GF/T/ST/L/LZ-Series
Índice remissivo
1 Introdução 3
1.1 Cuidado com o detector de metais................................................................................. 3
1.2 Detalhes para contato .................................................................................................. 3
1.3 Objetivo deste manual.................................................................................................. 4
1.4 Idioma Original............................................................................................................ 4
1.5 Contrato de Licença do Software da Mettler Toledo........................................................... 4
2 Avisos de Segurança 4
2.1 Etiquetas de Segurança ................................................................................................ 4
2.1.1 Notificações de Perigo ................................................................................... 4
2.1.2 Procedimentos Obrigatórios ........................................................................... 4
2.1.3 Procedimentos Proibidos ............................................................................... 4
2.2 Definições de palavras de sinalização............................................................................ 5
2.3 Significado dos símbolos de alerta de perigo .................................................................. 5
2.4 Informações gerais de segurança .................................................................................. 5
2.5 Finalidade................................................................................................................... 5
2.6 Atmosferas Explosivas.................................................................................................. 6
2.7 Radiação não ionizante................................................................................................ 6
2.8 Aviso importante.......................................................................................................... 7
3 Instalação 8
3.1 Elevação e movimentação do detector de metais............................................................. 8
3.2 Requisitos de Posicionamento e Ambientais ................................................................... 9
3.2.1 Zonas livres de metal .................................................................................... 10
3.2.2 Requisitos Ambientais ................................................................................... 11
3.2.2.1 Proteção ambiental: classificações IP e NEMA............................................ 11
3.3 Instalação típica das Séries G, T e ST:............................................................................ 12
3.4 Energia Elétrica............................................................................................................ 13
3.4.1 Protetores e isoladores de circuitos elétricos..................................................... 13
3.4.1.1 Protetores de circuito elétricos................................................................... 13
3.4.1.2 Isoladores .............................................................................................. 13
3.4.2 Caixas de fonte de energia ............................................................................. 13
3.4.2.1 Instalação da caixa da fonte de energia..................................................... 14
3.4.2.2 Remover tampa da caixa da fonte de energia ............................................. 14
3.4.2.3 Recolocar tampa da caixa da fonte de energia ........................................... 14
3.4.3 Fontes de energia.......................................................................................... 15
3.4.3.1 Fontes de energia fechadas ...................................................................... 15
3.5 Conexões Elétricas....................................................................................................... 15
3.5.1 Principais conexões ...................................................................................... 15
3.5.1.1 Requisitos mínimos do cabo de energia .................................................... 15
3.5.1.2 Conexão do cabo de energia .................................................................... 16
3.5.1.3 Fiação do cabo de detector de metais........................................................ 16
3.5.2 Conexões da placa de entrada/saída do usuário .............................................. 17
3.5.2.1 Descrições do conector............................................................................ 18
4 Manutenção de Rotina 23
4.1 Limpeza ..................................................................................................................... 23
4.2 Descarte ..................................................................................................................... 24
5 Operação 24
5.1 Tela principal .............................................................................................................. 24
5.2 Login nos menus de usuário......................................................................................... 25
5.3 Todos os nomes de usuário e senhas padrão ................................................................. 26
5.4 Resumo de tarefas ....................................................................................................... 26
5.4.1 Tarefas de instalação .................................................................................... 26
5.4.2 Tarefas para Usuário 1, Usuário 2 e Usuário 3 ................................................. 26
5.4.3 Tarefas para operador de QA e usuários de configuração de QA ......................... 27
5.5 Tarefas principais ........................................................................................................ 27
5.5.1 Criação de um produto .................................................................................. 27
6 Dados Técnicos 29
6.1 Tecnologia .................................................................................................................. 29
6.2 Frequência de operação ............................................................................................... 30
6.3 Entrada de energia....................................................................................................... 30
6.4 Proteção e padrões ...................................................................................................... 30
6.5 Requisitos do sensor de confirmação de rejeição ............................................................ 30
6.6 Saídas........................................................................................................................ 30
6.7 Entradas ..................................................................................................................... 31
6.8 Comunicação.............................................................................................................. 31
2.5 Finalidade
Use este detector de metais para a sua finalidade: a detecção de objetos metálicos devidamente dimensio-
nados.
