Você está na página 1de 84

INSTALAÇÃO, USO, MANUTENÇÃO

Tradução das instruções originais

Melodia Top
220V 60Hz

PT Português

A
Doc. No. H 4415PT00
Edition 1  05 - 2015
EVOCA S.p.A.
ad unico socio
Sede amministrativa e operativa: Via Roma 24
24030 Valbrembo (BG) Italia
Tel +39 035 606111
Fax +39 035 606463
www.evocagroup.com
Sede legale: Via Tommaso Grossi 2
20121 Milano (MI) Italia
Cap. Soc. € 41.138.297,00 i.v.
Reg. Impr. MI, Cod. Fisc. e P.IVA: 05035600963
Reg. Produttori A.E.E.: IT08020000001054
Cod. identificativo: IT 05035600963

Ed. 11 17
integração dos módulos rádio Símbolos
Em conformidade com o Artigo 17 da dire-
tiva 2014/53/EU (RED), o fabricante efetua Dentro dos aparelhos, em função dos mo-
a avaliação de conformidade do equipa- delos, podem existir os seguintes símbolos
mento de rádio em relação aos requisitos (avisos de perigo):
essenciais do artigo 3 da Diretiva. Atenção, tensão perigosa
O procedimento de avaliação de confor- Retire a tensão antes de re-
midade utilizado é segundo a escolha do mover a cobertura
próprio fabricante.
Caso um módulo rádio seja integrado em Atenção
um equipamento “não-rádio”, o indivíduo Perigo de esmagamento das
que integra o módulo torna-se o fabricante mãos
do produto final e, portanto, tem que efetu-
ar a avaliação de conformidade do produto Atenção
final segundo os requisitos essenciais da Superfície quente
Diretiva 2014/53/EU (RED).
De fato, a integração de módulos rádio em
outros produtos é capaz de afetar a confor- Os avisos de perigo devem ser legíveis
midade do produto final segundos os requi- e visíveis; não devem estar escondidos
sitos essenciais da Diretiva. e/ou removidos. Etiquetas danificadas
ou ilegíveis devem ser substituídas.
definições legislativas
O fabricante é uma pessoa física ou jurídi-
ca que fabrica um equipamento rádio e/ou
material elétrico, ou que os faz projetar ou
fabricar ou comercializar colocando-lhes a
própria marca ou nome.
Um importador ou distribuidor que intro-
duz no mercado um equipamento rádio ou
material elétrico colocando-lhes o próprio
nome ou marca torna-se o fabricante.
Um importador ou distribuidor que efe-
tua modificações em equipamentos rádio
ou material elétrico já introduzidos no mer-
cado e que condicionam a sua conformida-
de com as diretivas listadas é considerado
fabricante; portanto, deve assumir as rela-
tivas obrigações previstas pelas diretivas
indicadas.
Advertências para o ambiente
Algumas medidas ajudarão a respeitar o
Este documento, destinado ao pessoal ambiente:
técnico, pode ser encontrado no formato
eletrônico no fabricante (área reservada no --para a limpeza do aparelho, utilize produ-
site web). tos biodegradáveis;
--elimine de modo apropriado todas as em-
Para a instalação balagens dos produtos utilizados para o
abastecimento e a limpeza do aparelho;
A instalação e as sucessivas operações
de manutenção, devem ser efetuadas --desligar o equipamento durante os perío-
por pessoal especializado e treinado dos de inatividade consentirá uma notável
para usar o aparelho, conforme as nor- economia de energia elétrica.
mas em vigor.
A utilização de kits e/ou de acessórios não para o desmantelamento e a eliminação
homologados pelo fabricante não garante No ato do desmantelamento do aparelho,
o cumprimento dos padrões de segurança, recomenda-se realizar a destruição da pla-
em especial para as peças sob tensão. ca das características da máquina.
A responsabilidade por danos ao próprio O símbolo indica que a aparelha-
aparelho ou objetos e pessoas, derivados gem não pode ser desmontada
da instalação errada serão única e exclusi- como lixo comum, mas deve ser
vamente de quem efetuou a sua instalação. desmontado conforme quando
O fabricante declina qualquer responsabi- estabelecido pela diretiva europeia
lidade pela utilização de componentes não 2012/19/UE (Waste Electrical and
homologados. Electronic Equipment - WEEE) e pelas
A montagem e as operações de teste legislações nacionais derivadas, para evitar
devem ser feitas por pessoal qualifica- possíveis consequências negativas para o
do, com conhecimento específico do ambiente e para a saúde do ser humano.
funcionamento do aparelho do ponto A coleta diferenciada do aparelho desmon-
de vista da segurança elétrica e das tado deve ser organizada e gerida pelo
normas de higiene. produtor.
A integridade do aparelho e a confor- Para a desmontagem correta do aparelho,
midade com as normas dos relativos contate o ponto de venda no qual foi com-
sistemas deverão ser verificadas, ao prado o aparelho ou o nosso serviço pós
menos uma vez por ano por pessoal venda.
especializado. A desmontagem abusiva da aparelhagem
por parte do detentor comporta a aplicação
Os materiais de embalagem deverão ser das sanções administrativas da normativa
eliminados respeitando o ambiente vigente.
Apenas para distribuidores de bebidas Atenção!
quentes
Se o aparelho for acompanhado de siste-
O aparelho é equipado com um sistema de ma refrigerante, na unidade refrigerante
lavagem automático dos misturadores com encontra-se gás fluorurato.
o relativo circuito hidráulico e do grupo de HFC-R134a a efeito serra, disciplinado
infusão. pelo protocolo de Kyoto, cujo potencial de
Se a utilização do aparelho é sujeita à aquecimento corresponde a 1300.
pausas de utilização (week ends etc.) tam-
bém superiores a dois dias, aconselha-se
habilitar (por exemplo, antes do início da
utilização do DA) as funções de lavagem
automática.
para o uso
O aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade superior a 8 anos, por pessoas
com reduzidas capacidades físicas, senso-
riais ou mentais sob controle de pessoas
responsáveis pela sua segurança ou prévio
treinamento específico ao uso da máquina.
O jogo com o aparelho por parte de crian-
ças deve evitado por quem é responsável
pela sua tutela.
Não deve ser consentido às crianças efe-
tuar operações de limpeza ou de manuten-
ção no aparelho.
Português
SUMÁRIO
PÁGINA PÁGINA

PREMISSA 2 PROGRAMAÇÃO 25
transporte e armazenamento 2
no caso de falha 3 navegação 25
entrada na programação 25
identificação do aparelho e das características 3
utilização dos distribuidores de produtos lacrados 4
menu do abastecedor 27
posicionamento do distribuidor 4 estatísticas 27
preços das seleções 28
características técnicas 5
gestão dos tubos de devolução do troco 28
consumo de energia elétrica 6
seleções especiais 28
fechadura com combinação variável 7
teste 29
ABASTECIMENTO E LIMPEZA 8 evadts 29
higiene, limpeza e segurança alimentar 8
menu do técnico 30
interruptor geral 8
sistemas de pagamento 30
bandejas padrão 10
preços 36
bandejas para garrafas 11
configuração da 37
abastecimento dos produtos 12 teste 46
bandejas padrão 12 estatísticas 47
bandejas dos sanduíches 14 comunicação 52
bandejas para garrafas / latinhas 14 falhas 53
acendimento 15
MANUTENÇÃO 55
limpeza periódica 16
suspensão do serviço 16 configuração das bandejas 56
espaçador de produtos 56
INSTALAÇÃO 17
expulsor dos produtos 56
interruptor geral 17
separador de produtos 57
desembalagem e posicionamento 18
calço para os produtos 57
montagem do sistema de pagamento 19
configuração das bandejas 58
conexão elétrica 20
substituição das espirais 59
componentes internos 21
remoção das bandejas 59
primeiro acendimento 22 variação do número de bandejas 60
funcionamento 22 bandejas inclináveis 60
uso normal 22
configuração das bandejas para garrafas /
bandejas padrão 22 latinhas 61
bloqueio do compartimento de retirada 23
configuração da célula 62
funções das placas 64
placa cpu 64
placa da iluminação da vitrine 65
painel elétrico 65
acesso ao grupo da refrigeração 66

APÊNDICE 67

05-2015 4415 00 1
TRANSPORTE E
ARMAZENAMENTO
PREMISSA Para não provocar danos ao aparelho, as
manobras de carregamento e descarrega-
A documentação técnica em dotação mento devem ser efetuadas com um cuida-
constitui parte integrante da aparelha- do especial.
gem e, portanto, deve acompanhar É possível levantar o aparelho, com em-
qualquer deslocamento ou transferên- pilhadeira, à motor ou manual, posicionan-
cia de propriedade da aparelhagem do o garfo na parte inferior do mesmo e
para permitir posteriores consultas pelo lado indicado claramente pelo símbolo
pelos vários operadores. posto na embalagem de papelão.
Antes de proceder à instalação e ao Deve-se evitar:
uso do aparelho, é necessário ler aten-
tamente e compreender o conteúdo da --deitar o distribuidor;
documentação fornecida que apresen- --arrastar o distribuidor com cabos ou outro;
ta importantes informações relativas
à segurança de instalação, às normas --levantar o distribuidor segurando-o pelas
de utilização e às operações de manu- laterais;
tenção. --levantar o distribuidor com fitas ou cabos
O manual é organizado em três capítulos. --sacudir o distribuidor.
O primeiro capítulo descreve as ope- Para o armazenamento, é necessário que
rações de abastecimento e de limpeza o ambiente seja seco e com temperaturas
ordinária a serem efetuadas nas zonas entre 0 e 40 °C.
acessíveis do aparelho com o uso exclu- É importante não sobrepor mais aparelhos
sivo da chave de abertura da porta, sem o e manter a posição vertical indicada pelas
uso de outros utensílios. setas na embalagem.
O segundo capítulo contém as instruções
relativas a uma correta instalação e as
informações necessárias para utilizar do
melhor modo possível as prestações do
aparelho.
O terceiro capítulo descreve as ope-
rações de manutenção que comportam o
uso de utensílios para o acesso a zonas
potencialmente perigosas.
As operações descritas no segundo e
terceiro capítulos devem ser efetuadas
apenas por pessoal com conhecimento
específico do funcionamento do aparel-
ho seja do ponto de vista da segurança
elétrico que das normas higiênicas.

2 05-2015 4415 00
NO CASO DE FALHA
Na maioria dos casos, os eventuais proble-
mas técnicos são resolvidos com peque-
nas intervenções; por isso, sugerimos ler
atentamente este manual, antes de conta-
tar o fabricante.
No caso de anomalias ou mal funciona-
mentos que não possam ser resolvidos,
entre em contato com:

N&W GLOBAL VENDING Ltda


Rua Joaquim Floriano, 72 - Itaim Bibi
Andar 10 - Conjunto 102 103 e 104
04534-000 - São Paulo - Sp -

IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO E
DAS CARACTERÍSTICAS
Cada aparelho é identificado por um núme-
ro específico de matricula, identificável na
placa das características, posicionada ao
interno da lateral direita.
A placa é a única reconhecida pelo fabri-
cante como identificação do aparelho e
contém todos os dados que permitem ao
fabricante fornecer, com rapidez e segu-
rança, informações técnicas de qualquer
tipo e facilitar a gestão das peças de repo-
sição.

6
1 CODIGO TIPO MODELO MATRICULA
7
8
2 N&W GLOBAL VENDING Ltda CNPJ:
3 TENSAO FREQUENCIA 9
POTENCIA CORRENTE

4 Mpa Min - Max


TIPO E QUANTIDADE GÁS REFRIGERAÇÃO 10
5 11
CALDEIRA CAFE’ SOLUVEIS VAPOUR
POTENCIA W

V
PRESSAO Mpa
dm
3
CAPACIDADE
OCP 0004
FABRICADO NA ITALIA

Fig. 1
1- Código do produto
2- Tipo
3- Modelo
4- Tensão de trabalho
5- Potência absorvida
6- Número de série
7- Frequência
8- Corrente
9- Tipo e quantidade de gás refrigerante

05-2015 4415 00 3
UTILIZAÇÃO DOS POSICIONAMENTO DO
DISTRIBUIDORES DE PRODUTOS DISTRIBUIDOR
HERMETICAMENTE LACRADOS O aparelho não está preparado para in-
A eletrônica de controle do aparelho permi- stalação ao ar livre, deve ser instalado em
te atribuir separadamente para cada se- locais secos e longe de fontes de calor,
leção um preço diverso de venda. com temperaturas compreendidas entre 5°
A programação das várias funções ocor- e 34° C e não pode ser instalado em am-
re através do teclado de seleção sem o bientes onde são utilizados jatos de água
acréscimo de aparelhos específicos. para a limpeza (ex.: grandes cozinhas, etc).
Todos os modelos são dotados de ban- A inclinação máxima não deve superar 2
dejas com configuração variável. graus, se necessário, nivele-o utilizando os
O aparelho, na sua configuração máxima, apropriados pés reguláveis.
pode destinar-se simultaneamente à: O sistema de ventilação permite apoiar
o encosto do aparelho, economizando
--Distribuição de produtos que não preci- espaço, pois aspira o ar por baixo e o
sam ser refrigerados (snack) descarrega através da grelha da cobertura
--Distribuição de produtos que precisam ser dos pés.
refrigerados (food) Atenção !!!
A conservação destes produtos é garan-
tida na zona “food” do aparelho; a zona Uma ventilação incorreta pode compro-
“food” (zona com temperatura compreen- meter o bom funcionamento da unida-
dida entre 0 e 4 °C) é reconhecível pela de de refrigeração.
presença de apropriadas placas nas ban-
dejas separadoras.
--Distribuição de bebidas alimentares lacra-
das de fábrica.
A gestão de produtos alimentares (em
particular produtos “food”) deve ser
efetuada considerando as exigências
de higiene e segurança alimentar
Respeite à risca as indicações do fa-
bricante em relação à temperatura de
conservação e à data de validade de
cada produto.
Qualquer outra utilização é considera-
da imprópria e, portanto, potencialmen-
te perigosa.
1

Fig. 2
1- Pé regulável

4 05-2015 4415 00
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS caixa das moedas
Com possibilidade de montar cobertura e
Altura mm 1700 fechadura.
Largura mm 717
controles e seguranças
Profundidade mm 813
com vitrine aberta 1358 --interruptor do compartimento dos siste-
Peso Kg 200 mas de pagamento
Tensão de alimentação V∿ 220 --tempo máximo de alimentação dos moto-
Frequência de alimentação Hz 60 res de venda
Potência W 380 --proteção térmica do compressor
--fusíveis de linha
condições máximas de funcionamento:
--fusíveis no transformador primário e se-
Temperatura ambiente 34 °C cundário
Umidade relativa 65 %

sistema de refrigeração:

Potência de refrigeração do com- 530 W


pressor
Evaporador ventilado
Descongelamento cíclico programável

ruido 1700

O nível de pressão acústica contínuo, equi-


1 2 3
4 5 6

valente, ponderado, é inferior a 70 dB.


7 8 9
E 0 C

iluminação
De LED em classe 1.
Normalmente os LED são protegidos por
painéis transparentes (vitrine). Se, por
qualquer motivo, a iluminação é ativa com 1358
a vitrine aberta, a luz dos LED pode provo-
car danos se observada diretamente.
874
sistema de pagamento
1223 717
O aparelho é fornecido com predisposição
elétrica para sistemas com protocolo Exe-
cutive, BDV, MDB e para a montagem de
validadores de 24 Vdc. Fig. 3
Além do alojamento para o moedeiro é pre-
visto o espaço para a montagem (opcional)
dos mais difundidos sistemas de pagamen-
to.
preços de venda
Para cada seleção, é possível programar
um preço diverso de venda.

05-2015 4415 00 5
acessórios CONSUMO DE ENERGIA
No aparelho é possível montar uma ampla ELÉTRICA
gama de acessórios para variar as suas O consumo de energia elétrica do aparel-
prestações. ho depende de muitos fatores tais como
Os kits de montagem são acompanhados a temperatura e a ventilação do ambiente
de instruções de montagem e verificação, onde o próprio aparelho é posicionado, a
que devem ser escrupulosamente segui- temperatura de abastecimento dos produ-
das para manter a segurança do aparelho. tos e a temperatura interna dos comparti-
A responsabilidade por danos ao aparelho mentos refrigerados
ou à objetos e pessoas, derivados da erra- Em condições médias, ou seja:
da instalação será apenas e exclusivamen- --temperatura ambiente: 25 °C
te de quem efetuou a sua instalação.
--compartimento : 3,5 °C
Importante !!! --umidade: 60 %
O uso de kits não homologados pelo fabri- --temperatura dos produtos abastecidos 25
cante não garante o respeito dos padrões °C
de segurança, em especial para as partes
em tensão. Foram detectados os seguintes consumos
O fabricante declina qualquer responsabili- de energia:
dade pelo uso de componentes não homo- --consumo médio 4,4 KW
logados. O consumo de energia calculado com base
A montagem e as sucessivas ope- nos dados médios acima indicados é me-
rações de controle, devem ser efe- ramente indicativo.
tuadas por pessoal qualificado, com
conhecimento específico do funciona-
mento do aparelho seja do ponto de
vista da segurança elétrica que das
normas higiênicas.

