Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
C. ADVANCED LEVEL
20. LESSON 1
Os verbos modais são aqueles que de uma certa maneira não têm um significado
próprio ou específico, e que, dependendo do contexto e da modalidade da oração
podem expressar permissão, capacidade, possibilidade, etc.
Os verbos modais são: can, could, may, might, must, need, ought, used, will, shall,
should e would.
- Infinitivo: to be able
- Particípio: been able
- Futuro: shall-will be able
- Condicional: should-would be able
- Pretérito perfeito: have been able
- Pretérito mais que perfeito: had been able
He hasn’t been able to leave his wife → Ele não foi capaz de deixar sua esposa.
Página 117
ENGLISH FOR BUSINESS
You can’t eat your sandwiches here → Você não pode comer seus sanduíches aqui.
Como sinónimo de can / could neste sentido se utiliza to allow tanto para orações
ativas e passivas:
You are allowed to eat your sandwiches here → Você tem permissão para comer seus
sanduíches aqui.
O verbo must negativo pode indicar autorização negativa, portanto uma proibição:
You mustn’t open this letter → Não podes abrir esta carta.
Can e could podem indicar possibilidade no presente e no passado, enquanto que may
e might indicam possibilidade no presente e no futuro indistintamente, de modo que
seu uso dependerà do grau da dúvida, menor (may) ou maior (might).
Can you get to the top of mountain in one day? (Possibilidade presente)
Página 118
ENGLISH FOR BUSINESS
I think she may have been at the cinema. → Acho que ela poderia ter estado no cinema.
As quatro primeiras formas utilizadas no sentido positivo podem servir para dar uma
sugestão ou fazer uma recomendação:
You can’t have been at the swimming-pool yesterday! The swimming-pool was closed
all day yesterday! → Não podias ter estado na piscina ontem! A piscina estave fechada
o dia todo!
Página 119
ENGLISH FOR BUSINESS
Tom has a house in London, a flat in Paris and a bungalow in Miami. He must be rich.
→ Tom tem uma casa em Londres, um apartamento em Paris e um bangalô em Miami.
Deve ser rico.
Este uso de must conotando deduções afirmativas pode cofundir-se com o uso de may-
might conotando possibilidade, já que seu uso pode considerar-se uma dedução. A
diferença está em que must implica dedução provada, enquanto que may-might
implicam dedução não provada:
This might be the key (deducción no probada) →Esta pode ser a chave.
This must be the key (deducción probada) → Esta debe ser a chave.
O uso de can, could y may neste sentido, é o mesmo que o pedido de autorização:
As formas will e would também servem para expressar petições; a diferença entre
ambas radica em que would é menos autoritário e mais cortês:
Would you answer the phone, please? → Pode atender o telefone, por favor?
Will you e would you quando não são seguidos por um verbo infinitivo, às vezes são
colocados atrás de um imperativo, embora este uso não é muito educado e somente
é usado entre as pessoas que se conhecem muito bem:
Com a forma would existem duas expressóes muito utilizadas tambèm neste sentido
são would mind + gerúndio e would like + infinitivo sem “to” ou sem verbo:
Would you like to speak to someone else? → Gostaria de falar com outra pessoa??
Página 120
ENGLISH FOR BUSINESS
I would like a glass of water, please → Quero um copo de água, por favor.
I can help you with the suitcase → Eu posso te ajudar com a mala.
Could I help you with the suitcase? – Posso ajudá-lo com a mala?
Would you like a cup of tea? → Você quer uma xícara de chá?
O verbo deve é um verbo defectivo, e a única maneira que tem serve para presente e
futuro, as outras formas são complementados através do giro to have to / got to:
No entanto, podemos reunir com freqüência com a volta "to have" no presente. Qual
é a diferença entre os dois nesses contextos? Em ambos os casos o predicado é
necessário, mas com must entender que é uma necessidade imposta pelo próprio
orador (subjetiva), e com "have to" estamos diante de uma autoridade externa ou
imposta pelas circunstâncias (objetiva):
You must tell me the truth → Você tem que me dizer a verdade.
You have to clean your own room when you join the army → Você deve limpar seu
quarto quando estiver no exército.
Where must (nunca usaremos need) I put it? → Onde devo colocá-lo?