PERIGO
Em atmosferas explosivas, o detector de metais deve ser compatível com
ATEX/IECEx.
Para informações específicas sobre detectores de metais compatíveis com ATEX/IECEx,
leia o capítulo [Anexo: Atmosferas Explosivas – Conformidade com ATEX/IECEx } Pági-
na 32] antes de ler as informações de instalação, manutenção e operação neste manu-
al.
Detectores de metais compatíveis com ATEX/IECEx são fornecidos com uma Declaração de Conformidade
ATEX e possuem uma etiqueta ATEX com o símbolo: . O número a seguir mostra uma etiqueta típica
ATEX:
ATENÇÃO
Os campos eletromagnéticos dentro e em frente à abertura dos detectores de
metais podem afetar o funcionamento de marca-passos e outros aparelhos
médicos ativos ou passivos (implantados ou externos). Portanto, pessoas que
usam tais aparelhos devem sempre procurar orientação médica antes de ope-
rar ou se aproximar da abertura do detector de metais.
CUIDADO
Radiação não ionizante
Esse é um detector de metais de radiofrequência Safeline da Mettler Toledo geram cam-
pos eletromagnéticos em um intervalo de frequência de 10 kHz a 1 MHz. Quando o de-
tector de metais estiver operando, evite uma exposição prolongada ao campo eletromag-
nético dentro da abertura e a até 200 mm da abertura.
Dentro da abertura do detector, a intensidade do campo magnético costuma ser de até 600 A/m (RMS) em
todas as frequências operacionais, tipos do cabeçote e tamanhos de abertura.
A uma distância de 200 mm em frente à abertura (1), a intensidade do campo magnético é inferior a 1 A/
m (RMS) em todas as frequências, tipos de cabeça e aberturas.
Normalmente, o campo elétrico máximo dentro da abertura é de 10 V/m (RMS) com valores negligenciá-
veis imediatamente fora da abertura.
A corrente e a energia induzidas no corpo humano como resultado da exposição ao campo dentro da
abertura estão de acordo com os níveis de restrição básica para a exposição ocupacional.
Se valores específicos forem necessários para tipo, tamanho e frequência operacional do detector, entre em
contato com METTLER TOLEDO Safeline.
3 Instalação
3.1 Elevação e movimentação do detector de metais
ATENÇÃO
Não mova o detector de metais manualmente.
O detector de metais é pesado. Use o equipamento de elevação adequado.
AVISO
Não insira as cintas de elevação ou suporte através da abertura do detector
de metais.
Pressão aplicada à abertura provoca danos no detector de metais.
1. Posicione as cintas de elevação por baixo do detector de metais, como mostrado na figura a seguir.
2. Certifique-se de que o detector de metais seja seguro e não fique desbalanceado.
• Não instale peças do detector de metais próximas a dispositivos que emitem interferência eletromagné-
tica, particularmente, na mesma faixa de frequência que o detector de metais. Por exemplo: rádio trans-
missores
• Siga atentamente as instruções de manufatura ao instalar inversores e unidades de velocidade variável
próximas ao detector de metais.
• Quando possível, não coloque o cabo de inversores, unidades de velocidade variável e dispositivos se-
melhantes próximos do detector de metais e seus cabos.
• Evite oferecer suporte ao principal detector de metais, (2) na figura representativa a seguir, em estrutu-
ras ou máquinas vibratórias próximas afetadas por choque mecânico.
• Posicione o módulo do controle de detector de metais (1) para que ele esteja acessível para manuten-
ção.
• Posicione a caixa da fonte de energia (4) para permitir a remoção das tampas para manutenção.
• Assegure-se que o chão seja liso e nivelado.
• Não passe o cabo do detector de metais próximo de outros cabos que possuam cargas alternadas ou
elevadas.
