Sumário
A Língua Espanhola . ......................................................................................................................3
Ortografia.......................................................................................................................................4
Artigos............................................................................................................................................7
Substantivos....................................................................................................................................9
Acentuação...................................................................................................................................14
Adjetivos.......................................................................................................................................15
Pronomes......................................................................................................................................17
Divergências Lexicais.....................................................................................................................24
Conjunções...................................................................................................................................26
Expressões de comparação............................................................................................................27
Interjeições....................................................................................................................................28
Preposições...................................................................................................................................28
Falsos cognatos.............................................................................................................................29
Expressões de tempo.....................................................................................................................30
Parônimos ....................................................................................................................................31
Gentilícios.....................................................................................................................................31
Espanhola
O Espanhol é a 5.ª das grandes línguas do mundo.
1.ª) Chinês
2.ª) Inglês
Sinais de pontuação
Venezuela, Colômbia, Equador, Peru, Bolívia,
Chile, Paraguai, Uruguai, Argentina.
•• Europa: Para expressar a entonação, aclarar o sentido do
escrito e dar ênfase em espanhol utilizam-se os se-
Espanha e certas comunidades hebraicas das
guintes sinais de pontuação:
costas do Mediterrâneo.
•• Oceania:
Filipinas
Observação:
Existe, no entanto, uma tendência em seguir a di-
Ejemplos: Ejemplos:
Ca-lle Ma-re-ar
Pe-rro E-co-lo-gía
A divisão de palavras com vogal solta ao início Acentua-se a conjunção o entre os numerais.
Ejemplos: Ejemplos:
Ejemplos:
El postrer (o postrero) día.
La postrera (o postrer) palabra.
Este material é parte integrante do acervo do IESDE BRASIL S.A.,
6
mais informações www.iesde.com.br
Espanhol
g) Cualquiera – Cualquier •• Antes dos verbos.
•• No final das frases.
O pronome indefinido cualquiera (cualesquiera)
pode apocopar-se ou não, quando se antepõe a um Ejemplos:
substantivo masculino ou feminino é optativa a apó-
Estudia ahora mucho mejor, mucho peor, mucho
cope diante de um substantivo masculino ou femini-
más.
no: cualesquiera – cualesquier.
Ejemplos: Él sabe mucho más, mucho menos.
EI ingeniero es atento.
a) AL (preposición A + EL artículo determinante)
El atento llegó.
Ejemplos:
Esposas – algemas
Esponsales – esponsais/ compromisso b) Doblez: no sentido de falsidade, fingimento é
ambíguo.
Nupcias – núpcias
Penates – penates/ deuses do lar Ejemplo:
Las dotes de la novia eran su inteligencia y belleza. A la orilla de la mar o del mar.
Ejemplo:
i) Puches: gachas, papa, mingau. Usado sempre
El general estaba al frente de las tropas. no plural.
Ejemplo:
e) Lente: (cristal, anteojos): usa-se mais no mas-
culino. Los puches / Las puches.
Ejemplo:
j) Énfasis: no sentido de força de expressão usa-
El lente está sobre la mesa.
se, geralmente, no masculino.
Ejemplo:
f) Mar: em geografia é masculino.
Él habló con el énfasis necesário.
Ejemplo:
El mar Rojo.
Formação do substantivo feminino
Tende em geral para o masculino, mas em certas
Regras:
expressões é feminino.
Ejemplos: a) Acrescenta-se A aos substantivos singulares
La mar de cosas. terminados em E, O ou consoante
Los mares lejanos de mi mocedad. Ejemplos:
el holgazán – la holgazana
g) Margen: significando espaço em branco aos el dormilón – la dormilona
lados de uma página, é ambíguo.
el grandote – la grandota
Biléxicos portugueses
•• Há em espanhol substantivos que mudam o sen-
tido ao mudar de gênero, assim como em por- régua
regla
tuguês: regra
el vocal sono
la vocal (letra) sueño
(de congregación)
sonho
el cura (sacerdote) la cura (restablecimiento)
el frente (parte delan- la frente amanhã
mañana
tera de algo) (parte de la cara) manhã
Biléxicos espanhóis
Observação:
Os nomes de cidades antigas são femininos, mesmo costa (costa do mar, custo)
costa
não terminando em “a”. cuesta (encosta, ladeira)
solo (só, sozinho) corsé, tabú, barón, ciprés, además, sofá, corazón
solo
suelo (solo, chão)
b) Acentuam-se as palavras paroxítonas (graves
ou llanas) terminadas em consoantes, com
Acentuação exceção de “n” ou “s”
Ejemplos:
Normalmente de acordo com o lugar da sílaba tô-
nica as palavras se denominam: áspid, fénix, mástil, revólver, árbol, carácter,
Agudas/oxítonas: quando o acento recai na últi- lápiz
ma sílaba.
c) Acentuam-se todas as proparoxítonas (esdrú-
Ejemplos:
julas), como ocorre no português
adiós, papá.
