Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Rozadora de pared
Isto assegura que a segurança da ferramenta seja cos, trincas e rasgos ou desgaste excessivo nos
mantida. discos de apoio e afrouxamento ou fios trincados
nas escovas de fios de aço. Se a ferramenta ou o
1.6. Cortador de parede acessório de trabalho sofreu queda, inspecione se
há danos ou instale um acessório de trabalho não
a. Esta ferramenta é prevista para funcionar como danificado. Após inspecionar e instalar um aces-
uma ferramenta de corte. Leia todos os avisos sório se posicione, mantenha observadores longe
de segurança, instruções, ilustrações e especi- do plano do acessório de trabalho rotativo e opere
ficações fornecidos com esta ferramenta. Falha a ferramenta na máxima velocidade sem carga por
em não seguir todas as instruções listadas abaixo um minuto. Acessórios danificados normalmente
pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou feri- quebrarão durante este tempo de ensaio.
mentos sérios.
h. Use Equipamento de Proteção Individual. Depen-
b. Operações como esmerilhamento, lixamento, dendo da aplicação, use protetor facial, luvas de
escovação com escovas de fios de aço ou poli- segurança e óculos de segurança. Quando apro-
mento não são recomendadas para serem exe- priado, use mascara contra pó, protetores auricu-
cutadas com esta ferramenta. Operações para as lares, luvas e avental capaz de bloquear pequenos
quais a ferramenta não foi projetada podem gerar abrasivos ou fragmentos da peça de trabalho. O
risco e causar ferimento pessoal. protetor ocular deve ser capaz de bloquear frag-
c. Não use acessórios de trabalho que não foram mentos arremessados gerados pelas várias opera-
especificamente projetados e recomendados ções. A máscara contra pó ou respirador deve ca-
pelo fabricante da ferramenta. O fato de o aces- paz de filtrar as partículas geradas pela operação.
sório de trabalho poder ser montado em sua ferra- A exposição prolongada a altos níveis de ruído,
menta não assegura garante uma operação segura. sem proteção, pode causar perda auditiva.
d. A velocidade nominal do acessório de trabalho i. Mantenha os observadores a uma distância se-
deve ser pelo menos igual à máxima velocidade gura da área de trabalho. Qualquer pessoa que
marcada na ferramenta. Acessórios de trabalho entre na área de trabalho deve usar Equipamento
funcionando em uma velocidade acima de sua de Proteção Individual. Fragmentos da peça de
velocidade nominal podem quebrar e serem arre- trabalho ou de um acessório de trabalho quebrado
podem ser arremessados além da área de opera-
messados.
ção e causar ferimentos.
e. O diâmetro externo e a espessura de seu acessó-
j. Segure a ferramenta elétrica somente pelas su-
rio de trabalho devem estar dentro da capacida-
perfícies isoladas da empunhadura ao executar
de nominal da ferramenta. Acessórios de trabalho
uma operação onde o acessório de corte pode
de tamanhos incorretos podem não ser protegidos
entrar em contato com fiação oculta ou seu pró-
e controlados adequadamente.
prio cordão de alimentação. O contato do acessó-
f. A dimensão do alojamento dos rebolos ou dis- rio de corte a um fio “vivo” pode tornar “vivas” as
cos, flanges, disco de apoio ou qualquer outro partes metálicas expostas da ferramenta e resultar
acessório de trabalho, deve ser compatível com ao operador um choque elétrico.
o eixo da ferramenta. Acessórios de trabalho k. Posicione o cordão afastado do acessório rota-
com furos dos alojamentos incompatíveis com a tivo. Se você perder o controle da ferramenta, o
montagem física da ferramenta girarão desbalan- cordão pode ser cortado ou enroscado e sua mão
ceados, vibrarão excessivamente e podem causar ou braço pode ser puxado ao encontro do acessó-
perda de controle da ferramenta. rio rotativo.
g. Não use um acessório de trabalho danificado. l. Nunca repouse a ferramenta até que o acessório
Antes de cada uso inspecione o acessório de tra- de trabalho pare completamente. O acessório de
balho, verifique lascas e trincas nos rebolos ou dis-
4
trabalho rotativo pode agarrar na superfície e cau- sicionar seu corpo e braço de forma a permitir
sar a perda de controle da ferramenta. que você resista às forças de contragolpe. Sem-
m. Não ligue a ferramenta enquanto estiver trans- pre use empunhadura auxiliar, se fornecida, para o
portando-a. O contato acidental com o acessório máximo controle sobre as forças de contragolpe
de trabalho rotativo pode enroscar sua roupa, pu- ou reações pelo torque durante a partida. O opera-
xando o acessório de trabalho de encontro ao seu dor pode controlar as reações de torque ou forças
corpo. de contragolpe, se precauções adequadas forem
tomadas.
n. Limpe regularmente os orifícios de ventilação da
ferramenta. A ventoinha do motor carrega a poeira b. Nunca posicione sua mão próxima ao acessório
para dentro da carcaça e o acúmulo excessivo de de trabalho em rotação. O acessório de trabalho
pó metálico pode causar riscos elétricos. pode contragolpear sobre sua mão.
