Você está na página 1de 124

Leia este manual

cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.

Pontos importantes

SCOOTER

B55-F8199-W3
U2CCW1W0.book Page 1 Wednesday, May 11, 2016 11:53 AM

WAUW4161

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Introdução
WAU10114

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da NMAX, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e na
fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua NMAX. O Manual do Pro-
prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção e manutenção em sua scooter, como também indica como pro-
teger a si mesmo e os outros contra problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua scooter nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entre
sua scooter e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA12412

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

B55-F8199-W3
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações importantes no manual


WAU10134

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações importantes no manual


WAUW4520

NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito, no site da
YAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca.

NMAX
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2020 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
3a. edição, agosto 2020
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Mangueira de dreno do Tabela de manutenção
Outras recomendações para tanque de combustível ...... 3-17 periódica para o sistema de
conduzir com segurança ...... 1-6 Catalisador ............................. 3-17 controle de emissões ........... 6-3
Dispositivo para transporte de Assento................................... 3-18 Manutenção geral e tabela de
carga.....................................1-7 Compartimentos de lubrificação ........................... 6-5
armazenamento ................. 3-19 Remoção e instalação dos
Descrição...................................... 2-1 Cavalete lateral ....................... 3-20 painéis ................................ 6-12
Vista esquerda .......................... 2-1 Sistema de corte do circuito Verificação da vela de
Vista direita................................ 2-2 de ignição .......................... 3-21 ignição ................................ 6-14
Controles e instrumentos .......... 2-3 Óleo do motor e filtro de
Para sua segurança – inspeção óleo .................................... 6-16
Função dos controles e antes do uso ................................ 4-1 Óleo da transmissão final........ 6-18
instrumentos ................................ 3-1 Líquido de arrefecimento ........ 6-20
Chaves ...................................... 3-1 Pontos importantes sobre a Filtro de ar e elemento do filtro
Interruptor principal/trava da condução e operação ................. 5-1 de ar da correia em V ......... 6-22
direção..................................3-1 Partida no motor....................... 5-1 Verificação da folga da
Bloqueador da chave de Partida ...................................... 5-2 manopla do acelerador ...... 6-25
ignição ..................................3-3 Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-25
Luzes indicadoras e luzes de Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-25
advertência ........................... 3-3 Dicas para reduzir o consumo Rodas de liga leve................... 6-27
Unidade do visor de combustível..................... 5-3 Verificação da folga dos
multifuncional ....................... 3-5 Período de amaciamento do manetes dos freios
Interruptores do guidão........... 3-12 motor.................................... 5-4 dianteiro e traseiro.............. 6-28
Manete do freio dianteiro ........ 3-13 Estacionamento........................ 5-4 Verificação das pastilhas dos
Manete do freio traseiro .......... 3-13 freios dianteiro e traseiro.... 6-28
ABS ......................................... 3-13 Manutenção periódica e Verificação do nível do fluido
Tampa do tanque de ajuste ............................................ 6-1 de freio ............................... 6-29
combustível ........................ 3-15 Kit de ferramentas do Troca do fluido de freio........... 6-31
Combustível ............................ 3-16 proprietário .......................... 6-2 Verificação da correia em V .... 6-31
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidados cor fosca ...................7-1
manopla e cabo do Cuidado .....................................7-1
acelerador .......................... 6-32 Armazenamento ........................7-4
Lubrificação dos manetes de
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação do
cavalete central e lateral..... 6-33 Informações ao proprietário .......9-1
Verificação do garfo Números de identificação .........9-1
dianteiro ............................. 6-33 Yamaha e a preservação do
Verificação da direção ............ 6-34 meio ambiente ......................9-2
Verificação dos rolamentos Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
da roda ............................... 6-35
Bateria..................................... 6-35 Índice remissivo .........................10-1
Substituição dos fusíveis ........ 6-37
Farol ........................................ 6-38 CONCESSIONÁRIAS
Substituição da lâmpada da AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
luz auxiliar........................... 6-39
Luz do freio ............................. 6-40 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
lanterna............................... 6-40
Substituição da lâmpada do
pisca dianteiro .................... 6-42
Substituição da lâmpada do
pisca traseiro...................... 6-43
Localização de problemas ...... 6-44
Tabelas de localização de
problemas .......................... 6-46
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
WAUW4630  Obter serviço de um profissional  Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando  A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter.  Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
 Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
 Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
 Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado  A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo  Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
 Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou  Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos-  Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja

1-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator  O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima.  Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
 Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
 Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que  Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
 Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução  Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
 Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
 Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e  Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar. A instalação destes
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter, acessórios causa danos à
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou estrutura do veículo, além de
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade. prejudicar a sua condução.
nais. Aqui, junto com as informações  O deslocamento dos pesos pode  Capacidade máxima de tração
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen- (CMT): Zero
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão Acessórios Genuínos Yamaha
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes Escolher acessórios para o seu veículo
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente- é uma importante decisão. Acessórios
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios genuínos Yamaha , que estão disponí-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros. veis somente em um concessionário
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus- Yamaha, foram projetados, testados e
pensão de acordo com a carga aprovados pela Yamaha para utilização
Carga máxima: (somente modelos com sus- no seu veículo.
168 kg pensão ajustável) e verifique a Muitas empresas, que não tem cone-
condição e pressão dos pneus. xão com a Yamaha, fabricam peças e
• Nunca acople nenhum item acessórios ou oferecem outras modifi-
Quando carregar dentro desse limite de
grande ou pesado ao guidão, cações para os veículos da Yamaha. A
peso, lembre-se do seguinte:
garfo dianteiro ou para-lama.
 O peso da bagagem e acessório Yamaha não pode testar todos os aces-
Esses itens podem criar instabi- sórios que estas empresas produzem.
deve ser mantido o mais baixo e
lidade na condução ou diminuir Portanto, a Yamaha não pode nem en-
próximo possível da scooter. Posi-
a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
cione os itens mais pesados de
maneira segura e mais próximos acessórios que não são vendidos pela
1-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
Yamaha ou modificações que não são  Nunca instale acessórios ou trans- dos efeitos aerodinâmicos. O
recomendadas pela Yamaha, mesmo porte cargas que possam prejudi- vento pode tentar levantar a
que o acessório for vendido ou insta- car a performance da sua scooter. scooter ou esta pode se tornar
lado em um concessionário Yamaha. Cuidadosamente, inspecione o instável em ventos desfa-
acessório antes de usá-lo para ga- voráveis. Esses acessórios tam-
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de bém podem causar instabi-
Não Originais forma alguma, o espaço livre do lidade quando for ultrapassar ou
Mesmo que alguns produtos não origi- chão ou de curva, limite o percurso for ultrapassado por veículos
nais possam ter um desenho e uma da suspensão, o percurso do grandes.
qualidade semelhantes aos acessórios guidão, o funcionamento do • Alguns acessórios podem tirar o
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as condutor de sua posição nor-
nhecer que esses acessórios ou modifi- luzes ou refletores. mal de condução. Esta posição
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no inadequada limita a liberdade
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo de movimento do condutor e
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- pode limitar a capacidade de
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição controle, portanto, tais acessó-
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- rios não são recomendados.
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso  Tenha cuidado ao adicionar aces-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- sórios elétricos. Caso os acessó-
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- rios elétricos ultrapassem a
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais capacidade do sistema elétrico da
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. scooter pode haver uma falha elé-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes trica, causando uma perda perigo-
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- sa de luzes ou de potência do
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão motor.
“Carga” quando montar acessórios.
1-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
Pneus e Aros Não Originais ou no garfo dianteiro (e não, WAU57600

Os pneus e aros que vem em sua scoo- por exemplo, nas peças de Outras recomendações para
ter foram projetados para combinar a borracha como guidões ou conduzir com segurança
capacidade de desempenho e propor- piscas, ou nas peças que  Certifique-se de sinalizar clara-
cionar a melhor combinação de dire- possam quebrar). Escolha o mente ao fazer curvas.
ção, frenagem e conforto. Outros local para fixação das cintas  A frenagem pode ser extrema-
pneus, aros, tamanhos e combinações cuidadosamente para que a mente difícil em uma pista molha-
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies da. Evite frenagens bruscas, pois a
página 6-25 para especificações do pintadas durante o transporte. scooter pode derrapar. Acione
pneu e informações adicionais ao tro-  A suspensão deve ser comprimida lentamente os freios ao parar em
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a uma superfície molhada.
scooter não irá balançar excessi-  Reduza a velocidade ao aproxi-
Transporte da Scooter vamente durante o transporte. mar-se de uma esquina ou curva.
Certifique-se de observar as seguintes Depois de ter concluído a curva,
instruções antes de transportar a scoo- acelere lentamente.
ter em outro veículo.  Tenha cuidado ao passar por car-
 Retire da scooter todos os itens ros estacionados. Um motorista
soltos. pode não vê-lo e abrir uma porta
 Coloque a roda dianteira de forma no seu caminho.
reta no trailer ou na caçamba do  Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
caminhão, e prenda na grade para lhos dos bondes, as chapas metá-
evitar movimento. licas em obras rodoviárias e as
 Amarre a scooter com cintas ou tampas de bueiros tornam-se ex-
correias, fixadas nas partes sóli- tremamente escorregadias quan-
das da scooter como o chassi do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-

1-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW3901
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de
deslizar embaixo de você. carga
 As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
 Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-18.) 1. Capa da lanterna
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire a alça removendo os pa- 2. Parafuso
tornozelo para que não esvoacem)
rafusos.
e uma jaqueta com cores vivas. 4. Remova as partes delimitadas
 Não transporte muita bagagem na cortando as indicações na capa
scooter. Uma scooter com exces- da lanterna.
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- 1. Alça
trada. (Consulte a página 1-3.) 2. Parafuso

3. Retire a capa da lanterna remo- 1. Indicações na capa da lanterna


vendo os parafusos. 5. Instale a capa da lanterna com o
torque especificado.

1-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informação de segurança
mental inspecioná-lo antes do
Torque de aperto: Torque de aperto:
uso. Consulte a página 4-1 para
Parafusos da capa da lanter- Suporte para o bauleto:
a lista de inspeção antes do uso.
na: 1,7 kgf·m (17 Nm)
0,18 kgf·m (1,8 Nm)
7. Instale o bauleto. NOTA
6. Instale o suporte para o bauleto WWAW0054 Para mais informações sobre a instala-
apertando os parafusos com o ADVERTÊNCIA ção do bauleto, consulte o respectivo
torque especificado.  Não exceda o limite de carga de manual do acessório.
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
 Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-

1-8
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Descrição
WAU10411
Vista esquerda

1. Compartimento de armazenamento dianteiro (página 3-19) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
2. Tampa do tanque de combustível (página 3-15) 9. Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2) 10.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
4. Compartimento de armazenamento traseiro (página 3-19) 6-22)
5. Elemento do filtro de ar (página 6-22)
6. Tampa de abastecimento do óleo da transmissão final (pági-
na 6-18)
7. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-18)

2-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Descrição
WAU10421
Vista direita

1. Luz da lanterna/freio (página 6-40)


2. Bateria (página 6-35)
3. Caixa de fusíveis (página 6-37)
4. Farol (página 6-38)
5. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-20)
6. Vela de ignição (página 6-14)
7. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-16)

2-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos

1. Manete do freio traseiro (página 3-13)


2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-12)
3. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-29)
4. Visor multifuncional (página 3-5)
5. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)
6. Interruptor de partida (página 3-12)
7. Manete do freio dianteiro (página 3-13)
8. Manopla do acelerador (página 6-25)
9. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

2-3
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAUW3800 (chave do bloqueador adequada). Por- WAUN0264
Chaves tanto, guarde a etiqueta da chave com Interruptor principal/trava da
a chave reserva e copie o código no es- direção
paço disponibilizado na página 9-1.

NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.
O interruptor principal/trava da direção
1. Parte superior da chave do bloqueador controla a ignição e o sistema de ilumi-
2. Número de identificação da chave nação, e é usado para travar a direção.
3. Chave mecânica As diversas posições estão descritas
abaixo.
As chaves são componentes importan-
tes para utilização e bloqueio do veícu- NOTA
lo. Cuidado para não perdê-las ou O interruptor principal/trava da direção
danificá-las. Guarde uma de reserva em é equipado com um bloqueador da
um lugar seguro. chave de ignição. (Consulte a página
A etiqueta da chave está gravada com 3-3 para os procedimentos de abertura
o número de identificação da chave que e fechamento do bloqueador da chave
permite a compra de uma chave de de ignição.)
substituição em branco do tipo correto

3-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU60600 desativados, o que pode resultar em 2. Com a chave na posição “OFF”,
ON perda de controle ou em um aciden- pressione-a e gire-a para “LO-
Todos os circuitos elétricos estão ativa- te. CK”.
dos; a luz do painel, lanterna traseira e 3. Retire a chave.
as luzes auxiliares estão acesas, e
pode-se dar partida no motor. A chave WAU1068B
NOTA
não pode ser removida. LOCK
Se a direção não travar, tente girar o
A direção está travada e todos os siste-
guidão levemente de volta para direita.
NOTA mas elétricos estão desligados. A cha-
O farol acende automaticamente quan- ve pode ser removida.
Para destravar a direção
do o motor é ligado e permanece aceso
até a chave ser girada para “OFF”, mes- Para travar a direção
mo se o motor desligar.

WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062
1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA
1. Pressionar. 2. Girar.
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu- 2. Girar.
Na posição “LOCK”, pressione a chave
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Gire o guidão completamente e gire-a para “OFF”.
trário os sistemas elétricos serão para a esquerda.

3-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAUN0353 Para fechar o bloqueador da chave de WAU49399
Bloqueador da chave de igni- ignição Luzes indicadoras e luzes de
ção Pressione o botão “PUSH SHUT” para advertência
fechar o bloqueador da chave de igni-
ção.

