Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
SCOOTER
B55-F8199-W3
U2CCW1W0.book Page 1 Wednesday, May 11, 2016 11:53 AM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Introdução
WAU10114
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.
B55-F8199-W3
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito, no site da
YAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca.
NMAX
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2020 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
3a. edição, agosto 2020
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Mangueira de dreno do Tabela de manutenção
Outras recomendações para tanque de combustível ...... 3-17 periódica para o sistema de
conduzir com segurança ...... 1-6 Catalisador ............................. 3-17 controle de emissões ........... 6-3
Dispositivo para transporte de Assento................................... 3-18 Manutenção geral e tabela de
carga.....................................1-7 Compartimentos de lubrificação ........................... 6-5
armazenamento ................. 3-19 Remoção e instalação dos
Descrição...................................... 2-1 Cavalete lateral ....................... 3-20 painéis ................................ 6-12
Vista esquerda .......................... 2-1 Sistema de corte do circuito Verificação da vela de
Vista direita................................ 2-2 de ignição .......................... 3-21 ignição ................................ 6-14
Controles e instrumentos .......... 2-3 Óleo do motor e filtro de
Para sua segurança – inspeção óleo .................................... 6-16
Função dos controles e antes do uso ................................ 4-1 Óleo da transmissão final........ 6-18
instrumentos ................................ 3-1 Líquido de arrefecimento ........ 6-20
Chaves ...................................... 3-1 Pontos importantes sobre a Filtro de ar e elemento do filtro
Interruptor principal/trava da condução e operação ................. 5-1 de ar da correia em V ......... 6-22
direção..................................3-1 Partida no motor....................... 5-1 Verificação da folga da
Bloqueador da chave de Partida ...................................... 5-2 manopla do acelerador ...... 6-25
ignição ..................................3-3 Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-25
Luzes indicadoras e luzes de Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-25
advertência ........................... 3-3 Dicas para reduzir o consumo Rodas de liga leve................... 6-27
Unidade do visor de combustível..................... 5-3 Verificação da folga dos
multifuncional ....................... 3-5 Período de amaciamento do manetes dos freios
Interruptores do guidão........... 3-12 motor.................................... 5-4 dianteiro e traseiro.............. 6-28
Manete do freio dianteiro ........ 3-13 Estacionamento........................ 5-4 Verificação das pastilhas dos
Manete do freio traseiro .......... 3-13 freios dianteiro e traseiro.... 6-28
ABS ......................................... 3-13 Manutenção periódica e Verificação do nível do fluido
Tampa do tanque de ajuste ............................................ 6-1 de freio ............................... 6-29
combustível ........................ 3-15 Kit de ferramentas do Troca do fluido de freio........... 6-31
Combustível ............................ 3-16 proprietário .......................... 6-2 Verificação da correia em V .... 6-31
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidados cor fosca ...................7-1
manopla e cabo do Cuidado .....................................7-1
acelerador .......................... 6-32 Armazenamento ........................7-4
Lubrificação dos manetes de
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação do
cavalete central e lateral..... 6-33 Informações ao proprietário .......9-1
Verificação do garfo Números de identificação .........9-1
dianteiro ............................. 6-33 Yamaha e a preservação do
Verificação da direção ............ 6-34 meio ambiente ......................9-2
Verificação dos rolamentos Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
da roda ............................... 6-35
Bateria..................................... 6-35 Índice remissivo .........................10-1
Substituição dos fusíveis ........ 6-37
Farol ........................................ 6-38 CONCESSIONÁRIAS
Substituição da lâmpada da AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
luz auxiliar........................... 6-39
Luz do freio ............................. 6-40 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
lanterna............................... 6-40
Substituição da lâmpada do
pisca dianteiro .................... 6-42
Substituição da lâmpada do
pisca traseiro...................... 6-43
Localização de problemas ...... 6-44
Tabelas de localização de
problemas .......................... 6-46
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
WAUW4630 Obter serviço de um profissional Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter. Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos- Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja
1-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar. A instalação destes
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter, acessórios causa danos à
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou estrutura do veículo, além de
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade. prejudicar a sua condução.
nais. Aqui, junto com as informações O deslocamento dos pesos pode Capacidade máxima de tração
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen- (CMT): Zero
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão Acessórios Genuínos Yamaha
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes Escolher acessórios para o seu veículo
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente- é uma importante decisão. Acessórios
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios genuínos Yamaha , que estão disponí-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros. veis somente em um concessionário
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus- Yamaha, foram projetados, testados e
pensão de acordo com a carga aprovados pela Yamaha para utilização
Carga máxima: (somente modelos com sus- no seu veículo.