6 05-2015 4415 00
FECHADURA COM COMBINAÇÃO As chaves da antiga combinação não
VARIÁVEL podem mais ser utilizadas.
Alguns modelos são fornecidos com uma A fim de manter o funcionamento corre-
fechadura com combinação variável. to com o passar do tempo, recomenda-
A fechadura vem com uma chave prateada, -se lubrificar a fechadura a cada 6 me-
com a combinação padrão, a ser utilizada ses.
para a abertura e o fechamento.
É possível personalizar as fechaduras Utilize lubrificantes spray para fechadu-
utilizando um kit, disponível como acessó- ras.
rio, que consente trocar a combinação da
fechadura. Outros tipos de lubrificantes retém a
O kit é composto por uma chave de troca sujeira e a poeira, causando o bloqueio
(preta) da combinação padrão e por cha- da fechadura.
ves de troca (dourada) e de uso (prateada)
da nova combinação.
Embalagens de chaves de troca e de uso
com outras combinações podem ser forne-
cidas a pedido.
Além disso, outras embalagens de chaves
de uso (prateada) podem ser requisitadas
especificando a combinação impressa nas
próprias chaves.
Evite usar para a normal abertura da
chave de programação, visto que isso
pode danificar a fechadura.
Para trocar a combinação:
1. Abra a porta do aparelho para evitar for-
çar a rotação;
2. Lubrifique ligeiramente com um spray
para fechaduras o interior da mesma;
3. Insira a chave de troca (preta) atual e
gire-a até a posição de troca;
4. Extraia a chave de troca atual e insira
a chave de troca (dourada) com a nova
combinação;
5. Gire ligeiramente a chave de troca algu-
mas vezes sem completar a rotação
6. Gire até a posição de fechamento e ex-
traia a chave de troca.
A fechadura agora possui a nova combina-
ção.

Fig. 4

05-2015 4415 00 7
Capítulo 1° INTERRUPTOR GERAL
Extraindo a interface corrediça, um apro-
ABASTECIMENTO E LIMPEZA priado interruptor retira a tensão do siste-
O aparelho não está preparado para insta- ma elétrico do equipamento para consentir
lações ao ar livre, deve ser instalado em as operações de manutenção e de limpeza
locais secos, com temperaturas compre- em plena segurança.
endidas entre 5° e 34° C e não pode ser Dentro do aparelho permanecem sob
instalado em ambientes onde sejam utiliza- tensão somente as partes protegidas
dos jatos de água para a limpeza. por coberturas e evidenciadas com o
símbolo
HIGIENE, LIMPEZA E
SEGURANÇA ALIMENTAR
Em base às normas vigentes no campo Antes de remover estas coberturas, é
sanitário e de segurança alimentar, o necessário desligar o cabo de alimen-
usuário de um distribuidor automático tação da rede.
é responsável pela higiene e pela lim-
peza do mesmo. O fechamento das vitrines e da interface é
possível somente após ter retirado a chave
O aparelho deve ser instalado em locais do interruptor da porta.
secos, com temperaturas compreendidas
entre 5°C e 34° C e não pode ser instalado
em ambientes onde sejam utilizados jatos
de água para a limpeza.
O distribuidor é predisposto para a venda
e a distribuição de produtos que precisam
ser refrigerados para a conservação (food).
O aparelho pode ser destinado à venda e
à distribuição de produtos embalados que
não precisam ser refrigerados para a con-
servação (snack).
A gestão dos produtos embalados e
conservados refrigerados (food) deve
ser efetuada considerando as exigên-
cias de segurança alimentar
Para todos os produtos, respeite meti-
culosamente as indicações do fabrican-
te em relação ao modo de conservação
e à data de validade de cada produto.
Qualquer outra utilização é considera-
da imprópria e, portanto, potencialmen-
te perigosa.
É boa norma utilizar produtos sanitizantes
para a limpeza das superfícies, mesmo que
não estejam diretamente em contato com
os alimentos.
Algumas partes do aparelho podem ser
danificadas por detergentes agressivos.
O fabricante declina qualquer respon-
sabilidade por danos às pessoas, cau-
sados pelo não cumprimento das nor-
mas em vigor.

8 05-2015 4415 00
COMANDOS E COMPONENTES
No lado externo do compartimento corre- 1
diço, estão posicionados os comandos e
as informações destinados ao usuário. 2
--Display: visualiza o crédito e todas as
mensagens de funcionamento do aparel- 3
ho;
4
--Teclado numérico: para efetuar a retirada 5
do produto componha o número corre-
spondente ao produto desejado. 6

A tecla � permite cancelar uma seleção 2 3 7


reservada.
1
4 5 6
8 9
8
7

As teclas � e � não estão disponíveis


E 0 C

9
para o usuário, mas servem exclusiva-
mente para as funções de programação 10
11
--Introdução de moedas, botão e porta de
recuperação das moedas.
O aparelho pode ter os seguintes compo-
nentes de série ou como opção:
--Bandejas padrão com espirais duplas ou
simples; 12
--Bandejas configuradas para a distribuição 13
de garrafas e latinhas 14

--Bandejas configuradas para a distribuição 15


de sanduíches.
--Bloqueio das bandejas
--Fotocélulas de detecção do produto Fig. 5
(opcional) 1- Pega para a abertura da vitrine
--Bloqueio do compartimento de retirada 2- Bandejas com espirais
3- Espaço para instruções
--Display nas bandejas 4- Espaço para leitor de notas (opcional)
5- Display
6- Espaço para sistemas de pagamento cashless
7- Introdução de moedas
8- Botão de recuperação de moedas
9- Teclado numérico
10- Pega para a abertura do compartimento corrediço
11- Fechadura
12- Compartimento para a recuperação das moedas
13- Pega para a abertura do compartimento de retirada
14- Compartimento de retirada com espaço para publicidade
15- Cobertura dos pés

05-2015 4415 00 9
BANDEJAS PADRÃO --a distribuição de pirulitos e símiles.
Estes compartimentos são reconhecíveis
Estas bandejas consentem a distribuição pela presença de um separador; estas
da maior parte dos produtos. espirais giram de apenas 180° ao invés de
Em função das dimensões dos produtos 360°, duplicando a autonomia do compar-
que desejar distribuir, as espirais podem timento.
ser contidas em compartimentos de 152 Também é possível inserir um separador
mm (duas espirais: direita e esquerda) para em espirais já presentes.
produtos de grandes dimensões, ou em
compartimentos de 75 mm (uma espiral
direita) para produtos de dimensões mais
reduzidas.
As bandejas padrão podem ser configura-
dos para:
--a distribuição de produtos snack 1

Para a distribuição de produtos snack, não


é necessária a utilização de acessórios
especiais. A

1 2 3

2 1

Fig. 8
1.  Espiral para rotação de 180°
2.  Separador para rotação de 180°
A- Passo da espiral
B- Dimensão máxima do produto

4 5
Fig. 6
1.  Compartimento simples
2.  Compartimento duplo
3.  Margem
4.  Espiral direita
5.  Espiral esquerda
--a distribuição de produtos finos
Estes compartimentos são reconhecíveis
pela presença de um espaçador
1

Fig. 7
1.  Espaçador

10 05-2015 4415 00
--a distribuição de latinhas e tetrapack BANDEJAS PARA GARRAFAS
Latinhas e tetrapack devem ser posiciona-
dos na vertical, nos compartimentos com Estas bandejas são reconhecíveis pela
o calço para produtos. presença de uma ponte de retenção para
Através destes compartimentos, é cada compartimento.
possível distribuir latinhas de até 69 mm Estas bandejas consentem distribuir:
de diâmetro e tetrapack de 0,2 l. --garrafas de plástico de 0,33/0,5/0,6 litros
Também é possível distribuir garrafas de
plástico sem a utilização do calço para --latinhas de 0,375 / 0,5 litros
produtos, abastecendo as garrafas vira- --latinhas “slim” de 0,25/0,33 litros
das de modo que a tampa corra na ranhu- Na posição vertical, melhorando a legibili-
ra dos compartimentos. dade da etiqueta do produto.
Se quiser distribuir garrafas viradas,
as mesmas devem ser posicionadas
nas 2/3 bandejas inferiores:

Fig. 10

2 3 4

Fig. 9
1- Suporte da placa de seleção / preço
2- Display de seleção / preço (somente alguns modelos)
3- Ranhura dos compartimentos
4- Calço produtos

05-2015 4415 00 11
BANDEJAS PARA SANDUÍCHES ABASTECIMENTO DOS
As bandejas para sanduíches são desti- PRODUTOS
nadas apenas para a distribuição de san-
duíches; estas bandejas são reconhecíveis Antes de abastecer com os produtos,
pela presença da ponte de retenção. é necessário verificar que tenham sido
As bandejas para sanduíches são posicio- conservados conforme as indicações
nadas na zona food do aparelho. do fabricante em relação ao armazena-
Comidas refrigeradas Food products Prodotti refrigerati
mento, à temperatura de conservação e
à data de validade.
Evite inserir produtos que foram arma-
zenados em ambientes com temperatu-
1 ra superior a 30°C

2 BANDEJAS PADRÃO
produtos snack
--Extraia uma bandeja de cada vez, levan-
tando-a e puxando-a para si
3 As bandejas superiores se inclinarão para
Fig. 11 baixo, facilitando o abastecimento.
1.  Furos para a regulação da altura da ponte de --Abasteça os produtos de fora para dentro,
retenção evitando introduzir embalagens com tem-
2.  Ponte de retenção
3.  Bandeja para sanduíches peratura superior a 30°C, certificando-se
de que todos os espaços sejam preenchi-
dos. O fundo do produto deve apoiar no
fundo do compartimento com a etiqueta
virada para a vitrine, de modo que seja
reconhecível.
Todos os produtos devem ser inseri-
dos facilmente entre as espirais, não
insira objetos grandes demais.
--Empurre até o fundo as bandejas, certi-
ficando-se de que superem a rampa de
retenção.
A borda lacrada dos saquinhos pode
introduzir-se embaixo da espiral, impedin-
do a queda do próprio saquinho.
Dobre-o para frente e para cima antes de
inseri-lo na espiral.
Os produtos mais frágeis devem ser
posicionados nas bandejas mais
baixas, de modo que não se danifiquem
com a queda.
Os produtos particularmente “estreitos”
poderão ser distribuídos apenas com a
utilização do apropriado espaçador

12 05-2015 4415 00
1 produtos food

A zona food é reconhecível pelas apropria-


das placas situadas na bandeja separado-
ra.
2 Se o aparelho é predisposto para a distri-
buição de produtos refrigerados, estes
devem ser abastecidos na zona “food” do
aparelho, a zona “food” é reconhecível pela
presença de apropriadas placas nas ban-
Fig. 12 dejas separadoras.
1.  Espaçador Acendendo o aparelho após um perío-
2.  Produto “estreito” do de inatividade, é necessário esperar
bebidas em garrafa, latinha e tetra- o alcance da temperatura de regime
pack (pull down até 3 horas) antes de poder
introduzir os produtos refrigerados.
Abasteça de fora para dentro, na posição
vertical e com a etiqueta virada para a vitri- Caso seja visualizada a mensagem “Tem-
ne, de modo que seja reconhecível. peratura de segurança superada”, com a
consequente desabilitação das seleções
Para estes produtos, pode ser necessária a food, os alimentos contidos no aparelho
utilização de calços. deverão ser considerados inutilizáveis
A maior parte das garrafas pode ser distri- e consequentemente eliminados.
buída sem a utilização de calços, abaste- Também neste caso, é necessário acender
cendo as garrafas viradas de modo que a o aparelho e esperar o alcance da tempe-
tampa corra na ranhura das gavetas. ratura de regime antes de poder introduzir
Se quiser distribuir garrafas viradas, as os produtos refrigerados.
mesmas devem ser posicionadas nas Atenção !!!
2/3 bandejas inferiores:
Antes de efetuar o abastecimento, é
Evite introduzir embalagens com tem- necessário verificar que a temperatura
peratura superior a 30°C e certifique-se da zona “food” seja inferior a 4°C.
de que garrafas e latinhas se insiram
facilmente entre as espirais: não insira Evite introduzir produtos com tempera-
objetos grandes demais. tura superior a 4°C
Os sanduíches devem ser abastecidos
na apropriada bandeja, reconhecível
pela ponte de retenção
Todas as operações de abastecimen-
to devem ser efetuadas o mais rápido
possível (cerca de 10 min.) para evitar
que a temperatura da zona “food” supe-
re os 7°C.

05-2015 4415 00 13
BANDEJAS DOS SANDUÍCHES BANDEJAS PARA GARRAFAS /
Alguns modelos podem ter bandejas para LATINHAS
sanduíches específicas APENAS para a Cada compartimento é configurado para
distribuição de sanduíches a distribuição de produtos diferentes com
Os sanduíches devem ser abastecidos na base na posição da mola.
zona food da máquina, esta zona é re- Para a extração da bandeja, segure a
conhecível pelas apropriadas placas situa- base da mesma; evite segurar as molas
das na bandeja separadora. ou os suportes de fixação.
Para poder distribuir sanduíches, é ne-
cessário que o distribuidor esteja predispo- Com a ajuda da figura e da tabela mostra-
sto com a apropriada bandeja reconhecível da abaixo, é possível conhecer quais os
pela ponte de retenção. produtos que podem ser abastecidos em
Verifique que a ponte esteja inserida no cada compartimento.
furo mais alto e que a parte terminal da
espiral esteja orientada para as 10 horas Posição da
mola
Produtos a serem abastecidos

(veja figura abaixo). 1 Latinhas "slim" 0,33 - 0,25


Os sanduíches devem ser abastecidos Latinhas 0,375 litros
com a borda inferior anteposta à espiral. 2 Garrafas de 0,33 litros

Atenção !!! 3 Garrafas de 0,50 litros


Latinhas 0,5 litros

Antes de efetuar o abastecimento dos 4 Garrafas "slim" de 0,50cl

sanduíches, é necessário verificar que 5 Garrafas de 0,6 litros


a temperatura da zona “food” seja infe- 1 2 3 4
rior a 4°C. 5

Comidas refrigeradas Food products Prodotti refrigerati

Fig. 14

Atenção !!!
3
É importante conhecer para qual pro-
duto o compartimento foi configurado,
12 para poder abastecê-lo em modo corre-
10 to
9 3 A tabela mostrada é de caráter geral, nela
são mostradas as calibrações determina-
6 das experimentalmente pelo fabricante
para alguns entre os mais comuns tipos de
produtos.
Abasteça as garrafas e as latinhas na po-
sição vertical e com a etiqueta virada para
4 5 a vitrina, de modo que seja reconhecível e
Fig. 13
de modo que a parte superior esteja acima
da mola de retenção.
1.  Furos para a regulação da ponte de retenção
2.  Ponte de retenção
3.  Bandeja para sanduíches
4.  Abastecimento correto do sanduíche
5.  Abastecimento errado do sanduíche

14 05-2015 4415 00
1 ACENDIMENTO
A cada acendimento do aparelho, a ele-
trônica controla a configuração do aparel-
2 ho.
Fechando a porta do aparelho:
--No display é visualizado o nome e a ver-
são do software do aparelho.
--É visualizada a mensagem sobre a pre-
Fig. 15 sença de fotocélulas para detectar a distri-
buição dos produtos (opcional)
1.  Mola de retenção
2.  Furos para a regulação da mola de retenção --É controlado e visualizado o número de
bandejas e dos motores conectados para
certificar-se de que todas as bandejas
estão conectadas após ter carregado as
mesmas
--É visualizada a mensagem sobre a pre-
sença do dispositivo de bloqueio da aber-
tura do compartimento (opcional)
--É visualizada a temperatura interna detec-
tada pela sonda
código refill (se pedido)
o código refil" é um código de 4 algari-
smos, utilizado para zerar os contadores
que gerem a sinalização de produtos em
esgotamento.
TOTAL AUTO REFILL
Inserir código
[- - - -]

Inserindo o "código refill" (de default 1234),


os contadores são zerados e o aparelho
coloca-se em "uso normal".
Em alternativa pressionando a tecla � ou
passado 1 minuto sem a pressão de teclas,
o aparelho coloca-se em "uso normal" sem
zerar os contadores.
Em uso normal, o display visualiza a men-
sagem com o convite para selecionar o
produto.

05-2015 4415 00 15
LIMPEZA PERIÓDICA SUSPENSÃO DO SERVIÇO
O aparelho deve ser submetido a uma lim- Caso, por uma razão qualquer, o aparelho
peza periódica; aconselha-se utilizar uma permaneça desativado por um longo perío-
solução de água morna e detergentes não do, respeite as seguintes precauções:
agressivos. --Retire todos os produtos das bandejas
Para a limpeza de partes metálicas, evi-
te absolutamente o uso de produtos que --Desconecte o aparelho da rede elétrica
contenham substâncias abrasivas ou cor- --Limpe o interior da máquina utilizando
rosivas. uma solução de água morna e detergen-
Atenção !!! tes não agressivos e seque com cuidado.

Em nenhum caso é permitido o uso de


jatos de água diretos no aparelho
LIMPEZA DAS GRADES DE VENTILAÇÃO
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.
Ao menos a cada 30 dias é necessário lim-
par as grelhas de ventilação do sistema de
refrigeração, utilizando um aspirador.
Com o aparelho desconectado da rede
elétrica limpe a grade da cobertura dos
pés.
Atenção !!!
Para a limpeza da cobertura dos pés,
NÃO utilize jatos de água diretos no
aparelho.