• Não passe cabos perto da abertura (3).
AVISO
Para obter o melhor desempenho do detector de metais, mantenha a área em
torno da abertura do detector livre de metais. Isso inclui todo conduíte de
metal ou cabo elétrico.
AVISO
O detector de metais foi projetado para operar corretamente dentro das con-
dições ambientais mostradas aqui.
Consulte também o capítulo: [Dados Técnicos } Página 29]
Faixa de umidade
Umidade relativa máxima: 93% para temperaturas até 45 °C.
Altitude interna
Até 2000 m.
Grau de poluição
Grau de poluição 2 de acordo com a IEC 664.
Tempo de aquecimento
Não é necessário tempo de aquecimento com uma temperatura ambiente de 20 °C.
Saída de som
Menos de 62 dBA a uma distância de 1 m (sem impressora).
Faixa de temperaturas
Operacional: -10ºC a +40ºC (14ºF a 104ºF).
Armazenamento: -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)
AVISO
Para atingir a proteção ambiental especificada, aplique o torque de 5 Nm
(45 pol.lb) nos parafusos do módulo de controle e na tampa da caixa de fon-
te de energia.
G-Series
Versão pintada, média resistência: IP65, NEMA 12.
Versão de aço inoxidável, média resistência: IP65, NEMA 12.
10
2
7
3
4
11
6
5
Figura 5: Gargalo e super gargalo
1 Funil 7 Cabo de ligação aterrado
2 Faixa de aterramento 8 Placa de isolamento
3 Adaptador da cabeça ao tubo 9 Isolador tipo cartola
4 Chapa final 10 Parafuso de fixação
5 Tubo de passagem 11 Bloco de montagem da cabeça (plástico)
6 Suportes metálicos
• Para a estrutura de suporte, use uma construção soldada. Não use seções aparafusadas.
• Isole todos os itens de metal/condutores aparafusados à estrutura, particularmente itens que criem um
loop condutor, utilizando isoladores não condutores. Sempre mantenha uma conexão com a terra/ater-
ramento.
• Monte o detector na sua estrutura de suporte utilizando os quatro blocos de montagem da cabeça de
plástico, e certifique-se de que os flanges de montagem da estrutura não entrem em contato com a par-
te metálica da cabeça do detector.
PERIGO
Desconecte todas as correntes de energia do detector de metais antes de tra-
balhar em qualquer dos componentes elétricos do detector de metais. Toda e
qualquer trabalho elétrico no detector de metais deve ser realizado por eletri-
cistas qualificados.
ATENÇÃO
Para atender aos requisitos UL, os protetores de circuitos elétricos e o isola-
dor devem estar listados na UL.
3.4.1.2 Isoladores
• Instale o isolador próximo ao detector de metais e em um local de fácil alcance para o operador.
• Marque o isolador como dispositivo de desconexão.
PERIGO
Desconecte todas as correntes de energia do detector de metais antes de tra-
balhar em qualquer dos componentes elétricos do detector de metais. Toda e
qualquer trabalho elétrico no detector de metais deve ser realizado por eletri-
cistas qualificados.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o cabo condutor terra seja reconectado na tampa.
1. Certifique-se de que a vedação em torno da tampa da caixa da fonte de energia esteja na posição cor-
reta e não esteja danificada.
2. Reconecte o fio condutor terra de proteção.
3. Aplique um torque de 5 Nm na tampa.
4 3 2
Figura 7: Fonte de energia fechada.
1 Fonte de energia e placa de entrada/saída 4 Condutor de energia
de usuário
2 Cabo(s) para detector de metais 5 Módulo de controle
3 Conclamp/ponto de conexão do cabo de
energia
6 mm
25 mm
15 mm
1 L N
7
Figura 9: Fiação para fonte de energia fechada
1 Bloco terminal 5 Grampo de revestimento
2 Marrom: cabo ativo (L) 6 Montagem da manga ferrita e conclamp
3 Azul: cabo neutro (N) 7 Cabo de energia de entrada
4 Verde/amarelo: fio terra condutor de prote-
ção
AVISO
As configurações de torque recomendadas para os terminais dos parafusos são 0,8 (7
lb. pol.).