1. Botão “PUSH SHUT” 1. Luz indicadora do pisca direito “ ”


2. Parte superior da chave do bloqueador 2. Luz indicadora do farol alto “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do
Para abrir o bloqueador da chave de ig- líquido de arrefecimento “ ”
nição 4. Luz de advertência do sistema antiblo-
Insira a chave do bloqueador no recep- queio do freio (ABS) “ ABS ”
táculo do bloqueador da chave de igni- 5. Luz de advertência de problema no
ção como mostrado, e então gire a motor “ ”
chave para direita para abrir o bloquea- 6. Luz indicadora do pisca
dor da chave de ignição. esquerdo “ ”

3-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU11032 acesa, solicite a um concessionário O circuito elétrico da luz de advertência
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” Yamaha que verifique o circuito elétri- pode ser verificado girando-se a chave
Cada luz indicadora piscará quando a co. para “ON”. A luz de advertência deve
luz do pisca correspondente estiver pis- WCA10022 acender por alguns segundos e depois
cando. ATENÇÃO apagar.
Desligue o motor se houver supera- Se a luz de advertência não acender ini-
WAU11081 quecimento. cialmente quando a chave for girada
Luz indicadora do farol alto “ ” para “ON”, ou se a luz de advertência
Esta luz indicadora se acende quando o permanecer acesa, solicite a um con-
farol alto é acionado. NOTA cessionário Yamaha que verifique o cir-
Se o motor superaquecer, consulte a cuito elétrico.
WAU67440 página 6-47 para instruções adicionais.
Luz de advertência da temperatura WAUU1810
do líquido de arrefecimento “ ” Luz de advertência do ABS “ ” ABS
WAU42775
Esta luz de advertência acende se o Em funcionamento normal, a luz de ad-
Luz de advertência de problema no
motor superaquecer. Se isto ocorrer, vertência do ABS acende quando a
motor “ ”
desligue o motor imediatamente e dei- chave é girada para “ON”, e desliga
Esta luz de advertência acende se um
xe-o esfriar. após atingir uma velocidade de 10 km/
problema é detectado no circuito elétri-
O circuito elétrico da luz de advertência h ou superior.
co que monitora o motor. Se isso acon-
pode ser verificado girando a chave Se a luz de advertência do ABS:
tecer, solicite a um concessionário
para “ON”. A luz de advertência deve  não acender quando a chave é gi-
Yamaha que verifique o sistema de au-
acender por alguns segundos e depois rada para “ON”
todiagnóstico. (Consulte a página 3-11
apagar.  acender ou ficar intermitente du-
para uma explicação detalhada sobre o
Se a luz de advertência não acender rante a condução
sistema de autodiagnóstico.)
quando a chave for girada para “ON”,  não apagar após atingir uma velo-
ou se a luz de advertência permanecer cidade de 10 km/h ou superior

3-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


O sistema ABS pode não funcionar cor- WAUW3920
retamente. Se acontecer alguma das si- NOTA Unidade do visor multifuncio-
tuações acima, solicite a um A luz de advertência do ABS pode nal
concessionário Yamaha que verifique o acender enquanto acelera o motor com
sistema logo que possível. (Consulte a o veículo no cavalete central, mas isso
página 3-13 para uma explicação sobre não indica mau funcionamento.
o sistema ABS.)
WWA16041

ADVERTÊNCIA
Se a luz de advertência do ABS não
apagar após atingir velocidade de 10
km/h ou superior, ou se a luz de ad-
1. Medidor de combustível
vertência acende ou pisca durante a
2. Relógio
pilotagem, o sistema de freios é re-
3. Velocímetro
vertido para o sistema de freios con-
4. Medidor de consumo instantâneo de
vencional. Se alguma das situações combustível
citadas acima ocorrer, ou se a luz de
5. Botão “RESET”
advertência não acender de maneira
6. Visor multifuncional
alguma, tenha atenção extra para evi-
7. Botão “SELECT”
tar possível travamento da roda du-
rante uma frenagem de emergência. WWA12423
Solicite a um concessionário ADVERTÊNCIA
Yamaha que verifique o sistema de Certifique-se de parar o veículo antes
freios e os circuitos elétricos o mais de fazer qualquer mudança de ajuste
breve possível. no visor multifuncional. Mudar a con-

3-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


figuração enquanto conduz pode dis- Relógio 5. Pressione o botão “RESET” para
trair o condutor e aumentar o risco ajustar os minutos.
de um acidente. 6. Pressione o botão “SELECT” e
então solte-o para iniciar o reló-
A unidade do visor multifuncional está gio.
equipada com o seguinte:
 um velocímetro
Medidor de combustível
 um relógio
 um medidor de combustível
 um medidor do consumo instantâ-
neo de combustível 1. Relógio
 um visor multifuncional O relógio utiliza um sistema no formato
12-horas.
NOTA
Certifique-se de girar a chave para Para ajustar o relógio
“ON” antes de utilizar os botões “SE- 1. Gire a chave para “ON”.
LECT” e “RESET”. 2. Pressione os botões “SELECT” 1. Medidor de combustível
e “RESET” juntos por pelo me- 2. Indicador de advertência do nível de
nos dois segundos. combustível “ ”
Velocímetro
3. Quando os dígitos da hora co- O medidor de combustível indica a
O velocímetro mostra a velocidade de
meçarem a piscar, pressione o quantidade de combustível no tanque
condução do veículo.
botão “RESET” para ajustar as de combustível. Os segmentos do mar-
horas. cador de combustível desaparecem na
4. Pressione o botão “SELECT”, e direção do “E” (Vazio) conforme o nível
os dígitos dos minutos começa- de combustível diminui. Quando o ível
rão a piscar. de combustível atingir o último seg-
3-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


mento e o indicador de advertência do Medidor do consumo instantâneo de  L/100 km: O número de segmen-
nível de combustível “ ” começar a combustível tos exibidos diminue conforme o
piscar, reabasteça o mais rápido possí- veículo é conduzido de forma mais
vel. eficiente.

NOTA
Visor multifuncional
O medidor de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnósti-
co. Se um problema é detectado no
circuito elétrico, o seguinte ciclo é repe-
tido até que o mau funcionamento seja
1. Medidor de consumo instantâneo de
corrigido: os segmentos do nível de
combustível
combustível e indicador de advertência
do nível de combustível “ ” piscam Est medidor mostra o consumo instan-
oito vezes, então apagam por aproxi- tâneo de combustível.
madamente 3 segundos. Se isso ocor- Dependendo da configuração selecio- 1. Visor multifuncional
rer, solicite a um concessionário nada do visor para o modo de consumo
O visor multifuncional está equipado
Yamaha que verifique o circuito elétri- instantâneo “F/ECO”, os segmentos
co. com o seguinte:
exibidos aumentam ou diminuem.
 um hodômetro
 km/L: O número de segmentos
 dois hodômetros parciais (que in-
exibidos aumenta conforme o veí-
dicam a distância percorrida des-
culo é conduzido de forma mais
de que foram zerados pela última
eficiente.
vez)

3-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


 um hodômetro parcial da reserva de consumo médio de combustível
de combustível (que indica a dis- “AVE F/ECO” (km/L ou L/100 km) na se- TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP
tância percorrida desde que o últi- guinte ordem: → V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/
mo segmento do medidor de ECO → ODO → TRIP F
combustível começou a piscar) ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
 um visor de consumo instantâneo V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO Para reinciar um hodômetro parcial, se-
de combustível → ODO lecione-o pressionando o botão “SE-
 um visor de consumo médio de LECT”, e então pressione o botão
combustível Se o indicador de advertência do nível “RESET” por pelo menos um segundo.
 um hodômetro parcial da troca de de combustível “ ” e o último seg-
óleo mento do medidor de combustível co- NOTA
 um hodômetro parcial da troca da meçarem a piscar, o visor muda  Se você não reinciar o hodômetro
correia em V automaticamente para o hodômetro parcial da reserva de combustível
 um indicador de troca de óleo parcial da reserva de combustível “TRIP manualmente, ele irá reiniciar au-
 um indicador de troca da correia F” e começa a contar a distância per- tomaticamente e desaparecer do
em V corrida a partir deste ponto. Nesse ca- visor após reabastecer e percorrer
 um visor do código de falha so, pressione o botão “SELECT” para 5 km.
Pressione o botão “SELECT” para alte- alternar o visor entre os vários hodôme-  Se você não reinciar os hodôme-
rar o visor entre o hodômetro “ODO”, tros parciais, hodômetro, hodômetro tros parciais 1 e 2, eles irão reini-
hodômetros parciais “TRIP 1” e “TRIP parcial de troca de óleo, hodômetro ciar para 0 e continuarão contando
2”, hodômetro parcial de troca de óleo parcial de troca da correia em V, modos após atingir 9999,9.
“OIL TRIP”, hodômetro parcial de troca do consumo instantâneo e médio de  O hodômetro irá travar em 999999
da correia em V “V-BELT TRIP”, modo combustível na seguinte ordem: e não pode ser reiniciado.
do consumo instantâneo de combustí-
vel “F/ECO” (km/L ou L/100 km) e modo

3-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


Modo de consumo instantâneo de Para alternar entre as configurações do O visor de consumo médio de combus-
combustível visor de consumo instantâneo de com- tível pode ser definido entre “km/L” ou
bustível, pressione o botão “SELECT” “L/100 km”.
por um segundo.  “km/L”: é exibida a distância mé-
dia que pode ser percorrida com
NOTA 1,0 L de combustível.
Se percorrer a uma velocidade abaixo  “L/100 km”: é exibida a quantida-
de 10 km/h, “_ _._” será exibido. de média necessária de combustí-
vel para percorrer 100 km.
Para alternar entre as configurações do
Modo de consumo médio de com- visor de consumo médio de combustí-
1. Visor do consumo instantâneo de bustível vel, pressione o botão “SELECT” por
combustível
um segundo.
O visor de consumo instantâneo de Para reiniciar o consumo médio de
combustível pode ser definido como combustível, pressione o botão “RE-
“km/L” ou “L/100 km”. SET” por pelo menos um segundo.
 “km/L”: é exibida a distância que
pode ser percorrida com 1,0 L de NOTA
combustível nas condições atuais Após reinciar o consumo médio de
de pilotagem. combustível, “_ _._” será exibido até o
 “L/100 km”: é exibida a quantida- 1. Visor do consumo médio de combustí- veículo percorrer 0,1 km.
de necessária de combustível para vel
percorrer 100 km nas condições
atuais de pilotagem. Este visor mostra o consumo médio de
combustível desde a última vez que foi
reiniciado.

3-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


Modo do hodômetro parcial da troca parcial da troca de óleo, e então pres- Hodômetro parcial da troca da cor-
de óleo sione o botão “RESET” por um segun- reia em V
do. Então, enquanto “OIL” e o
hodômetro parcial da troca de óleo es-
tiverem piscando, pressione o botão
“RESET” por três segundos. O indica-
dor de troca de óleo irá reiniciar.
Se o óleo do motor for trocado antes do
indicador de troca de óleo acender (ex.:
antes de atingir o intervalo de troca pe-
riódica de óleo), o hodômetro parcial da
1. Indicador de troca de óleo “OIL” 1. Indicador de troca da correia em V “V-
troca de óleo deve ser reiniciado para
2. Hodômetro parcial da troca de óleo BELT”
que a próxima troca periódica de óleo
2. Hodômetro parcial da troca da correia
O hodômetro parcial da troca de óleo seja indicada no tempo certo. em V
mostra a distância percorrida desde
que foi reiniciado pela última vez (ex.: O hodômetro parcial da troca da correia
desde a última troca de óleo). em V mostra a distância percorrida des-
O indicador de troca de óleo “OIL” irá de que foi reinciado pela última vez (ex.:
piscar inicialmente em 1000 km, então desde a última troca da correia em V).
em 4000 km e a cada 5000 km para in- O indicador de troca da correia em V
dicar que o óleo do motor deve ser tro- “V-BELT” irá piscar a cada 20000 km
cado. para indicar que a correia em V deve ser
Após trocar o óleo do motor, reinicie o trocada.
hodômetro parcial da troca de óleo e o Após trocar a correia em V, reinicie o
indicador de troca de óleo. Para reini- hodômetro parcial da troca da correia
ciar ambos, selecione o hodômetro em V e o indicador de troca de correia

3-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


em V. Para reiniciar ambos, selecione o Dispositivo de auto-diagnóstico WCA11591
hodômetro parcial da troca da correia ATENÇÃO
em V, e então pressione o botão “RE- Quando o visor exibe um código de
SET” por um segundo. Então, enquanto falha, o veículo deverá ser verificado
“V-BELT” e o hodômetro parcial da tro- logo que possível, de modo a evitar
ca da correia em V estiverem piscando, danos ao motor.
pressione o botão “RESET” por três se-
gundos. O indicador de troca da correia
em V irá reiniciar.
Se a correia em V for reiniciada antes do
1. Luz de advertência de problema no
indicador de troca da correia em V
motor “ ”
acender (ex.: antes de atingir o intervalo
2. Visor do código de falha
de troca periódica da correia em V), o
hodômetro parcial da troca da correia Este modelo está equipado com um
em V deve ser reiniciado para que a dispositivo de auto-diagnóstico para os
próxima troca periódica da correia em V vários circuitos elétricos.
seja indicada no tempo certo. Se um problema for detectado em al-
gum desses circuitos, a luz de adver-
tência de problema no motor acenderá
e o visor indicará um código de falha.
Se o visor indicar qualquer código de
falha, anote o número do código, e en-
tão solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.

