paso borra todos los tiempos de referencia . Tenga en cuenta que no puede borrar los tiempos de referencia individualmente . 3. Presione 0 para retornar at mode de cron6gratc .

O
S-28

S-27

[Presentation de numero de evento]


rFR 3- 2

Para recuperar datos desde la memoria

1 . En el mode de recuperaci6n de datos, presione ,'F, para pasar visualizando a trav6s de los eventos, desde
el mas nuevo at mas antiguo (niumero 1) . " Pres ionando se desplazard hac i a a t ras a t rav6 s

--'~-'--' de los eventos . 2. Cuando se visualiza el numero de evento para los dates Fecha ~ ~ { que desea ver, presione 0E para cambiar a su de t n~ registro Numero de evento presentaci6n de tiempo de vuelWraccionado . A cada
[Presentaci6n de tiempo de vueltaffraccionado]

Wmerode tiempo de
vueltaE fraccionado

presidn de (Z) pasa los dates en la secuencia de numero de vueltalfraccionado . " Presionando (D se desplazara hacia atr6s a traves " Los numeros de evento se asignan automdticamente a cada event0 en secuencia, con el evento mas antigun

Tiempo de vuella

de los dates.

fti1- jf~ 5 -,_,


Tempo fraccfonado

" Siempre que se borra un date en forma automatica o manual, los numeros de evento son ajustados el mas antigun al mas nuev0.

siendo numero 1, y el siguiente mas antigun numero 2, etc. automaticamente de modo que son numerados desde
S-29

El siguiente procedimiento borra todos los dates almacenados para el evento seleccionado. Tenga en cuenta que no puede borrar un date especifico contenido en un evento . 1 . En el mode de recuperaci6n de datos, recupere el evento cuyos datos desea borrar. " Para recuperarel evento, puede usar la presentaci6n de numero de evento o la presentaci6n de tiempo de vueltalfraccionado . Solamente asegurese de que el evento que selecciona es el que tiene los dates que desea borrar . 2. Mantenga presionado 0 y en la presentaci6n aparecera el mensaje "CLR". Mantenga presionado durante unos dos segundos hasta que el reloj emita un zumbido largo indicando que los dates del evento que ha seleccionado son borrados. ilmportante! " Tenga en cuerttaque los ajustes de datos ya almacenados en la memoris para un evento que todavia estfi siendo medido se muestran en el mode de recuperaci6n de datos, pero no pueden ser borrados. Aun si la medici6n de tiempo del cron6grato ha sido parada, no podr6 borrar los dates hasta quela presentaci6n del cron6grafo se haya reposicionado completamenle a cero . Finalice la operacisn de medici6n en el mode de crondgrafo, reposicione la presentaci6n del cron6grafo completamente a cero (presionando(E) y luego retome al modo de recuperaci6n de datos para ver oborrar los dates.
S-30

Para borrar manualmente un solo evento

Para borrar manualmente todos tos dates 1 . En el mode de cron6grafo, presione (j) para reposicionar la presentaci6n del cron6grafo a todos ceros.

2. Presione @o para ingresar al modo de Ilamada de datos. 3. Mantenga presionado (a hasta que el reloj realice todos los pasos descritos a continuaci6n. " El reloj emite un pitido largo y el mensaje CLR aparece en la parte superior de la presentaci6n .
" El mernsaje "ALL" aparece en la parte inferior de la presentaci6n.

El mode de simulaci6n de marat6n utiliza su mejortiempo para Ill 6 5 lalometros para predecir su tiempo de Ilegada de un marat6n complete. Esta funci6n le ayuda a ajustar referencias realer para eventos de marat6n basados en sus rendimientos anteriores. ilmportante! " Los tiempos producidos per el mode de simulation de marat6n se basan en datos estadisticos.

Simulation de maratbn

" El reloj vuelve a emitir un pitido para indicar que lodes los dates han side borrados .