Página 121
ENGLISH FOR BUSINESS
Para falar de uma necessidade negativa se usam as formas negativas de “to have to”
e o verbo need na negativa (se constroi a negativa com um verbo modal ou com o
auxiliar don’t, doesn’t); nunca aparece o verbo must na negativa, porque seu uso
implica proibição (you mustn’t smoke here).
O uso de must, need y su sinónimo “to have to” são semelhantes como vimos
anteriormente com need. Se a frente deles existem outros verbos modais, aludem a
uma obrigação que não é inevitável, portanto, não se torna uma necessidade, e se
tende a ve-los mais como um conselho:
O verbo ought apresenta esta única forma para todas as pessoas; recusa e interroga
como cualquer verbo modal e sempre vai seguido de um infinitivo com “to”:
O inglês possui uma expressão, Had better + infinitivo sem “to”, usado no discurso
coloquial para expressar uma forte recomendação ou conselho. Sempre indica
presente ou futuro, mas nunca passado:
I think you had better talk to your parents → Creio que deverias falar com os teus pais.
Página 122
ENGLISH FOR BUSINESS
I’ve missed my last bus. What shall I do? → Perdi o último ônibus. O que devo fazer?
Estes dois verbos podem indicar que algo é provável no presente ou ocorrerá no
futuro:
Para indicar uma probabilidade que esperamos ter ocorrido, mas que não temos a
certeza, essas mesmas formas são usadas em um infinitivo perfeito ou composto.
A forma used é o passado de um verbo defectivo que não tem mais tempos verbais;
Na forma negativo e interrogativa se usa maioritariamente como um verbo modal,
porém no inglês coloquial pode aparecer com did, didn’t. É sempre seguido por um
infinitivo com “to”.
Seu uso mais generalizado indica algo que aconteceu regularmente no passado, mas
que não continua no presente:
Ele também serve para expressar algo que é uma rotina, não se opõe a um presente
ou um passado, daí que, como um sinônimo nestes contextos aparece would:
Every morning Tom used to kiss Ann and set off for work.
Every morning Tom would kiss Ann and set off for work.
Simon loves music; he will sit for hours listening to his stereo.
Página 123
ENGLISH FOR BUSINESS
È importante náo confundir este uso modal com seu uso como um adjetivo com o
significado de“acostumado”; nestes casos vai precedido por formas dos verbos “To be,
become, get” e seguido da preposição “to” + nome-pronome o gerúndio:
Os verbos modais podem criar confusão, porque como vimos, o mesmo verbo pode
expressar coisas diferentes, dependendo do contexto em que se dá.
Página 124
ENGLISH FOR BUSINESS
21. LESSON 2
A Voz passiva é uma oração em que se apresenta o sujeito como passivo, ou seja, não
é o sujeito quem executa a ação mas sim um complemento agente. Este complemento
que executa a ação pode ser incluído no final da frase, se quisermos, mas também
pode ser omitido.
Ele pode ser usado para enfatizar ou dar mais importância ao objeto que recebe a ação
(1), bem como para não mencionar quem executa a ação ou se não a conhecemos (2).
Ex:
- (1)The car was stolen by the thieves → O carro foi roubado por ladrões.
- (2)The house was painted blue → A casa foi pintada de azul.
A passiva em inglês se forma usando o verbo to be. Para fazer isso, teremos de conjugá-
lo de acordo com o tempo verbal em que a ação ocorre. É mais fácil do que parece,
podemos ver uma tabela com um exemplo de como conjugar este tempo verbal.
Página 125
ENGLISH FOR BUSINESS
ATIVA PASSIVA
Simple
Once a week, Tom cleans the Once a week, the house is
Present
house. cleaned by Tom.
Present
Right now, Sarah is writing the Right now, the letter is being
Continuous
letter. written by Sarah.
Simple Past
Sam repaired the car. The car was repaired by Sam.
The salesman was helping the The customer was being helped
Past
customer when the thief came by the salesman when the thief
Continuous
into the store. came into the store.
Present
Many tourists have visited that That castle has been visited by
Perfect
castle. many tourists.
Present
Recently, John has been doing Recently, the work has been
Perfect
the work. being done by John.
Continuous
George had repaired many Many cars had been repaired by
Past Perfect cars before he received his George before he received his
mechanic’s license. mechanic’s license.