3-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU1234K WAU12401 motor através do motor de partida.
Interruptores do guidão Interruptor de farol alto/baixo “ / Consulte a página 5-1 para instruções
” de partida antes de dar partida no mo-
Esquerdo Aperte o interruptor na posição “ ” tor.
para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para

anular o sinal, pressione o interruptor
2. Interruptor do pisca “ / ”
após ele ter retornado para posição
3. Interruptor da buzina “ ” central.
Direito
WAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12722
Interruptor de partida “ ”
Com o cavalete lateral levantado, pres-
sione este interruptor enquanto aciona
1. Interruptor de partida “ ” o freio dianteiro ou traseiro para ligar o

3-12
UB55W0W0.book Page 13 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU12902 EAU12952 WAU59741
Manete do freio dianteiro Manete do freio traseiro ABS
O ABS (sistema antibloqueio do freio)
da Yamaha possui um duplo sistema de
controle eletrônico que atua de forma
independente sobre os freios dianteiro
e traseiro.
Opere os freios ABS como se fossem
freios convencionais. Se o ABS é ativa-
do, uma sensação pulsante pode ser
sentida nos manetes do freio. Nesta si-
1. Manete do freio dianteiro 1. Manete do freio traseiro
tuação, continue acionando os freios e
O manete do freio dianteiro está locali- O manete do freio traseiro está localiza- deixe o ABS trabalhar; não “bombeie”
zado no lado direito do guidão. Para do no lado esquerdo do guidão. Para os freios, pois isso irá reduzir a eficácia
acionar o freio dianteiro, puxe o manete acionar o freio traseiro, puxe este ma- da frenagem.
do freio em direção à manopla do ace- nete em direção à manopla do guidão. WWA16051

lerador. ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
 O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.

3-13
UB55W0W0.book Page 14 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


 Em certas superfícies, como es-  Este ABS dispõe de um modo de
tradas ásperas ou de pedras, a teste que permite ao proprietário
distância de frenagem poderá experimentar a vibração nos ma-
ser mais longa com o ABS do netes do freio quando o ABS está
que sem este sistema. funcionando. Entretanto, é neces-
sário uma ferramenta especial, en-
O ABS é controlado por uma ECU, que tão consulte o seu concessionário
permite recorrer ao freio manual em Yamaha para executar este teste.
caso de um mau funcionamento.
WCA16121 1. Sensor da roda dianteira
NOTA ATENÇÃO 2. Rotor do sensor da roda dianteira
 O ABS executa um teste de auto- Mantenha todo o tipo de imãs (in-
diagnóstico cada vez que é dada a cluindo ferramentas magnéticas,
primeira partida no veículo após chaves de fendas magnéticas, etc.)
girar a chave para “ON” e o veículo afastados dos cubos das rodas dian-
ter percorrido a uma velocidade de teira e traseira, caso contrário os ro-
10 km/h ou superior. Durante o tores magnéticos equipados nos
teste pode-se ouvir um barulho de cubos das rodas podem ser danifica-
“click” na parte dianteira do veícu- dos, resultando em um desempenho
lo, e se o manete do freio estiver inadequado do ABS.
levemente acionado, uma vibra- 1. Sensor da roda traseira
ção pode ser sentida no manete, 2. Rotor do sensor da roda traseira
mas isso não indica mau funciona-
mento.

3-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU66690 Para instalar a tampa do tanque de não pode ser retirada se a tampa não
Tampa do tanque de combus- combustível estiver devidamente instalada e trava-
tível 1. Insira a tampa do tanque de da.
combustível na abertura do tan-
WWA10132
que com a chave inserida na tra-
va e com a marca “ ” voltada ADVERTÊNCIA
para frente. Certifique-se que a tampa do tanque
de combustível esteja devidamente
instalada antes de conduzir. Vaza-
mento de combustível causa risco de
incêndio.

1. Capa da trava da tampa do tanque de


combustível
2. Travar
3. Destravar
1. “ ” marca
Para remover a tampa do tanque de 2. Gire a chave no sentido anti-ho-
combustível rário para a posição original, re-
Abra a capa da trava da tampa do tan- tire-a, e então feche a capa da
que de combustível, coloque a chave trava.
na fechadura e depois gire-a 1/4 de vol-
ta no sentido horário. A trava será solta NOTA
e a tampa do tanque de combustível A tampa do tanque de combustível não
pode ser removida. pode ser instalada a não ser que a cha-
ve esteja na trava. Além disso, a chave

3-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU13213 aquecido, o calor do motor ou o 4. Certifique-se que a tampa do
Combustível sol podem causar um transbor- tanque de combustível esteja
Certifique-se que há combustível sufi- damento do combustível no tan- corretamente fechada.
ciente no tanque. que. WWA15152
WWA10882
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Gasolina é venenosa e pode causar
Gasolina e vapores de gasolina são ferimentos ou morte. Manuseie gaso-
extremamente inflamáveis. Para evi- lina com cuidado. Nunca puxe gaso-
tar incêndios e explosões e reduzir lina com sua boca. Se você ingerir,
riscos de danos ao reabastecer, siga inalar vapor, ou gasolina cair em
as seguintes instruções. seus olhos, consulte um médico ime-
diatamente. Se houver contato da ga-
1. Antes de reabastecer, desligue o solina com sua pele, lave a área com
1. Tubo de abastecimento do tanque de
motor e certifique-se que nin- água e sabão. Se a gasolina cair em
combustível
guém está sentado no veículo. suas roupas, troque-as.
2. Nível máximo de combustível
Nunca reabasteça enquanto fu-
ma, ou perto de faíscas, cha- 3. Limpe imediatamente qualquer
mas, ou outras fontes de ignição combustível derramado. WAUN0750
como luzes dos aquecedores de ATENÇÃO: Limpe imediata-
água e secadores de roupas. mente qualquer respingo de
2. Não encha o tanque de combus- combustível, com um pano Combustível recomendado:
tível excessivamente. Pare de limpo, seco e macio, pois o Gasolina aditivada
abastecer quando o combustí- combustível pode deteriorar Capacidade do tanque de
vel atingir a parte inferior do tubo as superfícies pintadas e pe- combustível:
de abastecimento. Como o ças plásticas. [WCA10072] 6,6 L
combustível expande quando

3-16
UB55W0W0.book Page 17 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WCA11401 WAU58301 WAU13434
ATENÇÃO Mangueira de dreno do tan- Catalisador
Use somente gasolina de boa quali- que de combustível Este modelo está equipado com um ca-
dade. O uso de gasolina de má quali- talisador no sistema de escape.
WWA10863
dade pode provocar severos danos
às partes internas do motor, como ADVERTÊNCIA
nas válvulas e anéis do pistão, assim O sistema de escape fica quente
como no sistema de escape. após o funcionamento. Para prevenir
incêndio ou queimaduras:
 Não estacione o veículo próxi-
mo a locais que apresentem ris-
cos de incêndio, como grama ou
1. Mangueira de dreno do tanque de
combustível outros materiais inflamáveis de
fácil combustão.
Antes de ligar o veículo:  Estacione o veículo em um local
 Verifique a conexão e a rota da onde pedestres ou crianças não
mangueira de dreno do tanque de toquem no sistema de escape
combustível. quente.
 Verifique se há rachaduras ou da-  Certifique-se que o sistema de
nos na mangueira de dreno do escape tenha esfriado antes de
tanque de combustível, e substi- executar qualquer serviço de
tua-a se necessário. manutenção.
 Certifique-se que a mangueira de
dreno do tanque de combustível
não esteja bloqueada, e limpe-a se
for necessário.

3-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


 Não deixe o motor em marcha WAU60621 Para fechar o assento
lenta por mais que alguns minu- Assento 1. Abaixe o assento, e então pres-
tos. Um longo período pode cau- sione para baixo para travá-lo no
sar excesso de calor. Para abrir o assento lugar.
1. Coloque o veículo no cavalete 2. Retire a chave.
WCA10702
central.
ATENÇÃO NOTA
2. Insira a chave no interruptor
Utilize somente gasolina aditivada. O Certifique-se que o assento esteja devi-
principal, e então gire-a no sen-
uso de gasolina não aditivada pode tido anti-horário para “SEAT damente seguro antes de conduzir.
causar danos irreparáveis ao catali- OPEN”.
sador.

1. Abrir

NOTA
Não pressione a chave ao girá-la.

3. Levante o assento.

3-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU57081 WWA17250
Compartimentos de armaze- ADVERTÊNCIA
namento  Não exceda o limite de carga de
1,5 kg para o compartimento de
Compartimento de armazenamento armazenamento dianteiro.
dianteiro  Não coloque nada no comparti-
O compartimento de armazenamento mento de armazenamento dian-
dianteiro está localizado na parte dian- teiro que irá interferir na
teira do veículo. Utilize esse comparti- condução do veículo. 1. Compartimento de armazenamento
mento para itens pequenos. traseiro

Compartimento de armazenamento WWAT1052

traseiro ADVERTÊNCIA
O compartimento de armazenamento  Não exceda o limite de carga de
traseiro está localizado embaixo do as- 5 kg para o compartimento de
sento. Utilize esse compartimento para armazenamento traseiro.
itens grandes. (Consulte a página 3-18.)  Não exceda a carga máxima de
168 kg para o veículo.

1. Compartimento de armazenamento WCA21150


dianteiro ATENÇÃO
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o comparti-
mento de armazenamento.

3-19
UB55W0W0.book Page 20 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


 Uma vez que o compartimento WAU15306
de armazenamento acumula ca- NOTA Cavalete lateral
lor quando exposto ao sol e/ou Não deixe seu veículo com o assento O cavalete lateral está localizado no
calor do motor, não guarde nada aberto. lado esquerdo do chassi. Abaixe ou le-
vulnerável ao calor, tais como vante o cavalete lateral com seu pé en-
alimentos ou materiais inflamá- quanto segura o veículo verticalmente.
veis no interior do compartimen-
to. NOTA
 Para evitar que a umidade se es- O interruptor embutido no cavalete late-
palhe através do compartimento ral faz parte do sistema de corte do cir-
de armazenamento, guarde os cuito da ignição, que corta a ignição em
artigos molhados em um saco certas situações. (Consulte a seção se-
plástico antes de guardá-los no guinte para uma explicação do sistema
compartimento. de corte do circuito da ignição.)
 Uma vez que o compartimento
WWA10242
de armazenamento pode ficar
molhado enquanto o veículo ADVERTÊNCIA
está sendo lavado, coloque os O veículo não deve ser conduzido
artigos armazenados no com- com o cavalete lateral abaixado, ou
partimento em um saco plástico. se o cavalete lateral não puder ser
 Não guarde nada valioso ou frá- movido adequadamente (ou não per-
gil no compartimento de arma- manecer levantado), caso contrário o
zenamento. cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da

3-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos


ignição da Yamaha foi desenvolvido WAUT1096
para auxiliar o condutor da responsa- Sistema de corte do circuito
bilidade de levantar o cavalete lateral de ignição
antes da partida. Portanto, verifique Verifique a operação do interruptor do
esse sistema regularmente e solicite cavalete lateral de acordo com o proce-
a um concessionário Yamaha para dimento a seguir.
repará-lo caso não funcione adequa-
damente.

3-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Função dos controles e instrumentos

Gire a chave para ligar. ADVERTÊNCIA


O veículo deve estar posi-
cionado no cavalete cen-
Levante o cavalete lateral.
tral durante esta inspeção.
Se um mau funcionamen-
Pressione o interruptor de partida to for notado, solicite a um
enquanto aciona os manetes do concessionário Yamaha
freio. O motor irá funcionar. para verificar o sistema
antes da condução.

Abaixe o cavalete lateral.

Se o motor parar:

O interruptor do cavalete lateral está


OK.

3-22
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


WAU15599

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque.


• Reabastecer, se necessário.
• Verificar se há vazamento na linha de combustível.
Combustível 3-16, 3-17
• Verificar se a mangueira de dreno do tanque de combustível está obs-
truída, rachada ou danificada, e verifique as conexões das manguei-
ras.
• Verificar o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-16
do.
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

4-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Óleo da transmis-
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo. 6-18
são final
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
Líquido de arrefe- • Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento recomendado até o
6-20
cimento nível especificado.
• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

4-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-25, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-25, 6-27
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.

4-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certificar-se que o funcionamento está suave.


Manetes do freio 6-32
• Lubrificar os pontos de articulação, se necessário.

Cavalete central e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-33
lateral • Se necessário, lubrificar as articulações.
• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
sis
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionário 3-20
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU15952 WAUN1290 WCA15485
Partida no motor ATENÇÃO
Leia atentamente o Manual do Proprie- WCA10251
Se uma luz de advertência não acen-
tário para se familiarizar com todos os ATENÇÃO der inicialmente quando a chave for
controles. Se houver algum controle ou Consulte a página 5-4 para instru- girada para “ON”, ou se a luz de ad-
função que você não entendeu, per- ções sobre amaciamento do motor vertência permanecer acesa, consul-
gunte ao seu concessionário Yamaha. antes de conduzir o veículo pela pri- te a página 3-3 para verificar o
WWA10272
meira vez. circuito da luz de advertência corres-
ADVERTÊNCIA pondente.
Falha na familiarização dos coman- Para que o sistema de corte do circuito
dos pode causar a perda de controle, de ignição permita a partida, o cavalete A luz de advertência do ABS
e consequentemente riscos de aci- lateral deve estar levantado. deve acender quando o inter-
dente e danos pessoais. Consulte a página 3-21 para mais infor- ruptor principal for girado para
mações. “ON” e deve apagar após atingir
1. Gire a chave para “ON”. a velocidade de 10 km/h ou su-
As seguintes luzes de advertên- perior.
cia devem acender por alguns WCA17682
segundos e depois apagar. ATENÇÃO
 Luz de advertência de pro- Se a luz de advertência do ABS não
blema no motor acender ou apagar conforme explica-
 Luz de advertência da tem- do acima, consulte a página 3-3 para
peratura do líquido de arre- verificar o circuito da luz de adver-
fecimento tência.

2. Feche completamente o acele-


rador.

5-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


3. Coloque o motor em funciona- WAU45093 WAU16782
mento pressionando o interrup- Partida Aceleração e desaceleração
tor de partida enquanto aciona o 1. Enquanto puxa o manete do
freio dianteiro ou traseiro. freio traseiro com a mão esquer-
Se o motor não der partida, solte da e segura a alça com a mão di-
o interruptor de partida, espere reita, empurre a scooter para
alguns segundos, e então tente fora do cavalete central.
novamente. Cada tentativa deve
ser a mais curta possível para
preservar a bateria. Não tente fa-
zer o motor funcionar por mais
de 10 segundos por tentativa. A velocidade pode ser ajustada abrindo
WCA11043 e fechando o acelerador. Para aumen-
ATENÇÃO tar a velocidade, gire o acelerador na di-
Para uma maior vida útil do motor, reção (a). Para reduzir a velocidade, gire
nunca acelere fortemente quando o o acelerador na direção (b).
1. Alça
motor ainda estiver frio!
2. Sente-se na scooter e regule os
espelhos retrovisores.
3. Ligue o pisca.
4. Verifique se há tráfego e então
gire lentamente o punho do ace-
lerador (à direita) para sair.
5. Desligue o pisca.