" Los tiempos producidos per el modo de simulaci6n de maratbn son solamente para ser usados come referencia. Como para calcular los fiempos se usan sus mejores tiempos para 5 y 10 kil6metros, los tiempos de marat6n de referencia deben ser referidos tambien come mejores tiempos . Su capacidad de obtener estos tiempos de referencias dependen de las condiciones del dia de la carrera, su programa de entrenamiento y varias otras variables. No exceda sus propias capacidades fisicas para intentar alcanzar los tiempos calculados per e1 modo de simulaci6n de marat6n. " Las presentaciones del mode de simulaci6n de marat6n se basan en dates estadisticos de competidores masculinos. El mejor tiempo de marat6n para una competidora femenina sera normalmente algo mJs lento que el producido per este modo.

S-31

" Siempre consulte con un medico antes de comenzar cualquier programa de ejercicio riguroso .
S-32

MDULO 2038

Pare usar el modo de simulacivn de marat6n 1. Presione O para cambiar entre las presentaciones de [Presentaci6n de mejor tiempo) major tiempo para 10 y 5 kil6metros. Seleccione la presentacidn para la distancia qua ~k " ' desea usar como la base de calculos en el modo de
j 131; yT Z-JJJJ Presione O . slmulaci6n de marat6n . 2. En la parte superior de la presentaci6n, seleccione el

3. Despues de ajustar at tiempo, mantenga presionado hasta qua ei reloj emita zumbidos indicando qua se esta registrando el major tiempo .
Para borrar el ajuste de mejor tiempo

" El tiempo de 10 kilbmetros puede ajustarse dentro de una extensi6n de 27 minutos a 1 hora, 10 minutos ; el tiempo de 5 kil6metros puede ajustarse dentro de una extensi6n de 13 minutos a 30 minutos . " Aseg6rese de seleccionar el tiempo mas reciente para la distancia.

lndicador de
moda I

tiempo qua represente su major tiempo para la distancia qua ha seleccionado en el paso 1 . El major

kOB

SIM
o" . . .

tiempo de maratdn correspondiente aparecer6 en Ia parte inferior de la presentation . " Presione to para aumentar e1 tiempo en incrementos un segundo o 0 para disminuir el tiempo . Manteniendo presicnado cualquiera de los dos botones cambia el ajuste a alta velocidad, en incrementos de 10 segundos en la presentaci6n de

Mientras se muestra la presentaci6n de major tiempo, mantenga presionado hasta qua el reloj emita un zumbido, indicando qua se esta borrando at ajuste de mejor tiempo.

10 kil6metros o en incrementos de 5 segundos en la presentaci6n de 5 kil6metros.

S-33

S-34

Temporizador de cuenta-regresiva
Indicador de modo

U :Mn 11UUU uuu


ILLff Ifrl U I'M

El modo de temporizador de cuenta regresiva utiliza dos temporizadores (temporizador 1 y lemporizador 2), qua cuentan regresivamente en unidades de una d6cima de segundo . Cuando la cuenta regresiva Ilega a cero, suena una

Acerca de las mediciones dal temporizador de cuenta regresiva Lostemporizadores de cuenta regresiva pueden usarse para contar los tiempos de cuenta regresiva individualmente o secuencialmente .
" Con la temporizaci6n de cuenta regresiva individual, puede especificar un tiempo de inicio y un numero de repeticiones para la operaci6n de la cuenta regresiva. Cuando la cuenta regresiva Ilega a cero, la cuenta regresiva se reinicia automaticamente desde of tiempo de inicio . La operaci6n de cuenta regresiva se repite at numero de veces qua se especifica mediante el numero de repeticiones . Para esta operaci6n puede utilizar el temporizador 1 o temporizador 2 .

larma. durante unos 4 segundos . El zumbido do la larma puede pararse presionando cualquierbot6n.
la alarma sonar6 durante solamente un segundo cuando Ilegue a cero .