Chef Jones had been preparing The restaurant’s fantastic dinners
Past Perfect the restaurant’s fantastic had been being prepared by Chef
Continuous dinners for two years before Jones for two years before he
he moved to Paris. moved to Paris.
Simple
Future Someone will finish the work The work will be finished by 5:00
Will by 5:00 PM. PM.
Simple
Future Sally is going to make a A beautiful dinner is going to be
be going to beautiful dinner tonight. made by Sally tonight.
Future
Continuous At 8:00 PM tonight, John will At 8:00 PM tonight, the dishes
Will be washing the dishes. will be being washed by John.
Página 126
ENGLISH FOR BUSINESS
be going to
Future
Perfect They will have completed the The project will have been
Will project before the deadline. completed before the deadline.
Future
They are going to have The project is going to have been
Perfect
completed the project before being completed before the
be going to
the deadline. deadline.
Future
The famous artist will have The mural will have being
Perfect
been painting the mural for painted by the famous artist for
Continuous
over six months by the time it over six months by the time it is
Will
is finished. finished.
Future
The famous artist is going to The mural is going to have being
Perfect
have been painting the mural painted by the famous artist for
Continuous
for over six months by the time over six months by the time it is
be going to
it is finished. finished.
Used to
Jerry used to pay the bills. The bills used to be paid by Jerry.
Would
My mother would always The pies would always be made
Always
make the pies. by my mother.
Future in
the Past I knew John would finish the I knew the work would be
Would work by 5:00 PM. finished by 5:00 PM.
Future in
I thought Sally was going to
the Past I thought a beautiful dinner was
make a beautiful dinner
Was Going going to be made by Sally tonight.
tonight.
to
Página 127
ENGLISH FOR BUSINESS
Which: Neste caso, which serviria para aquelas perguntas em que temos poucas ou
respostas limitadas.
Por exemplo, nós usaremos sempre which, não what, quando temos somente duas
opções, ou se ambos, locutor e receptor, podem ver todas as opções consideradas.
Isto é, se o locutor ou o receptor sabem previamente que opções podem ter.
Which one of your sisters is the singer? Qual das suas irmãs é a cantora?
Which movie do you want to see? Que filme você quer ver?*
Neste último exemplo, se pode interpretar várias opções, uma seria que nós pedimos
informações sobre qual filme que há no outdoor queremos ir ver, ou a que hora se
pretende ir. Se pode até mesmo fazer referência à sala de cinema, se os filmes que
queremos ver não estão disponíveis em todos os cinemas. Esta opção é possível
sempre e quando o locutor e o receptor compartilhem o contexto. Se não for assim,
existirão várias respostas e utilizaríamos what.
What movie did you see last night? Que filme você viu ontem à noite?
Claro, também podemos encontrar frases em que ambas as partículas, which e what,
pode ser correta:
Página 128
ENGLISH FOR BUSINESS
Which country in Europe is she from? / What country in Europe is she from? De que
país da Europa ela é?
Os verbos say e tell têm significados similares, ambos expressam a comunicação verbal
com alguém, mas se usam sempre de forma diferente.
Para ser capaz de diferenciar ao usar cada um, simplesmente temos que seguir
algumas regras simples:
She told me that she loved John Ela disse-me que amava o John.
She said that she loved John Ela disse que amava o John.
He told everybody that we had to leave Ele disse a todos que tínhamos que ir.
He said that we had to leave Ele disse que tínhamos que ir.
He said to me that he was tired Ele disse-me que estava cansado (disse a mim).
Tara said to Ron that she had done very well Tara disse a Ron que tinha ido muito
bem.
Estilo direto: Usamos say com o estilo direto, só usamos tell quando se trata de dar
instruções e/ou informações.
Amanda said: “Hello John! How are you? Amanda disse: Oi, John! “Como você está?”
Página 129
ENGLISH FOR BUSINESS
She told me “I have never been to England” Ela disse-me: “Nunca estive na
Inglaterra”.
Ao fazer perguntas tambèm podemos usar say, mas nunca podemos usar tell:
She said: “¿Do you love me?” Ela disse: "você me ama"
The policeman said to the prisoner: “Where were you at 8 pm?” O policial disse ao
prisioneiro: "onde você estava às 8 da tarde?".
Estilo indireto: Neste caso podemos utilizar os dois verbos, say e tell.