5-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU16794 2. Aplique ambos os freios diantei- WAU16821
Freio ros e traseiros, simultaneamente Dicas para reduzir o consumo
WWA10301 aumentando gradualmente a de combustível
ADVERTÊNCIA pressão. O consumo de combustível depende
 Evite frear bruscamente ou re- muito do seu estilo de condução. Con-
pentinamente (especialmente sidere as seguintes dicas para reduzir o
ao se inclinar para algum lado), consumo de combustível:
caso contrário a scooter pode  Evite altas rotações durante a ace-
deslizar ou capotar. leração do motor.
 Cruzamentos ferroviários, tri-  Evite acelerações bruscas no mo-
lhos de bondes, placas de ferro tor sem carga.
em obras e tampas de bueiros  Desligue o motor em vez de deixá-
podem se tornar extremamente lo em marcha lenta por muito tem-
escorregadios quando úmidos. po (ex.: em congestionamentos,
Portanto, diminua a velocidade semáfaros ou cruzamentos de es-
ao se aproximar de tais áreas e tradas).
tenha cuidado ao atravessá-las.
 Lembre-se que frear em uma es-
trada molhada é muito mais difí-
cil.
 Desça ladeiras vagarosamente,
porque frear em ladeiras pode
ser bastante difícil.

1. Retorne o acelerador completa-


mente.

5-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU58670 WAUN1260 WAU17214
Período de amaciamento do Estacionamento
motor 0–1000 km Quando estacionar, desligue o motor e
Não existe período mais importante Evite operação prolongada acima de remova a chave do interruptor principal.
para a vida útil de seu veículo do que o 1/3 da aceleração. ATENÇÃO: Após WWA10312

período entre 0 e 1600 km. Por isso, so- 1000 km de utilização, certifique-se ADVERTÊNCIA
de trocar o óleo do motor e o óleo da
licitamos que leia atentamente as reco-  Como o motor e o sistema de es-
mendações abaixo. transmissão final. [WCAN0100]
cape podem ficar muito quen-
Uma vez que o motor é completamente 1000–1600 km
tes, estacione num local onde
novo, não se deve colocar uma carga Evite operação prolongada acima de
não haja probabilidade de pe-
excessiva em seu novo veículo nos pri- 1/2 da aceleração.
destres ou de crianças tocarem
meiros 1600 km de uso. As diferentes Após 1600 km
nessas peças e sofrerem quei-
peças do motor se desgastam e se O veículo agora pode ser conduzido
maduras.
normalmente.
ajustam até que atinjam as folgas ade-  Não estacione em declives ou
WCA10271
quadas de funcionamento. Durante o em pisos macios, caso contrário
período de amaciamento, evite o uso ATENÇÃO
o veículo pode tombar, aumen-
prolongado do motor em rotações ele- Se ocorrer algum problema no motor tando o risco de vazamento de
vadas ou de mantê-lo em condições durante o período de amaciamento, combustível e incêndio.
que possam ocasionar-lhe um supera- solicite a um concessionário Yamaha  Não estacione próximo a grama
quecimento. que verifique seu veículo. ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.

5-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17246 do veículo, solicite a um concessio- WWA15461
nário Yamaha para executar o servi- ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrifica- ço. Discos do freio, pinças, tambores, e
ção conservarão seu veículo em condi- revestimentos podem tornar-se mui-
ções de segurança e de máxima WWA15123
to quentes durante o uso. Para evitar
eficiência. Segurança é uma obrigação ADVERTÊNCIA possíveis queimaduras, deixe os
do proprietário/condutor do veículo. Os Desligue o motor quando executar componentes do freio esfriarem an-
pontos mais importantes de inspeção uma manutenção, a menos que este- tes de tocá-los.
do veículo, ajuste e lubrificação estão ja especificado o contrário.
explicados nas páginas seguintes.  Um motor funcionando tem par-
Os intervalos dados nas tabelas de ma- tes móveis que podem prender
nutenção periódica devem ser conside- sua roupa ou partes do seu cor-
rados simplesmente como um guia po e peças elétricas que podem
geral em condições normais de pilota- causar choque ou incêndio.
gem. Entretanto, dependendo do clima,  Deixar o motor funcionando en-
terreno, localização geográfica e uso in- quanto executa um serviço pode
dividual, os intervalos de manutenção causar ferimentos nos olhos,
devem ser mais curtos. queimaduras, incêndio ou enve-
WWA10322
nenamento por monóxido de
ADVERTÊNCIA carbono – possivelmente, cau-
Falha na manutenção do veículo ou sando morte. Consulte a página
uma manutenção incorreta, pode au- 1-3 para mais informações so-
mentar o risco de ferimentos ou da- bre monóxido de carbono.
nos durante o serviço ou enquanto
utiliza o veículo. Caso você não este-
ja familiarizado com a manutenção
6-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU39692
Kit de ferramentas do proprie- NOTA
tário Caso você não tenha as ferramentas ou
experiência exigidas para um serviço
em especial, este deve ser executado
por um concessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário


está localizado atrás do assento, na
parte inferior. (Consulte a página 3-18.)
A informação de serviço incluída neste
manual e as ferramentas fornecidas no
kit de ferramentas do proprietário irão
auxiliá-lo na manutenção preventiva e
pequenos reparos. No entanto, ferra-
mentas adicionais, como um torquíme-
tro, podem ser necessárias para realizar
alguns serviços de manutenção.

6-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU46893

WWAW0081

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
 As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
 A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAUW4460
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Filtro de com- • Verificar a condição.


2 * A cada 10000 km
bustível • Substituir se necessário.
• Verificar a condição.
√ √ √
3 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas A cada 10000 km
• Ajustar.
Injeção de
5 * • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √
combustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

6-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4500
Manutenção geral e tabela de lubrificação
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 10000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
Elemento do fil-
tro de ar da cai- • Limpar.
3 * √ √ √
xa da correia • Substituir se necessário.
em V
• Verificar a voltagem.
4 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e


√ √ √ √
6 * Freio traseiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar se há rachaduras ou danos.
• Verificar se a passagem da mangueira e as
Mangueiras do √ √ √
7 * abraçadeiras estão instaladas corretamen-
freio
te.
• Substituir. A cada 4 anos
8 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
9 * Rodas √ √ √
nos.
• Verificar a profundidade do sulco e se há
danos.
10 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.

6-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-
√ √ √ √
Rolamentos da za da direção.
12 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 25000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
13 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
Eixo articulado
14 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
16 ral, cavalete √ √ √
• Lubrificar.
central

6-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

Interruptor do
17 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
18 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.

Conjunto dos • Verificar o funcionamento e se há vazamen-


19 * √ √ √
amortecedores to de óleo.
Quando o indicador de troca
• Trocar. √
de óleo piscar
20 Óleo do motor
• Verificar o nível do óleo e se existe vaza-
A cada 5000 km √
mento de óleo no veículo.
Filtro de óleo
21 * • Limpar. √ √
do motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
22 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 10000 km

6-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

• Verificar o veículo quanto a vazamento de


Óleo da trans- √ √ √
23 óleo.
missão final
• Trocar. √ A cada 10000 km
• Verificar se há danos ou desgaste. √ √ √
24 * Correia V
• Substituir. A cada 20000 km
Polia secundá-
25 * ria da correia • Lubrificar. A cada 10000 km
em V
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis

6-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES

• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.

Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

WAUW3822

NOTA
 Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se você conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.

6-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


 Correia em V
• A correia em V deve ser verificada inicialmente em 10000 km e a cada 5000 km em diante. Substitua a correia em V
se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser substituída a cada 20000 km mesmo
se não houver desgaste ou dano.
 Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.
 Manutenção do sistema de combustível
• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danos às partes
internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema de escape.
• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se rachar ou danificar.
• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 10000 km.
 Manutenção da bateria
• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.
• Recarregue a bateria imediatamente se a voltagem estiver abaixo de 12,4 V.
• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.

6-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU18773 WAU67270
Remoção e instalação dos
painéis
Os painéis mostrados precisam ser re- Painel A
movidos para executar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos nesse Para remover o painel
capítulo. Consulte esta seção cada vez 1. Remova os parafusos.
que os painéis precisarem ser removi-
dos ou instalados.
2. Retraia a pedaleira do passagei-
ro do lado direito para sua posi-
ção original.

Painel B

1. Painel A Para remover o painel


2. Parafuso 1. Remova o painel A.
1. Painel A 2. Remova os fixadores rápidos e o
2. Estenda a pedaleira do passa- parafuso.
2. Painel B
geiro do lado direito, e então
puxe o painel para fora.

Para instalar o painel


1. Coloque o painel na posição ori-
ginal, e então instale os parafu-
sos.
6-12
UB55W0W0.book Page 13 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


2. Coloque os tapetes de borracha
do lado direito nas suas posi-
ções originais e pressione-os
para baixo fixando-os.
3. Instale o parafuso e os fixadores
rápidos.
4. Instale o painel A.

1. Painel B 1. Tapete de borracha


2. Fixador rápido
4. Remova os parafusos, e então
puxe o painel para fora.

1. Parafuso
2. Fixador rápido 1. Parafuso

3. Remova os tapetes de borracha Para instalar o painel


do lado direito puxando-os para 1. Coloque o painel na sua posição
cima. original, e então instale os para-
fusos.
6-13
UB55W0W0.book Page 14 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU67161 Para verificar a vela de ignição
Verificação da vela de ignição 1. Verifique se o isolador de porce-
A vela de ignição é um componente im- lana em torno do eletrodo cen-
portante para o motor, que é fácil de ve- tral da vela apresenta uma cor
rificar. Como o calor e os depósitos marrom claro (a cor ideal quan-
desgastam lentamente qualquer vela, do o veículo funciona normal-
esta deve ser removida e verificada de mente).
acordo com a tabela de manutenção e
lubrificação periódica. Além disso, a NOTA
condição da vela pode indicar a condi- 1. Cachimbo da vela de ignição Se a vela apresentar uma cor diferente,
ção do motor. 4. Retire a vela de ignição como o motor pode estar com defeito. Não
mostrado, com a chave de vela tente diagnosticar esse problema sozi-
nho. Em vez disso, solicite a verificação
Para remover a vela de ignição inclusa no kit de ferramentas do
proprietário. do veículo a um concessionário
1. Coloque o veículo no cavalete
central. Yamaha.
2. Retire os painéis A e B. (Consul-
2. Verifique a vela de ignição a pro-
te a página 6-12.)
cura de corrosão do eletrodo e
3. Retire o cachimbo da vela de ig-
acúmulo excessivo de carbono
nição.
ou outros depósitos, e substi-
tua-a se necessário.

Vela de ignição especificada:


1. Chave de vela NGK/CPR8EA-9

6-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


3. Meça a folga com um calibrador 2. Instale a vela de ignição com a
de lâminas e, se necessário, chave de vela, e então aperte NOTA
ajuste a folga de acordo com a com o torque especificado. Instale o cachimbo da vela de ignição
especificação. para que fique posicionado da forma
Torque de aperto: mostrada na ilustração e para que o
Vela de ignição: chicote da vela de ignição não entre em
1,3 kgf·m (13 Nm) contato com qualquer parte ao redor.

NOTA
Se não houver um torquímetro disponí-
vel ao instalar a vela de ignição, um
bom cálculo do torque correto é 1/4–1/
1. Folga da vela de ignição
2 após o aperto manual. Entretanto, a
vela deve ser apertada com o torque
Folga da vela de ignição: especificado assim que possível.
0,8–0,9 mm
1. Cachimbo da vela de ignição
3. Instale o cachimbo da vela de ig- 2. Chicote da vela de ignição
nição.
Para instalar a vela de ignição 4. Instale os painéis.
1. Limpe a superfície da junta da
vela de ignição e sua superfície
de contato, e então limpe qual-
quer fuligem nas roscas da vela
de ignição.

6-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4150 lenciador e o protetor do silen-
Óleo do motor e filtro de óleo ciador esquentam muito
O nível do óleo do motor deve ser veri- durante o uso. Para evitar pos-
ficado antes de cada condução. Além síveis queimaduras, deixe o si-
disso, o óleo deve ser trocado e o filtro lenciador e o protetor
de óleo limpo nos intervalos esfriarem antes de remover a
especifica-dos na tabela de tampa de abastecimento do
manutenção e lubrifi-cação. óleo. [WWA17810]

1. Tampa de abastecimento do óleo do


Para verificar o nível do óleo do mo- NOTA
motor
tor O óleo do motor deve estar entre a pon-
2. Vareta de verificação do óleo do motor
1. Coloque o veículo no cavalete ta da vareta de nível e a marca de nível
3. Marca de nível máximo
máximo.
central. Uma leve inclinação 4. Ponta da vareta de verificação do óleo
pode resultar em uma falsa leitu- do motor
ra.
2. Dê partida no motor, aqueça-o 4. Se o óleo do motor não estiver
por vários minutos, e depois entre a ponta da vareta e a mar-
desligue-o. ca de nível máximo, adicione
3. Aguarde alguns minutos até que óleo suficiente do tipo recomen-
o óleo assente, retire a tampa de dado até atingir o nível correto.
abastecimento do óleo, limpe a 5. Insira a vareta no orifício de
vareta e insira-a novamente no abastecimento de óleo, e então
orifício de abastecimento (sem aperte a tampa de abastecimen-
rosqueá-la), e então remova-a to do óleo.
novamente para verificar o nível
do óleo. ADVERTÊNCIA! O si-
6-16
UB55W0W0.book Page 17 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


Para trocar o óleo do motor e limpar 6. Instale o parafuso de dreno A e a
o filtro do óleo nova gaxeta, e então aperte os
1. Dê partida no motor, aqueça-o parafusos de dreno com o tor-
por vários minutos, e então des- que especificado.
ligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo Torque de aperto:
do motor para coletar o óleo Parafuso de dreno do óleo do
usado. motor A:
3. Retire a tampa de abastecimen- 2,0 kgf·m (20 Nm)
1. Parafuso de dreno do óleo do motor A
to do óleo do motor e os parafu- Parafuso de dreno do óleo do
2. Gaxeta
sos de dreno A e B para drenar o motor B:
óleo do cárter. ATENÇÃO: Ao 3. Filtro de óleo 3,2 kgf·m (32 Nm)
remover o parafuso de dreno, 4. Mola de compressão
o O-ring, a mola de compres- 5. O-ring 7. Reabasteça com a quantidade
são e o filtro de óleo cairão. 6. Parafuso de dreno do óleo do motor B especificada do óleo de motor
Tome cuidado para não per- recomendado, e então instale e
4. Limpe o filtro de óleo com sol-
der essas peças. [WCAT1022] aperte a tampa de abastecimen-
vente, verifique danos e substi-
tua-o se necessário. to do óleo.
5. Instale o filtro do óleo do motor,
a mola de compressão, o novo Óleo do motor recomendado:
O-ring e o parafuso de dreno B. Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
NOTA 0,90 L
Certifique-se de que o O-ring está devi-
damente assentado.