168 kg pensão ajustável) e verifique a Muitas empresas, que não tem cone-
condição e pressão dos pneus. xão com a Yamaha, fabricam peças e
• Nunca acople nenhum item acessórios ou oferecem outras modifi-
Quando carregar dentro desse limite de
grande ou pesado ao guidão, cações para os veículos da Yamaha. A
peso, lembre-se do seguinte:
garfo dianteiro ou para-lama.
O peso da bagagem e acessório Yamaha não pode testar todos os aces-
Esses itens podem criar instabi- sórios que estas empresas produzem.
deve ser mantido o mais baixo e
lidade na condução ou diminuir Portanto, a Yamaha não pode nem en-
próximo possível da scooter. Posi-
a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
cione os itens mais pesados de
maneira segura e mais próximos acessórios que não são vendidos pela
1-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
Yamaha ou modificações que não são Nunca instale acessórios ou trans- dos efeitos aerodinâmicos. O
recomendadas pela Yamaha, mesmo porte cargas que possam prejudi- vento pode tentar levantar a
que o acessório for vendido ou insta- car a performance da sua scooter. scooter ou esta pode se tornar
lado em um concessionário Yamaha. Cuidadosamente, inspecione o instável em ventos desfa-
acessório antes de usá-lo para ga- voráveis. Esses acessórios tam-
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de bém podem causar instabi-
Não Originais forma alguma, o espaço livre do lidade quando for ultrapassar ou
Mesmo que alguns produtos não origi- chão ou de curva, limite o percurso for ultrapassado por veículos
nais possam ter um desenho e uma da suspensão, o percurso do grandes.
qualidade semelhantes aos acessórios guidão, o funcionamento do • Alguns acessórios podem tirar o
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as condutor de sua posição nor-
nhecer que esses acessórios ou modifi- luzes ou refletores. mal de condução. Esta posição
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no inadequada limita a liberdade
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo de movimento do condutor e
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- pode limitar a capacidade de
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição controle, portanto, tais acessó-
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- rios não são recomendados.
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso Tenha cuidado ao adicionar aces-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- sórios elétricos. Caso os acessó-
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- rios elétricos ultrapassem a
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais capacidade do sistema elétrico da
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. scooter pode haver uma falha elé-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes trica, causando uma perda perigo-
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- sa de luzes ou de potência do
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão motor.
“Carga” quando montar acessórios.
1-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
Pneus e Aros Não Originais ou no garfo dianteiro (e não, WAU57600
Os pneus e aros que vem em sua scoo- por exemplo, nas peças de Outras recomendações para
ter foram projetados para combinar a borracha como guidões ou conduzir com segurança
capacidade de desempenho e propor- piscas, ou nas peças que Certifique-se de sinalizar clara-
cionar a melhor combinação de dire- possam quebrar). Escolha o mente ao fazer curvas.
ção, frenagem e conforto. Outros local para fixação das cintas A frenagem pode ser extrema-
pneus, aros, tamanhos e combinações cuidadosamente para que a mente difícil em uma pista molha-
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies da. Evite frenagens bruscas, pois a
página 6-25 para especificações do pintadas durante o transporte. scooter pode derrapar. Acione
pneu e informações adicionais ao tro- A suspensão deve ser comprimida lentamente os freios ao parar em
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a uma superfície molhada.
scooter não irá balançar excessi- Reduza a velocidade ao aproxi-
Transporte da Scooter vamente durante o transporte. mar-se de uma esquina ou curva.