She said that it was raining Ela disse que estava chovendo.
She told me that she would call at 2 pm Ela me disse que ligaria às 2 da tarde.
Orders, advice: Para dar ordens e/ou oferecer conselhos, temos de seguir a seguinte
estrutura: Tell + Objeto + V.inf
Página 130
ENGLISH FOR BUSINESS
22. LESSON 3
As preposições são palavras curtas que por norma geral se situam diante do
substantivo e que nos ajudam a dar exatidão a este substantive. Encontramos vários
tipos: de tempo, de lugar…
Página 131
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 132
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 133
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 134
ENGLISH FOR BUSINESS
23. LESSON 4
Ambas as partículas são geralmente utilizadas para fazer comparações, mas temos de
ter em mente que não podem ser usadas da mesma forma.
Like:
As:
As + sujeito + verbo
Noboy cares much as she does Ninguém se importa tanto quanto ela.
They went to the party as they were Eles foram para a festa como estavam.
• Também podemos usar as para descrever a função ou papel que uma pessoa ou
objeto tem.
He started to work as a carpenter Ele começou a trabalhar como carpinteiro.
She used the tapestry as a decoration in her living room Ela usou a tapeçaria como
uma decoração em sua sala de estar.
Ainda que pareça confuso, devemos ser cientes do uso de as e like uma vez que
expressam coisas diferentes. No seguinte exemplo se pode apreciar melhor essa
diferença:
As your boss, I must warn you to be careful Como seu chefe, devo avisá-lo para ter
cuidado.
Like your boss, I must warn you to be careful Como seu chefe fez, devo adverirti-lo a
ter cuidado.
Página 135
ENGLISH FOR BUSINESS
Um Phrasal verb é um verbo seguido por uma ou mais partículas que podem ser uma
preposição, um advérbio ou uma combinação de ambos. Um Phrasal verb é uma
unidade com um significado especial, diferente das palavras que a formam
separadamente:
After winning the lottery, they looked down on us Depois de ganhar na loteria, eles
nos desprezavam.
Quando se trata de phrasal verbs, em contraste com os verbos, não temos escolha a
não ser conhecê-los com o uso. Isto é, tal como com o vocabulário, só temos que
memorizar a palavra e aprender quando usá-la. Nos anexos da apostila temos uma lista
completa de todos os phrasal verbs que podemos encontrar na língua inglesa.
Ambas as construções confundem muito quando são usados por causa de sua
semelhança, mas temos de ter em mente que não podem ser trocados por outro.
Used to m inglês é seguido por infinitivo e usado para expressar um hábito no passado.
Em portugês pode traduzir de duas maneiras:
1) Costumava:
I used to go to the beach every summer when I was a child Eu costumava ir à praia
todo verão.
Com um imperfeito:
Página 136
ENGLISH FOR BUSINESS
I used to go to the beach every summer when I was a child Eu ia à praia todos os
verões.
I used to be a teacher. Now I’m retired Eu era professora. Estou aposentado agora.
Things used to be different as cosas eram diferentes (melhor do que costumava ser
diferente)
Quando se trata de fazer sugestões, tanto quando estamos com o nosso círculo de
amigos para sugerir o que fazer, dar conselhos ou o que eles devem fazer em uma
situação específica. Para isso, podemos usar diferentes construções:
Why don’t you/we go to the movies Por que vais/ vamos ao cinema?
Let’s go to the travel agency this afternoon Vamos à agência de viagens esta
tarde.
What about asking your brothers for help? E se você pedir ajuda aos seus irmãos?
How about going to Hawai for your holidays? E se você for para o Havaí de férias?
Página 137
ENGLISH FOR BUSINESS
I suggest you take all the factors into consideration before we decide Sugiro que
consideremos todos os fatores antes de decidirmos.
It would be nice to see the film Seria bom se nós vissemos o filme.
2) Pode ir seguido de uma proposição como “that” + sujeito + “should” + verbo. Nesta
construção é possível omitir “that” ou “should” e pôr o sujeito diretamente após o
verbo “suggest”.
Página 138
ENGLISH FOR BUSINESS
24. LESSON 5
Página 139
ENGLISH FOR BUSINESS
Quando se trata de escrever este tipo de cartas há uma série de regras que devemos
seguir, como por exemplo:
Endereço e data:
Saudação:
Final da carta:
Conteúdo da carta:
- 1ª parágrafo: no primeiro parágrafo da nossa carta formal deve ser curto e
estabelecer a razão pela qual escrevemo-la (petição, denúncia, dúvidas, etc.).