Ejemplos:
máquina, súbito, diagnóstico, teléfono, mediter-
Graves o Llanas/paroxítonas: quando o acento
ráneo.
recai na penúltima sílaba.
Ejemplos: d) Acentuam-se todas as formas verbais com
alférez, mártir. acréscimo de pronomes em que a sílaba tônica
caia na 4.ª sílaba, contando a partir da última síla-
Esdrújulas/proparoxítonas: quando o acento recai ba. Essas palavras são chamadas sobresdrújulas
na antepenúltima sílaba.
Ejemplos:
Ejemplos:
permítannoslo, comprándosela, rápidamente,
eléctrico, rápido. fácilmente.
Ejemplos:
4. dé – voz del verbo dar;
¿Cuál es la fecha de su nacimiento?
4. de – preposición;
¡Cuán terrible es la muerte!
Adjetivos
São acentuados os seguintes monossílabos, com a
finalidade de diferenciá-los de homógrafos de distinto
significado:
Ejemplos:
Adjetivos demonstrativos
el, tu, si, se, de, te, mas.
Em português, se diz pronome demonstrativo ou
Él fue el mejor alumno. pronome possessivo, que podem ser adjetivos ou
Te invitó a tomar un té. substantivos. Mas em espanhol se diz adjetivo e pro-
nome. Assim as formas masculinas e femininas não
se acentuam ortograficamente quando têm função
adjetiva e aparecem junto a seu substantivo.
A acentuação e a entonação
Ejemplos:
O acento é a maior intensidade com que se pro-
nuncia uma das sílabas de uma palavra. Cada palavra Este libro es de Juan.
leva um acento próprio, exceto alguns monossíla- Estos libros quedan acá.
bos. Este acento pode variar de uma palavra a outra,
Esta alumna es estudiosa.
o que dá à lingua uma linha melódica ou entonação
particular. Estas alumnas son inteligentes.
Adjetivos Posesivos
Singular Plural
Ejemplo: Observação:
El libro mío está con la hermana tuya. nuestro e vuestro não sofrem apócope.
Graus do adjetivo
Singular Plural
Superlativo
Observação:
Óptimo
Na Andalucía e em toda América usa-se ustedes
Pésimo
em lugar de vosotros. Mas ustedes pode ser traduzi-
Mínimo do por vocês, dependendo do grau de familiaridade.
Máximo
Éste ésta esto éstos éstas Sabemos que o emprego mais usual dos artigos
Ése ésa eso ésos ésas determinantes é como adjetivo (la vida), mas podem
perfeitamente funcionar como substantivos (mi tía
Aquél aquélla aquello aquéllos aquéllas
es la que tiene aquel niño).
Ejemplos: Ejemplos:
e Ordinais 22 – veintidós
23 – veintitrés
24 – veinticuatro
Cardinais 25 – veinticinco
São utilizados para indicar:
26 – veintiséis
El número de las cosas.
27 – veintisiete
Ejemplos:
28 – veintiocho
Veinte lápices.
29 – veintinueve
2 – dos 40 – cuarenta
3 – tres 50 – cincuenta
4 – cuatro 60 – sesenta
5 – cinco 70 – setenta
6 – seis 80 – ochenta
7 – siete 90 – noventa
21 – veintiuno(a) / veintiún
17.º decimoséptimo
Número
Uno está sempre no singular. Os compostos de 18.º decimoctavo
cien têm plural: doscientos, setecientos.
40.º cuadragésimo
Os numerais se convertem em substantivos quando
45.º cuadragésimo quinto
os precedem um artigo ou um determinativo.
50.º quincuagésimo
Ejemplos:
60.º sexagésimo
Borra ese cero.
70.º septuagésimo
Mi teléfono tiene dos ochos.
80.º octogésimo El dos es mi número favorito.
90.º nonagésimo
Múltiplos
100.º centésimo
Observações:
Os adjetivos numerais se antepõem geralmente Locuções e modos
adverbiais
ao nome.
Ejemplos:
Primer concierto, cuarenta caballos.
É o conjunto de duas ou mais palavras que têm a
função de advérbio:
Exceto: •• llover a cántaros = chover em abundância
Os numerais cardinais quando se empregam como •• andar a ciegas = andar cegamente
ordinais.
•• llegar a deshora = chegar de repente, fora do
Ejemplos: tempo
El siglo XX, día 15; Carlos V. •• golpear a diestro y siniestro = golpear a torto
e a direito
•• porque, que, pues, puesto que, ya que, dado Fue en esos momentos cuando empecé a escribir
que, como, como que etc. Ia obra.
Pensé todo esto mientras nos mirábamos el uno
Ejemplos:
aI otro.
Protestaban porque, según ellos, publicaban obras
de los mismos autores.
Me dijo que no se lo contara a nadie, ya que eran
secretos de estado.