Certifique-se de observar as seguintes Depois de ter concluído a curva,
instruções antes de transportar a scoo- acelere lentamente.
ter em outro veículo. Tenha cuidado ao passar por car-
Retire da scooter todos os itens ros estacionados. Um motorista
soltos. pode não vê-lo e abrir uma porta
Coloque a roda dianteira de forma no seu caminho.
reta no trailer ou na caçamba do Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
caminhão, e prenda na grade para lhos dos bondes, as chapas metá-
evitar movimento. licas em obras rodoviárias e as
Amarre a scooter com cintas ou tampas de bueiros tornam-se ex-
correias, fixadas nas partes sóli- tremamente escorregadias quan-
das da scooter como o chassi do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-
1-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW3901
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de
deslizar embaixo de você. carga
As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-18.) 1. Capa da lanterna
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire a alça removendo os pa- 2. Parafuso
tornozelo para que não esvoacem)
rafusos.
e uma jaqueta com cores vivas. 4. Remova as partes delimitadas
Não transporte muita bagagem na cortando as indicações na capa
scooter. Uma scooter com exces- da lanterna.
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- 1. Alça
trada. (Consulte a página 1-3.) 2. Parafuso
1-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informação de segurança
mental inspecioná-lo antes do
Torque de aperto: Torque de aperto:
uso. Consulte a página 4-1 para
Parafusos da capa da lanter- Suporte para o bauleto:
a lista de inspeção antes do uso.
na: 1,7 kgf·m (17 Nm)
0,18 kgf·m (1,8 Nm)
7. Instale o bauleto. NOTA
6. Instale o suporte para o bauleto WWAW0054 Para mais informações sobre a instala-
apertando os parafusos com o ADVERTÊNCIA ção do bauleto, consulte o respectivo
torque especificado. Não exceda o limite de carga de manual do acessório.
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-
1-8
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Compartimento de armazenamento dianteiro (página 3-19) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
2. Tampa do tanque de combustível (página 3-15) 9. Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2) 10.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
4. Compartimento de armazenamento traseiro (página 3-19) 6-22)
5. Elemento do filtro de ar (página 6-22)
6. Tampa de abastecimento do óleo da transmissão final (pági-
na 6-18)
7. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-18)
2-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.
O interruptor principal/trava da direção
1. Parte superior da chave do bloqueador controla a ignição e o sistema de ilumi-
2. Número de identificação da chave nação, e é usado para travar a direção.
3. Chave mecânica As diversas posições estão descritas
abaixo.
As chaves são componentes importan-
tes para utilização e bloqueio do veícu- NOTA
lo. Cuidado para não perdê-las ou O interruptor principal/trava da direção
danificá-las. Guarde uma de reserva em é equipado com um bloqueador da
um lugar seguro. chave de ignição. (Consulte a página
A etiqueta da chave está gravada com 3-3 para os procedimentos de abertura
o número de identificação da chave que e fechamento do bloqueador da chave
permite a compra de uma chave de de ignição.)
substituição em branco do tipo correto
3-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062
1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA
1. Pressionar. 2. Girar.
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu- 2. Girar.
Na posição “LOCK”, pressione a chave
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Gire o guidão completamente e gire-a para “OFF”.
trário os sistemas elétricos serão para a esquerda.
3-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Se a luz de advertência do ABS não
apagar após atingir velocidade de 10
km/h ou superior, ou se a luz de ad-
1. Medidor de combustível
vertência acende ou pisca durante a
2. Relógio
pilotagem, o sistema de freios é re-
3. Velocímetro
vertido para o sistema de freios con-
4. Medidor de consumo instantâneo de
vencional. Se alguma das situações combustível
citadas acima ocorrer, ou se a luz de
5. Botão “RESET”
advertência não acender de maneira
6. Visor multifuncional
alguma, tenha atenção extra para evi-
7. Botão “SELECT”
tar possível travamento da roda du-
rante uma frenagem de emergência. WWA12423
Solicite a um concessionário ADVERTÊNCIA
Yamaha que verifique o sistema de Certifique-se de parar o veículo antes
freios e os circuitos elétricos o mais de fazer qualquer mudança de ajuste
breve possível. no visor multifuncional. Mudar a con-
3-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Visor multifuncional
O medidor de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnósti-
co. Se um problema é detectado no
circuito elétrico, o seguinte ciclo é repe-
tido até que o mau funcionamento seja
1. Medidor de consumo instantâneo de
corrigido: os segmentos do nível de
combustível
combustível e indicador de advertência
do nível de combustível “ ” piscam Est medidor mostra o consumo instan-
oito vezes, então apagam por aproxi- tâneo de combustível.