Si intenta una medici6n de temporizador con un tiempo de cuenta regresiva qua sea de 10 segundos o menos,

" En el modo de temporizador de cuenta regresiva, presione para iluminar la presentaci6n durante unos pocos segundos.

" Con la temporization de cuenta regresiva secuencial, puede espeaficar tiempos de inicio indviduales para el temporizador 1 o temporizador 2, junto con el numero de repeticiones para la operaci6n de la cuenta regresiva. Cuando la cuenta regresiva dal temporizador 1 Ilega a cero, se inicia el temporizador 2. Cuando la cuenta regresiva dal temporizador 2 Ilega a cero, el temporizador 1 se inicia nuevamente. Esta cuenta regresiva secuencial se repite el numero de veces qua se especifica mediante el numero de repeticiones . Esta funci6n as practica cuando se
S-36 3. Presione (K) para aumentar el numero seleccionado o para disminuirlo. Manieniendo presionado cualquiera de los dos botones cambia la selecci6n a alta velocidad.

S-35

miden tiempos de eventos deportivos qua permiten periodos de descanso entre miiades, cuarlos, vueltas, etc. Para ajustar el tiempo de cuenta regresiva

1 . Mientras al retoj se erncuentra en el modo de temporizador de cuenta regresiva, mantenga presionado (~ hasta qua of digito de hora dal temporizador 1 comience a destellar sobre la presentaci6n. El digito de hora destella debido a qua as seteccionado. 2 . Presione ~D para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente . -----------------------------Temporizador 1 ,-------------------Temporizador 2 INumero

Hora

Minutos

Segundos *: Minutos

Segundos

de repeticiones

" El n6mero de repeticiones puede ajustarse dentro de la extensi6n de 1 a50 . 4. Luego de ajustarat tiempo de cuenta regresiva, presione para retornar a[ modo de temporizador de cuenta regresiva. " Si no opera ningun bot6n durante unos minutos mientras una selecci6n esta destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de temporizador de cuenta regresiva.

+ El tempodzador 2 puede ajustarse dentro de la extensidn de cero (00'00") a 59 minutos 59 segundos . Para ajustar el valor de inicio dal tiempo de cuenta regresiva a 60 minutos, ajuste a 00'00" .

+ El temporizador 1 puede ajustarse dentro de la extensi6n de cero (0 :00'00") a 9 horas 59 minutos 59 segundos . Para ajustar at valor de inicio dal tiempo de cuenta regresiva a 10 horas, ajuste a 0:00'00".

S-37

S-38

Mantras se encuentra en et modo de temporizador de cuenta regresiva, presione O para cambiar entre los metodos de cuenta regresiva qua se ilustran a continuaci6n.
Temporizador secuenciat Ndmero de repeticiones Temporizador2
~~ui~'uu'u -JJ_I ___J r r

Para cambiar entre las cuenfas regresivas secuenciat e individual

Para usar el temporizador de cuenta regresiva

Temporizador individual (Temporizador 1 )

Temporizador individual (Temporizador 2)

2. Presione a para iniciar of temporizador de cuenta regresiva. 3. Presione ~g) nuevamente para parar el temporizador de cuenia regresiva.

1 . En el modo de temporizador de cuenta regresiva, selecdone la medici6n con temporizador secuencial o individual.

4. Pare of temporizador y luego presione (E para reposicionar ell temporizador de cuenta regresiva a su valor initial .

" Puede continuar la operaci6n dal temporizador de cuenia regresiva presionando cc 1

ui uur-~
Temporizador 7

- "" "r Jw

-_..J-1JJ
N;

yynn'nd n utuuu'u -j -

~uuruu-U
S-39 S-40

MDULO 2038

Alarms

Para ajustar fa hors de alarms Cuando to alarms diaria esta activada, la alarma suena todos los dias durante 20 segundos a la hora programada. Presione cualquier bot6n para parar la alarma luego de que comienza a sonar. Cuando to sepal horaria se encuentra activada, el reloj emite zumbidos a cada hora sobre la hora . " En el modo de alarma, presione Q para iluminar la presentacion duranle uncs pocos segundos .