6-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


10. Reinicie o hodômetro parcial e o WAU20067
NOTA indicador de troca de óleo “OIL”. Óleo da transmissão final
Certifique-se de limpar qualquer respin- (Consulte a página 3-7 para os Antes de cada condução verifique se há
go de óleo eventualmente derramado procedimentos de reiniciação.) vazamento de óleo na caixa de trans-
sobre qualquer superfície após o motor missão final. Se algum vazamento for
e o sistema de escape esfriarem. encontrado, solicite a um concessioná-
rio Yamaha para verificar e reparar a
WCAE0051 scooter. Além disso, o nível do óleo da
ATENÇÃO transmissão final deve ser trocado,
Certifique-se que não entre ne- como segue, nos intervalos especifica-
nhum material estranho na car- dos na tabela de manutenção e lubrifi-
caça. cação periódica.
1. Acione o motor, aqueça o óleo
da transmissão final conduzindo
8. Dê partida no motor, e então
a scooter por alguns minutos e,
deixe-o em marcha lenta por vá-
então, desligue o motor.
rios minutos enquanto verifica
2. Coloque a scooter no cavalete
se há vazamento de óleo. Se
central.
houver vazamento, desligue
3. Coloque um recipiente embaixo
imediatamente o motor e verifi-
da caixa de transmissão final
que a causa.
para coletar o óleo usado.
9. Desligue o motor, verifique o ní- 4. Retire a tampa de abastecimen-
vel do óleo e corrija, se necessá- to do óleo da transmissão e o O-
rio. ring da caixa de transmissão fi-
nal.

6-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


ADVERTÊNCIA! Certifique-se
que não entre nenhum mate-
rial estranho na caixa de
transmissão final. Certifique-
se que não haja óleo no pneu e
nem na roda. [WWA11312]

Óleo da transmissão final reco-


1. Tampa de abastecimento do óleo da 1. Parafuso de dreno do óleo da trans- mendado:
transmissão final missão final Consulte a página 8-1.
2. O-ring 2. Gaxeta Quantidade de óleo:
0,15 L
5. Retire o parafuso de dreno do 6. Instale o parafuso de abasteci-
óleo da transmissão e a gaxeta mento do óleo da transmissão e 8. Instale a tampa de abastecimen-
para drenar o óleo da caixa de a nova gaxeta, e então aperte o to do óleo da transmissão final e
transmissão final. parafuso com o torque especifi- a nova gaxeta , e então aperte a
cado. tampa de abastecimento do
óleo.
Torque de aperto: 9. Verifique se há vazamento de
Parafuso de dreno do óleo da óleo na caixa de transmissão fi-
transmissão final: nal. Se houver vazamento, verifi-
2,0 kgf·m (20 Nm) que a causa.

7. Reabasteça com a quantidade


recomendada de o óleo da
transmissão final recomendado.
6-19
UB55W0W0.book Page 20 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU20071 2. Verifique o nível do líquido de ar- 3. Se o líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento refecimento através da janela de estiver na marca de nível mínimo
O nível do líquido de arrefecimento de- verificação. ou abaixo dela, remova o tapete
verá ser verificado antes do uso. Além de borracha do lado direito pu-
disso, o líquido deve ser substituído nos NOTA xando-o para cima.
intervalos especificados na tabela de O líquido de arrefecimento deve estar
lubrificação e manutenção periódica. entre as marcas de nível mínimo e má-
ximo.
WAUN1090
Para verificar o nível do líquido de ar-
refecimento
1. Coloque o veículo no cavalete
central.

1. Tapete de borracha
NOTA
 O nível do líquido de arrefecimento 4. Retire a capa do reservatório do
deve ser verificado com o motor líquido de arrefecimento.
frio, pois o nível varia conforme a 1. Janela de verificação do nível do líqui-
temperatura do motor. do de arrefecimento
 Certifique-se que o veículo esteja 2. Marca de nível máximo
em posição vertical ao verificar o 3. Marca do nível mínimo
nível do líquido de arrefecimento.
Uma leve inclinação lateral pode
resultar em uma falsa leitura.

6-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


Não utilize água sem trata-
mento ou água salgada, pois é
prejudicial ao motor. Caso
água seja utilizada ao invés do
líquido de arrefecimento,
substitua-a por líquido de ar-
refecimento assim que possí-
vel, caso contrário o sistema
de arrefecimento não ficará
1. Capa do reservatório do líquido de ar- 1. Tampa do reservatório do líquido de
protegido contra congela-
refecimento arrefecimento
mento ou corrosão. Caso
5. Retire a tampa do reservatório água tenha sido adicionada ao
Capacidade do reservatório do
do líquido de arrefecimento, adi- invés de líquido de arrefeci-
líquido de arrefecimento (até a
cione líquido de arrefecimento mento, solicite a um conces-
marca de nível máximo):
até a marca de nível máximo, e sionário Yamaha para que 0,25 L
então instale a tampa do reser- verifique a proporção de anti-
vatório. ADVERTÊNCIA! Retire congelante do líquido de arre-
6. Instale a capa do reservatório do
somente a tampa do reserva- fecimento assim que possível,
líquido de arrefecimento.
tório do líquido de arrefeci- pois a eficácia do líquido de
7. Coloque o tapete de borracha
mento. Nunca tente retirar a arrefecimento será reduzida.
do lado direito na posição origi-
tampa do radiador quando o [WCA10473]
nal e pressione-o para baixo fi-
motor estiver quente.
xando-o.
[WWA15162] ATENÇÃO: Se o lí-
quido de arrefecimento não
estiver disponível, utilize água
destilada ou água de torneira.

6-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU33032 WAU67171
Substituição do líquido de arrefeci- Filtro de ar e elemento do fil-
mento tro de ar da correia em V
O líquido de arrefecimento deve ser tro- O elemento do filtro de ar deve ser
cado nos intervalos especificados na substituído e o filtro de ar da correia em
tabela de manutenção e lubrificação V deve ser limpo nos intervalos especi-
periódica. Solicite a um concessionário ficados na tabela de manutenção e lu-
Yamaha para trocar o líquido de arrefe- brificação periódica. Os elementos
cimento. ADVERTÊNCIA! Nunca tente devem ser limpos com maior frequên-
retirar a tampa do radiador enquanto cia se conduzir em áreas com muita po-
1. Tampa da caixa do filtro de ar
o motor estiver quente. [WWA10382] eira ou umidade. A mangueira de
2. Parafuso

verificação do filtro de ar e a mangueira 3. Puxe o elemento do filtro de ar


de verificação da caixa da correia em V para fora.
devem ser verificadas frequentemente
e limpas, se necessário

Troca do elemento do filtro de ar


1. Coloque o veículo no cavalete
central.
2. Retire a tampa da caixa do filtro
de ar, removendo os parafusos.
1. Elemento do filtro de ar

4. Insira um novo elemento do filtro


de ar na caixa do filtro de ar.
ATENÇÃO: Certifique-se de
6-22
UB55W0W0.book Page 23 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


que o elemento do filtro de ar 1. Verifique a mangueira na parte
está devidamente fixado na traseira da caixa do filtro de ar
caixa do filtro de ar. O motor para poeira ou água acumulada.
nunca deve ser colocado em 2. Se houver água ou poeira visível,
funcionamento sem o elemen- retire a mangueira da abraçadei-
to do filtro de ar instalado, ra, limpe-a e então instale-a no-
caso contrário o(s) pistão(ões) vamente.
e/ou cilindro(s) podem des-
gastar-se excessivamente.
Limpeza do elemento do filtro de ar 1. Capa do elemento do filtro de ar da
[WCA10482]
da correia em V caixa da correia em V
5. Instale a tampa da caixa do filtro
1. Coloque o veículo no cavalete 2. Parafuso
de ar, instalando o parafusos.
central.
3. Puxe o filtro de ar da correia em
2. Remova os parafusos, e então
V para fora, e então limpe-o com
Limpeza da mangueira de verifica- puxe a tampa da caixa do ele-
solvente. Após limpá-lo, remova
ção do filtro de ar mento do filtro de ar da correia
o excesso de solvente ao espre-
em V para fora, para longe da
caixa da correia em V. mer o elemento.
ADVERTÊNCIA! Utilize apenas
um solvente próprio para lim-
peza de peças. Para evitar o
risco de incêndio ou explosão,
não utilize gasolina ou solven-
tes com baixo ponto de infla-
mação. [WWA10432] ATENÇÃO:
1. Mangueira de verificação do filtro de ar Para evitar danificar o elemen-

6-23
UB55W0W0.book Page 24 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


to do filtro de ar, manuseie de- 4. Aplique óleo do tipo recomenda- Limpeza da mangueira de verifica-
licadamente e com cuidado, e do em toda a superfície do ma- ção da caixa da correia em V
não torça-o. [WCA10522] terial esponjoso, e então
esprema o excesso de óleo.

NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar
úmido mas não encharcado.

Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espu- 1. Mangueira de verificação da caixa da
1. Elemento do filtro de ar da caixa da ma Yamaha ou outro óleo para correia em V
correia em V filtro de ar.
1. Verifique a mangueira na parte
traseira da caixa da correia em V
5. Insira o elemento na caixa da
para poeira ou água acumulada.
correia em V.
2. Se houver água ou poeira visível,
6. Instale a tampa da caixa do ele-
retire a mangueira da abraçadei-
mento do filtro de ar instalando
ra, limpe-a e então instale-a no-
os parafusos.
vamente.

6-24
UB55W0W0.book Page 25 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21386 WAU21402 WAUW3351
Verificação da folga da mano- Folga das válvulas Pneus
pla do acelerador A folga das válvulas altera-se com o Os pneus são o único contato entre o
Meça a folga da manopla do acelerador uso, resultando numa mistura de ar- veículo e o solo. A segurança em todas
conforme mostrado. combustível inadequada e/ou ruído do as condições de pilotagem depende de
motor. Para evitar que isto ocorra, a fol- uma área relativamente pequena de
ga das válvulas deve ser ajustada por contato com o solo. Portanto, é essen-
um concessionário Yamaha nos inter- cial sempre manter os pneus em boas
valos especificados na tabela de manu- condições e substituí-los no período
tenção e lubrificação periódica. adequado pelos pneus especificados.

Pressão do ar do pneu
A pressão do ar do pneu deve ser veri-
1. Folga da manopla do acelerador ficada, e se necessário, ajustada antes
de cada condução.
WWA10504
Folga da manopla do acelera-
dor: ADVERTÊNCIA
3,0–5,0 mm O funcionamento do veículo com a
pressão incorreta do pneu pode cau-
Verifique periodicamente a folga da ma- sar acidente grave ou morte por per-
nopla do acelerador e, se necessário, da de controle.
solicite a um concessionário Yamaha  A pressão de ar deve ser verifi-
para efetuar o ajuste. cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-25
UB55W0W0.book Page 26 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


 A pressão de ar do pneu deve WWA10512 estiverem rachadas, solicite a um con-
ser ajustada de acordo com a ADVERTÊNCIA cessionário Yamaha para substituir o
velocidade de condução e com Nunca sobrecarregue seu veículo. A pneu imediatamente.
o peso total do condutor, passa- condução de um veículo sobrecarre-
geiro, carga e acessórios, apro- gado pode causar um acidente. Profundidade mínima do sulco
vados para esse modelo. do pneu (dianteiro e traseiro):
1,0 mm
Inspeção do pneu
Pressão de ar do pneu (medido
WWA10472
com os pneus frios):
1 pessoa: ADVERTÊNCIA
Dianteiro:  Solicite a um concessionário
150 kPa (22 psi) Yamaha para substituir pneus
Traseiro: excessivamente gastos. Além
250 kPa (36 psi) de ser ilegal, conduzir o veículo
2 pessoas:
com os pneus excessivamente
Dianteiro:
gastos diminui a estabilidade e
150 kPa (22 psi)
1. Parede lateral pode levar à perda de controle.
Traseiro:
2. Indicador de desgaste  A substituição de todas as pe-
250 kPa (36 psi)
Carga máxima*: 3. Profundidade do sulco ças relacionadas às rodas e
168 kg freios, incluindo os pneus, de-
* Peso total do condutor, passa- Os pneus devem ser verificados antes vem ser deixadas a cargo de um
geiro, carga e acessórios de cada condução. Se um pneu apre- concessionário Yamaha, que
sentar linhas transversais (profundida- possui conhecimento e experi-
de mínima do sulco), se o pneu estiver ência profissional necessários
com um prego ou fragmentos de vidro para executar o serviço.
encravado, ou se as paredes laterais
6-26
UB55W0W0.book Page 27 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


 Conduza em velocidade mode- WWA10462 WAU21963
rada após a troca do pneu, pois ADVERTÊNCIA Rodas de liga leve
a superfície do pneu deve ser Para aumentar o desempenho, a dura-
Os pneus dianteiro e traseiro devem
“quebrada” para desenvolver ser da mesma marca e modelo, caso bilidade e segurança na utilização de
sua melhor característica. contrário as características de con- seu veículo, observe os seguintes pon-
dução do veículo podem ser diferen- tos com relação às rodas especifica-
tes, o que pode causar um acidente. das.
Informação do pneu  Verifique se os aros estão com ra-
Este modelo está equipado com pneus Após extensivos testes, somente os chaduras, tortos ou empenados
sem câmara e com válvula de ar. pneus listados abaixo foram aprovados antes de cada utilização do veícu-
Os pneus envelhecem, mesmo que não pela Yamaha para esse modelo. lo. Caso seja encontrado qualquer
tenham sido utilizados ou apenas te- dano, solicite a um concessionário
nham sido utilizados ocasionalmente. Yamaha para substituir a roda.
Pneu dianteiro:
Rachaduras na parede lateral ou no sul- Não tente nem mesmo um mínimo
Tamanho:
co, as vezes acompanhado de defor- reparo na roda. Uma roda defor-
110/70-13M/C 48P
mação da carcaça, são uma prova de mada ou rachada deve ser substi-
Fabricante/modelo:
envelhecimento. Especialistas em tuída.
IRC/SS-570F
pneus devem verificar os pneus velhos Pneu traseiro:  A roda deve ser balanceada sem-
ou envelhecidos para determinar seu Tamanho: pre que o pneu ou a roda tiverem
uso futuro. 130/70-13M/C 63P sido trocados ou substituídos.
Fabricante/modelo: Uma roda não balanceada pode
IRC/SS-560R resultar em um baixo desempe-
nho, características de pilotagem
adversas e redução da vida útil do
pneu.