madamente 3 segundos. Se isso ocor- Dependendo da configuração selecio- 1. Visor multifuncional
rer, solicite a um concessionário nada do visor para o modo de consumo
O visor multifuncional está equipado
Yamaha que verifique o circuito elétri- instantâneo “F/ECO”, os segmentos
co. com o seguinte:
exibidos aumentam ou diminuem.
um hodômetro
km/L: O número de segmentos
dois hodômetros parciais (que in-
exibidos aumenta conforme o veí-
dicam a distância percorrida des-
culo é conduzido de forma mais
de que foram zerados pela última
eficiente.
vez)
3-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para
”
anular o sinal, pressione o interruptor
2. Interruptor do pisca “ / ”
após ele ter retornado para posição
3. Interruptor da buzina “ ” central.
Direito
WAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.
WAU12722
Interruptor de partida “ ”
Com o cavalete lateral levantado, pres-
sione este interruptor enquanto aciona
1. Interruptor de partida “ ” o freio dianteiro ou traseiro para ligar o
3-12
UB55W0W0.book Page 13 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
lerador. ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.
3-13
UB55W0W0.book Page 14 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-16
UB55W0W0.book Page 17 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Abrir
NOTA
Não pressione a chave ao girá-la.
3. Levante o assento.
3-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
traseiro ADVERTÊNCIA
O compartimento de armazenamento Não exceda o limite de carga de
traseiro está localizado embaixo do as- 5 kg para o compartimento de
sento. Utilize esse compartimento para armazenamento traseiro.
itens grandes. (Consulte a página 3-18.) Não exceda a carga máxima de
168 kg para o veículo.
3-19
UB55W0W0.book Page 20 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
3-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Se o motor parar:
3-22
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Óleo da transmis-
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo. 6-18
são final
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
Líquido de arrefe- • Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento recomendado até o
6-20
cimento nível especificado.
• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
4-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-25, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-25, 6-27
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
4-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
4-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
5-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
período entre 0 e 1600 km. Por isso, so- 1000 km de utilização, certifique-se ADVERTÊNCIA
de trocar o óleo do motor e o óleo da
licitamos que leia atentamente as reco- Como o motor e o sistema de es-
mendações abaixo. transmissão final. [WCAN0100]
cape podem ficar muito quen-
Uma vez que o motor é completamente 1000–1600 km
tes, estacione num local onde
novo, não se deve colocar uma carga Evite operação prolongada acima de
não haja probabilidade de pe-
excessiva em seu novo veículo nos pri- 1/2 da aceleração.
destres ou de crianças tocarem
meiros 1600 km de uso. As diferentes Após 1600 km
nessas peças e sofrerem quei-
peças do motor se desgastam e se O veículo agora pode ser conduzido
maduras.
normalmente.
ajustam até que atinjam as folgas ade- Não estacione em declives ou
WCA10271
quadas de funcionamento. Durante o em pisos macios, caso contrário
período de amaciamento, evite o uso ATENÇÃO
o veículo pode tombar, aumen-
prolongado do motor em rotações ele- Se ocorrer algum problema no motor tando o risco de vazamento de
vadas ou de mantê-lo em condições durante o período de amaciamento, combustível e incêndio.
que possam ocasionar-lhe um supera- solicite a um concessionário Yamaha Não estacione próximo a grama
quecimento. que verifique seu veículo. ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-4
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4460
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
6-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 10000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
Elemento do fil-
tro de ar da cai- • Limpar.
3 * √ √ √
xa da correia • Substituir se necessário.
em V
• Verificar a voltagem.