- 2º parágrafos do meio (corpo): os seguintes parágrafos no meio da carta devem
conter informações sobre o porque se escreve a carta. A maioria das cartas
formais em inglês não são muito extensas, assim que acrescentamos apenas as
informações essenciais. Também é importante mostrar os nossos argumentos
de uma forma organizada, clara e lógica.
Página 140
ENGLISH FOR BUSINESS
. Closing the letter: Yours faithfully (if you don’t know the name of the person
you’re writing to), Yours sincerely (if you know the name of the person).
Página 141
ENGLISH FOR BUSINESS
Abreviações usadas:
PS: Post script ( para adicionar informañóes que tenham sido esquecidas)
PTO: Please turn over (por favor, dê a volta. De uso informal, para explicar ao receptor
que a carta continua do outro lado da carta).
RSVP: Répondez s’ il vous plaît (Por favor, responda. Normalmente se usa em convites
no qual se deve confirmar a presença).
Página 142
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 143
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 144
ENGLISH FOR BUSINESS
25. LESSON 6
1) Condicional Zero:
É aquele que se refere às verdades universais, ou seja, o que acontece quando ocorre
essa condição. Por exemplo:
If I run, I get tired Se corro, me canso.
2) Primeira condicional:
Esta condicional é também chamada condicional real, porque a usamos para falar
sobre fatos reais ou prováveis que podem ser dadas no futuro. A estrutura é
semelhante à anterior, mas vamos acrescentar algo novo: WILL como uma marca para
o futuro. Por exemplo:
If I study hard, I will pass my exams Se estudo muito, aprovarei nos exames.
3) Segunda condicional:
Refere-se a uma situação hipotética, tanto no presente como no futuro. São situações
imaginárias ou que consideramos improváveis.
If I had won the lottery, I wouldn’t have to pay a mortage Se eu tivesse ganho na
loteria eu não teria que pagar uma hipoteca.
Página 145
ENGLISH FOR BUSINESS
4) Terceira condicional:
Esta terceira condicional se utiliza para falar de hipoteses, ou eventos passado que
não chegaram a suceder e que já não poderão suceder.
If you had come to the party, you would have met Peter Se tivesse vindo à festa,
teria conhecido o Peter.
5) Condicional mista:
Esta condicional mista refere-se a uma condição irreal situada no passado e a seu
provável resultado no presente.
If she had looked after herself, she wouldn’t be in the hospital now. Se ela se tivesse
cuidado, não estaria agora no hospital.
Unless you pass your exam, you won’t go to the prom a menos que você passe nos
exames, você não vai ao baile da escola.
We will go out as long as / provided (that) / providing (that) it doesn ́t rain Sairemos
sempre que não chova.
Página 146
ENGLISH FOR BUSINESS
You may go out tonight on condition that you are back by twelve Você pode sair hoje
à noite na condição de que você volte antes de 1.
Even if I knew, I wouldn’t tell you Mesmo se eu soubesse, eu não diria a você-nem
mesmo saber, eu diria a você.
But only if (mais enfático que if), se pode traduzir como "mas só se"/"mas apenas
se":
We can rent a car but only if you pay for it Podemos alugar um carro, mas só se você
pagar.
Estas duas preposições confundem muito uma vez que o seu significado é semelhante.
No entanto, hà que saber diferenciar claramente uma da outra, afinal elas são
diferentes.
Since: Esta preposição se utiliza para dar ou apontar o início de uma ação ou um evento
que continuará no presente.
We haven’t seen him since his birthday Não o vemos desde o seu aniversário.
For: Usamos para falar sobre um período de tempo que engloba também o presente.
Se usa com um período de tempo específico.
Kenneth has studied English for 2 months Kenneth estudou inglês por dois meses.
Página 147
ENGLISH FOR BUSINESS
Do: Usamos o verbo do quando alguém realiza uma ação, atividade ou tarefa. Também
utilizamos este verbo quando fazemos algum tipo de trabalho.
Do : your homework, the laundry, the washing, a crossword, your job, etc.