6-27
UB55W0W0.book Page 28 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU50861 Não deve haver folga na extremidade WAU22393
Verificação da folga dos ma- dos manetes dos freios. Se houver fol- Verificação das pastilhas dos
netes dos freios dianteiro e ga, solicite a um concessionário freios dianteiro e traseiro
traseiro Yamaha para inspecionar o sistema de Verifique se as pastilhas dos freios
freio. dianteiro e traseiro apresentam desgas-
Dianteiro WWA14212 tes, conforme os intervalos especifica-
ADVERTÊNCIA dos na tabela de lubrificação e
Uma sensação macia ou esponjosa manutenção periódica.
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico. WAU22432
Se houver ar no sistema hidráulico, Pastilhas do freio dianteiro
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
1. Sem folga no manete do freio dráulico diminuirá o desempenho do
Traseiro freio, podendo resultar em perda de
controle e acidente.

1. Indicador de desgaste da pastilha de


freio

Cada uma das pastilhas do freio dian-


teiro está equipada com ranhuras indi-
1. Sem folga no manete do freio cadoras de desgaste, que lhe permitem
verificar o desgaste das pastilhas sem
6-28
UB55W0W0.book Page 29 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


ter de desmontar o freio. Para verificar o de desmontar o freio. Para verificar o WAU22582
desgaste das pastilhas, verifique as ra- desgaste da pastilha do freio, verifique Verificação do nível do fluido
nhuras indicadoras de desgaste. Caso a posição do indicador de desgaste en- de freio
a pastilha do freio esteja gasta até o quanto aciona o freio. Caso uma pasti- Antes de conduzir, certifique-se que o
ponto em que as ranhuras indicadoras lha tenha sido gasta até o ponto em que fluido de freio esteja acima da marca de
de desgaste tenham quase desapareci- o indicador de desgaste quase toque nível mínimo. Verifique o nível do fluido
do, solicite a substituição das pastilhas no disco do freio, solicite a um conces- de freio com a parte superior do reser-
em um concessionário Yamaha. sionário Yamaha para substituir o con- vatório nivelado. Reabasteça com o
junto das pastilhas do freio. fluido de freio se necessário.
WAU22461
Pastilhas do freio traseiro Freio dianteiro

1. Marca do nível mínimo


1. Indicador de desgaste da pastilha de
freio

Cada uma das pastilhas do freio trasei-


ro está equipada com um indicador de
desgaste, que lhe permite verificar o
desgaste da pastilha do freio, sem ter

6-29
UB55W0W0.book Page 30 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


Freio traseiro  Limpe a tampa de abastecimen- WCA17641
to antes de remover. Utilize so- ATENÇÃO
mente fluido de freio DOT 4 e Fluido de freio pode danificar super-
que esteja em recipiente lacra- fícies pintadas ou peças plásticas.
do. Sempre limpe imediatamente o fluido
 Utilize somente o fluido de freio derramado.
especificado; caso contrário, os
retentores de borracha podem À medida que as pastilhas de freio se
deteriorar-se, causando vaza- desgastam, é normal o nível do fluido
1. Marca do nível mínimo mento. de freio reduzir gradativamente. Um ní-
 Reabasteça com o mesmo tipo vel baixo de fluido de freio pode indicar
Fluido de freio especificado: de fluido de freio. Adicionar um desgaste das pastilhas do freio e/ou va-
DOT 4 fluido de freio diferente de DOT zamento no sistema de freio; portanto,
4 pode resultar em uma reação certifique-se de verificar se há desgaste
WWA15991 química nociva. nas pastilhas do freio e se há vazamen-
ADVERTÊNCIA  Tenha cuidado para que não en- to no sistema de freio. Se o nível do flui-
tre água no reservatório do flui- do de freio diminuir repentinamente,
A manutenção inapropriada pode re-
do de freio ao reabastecer. Água solicite a um concessionário Yamaha
sultar em perda da capacidade de fre-
irá reduzir significativamente o para verificar a causa antes da próxima
nagem. Observe essas precauções:
ponto de ebulição e pode causar condução.
 Fluido de freio insuficiente pode
tamponamento.
permitir que entre ar no sistema
de freio, reduzindo o desempe-
nho de frenagem.

6-30
UB55W0W0.book Page 31 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22733 WAUU0311 WAU23098
Troca do fluido de freio Verificação da correia em V Verificação e lubrificação dos
Solicite a um concessionário Yamaha A correia em V deve ser verificada e cabos
para trocar o fluido de freio nos interva- substituída por um concessionário O funcionamento de todos os cabos de
los especificados de acordo com a ta- Yamaha nos intervalos especificados controle e a condição dos cabos devem
bela de manutenção e lubrificação na tabela de manutenção e lubrificação ser checados antes de cada condução,
periódica. Além disso, os retentores de periódica. e os cabos e terminais de cabos devem
óleo dos cilindros mestres e das pinças, ser lubrificados, se necessário. Se os
assim como as mangueiras do freio, cabos estiverem danificados ou não se
devem ser substituídos nos intervalos movimentar suavemente, consulte uma
listados abaixo ou em caso de danos concessionária Yamaha para fazer o re-
ou vazamento. paro ou a troca. ADVERTÊNCIA! Da-
 Retentores de óleo: Substituir a nos no alojamento externo dos
cada dois anos. cabos pode resultar em ferrugem in-
 Mangueiras do freio: Substituir a terna e causar interferência no movi-
cada quatro anos. mento do cabo. Substitua os cabos
danificados o quanto antes para pre-
venir condições de insegurança.
[WWA10712]

Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do

6-31
UB55W0W0.book Page 32 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU49921 WAU23173 Os pontos de articulação dos manetes
Verificação e lubrificação da Lubrificação dos manetes de de freio dianteiro e traseiro devem ser
manopla e cabo do acelera- freio dianteiro e traseiro lubrificados nos intervalos especifica-
dor dos na tabela de lubrificação e manu-
Manete do freio dianteiro tenção periódica.
O funcionamento da manopla do acele-
rador deverá ser verificado antes de
cada condução. Além disso, o cabo Lubrificante recomendado:
deve ser lubrificado por um concessio- Graxa de silicone
nário Yamaha nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.

Manete do freio traseiro

6-32
UB55W0W0.book Page 33 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23215 contato com o chão e distrair o con- WAU23273
Verificação e lubrificação do dutor, resultando em uma possível Verificação do garfo dianteiro
cavalete central e lateral perda de controle. A condição e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos inter-
valos especificados na tabela de manu-
Lubrificante recomendado: tenção e lubrificação periódica, como
Graxa à base de sabão de lítio segue.

Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
O funcionamento do cavalete central e
lateral deve ser verificado antes de
Verificação do funcionamento
cada condução e as articulações e su-
1. Coloque o veículo numa superfí-
perfícies de contato metal com metal
cie plana e segure-a na posição
devem ser lubrificadas, se necessário.
WWA10742
vertical. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí-
ADVERTÊNCIA
culo de forma segura para que
Se o cavalete central ou o cavalete la- não haja perigo de queda.
teral não se mover suavemente, soli- [WWA10752]
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em

6-33
UB55W0W0.book Page 34 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


2. Com o freio dianteiro acionado, WAU45512
empurre várias vezes o guidão Verificação da direção
com força para baixo para verifi- Rolamentos gastos ou soltos podem
car se o garfo dianteiro compri- ser perigosos. Portanto, o funciona-
me e recua suavemente. mento da direção deve ser verificado de
acordo com os intervalos especificados
na tabela de manutenção e lubrificação
periódica.
1. Coloque o veículo no cavalete
central. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí-
culo de forma segura para que
não haja perigo de queda.
[WWA10752]
WCA10591 2. Segure as extremidades do gar-
ATENÇÃO fo dianteiro e tente movê-las
para frente e para trás. Se sentir
Se encontrar qualquer dano ou movi-
qualquer folga, solicite a um
mento imperfeito no garfo dianteiro,
concessionário Yamaha para
consulte um concessionário
verificar ou consertar a direção.
Yamaha.

6-34
UB55W0W0.book Page 35 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23292 WAU50291 WWA10761
Verificação dos rolamentos Bateria ADVERTÊNCIA
da roda  Eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico,
que causa queimaduras seve-
ras. Evite contato com a pele,
olhos ou roupas e sempre prote-
ja seus olhos quando trabalhar
próximo de baterias. Em caso de
contato, administre os seguin-
1. Bateria tes PRIMEIROS SOCORROS.
2. Cabo positivo da bateria (vermelho) • CONTATO EXTERNO: Lave
3. Cabo negativo da bateria (preto) com água em abundância.
Os rolamentos da roda dianteira e tra- • CONTATO INTERNO: Beba
seira devem ser verificados nos interva- A bateria está localizada embaixo do uma grande quantidade de
los da tabela de manutenção e assento. (Consulte a página 3-18.) água ou leite e chame um mé-
lubrificação periódica. Se existir folga Este modelo está equipado com uma dico imediatamente.
no cubo da roda dianteira ou traseira, bateria VRLA (Selada com Válvula Re- • OLHOS: Lave com água du-
ou se a roda não girar suavemente, so- guladora). Não é necessário verificar o rante 15 minutos e procure
licite a um concessionário Yamaha que eletrólito ou adicionar água destilada. atendimento médico imedia-
verifique os rolamentos da roda. Porém, os terminais da bateria devem tamente.
ser verificados e apertados, se neces-  As baterias produzem gases de
sário. hidrogênio explosivos. Portan-
to, mantenha faíscas, chamas,
cigarros, etc longe da bateria e

6-35
UB55W0W0.book Page 36 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


providencie ventilação adequa- Para armazenar a bateria 4. Após a instalação, certifique-se
da ao carregá-la em local fecha- 1. Caso o veículo não seja utilizado que os cabos da bateria estão
do. por mais de um mês, a bateria adequadamente conectados
 MANTENHA ESTA E TODAS AS deve ser removida, recarregada aos terminais.
BATERIAS FORA DO ALCANCE totalmente e armazenada em WCA16531
DE CRIANÇAS. um local fresco e seco. ATENÇÃO
ATENÇÃO: Quando for remo- Mantenha sempre a bateria carrega-
ver a bateria, certifique-se que da. Armazenar uma bateria descarre-
Para carregar a bateria a chave esteja em “OFF”, en- gada pode causar danos
Solicite a um concessionário Yamaha tão desconecte o cabo negati- permanentes na bateria.
para carregar a bateria assim que pos- vo antes de desconectar o
sível, se ela parecer descarregada. cabo positivo. [WCA16303]
Lembre-se que a bateria tende a des- 2. Caso a bateria seja armazenada
carregar mais depressa se o veículo es- por mais de dois meses, verifi-
tiver equipado com acessórios elétricos que-a pelo menos uma vez por
opcionais. mês, e recarregue-a, se neces-
WCA16522
sário.
ATENÇÃO 3. Carregue totalmente a bateria
Para carregar uma bateria VRLA (Se- antes da instalação. ATENÇÃO:
lada com Válvula Reguladora) é ne- Ao instalar a bateria, certifi-
cessário um carregador especial que-se que a chave esteja em
(voltagem constante). A utilização de “OFF”, então conecte o cabo
um carregador convencional irá da- positivo antes de conectar o
nificar a bateria. cabo negativo. [WCA16841]

6-36
UB55W0W0.book Page 37 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU66790
Substituição dos fusíveis
As caixas de fusíveis, que contém os fu-
síveis para os circuitos individuais, es-
tão localizados embaixo do assento.
(Consulte a página 3-18.)