4 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
UB55W0W0.book Page 6 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-6
UB55W0W0.book Page 7 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-
√ √ √ √
Rolamentos da za da direção.
12 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 25000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
13 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
Eixo articulado
14 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
16 ral, cavalete √ √ √
• Lubrificar.
central
6-7
UB55W0W0.book Page 8 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Interruptor do
17 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
18 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
6-8
UB55W0W0.book Page 9 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-9
UB55W0W0.book Page 10 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAUW3822
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se você conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
6-10
UB55W0W0.book Page 11 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-11
UB55W0W0.book Page 12 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Painel B
1. Parafuso
2. Fixador rápido 1. Parafuso
6-14
UB55W0W0.book Page 15 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
Se não houver um torquímetro disponí-
vel ao instalar a vela de ignição, um
bom cálculo do torque correto é 1/4–1/
1. Folga da vela de ignição
2 após o aperto manual. Entretanto, a
vela deve ser apertada com o torque
Folga da vela de ignição: especificado assim que possível.
0,8–0,9 mm
1. Cachimbo da vela de ignição
3. Instale o cachimbo da vela de ig- 2. Chicote da vela de ignição
nição.
Para instalar a vela de ignição 4. Instale os painéis.
1. Limpe a superfície da junta da
vela de ignição e sua superfície
de contato, e então limpe qual-
quer fuligem nas roscas da vela
de ignição.
6-15
UB55W0W0.book Page 16 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-17
UB55W0W0.book Page 18 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-18
UB55W0W0.book Page 19 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Tapete de borracha
NOTA
O nível do líquido de arrefecimento 4. Retire a capa do reservatório do
deve ser verificado com o motor líquido de arrefecimento.
frio, pois o nível varia conforme a 1. Janela de verificação do nível do líqui-
temperatura do motor. do de arrefecimento
Certifique-se que o veículo esteja 2. Marca de nível máximo
em posição vertical ao verificar o 3. Marca do nível mínimo
nível do líquido de arrefecimento.
Uma leve inclinação lateral pode
resultar em uma falsa leitura.
6-20
UB55W0W0.book Page 21 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-21
UB55W0W0.book Page 22 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-23
UB55W0W0.book Page 24 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar
úmido mas não encharcado.
Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espu- 1. Mangueira de verificação da caixa da
1. Elemento do filtro de ar da caixa da ma Yamaha ou outro óleo para correia em V
correia em V filtro de ar.
1. Verifique a mangueira na parte
traseira da caixa da correia em V
5. Insira o elemento na caixa da
para poeira ou água acumulada.
correia em V.
2. Se houver água ou poeira visível,
6. Instale a tampa da caixa do ele-
retire a mangueira da abraçadei-
mento do filtro de ar instalando
ra, limpe-a e então instale-a no-
os parafusos.
vamente.
6-24
UB55W0W0.book Page 25 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Pressão do ar do pneu
A pressão do ar do pneu deve ser veri-
1. Folga da manopla do acelerador ficada, e se necessário, ajustada antes
de cada condução.
WWA10504
Folga da manopla do acelera-
dor: ADVERTÊNCIA
3,0–5,0 mm O funcionamento do veículo com a
pressão incorreta do pneu pode cau-
Verifique periodicamente a folga da ma- sar acidente grave ou morte por per-
nopla do acelerador e, se necessário, da de controle.
solicite a um concessionário Yamaha A pressão de ar deve ser verifi-
para efetuar o ajuste. cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-25
UB55W0W0.book Page 26 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-27
UB55W0W0.book Page 28 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-29
UB55W0W0.book Page 30 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-30
UB55W0W0.book Page 31 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-31
UB55W0W0.book Page 32 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-32
UB55W0W0.book Page 33 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
O funcionamento do cavalete central e
lateral deve ser verificado antes de
Verificação do funcionamento
cada condução e as articulações e su-
1. Coloque o veículo numa superfí-
perfícies de contato metal com metal
cie plana e segure-a na posição
devem ser lubrificadas, se necessário.