Fig. 16
1- Grelha da cobertura dos pés

16 05-2015 4415 00
Capítulo 2°
INSTALAÇÃO
A instalação e as sucessivas operações
de manutenção, devem ser efetuadas
por pessoal especializado, treinado
para o uso do aparelho e informado so-
bre os riscos específicos que tal con-
dição comporta.
O aparelho não é apropriado para in-
stalações:
--ao externo, deve ser instalado em locais
secos, com temperaturas compreendidas
entre 5° e 34° C.
--em ambientes onde a umidade relativa
supera 65%
--em ambientes onde sejam utilizados jatos 1
de água para a limpeza (ex: grandes co- Fig. 17
zinhas etc)
1- Interruptor geral

INTERRUPTOR GERAL
Extraindo a interface corrediça, um apro-
priado interruptor retira a tensão do siste-
ma elétrico do equipamento para consentir
as operações de manutenção e de limpeza
em plena segurança.
Dentro do aparelho permanecem sob
tensão somente as partes protegidas
por coberturas e evidenciadas com o
símbolo

Antes de remover estas coberturas, é


necessário desligar o cabo de alimen-
tação da rede.
O fechamento das vitrines e da interface é
possível somente após ter retirado a chave
do interruptor da porta.

05-2015 4415 00 17
DESEMBALAGEM E
POSICIONAMENTO
Depois de ter retirado a embalagem, certifi-
que-se da integridade do equipamento.
Em caso de dúvidas, não utilize o equipa-
mento.
Os materiais da embalagem (sacos
de plástico, isopor, pregos, etc.) não
devem ser deixados ao alcance das
crianças, pois são potenciais fontes de
perigo.
Os materiais da embalagem devem ser
eliminados em depósitos autorizados,
deixando a recuperação dos recicláveis a
empresas especializadas. 1
Se o distribuidor foi deitado durante o
transporte, deixe transcorrer ao menos
uma hora antes de ligá-lo à rede elétri- Fig. 18
ca. 1- Pé regulável

O aparelho não está preparado para in-


stalação ao ar livre, deve ser instalado em
locais secos e longe de fontes de calor,
com temperaturas compreendidas entre 5°
e 34° C e não pode ser instalado em am-
bientes onde são utilizados jatos de água
para a limpeza (ex.: grandes cozinhas, etc).
A inclinação máxima não deve superar 2
graus, se necessário, nivele-o utilizando os
apropriados pés reguláveis.
O sistema de ventilação permite apoiar
o encosto do aparelho, economizando
espaço, pois aspira o ar por baixo e o
descarrega através da grelha da cobertura
dos pés.
Atenção !!!
Uma ventilação incorreta pode compro-
meter o bom funcionamento da unida-
de de refrigeração.

18 05-2015 4415 00
MONTAGEM DO SISTEMA DE
PAGAMENTO
O aparelho é vendido sem o sistema de
pagamento, portanto a responsabilida-
de por danos ao aparelho ou à objetos
e pessoas, derivados da errada insta-
lação do sistema de pagamento serão 1
apenas e exclusivamente de quem 2
efetuou a instalação. 3
Para montar o moedeiro: 4

--Levantar e girar a placa de suporte do 5


moedeiro 6
--Escolher os furos de fixação mais adequa-
dos em função do tipo de moedeiro
--Soltar o parafuso de fixação e regular
a rampa de introdução das moedas em
função da entrada do moedeiro;
--Soltar os parafusos de fixação e regular a 7 1
alavanca de abertura do seletor:
8
9
2

Fig. 19
1- Parafuso de regulação da rampa das moedas
2- Saída das moedas
3- Alavanca de abertura do seletor
4- Parafuso de fixação ou alavanca do seletor
5- Furos de fixação do moedeiro
6- Placa de suporte do moedeiro
7- Moedeiro
8- Rampa de depósito das moedas
9- Rampa de recuperação das moedas

05-2015 4415 00 19
CONEXÃO ELÉTRICA
O aparelho está predisposto para o fun-
cionamento elétrico com uma tensão
monofásica de 220 V∿ e é protegido com 1
fusível de T6,3 A.
Para a conexão, certifique-se de que os da-
dos da placa correspondam aos da rede,
em particular que o valor da tensão de ali-
mentação esteja nos limites recomendados
para os pontos de conexão.
É obrigatório o uso de um interruptor 2
geral, em conformidade com as re-
gras de instalação em vigor, colocado
em posição acessível, que tenha ca-
racterísticas apropriadas para suportar 3

a carga máxima exigida e garanta a


desconexão completa da rede nas con- Fig. 20
dições da categoria de sobretensões III 1.  Cobertura levadiça
e, portanto, que garanta a proteção dos 2.  Terminal fixador de cabos
circuitos contra as falhas na ligação à 3.  Cabo de alimentação
terra, as sobrecargas e curto-circuitos.
O interruptor, a tomada de corrente e o re-
lativo plugue devem ser colocados em uma
posição acessível.
A segurança elétrica do aparelho é garanti-
da somente quando o mesmo é ligado cor-
retamente a um eficaz sistema de ligação
à terra, conforme previsto pelas normas de
segurança em vigor.
É necessário verificar este fundamental
requisito de segurança e, em caso de
dúvida, requisitar um controle cuida-
doso do sistema por parte de pessoal
profissionalmente qualificado.
O cabo de alimentação é do tipo flexível
com plugue não separável. A eventual sub-
stituição do cabo de conexão deverá ser
efetuada somente por pessoal qualificado,
utilizando somente cabos do tipo H05 RN-
F ou H05 V V-F ou H07 RN-F 3x1-1,5 mm²
de seção.
É proibido o uso de adaptadores, toma-
das múltiplas e/ou extensões.
O fabricante declina qualquer respon-
sabilidade por danos causados pelo
não cumprimento das precauções aci-
ma citadas.

20 05-2015 4415 00
COMPONENTES INTERNOS GRUPO DA REFRIGERAÇÃO
Dentro do compartimento dos sistemas O grupo da refrigeração está situado na
de pagamento está alojada a placa C.P.U. parte inferior do móvel, e é ativado pela
(central process unit) que administra as placa do relé que está alojada no painel
várias funções do distribuidor. elétrico.
O grupo da refrigeração está situado na O ar frio proveniente do grupo da refrige-
parte inferior do móvel. ração é distribuído pela grade situada na
O painel elétrico, situado na parte inferior parte traseira da célula.
do compartimento dos sistemas de paga- Com o aparelho são fornecidos registros
mento, aloja a placa do relé que aciona que permitem personalizar a estratificação
o compressor, os fusíveis de proteção, o da temperatura na célula (no máximo 3
interruptor geral e o transformador que ali- zonas com temperaturas diversas).
menta as utilidades em baixa tensão. Com base no número e na posição dos
O aparelho pode ter (de série ou como registros, varia o nível de estratificação da
acessório) as fotocélulas de detecção da temperatura na célula.
passagem do produto; estas são montadas
sobre o compartimento de retirada. temperatura uniforme

Uma única temperatura em toda a célula:


grade de distribuição do ar frio completa-
mente aberta.
5 temperatura estratificada
6
Máximo de 3 zonas com diversas tempe-
raturas (0-4°C para produtos “food”, 5-8°C
7 para bebidas lacradas na fábrica, 8-16°C
para snack).
8 Para variar o nível de estratificação da tem-
peratura, consulte o capítulo manutenção.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
E 0 C

9
4 regulagem da temperatura
10
11 A temperatura na célula pode ser progra-
mada por software entre 3,5°C (se a gestão
12
food estiver ON) ou 5°C (se a gestão food
3 13 estiver OFF) e 20°C.
descongelamento
O descongelamento do grupo da refrige-
ração ocorre automaticamente a cada 6
horas.
2 1
O tempo de descongelamento é pro-
Fig. 21 gramável diretamente por software
1- Base móvel
2- Alojamento compartimento de retirada dos produtos
3- Evaporador do grupo de refrigeração
4- Grade de distribuição do ar frio
5- Guias das bandejas
6- Interface corrediça do usuário
7- Placa CPU
8- Placa do regulador de corrente
9- Microinterruptor "food"
10- Alojamento do moedeiro
11- Fotocélula
12- Painel elétrico
13- Interruptor geral

05-2015 4415 00 21
PRIMEIRO ACENDIMENTO FUNCIONAMENTO
No ato do acendimento do aparelho, a USO NORMAL
eletrônica controla a configuração do apa-
relho. A máquina coloca-se no funcionamento
Fechando a porta, o aparelho: normal quando é alimentada eletricamente
e a vitrine está fechada.
--visualiza a mensagem sobre a presença A vitrine é iluminada, o display visualiza a
de fotocélulas para detectar a distribuição mensagem destinada ao usuário com o
dos produtos (opcional) convite para selecionar um produto.
--controla e visualiza o número das ban- Com base nas programações, as mensa-
dejas e dos motores conectados gens podem ser bilingues
--visualiza a mensagem sobre a presença Se o aparelho possui um módulo de paga-
do dispositivo de bloqueio da abertura do mento, ao inserir moedas ou um sistema
compartimento (opcional) de pagamento sem dinheiro, se visualiza
--visualiza a temperatura interna detectada um crédito disponível
pela sonda Componha o número correspondente ao
produto desejado, utilizando o teclado
código refill (se pedido) numérico.
o código refil" é um código de 4 algari- No final da liberação, no display, por alguns
smos, utilizado para zerar os contadores segundos é visualizada a mensagem para
que gerem a sinalização de produtos em retirar o produto e o aparelho se predispõe
esgotamento. para uma outra liberação
Caso houver uma anomalia detectada pelo
TOTAL AUTO REFILL sistema de controle, será dada uma men-
Inserir código sagem de erro com a indicação do tipo de
[- - - -] problema

BANDEJAS PADRÃO
Inserindo o "código refill" (de default 1234), Pedindo o fornecimento de um produto
os contadores são zerados e o aparelho contido em um compartimento com espiral:
coloca-se em "uso normal".
Em alternativa pressionando a tecla � ou --ativa-se o respectivo motor que faz a espi-
passado 1 minuto sem a pressão de teclas, ral girar
o aparelho coloca-se em "uso normal" sem --a espiral empurra o produto para frente
zerar os contadores. fazendo-o cair da bandeja.
Em uso normal, o display visualiza a men-
sagem com o convite para selecionar o
produto.
Atenção !!!
Espere o alcance da temperatura de
funcionamento antes de introduzir os
produtos a serem distribuídos.
O fabricante declina toda responsabi-
lidade por danos causados pelo não
cumprimento da precaução acima cita-
da.

22 05-2015 4415 00
BLOQUEIO DO COMPARTIMENTO configuração
DE RETIRADA Para uma correta gestão do display, é
Alguns modelos são dotados de um dispo- importante numerar corretamente as ban-
sitivo de bloqueio do compartimento de re- dejas.
tirada, que é desbloqueado eletricamente Para numerar as bandejas, atue como
após um fornecimento (veja parâmetros de segue:
bloqueio do compartimento) para permitir a
abertura manual do compartimento e retirar --Abra a vitrine e mantenha pressionado
o produto fornecido o atuador de sinalização de abertura da
O bloqueio do compartimento de retirada é porta, enquanto acende o aparelho.
uma alternativa ao compartimento motori- --Aguarde que o aparelho faça os controles
zado. iniciais
Caso for necessário, por qualquer motivo, --Pressione e mantenha pressionada (por 2
abrir o compartimento na falta de tensão, é segundos) a tecla de programação, situa-
necessário: da no lado direito do display da bandeja.
--retirar a última bandeja; --Solte a tecla de programação
--retirar a grelha anti-furto; --Pressione novamente a tecla de progra-
--acionar manualmente o dispositivo de mação do display para percorrer a nu-
bloqueio. meração (o display da bandeja visualiza
1,2,3,...) e configure o número da bandeja.
DISPALY NAS BANDEJAS As bandejas superiores possuem uma
numeração menor.
Disponível apenas para alguns modelos.
O display nas bandejas podem exibir:
--o número da seleção
--o código / nome do produto
--o preço
--uma mensagem promocional (embaixo
da seleção) ou uma mensagem "info" (em
todo o comprimento da bandeja).
As mensagens são exibidas de modo al-
ternado ao número e ao preço da seleção.
--as seleções (em modo intermitente) que
efetuaram a rotação "extra" para favore-
cer o desengate do produto ou o último
"estado dos motores" da seleção (motor
bloqueado, espiral vazia,...) Fig. 22
Estas mensagens são visualizadas no ato
do acendimento da máquina e/ou durante
o abastecimento dos produtos).

05-2015 4415 00 23
programação das mensagens promocio - programação da mensagem info
nais a mensagem "info" é programável somente
As mensagens promocionais (máximo 5) com um arquivo de texto com a seguinte
podem ser programadas e associadas à sintaxe EVADTS.
cada seleção com as funções relativas às
mc5*epd_msg_inf*número msg*habilitação*mensagem
"etiquetas eletrônicas" do menu do Técni-
co. Onde:
Em alternativa, as mensagens promocio- --número msg: é o número da mensagem
nais podem ser programadas e associadas “info” (de 1 a 5).
às seleções com um arquivo EVADTS com
a seguinte sintaxe: --habilitação: o valor 0 (zero) desabilita a
mensagem; o valor 1 habilita a mensa-
mc5*epd_pro_msg*número_msg*mensagem*sel1*sel2* gem.
Onde: --mensagem: é o corpo da mensagem a ser
--número_msg: é o número da mensagem visualizada; a mensagem é visualizada na
(máximo 5) parte central da bandeja.
Se o primeiro caractere for um espaço, a
--mensagem: é o corpo da mensagem a ser mensagem será alinhada à esquerda.
visualizada (12 caracteres) por exemplo:
--sel1 e sel2 são o número das seleções às
mc5*epd_msg_inf*3*1*produtos sem glúten”
quais associar a mensagem promocional.
por exemplo: exibirá a mensagem 3 “produtos sem
glúten” em todas as bandejas
mc5*epd_pro_msg*2*promoção*13*33*43*73

exibirá a mensagem 2 “promoção” embaixo


das seleções 13, 33, 43 e 73.

24 05-2015 4415 00
Notas sobre a NAVEGAÇÃO
Programação ENTRADA NA PROGRAMAÇÃO
A eletrônica de controlo do aparelho permi- Para poder entrar nos menus de progra-
te utilizar ou não muitas funções. mação, é necessário acender o aparelho
No programa do aparelho são descritas to- com a porta aberta agindo no interruptor da
das as funções previstas, inclusive aquelas porta.
que pela configuração específica do mode- Para entrar nos menus de programação,
lo (lay out), não são utilizadas. pressione a tecla situada na prateleira cor-
Com o aparelho são fornecidos: rediça da interface do usuário.
O aparelho entra no “Menu do Abastece-
--Lay-out das seleções no qual são exibidas dor”, utilize a tecla  para passar do “Menu
as seleções previstas para o modelo em do Abastecedor” para o “ Menu do Técnico”
específico e vice-versa.
--Diagrama de fluxo dos menus de progra- Em programação, a interação entre siste-
mação. ma e operador ocorre através do display e
do teclado numérico.
A seguir, uma breve explicação das prin-
cipais funções úteis para melhor gerir o 1 2
funcionamento do aparelho, não necessa-
riamente na ordem em que são visualiza-
das nos menus.
A versão do software pode ser atualiza-
da utilizando os respetivos sistemas (PC,
UpKey etc.)
As mensagens do display que visualizam a
operação em curso são fixas, enquanto a
eventual ação pedida ao usuário pisca.
O aparelho pode encontrar-se em três
diversos modos.
De acordo com a condição na qual se
encontra, os botões do teclado assumem
funções diferentes.
Uso normal
--Acendimento do aparelho (fechamento da 3
porta) com execução dos controlos previ-
1 2
4 5 6

stos. 7 8 9

--Operações efetuáveis com a porta fecha- Fig. 23


da.
1- Botão de entrada na programação
--Liberação da seleção e mensagens para 2- Conector serial RS232
o utilizador.
Menu do abastecedor
--Deteção das estatísticas e execução de
simples controlos no funcionamento e nas
liberações.
Menu técnico
--Programação das programações e das
prestações do aparelho.

05-2015 4415 00 25
Display teclado
Visualiza as mensagens para o usuário ou teclas numéricas de1a7
as funções dos menus. Permitem selecionar diretamente um item
TÍ TULO D O M E NU dos menus, digitando o número correspon-
I t em do m e n u dente presente nas tabelas de resumo no
Opçã o d o me n u ( cu rs or) apêndice deste manual.
I t em do m e n u
I t em do m e n u
tecla do próximo menu 
I t em do m e n u permite passar à opção de próximo menu.
I t em do m e n u No caso de gestão dos comandos, permi-
TÉCNI CO > 2. 1 te variar, onde pedido, o estado lógico de
um dado ou, no caso de introdução de um
dado numérico, escrever o valor 0.
T ÍTULO MENU
Se requerido, é evidenciado na primeira tecla do menu anterior 
linha permite passar à opção de menu anterior.
seguido das opções disponíveis. No caso de gestão dos comandos, permi-
te variar, onde pedido, o estado lógico de
um dado ou, no caso de introdução de um
I tem do menu dado numérico, escrever o valor 8.
O item do menu disponível
tecla de confirmação :

Opção d o menu (curso r)


permite passar de um menu a um submenu
ou confirmar a execução de um comando.
O item do menu no qual o cursor está posi-
cionado tecla de saída 
permite retornar de um submenu para o
T ÉCNICO> 2 .1
menu de nível superior, ou não executar o
Mostra a informação em qual menu esta- comando ativo no momento.