3
5 4
Figura 10: Montagem do prensa-cabos
1 Parte principal do prensa-cabo 2 Marca de localização no cabo alinhada
com a face externa da porca
3 Porca (torque = 5,5 Nm) 4 Espaçador
5 Pinos metalizados fornecem proteção ao
terminal
AVISO
Os pinos metalizados exigem uma conexão adequada à blindagem do cabo
para operação adequada do detector de metais.
PERIGO
Existem terminais sob tensão na área hachurada da placa, inclusive em CN1
e CN2.
CN9
CN1 5
2 CN8
CN7
CN2
3
CN3
LK3
LK2
SK1 CN4 CN5 CN6 LK1
CN1
Ligar Relé de rejeição
1 Entrada com corrente da placa de filtro de 10 N/C
energia
2 Entrada neutra da placa de filtro de energia 11 COM
3 Terra 12 N/O
4 Terra 13 Não utilizado
5 Saída sob tensão ativada Relé de confirmação de rejeição
6 Saída neutra alternada 14 N/O
Relé de rejeição 15 COM
7 N/O 16 N/C
8 COM Relé de confirmação de rejeição
9 N/C 17 N/C
18 COM
19 N/O
• Pinos 7 - 19 são contatos de comutação sem voltagem.
• Todas as classificações são: 3 A, 250 V CA ou 30 V CC máx.
• O relé de rejeição tem comutação de dois polos e normalmente opera de acordo com as configurações
do temporizador de rejeição, mas pode operar em um modo bloqueado. Consulte as seguintes figuras:
'Rejeitar relé. Modo travado (esquerdo); Modo destravado (direito)'.
• O relé de confirmação de rejeição tem dois polos de comutação e sempre opera bloqueado.
N/O 7 N/O 7
8 COM 8
COM
9 N/C 9
N/C
23 23
Lat 24 24
Res 25 25
Res
26 26
CN5
Porta serial 2 — terminais de dados RS232 Porta serial 2 — terminais de dados RS422/485
40 TxD 43 Tx / Y
41 RxD 44 Tx / Z
42 0V 45 Rx / A
46 Rx / B
• Você pode configurar o CN5 para um número de interfaces. Veja a figura a seguir: 'Conexões de link
para alternativas de rede'.
• Para Ethernet, remova o CN5 e insira a placa Ethernet no conector SK1. Veja aqui o diagrama de cone-
xões: [Conexões da placa de entrada/saída do usuário } Página 17].
LK2 LK3
RS232
RS422
RS485
ETHERNET
RS232
RS422
CN8
70 Amarelo/azul 78 Rosa
71 Amarelo/vermelho 79 Marrom
72 Cinza 80 Marrom/verde
73 Amarelo 81 Azul
74 Turquesa 82 Azul/verde
75 Cinza/verde 83 Branco
76 Laranja 84 Preto
77 Verde 85 Vermelho
CN9
86 Entrada programável 3 92 Entrada programável 1
87 0V 93 0V
88 +15 V 94 +15 V
89 Entrada programável 2
90 0V
91 +15 V
• Todos os sensores conectados às entradas programáveis devem ser do mesmo tipo de saída, isto é,
PNP ou NPN.
• Para mais informações sobre o uso das entradas programáveis, veja a imagem a seguir: 'Conexões al-
ternativas para entradas programáveis usando entrada programável 1 como exemplo'.