lndicador de AM Indicador de modo ~~ JJJ `+,n~ un D 1~n1


Hors Minutos

2. Presione (0 para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente .


Hors -6 b. Minutos

1 . Mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma, manienga presionado hasta quo los dfgitos de hora comiencen a destellar sobre la presentacion. Los digitos de hora destellan sobre la presentacion debido a que son seleccionados . " En este momento la alarma diaria se activara automaticamente .

3. Presione Q para aumentar los digitos seleccionados . Manteniendo presionado aumenta la selecci6n a alta velocidad . " Cuando ajusta la hora de alarma usando el formato de 12 horas, cercidrese de ajustar la hora correctamente como hora de la manana (A) o tarde (P). 4. Luego de ajustar la hora de alarma, presione para retornar al modo de alarma . " Si no opera ningun boton durante unos minutos mientras una seleccion esta destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de alarma,
S-42 " El formato (12 y 24 horas) de la hora de alarma coincide con el formato que selecciona para la hora normal.

indicador de activacion de alarma indicador de activacidn de sepal horaria S-41 Para activer y desactivar la alarma diaria y sena] horaria Presione (~) mientras e1 reloj se encuentra en el modo de alarma, para cambiar la condicion de la alarma diaria y sepal horaria en la secuencia siguiente. [Indicador de activacion de alarmaAndicador de activaci6n de sepal horaria]

Especificaciones
Precision a la temperatura normal : 30 segundos por mes Modo de hora normal : Hora, minutos, segundos, A(AM)1P(PM), 0o, mes, dia, dfa Sistema horario: Computable entre los formatos de 12 horas y 24 horas Sistema de calendario : Calendario auiornMico pre programado desde el ano 2000 al 2039.

de la semana

Ambos activados

Ambos desactivados

Solamente la alarma diaria

H11I

Solamente la sepal horaria

Modo de cronografo

Para probar la alarma Para hacer sonar la alarma, mantenga presionado (D mientras el reloj se encuentra en el modo de alarms .
S-43

Unidad de medici6n : (Tiempo) 11100 de segundo Capacidad de medici6n : (Tiempo de vuelta) 99 horas, 59 minutos, 59 segundos (Tiempo fraccionado) 99 horas, 59 minutos, 59 segundos Modos de medici6n : tiempo transcurrido, tiempo de vueltalfraccionado Capacidad de memoria : Hasta 50 juegos de datos, cada ajuste incluyendo : mes,

S-44

fecha, dia y tiempos de vueltalfraccionado Otros: Tonos de operaci6n (inicio, parada, vueltalfraccionado) ; 10 alarmas de tiempo Iraccionado de referencia ; diferencia de tiempo de vuelta, diferencia de tiempo de vueltalfraccionado

Modo de recuperacion de datos: Recuperaci6n y borrado de datos almacenados Modo de temporizador de cuenta regresilva Unidad de medici6n: 1110 de segundo Extension de ingreso: 1 segundo a 10 horas (Temporizador 1) 1 segundo a 60 minutos (Temporizador 2) Formatos de medici6n : individual y secuencial Numero de repeiiciones : 1 a 50 Modo de alarma : alarma diaria, serial horaria Pila : Una pila de litio (Tipo: GR2016)

Mantenimiento por el usuario


Pila : La pila ha sido instalada en el momento de la fabricacion y debera reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciende o pantalla oscura) en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO. Resistencia al agua: Los relojes est6n clasificados de I a V de acuerdo con su resistencia al agua. Verifique la ctasificacion de su reloj en la tabs siguiente para determinar la utilizacibn apropiada. 'Clasificadbn I It III 11, Salpicaduras, Natacion, lavado Buceo con esnorkel,, Buceo con Iluvia, etc. de autornovil, etc. zambullidas, etc . escafandra No No No No WATER RESISTANT Sf No No No 50M WATER RESISTANT Si Si No No 100M WATER RESISTANT Si Si Si No 200M WATER RESISTANT Si Si Si Si 300M WATER RESISTANT Designacidn de la caja

Otros: Luzde fondo (panel electroluminiscente), interruptor de luzautom6tico .