1 2 3
mos operando (Abastecedor ou Técnico),
seguida da posição numérica da função na
qual o cursor está posicionado. (ex. 2.1)

4 5 6
7 8 9
0 E C
Fig. 24

26 05-2015 4415 00
MENU DO ABASTECEDOR Visualização
A função permite visualizar em sequência
os mesmos dados que podem ser obtidos
ESTATÍSTICAS com a impressão das estatísticas.
Os dados do funcionamento do aparelho Pressione a tecla de confirmação  para
são memorizados tanto em contadores visualizar, em sequência, os dados dos:
gerais que em contadores relativos que
podem ser zerados sem perder os dados contadores totais
totais. 1 - contador para cada seleção;
2 - contador de faixas;
Impressão
3 – contador de falhas;
A função permite a impressão dos dados
memorizados relativos ao funcionamento 4 - dados do moedeiro;
do aparelho. 5 - erros da fotocélula;
Ligue uma impressora serial RS232 com 6 - erros dos motores.
Baud rate 9600, 8 bit de dado, nenhuma 7 - erros do bloqueio do compartimento de
paridade, 1 bit de stop ao conector serial retirada
situado na prateleira corrediça da interface
de usuário. contadores relativos
1 - contador para cada seleção;
contadores totais
2 - contador de faixas;
1 - contador para cada seleção;
3 – contador de falhas;
2 - contador de faixas;
4 - dados do moedeiro;
3 – contador de falhas;
5 - erros da fotocélula;
4 - dados do moedeiro;
6 - erros dos motores.
5 - erros da fotocélula;
7 - erros do bloqueio do compartimento de
6 - erros dos motores. retirada
7 - erros do bloqueio do compartimento de
retirada Zeramento
As estatísticas podem ser zeradas para os
contadores relativos contadores relativos de modo global (todos
1 - contador para cada seleção; os tipos de dados) ou de modo seletivo
2 - contador de faixas; para:
3 – contador de falhas; --seleções
4 - dados do moedeiro; --falhas
5 - erros da fotocélula;
--erros do moedeiro
6 - erros dos motores.
7 - erros do bloqueio do compartimento de --erros das fotocélulas
retirada --erros dos motores
Na impressão é mostrado: o código da Pressionando a tecla de confirmação  é
máquina, a data e horário da impressão, a visualizado o pedido de confirmação.
versão do software, o código do gestor, a Pressione a tecla de confirmação  para
data da instalação do aparelho. zerar as estatísticas; durante a operação, o
Para efetuar a operação de impressão, display visualiza a mensagem “Execução” e
atue como segue: as estatísticas são zeradas.
--A partir da função de impressão, pressio-
ne a tecla de confirmação  o display
visualiza “Confirmar?”;
--Conecte a impressora
--Pressione a tecla de confirmação  para
iniciar a impressão

05-2015 4415 00 27
PREÇOS DAS SELEÇÕES SELEÇÕES ESPECIAIS
O aparelho é capaz de gerir até 4 preços Através deste grupo de funções, é possível
diferentes para cada seleção, que podem programar os seguintes parâmetros:
ser ativados em função da faixa horária
configurada (padrão ou promocional) e/ou Seleções virtuais
do sistema de pagamento utilizado. Com esta função é definida uma dupla
Com esta função, é possível variar o preço de seleções que pode ser vendida com
de venda para cada seleção, selecionando um preço diverso da soma dos preços
entre as faixas de preço disponíveis. das duas seleções individuais, utilizando
um único número de seleção. São pro-
gramáveis 10 seleções virtuais (de 70 a
GESTÃO DOS TUBOS DE 79).
DEVOLUÇÃO DO TROCO
Restituição do preço virtual
Esta função está ativa somente se o Com esta função é possível definir, no caso
sistema de pagamento programado de falha da segunda liberação de uma se-
permite executar esta operação. leção virtual, para não depositar o preço da
Entrando na função, é possível carregar o segunda seleção (apenas se são utilizados
esvaziar manualmente os tubos de devo- sistemas de pagamento MDB ou validado-
lução do troco. res).
Com os outros sistemas de pagamento, é
abastecimento dos tubos possível estabelecer se restituir ou não a
Confirmando o abastecimento, no display inteira soma.
aparece
“Crédito : ——” que é o valor do dinheiro Seleções com dois motores
nos tubos, disponível para ser restituído; in- Para a distribuição de produtos longos, é
troduzindo a moeda desejada no validador, possível montar os separadores de modo
o display aumenta o valor do dinheiro nos que utilizem dois motores para uma única
tubos, disponível para ser restituído. seleção.
Com esta função, é possível associar o
descarregamento dos tubos funcionamento de dois motores, especifi-
Confirmando o descarregamento dos cando o número da seleção e do segundo
tubos, é possível estabelecer em que tudo motor.
intervir. O primeiro número de motor será o número
A cada pressão da tecla de confirmação da seleção, enquanto o número de seleção
, é expulsa uma moeda do tubo ativo. do motor associado permanecerá desativa-
do.
Importante !!!
Após a intervenção de uma falha nos
motores destas seleções, é necessário
seguir o procedimento de configuração
da máquina do menu “Espirais/Se-
leções”

28 05-2015 4415 00
Detecção da distribuição Os dispositivos controlados são:
No aparelho pode estar presente (de fábri- --Teclado: pressionando a tecla solicitada
ca ou opcional, conforme os modelos) um no display, se funciona corretamente, é
dispositivo que, com fotocélulas, detecta a solicitada a tecla sucessiva.
passagem dos produtos distribuídos.
--Temperatura: É visualizado o valor da
Com este dispositivo montado é possível, temperatura detectado pela sonda.
no caso de falha da detecção da distribu- No caso de interrupção da conexão elétri-
ição de um produto: ca da sonda, é visualizado o valor -11.0
--programar um tempo de rotação da espi- No caso de curto-circuito da sonda, é
ral além do fim de curso para superar visualizado o valor 41.0.
eventuais obstáculos; --Buzzer: É emitida uma série de sons para
--restituir ou não a soma paga; verificar o funcionamento do sinalizador
acústico.
--bloquear a execução de ulteriores se-
leções na espiral envolvida. --Compressor: Com as teclas  e  o
compressor é ativado e desativado.
TESTE --Seleções: São ativadas em sequência
todas as seleções.
Seleção do teste --Moedeiros: Controla que a comunicação
Com esta função é possível simular a nor- com o moedeiro ocorra corretamente e
mal distribuição de produtos sem introduzir quais linhas do validador estão programa-
a relativa soma, para verificar o funciona- das como ativas.
mento da rotação das espirais pressionan- --Fotocélulas: Se é presente o dispositivo
do os botões de seleção. para a detecção da passagem dos pro-
Prova motores dutos, são controladas a leitura e a inter-
rupção do feixe luminoso.
Atua em sequência em todos os motores,
visualizando no display o número da se- --Bloqueio do compartimento: Se esti-
leção envolvida. ver presente o dispositivo de bloqueio da
abertura do compartimento de retirada,
Autoteste com as teclas  e  a abertura do com-
No software é implementada uma função partimento é bloqueada e desbloqueada.
para verificar,
no modo semiautomático, o correto funcio- EVADTS
namento de alguns dispositivos. O protocolo de comunicação EVA DTS (Eu-
Alguns dos controles ocorrem automatica- ropean Vending Association Data Transfer
mente, outros necessitam do acionamento System) permite a comunicação entre o
manual do componente controlado; pres- aparelho e o terminal de transferência de
sionando a tecla  se passa ao próximo dados:
controle.
Conexão
Ativando esta função, o aparelho se põe
à espera da conexão com um dispositivo
para a aquisição das estatísticas EVADTS.

05-2015 4415 00 29
MENU DO TÉCNICO Associação linha/valor
Quando o display estiver posicionado na
função “ASSOC. LINHA-VALOR” (pro-
SISTEMAS DE PAGAMENTO gramação das linhas) do menu “progra-
É possível decidir qual entre os protocolos mação”, é possível variar o valor das 6
para sistema de pagamento previstos habi- linhas de moedas, de A a F, do validador.
litar e gerir as relativas funções. programação do crédito (overpay)
Alguns parâmetros, comuns a mais de um É possível decidir se:
sistema de pagamento, mantêm o valor --se receber o eventual crédito que excede
programado mesmo mudando o tipo de o valor da seleção após um certo tempo
sistema. expresso em segundos (parâmetro “can-
Validador celado 000”)
Troco imediato --deixar o eventual crédito que excede o
valor da seleção à disposição para uma
Geralmente, a soma relativa a uma seleção próxima seleção (parâmetro “mantido”)
é recebida depois que o aparelho envia o
sinal de “Seleção bem sucedida”. Executive
Habilitando esta função, desabilitada de Versão do moedeiro
default, o sinal de recebimento é enviado
no início da liberação. Para o sistema Executive, é necessário
A programação deste parâmetro é obri- escolher entre os sistemas de pagamento
gatória. previstos. que são:
Posição do ponto decimal --Standard
Pressionando a tecla de confirmação  é --Price holding
visualizada a posição do ponto decimal, ou --UKEY (Price holding price display)
seja:
0 ponto decimal desabilitado Troco imediato
1 XXX.X (um algarismo decimal após Geralmente, a soma relativa a uma seleção
o ponto) é recebida depois que o aparelho envia o
sinal de “Seleção bem sucedida”.
2 XX.XX (dois algarismos decimais Habilitando esta função, desabilitada de
após o ponto) default, o sinal de recebimento é enviado
3 X.XXX (três algarismos decimais no início da liberação.
após o ponto) A programação deste parâmetro é obri-
Pressionando a tecla de confirmação , gatória.
estes valores piscam e podem ser modifi-
cados. Tempo de reserva
Tempo de reserva Para o pagamento em dinheiro, permite
programar por quanto tempo a máquina vi-
Para o pagamento em dinheiro, permite sualiza a soma residual a ser inserida para
programar por quanto tempo a máquina vi- liberar a seleção (default 7 segundos)
sualiza a soma residual a ser inserida para
liberar a seleção (default 7 segundos)

30 05-2015 4415 00
BDV Crédito máximo
Troco imediato Esta função permite definir o crédito máxi-
mo para moedas introduzidas que é aceito.
Geralmente, a soma relativa a uma seleção
é recebida depois que o aparelho envia o Troco máximo
sinal de “Seleção bem sucedida”. É possível programar um limite para a
Habilitando esta função, desabilitada de soma total do troco que o moedeiro pa-
default, o sinal de recebimento é enviado gará no momento da pressão da tecla de
no início da liberação. devolução do troco ou após uma liberação
A programação deste parâmetro é obri- simples.
gatória. O eventual crédito que excede a soma pro-
gramada com esta função será recebido.
Tempo de reserva
Para o pagamento em dinheiro, permite Moedas aceitas
programar por quanto tempo a máquina vi- É possível definir quais entre as moedas
sualiza a soma residual a ser inserida para reconhecidas pelo validador devem ser
liberar a seleção (default 7 segundos) aceitas.
Tipo de liberação Para a correspondência moeda/valor, é ne-
cessário controlar no moedeiro a etiqueta
Permite programar o modo de funciona- onde é mostrada a posição das moedas.
mento para a liberação múltipla ou simples.
Com a liberação múltipla, o troco não é Moedas de troco aceitas
automaticamente restituído ao final de uma Permite programar a recusa de uma moeda
liberação bem sucedida, mas o crédito na condição de “soma exata”.
permanece à disposição para ulteriores Para a correspondência moeda/valor, é ne-
liberações. Pressionando o botão de re- cessário controlar no moedeiro a etiqueta
cuperação das moedas, o crédito restante onde é mostrada a posição das moedas.
será restituído se o seu valor for inferior ao
valor do troco máximo. Equação do troco exato
Restituição do crédito (alavanca scrow) Este dado define a combinação de tubos
vazios que coloca o moedeiro na condição
Consente habilitar/desabilitar a restituição de “soma exata”. As possíveis combi-
do crédito (pressionando a tecla de resti- nações de vazio dos tubos são indicadas a
tuição do troco) se não foram efetuadas seguir.
liberações.
Por motivos de simplicidade, a combinação
Se habilitada, esta função permite a resti- é descrita como referência aos tubos A,
tuição das moedas mesmo se a primeira B e C, onde o tubo A recebe as moedas
liberação não ocorrer. de menor valor e o tubo C, as moedas de
Porém, se uma liberação falhar por um mo- maior valor.
tivo qualquer, se requisitado, o troco será 0 = A ou (B e C)
pago.
1 = AeBeC
2 = apenas A e B
3 = A e (B ou C)
4 = apenas A
5 = apenas A ou B (default)
6 = A ou B ou C
7 = apenas A ou B
8 = apenas A ou C
9 = apenas B e C
10 = apenas B
11 = apenas B ou C
12 = apenas C

05-2015 4415 00 31
Botões de distribuição MDB
Esta função permite habilitar ou não os Troco imediato
botões presentes no moedeiro para de-
scarregar as moedas presentes nos tubos Geralmente, a soma relativa a uma seleção
de devolução do troco. é recebida depois que o aparelho envia o
sinal de “Seleção bem sucedida”.
Unidade C.P.C. Habilitando esta função, desabilitada de
Comunica ao moedeiro se periféricos default, o sinal de recebimento é enviado
foram instalados ou retirados da conexão no início da liberação.
serial (periféricos tipo C.P.C. - a unidade de A programação deste parâmetro é obri-
verificação, de default, está sempre habili- gatória.
tada).
Posição do ponto decimal
Devolução do troco exato (nível mínimo dos
tubos)
Pressionando a tecla de confirmação  é
visualizada a posição do ponto decimal, ou
Permite antecipar o aviso para o usuário seja:
“Inserir dinheiro contado”, acrescentando
um número de moedas entre 0 e 15 ao 0 ponto decimal desabilitado
número de moedas programado, a fim de 1 XXX.X (um algarismo decimal após
determinar o estado cheio dos tubos. o ponto)
Venda livre VMC 2 XX.XX (dois algarismos decimais
após o ponto)
A maioria dos sistemas de pagamento
com protocolo BDV administra a função de 3 X.XXX (três algarismos decimais
venda livre. após o ponto)
Todavia, existem sistemas de pagamento Pressionando a tecla de confirmação ,
que não preveem esta função. estes valores piscam e podem ser modifi-
cados.
Neste caso, tendo que liberar gratuitamen-
te seleções, é necessário habilitar a venda A programação deste parâmetro é obri-
livre VMC (vending machine control, habili- gatória.
tada de default) e programar a zero o preço Tempo de reserva
das próprias seleções. Programa por quanto tempo a máquina vi-
sualiza a soma residual a ser inserida para
liberar a seleção (default 7 segundos)
Tipo de liberação
Permite programar o modo de funciona-
mento para a liberação múltipla ou simples.
Com a liberação múltipla, o troco não é
automaticamente restituído ao final de uma
liberação bem sucedida, mas o crédito
permanece à disposição para ulteriores
liberações. Pressionando o botão de recu-
peração das moedas (se a função estiver
habilitada), o crédito que permaneceu será
restituído até o valor do troco máximo.

