Você está na página 1de 7

23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

Centenas de lançamentos usam nomes falsos e escondem


que há dois tipos de Bíblias: alexandrinas vs. da Reforma, com milhares de
graves diferenças de conteúdo! Preliminares. Colchetes e notas de rodapé que só
semeiam descrença e dúvidas.

Há dois tipos de Bíblias,


com milhares de graves
diferenças de conteúdo!
(Qual o tipo de sua Bíblia?)

-1)
Preliminares
Em 1979, quando ainda éramos recém-salvos, começamos a nos perguntar por que
haviam tantos tipos de Bíblias, tão diferentes. Sem contar as dezenas de
milhares de
tentativas de tradução por superconfiantes professores de grego e
pastores
supervalorizadores da erudição e buscadores da fama (Bíblias no máximo
materializadas em pequeníssima escala), sem contar as diferenças de sinônimos,
sem
contar as diferenças não de palavras (mas sim de formatação, de
encadernação, de
empacotamento mercadológico junto a concordâncias, notas,
comentários, mapas e
similares), observamos que mais de uma centena de
traduções independentes e com
palavras distintas chegaram ao amplo mercado da
língua inglesa somente no século
XX, e dezenas ao amplo mercado da língua
portuguesa! Ultimamente, parece que, a
cada ano, vários e diferentes novos
textos são lançados, juntamente com dezenas ou
centenas de alternativas de
formatação - encadernação - empacotamento
mercadológico! Começamos a nos
perguntar o que realmente está por trás desse
incessante frenesi de atividades
de traduzir, vender, revisar, vender, atualizar, vender,
modificar, vender -
faturar - lucrar. Em inglês já chegaram ao ponto de ter Bíblias
condensadas (o
volume de palavras é 1/4 das tradicionais), Bíblias com textos unisex,
Bíblias
rimadas, Bíblia rap, Bíblias funk, Bíblias para gays, Bíblias com novas
epístolas (como uma de Martin Luther King), Bíblias para todos os gostos!
Esgotados
os nomes "atualizada, moderna, para hoje, nova", etc.,
terão que partir para nomes e
descrições tais como "novíssima, super-nova,
ultra-hiper-moderna", etc. A milionária
propaganda de lançamento de cada
uma dessas Bíblias dá a entender que só com tais
maravilhas compreenderemos
plenamente a Palavra de Deus e evangelizaremos.
Perguntamo-nos: neste
torvelinho, será que há uma firme tendência invisível e má
(além das visíveis e
carnais conseqüências previsíveis da cobiça por dinheiro, poder,
fama e
reconhecimento)? Começamos a comparar, perguntar, ler (por exemplo, os
livros de D.O. Fuller, Dean Burgon, Edward Hills, W. Pickering, D.A. Waite,
etc.),

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 1/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