Expressões de
g) Finales
comparação
•• para que, porque, a fin de que etc. Pode-se estabelecer relações de igualdade, de su-
perioridade e de inferioridade.
Ejemplos:
Te lo digo para que no sufras. Igualdade
Estoy aquí porque tengo que trabajar.
•• si, con, con tal que, siempre que etc. tan como
tanto como
Ejemplos: tanto cuanto
Con tal que pagues, puedes venir cuando quieras. igual que
Si no fuera por ella, lamentarías Ia muerte de tu como si
padre.
i) Comparativas Ejemplos:
•• como, así, así como, como que, tal como etc. Gasta tanto dinero como gana.
Cantan como si fueran profesionales.
Ejemplos:
Me aburres tal como Ia lluvia en el invierno.
Superioridade
Soy un escritor así como tú.
más... que
j) Concesivas Ejemplo:
•• aunque, por más que, si bien, dado que, mal Juan es más alto que Pedro
que.
Ejemplos: más grande mayor
Aunque tenía dinero, no compraba coches caros. más pequeño menor
Pudo entrar, si bien le habían negado el pasa- más bueno mejor
porte. más malo peor
k) Temporales
Ejemplo:
•• cuando, luego que, antes que, después que,
mientras. Tu coche es (más bueno) mejor que el mío.
Interjeições
Preposições
As interjeições são usadas para expressar as emo-
ções (admiração, pena, susto, alegria etc.) de maneira A:
mais direta e energética e para descrever uma ação Movimiento/dirección – Mañana vamos a Toledo.
com onomatopeias. As interjeições estão divididas
El jarrón se cayó en el suelo.
em dois tipos: próprias e expressões de interjeição
derivadas. Ubicación – Los lavabos están al fondo del pasillo.
Tiempo puntual – Él llegó al mediodía.
a) Interjeições próprias:
Complemento directo/ indirecto – Estoy esperan-
¡Ay!
do a mi hermano.
¡Olé!
Les he escrito a mis padres una carta.
¡Bah!
Modo: No actúes a lo loco.
¡Ah!
¡Vale! Ante:
¡Huy! Delante de – Él habló ante una gran multitud.
¡Uf! Ante esta grave situación no podemos hacer
nada.
b) Expressões de interjeição derivadas:
São palavras ou expressões que existem na lín- Con:
gua e são utilizadas com um sentido particular. Compañía – Estuvimos con él en el cine.
Me mandó una postal desde París. Dirección – Nos vamos esta tarde para Barcelona.
Tiempo durativo – Los bancos están abiertos desde Tiempo futuro – Todo estará listo para mañana.
las nueve de la mañana. Finalidad – Tengo que estudiar mucho para el exa-
men.
En:
Ubicación – La agencia de viajes está en el tercer Falsos cognatos
piso.
Estado – Debido a las fuertes Iluvias, varios pue- •• Em português e espanhol, existem muitos vo-
blos están en alerta roja. cábulos que à primeira vista são idênticos ou
Tiempo durativo – En otoño llueve poco en esta similares, tanto na ortografia quanto na foné-
región. tica, mas que não têm o mesmo significado.
Modo – Aún no he desayunado. São denominados de falsos cognatos ou falsos
amigos.
Estoy en ayunas.
•• Termos que apresentam forma igual ou seme-
lhante em ambos os idiomas, mas cujas acep-
Entre: ções são completamente diferentes.
En medio de – Entre los papeles encontré una car- •• Termos que apresentam forma igual ou seme-
ta de mi antigua novia. Llegaremos a Madrid entre lhante em ambos os idiomas, tendo algumas
las nueve y las diez. acepções coincidentes e outras não.
Ejemplos:
Asia
1. Afganistán afgano(a)
2. Arabia Saudita/Saudí saudita/saudí
3. Armenia armenio(a)
4. Bangladesh de Bangladesh/ bangladeshí
5. Camboya camboyano(a)
6. (la) China chino(a)
7. Corea (del Norte/Sur) coreano(a)
8. (las) Filipinas filipino(a)
9. (la) India hindú/indio
Europa
1. Albania albanés(a)
2. Alemania alemán(a)
3. Austria austriaco(a)
4. Bélgica belga
5. Bosnia y Herzegovina bosnio(a)
6. Bulgaria búlgaro(a)
7. Croacia croata
8. Dinamarca danés(a)
9. Eslovaquia eslovaco(a)
10. Eslovenia esloveno(a)
11. Finlandia finlandés(a)
12. Francia francés(a)
13. Grecia griego(a)
14. Hungría húngaro(a)
15. Irlanda irlandés(a)
16. Islandia islandés(a)
17. Italia italiano(a)
18. Luxemburgo luxemburgués(a)
19. Macedonia macedonio(a)
20. Montenegro montenegrino(a)
21. Noruega noruego(a)
22. Países Bajos/Holanda neerlandés(a)/holandés(a)