32 05-2015 4415 00
Compra obrigatória (obligation to buy) Notas aceitas
Permite habilitar/desabilitar o funcionamen- É possível definir quais entre as notas re-
to do botão de recuperação das moedas conhecidas pelo leitor devem ser aceitas.
antes da liberação de um produto. Para a correspondência nota/ valor, é ne-
--ON: o troco é restituído após ter efetuado cessário controlar a configuração do leitor
a seleção de um produto Moedas aceitas com troco exato
--OFF: o troco é restituído imediatamente É possível definir quais entre as moedas
ao pressionar a tecla de recuperação de reconhecidas pelo validador devem ser
moedas (o aparelho funciona como troca- aceitas quando a máquina estiver na con-
moedas) dição de “valor exato”.
Crédito máximo Para a correspondência moeda/valor, é
Esta função permite definir o crédito máxi- necessário controlar a configuração do
mo para moedas introduzidas que é aceito. moedeiro
Troco máximo Notas aceitas com troco exato
É possível programar um limite para a É possível definir quais entre as notas
soma total do troco que o moedeiro pa- reconhecidas pelo leitor devem ser aceitas
gará no momento da pressão da tecla de quando a máquina estiver na condição de
devolução do troco ou após uma liberação “valor exato”.
simples. Para a correspondência nota/ valor, é ne-
O eventual crédito que excede a soma pro- cessário controlar a configuração do leitor
gramada com esta função será recebido. Esconder crédito da chave (cashless
Moedas aceitas private)
É possível definir quais entre as moedas Para a tutela da privacidade dos usuários,
reconhecidas pelo validador devem ser esta função permite visualizar a linha “----“
aceitas quando os tubos de restituição do no display em substituição do crédito pre-
troco estiverem cheios. sente no sistema cashless.
Para a correspondência moeda/valor, é Crédito residual
necessário controlar a configuração do É possível decidir se receber após um
moedeiro certo tempo (cancelado depois) ou deixar
Moedas devolvidas à disposição do usuário o eventual crédito
É possível definir quais entre as moedas (mantido) que excede a soma da seleção.
disponíveis nos tubos devem ser usadas
para dar o troco. Este parâmetro está ativa-
do somente com moedeiros que não ge-
rem automaticamente a escolha do tubo a
utilizar (Auto changer payout).
Para a correspondência moeda/valor, é
necessário controlar a configuração do
moedeiro

05-2015 4415 00 33
Comando cash-sale Por motivos de simplicidade, a combinação
A função permite fazer resultar que as é descrita com referência aos tubos A, B,
transações efetuadas em dinheiro ocorram C e D, onde o tubo A recebe as moedas
através de um sistema cashless. de menor valor e o tubo D, as moedas de
Os valores disponíveis são: maior valor.
0 = A ou B ou C ou D
--0 funcionamento standard: as transações 1 = A ou B
em dinheiro podem ser registradas como
tais 2 = C ou D
--1 envio forçado para cashless 1: as tran- 3 = A ou D
sações em dinheiro são registradas como 4 = apenas A
transações efetuadas pelo primeiro siste- 5 = apenas B
ma cashless 6 = apenas C
--2 envio forçado para cashless 2: as tran- 7 = AeD
sações em dinheiro são registradas como 8 = CeD
transações efetuadas pelo segundo siste- 9 = AeB
ma cashless
10 = AeBeCeD
Dispositivo paralelo 11 = A e C ou A e D
Como esta função, é possível habilitar a 12 = apenas A ou C e D
presença de um validador ou de um leitor
de notas paralelo com o qual recarregar as 13 = apenas D
chaves. 14 = AeBeC
Equação do troco exato Por exemplo: a equação “10” mostrará a
Permite escolher entre 15 algoritmos de mensagem “Não dá troco” quando todos os
controle diferentes para fazer de modo com quatro tubos se encontrarem no nível míni-
que a máquina possa dar troco no final da mo.
seleção. A equação “04” mostrará a mensagem
Cada algoritmo verifica uma série de con- “Não dá troco” apenas quando o tubo A
dições (quantidade de moedas nos tubos (moeda de menor valor) atingir o nível míni-
ou o estado vazio ou cheio) dos tubos que mo de moedas.
o moedeiro utilizará para dar o troco.
A condição de “Não dá troco” surge quan-
do os tubos combinados ao algoritmo
escolhido atingem o nível mínimo de moe-
das (parâmetro “nível mínimo tubos”).

34 05-2015 4415 00
Crédito máximo da chave cashless Age verification
Esta função permite regular o crédito A função permite habilitar (inserindo a ida-
máximo que pode ter uma chave/cartão de) a liberação de uma seleção / produto,
cashless para poder ser aceite pelo siste- após ter verificado a idade da pessoa que
ma. Se a chave possui um valor superior, pediu a seleção, com a idade programada
será recusada. Para um funcionamento correto, é ne-
O valor regulado deve ser sempre maior cessário ter instalado um leitor de chipcard.
ou igual ao valor regulado na função “Re- Ao pedir uma seleção / produto, o aparelho:
value Máximo cash”; no caso em que seja
modificado e resulte ser menor, será auto- --pede para introduzir a chipcard pessoal
no leitor
maticamente regulado ao mesmo valor do
“Revalue Máximo cash”. --verifica a idade detectada pela chipcard
pessoal com aquela programada.
Recarga máxima da chave cashless --Se a idade for maior do que a idade pro-
A função permite configurar o crédito máxi- gramada, o aparelho libera a seleção /
mo que pode ser carregado em um sistema produto
com chave ou cartão. Age check
Nível mínimo dos tubos A função permite habilitar (para cada se-
Permite configurar o número de moedas leção) se a liberação está sujeita ao contro-
entre 0 e 15 para determinar o estado che- le da idade.
io dos tubos e o aviso ao usuário “inserir a Com epercorra o número das se-
soma exata”. leções
Função leitor de notas (bill revalue) Com  o controle sobre a seleção é ativa-
do ou desativado
Esta função permite habilitar o leitor de no-
tas exclusivamente para recarregar o crédi- No final das configurações, pressione  e
to no sistema cashless (chave ou cartão) em seguida pressione  para confirmar.
Aceitação de crédito indefinido (undefined
credit cash)
Esta função permite aceitar ou não siste-
mas de pagamento cashless (chave ou
cartão), caso o crédito do sistema cashless
não seja definido.
Grupos de usuários (user groups)
A função permite associar uma lista de
preços (lista 1, lista 2 e lista 3) à grupos de
usuários (de 1 a 5).
De default, todos os grupos de usuários
estão associados à lista.

05-2015 4415 00 35
PREÇOS mdb

Por este menu, é possível configurar os Com estes sistemas, é possível estabe-
preços de modo simples (para cada se- lecer se utilizar as 4 listas de preços si-
leção) ou de modo global (preço igual para multaneamente ou utilizar duas faixas em
todas as seleções) e definir os intervalos alternativa, de acordo com a faixa horária
da faixa promocional. configurada.
O aparelho é capaz de gerir até 4 preços Não utilizando a faixa horária além da lista
diferentes para cada seleção, que podem de preços standard, é possível gerir mais
ser ativados em função da faixa horária três listas de preços de acordo com o tipo
configurada (padrão ou promocional) e/ou de suporte cashless usado (chave 1-3).
do sistema de pagamento utilizado. Utilizando a faixa horária, as seleções
Os preços são reunidos em 4 listas e po- serão liberadas com um preço diverso do
dem ser programados (de 0 a 65.535), standard para o sistema cashless; duran-
para cada uma das 4 listas, seja em modo te os intervalos de tempo eventualmente
global (preço igual para todas as seleções) programados, as seleções serão liberadas
seja para cada seleção. com dois diversos preços promocionais
para lista standard e o sistema cashless.
O preço de uma única seleção também
pode ser variado diretamente através do Faixa horária promocional
teclado. 4 intervalos temporais programáveis para a
Tendo que vender a maior parte dos pro- venda com preços diferentes.
dutos com o mesmo preço, portanto será Os intervalos podem ser programados por
conveniente programar o preço em modo hora (de 00 a 23) e por minutos (de 00 a
global e mudar o preço das seleções com 59).
preço de venda diferente. Para desabilitar a faixa horária, programe a
data, a hora de início e de fim a 0.
bdv, executive, validadores
O horário de referência é dado por um
Com estes sistemas, além da lista de relógio interno programável pelo menu de
preços standard é possível gerir uma lista configuração do aparelho (veja o parágrafo
de preços promocional, se a faixa horária é “Configuração DA”.
habilitada com a função apropriada.
As seleções serão liberadas com o preço
da lista promocional durante os intervalos
de tempo programados.

36 05-2015 4415 00
Habilitar seleções CONFIGURAÇÃO DA
A função só é acessível após ter habilitado
a função "4 faixas de preços". Este grupo de funções controla todos os
parâmetros relativos ao funcionamento do
Para cada seleção, é possível habilitar ou aparelho.
não a venda com os preços programados
em cada faixa. Set data e hora
O símbolo � indica que a seleção está ha- Com esta função, é possível regular a data
bilitada na faixa horária. e a hora atual.
Por exemplo: O dado é utilizado pelo aparelho para a
Seleção Faixa 0 Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3
gestão da faixa horária e das estatísticas.
11 Em ausência de tensão, o aparelho
mantém a data e hora programadas por
12
meio de uma bateria compensadora.
13
15
Parâmetros refrigeração
17
O funcionamento do sistema de refrige-
ração é programável para as seguintes
20 funções.
21
Habilitação do grupo de refrigeração
As seleções 13, 15 e 21 estão desabilitadas na faixa de
É possível desativar o funcionamento do
preço 3.
grupo de refrigeração. A mudança será
operativa no próximo acendimento do apa-
relho.
Após ter habilitando o grupo de refrige-
ração, passa-se à mudança dos parâme-
tros: temperatura, descongelamento e
habilitação do ajuste da temperatura.
Atenção, desabilitar o grupo de refrige-
ração causa a desabilitação da gestão
food; os produtos “food” presentes no
aparelho podem ser fonte de perigo em
termos de segurança alimentícia (pro-
dutos deteriorados).

05-2015 4415 00 37
temperatura gestão food
É possível programar o valor da temperatu- Função ativa somente nos modelos food.
ra da célula durante o funcionamento dire- O aparelho é predisposto para a gestão
tamente em graus °C (de 3,5 a 20°C), da distribuição de alimentos refrigerados
A temperatura de default varia conforme o pelas 4 bandejas inferiores.
aparelho possua o parâmetro “gestão food” --OFF: Gestão food desabilitada
habilitado:
--ON: temperatura de default 3.5°C --ON: o controle da temperatura de segu-
rança (3,5°C de default) é ativo, o tempo
--OFF: temperatura de default 8°C de alcance da temperatura (pulldown, de
O desvio diferencial da temperatura de- default 45 minutos) e é possível definir o
finida para a partida/parada do grupo da intervalo de bandejas no qual o controle é
refrigeração é de 2°C efetuado.
--CUSTOM: Com a utilização de uma pas-
Descongelamento sword (de default 1111), é possível ha-
A função prevê um ciclo de descongela- bilitar o controle e a personalização do
mento (desligamento do grupo da refrige- valor da temperatura de segurança (de 4
ração, independentemente da temperatura) a 15°C), do tempo de "pulldown" (de um
de 20 minutos. O intervalo de tempo entre mínimo de 45 a um máximo de 360 minu-
um ciclo e outro é programável de 0 a 99 tos), modificar a password para a gestão
horas (de default, é programado em 6 ho- food personalizada.
ras); o intervalo de tempo será determina- A personalização dos parâmetros
do em função da umidade ambiental e do pode ser fonte de perigo em temos de
número de aberturas da porta. segurança alimentar.
Com o tempo programado a 0, a função é A responsabilidade por danos à pes-
desabilitada. soas derivados da personalização in-
correta de tais parâmetros será única
e exclusivamente de quem programou
tais parâmetros.
Após ter escolhido ativar a gestão food pa-
drão ou personalizada (custom), é pedido o
número de bandejas com gestão a food.
A venda de produtos "food" é bloqueada
quando:
--No funcionamento normal, a temperatura
da célula supera o valor de limite por mais
de 15 minutos.
--Dando tensão à máquina e sem uma ante-
rior abertura da porta, a temperatura da
célula supera o valor de segurança.
--Após o fechamento da porta, a temperatu-
ra programada na célula não é alcançada
após 45 minutos de funcionamento; tran-
scorrido este tempo, a liberação de produ-
tos food é bloqueada.
Desativando a função, os controles não
são mais efetuados e é possível programar
a temperatura na célula entre 8°C e 20°C
em todas as bandejas.

38 05-2015 4415 00
registro da temperatura Gestão DB
A cada 10 minutos, a temperatura interna Este grupo de funções consente gerir os
é memorizada, com esta função é possível dados de base do funcionamento do apa-
ler a data, a hora e a temperatura registra- relho
da.
inicialização DB
ativação da resistência anticonden- Esta função deve ser utilizada em caso de
sação erro de dados na memória ou de atuali-
Habilita/desabilita (ON/OFF) o funciona- zação do software.
mento da resistência anticondensação Todos os dados estatísticos, exceto o con-
situada no compartimento da prateleira tador eletrônico geral, são zerados.
corrediça. Quando o display é posicionado na função
Programação de default OFF. “Inicialização”, é possível:
--inicializar o aparelho restabelecendo to-
dos os dados de default.
--inicializar o aparelho utilizando os dados
salvos durante e precedentes personali-
zações;
--salvar os dados modificados no aparelho,
em memórias externas
Confirme com para inicializar o aparelho,
são pedidos alguns parâmetros:
--Nação: entendida como tipo de configu-
ração
--Língua: para as mensagens que serão
visualizadas no display
Salvar DB custom
Somente para aparelhos com placa de
expansão RAM.
Permite salvar na memória da placa CPU
uma cópia da configuração atual do apa-
relho (backup) antes de efetuar personali-
zações
Restabelecer DB custom
Permite restabelecer a configuração perso-
nalizada do aparelho anteriormente salva-
da com a função “Salvar DB custom”.
Caso tenham que ser restabelecidas as
condições de fábrica, é necessário passar
à inicialização do aparelho.

05-2015 4415 00 39
Display etiquetas eletrônicas (display dos
Este grupo de funções controla todos os preços)
parâmetros relativos à visualização no Os displays nas bandejas só encontram-se
display. em alguns modelos.
Língua Os displays visualizam o número e o preço
das seleções; em alguns casos, podem
É possível escolher em qual das línguas visualizar mensagens promocionais / infor-
previstas pelo software visualizar as men- mativas.
sagens do aparelho.
habilitação
visualização do usuário Permite habilitar a gestão dos displays ele-
Com esta função, é possível escolher que trônicos nas bandejas
tipo de informação visualizar no display programação
durante o funcionamento normal.
Envia o comando de "visualização das
As informações que podem ser visualiza- mensagens" para os displays das bandejas
das são: que se encontram em estado de progra-
--Temperatura da célula mação (veja o parágrafo "funcionamento
dos displays das bandejas")
--Horário
mensagem promocional
programação da mensagem promocio - Permite escrever / personalizar as mensa-
nal gens a serem exibidas embaixo das se-
A mensagem de 4 linhas, pode ser com- leções.
posta utilizando  e  para percorrer os Estão disponíveis 5 mensagens promocio-
caracteres disponíveis. nais de 12 caracteres.
Com a confirmação  pisca o primeiro Utilize  e  para posicionar-se na men-
caractere que pode ser modificado. sagem a ser modificada.
A mensagem é memorizada com . Com “confirmação”  a mensagem é
modificada, use  e  para percorrer os
imagem promocional caracteres e compor a mensagem.
Permite habilitar /desabilitar a imagem pro- A mensagem é memorizada com 
mocional com o display em funcionamento
normal:
--ON: em funcionamento normal, a mensa-
gem “Selecionar produto” é alternada, a
cada 3 segundos, pela imagem promocio-
nal
--OFF: em funcionamento normal, é visua-
lizada somente a mensagem “Selecionar
produto”
Regulação do contraste
Com esta função, é possível regular o con-
traste do display de um mínimo de 5% a
um máximo de 99% (default).
Símbolo da moeda
A função permite habilitar, durante a visua-
lização do crédito, o símbolo da moeda (€,
$, £, ...)

40 05-2015 4415 00
programação da mensagem promocional Visualização do nome do produto
Permite associar as 5 mensagens promo- Permite visualizar o nome do produto asso-
cionais às seleções. ciado ao número da seleção.
Utilize  e  para associar as 5 mensa- O Nome do produto pode ser programado
gens promocionais às seleções. com a função "Nome do produto" através
Com a mensagem promocional é asso- do menu "detalhes da seleção".
ciada à seleção
Em uso normal, esta mensagem é exibida Gestão do menu
(alternadamente) com o número e o preço Senha
da seleção.
É um código numérico de 5 algarismos
As mensagens promocionais também que é requisitado para visualizar todas as
podem ser programadas e associadas às funções do menu.
seleções com um arquivo EVADTS com a
seguinte sintaxe: De default, o valor deste código é progra-
mado em 00000
mc5*epd_pro_msg*número_msg*mensagem*sel1*sel2* Através deste grupo de funções, é possível
Onde: habilitar e programar senha.
--número_msg: é o número da mensagem Espirais/seleções
(máximo 5) Com este grupo de funções, é possível
--mensagem: é o corpo da mensagem a ser definir os parâmetros de controle das se-
visualizada (12 caracteres) leções
--sel1 e sel2 são o número das seleções às Parâmetros das espirais
quais associar a mensagem promocional.
por exemplo: Configuração da máquina
Com esta função, são reconhecidos e
mc5*epd_pro_msg*2*promoção*13*33*43*73 memorizados o número e as posições das
exibirá a mensagem 2 “promoção” embaixo bandejas e dos motores de seleção.
das seleções 13, 33, 43 e 73. seleções virtuais
Com esta função é definida uma dupla de
seleções que pode ser vendida com um
preço diverso da soma dos preços das
duas seleções.
São programáveis 5 seleções virtuais (de
80 a 85).
Restituição do preço virtual
Com esta função é possível definir, no caso
de falha da segunda liberação de uma se-
leção virtual, para não depositar o preço da
segunda seleção (apenas se são utilizados
sistemas de pagamento MDB ou validado-
res). Com os outros sistemas de pagamen-
to, é possível estabelecer se restituir ou
não a inteira soma.

05-2015 4415 00 41
Seleções com dois motores Detalhes das seleções
Para a distribuição de produtos longos, é
possível montar os separadores de modo Código do produto
que utilizem dois motores para uma única Com esta função é possível atribuir para
seleção. cada espiral um código de identificação
Com esta função, é possível associar o de 4 algarismos para a elaboração das
funcionamento de dois motores, especifi- estatísticas.
cando o número da seleção e do segundo Nome do produto
motor.
O primeiro número de motor será o número Com esta função, é possível atribuir para
da seleção, enquanto o número de seleção cada espiral um nome de identificação
do motor associado permanecerá desativa- para os displays dos preços e para a elabo-
do. ração das estatísticas.