100 1 100 2 93 3
+15V +15V +0V
97 97 92
COM2 COM2 Input
94 94
+15V +15V
92 92 97
Input Input COM2
93 93 99
0V 0V GND
4 5
5-35V
COM2
97 Input 92
5-35V 0V
92 97
Input COM2
0V
Figura 15: Conexões alternativas para entradas programáveis usando a entrada 1 como exemplo
1 Contatos de comutação sem voltagem 4 NPN isolado
2 NPN 5 PNP isolado
3 PNP 6 Fonte externa
CN11
Sensor de confirmação de rejeição Sensor de pacotes
101 Entrada 109 Entrada
102 0V 110 0V
103 +15 V 111 +15 V
104 Não utilizado 112 Não utilizado
Sensor de velocidade
105 Entrada
106 0V
107 +15 V
108 Não utilizado
• Para mais informações sobre o uso das entradas do sensor, consulte a imagem a seguir: 'Conexões
alternativas ao sensor de pacotes'.
• Todos os sensores conectados às entradas dedicadas devem ser do mesmo tipo de saída, isto é, PNP
ou NPN.
1 2 111
+15 V 100 +15 V
98
COM1 Inp 109
111 110
+15 V +0 V
98
Inp 109 COM1
110 99
0V GND
3 4
5-35 V
98 109
COM1 Inp 5
5-35 V 0V
98
Inp 109 5 COM1
0V
4 Manutenção de Rotina
4.1 Limpeza
AVISO
Use o dispositivo a seguir como parte dos seus procedimentos operacionais padrão para
evitar danos no detector de metais durante a limpeza.
ATENÇÃO
Apenas pessoal treinado e qualificado tem permissão para fazer a assepsia
do sistema de detecção de metais.
Se o detector de metais for parte de um METTLER TOLEDO Safeline sistema, siga as ins-
truções de limpeza no Manual do Usuário do Sistema.
Siga seus procedimentos de operação e limpeza da instalação ao limpar o detector de metais. Considere
as seguintes diretrizes:
4.2 Descarte
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE, Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônico), equipamen-
tos com esta etiqueta não podem ser descartados no lixo doméstico. Isso também é apli-
cável a países fora da UE, conforme requisitos específicos.
Descarte este qualquer equipamento com esta etiqueta conforme os requisitos locais nos
pontos de coleta especificados para equipamentos elétricos e eletrônicos. Se tiver dúvi-
das, entre em contato com a autoridade responsável ou o distribuidor de quem adquiriu
este produto. Se você passar este sistema para outros (para uso privado ou profissional),
é necessário que o teor deste regulamento também esteja associado.
Obrigado por sua contribuição para a proteção ambiental.
5 Operação
Nesta seção, apresentamos a tela principal, fornecemos todos os o nomes de usuário e senhas e explica-
mos as principais tarefas do detector de metais.
Faça o login.
Outras teclas
Tecla Função
Ao ajustar números, use as teclas esquerda e direita para es-
colher o dígito. Use as teclas para cima e para baixo para au-
mentar ou diminuir o volume.
Exiba a telas de informações.
Faça o logout.
Confirme.
Cancele.
AVISO
Use seus dedos, com ou sem luvas, para pressionar as teclas na tela de toque. Não use
objetos pontiagudos.
Verificar Configuração
Visualizar as
novas
configurações
5 Pressione .
6 Pressione o botão Back (Voltar).
7 Faça o logout .
AVISO
Tenha permissão para alterar a sensibilidade do detector de metais. Depois de ajustar a
sensibilidade, execute testes de desempenho para verificar se o detector de metais opera
conforme necessário.
1 Faça o login como Usuário 2 ou Usuário 3 (Consulte: [Todos os nomes de usuário e senhas pa-
drão } Página 26]).
2 Pressione o botão Configurações de produto .
3 Pressione a seta Sensibilidade .
4 Use as setas à direita e à esquerda para escolher um dígito. Use as setas para cima e para baixo
para alterar o número. Diminua o número para tornar o detector de metais menos sensível.
5 Pressione quando concluído.
6 Faça o logout .
6 Dados Técnicos
6.1 Tecnologia
Sistema de bobinas de alta frequência e baixa potência, monitorado e controlado por um sistema de mi-
croprocessador.
6.6 Saídas
Saída de energia alternada
LIGADO/DESLIGADO pelo interruptor do detector de metais.