pesquisar e estudar, sempre orando e pedindo que fosse somente o Espírito


Santo de
Deus que nos ensinasse e iluminasse nosso discernimento. As duas
primeiras coisas
que percebemos (e que aqui queremos compartilhar) são algo
que muitos já têm
percebido muito melhor que nós, mas que a propaganda e a
pressão dos grandes
grupos cuidadosamente esconde de nós, as
"massas":
1) Basicamente, há apenas dois tipos de Bíblias. E
2) As Bíblias de cada um desses dois tipos têm milhares de graves
diferenças
em relação às Bíblias do outro tipo.
Isto é:
- De um lado, temos aquelas
que chamaremos de "Bíblias do tipo
daquelas da Reforma", ou, mais
brevemente, "Bíblias da Reforma",
Bíblias fiéis usadas
incessantemente, através de todos os séculos, por
salvos fiéis (isto exclui os
reais romanistas, desde Constantino). Elas
foram traduzidos o mais fiel -
literal - formalmente possível, e isto a
partir do texto básico encontrado em
cerca de 95% dos milhares de
manuscritos nas línguas originais (que
sobreviveram ao tempo e
chegaram até o advento da Imprensa e da Reforma, e a
nós); manuscritos
que basicamente concordam maravilhosamente entre si. Tais
Bíblias
incluem, entre muitas outras, as:
·                   
Peshita (em Siríaco, traduzida ao redor do ano 150 d.C.);
·                   
Latina Antiga, dos Valdenses (do Vale de Vaudois, Norte
da
Itália, aos pés dos Alpes, traduzida ao redor do ano 157 d.C.);
·                   
Todas as Bíblias traduzidas com base e a partir da edição
consolidada [terceira] da primeira impressão [em tipos móveis]
jamais
feita do Novo Testamento grego (por Erasmo, em 1522),
elas foram as Bíblias
usadas por Deus para trazer a Reforma
(séculos XVI e XVII) e trazer as grandes
expansão, purificação e
reavivamento do verdadeiro evangelho (séculos XVIII e
XIX).
Estas Bíblias incluem as de:
o       
Tyndale 1526 (consultamos cópia na Internet, sem
data);
o       
Genebra 1588 (consultamos cópia na Internet, sem
data);
o       
King James Bible (Authorized Version) de 1611
(consultamos
edição de 1769);
o       
Valera 1569, 1602 TR, 1999 (consultamos);
o       
Lutero 1545 (o irmão Waldemar Janzen consultou por
nós a
edição 1912, revisada em 1998, na Suíça, pela TBS -
Trinitarian Bible Society);
o       
Almeida 1681/1753 (consultamos cópia de 1819) e
suas
legítimas herdeiras:
§    
"Almeida Revista e Reformada" (1847);
§    
"Almeida Revista e Correcta" (1875);
§    
"Almeida Revista e Corrigida". A edição 1894
(para Portugal) foi 100% TR, mas as revisões de
1898 (para o Brasil), 1948,
1956, 1995 talvez já
introduziram 0.1%, 1.5%, 1.8% e 2% do TC,
respectivamente.
§    
"ACF - Almeida Corrigida e revisada, Fiel ao
texto
original" (1995). Entre as Bíblias atualmente

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 2/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

sendo impressas, a
ACF é a única 100% legítima
herdeira da Almeida original, pois se baseia nos
mesmos textos em hebraico e  grego, e usa o
mesmo fiel método de tradução
formal - literal.
- De outro lado, temos aquelas que
chamaremos de "Bíblias do tipo
alexandrino", ou, mais brevemente,
"Bíblias
alexandrinas", que só
recentemente se introduziram
sorrateiramente entre os "protestantes", e
que basicamente são
baseadas somente em dois dos pouquíssimos
manuscritos alexandrinos (estes dois
manuscritos, Aleph (Sinaiticus) e B
(Vaticanus), são os mais corrompidos de
todos os milhares de
manuscritos da Bíblia nas línguas originais; os demais
manuscritos
alexandrinos diferem bastante entre si e não totalizam sequer 0.5%
dos
manuscritos que chegaram aos nossos dias):
·                  
ARA - Almeida Revista e Atualizada - 1976;
·                  
AR - Almeida Revisada ... Melhores Textos -
1995;
·                  
NIV - New International Version - 1986;
·                  
NVI - Nova Versão Internacional - 1994,
2001;
·                  
BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje - 1988;
·                  
BBN - Bíblia Boa Nova - 1993 (foi o irmão
(Nome de autor omitido a seu pedido)
infalibilidade
de
toda a Bíblia, etc.!!! Aviso de Hélio) que a
consultou por nós);
·                  
BV - Bíblia Viva - 1993 (O Mais Importante
é o Amor);
·                  
Bíblia Alfalit - 1996;
·                  
CEV = Contemporary English Version;
·                  
NASB - New American Standard Bible -
1977;
·                  
TNM - Tradução Novo Mundo - 1967 [dos
Testemunhas de
Jeová];
·                  
e todas as Bíblias romanistas-ecumênicas:
Bíblia de Jerusalém-1992;
Vulgata de Jerônimo,
traduções do Padre Antônio Pereira de Figueiredo,
Padre Matos Soares, Padre Humberto Rhoden,
Padres Capuchinhos,
Monges Beneditinos, Vozes,
Pastoral, TEB - Tradução
Ecumênica da Bíblia, TOB
- Traduction Oecuménique de la Bible, etc.

Notemos que, em todo o mundo, até 1881 (e, no Brasil, até 1956), não
havia
uma, sequer uma Bíblia impressa que fosse significativamente
diferente e
concorrente das Bíblias da Reforma, e fosse usada por  igrejas
"protestantes" em número mais que desprezível. Só a partir de 1881 é
que Bíblias alexandrinas sorrateiramente realmente começaram a se
infiltrar nas
igrejas "protestantes".