Importante! Número máximo de produtos


A função permite programar o número
Após a intervenção de uma falha nos máximo de produtos que pertencem a uma
motores destas seleções, é necessário seleção.
seguir o procedimento de configuração Com  e  são percorridas as seleções
da máquina do menu “Espirais/Se- e com  é confirmada a seleção na qual
leções” operar.
Utilize  e  para inserir o valor.
Seleções por rotação Com  são memorizadas as progra-
Com esta função é possível criar 6 gru- mações.
pos de mais espirais que são ativadas por
rotação, com o mesmo número de seleção, Número mínimo de produtos
para aumentar a autonomia de um mesmo A função permite programar o número
produto e uniformar a sua distribuição. mínimo de produtos que pertencem a uma
As espirais reunidas em uma seleção única seleção, alcançado o qual é sinalizada a
devem ser adjacentes. necessidade de recarregar a seleção
As seleções, desde que em sequência, po- Com  e  são percorridas as seleções
dem ser também em bandejas diversas; os e com  é confirmada a seleção na qual
produtos são distribuídos alternadamente operar.
por cada uma das espirais reunidas. Utilize  e  para inserir o valor.
Todas as seleções pertencentes ao mesmo Com  são memorizadas as progra-
grupo deverão ter o mesmo preço. mações.
Para uma correta gestão das seguranças
nas seleções, é preferível que no aparelho
também esteja montado o dispositivo de
detecção da distribuição.

42 05-2015 4415 00
alinhamento do came Parâmetros das fotocélulas
Permite reposicionar as espirais que efe- No aparelho pode estar presente (de fábri-
tuaram ca ou opcional, conforme os modelos) um
a rotação "extra" para favorecer o desenga- dispositivo que, com fotocélulas, detecta a
te do produto. passagem dos produtos distribuídos.
executar hora
Com este dispositivo montado é possível,
no caso de falha da detecção da distribu-
Com  ativa-se imediatamente o alinha- ição de um produto:
mento das espirais (rotação do motor)
--programar um tempo de rotação da espi-
executar na partida ral além do fim de curso para superar
Ativa o pedido de alinhamento das espirais eventuais obstáculos;
(rotação do motor) no próximo acendimen- --restituir ou não a soma paga;
to do aparelho.
No próximo acendimento do aparelho: o di- --bloquear a execução de ulteriores se-
splay visualiza por 10 segundos a mensa- leções na espiral envolvida.
gem para pressionar a tecla de "entrada na
programação" para poder entrar na função Parâmetros de bloqueio do
de alinhamento dos cames. compartimento de retirada
Com  o alinhamento é ativado, ou com  O compartimento de retirada pode ser
o alinhamento é cancelado. montado (de fábrica ou em opcional) com
Passados 10 segundos sem a pressão da um dispositivo de bloqueio.
tecla de "entrada na programação", o apa- Esta função permite decidir se deixar o
relho coloca-se em uso normal sem alinhar compartimento:
os cames. --"sempre livre"
ou se
-- "desbloqueá-lo na liberação".
No modo “desbloquear na liberação”, a
porta se desbloqueia apenas por um certo
tempo (programável de 1 a 10 minutos)
não apenas o produto é pedido.
Se o aparelho estiver equipado com o
compartimento de abertura automática, é
possível programar o tempo de abertura
do compartimento (0: abertura automática
desabilitada ou até um minuto e meio).

05-2015 4415 00 43
energy saving Matrícula DA
São programáveis, com base semanal, 2 A função permite variar o código numérico
faixas horárias de economia de energia de oito algarismos que identifica o distribui-
elétrica. dor (default a 00000000).
Os dias da semana são identificados por
um número progressivo (1=segunda-feira, Programação do código do gestor
2=terça-feira etc.). Quando o display estiver posicionado na
Uma mesma faixa não pode compreender função “Código do Gestor”, será possível
dias de semana diferentes. variar o código numérico de seis algari-
smos que identifica grupos de máquinas
Caso sejam programadas erradamente (predefinido a 0).
faixas horárias que se sobrepõem, o apa-
relho permanecerá aceso durante o perío- Data de instalação
do mais breve. A função permite memorizar a data atual
Quando o aparelho está em energy saving: do sistema como data de instalação.
--A vitrine é iluminada A data é impressa na extração das
--O compressor continua a funcionar estatísticas.
--O display visualiza a mensagem “Fora de
serviço”.
Por exemplo, desejando programar as
faixas de Serviço suspendido para ter o
funcionamento do aparelho das 7.00 às
22.00 durante os dias da semana e deixar
o aparelho desligado no sábado e no
domingo, deverão ser programadas, utili-
zando o apropriado menu, as faixas como
ilustrado na tabela a seguir.

Dia 1 2 3 4 5 6 7
início 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00
Faixa 1
fim 07.00 07.00 07.00 07.00 07.00 23.59 23.59
início 22.00 22.00 22.00 22.00 22.00 00.00 00.00
Faixa 2
fim 23.59 23.59 23.59 23.59 23.59 00.00 00.00

Iluminação do aparelho fora de


serviço
É possível definir se a iluminação do apa-
relho deva ou não ser ativada quando o
aparelho estiver fora de serviço ou intervir
a faixa de “Energy saving”.

44 05-2015 4415 00
master / slave monitor
O aparelho está predisposto para a ligação Visualiza as informações relativas a um
em série com outros distribuidores au- aparelho ”Slave” eventualmente conectado.
tomáticos. As seguintes informações são visualizadas:
Isto consente a utilização de um único si- --versão do software
stema de pagamento para mais aparelhos.
Para a ligação em série, devem ser utiliza- --- tipo de slave (XX, 0XX, 9XX)
dos os kits apropriados acompanhados por --presença de fotocélulas de detecção da
instruções específicas. distribuição
É possível usar o aparelho quer na função --- número de bandejas e gavetas
master que slave.
É preferível utilizar como master a máquina --presença do dispositivo de bloqueio da
com o teclado numérico. abertura do compartimento de retirada
De default, a função master/slave não é --temperatura detectada pela sonda interna.
habilitada.
visualizar informações slave
Para habilitá-la é necessário definir que
aparelho é "master" e que aparelho é "sla- Visualiza a temperatura do aparelho slave
ve", seja no software da máquina "master" eventualmente conectado
que no software da máquina "slave".
O sistema de pagamento da máquina “sla-
ve” deve ser sempre definido como “valida-
dor”.
No caso de falha da conexão elétrica entre
os aparelhos conectados em série, todos
os aparelhos visualizarão a mensagem
“avaria de comunicação”.
Programação
A função permite definir se o aparelho é
“Master”, ou seja, pegando o controle do
segundo aparelho ou como “Slave”, ou
seja, deixa o controle
ao outro aparelho.
Slave price holding
Caso seja regulado o sistema de pagamen-
to Executive em modalidade “Price Hol-
ding”, com esta função é possível regular
a mesma modalidade também no software
da máquina slave.
seleções combinadas
Combina duas seleções, uma da máquina
Master e uma da máquina Slave.
tipo de melodia
No caso de 2 ou mais aparelhos conecta-
dos em série, é possível definir a ordem
hierárquica Master/Slave entre os aparel-
hos do mesmo tipo, atribuindo uma etique-
ta (Melodia2; Melodia3; etc.)
reset slave sl
Zera todas as regulações relativas à função
master/slave no aparelho “Slave”.

05-2015 4415 00 45
TESTE --Fotocélulas: Se é presente o dispositivo
para a detecção da passagem dos pro-
Este grupo de funções permite efetuar dutos, são controladas a leitura e a inter-
os testes dos principais componentes do rupção do feixe luminoso.
aparelho --Bloqueio do compartimento: Se esti-
Seleção do teste ver presente o dispositivo de bloqueio da
abertura do compartimento de retirada,
Com esta função é possível simular a nor- com as teclas  e  a abertura do com-
mal distribuição de produtos sem introduzir partimento é bloqueada e desbloqueada.
a relativa soma, para verificar o funciona-
mento da rotação das espirais pressionan- --Iluminação LED: são acesos todos os
do os botões de seleção. LEDS de iluminação da vitrine.
Evite olhar diretamente para as fontes
Prova motores luminosas durante o teste.
Atua em sequência em todos os motores, --Display: todos os pontos do display são
visualizando no display o número da se- acesos para verificar o correto funciona-
leção envolvida. mento
Autoteste
No software é implementada uma função
para verificar,
no modo semiautomático, o correto funcio-
namento de alguns dispositivos.
Alguns dos controles ocorrem automatica-
mente, outros necessitam do acionamento
manual do componente controlado; pres-
sionando a tecla  se passa ao próximo
controle.
Os dispositivos controlados são:
--Teclado: O display visualiza a tecla a ser
pressionada, se a tecla solicitada funciona
corretamente, passa-se ao controle da
tecla sucessiva.
--Temperatura: É visualizado o valor da
temperatura detectado pela sonda.
No caso de interrupção da conexão elétri-
ca da sonda, é visualizado o valor -11.0
No caso de curto-circuito da sonda, é
visualizado o valor 41.0.
--Buzzer: É emitida uma série de sons para
verificar o funcionamento do sinalizador
acústico.
--Compressor: Com as teclas  e  o
compressor é ativado e desativado.
--Seleções: São ativadas em sequência
todas as seleções.
--Moedeiros: controla que a comunicação
com o moedeiro ocorra corretamente e
quais linhas do validador estão programa-
das como ativas.

46 05-2015 4415 00
Teste da temperatura ESTATÍSTICAS
Este grupo de funções, útil após inter-
venções no grupo da refrigeração, permi- Todos os dados relativos ao funcionamento
te verificar o funcionamento do grupo da do aparelho são memorizados seja pelos
refrigeração e da sonda de temperatura contadores totais que por aqueles relati-
interna. vos que podem ser zerados sem perder os
dados totais.
iniciar teste
Contador eletrônico
Inicia o teste da temperatura. É solicitado
um código de identificação (que pode ser Visualizar contador eletrônico
deixado a zero) e a cada 30 segundos é Um contador eletrônico memoriza de modo
detectada e memorizada a temperatura agregado todas as liberações efetuadas a
interna da célula por 20 minutos de funcio- partir do último zeramento.
namento normal.
Pressionando a tecla de confirmação  é Reset do contador eletrônico
visualizado o É possível realizar o zeramento do conta-
o avanço do teste com o número de aqui- dor eletrônico.
sições efetuadas.
Durante o teste da temperatura, a máquina Visualizar batidas de ligação
permanece à disposição Habilita / desabilita a visualização do
para as outras funções. número total de liberações de vendas
desde o último zeramento de estatísticas,
impressão da temperatura durante a fase de acendimento do aparel-
Conectando uma impressora serial com ho.
os seguintes parâmetros de comunicação: EVA DTS
baud rate 9600, 8 bit dado, nenhuma pa-
ridade, 1 bit de stop, ao conector serial O protocolo de comunicação EVADTS (Eu-
RS232 situado no lado interno da porta, é ropean Vending Association Data Transfer
possível imprimir as temperaturas detecta- System) prevê dois códigos para identificar
das durante o teste. o aparelho e reconhecer o terminal de tran-
Para imprimir os dados memorizados, atue sferência de dados:
como mostrado a seguir: Protocolo de comunicação
--Pressione a tecla de confirmação , o A partir desta função, é possível decidir
display visualiza o pedido de confirmação qual protocolo de comunicação utilizar para
com a mensagem “Confirmar?" a comunicação do dispositivo de aquisição
--Conecte a impressora antes de confirmar de dados.
--Pressione a tecla  para iniciar a im-
pressão.
stop teste
A função permite parar as aquisições de
temperatura na célula.

05-2015 4415 00 47
Os protocolos de comunicação disponíveis --baudrate (velocidade de transmissão)
são: Regula a velocidade de transmissão a ser
ddcmp enhanced utilizada nas comunicações (2400, 4800,
com os seguintes parâmetros confi- 9600, 19200 bps).
guráveis: Configuração de default 2400 bps.
--Pass code: é um código alfanumérico (0-9; Conexão
A-F) de quatro algarismos que deve ser Ativando esta função, o aparelho coloca-se
igual àquele do terminal de transferência a espera da conexão com um dispositivo
de dados para permitir a identificação. para a aquisição de dados EVADTS.
Programação de default 0000
--Security code: é um código alfanumérico Habilitação refill
para o reconhecimento recíproco entre Apenas para os modelos com sistema de
aparelho e terminal EVA DTS. Progra- transmissão de dados.
mação de default 0000 A função permite habilitar, ao final do ciclo
--Fim da transmissão: se habilitado, é de acendimento do aparelho, o pedido de
capaz de reconhecer o sinal de final introdução do "código refill".
da transmissão que é enviado ao últi- O "código refill" é um código de 4 alga-
mo pacote e é capaz de interromper a rismos (de default 1234), utilizado para
transmissão de dados. zerar os contadores que controlam os pré-
dex/ucs alarmes de "produtos em esgotamento"
a serem enviados através do sistema de
para este protocolo não são previstos parâ- transmissão de dados
metros configuráveis:
Transmissão de dados
A função permite selecionar qual interface
de comunicação utilizar para a transferên-
cia de dados. As interfaces disponíveis são:
--“RS232” e “IrDA”: para comunicação com
dispositivos de aquisição de dados
--“Always EVADTS” para comunicações
com dispositivos de aquisição e
transmissão de dados (telemetria)
type
A função permite escolher em que modo
gerir a velocidade de comunicação com os
dispositivos de aquisição de dados
--“ENHANCED”: a velocidade de comuni-
cação é automaticamente regulada na
velocidade máxima que o dispositivo mais
lento é capaz de suportar
--“FIXED”: a velocidade de comunicação é
fixa e utiliza a velocidade de comunicação
programada com a função “baudrate”.

48 05-2015 4415 00
Zeramento Cancelar estatísticas
As estatísticas podem ser zeradas para os Zera os dados memorizados relativos ao
contadores relativos de modo global (todos funcionamento do aparelho no modo global
os tipos de dados) ou de modo seletivo (todos os dados) ou no modo parcial (ape-
para: nas alguns dados)
--seleções --seleções
--descontos --falhas
--falhas --erros do moedeiro
--dados dos moedeiros Pressionando a tecla de confirmação  é
Pressionando a tecla de confirmação  é visualizado o pedido de confirmação.
visualizada a mensagem a piscar: “Confir- Pressione a tecla de confirmação  para
mar?” zerar as estatísticas; durante a operação, o
Pressione a tecla de confirmação  para display visualiza a mensagem “Execução” e
zerar as estatísticas; durante a operação, o as estatísticas são zeradas.
display visualiza a mensagem “Execução” e Visualização das estatísticas relativas
as estatísticas são zeradas.
Com  são visualizados em sequência os
Visualização das estatísticas dados memorizados, ou seja:
Visualiza os dados memorizados relativos 1 - contador para cada seleção;
ao funcionamento do aparelho no modo 2 - contador de faixas;
global (todos os dados) ou no modo parcial
(apenas alguns dados) 3 – contador de falhas;
contadores totais
4 - Dados do moedeiro.
1 - contador para cada seleção (simples e
total);
2 - contador de faixas;
3 – contador de falhas;
4- dados do moedeiro (audit e dinheiro
depositado);
contadores parciais
1 - contador para cada seleção (simples e
total);
2 - contador de faixas;
3 – contador de falhas;
4- dados do moedeiro (audit e dinheiro
depositado);

05-2015 4415 00 49
Cancelar estatísticas relativas Conectando uma impressora serial RS232
As estatísticas podem ser zeradas de com Baud rate 9600, 8 bit de dados, nen-
modo global (todos os tipos de dados) ou huma paridade, 1 bit de stop na tomada
de modo seletivo por: serial localizada na placa de botões, é
possível imprimir todas as estatísticas
--seleções descritas nos parágrafos “visualização das
--descontos-aumento de preços estatísticas gerais” e "visualização das
estatísticas relativas"; na impressão além
--falhas do código da máquina, também é mostrada
--dados dos moedeiros a data e a versão do software.
Pressionando a tecla de confirmação  é A impressão das estatísticas pode ser efe-
visualizada a solicitação de confirmação tuada de modo relativo ou total.
“Confirmar?” piscando. Para conectar a impressora, opere como
Pressionando a tecla de confirmação  é segue:
visualizada por alguns segundos a mensa- --pressione a tecla de confirmação  é vi-
gem “Execução” e as estatísticas são zera- sualizado o pedido de confirmação “Con-
das. firmar?”;
Imprimir estatísticas --conecte a impressora antes de confirmar;
Imprime os dados memorizados relativos --pressionando a tecla de confirmação  a
ao funcionamento do aparelho no modo impressão será iniciada
global (todos os dados) ou no modo parcial
(apenas alguns dados)
contadores totais
1 - contador para cada seleção (simples e
total);
2 - contador de faixas;
3 – contador de falhas;
4- dados do moedeiro (audit e dinheiro
depositado);
contadores parciais
1 - contador para cada seleção (simples e
total);
2 - contador de faixas;
3 – contador de falhas;
4- dados do moedeiro (audit e dinheiro
depositado);