WWA10742
vertical. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí-
ADVERTÊNCIA
culo de forma segura para que
Se o cavalete central ou o cavalete la- não haja perigo de queda.
teral não se mover suavemente, soli- [WWA10752]
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em
6-33
UB55W0W0.book Page 34 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-34
UB55W0W0.book Page 35 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-35
UB55W0W0.book Page 36 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-36
UB55W0W0.book Page 37 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-38
UB55W0W0.book Page 39 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-39
UB55W0W0.book Page 40 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Alça
2. Parafuso
6-40
UB55W0W0.book Page 41 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
1. Parafuso
2. Fixador rápido
1. Fixador rápido
5. Puxe as capas laterais do lado
direito e esquerdo para fora le- 1. Soquete da lâmpada da lanterna
vemente e puxe a unidade da
lanterna para trás.
6-41
UB55W0W0.book Page 42 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-42
UB55W0W0.book Page 43 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-43
UB55W0W0.book Page 44 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-44
UB55W0W0.book Page 45 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-45
UB55W0W0.book Page 46 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
6-46
UB55W0W0.book Page 47 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento disponível, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja subs-
tituída pelo líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-47
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
7-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Cilindro único arrefecimento:
1955 mm Cilindrada: Reservatório do líquido de
Largura total: 155,1 cm³ arrefecimento (até a marca de nível
740 mm Diâmetro × curso: máximo):
Altura total: 58,0 × 58,7 mm 0,25 L
1115 mm Sistema de partida: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: Partida elétrica mangueiras):
765 mm Óleo do motor: 0,46 L
Distância entre eixos: Marca recomendada: Combustível:
1350 mm YAMALUBE
Distância mínima do solo: Combustível recomendado:
Grau de viscosidade SAE: Gasolina aditivada
135 mm 10W-40
Raio mínimo de giro: Capacidade do tanque de
Especificação do óleo de motor: combustível:
2,0 m Serviço API tipo SL ou superior,
Peso: 6,6 L
JASO padrão MA ou MB
Peso em ordem de marcha: Quantidade de óleo do motor: Capacidade de reserva de
127 kg Troca de óleo: combustível:
Motor: Óleo da transmissão final: 1,4 L
Ciclo de combustão: Tipo: Injeção de combustível:
4 tempos Óleo de motor SAE 10W-40 Corpo do acelerador:
Sistema de arrefecimento: tipo SG ou superior Marca de identificação:
Refrigeração líquida 2DP1 04
Quantidade:
Tipo de acionamento do comando Pneu dianteiro:
0,15 L
de válvulas: Tipo:
SOHC
8-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Especificações
Capacidade de reserva de Suspensão dianteira: Luz auxiliar:
combustível: Tipo: 5,0 W × 2
Sem câmara Garfo telescópico
Dimensões: Suspensão traseira:
110/70-13M/C 48P
Tipo:
Fabricante/modelo:
Balança oscilante
IRC/SS-570F
Pneu traseiro: Sistema elétrico:
Tipo: Voltagem do sistema:
Sem câmara 12 V
Dimensões: Bateria:
130/70-13M/C 63P Modelo:
Fabricante/modelo: YTZ7V
IRC/SS-560R Voltagem, capacidade:
Carga: 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
Carga máxima: Potência da lâmpada × quantidade:
168 kg Farol:
*(Peso total do condutor, LED
passageiro, carga e acessórios) Luz do freio/lanterna:
Freio dianteiro: LED/10,0 W x 1
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Freio a disco simples 10,0 W × 1
Freio traseiro: Luz do pisca traseiro:
Tipo: 10,0 W × 2
Freio a disco hidráulico simples
8-2
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do.
1. Número de série do motor
9-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
84,8 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB55W0W0.book Page 3 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1590 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-a na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
9,1 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB55W0W0.book Page 4 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB55W0W0.book Page 5 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Informações ao proprietário
WAU72920 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE®. motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
Benefícios que o óleo YAMALUBE®
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
proporciona:
para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
Antiatrito
das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Refrigeração
os contaminantes do motor, absorven-
Vedação
do e transportando-os para o filtro de
Amortecimento
óleo, mantendo assim as superfícies de
Inibição da corrosão
atrito limpo para o seu funcionamento
Limpeza
suave.