Também notemos que algumas Bíblias usam o nome Almeida


enganosamente (como feio
golpe de marketing?...): "Almeida Revisada
de acordo com os Melhores
textos" (1967, sempre baseada em texto e
método de tradução diferentes
daqueles de Almeida), "Almeida Revista e

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 3/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

Atualizada" (1956,
idem) e "Almeida Edição Contemporânea" (1992,
que algumas
vezes usa texto nas línguas originais diferente daquele de
Almeida ).

Com a percepção de que há estes dois tão diferentes tipos de Bíblia, ficamos
inquietos
com as seguintes perguntas:
Por que as propagandas e as
capas das Bíblias alexandrinas não são honestas?
Por que as propagandas e
capas não nos esclarecem mais ou menos assim:
"Esta Bíblia, mesmo que digamos que é herdeira daquela de
Almeida,
realmente não se identifica com a Bíblia que ele traduziu. A
nossa é
uma tradução de Texto Crítico (em grego e hebraico) que, comparado
com o Texto Tradicional usado por Almeida:
- dele difere em torno de 10.000 das cerca de
140.000 palavras do NT
(7
porcento do NT! 1 em cada 14 palavras!);

- extirpa ou de outra forma (através de colchetes, notas de rodapé,


etc.)
destrói ou enfraquece a fé perfeita em 45 versos inteiros e 147
versos quase
inteiros; 
- muitas, muitas vezes
omite / destrói / enfraquece: a ênfase no
sangue de
Cristo; que Ele morreu vicariamente (sofrendo a pena em
nosso lugar); que
nasceu de uma virgem; que é 100% o Deus
Altíssimo;

- muitas, muitas vezes omite / destrói / enfraquece as doutrinas da


Trindade,
da inspiração da Bíblia, da salvação segura e só pela fé no
Cristo da Bíblia,
da necessidade e poder do jejum bíblico, introduz
gravíssimas contradições e
outros erros, etc."
Por que as propagandas e capas
das Bíblias alexandrinas escondem isto?!?!?!...
Sim, por que?

Nossos propósitos, querido irmão leitor desta página, provêm do amor a


Deus, à Sua
verdade e aos seus filhos, e é tão somente objetiva + fidedigna +
amorosamente abrir
os olhos, alertar os crentes (que tal permitam) para fatos
não muito divulgados, assim
ajudando-os a não serem iludidos, antes decidirem
esclarecida e responsavelmente,
como o quiserem. (Mas lembrando que prestarão
contas a Deus).

Se alguém conscientemente preferir aquilo contra o que alertamos, se alguém não


quiser ler / aceitar nosso alerta, a solução é extremamente simples, basta que
não o
leia! Basta usar o botão "delete" e apagar este texto, talvez
até mesmo antes de o ler
todo! Siga em frente com suas preferências! 

Obviamente, se alguém provar que o conteúdo do que dissemos é frontalmente


contra
toda a Bíblia (tomada o mais literalmente possível, no seu contexto,
para crentes do
NT) ou é incontroversamente falso, retiraremos o que dissemos e
pediremos perdão.

Procuraremos responder a todas as sinceras dúvidas e a todas as sinceras e


fundamentadas objeções baseadas no princípio de "Sola Scriptura", mas
não
costumamos responder eventuais ataques pessoais ou expressões de mera
opinião do
tipo "não tenho argumentos da Bíblia e dos fatos históricos,
mas simplesmente

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 4/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

idolatro os tradutores da minha Bíblia, meus pastores,


denominação, professores e
seminário, e não aceito sequer examinar nenhum
desses alertas".

Se o que dissemos (alerta sincero, amoroso e defendendo Deus e Sua Palavra)


contrariar frontalmente e for proibido por algum dos artigos de fé oficiais bem
explicitados e pelas regras oficiais bem explicitadas deste grupo de cristãos
debate e
edificação doutrinária pela Interne t... Bem, não nos apercebemos disto,
portanto não
nos levem a mal.