50 05-2015 4415 00
Audit protocolo MDB Audit protocolo BDV
--Aud 1 Dinheiro nos tubos Os dados relativos ao moedeiro são a indi-
dinheiro presente naquele momento nos cação em moeda real de:
tubos de devolução do troco --Aud 1 Dinheiro nos tubos
--Aud 2 Dinheiro para os tubos dinheiro presente naquele momento nos
Dinheiro enviado para os tubos de devo- tubos de devolução do troco
lução do troco --Aud 2 Dinheiro para os tubos
--Aud 3 Dinheiro para a caixa Dinheiro enviado para os tubos de devo-
Dinheiro enviado para a caixa de moedas lução do troco
--Aud 4 Restituição do troco --Aud 3 Dinheiro para a caixa
Total do dinheiro restituído Dinheiro enviado para a caixa de moedas
--Aud 5 Excedente --Aud 4 Restituição do troco
Dinheiro excedente. Valores pagos a mais Total do dinheiro restituído
pelo cliente que não foram devolvidos --Aud 5 Dinheiro distribuído
(caso não exista dinheiro disponível para Total do dinheiro distribuído manualmente
restituição)
--Aud 6 Excedente
--Aud 6 Descarregamento dos tubos Dinheiro excedente. Valores pagos a mais
Valor das moedas liberadas na função pelo cliente que não foram devolvidos
“gestão dos tubos” (caso não exista dinheiro disponível para
--Aud 7 Carregamento dos tubos restituição)
Valor das moedas depositadas na função --Aud 7 Total das vendas
de carregamento manual. Valor total das vendas
--Aud 8 Vendas em dinheiro --Aud 8 Valor exato
Valor das vendas totais efetuadas com Valor das vendas na condição “não dá
dinheiro (moedas + notas) troco”
--Aud 9 Notas depositadas --Aud 9 Liberações mistas
Valor das notas depositadas Valor total das liberações pagas de modo
--Aud 10 Recarga chave diverso, por exemplo também outros tipos
Valor do dinheiro carregado na chave de pagamento (C.P.C., ficha)
--Aud 11 Venda com chave --Aud 10 Carregamento manual
Valor do dinheiro depositado através das Dinheiro inserido no moedeiro através da
liberações com chave função de carregamento manual
--Aud 12 Dinheiro liberado manualmente --
Valor das moedas liberadas manualmente
através da tecla de distribuição no moe-
deiro.
--

05-2015 4415 00 51
COMUNICAÇÃO gestão estatísticas upkey

Neste menu são reunidas as funções de distribuidor ->upkey


comunicação do aparelho. Confirmando esta função após ter inserido
a Upkey na respetiva tomada situada na
UP-KEY placa CPU, pode-se salvar na Upkey um
file de estatísticas com todos os dados
gestão do setup estatísticos presentes naquele momento
upkey -> distribuidor na máquina, especificando o nome que se
deseja atribuir ao file (ex. VENDM000.STA)
Esta função, após ter inserido a upkey na
respetiva tomada situada na placa CPU, cancelar
permite selecionar o ficheiro de setup da Com esta função é possível cancelar um
lista que aparecerá no display, em seguida, por um os file de estatísticas presentes na
pressionando a tecla de confirmação será upkey
carregado na máquina o ficheiro de setup
escolhido. cancelar tudo
Com esta função é possível cancelar todos
distribuidor ->upkey os ficheiros de estatísticas presentes na
Esta função, após ter inserido a upkey na Upkey inserida.
respectiva tomada na placa CPU, permite
salvar na Upkey um arquivo de setup com Seleção d.a.
a configuração presente naquele momento Identifica univocamente os aparelhos que
na máquina. possuem a função de “slave” (enviam os
Faz-se necessário especificar o nome dados através do modem do aparelho “ma-
que se deseja atribuir ao arquivo (ex. ster”).
VENDM000.STP) O número 0 identifica o aparelho “master.
cancelar
Com esta função é possível cancelar um
por um os file de setup presentes na Upkey
inserida
cancelar todos
Com esta função, é possível cancelar todos
os ficheiros de setup da Upkey inserida.

52 05-2015 4415 00
FALHAS --Bloqueio do compartimento de retira-
da:
O aparelho é equipado com vários sen- - Com a função “desbloqueio comparti-
sores que mantem sob controlo os vários mento na liberação” habilitada, a falha é
grupos funcionais. sinalizada se o dispositivo de fechamento
Quando é detectada uma anomalia, o di- não é desbloqueado e rebloqueado den-
splay da máquina visualiza o tipo de falha e tro de um certo tempo a partir da seleção.
o aparelho (ou parte deste) é colocado fora - Com a função “fora de serviço se aberto”
de serviço. habilitada, o não bloqueio do dispositivo
As falhas detetadas são memorizadas em de fechamento é sinalizado no display e
contadores apropriados, as falhas controla- bloqueia o funcionamento do aparelho.
das pelo software podem ser relativas aos - Com a função “fora de serviço se aperto”
grupos funcionais com presente no modelo desabilitada, o não bloqueio do dispositivo
específico; de qualquer modo são enume- de fechamento é sinalizado no display.
radas no deslizamento do menu. --Temperatura de segurança: a tempera-
tura dos discos destinados à distribuição
Leitura das falhas de produtos food é maior que 4°C em
Com “confirmação”  são visualizadas as relação à temperatura programada para:
falhas presentes. - mais de 45 minutos após o abastecimen-
Se não existirem falhas, com  será visua- to dos produtos.
lizada a mensagem “Fim das falhas”. - mais de 15 minutos durante o funciona-
As falhas previstas são: mento normal.
Esta falha indica que a conservação
--Compressor: o aparelho se bloqueia se dos produtos “food” foi comprometida:
o compressor funcionar por mais de 24 a venda dos produtos “food” presen-
horas consecutivas. tes no distribuidor é desativada.
--Moedeiro: o aparelho recebe um impul- --Placa da máquina
so por mais de 2 segundos em uma linha Falta de comunicação entre a placa da
do validador ou se a comunicação com o máquina e a placa CPU.
moedeiro serial não ocorrer por mais de
30 segundos (protocolo Executive) ou 75
segundos (protocolo BDV).
--Dados RAM
Uma ou mais áreas da memória RAM
contêm dados alterados que foram corrigi-
dos com o valores de default.
O aparelho continua a funcionar, mas é
preferível realizar a inicialização assim que
possível.
--Sonda: o aparelho se bloqueia após 5
minutos se for detectada uma interrupção
elétrica da sonda (no display é indicada
uma temperatura de -11°C).
O aparelho se bloqueia após 1 hora se
não for detectado um curto-circuito da
sonda (no display é indicada uma tempe-
ratura +41°C).
--Erro motores: O aparelho visualiza no
display todos os motores em erro.
A visualização dos motores em erro ocor-
re a intervalos de 1 segundo.
Nota: reacendendo o aparelho, os mo-
tores em erro são detectados como não
presentes.

05-2015 4415 00 53
Reset das falhas Estado dos motores
Com esta função, todas as falhas eventual- Com esta função, é possível conhecer a
mente presentes são zeradas. última falha que ocorreu em cada espiral,
mesmo se a configuração do aparelho pre-
Erros dos motores veja a posição vazia.
Com esta função são visualizados por cer- As condições em que se pode encontrar
ca 1 segundo os motores em erro. um motor são:
O percorrimento entre todos os motores --motor em funcionamento;
eventualmente em erro ocorre automatica-
mente. --motor não presente; quando o motor não
Nota: reacendendo o aparelho, os motores é detectado no acendimento da máquina.
eventualmente bloqueados são detectados --motor desconectado; quando um motor
como não presentes. detectado no acendimento não é detecta-
do durante a liberação.
--motor bloqueado; quando o interruptor de
posicionamento não é acionado dentro do
tempo de “time out”.
--espiral vazia; quando, com o dispositivo
de controle montado (fotocélulas), ocor-
rida a liberação, o produto liberado não é
detectado.
Reset dos erros dos motores
Com esta função, todas as falhas eventual-
mente presentes são zeradas.
Histórico das falhas
Com esta função, é possível visualizar a
lista do histórico das falhas; o histórico das
falhas indica o nome da falha com a re-
spectiva data e hora.
Zeramento do histórico das falhas
Confirmando a função, todas as falhas
presentes na lista “Histórico das falhas” são
zeradas.

54 05-2015 4415 00
Capítulo 3°
MANUTENÇÃO
5
A integridade do aparelho e a corre- 6
spondência com as normas dos sistemas
relativos deverá ser verificada, pelo menos
uma vez por ano, por pessoal especializa- 7
do.
Desligue sempre o aparelho antes de 1 2 3
5 6
8
proceder com as operações de manu-
4
7 8 9
E 0 C

tenção que exijam a desmontagem de 9


componentes. 4
10
As operações descritas aqui a seguir de- 11
vem ser executadas somente por pessoas 12
com conhecimento específico do funcio- 3 13
namento do aparelho tanto do ponto de
vista da segurança elétrica que das normas
higiênicas.
O aparelho possui um microinterruptor que,
assim que a interface corrediça é extraída,
retira a tensão do sistema elétrico do me-
smo. 2 1
Fig. 25
Com a interface extraída, não se tem 1- Base do móvel
acesso às partes sob tensão. 2- Alojamento do compartimento de retirada
3- Fundo da célula
Dentro do aparelho permanecem sob 4- Grelha de distribuição do ar frio
tensão somente as partes protegidas 5- Guias das bandejas
6- Prateleira corrediça da interface do usuário
por coberturas e evidenciadas com o 7- Placa CPU
símbolo 8- Placa de alimentação LED
9- Microinterruptor food
10- Alojamento do moedeiro
11- Fotocélulas
12- Painel elétrico
Antes de remover estas coberturas, é 13- Interruptor geral
necessário desligar o cabo de alimen-
tação da rede.
Para dar tensão ao aparelho com a interfa-
ce corrediça extraída, basta inserir a chave
apropriada na fenda do interruptor geral.
Dando tensão ao aparelho com as vi-
trines abertas, a iluminação é ativada:
não olhe diretamente para as fontes
luminosas.
O fechamento da interface corrediça é
possível somente após ter retirado a chave
do interruptor geral.

05-2015 4415 00 55
CONFIGURAÇÃO DAS BANDEJAS EXPULSOR DOS PRODUTOS
Os expulsores, direito e esquerdo, devem
ESPAÇADOR DE PRODUTOS ser utilizados com produtos em sacos,
Os espaçadores devem ser utilizados para como batatas fritas ou símiles.
abastecer produtos finos. Engatando-os na extremidade da espiral,
Monte-os de modo que possam conter o empurrarão ulteriormente o produto para
produto, sem bloqueá-lo, na direção da fora.
parte direita do compartimento, de modo Eventualmente, empurre-os ao longo do
que esteja bem reto. fio da espiral para localizar a posição mais
A parte mais longa da cavilha deve ser in- eficaz em função do produto distribuído.
serida no furo situado na margem do com-
partimento.
A parte curta da cavilha deve ser engatada
no espaçador em uma das 5 marcas, as
marcas de regulação permitem ao espaça-
dor uma menor ou maior saliência do com-
partimento.
A maior saliência do compartimento pode
ser útil para alguns produtos.
O espaçador permanece móvel, empurre-o
para frente ou para trás para adaptá-lo ao
tipo de produto a ser distribuído 2 1
Entre o espaçador e o produto devem ser Fig. 27
deixados ao menos 3 mm de distância.
1.  Espirais
1 2 3 2.  Expulsores

Fig. 26
1.  Espaçador dos produtos
2.  Cavilha
3.  Marcas de regulação
4. 

56 05-2015 4415 00
SEPARADOR DE PRODUTOS CALÇO PARA OS PRODUTOS
Para a distribuição de pirulitos ou símiles, é Para a distribuição de latinhas ou tetrapack
possível duplicar a autonomia dos compar- de 0,2 L, é aconselhada a utilização de um
timentos de 75 mm, utilizando uma espiral calço para produtos.
apropriada dotada de separador. O calço para os produtos deve ser mon-
A rotação da espiral deverá ser programa- tado como mostrado na figura, prestando
da a 180°, ao invés de 360°. atenção ao correto posicionamento da
Também é possível inserir um separador espiral.
em espirais já presentes.

B
3 3
4
1 2 1
2 1

Fig. 28
1.  Espiral com rotação de 180°
2.  Separador para rotação de 180°
3.  Espiral
4.  Passo da espiral
5.  Dimensão máxima do produto

Fig. 29
1.  Calço produtos
2- Suporte da placa de seleção / preço
3.  Ranhura do compartimento
4.  Display de seleção / preço

A maior parte das garrafas pode ser distri-


buída sem a utilização de calços, abaste-
cendo as garrafas viradas de modo que a
tampa corra na ranhura do compartimento.

05-2015 4415 00 57
CONFIGURAÇÃO DAS BANDEJAS separadores térmicos
É possível mudar a configuração das espi- Os separadores térmicos (que delimitam a
rais presentes em cada bandeja. zona food do aparelho) são fixados embai-
Para passar de dois compartimentos sim- xo das bandejas, utilizando parafusos de
ples para um compartimento duplo, atue fixação
como mostrado a seguir: Caso deseje converter o aparelho para a
--Extraia a bandeja a ser modificada. distribuição de apenas produtos snack, é
preferível remover o separador térmico:
--Extraia a borda que separa os dois com- --extraia as bandejas nas quais estão fixa-
partimentos simples, empurrando-a para dos os separadores térmicos e retire
trás e, em seguida, levantando-a. todos os parafusos de fixação.
--Desengate as espirais dos motores com --remova os separadores térmicos.
as relativas flanges.
--Desconecte o motor da esquerda da --desabilite a “gestão food” pelo menu do
fiação e desmonte-o da bandeja. No seu técnico
lugar, monte a bucha e a bucha para o É possível aumentar ou diminuir as ban-
perno. dejas voltadas para a distribuição de pro-
dutos “food” movendo os separadores
--Monte as espirais direita e esquerda do térmicos
mesmo passo primeiro nas novas flanges
(direita e esquerda são idênticas) muni-
das da roda dentada de transmissão e
em seguida insira a direita no motor que
ficou na bandeja e a esquerda nas buchas
anteriormente montadas.
As duas rodas dentadas devem engrenar
entre si.
--Nas bandejas com as placas das se-
leções / preços, as placas que não forem
mais usadas deverão ser retiradas; se
necessário, atualize a que restou.
Nas bandejas com displays de seleção /
preço, os displays se reconfiguram auto-
maticamente
--Programe as novas seleções com o preço
de venda desejado
1
--Teste as seleções modificadas para certi-
ficar-se do funcionamento correto. Fig. 30
OBS.: Os números das seleções são com- 1.  Separador térmico
postos por dois algarismos;
o primeiro refere-se ao número da bandeja,
contando de
cima (1-7), o segundo refere-se ao número
da espiral,
contando da esquerda (0-10).
O número de seleção ao qual o motor se
conectou será,
pois, composto pelo número da bandeja
mais o número do
marcador da margem.

58 05-2015 4415 00
SUBSTITUIÇÃO DAS ESPIRAIS Com o aparelho é fornecida uma tabela
com a indicação da calibração ideal para
Para substituir as espirais, proceda como os vários tipos de produtos
segue:
--Extraia a bandeja envolvida
--Faça a espiral girar no sentido contrário
ao da expulsão, mantendo parada a flan-
ge de suporte de plástico para separar os
dois itens
--Monte o novo grupo da espiral proceden-
do no sentido contrário, certificando-se de
que a espiral esteja posicionada correta-
mente
As espirais podem ser posicionadas com
variações de 22,5 graus puxando-as para 1 2
frente e girando-as no sentido de expulsão.
Os produtos são distribuídos sem proble-
mas quando a extremidade da espiral está
posicionada em baixo e no centro.
Fig. 31
Com a ajuda da tabela a seguir, conhecen-
do o passo e a direção das espirais, podem 1.  Espiral
2.  Flange de plástico
ser obtidas as dimensões máximas e o
número dos produtos que podem ser distri- REMOÇÃO DAS BANDEJAS
buídos
Para substituir a bandeja, proceda como
segue:
Passo espiral
(mm)
Dimensões
produto (mm)
Produtos
por espiral
--puxe a bandeja até travar;
115 111 4 --destaque o conector elétrico da bandeja;
100 96 5 --levante a bandeja para desbloquear a
80 76 6 rampa de retenção.
64 60 7 --para a montagem de uma outra bandeja,
54 50 8 proceda do sentido contrário.
46 42 9
40 36 11
34 30 13
2
30 26 15
24 20 19

24 (180°) 20 19+19

4 1

Fig. 32

05-2015 4415 00 59
VARIAÇÃO DO NÚMERO DE BANDEJAS INCLINÁVEIS
BANDEJAS As bandejas com espiral são dotadas de
Para variar o número das bandejas, atue um sistema de alavancas que permite
como segue: incliná-las para baixo, a fim de facilitar o
--Destaque o plugue do aparelho da rede abastecimento de produtos.
elétrica. Nas posições em que é mais conveniente
manter a bandeja horizontal, basta blo-
--Retire todas as bandejas do D.A. quear com um parafuso o sistema de ala-
--Mova as guias da bandeja em base às vancas.
exigências, tendo cuidado de inserir pri-
meiro a guia nas cavidades de engate e
em seguida fixá-la com 2 parafusos utili-
zando os furos de fixação mais oportunos.
--Retire a dupla de guias eventualmente
não utilizadas.
--Volte a montar as bandejas verificando
que os conectores estejam bem inseridos.
--Fixe a fiação que eventualmente ficou
livre, de modo que não obstrua o movi-
mento das outras bandejas e das relativas Fig. 34
fiações. 1.  Alavanca das bandejas inclináveis
2.  Furos para o bloqueio da alavanca (bandejas
--Reprograme o aparelho utilizando a horizontais)
função "configuração da máquina" através
do menu do técnico "Configurar máquina"
3

2
2
Fig. 33
1- Guia da bandeja
2- Furos para a fixação da guia
3- Cavidades de engate

60 05-2015 4415 00
CONFIGURAÇÃO DAS BANDEJAS 4 5

PARA GARRAFAS / LATINHAS


As bandejas para garrafas podem ser
configuradas para distribuir garrafas de
plástico de 0,5 / 0,6 litros e de 0,33 litros, 3

latinhas do tipo “slim” de 0,33 - 0,375 e 2


0,25 litros na posição vertical.
É possível: 1

--Substituir as espirais com um passo


idôneo para o produto a ser distribuído
(veja o parágrafo "substituição das espi-
rais")
--Variar a posição da mola de retenção em
função do produto a ser distribuído (veja a
tabela)
Posição da Produtos a serem abastecidos
mola
1 Latinhas "slim" 0,33 - 0,25
Latinhas 0,375 litros
2 Garrafas de 0,33 litros
3 Garrafas de 0,6 litros Fig. 35
4 Garrafas de 0,50 litros
Latinhas 0,5 litros
5 Garrafas "slim" de 0,50cl

Em todo caso, é necessário provar


cada compartimento para assegurar-se
do bom funcionamento
Produtos particularmente irregulares
ou pouco consistentes, podem não ser
distribuíveis automaticamente.