Página 148
ENGLISH FOR BUSINESS
26. LESSON 7
Quando falamos sobre o artigo, ele pode se referir a um artigo que é escrito para um
jornal, revista ou publicação que é dirigida a um grande público. Com este tipo de
documento, tentamos chamar a atenção do leitor e mantê-lo durante todo o artigo.
Pode também:
Partes do artigo:
1) Título: deve chamar a atenção do leitor e dar pistas sobre o assunto discutido
no artigo.
2) Introdução: se deixa claro o assunto a ser tratado e deve atrair o leitor.
3) Corpo: deve ocupar 2 a 5 parágrafos em que o tópico a ser discutido é
desenvolvido em detalhe.
4) Conclusão: para encerrar o artigo, temos de resumir o assunto, dar uma
opinião final ou recomendações.
NÃO: temos que usar linguagem muito pessoal ou vocabulário simples nem devemos
falar sobre nós mesmos, uma vez que o artigo se dirige ao público, e não ao nosso
círculo de amigos.
Página 149
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 150
ENGLISH FOR BUSINESS
Uma das questões mais comuns quando se trata de escrever (o essay) em inglês é o
nome das vantagens e desvantagens de um determinado tópico.
A fim de escrever este tipo de artigos, temos de seguir uma série de regras:
Página 151
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 152
ENGLISH FOR BUSINESS
27. LESSON 8
In the last blamestorming we decided that competence’s low prices was our downfall.
Na última reunião, decidimos que os baixos preços da concorrência eram a nossa
ruína.
Blue chip company: Termo usado para descrever uma empresa que tem uma forte
reputação de seus produtos e estabilidade em seu crescimento e lucros.
Apple is a blue chip company, they can’t do wrong! Apple é uma empresa
consagrada, eles não se equivocam!
We should avoid this and get down to the brass-tacks Devemos evitar isso e ir direto
ao grão.
Can’t stand the pace: expressão usada para dizer que alguém não suporta trabalhar
sob pressão.
She was a good worker, but she couldn’t stand the pace Ela era uma boa funcionária,
mas não podia trabalhar sob pressão.
Cash cow: Nome dado a um produto ou serviço que é uma fonte regular de renda para
a empresa.
His latest idea came out to be a cash cow Sua última ideia tornou-se uma fonte
regular de renda.
Página 153
ENGLISH FOR BUSINESS
You don’t have to worry, that deal is copper bottomed você não tem que se
preocupar, esse acordo está mais do que fechado.
Corner the market: Se usa para dizer que uma empresa tem o monopólio de um setor
de mercado..
He was not longer useful, he was just dead wood Não era mais útil, era um peso
morto.
She is the first to arrive and the last to leave, she is an eager Beaver Ela é a primeira
a chegar e a último a sair é uma laboriosa.
Foot in the door: Diz-se de alguém que teve um pequeno começo, mas muito bom, e
tem grandes chances de ser muito bem sucedido.
His store is doing pretty well, he has a foot in the door! Sua loja está indo muito bem,
está decolando!
Get a foodhold: Diz-se quando se tem uma posição segura em uma empresa.
Página 154
ENGLISH FOR BUSINESS
His father in law is the CEO of the company, he has got a foodhold O sogro dele é o
Presidente da companhia, daí que ele tem o emprego assegurado.
That company was worth it millions in the past and now it went for a song Aquela
empresa valia milhões e agora é vendida por nada.
After all his work he got a well-deserved golden handshake Depois de todo o
trabalho, deram-lhe um merecido bónus de despedida.
In order to get the project, he greased the mayor hands Para conseguir o projeto,
ele subornou o prefeito.
Jump on the bandwagon: Diz-se quando alguém faz algo que já é um êxito ou está na
moda.
He jumped in the long beard bandwagon Juntou-se à moda de usar a barba larga.
I really have to knuckle that project down Eu tenho que por-me com esse projeto.
Make hay while the sun shines: Aproveitar as condições para fazer algo que não pode
ser feito se as condições mudam.
Summer is about to end, we should make the hay while the sun shines O verão está
prestes a acabar, deveriamos aproveitar a oportunidade.
In the last meeting he moved the goalposts, so the CEO was not happy about it Na
última reunião mudou as condições estabelecidas, de modo que o Presidente não
estava feliz.