1. Fusível principal 1 1. Tampa da bateria


2. Fusível do solenoide do ABS 2. Parafuso
3. Fusível principal 2
4. Retire o fusível queimado, e en-
4. Fusível da lanterna
tão instale um novo fusível de
5. Fusível do sistema de sinalização
acordo com a amperagem espe-
6. Fusível da unidade de controle do ABS cificada. ADVERTÊNCIA! Não
1. Caixa de fusíveis
7. Fusível da bomba do ABS utilize um fusível com uma
8. Fusível reserva amperagem acima da reco-
Se um fusível queimar, substitua-o mendada, para evitar grandes
como segue. danos no sistema elétrico e
1. Gire a chave para “OFF” e desli- possivelmente um incêndio.
[WWA15132]
gue o circuito elétrico em ques-
tão.
2. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-18.)
3. Retire a capa da bateria remo-
vendo os parafusos.
6-37
UB55W0W0.book Page 38 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


7. Instale a capa da bateria insta- WAU62850
Fusíveis especificados:
lando os parafusos. Farol
Fusível principal: Este modelo está equipado com um fa-
8. Feche o assento.
15,0 A
rol tipo LED.
Fusível principal 2:
Se o farol não acender, solicite a um
7,5 A
concessionário Yamaha para verificar o
Fusível da lanterna:
7,5 A circuito elétrico.
WCA16581
Fusível do sistema de sinaliza-
ção: ATENÇÃO
7,5 A Não fixe qualquer tipo de filme colori-
Fusível da bomba do ABS: do ou adesivo nas lentes do farol.
30,0 A
Fusível do solenoide do ABS:
15,0 A
Fusível da unidade de controle
do ABS:
7,5 A

5. Gire a chave para “ON” e ligue o


circuito elétrico em questão para
verificar se o dispositivo funcio-
na.
6. Se o fusível queimar imediata-
mente após a troca, solicite a um
concessionário Yamaha para
verificar o sistema elétrico.

6-38
UB55W0W0.book Page 39 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU67290 4. Remova a lâmpada queimada
Substituição da lâmpada da puxando-a para fora.
luz auxiliar
Este modelo está equipado com duas
luzes auxiliares. Se uma luz auxiliar
queimar, substitua-a como segue.
1. Retire o parabrisa removendo os
parafusos.
1. Capa do farol
2. Parafuso
1. Lâmpada da luz auxiliar
3. Remova o soquete da lâmpada
da luz auxiliar (junto com a lâm- 5. Insira uma nova lâmpada no so-
pada) girando-o no sentido anti- quete.
horário. 6. Instale o soquete (junto com a
lâmpada) girando-o no sentido
horário.
1. Para-brisa
7. Instale a capa do farol instalando
2. Parafuso
os parafusos.
2. Retire a capa do farol removen-
do os parafusos.

1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar

6-39
UB55W0W0.book Page 40 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU67300 WAU67310
Luz do freio Substituição da lâmpada da
Este modelo está equipado com uma lanterna
luz do freio do tipo LED. 1. Abra o assento. (Consulte a pá-
Se a luz do freio não acender, solicite a gina 3-18.)
um concessionário Yamaha para verifi- 2. Retire a alça removendo os pa-
car. rafusos.

8. Instale o parabrisa instalando os


parafusos.

1. Alça
2. Parafuso

3. Retire a capa da lanterna remo-


vendo os parafusos.

6-40
UB55W0W0.book Page 41 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste

1. Capa da lanterna 1. Parafuso 1. Unidade da lanterna


2. Parafuso 2. Fixador rápido 2. Capa lateral

4. Remova os fixadores rápidos e 6. Remova o soquete da lâmpada


os parafusos. da lanterna (junto com a lâmpa-
da) girando-o no sentido anti-
horário.

1. Parafuso
2. Fixador rápido
1. Fixador rápido
5. Puxe as capas laterais do lado
direito e esquerdo para fora le- 1. Soquete da lâmpada da lanterna
vemente e puxe a unidade da
lanterna para trás.
6-41
UB55W0W0.book Page 42 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


7. Remova a lâmpada queimada WAU43054
puxando-a para fora. Substituição da lâmpada do
pisca dianteiro
1. Coloque o veículo no cavalete
central.
2. Retire o soquete da lâmpada do
pisca (junto com a lâmpada) gi-
rando-o no sentido anti-horário.

12. Instale a alça instalando os para-


fusos, e então aperte-os com o
1. Lâmpada da lanterna
torque especificado.
8. Insira a nova lâmpada no soque-
te. Torque de aperto:
9. Instale o soquete (junto com a Parafuso da alça:
lâmpada) girando-o no sentido 1,7 kgf·m (17 Nm)
horário.
1. Soquete da lâmpada da luz do pisca
10. Coloque a unidade da lanterna 13. Feche o assento.
na sua posição original, e então 3. Retire a lâmpada queimada pu-
instale os parafusos e os fixado- xando-a para fora.
res rápidos.
11. Instale a capa da lanterna insta-
lando os parafusos.

6-42
UB55W0W0.book Page 43 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU67320
Substituição da lâmpada do
pisca traseiro
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-18.)
2. Retire a alça removendo os pa-
rafusos.

1. Lâmpada da luz do pisca 1. Capa da lanterna


2. Parafuso
4. Insira uma nova lâmpada no so-
quete. 4. Remova o soquete da lâmpada
5. Instale o soquete (junto com a do pisca (junto com a lâmpada)
lâmpada) girando-o no sentido girando-o no sentido anti-horá-
horário. rio.
1. Alça
2. Parafuso

3. Retire a capa da lanterna remo-


vendo os parafusos.

1. Soquete da lâmpada da luz do pisca

6-43
UB55W0W0.book Page 44 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


5. Remova a lâmpada queimada WAU25872
puxando-a para fora. Localização de problemas
Apesar dos veículos Yamaha serem
submetidas a um rígido controle de
qualidade antes de saírem da fábrica,
existe no entanto a possibilidade de
ocorrerem falhas quando são coloca-
das em funcionamento. Qualquer pro-
blema nos sistemas de combustível,
9. Instale a alça instalando os para- compressão ou ignição, podem causar
fusos, e então aperte-os com o dificuldades de partida e perda de po-
1. Lâmpada da luz do pisca tência.
torque especificado.
6. Insira uma nova lâmpada no so- A tabela de localização de problemas
quete. descreve o procedimento simples e rá-
Torque de aperto:
7. Instale o soquete (junto com a pido para a verificação dos sistemas vi-
Parafuso da alça:
lâmpada) girando-o no sentido 1,7 kgf·m (17 Nm) tais do veículo. Entretanto, se seu
horário. veículo necessitar de qualquer reparo,
8. Instale a capa da lanterna insta- leve-a a um concessionário Yamaha,
10. Feche o assento.
lando os parafusos. que possui técnicos especializados,
ferramentas adequadas, experiência e
conhecimentos para executar o serviço
correto em seu veículo.
Utilize somente peças genuínas
Yamaha para seu veículo. As peças si-
milares podem parecer idênticas às pe-
ças genuínas Yamaha, porém

6-44
UB55W0W0.book Page 45 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


frequentemente são de qualidade infe-
rior, tem uma vida útil mais curta e po-
dem levar a altas despesas com
reparos.
WWA15142

ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.

6-45
UB55W0W0.book Page 46 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU42706
Tabelas de localização de problemas

Problemas na partida ou fraco desempenho do motor

6-46
UB55W0W0.book Page 47 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Manutenção periódica e ajuste


Superaquecimento do motor
WWAT1041

ADVERTÊNCIA
 Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
 Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.

NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento disponível, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja subs-
tituída pelo líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.

6-47
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Limpeza e armazenamento da scooter


WAU37834 WAUW3631 2. Certifique-se que todas as ca-
Cuidados cor fosca Cuidado pas e tampas, assim como to-
WCA15193 Embora a concepção de uma scooter dos os conectores elétricos,
ATENÇÃO revele o encanto da tecnologia, torna-a incluindo o cachimbo da vela de
Alguns modelos são equipados com também mais vulnerável. Ferrugem e ignição estejam bem instalados.
peças de material fosco. Certifique- corrosão podem aparecer, mesmo que 3. Remova a sujeira, como óleo
se de consultar um concessionário sejam utilizados componentes de alta queimado na carcaça, com um
Yamaha para verificar quais produ- qualidade. Embora um tubo de escape desengraxante e um pincel, mas
tos utilizar, antes da limpeza do veí- enferrujado possa passar despercebido nunca aplique este tipo de pro-
culo. O uso de escova, produtos num carro, na scooter influencia negati- duto nos retentores, gaxetas e
químicos severos ou combinações vamente no aspecto geral. Um cuidado eixos da roda. Enxágue com
de produtos químicos na limpeza de frequente e adequado não só vai ao en- água a sujeira e o desengraxan-
peças foscas, poderão arranhá-la ou contro dos termos de garantia, como te.
danificá-la. Cera também não deve também influencia na manutenção de
ser utilizada nas peças foscas. um bom aspecto de sua scooter, au-
Limpeza
mentando o tempo de vida e otimizan-
WCA22850
do o desempenho.
ATENÇÃO
 Evite utilizar produtos ácidos
Antes da limpeza para limpeza das rodas, espe-
1. Tampe a saída do escapamento cialmente em rodas raiadas. Se
com um saco plástico depois este tipo de produto for utilizado
que o motor esfriar. em sujeiras de difícil remoção,
não deixe o produto de limpeza
sobre a área suja durante mais
que o tempo recomendado.

7-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Limpeza e armazenamento da scooter


Além disso, enxágue minuciosa- que tenham estado em contato Após o uso normal
mente a área com água, seque com produtos de limpeza fortes Remova a sujeira com água morna, um
imediatamente e aplique um ou abrasivos, solvente ou di- detergente neutro e uma esponja macia
spray anti-corrosão. luente, combustível (gasolina), e limpa, enxaguando totalmente com
 Uma limpeza inadequada pode- produtos anti-ferrugem ou de re- água limpa. Utilize uma escova de den-
rá danificar as peças plásticas moção de ferrugem, fluido de tes ou um pincel para limpar áreas de
(como as carenagens, painéis, freio, anti-congelante ou eletróli- difícil acesso. A sujeira de difícil remo-
para-brisas, lentes do farol, len- to. ção e os insetos serão facilmente remo-
tes do visor, etc.) e partes do  Não utilize sistemas de lavagem vidos se a área for coberta por um pano
sistema de escape (como tubos a alta pressão ou dispositivos úmido durante alguns minutos antes da
de escape e silenciadores). Utili- de limpeza dos lava-rápidos, limpeza.
ze um pano ou esponja macia uma vez que podem causar infil-
limpa, com um detergente suave tração de água e deterioração Após conduzir na chuva ou perto do
e água, para limpar essas par- nas seguintes peças: retentores mar
tes. Entretanto, se essas peças (dos rolamentos da roda e da ba- Uma vez que o sal do mar é extrema-
não puderem ser limpas somen- lança, garfo dianteiro e freios), mente corrosivo realize os passos ex-
te com água, pode-se diluir de- componentes elétricos (acopla- plicados a seguir após conduzir na
tergente suave com água para dores, conectores, lentes do vi- chuva ou perto do mar.
limpeza. Certifique-se de enxa- sor ou painel de instrumentos, 1. Limpe a scooter com água fria e
guar qualquer resíduo de deter- interruptores e luzes), tubos de um detergente suave, após o
gente com bastante água, pois o respiro, aberturas, filtros de ar, e motor esfriar. ATENÇÃO: Não
resíduo pode ser prejudicial às silenciadores. utilize água morna, pois esta
peças. aumenta a ação corrosiva do
 Não utilize nenhum produto quí- sal. [WCA10792]
mico forte nas peças plásticas.
Evite utilizar panos ou esponjas

7-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Limpeza e armazenamento da scooter


2. Aplique um spray de proteção  Se o para-brisa estiver riscado, 3. Para evitar corrosão, recomen-
anti-corrosão em todas as su- utilize uma cera de polimento de da-se a aplicação de um spray
perfícies metálicas, incluindo as plástico de alta qualidade após a anti-corrosão em todo metal, in-
cromadas e niqueladas, para lavagem. cluindo superfícies revestidas de
evitar corrosão.  Antes de utilizar produtos de cromo e níquel.
limpeza ou de polimento, teste o 4. Use óleo em spray, como limpa-
Limpeza do para-brisa produto em uma pequena parte dor universal, para remover
Limpe o para-brisa com um pano úmi- não visível do para-brisa para se qualquer sujeira restante.
do ou esponja macia com água ou de- certificar que o produto não dei- 5. Retoque pequenos danos à pin-
tergente neutro diluído com água. Após xa marcas ou afeta a visibilida- tura causados por pedras, etc.
a limpeza, enxague completamente de. 6. Encere todas as superfícies pin-
qualquer sujeira ou resíduo do deter- tadas.
gente. 7. Seque a scooter completamente
WCA22840 Após a limpeza antes de guardá-la ou cobri-la.
ATENÇÃO 1. Seque a scooter com uma flane- WWA10943
la ou pano absorvente. ADVERTÊNCIA
Limpeza incorreta pode danificar o
2. Utilize um polidor de cromo para
para-brisa. Contaminação nos freios ou pneus
polir peças em cromo, alumínio
 Não utilize produtos de ácido pode causar perda de controle.
e aço inox, incluindo o sistema
forte ou esponjas duras ou elas  Certifique-se que não haja óleo
de escape. (Mesmo o desbota-
irão embaçar ou riscar o para- ou cera nos freios ou pneus. Se
mento induzido termicamente
brisa. necessário, limpe os discos e lo-
dos sistemas de escape de aço
 Alguns componentes dos pro- nas de freio com um limpador de
inox pode ser removido com o
dutos de limpeza para plásticos disco de freios normal ou aceto-
polimento.)
podem deixar riscos no para-bri- na, e lave os pneus com água
sa. morna e um detergente suave.