05-2015 4415 00 61
CONFIGURAÇÃO DA CÉLULA
A distribuição do ar frio ocorre pela grade
situada na parte traseira da célula (atrás
das bandejas).
Com o aparelho são fornecidas portas que
permitem variar o nível de estratificação da
temperatura na célula.
Fixe as portas na grade de distribuição do
ar frio, utilizando todos os oito parafusos de
fixação.
temperatura uniforme

Caso deseje ter na célula uma temperatu-


ra uniforme (8-16°C ou 0-4°C se a gestão
food é ativa), a grade de distribuição do ar
frio deve estar completamente aberta (não
monte os registros)
temperatura estratificada

O aparelho, com a gestão food habilitada e


na sua configuração máxima, pode ter até 1 2 3

3 zonas com temperaturas diversas. 1.  Grade de distribuição do ar frio


2.  Registro
Os registros devem ser posicionados na 3.  Parafusos de fixação do registro (8 por registro)
grade de distribuição do ar frio de modo
consecutivo atrás das bandejas.
Com base no número e na posição dos
registros, varia o nível de estratificação.
estratificação 3 zonas
8-16°C grade fechada
0-4°C grade aberta
5-8°C grade fechada
estratificação 2 zonas
8-16°C grade fechada
0-4°C grade aberta
As temperaturas mostradas foram determi-
nadas experimentalmente pelo fabricante
O controle do software da temperatura
é feito na zona “food” (0-4°C); nas zonas
restantes, a temperatura se distribui conse-
quentemente.
A zona “food” deve ser delimitada pe-
los separadores térmicos.

62 05-2015 4415 00
LIMPEZA DAS GRADES DE VENTILAÇÃO
DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.
Ao menos a cada 30 dias é necessário
limpar as grades de ventilação do sistema
de refrigeração.
Com o aparelho desconectado da rede
elétrica, proceda como segue:
--Extraia a interface corrediça
--Retire a cobertura dos pés (desaparafuse
o parafuso de fixação)
--Limpe a cobertura dos pés
--Com uma escova, limpe a grelha de aspi-
ração situada embaixo do aparelho elétri-
co.
--Volte a montar tudo, procedendo na or-
dem inversa 1 2

Atenção !!! Fig. 36


1- Cobertura dos pés
Para a limpeza das grelhas, NÃO utilize 2- Parafuso de fixação da cobertura dos pés
jatos de água diretos no aparelho.
Uma ventilação incorreta pode compro-
meter o bom funcionamento da unida-
de de refrigeração.

05-2015 4415 00 63
FUNÇÕES DAS PLACAS
PLACA CPU
A placa CPU está alojada na prateleira cor-
rediça dos sistemas de pagamento e gere
todos os componentes do aparelho.
Os LEDs presentes na placa durante o fun-
cionamento, dão as seguintes indicações:
--LED verde (26) pisca durante o normal
funcionamento da placa C.P.U.;
--LED amarelo (28) se acende quando
estão presentes os 5 Vdc;
--LED vermelho (27) se acende caso haja,
por qualquer motivo, um reset no software.
atualização do software
O aparelho é dotado de Flash EPROM que
consente ser re-escrita eletricamente.
Com um programa apropriado e um idôneo
sistema (UpKey, personal Computer ou
símiles), é possível re-escrever o softwa-
re de gestão do aparelho sem substituir a
EPROM.
Atenção !!!
Durante as fases de descarregamento do
software, é aconselhável desconectar os
conectores dos motores (J1) e do bloqueio
do compartimento (J2) da placa C.P.U.
Fig. 37
1- (J4) Sonda de temperatura (J4)
2- (J5) Validadores (J5)
3- Jumper da bateria (pin 2 e 3)
4- (J16) não usado
5- (J6) Teclado de seleção direta (se presente)
6- Jumper watchdog input (fechado)
7- (J18) Up-key
8- (J7) Teclado de seleção numérica
9- Botão de entrada na programação
10- (J8) Display
11- (J9) Alimentação do teclado numérico
12- (J10) Serial RS232
13- (J12) Pagamentos EXE/BDV
14- (J11) Pagamentos MDB
15- (J13) Conector can-bus
16- (J14) Conector can-bus
17- Jumper can-bus (fechado)
18- Buzzer
19- (J15) Fotocélulas (se presentes)
20- (J17) Não usado
21- (J21) Não usado
22- (J22) Expansão dos dados RAM (opcional)
23- (J20) Alimentação 24 Vac
24- (J19) Para a placa do regulador de corrente
25- (J2) Bloqueio do compartimento
26- Led verde DL3 “RUN”
27- Led vermelho DL2 “RESET”
28- Led amarelo DL1 “+5V”
29- (J3) Para o botão de programação externo e relé
30- Bateria
31- (J1) Motores das bandejas

64 05-2015 4415 00
PLACA DA ILUMINAÇÃO DA PAINEL ELÉTRICO
VITRINE O painel elétrico é alojado no comparti-
Esta placa fornece corrente aos LEDs de mento dos sistemas de pagamento; o in-
iluminação da vitrine para ter uma luminosi- terruptor da porta é diretamente acessível,
dade constante. enquanto que para aceder aos conectores
A placa está posicionada na prateleira cor- situados na fronte do painel elétrico, é ne-
rediça dos sistemas de pagamento. cessário retirar a proteção metálica.
Retire o painel elétrico para acessar o
relé de ativação do grupo da refrigeração,
o transformador, o fusível de linha e os
fusíveis de proteção do transformador.
A eventual substituição de fusíveis
deverá ser efetuada apenas com o cabo
1 GND
ON / OFF

de alimentação elétrica desconectado


Vcc

da rede.
K1

K2

K3
A1

A2

A3

J1
1
J2

1
2
3
1 2 4
5
Fig. 38 6
1- Para a placa CPU 7
2- aos LED de iluminação 8
9
10
11

Fig. 39
1- Transformador 220V / 24V
2- Fusíveis primário e secundário do transformador
3- Fusível de linha
4- Relé ON/OFF do grupo da refrigeração
5- Relé ON/OFF da resistência anticondensação do compartimento
corrediço
6- Filtro antiperturbação
7- Conector 24V∿ da resistência anticondensação
8- Conector 220V∿ da resistência anticondensação da vitrine
9- Conector da alimentação 24V CPU
10- Conector do grupo da refrigeração
11- Interruptor da porta

05-2015 4415 00 65
ACESSO AO GRUPO DA
REFRIGERAÇÃO
Caso, por qualquer razão, for necessário
aceder ao grupo da refrigeração do aparel-
ho, atue como segue:
--Retire temporariamente a última gaveta do
aparelho
--Retire a grade anti-intrusão do comparti-
mento de retirada
--Retire a cobertura dos pés; solte o parafu-
so e desengate-o
--Retire os parafusos de fixação do compar-
timento de retirada dos produtos e extraia-
o. 1

--Destaque a fiação do grupo da refrige-


ração do conector situado à direita
--Solte os parafusos de fixação do grupo
da refrigeração, extraia o grupo da refrige-
ração do aparelho; 2 3
--Para a remontagem do grupo, proceda no Fig. 40
sentido inverso 1- Parafusos de fixação do compartimento de retirada
2- Cobertura dos pés
3- Parafuso de fixação da cobertura dos pés

Fig. 41
1- Parafusos de fixação do grupo da refrigeração
2- Conector do grupo da refrigeração

66 05-2015 4415 00
Apêndice

05-2015 4415 00 67
1 2
1 6 4
5 5
2 4
MS1 9
6
1
3

K
ISA
+
A
CF
MBV
-
K

8 1
4
CMV 5
1
9
A

J2
K

1
9 1 9 1 A1
9
9 2 1 2 K1
3 +

J19
3 A2
J1 2 on
A

4 K2
1 -
5 A3

J2
6
Salim
K3

J20
K

1
A

J21
K

FD FT
J1 J1 J2 1
1 2 3 4 5 6 7 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5
A

J17
1

9
8

J15
1
5
4

1 1

J14
MVT MVT MVT MUR R1 R

J11
MDB
82
62
7

2
7

4 3 2 1
X1 1 2 3 4 5
X3 1 2 X5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
X2
1

RL2
86

T6,3A IP
1 1
L
T800mA

8 1 T4A
1 7
230V L2 U1

45
FA RL2 RL1 RL1
24V-4A
7 EX
N4 U3 7 1 2 3

9 6
62 82 4 5 6

2 7 8 9 3 2 1

10 11 12 6 5 4

6 EX
N IP
13 14 15
9 8 7

This drawing contains confidential information and is


LIGHT BLUE

AZUL CLARO
BLEU CIEL

the property of the


HELLBLAU

AMARILLO
MARRONE

ARANCIO

AZZURRO

SCHWARZ

NARANJA

holding company of N&W or one of its


GIALLO

GRIGIO
BIANCO

ORANGE
YELLOW

VIOLET

MARRON

ORANGE

ORANGE

MARRON

OSCURO

BLANCO
ROSSO

VERDE

VIOLA

BLACK
BROWN

GREEN

WHITE

ROUGE

JAUNE

BLANC

BRAUN

GRUEN

LILLA

WEISS
NEGRO

VERDE

subsidiaries,without whose permission it may not be


NERO

ROSA

BLUE

PINK

GREY

NOIR

VERT
BLEU

ROSE
ROSE
GRIS

GELB

BLAU

ROSA

GRAU

ROJO

ROSA
ROSA
GRIS

copiedor discosed to third parties of otherwise used.


BLU

RED

ROT

This drawing has to be returned promptly upon request


to N&W.
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9

SX 6086 028 01

BDV CONECTOR MOEDEIROS BDV FT FOTOTRANSISTOR


CF CAPACITOR DE FILTRO IP INTERRUPTOR PORTA
CMV COMPARTIMENTO BLOQUEIO MOTOR CAM ISA INTERRUPTOR PORTA ABERTA
EX CONECTORES PARA MOEDEIRO EXE LCD DISPLAY LCD
FA FILTRO ANTI-RUÍDO MBV MOTOR BLOQUEIO VÃO DE RECOLHA
FD FOTODIODO MS1 MICRO MOTOR PORTA
MIP PIP

30
1 1 NTC
J3 J1
8 1
4
1

J4
5
1 6
9 1
J2

J5
J19

1 2 3 4 5
J20

J6
1
J16
J21

SUC 1

1 L C D
J17

J7
J18

1 1
1

9
8
J15

1
5
4
J8

1 1
J14

J13
J11

MDB

J12 J10 J9
2
1 1 1

86495 1 1 9 5

0
5
9

6
1
J5
1

SP
BDV 1 2 3
1 3

EX 4 5 6
7 9

1 2 3

4 5 6
7 8 9
7 8 9 3 2 1

10 11 12 6 5 4

13 14 15
9 8 7 EX 0 E C

MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED


AZUL CLARO

SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM 1/1 RIPAMONT CAPOBIANCO


4 AMARILLO

10/02/2011
3 NARANJA

SCHEMA ELETTRICO
6 OSCURO

9 BLANCO

I
5 VERDE

7 ROSA
ROSA
8 GRIS

LEGENDA PART NUMBER VERSION

MACCHINA MELODIA TOP - 608602801


A3

MUR COMAPRESSOR RS232 TOMADA SERIAL


MVT MOTOVENTILADOR SALIM PLACA DO ALIMENTADOR
NTC SONDA TEMPERATURA SP PLACA DE TECLAS
PIP TECLA DE ENTRADA NA PROGRAMAÇãO SUC PLACA CPU
R RESISTÊNCIA TR TRANSFORMADOR
R1-... RELE TX.... FUSÍVEL ATRASADO (X=CORRENTE)
1 1
2 2

M0
3 3
4 4
1 5 5 4
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10

1 1
2 2
3 3
4 4
2 5 5 5

CASSETTI/
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10

1
2
3
4
3 5
6
7
8
9
10

2 1 2 1
D D D D

+ + + +
D CF D CF D CF D CF D
M5 M5 M4 M3
- - - -

CM5 CM5 CM4 CM3

1 2 3 1 2 3

12
2
3
4 70
5 96
6 30
7 91
8 60
9 90
10 0
0(13)
0(12)
0(11)
0(10)

0(16)
0(3)
0(2)
0(1)
0(4)
0(5)
0(6)

0(9)
0(8)

6
3 2 1 4 5 6 7 151413121110 9 8 16

J1
SUC

This drawing contains confidential information and is


LIGHT BLUE

AZUL CLARO
BLEU CIEL

the property of the


HELLBLAU

AMARILLO
MARRONE

ARANCIO

AZZURRO

SCHWARZ

NARANJA

holding company of N&W or one of its


GIALLO

GRIGIO
BIANCO

ORANGE
YELLOW

VIOLET

MARRON

ORANGE

ORANGE

MARRON

OSCURO

BLANCO
ROSSO

VERDE

VIOLA

BLACK
BROWN

GREEN

WHITE

ROUGE

JAUNE

BLANC

BRAUN

GRUEN

LILLA

WEISS
NEGRO

VERDE

subsidiaries,without whose permission it may not be


NERO

ROSA

BLUE

PINK

GREY

NOIR

VERT
BLEU

ROSE
ROSE
GRIS

GELB

BLAU

ROSA

GRAU

ROJO

ROSA
ROSA
GRIS

copiedor discosed to third parties of otherwise used.


BLU

RED

ROT

This drawing has to be returned promptly upon request


to N&W.
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9
0
1
2
3
4
5
6

7
8
9

SX 6086 027 01

CF CAPACITOR DE FILTRO
CM0-9 CAME DO MOTOR DE VENDA
D DIODO
M0-9 MOTORES DE VENDA
SLCD CARTAO DISPLAY CRISTAIS LIQUIDOS
SUC PLACA CPU
M5

SSETTI/TRAYS

1 2 1 2 2 1 2
D D D D D D D

+ + + + + + +
F D CF D CF D CF D CF D CF D CF D CF
M3 M3 M2 M2 M1 M0 M0
- - - - - - -

CM3 CM3 CM2 CM2 CM1 CM0 CM0

2 3 1 2 3 1 1 2 3 1

Slcd1
6 5 4 3 2 1
1 0(23)
1
7
1
1
0(21)
2 J19
4
2
3
3
4
SUC
5
4
8
9 5
6

Slcd6
6 5 4 3 2 1
7
7
1
1 2
4
3 0(22)
5
8
4
5
0(25)
1
2
J13-14
9
6
0(26)
3 SUC
MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED
AZUL CLARO

SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM 1/1 RIPAMONTI CAPOBIANCO


4 AMARILLO

25/05/2010
3 NARANJA

SCHEMA ELETTRICOTRAYS
6 OSCURO

9 BLANCO

VASSOI
5 VERDE

7 ROSA
ROSA
8 GRIS

LEGENDA PART NUMBER VERSION

MELODIA - 608602701
A3
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
O Fabricante se reserva o direito de modificar, sem aviso prévio, as características das aparelhagens apresentadas
nesta publicação; além disso, declina qualquer responsabilidade por eventuais imprecisões que possam ocorrer por
erros de impressão e/ou transcrição contidos na mesma.
As instruções, os desenhos, as tabelas e as informações em geral contidas neste fascículo são de natureza re-
servada e não podem ser reproduzidos nem completa ou parcialmente ou serem comunicados a terceiros sem a
autorização por escrito do Fabricante, que possui a sua propriedade exclusiva.

Edition 1  05 - 2015 Code H 4415PT00

Você também pode gostar