Sob tensão e neutra ativada/desativada, terra não comutado.
Não fundido internamente.
Corrente máxima: 1 A
Relé de rejeição
Contatos de comutação sem voltagem.Operado pelo temporizador programável do detector de metais,
após a detecção de metal.
6.7 Entradas
O detector fornece entradas isoladas para os dispositivos conectados ao sistema de sensores e entradas
programáveis. Você pode configurar as entradas isoladas do detector de metais de uma das seguintes for-
mas:
• Para dispositivos de entrada alimentados a partir de uma fonte de 15 V CC local do detector.
• Para uma fonte CC independente, permitindo isolamento de fonte de energia e sinais.
Os dispositivos de entrada normalmente fornecem uma topologia comum de troca de saída baseada em
transistores NPN e/ou PNP. Você pode configurar as entradas do detector de metais para os dois tipos. Em
alguns casos, o dispositivo de entrada pode ser um contato sem tensão de um relé ou comutador. Nova-
mente, você pode configurar as entradas do detector de metais.
Entrada Programável 1, 2, 3 e 4
Fonte de energia CC do sensor
Detector de metais Independente
Voltagem de operação 15 VCC 5 a 35 VCC
Corrente de operação 30 mA máx. N/D
Tipo de saída* NPN, PNP ou contato sem volta- NPN, PNP ou contato sem volta-
gem gem
* O tipo selecionado (NPN ou PNP) deve ser o mesmo para as entradas programáveis 1, 2 e 3. A Entrada
programável 4 está fixa em NPN.
6.8 Comunicação
Especificações de comunicação
As seguintes especificações aplicam-se às interfaces das portas seriais 1, 2 e 3. A primeira das tabelas
abaixo mostra detalhes específicos da interface.
Use um cabo de par trançado e blindado adequado com blindagem para conexões de comunicação.
RS232 RS422 Ethernet
Porta serial 1: impresso- x
ra
Porta serial 2: rede x x x
Porta serial 3: direta x x
A capacidade Ethernet exige um adaptador Ethernet de plug-in.
RS422
Mínimo Típico Máximo
Saída diferencial (com 1,5 V CC — 5 V CC
carga)
Receptores — — 32
Comunicações por portas seriais
Porta serial 1: impressora
Interface de comunicação RS232 com handshake de hardware opcional.
Porta serial 2: rede
LK2 na placa de entrada/saída de usuário seleciona RS232 ou RS422. Um link de jumper obrigatório.
LK3 na placa de entrada/saída do usuário seleciona a terminação RS422 120 Ω. Um link de jumper obri-
gatório.
Crie uma rede usando uma configuração "encadeada em série" sendo o host o primeiro dispositivo da re-
de. Certifique-se de que apenas o host RS422 e o último detector de metais na correia sejam terminados
em 120 Ω.
Porta serial 3: direta
LK1 em placa de entrada/saída de usuário seleciona entre RS232 e RS422 (é preciso um link de jumper).
Um terminal interno de 120 Ω do par de recebimento do RS422 foi fornecido.
Adaptadores de Impressora e Ethernet
Impressoras e adaptadores Ethernet estão disponíveis.
Detalhes para contato
Para mais detalhes, entre em contato com seu representante de serviços: www.mt.com/slmd-contact.
Definições:
ATEX
ATEX é como são comumente chamadas as Diretivas Europeias para controlar atmosferas explosivas.
IECEx
O IEC (International Electrotechnical Commission) é um sistema voluntário que fornece métodos internacio-
nalmente aceitos de comprovar a conformidade com os padrões da International Electrotechnical Commis-
sion (IEC).
Detectores de metais em conformidade com ATEX/IECEx obedecem aos requisitos ATEX Categoria 2D, zona
21.
As normas aplicadas são as seguintes:
• ATEX
• EN 60079-0:2012+A11:2013
• EN 60079-31: 2014
• IECEx
• IEC 60079-0:2011 Ed.6
• IEC 60079-31:2013 Ed.2
A marcação de produto é: II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db
ATENÇÃO
Um detector de metais compatível com ATEX/IECEx requer uma atenção espe-
cial na manutenção.