7-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Limpeza e armazenamento da scooter


 Antes de utilizar a scooter teste so por um curto período de tempo WAU36564
o desempenho dos freios e o poderá ajudar a remover a umida- Armazenamento
comportamento em curvas. de das lentes.
Curto prazo
WCAU0022
Sempre guarde sua scooter em um lu-
ATENÇÃO
gar fresco e seco e, se necessário, pro-
 Aplique óleo em spray ou cera teja-a de poeira com uma capa porosa.
com moderação e certifique-se Certifique-se que o motor e o escapa-
de limpar o excesso. mento estão frios antes de cubrir a
 Nunca aplique óleo ou cera em scooter com uma capa.
peças de borracha, peças de WCA10821
plástico ou no farol, lanterna ou ATENÇÃO
lentes do visor, mas utilize pro-
 Guardar a scooter em um am-
dutos específicos para elas.
biente com má ventilação ou co-
 Evite utilizar ceras de polimento
bri-la com uma lona, enquanto
abrasivas, pois estas riscam a
ainda está úmida, fará com que
pintura.
água e umidade penetrem e cau-
sem ferrugem.
NOTA  Para prevenir corrosão, evite só-
 Consulte um concessionário tãos úmidos, estábulos (em ra-
Yamaha para obter informações zão da presença de amônia) e
sobre quais produtos utilizar. áreas onde se armazenam pro-
 Lavagem, clima chuvoso ou umi- dutos químicos fortes.
dade pode causar manchas nas
lentes do farol. Deixar o farol ace-

7-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Limpeza e armazenamento da scooter


Longo prazo d. Ligue o motor várias vezes para evitar que os pneus se da-
Antes de guardar sua scooter por vários acionando a partida. (Este nifiquem em um determinado
meses: procedimento irá revestir ponto.
1. Siga todas as instruções na se- as paredes dos cilindros 6. Cubra as saídas do silenciador
ção “Cuidado” deste capítulo. com óleo.) com sacos plásticos para evitar
2. Abasteça o tanque de combustí- e. Retire o cachimbo da vela que entre umidade.
vel e acrescente estabilizador de de ignição e em seguida, 7. Retire a bateria e a carregue
combustível (se disponível) para instale a vela e o cachimbo completamente. Guarde-a em
evitar que o tanque enferruje e o da vela. ADVERTÊNCIA! um lugar fresco e seco e a recar-
combustível se deteriore. Para evitar danos ou feri- regue uma vez por mês. Não ar-
3. Realize os seguintes passos mentos provocados por mazene a bateria em um lugar
para proteger os cilindros, pis- faíscas, certifique-se que excessivamente frio ou quente
tões, anéis, etc, de corrosõo. a vela de ignição está (menos de 0 °C ou mais de 30
a. Remova os cachimbo da aterrada enquanto liga o °C). Para mais informações so-
vela e a vela de ignição. motor. [WWA10952] bre como armazenar a bateria,
b. Coloque uma colher de chá 4. Lubrifique todos os cabos de consulte a página 6-35.
de óleo de motor no orifício controle e os pontos de articula-
da vela. ção de todas as alavancas e pe- NOTA
c. Instale o cachimbo da vela dais, bem como o cavalete Faça todos os reparos necessários an-
na vela de ignição, e em se- lateral/central. tes de armazenar a scooter.
guida coloque-a no cabe- 5. Verifique e, se necessário, corrija
çote do cilindro para que os a pressão de ar do pneu e então
eletrodos sejam aterrados. levante a scooter para que am-
(Isso limitará faíscas duran- bas as rodas fiquem fora do
te o próximo passo.) chão. Alternadamente, gire as
rodas um pouco a cada mês,

7-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Cilindro único arrefecimento:
1955 mm Cilindrada: Reservatório do líquido de
Largura total: 155,1 cm³ arrefecimento (até a marca de nível
740 mm Diâmetro × curso: máximo):
Altura total: 58,0 × 58,7 mm 0,25 L
1115 mm Sistema de partida: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: Partida elétrica mangueiras):
765 mm Óleo do motor: 0,46 L
Distância entre eixos: Marca recomendada: Combustível:
1350 mm YAMALUBE
Distância mínima do solo: Combustível recomendado:
Grau de viscosidade SAE: Gasolina aditivada
135 mm 10W-40
Raio mínimo de giro: Capacidade do tanque de
Especificação do óleo de motor: combustível:
2,0 m Serviço API tipo SL ou superior,
Peso: 6,6 L
JASO padrão MA ou MB
Peso em ordem de marcha: Quantidade de óleo do motor: Capacidade de reserva de
127 kg Troca de óleo: combustível:
Motor: Óleo da transmissão final: 1,4 L
Ciclo de combustão: Tipo: Injeção de combustível:
4 tempos Óleo de motor SAE 10W-40 Corpo do acelerador:
Sistema de arrefecimento: tipo SG ou superior Marca de identificação:
Refrigeração líquida 2DP1 04
Quantidade:
Tipo de acionamento do comando Pneu dianteiro:
0,15 L
de válvulas: Tipo:
SOHC

8-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Especificações
Capacidade de reserva de Suspensão dianteira: Luz auxiliar:
combustível: Tipo: 5,0 W × 2
Sem câmara Garfo telescópico
Dimensões: Suspensão traseira:
110/70-13M/C 48P
Tipo:
Fabricante/modelo:
Balança oscilante
IRC/SS-570F
Pneu traseiro: Sistema elétrico:
Tipo: Voltagem do sistema:
Sem câmara 12 V
Dimensões: Bateria:
130/70-13M/C 63P Modelo:
Fabricante/modelo: YTZ7V
IRC/SS-560R Voltagem, capacidade:
Carga: 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
Carga máxima: Potência da lâmpada × quantidade:
168 kg Farol:
*(Peso total do condutor, LED
passageiro, carga e acessórios) Luz do freio/lanterna:
Freio dianteiro: LED/10,0 W x 1
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Freio a disco simples 10,0 W × 1
Freio traseiro: Luz do pisca traseiro:
Tipo: 10,0 W × 2
Freio a disco hidráulico simples

8-2
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do.
1. Número de série do motor

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO O número de série do motor está im-


VEÍCULO: presso na carcaça do motor.

1. Número de identificação do veículo WAU26382


Número de identificação da chave
O número de identificação do veículo
O número de identificação da chave
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no chassi.
está gravado na etiqueta da chave. Co-
pie o número no espaço disponibilizado
NOTA
e utilize-o como referência na compra
O número de identificação do veículo é
de uma nova chave.
utilizado para identificar o seu veículo e
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA pode ser utilizado para registrá-la no ór-
CHAVE: gão de trânsito de sua cidade.

9-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
84,8 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio  Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813  Arrancando suavemente com o
1590 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-a na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
9,1 ppm  O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por  A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
 O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne-  Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
 Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-

9-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Informações ao proprietário
WAU72920 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE®. motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
Benefícios que o óleo YAMALUBE®
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
proporciona:
para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
 Antiatrito
das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
 Refrigeração
os contaminantes do motor, absorven-
 Vedação
do e transportando-os para o filtro de
 Amortecimento
óleo, mantendo assim as superfícies de
 Inibição da corrosão
atrito limpo para o seu funcionamento
 Limpeza
suave.

O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-


Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

9-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência do ABS...................3-4
ABS......................................................3-13 verificação ....................................... 6-25 Luz do freio..........................................6-40
Aceleração e desaceleração .................5-2 Folga das válvulas .............................. 6-25 Luzes indicadoras e luzes de
Armazenamento ....................................7-4 Folga dos manetes dos freios advertência ........................................3-3
Assento................................................3-18 dianteiro e traseiro, verificação ....... 6-28 Luz indicadora do farol alto...................3-4
B Freio ...................................................... 5-3 Luz indicadora do pisca ........................3-4
Bateria .................................................6-35 Fusíveis, substituição.......................... 6-37 M
Bloqueador da chave de ignição...........3-3 G Manete do freio, dianteiro ...................3-13
C Garfo dianteiro, verificação................. 6-33 Manete do freio, traseiro .....................3-13
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 I Manetes de freio, lubrificação .............6-32
Catalisador ..........................................3-17 Informação de segurança ..................... 1-1 Mangueira de dreno do tanque de
Cavalete central e lateral, verificação Interruptor da buzina .......................... 3-12 combustível......................................3-17
e lubrificação....................................6-33 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-12 Manopla e cabo do acelerador,
Cavalete lateral ....................................3-20 Interruptor de partida .......................... 3-12 verificação e lubrificação .................6-32
Chaves...................................................3-1 Interruptor do pisca ............................ 3-12 Manutenção, controle do sistema de
Combustível.........................................3-16 Interruptores do guidão ...................... 3-12 emissões ............................................6-3
Compartimentos de Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Manutenção e lubrificação periódica ....6-5
armazenamento ...............................3-19 K N
Consumo de combustível, dicas para Kit de ferramentas ................................ 6-2 Nível do fluido de freio, verificação .....6-29
reduzir ................................................5-3 L Número de identificação da chave .......9-1
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Lâmpada da lanterna, substituição .... 6-40 Número de identificação do veículo......9-1
Correia em V, verificação ....................6-31 Lâmpada da luz auxiliar, Número de série do motor ....................9-1
Cuidado .................................................7-1 substituição ..................................... 6-39 Números de identificação .....................9-1
D Lâmpada do pisca (dianteiro), O
Direção, verificação .............................6-34 substituição ..................................... 6-42 Óleo da transmissão final....................6-18
Dispositivo para transporte de carga ....1-7 Lâmpada do pisca (traseiro), Óleo do motor e filtro de óleo .............6-16
E substituição ..................................... 6-43 Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
Especificações ......................................8-1 Líquido de arrefecimento .................... 6-20 P
Estacionamento.....................................5-4 Localização das peças ......................... 2-1 Painéis, remoção e instalação ............6-12
F Localização de problemas .................. 6-44 Partida ...................................................5-2
Farol.....................................................6-38 Luz de advertência da temperatura do Partida no motor ...................................5-1
Filtro de ar e elemento do filtro de ar líquido de arrefecimento.................... 3-4 Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
da correia em V ................................6-22 Luz de advertência de problema no verificação........................................6-28
Fluido de freio, troca ...........................6-31 motor ................................................. 3-4 Período de amaciamento do motor ......5-4
10-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM

Índice remissivo
Pneus .................................................. 6-25
R
Recomendações para conduzir com
segurança .......................................... 1-6
Rodas.................................................. 6-27
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-35
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ............................................. 3-21
T
Tabelas de localização de
problemas........................................ 6-46
Tampa do tanque de combustível ...... 3-15
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-5
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-14
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2

10-2
ANOTAÇÕES:

10-3
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
trein ados, fac ili dade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em

2020/01
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br
11 -1
ANOTAÇÕES:

11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B55
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.

12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :


providências do consumidor, poderá acarretar outros
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO danos ao veículo, que se verificado que decorreram de
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer negligência, não serão atendidos em garantia.
ConcessionáriaYamaha do Brasil. 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual peça defeituosa separadamente.
do Proprietário e no Controle de Revisões 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na substituição de peças que, em uso nor mal,
periodicidade determinada pela fabricante. apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas ou solidariamente em decorrência de vícios da
com peças genuínasYamaha. qualidade de material, reconhecidas como defeituosas
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão exclusivamente pela fabricante ou sua Conces-
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de sionária.
Concessionárias da RedeYamaha. 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
uso regular do veículo deverá ser comunicada através da rede de concessionárias YAMAHA. A
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após concessionária somente substituirá peças ou efetuará
a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade reparos em sua oficina quando for por ela julgada
técnica, pois a utilização continuada do veículo em procedente a garantia solicitada.
condições tecnicamente anormais, sem imediatas 9. Em qualquer caso de substituição de componentes, os

12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;

12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as

12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
ATENÇÃO: tampouco não homologados pela fabricante
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com Yamaha;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., recomendações contidas no Manual do
evitando assim danos ao motor, não cobertos pela Proprietário, bem como das disposições constantes
garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.

12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data
da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (10.000 km ou 4ª REVISÃO (15.000 km ou 5ª REVISÃO (20.000 km ou


18 meses, o que ocorrer primeiro) 24 meses, o que ocorrer primeiro) 30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (25.000 km ou 7ª REVISÃO (30.000 km ou 8ª REVISÃO (35.000 km ou


36 meses, o que ocorrer primeiro) 42 meses, o que ocorrer primeiro) 48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (40.000 km ou 10ª REVISÃO (45.000 km ou 11ª REVISÃO (50.000 km ou


54 meses, o que ocorrer primeiro) 60 meses, o que ocorrer primeiro) 66 meses, o que ocorrer primeiro)

12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (70.000 km ou 16ª REVISÃO (75.000 km ou 17ª REVISÃO (80.000 km ou


90 meses, o que ocorrer primeiro) 96 meses, o que ocorrer primeiro) 102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (85.000 km ou 19ª REVISÃO (90.000 km ou 20ª REVISÃO (95.000 km ou


108 meses, o que ocorrer primeiro) 114 meses, o que ocorrer primeiro) 120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (100.000 km ou 22ª REVISÃO (105.000 km ou 23ª REVISÃO (110.000 km ou


126 meses, o que ocorrer primeiro) 132 meses, o que ocorrer primeiro) 138 meses, o que ocorrer primeiro)

-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (130.000 km ou 28ª REVISÃO (135.000 km ou 29ª REVISÃO (140.000 km ou


162 meses, o que ocorrer primeiro) 168 meses, o que ocorrer primeiro) 174 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (145.000 km ou 31ª REVISÃO (150.000 km ou 32ª REVISÃO (155.000 km ou


180 meses, o que ocorrer primeiro) 186 meses, o que ocorrer primeiro) 192 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (160.000 km ou 34ª REVISÃO (165.000 km ou 35ª REVISÃO (170.000 km ou


198 meses, o que ocorrer primeiro) 204 meses, o que ocorrer primeiro) 210 meses, o que ocorrer primeiro)

12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (190.000 km ou 40ª REVISÃO (195.000 km ou 41ª REVISÃO (200.000 km ou


234 meses, o que ocorrer primeiro) 240 meses, o que ocorrer primeiro) 246 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (205.000 km ou 43ª REVISÃO (210.000 km ou 44ª REVISÃO (215.000 km ou


252 meses, o que ocorrer primeiro) 258 meses, o que ocorrer primeiro) 264 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (220.000 km ou 46ª REVISÃO (225.000 km ou 47ª REVISÃO (230.000 km ou


270 meses, o que ocorrer primeiro) 276 meses, o que ocorrer primeiro) 282 meses, o que ocorrer primeiro)

12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B55
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.

Pontos importantes

SCOOTER

B55-F8199-W3

Você também pode gostar