9-5
UB55W0W0.book Page 1 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência do ABS...................3-4
ABS......................................................3-13 verificação ....................................... 6-25 Luz do freio..........................................6-40
Aceleração e desaceleração .................5-2 Folga das válvulas .............................. 6-25 Luzes indicadoras e luzes de
Armazenamento ....................................7-4 Folga dos manetes dos freios advertência ........................................3-3
Assento................................................3-18 dianteiro e traseiro, verificação ....... 6-28 Luz indicadora do farol alto...................3-4
B Freio ...................................................... 5-3 Luz indicadora do pisca ........................3-4
Bateria .................................................6-35 Fusíveis, substituição.......................... 6-37 M
Bloqueador da chave de ignição...........3-3 G Manete do freio, dianteiro ...................3-13
C Garfo dianteiro, verificação................. 6-33 Manete do freio, traseiro .....................3-13
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 I Manetes de freio, lubrificação .............6-32
Catalisador ..........................................3-17 Informação de segurança ..................... 1-1 Mangueira de dreno do tanque de
Cavalete central e lateral, verificação Interruptor da buzina .......................... 3-12 combustível......................................3-17
e lubrificação....................................6-33 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-12 Manopla e cabo do acelerador,
Cavalete lateral ....................................3-20 Interruptor de partida .......................... 3-12 verificação e lubrificação .................6-32
Chaves...................................................3-1 Interruptor do pisca ............................ 3-12 Manutenção, controle do sistema de
Combustível.........................................3-16 Interruptores do guidão ...................... 3-12 emissões ............................................6-3
Compartimentos de Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Manutenção e lubrificação periódica ....6-5
armazenamento ...............................3-19 K N
Consumo de combustível, dicas para Kit de ferramentas ................................ 6-2 Nível do fluido de freio, verificação .....6-29
reduzir ................................................5-3 L Número de identificação da chave .......9-1
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Lâmpada da lanterna, substituição .... 6-40 Número de identificação do veículo......9-1
Correia em V, verificação ....................6-31 Lâmpada da luz auxiliar, Número de série do motor ....................9-1
Cuidado .................................................7-1 substituição ..................................... 6-39 Números de identificação .....................9-1
D Lâmpada do pisca (dianteiro), O
Direção, verificação .............................6-34 substituição ..................................... 6-42 Óleo da transmissão final....................6-18
Dispositivo para transporte de carga ....1-7 Lâmpada do pisca (traseiro), Óleo do motor e filtro de óleo .............6-16
E substituição ..................................... 6-43 Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
Especificações ......................................8-1 Líquido de arrefecimento .................... 6-20 P
Estacionamento.....................................5-4 Localização das peças ......................... 2-1 Painéis, remoção e instalação ............6-12
F Localização de problemas .................. 6-44 Partida ...................................................5-2
Farol.....................................................6-38 Luz de advertência da temperatura do Partida no motor ...................................5-1
Filtro de ar e elemento do filtro de ar líquido de arrefecimento.................... 3-4 Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
da correia em V ................................6-22 Luz de advertência de problema no verificação........................................6-28
Fluido de freio, troca ...........................6-31 motor ................................................. 3-4 Período de amaciamento do motor ......5-4
10-1
UB55W0W0.book Page 2 Monday, February 22, 2016 5:02 PM
Índice remissivo
Pneus .................................................. 6-25
R
Recomendações para conduzir com
segurança .......................................... 1-6
Rodas.................................................. 6-27
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-35
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ............................................. 3-21
T
Tabelas de localização de
problemas........................................ 6-46
Tampa do tanque de combustível ...... 3-15
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-5
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-14
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
10-3
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
trein ados, fac ili dade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2020/01
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B55
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;
12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
ATENÇÃO: tampouco não homologados pela fabricante
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com Yamaha;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., recomendações contidas no Manual do
evitando assim danos ao motor, não cobertos pela Proprietário, bem como das disposições constantes
garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data
da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B55
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
SCOOTER
B55-F8199-W3