Leia as instruções especiais abaixo.
• Pode existir perigo de estática. Não limpe partes não metálicas com pano seco.
• Aplique um torque de 5 Nm nos parafusos da fonte de alimentação e do módulo de controle.
• Não abra nenhum quadro elétrico quando o produto possui corrente ou quando existe pó explosivo no
ambiente.
• Inspecione regularmente materiais de plástico e as gaxetas para garantir que não ocorreu nenhum da-
no ou desgaste que possa afetar a integridade do ingresso do sistema. Se houver desgaste ou dano vi-
sível nas gaxetas, insira uma nova gaxeta com a especificação correta.
• Se remover a tampa da caixa da fonte de energia ou o módulo do controle, verifique se as gaxetas es-
tão intactas e sem danos antes de remontá-las. Se houver desgaste ou dano visível nas gaxetas, insira
uma nova gaxeta com a especificação correta.
• Certifique-se de que o cabo condutor terra esteja reconectado à tampa da caixa de fonte de energia.
• Certifique-se de que os novos prensa-cabos ou plugues de vedação inseridos na máquina sejam com-
ponentes/equipamentos aprovados pela ATEX/IECEx e certificados para a marcação de aprovação es-
pecifica.
• Durante qualquer instalação ou operação, verifique a etiqueta ATEX/IECEx. Se ela não estiver legível,
troque-a.
Aterramento
Em atmosferas explosivas, é necessário seguir elevados padrões de instalação elétrica, segurança e ma-
nutenção para reduzir o risco de aquecimento, arco elétrico, faíscas e energia estática. Além disso, é ne-
cessário seguir normas obrigatórias de design e instalação do sistema de detecção de metais para evitar
loops magnéticos.
Ciclos magnéticos
O design e a construção da estrutura de suporte do detector de metais podem influenciar o desempenho do
detector. Considere as seguintes diretrizes:
• Um detector de metais com excelentes características de vibração, se montado em uma estrutura que
contenha ciclos magnéticos, pode ser bem sensível à vibração.
• Trabalho de metal, mesmo fora da zona normal e livre de metal, pode atuar como um aéreo ou recep-
tor do campo magnético do detector de metais. Isso pode tornar a estrutura inteira susceptível aos efei-
tos dos ciclos.
• A fuga de campo magnético da abertura do detector pode gerar pequenas correntes elétricas por minuto
que fluem para os metais circundantes. Por sua vez, eles influenciam o detector de metais. Uma cor-
rente elétrica pode fluir se houver um caminho elétrico fechado ou loop existir.
• Para evitar problemas com os ciclos magnéticos, abra ou fecha o ciclo permanentemente. A natureza
intermitente de caminho do ciclo provoca o disparo intermitente do detector de metais.
• Para a estrutura de suporte, use uma construção soldada. Não use seções aparafusadas.Uma constru-
ção soldada é um exemplo de um ciclo permanentemente fechado.
• Quaisquer itens aparafusados à estrutura transportadora, especialmente itens posicionados ao longo
do transportador (exemplo, proteções) criam, potencialmente, loops. Para evitar dificuldades, isole to-
dos os itens aparafusados à estrutura.
Aterramento
O terra precisa ser ao menos da largura do condutor de fases.
Pontos de entrada do compartimento
Todos as roscas de entrada são M20 /1,5, a menos que seja especificamente solicitado. A documentação
adicional especificará todas as roscas não padrão.
Outros pontos
• Não remova a proteção de fechamento automático da tela de toque plexiglass. Mantenha a proteção fe-
chada quando a tela de toque não estiver em uso.
• Se você inserir um anel rosqueado ou fixo em um orifício não rosqueado, certifique-se de que o diâme-
tro do espaço entre o orifício e a rosca não seja superior ao 0,7 mm.
• Para roscas afuniladas, sempre use uma vedação ou gaxeta para impedir a entrada.