Sell ice to the eskimos: Diz-se de alguém capaz de vender algo totalmente inútil ou
desnecessário.
Página 155
ENGLISH FOR BUSINESS
It was summer and she didn’t need boots, but that girl is able to sell ice to the eskimos
Era verão e eu não precisava de botas, mas aquela garota é capaz de vender
qualquer coisa.
Step into the breach: Quando alguém faz uma tarefa de outra pessoa que não foi capaz
de realizá-la.
We all waited for Mary to turn in the report, but finally Anne stepped into the breach
Todos esperávamos que Maria entregasse o relatório, mas foi finalmente Anne
quem o entregou.
Too many chiefs, not enough Indians: Expressão usada quando há muitas pessoas no
comando e/ou dando ordens e poucos fazendo o trabalho.
It was a bright idea, but there were too many chiefs and not enough Indians Era uma
grande ideia, mas havia muitas pessoas no cargo.
He was afraid to risk such an amount of money but you know “nothing ventured,
nothing gained” Eu estava com medo de colocar essa soma de dinheiro, mas você
sabe "quem não joga, não ganha”.
Página 156
ENGLISH FOR BUSINESS
27.3 VOCABULARY
Negotiation Negociação
Agent Agente
Agreement Acordo
Bargain price Preço reduzido
Bedrock price Preço mínimo que se pode oferecer.
Commitment Compromisso
Compromise Mútuo acordo. Duas partes involucradas.
Condition Condição
Contract Contrair. De mútuo acordo entre duas partes.
Counter-offer Contra-oferta. Em resposta a outra oferta.
Counter-productive Contra producente.
Deal Trato.
Discount Desconto.
Estimate Estimado.
Facilities Premissas, ou também pode fazer refeência ao equipamento
facilitado.
Feasible Factível. Que se pode fazer.
Figure out Averiguar.
Know-how Saber como.
Joint venture Expressão usada que se refere a quando uma empresa começa a ser
conhecida no exterior devido à sua união com outra empresa
consolidada neste campo.
Negotiate Negociar
Point out Dirigir a atenção a algo concreto.
Proposal Proposta.
Quote Dar um preço aproximado.
Range Seleção de produtos vendidos por uma empresa
Página 157
ENGLISH FOR BUSINESS
Rebate Descontos.
Supply Fornecer
Supplier Fornecedor.
Tender Contrato em que se especifica que uma séria de produtos/serviços
serão fornecidos ao preço acordado.
Turnkey Instalações.
Underestimate Menosprezar.
Work out Calcular.
Meetings Reuniões
A.G.M. Annual General Meeting (Reunião anual geral)
Absentee Pessoa ausente em uma reunião.
Agenda Lista de pontos a serem discutidos na reunião.
Alternative Alternativa.
Attendee Participante.
Ballot Sistema eleitoral secreto, cada eleitor votará em uma urna.
Casting vote Voto decisivo, geralmente do presidente quando há um
empate.
Chairman / chairperson Presidente, pessoa que normalmente dirige a reunião.
Página 158
ENGLISH FOR BUSINESS
Objective Objetivo.
Proxy vote Voto feito em nome de outra pessoa.
Recommend Recomendação.
Show of hands Eu voto à mão livre.
Summary Resumo dos pontos mais importantes da reunião.
Task Tarefa.
Unanimous Acordo total.
Video conference Videoconferência.
Sales Vendas
After sales service Serviço pós-venda.
B2B e-commerce Uso de páginas da Web e recursos on-line que oferece uma
empresa para outra.
B2C e-commerce Uso de páginas da Web e recursos on-line que uma empresa
oferece diretamente ao consumidor.
Benchmarking Para comparar os seus próprios produtos com os da
concorrência, a fim de melhorá-los.
Buyer Comprador.
Cash refund offer Oferecer reembolso da quantia paga.
Chain store Cadeia.
Client Cliente.
Close Fechar (um negócio).
Convenience store Pequenas lojas localizadas em pontos comerciais que abrem
24h/dia.
Coupon Cupom.
Department store Grandes armazéns.
Direct investment Entrar em um mercado estrangeiro e intalar-se nesse país.
E-commerce Compra/venda de produtos através da Internet.
E-marketing Promoção de produtos na Internet.
Extranet Rede que conecta uma empresa com seus fornecedores.
Página 159
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 160