Aproximadamente 3 ants con la pila tipo CR2016 (suponiendo una operacion de luz de 3 seg.ldia, operacion de alarma de 20 seg .ldfa)

S-45
`Notas I No es resistenle al agua. Evite fodo tipo de humedad. III No opere los bofones bajo et agua. IV Si el reloj se expone al agua salads, lavelo perfectamente y s6quefo.

S-46

" Aunque el reloj ha sido disenado para soportar un use normal, Ud . deberia evitar el use rudo o el dejarlo caer.

V Ugizable para buceo (excepto a ]asprofundidades querequieran gas de helix yoxigeno). " Algunos relojes resistentes al agua estan provistos de pulseras de cuero. Asegurese de secar completamente la pulsera si Ilegara a mojarse . El use prolongado del reloj conla pulsera moiada podria reducir la vida de la pulseray causar un cambio de color. Tambien podria ocasionar trastornos en la piel . Cuidado de su reloj " Nunca trate de abrir la caja ni de sacar su taps posterior. " Ud . debera hacer reemplazar cada 2 0 3ants el sello de goma queevils la entrada de agua o polvo. " Si dentro del reloj apareciera humedad, hagalo revisar inmediatamente en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO. " Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
S-47

" No ajuste la puisera demasiado fuerte . Ud . deberia poder introducir un dedo entre la pulsera y la muneca. " Para limpiarel reloj y la pulsera, utilice un pant seco y suave, o un paho suave hurnedecido en una solucion de agua y un detergente neutro suave. Nunca utilice agentes volatiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc) .
" Evite poner el reloj en contacto directo con liquidos para el cabello, colonias, cremas antibronceadoras y otros artfculos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes de piastico del reloj . Si el reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros articulos de tocador, limpie inmediatamente con un pant suave y seco .

" Cuando no utilice el reloj guardelo en un lugar seco . " Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes adhesivos, pintura, etc. Las reacciones quimicas con tales agentes destruirian los sellos, la caja y el acabado. " Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por unapresion muy fuerte, frotando durante un largo tiempo, raspado, friccion, etc.
S-48

MDULO 2038

" Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus pulseras. Tanga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado sobre los disenos impresos . Guarde este manual y cualquier otra documentacion entregada con el reloj en un lugar seguro, para futuras consultas
Para los relojes equipados con pulseras de resina . . . " Sabre la pulsera podra observarse una sustancia blanquecina en polvo . Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiando con un pano. " El dejar la puisera de resina mojada con sudor o aqua o el guardarla en un sitio sujeto a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la pulsera. Para asegurar una larga vida util de la pulsera de resina, elimine a la brevedad posible la suciedad o el aqua con un pano suave.

" El contacto por un periodo largo con la humedad, puede ocasionar que la coloracian fluorescente disminuya . Cerciorese de eliminar tan pronto como sea posible, todo vestigio de humedad de la superficie del reloj . " El contacto por un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras esta mojado, puede ocasionar la descoloracion de los colores fluorescentes. Cerciorese de mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto con otras superficies .

" Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede ocasionar que el color de is impresion sea trasferido a la otra superficie .
CASIO COMPUTER CO ., LTD . no sera responsable por ninguna perdida ni reclamo de ierceras panes resultantes de la ufilizacion de este reloj . I I{

Para los relojes equipados con cajasy pulseras fluorescentes. . .

La exposicion por un perfodo largo a la luz directa del sot, puede ocasionar que la coloracion fluorescente disminuya .

S-49

S-50

Você também pode gostar