Colchetes: Antes de passarmos à exposição dos tipos de problemas das


Bíblias
alexandrinas, queremos alertar para aquilo que os colchetes
"[" e "]" das Bíblias
alexandrinas realmente significam e
acarretam, em termos práticos. Podem os
eruditos dizer o que quiserem,
mas, na prática, a mensagem de cada colchete é:
"Olhem,
incluímos entre colchetes '[' e ']' este trecho aqui nesta Bíblia, mas
fizemos
esta inclusão ardilosamente, somente por questões de marketing, isto
é,
para podermos faturar vendendo nossas Bíblias sem chocar aos que
consideramos
fanáticos-xiitas ou simplórios-ingênuos. Se tivéssemos a
integridade e hombridade de
simples e radicalmente omitir tais palavras da
Bíblia que vendemos, poderíamos
sofrer alguma reação, e isto seria ruim para
nossos negócios... Mas fique bem claro,
para todos nós os sabichões e
iluminados que entendemos o significado dos
colchetes, que nós não cremos
definitiva e piamente nestas palavras entre colchetes.
Sim, sabemos que
tais palavras estão no texto grego impresso a partir de 1522 e
usado na Reforma
como base para TODAS as traduções para TODAS as igrejas
'protestantes' de TODOS
os países e línguas. Sim, sabemos que, em português, a
Bíblia da Reforma foi
aquela traduzida por Almeida e primeiro publicada em 1681 e
1753. Sim, sabemos
que ela e suas fiéis filhas legítimas (suas fiéis atualizações para
as mudanças
ortográficas e de uso de algumas poucas palavras da nossa língua),
também
sempre tiveram estas palavras. Sim, sabemos que estas Bíblias da Reforma
têm
salvo e abençoado inúmeras vidas... Mas, mesmo assim, escolhemos não
seguramente crer que estas palavras foram escritas pela mão de quem escreveu o
manuscrito original, escolhemos não seguramente crer que são inspiradas, não
seguramente são palavras de Deus. Por isso, adotamos como base da nossa Bíblia
um texto grego direta ou indiretamente herdeiro daquele que foi pela primeira
vez
impresso por Westcott e Hort em 1881, e que omite as palavras em questão.
Cremos
que Deus não quis ou não teve o poder para preservar bem a sua Palavra,
e que, por
excesso de piedade, crentes falsários introduziram as palavras que
pusemos entre
colchetes, portanto cremos que elas são falsificações".

    Josias Macedo Baraúna Jr., Bacharel em Teologia, Diretor do


Instituto Teológico-
Filosófico Latino-Americano, bem disse, em justo tom
irônico: "Colocar um texto
entre colchetes na
Bíblia significa: 'Eu não acredito que isto faça parte do texto
original,
embora pertença ao texto que foi usado durante 18-19 séculos. Trata-se de
um
acréscimo, segundo minha mente ultraprivilegiada e meus conceitos acadêmicos
de
divindade e de sociologia, já que um texto bíblico é produto do
desenvolvimento
de um povo e de uma sociedade, que a gente chama de
<inspirado> pra facilitar os
nossos irmãozinhos fracos que ainda crêem
nisso. E é por causa deles que deixamos
em colchetes, pois não queremos
escandalizar, mas o nosso desejo era retirar da
Bíblia esses acréscimos,
pois no texto que os Drs. Westcott e Hort elaboraram, não
existem, e quem vai
contrariar estas sumidades, nossos deuses da crítica textual!' "
(os grifos são nossos).

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 5/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

Passemos à exposição dos principais tipos de graves problemas das Bíblias


alexandrinas.

(este é parte dos estudos -1, 0, ... , 10 em http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-


Traduções/Ha2TiposBibGravDiferenc.htm)

[Por que os "altos


escalões" dos seminários, da AIBREB - Associação das Igrejas Batistas
Regulares
do Brasil, e associações estaduais (APIBRE, AIBRECE, etc.) das
Igrejas Batistas Regulares, ao invés
de estudarem + agradecerem + aprofundarem
+ divulgarem alertas como este, os temem tanto e
tentam a todo custo proibir
que se os façam ante todos os membros de suas igrejas batistas
regulares?!?!
Hélio, 2011]

(retorne a
http://solascriptura-tt.org/ Bibliologia-Traducoes/

retorne a http:// solascriptura-tt.org/


)

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 6/7
23/11/2022 09:43 Há dois tipos de Biblias - Preliminares

Somente use Bíblias traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente


preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis): BKJ-1611 ou LTT (Bíblia
Literal do Texto Tradicional, com notas para estudo) na bvloja.com.br. Ou ACF,
da SBTB.

solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/BibAlex000-Preliminares.htm 7/7

Você também pode gostar