o. Não opere a ferramenta próximo a materiais c. Não posicione seu corpo na área onde a ferra-
inflamáveis. Faíscas podem inflamar esses ma- menta elétrica irá se deslocar no caso de um
teriais. contragolpe. O contragolpe levará a ferramenta na
direção oposta ao movimento do rebolo ou disco
p. Não use acessórios de trabalho que requerem lí-
abrasivo no momento do bloqueio.
quidos para resfriamento. O uso de água ou outro
líquido para resfriamento pode resultar em eletro- d. Cuidado especial ao trabalhar cantos, quinas,
cussão ou choque elétrico. entre outros. Evite ricochetear e bloquear o
acessório de trabalho. Cantos, quinas ou ricoche-
1.7. Instruções de segurança adicionais para teamento têm a tendência de bloquear o acessório
todas as operações de trabalho rotativo e causar a perda de controle
ou contragolpe.
1.7.1. Contragolpe e avisos relacionados e. Não acople uma lâmina de serra para entalhar
madeira ou lâmina de serra dentada. Tais lâmi-
O contragolpe é uma reação repentina à compressão nas levam ao contragolpe e perda de controle da
ou bloqueio de um rebolo ou disco rotativo, disco de ferramenta.
apoio, escova de fios de aço ou qualquer outro aces-
sório. O travamento ou bloqueio levam a uma parada 1.7.2. Avisos de segurança adicionais específicos
abrupta do acessório em rotação, desta forma, uma para operações de corte.
ferramenta descontrolada é forçada na direção oposta
do acessório rotativo no ponto de contato. a. Não bloqueie ou aplique pressão excessiva no
Por exemplo, se um rebolo ou disco abrasivo é com- disco de corte. Não tente fazer um corte de pro-
primido ou bloqueado numa peça de trabalho, a borda fundidade excessiva. Sobrecarregando o disco,
do rebolo ou disco abrasivo que está entrando no pon- aumenta a carga e a probabilidade de torção ou
to de compressão pode cavar a superfície do material puxamento do disco no corte e a possibilidade de
levando o rebolo ou disco abrasivo a subir ou rebater. contragolpe ou quebra do disco.
O rebolo ou disco abrasivo pode tanto pular na direção b. Não posicione seu corpo em linha ou atrás do
do operador ou oposto a ele, dependendo da direção disco em rotação. Quando o disco, no ponto de
de movimento do rebolo ou disco abrasivo no ponto operação, está se distanciando do seu corpo, o
de bloqueio. Rebolos ou discos abrasivos podem tam- possível contragolpe pode impulsionar o disco em
bém quebrar-se nestas condições. rotação e a ferramenta elétrica diretamente a você.
O contragolpe é o resultado do mal uso e/ou procedi- c. Quando o disco está puxando ou quando inter-
mentos ou condições de operação incorretas e pode romper o corte por qualquer razão, desligue a
ser evitado tomando precações adequadas como da- ferramenta elétrica e segure-a sem movê-la até
das abaixo: que o disco pare completamente. Nunca tente
a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e po-
5
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6
2.4. Componentes 2.4.1. Montagem dos discos
3 4 ATENÇÃO:
6
2 5 7 Antes de instalar ou extrair os discos diamanta-
dos, certifique-se de que a máquina está desliga-
da e com o plugue fora da tomada.
1 ATENÇÃO:
Não aperte demasiadamente o parafuso-trava,
11 pois isto pode danificar o eixo da máquina.
10 9 8 a. Com o auxílio de uma chave phillips, solte o parafu-
12 13 so da tampa lateral e gire a tampa para ter o acesso
ao parafuso sextavado (Figura 2).
b. Puxe o pino-trava (8) e levante a proteção do disco
(2).
c. Utilize a chave fixa para travar a flange externa e a
chave Allen para soltar o parafuso sextavado (Fi-
Fig. 1 – Componentes
gura 2).
1. Placa da proteção do disco/Encaixe adaptador para
d. Retire a flange externa, os discos e os espaçado-
aspiradores de pó
res.
2. Proteção do disco
e. Substitua os discos diamantados. Observe que a
3. Placa de segurança indicação dos discos deve coincidir com o sentido
4. Punho auxiliar indicado na máquina.
5. Nível (horizontal e vertical) f. Faça o processo inverso para montagem dos dis-
6. Trava de segurança do interruptor cos. Certifique-se de colocar um espaçador entre
cada disco.
7. Interruptor de acionamento
8. Pino-trava
9. Ponto de lubrificação
10. Discos de corte
11. Conexão do kit de refrigeração (abaixo da máqui-
na)
12. Mangueira 4,8 metros
13. Kit refrigeração com bomba elétrica (bivolt au-
Fig. 2 – Desmontagem/Montagem dos discos
tomático) sendo a extensão composta por:
plugue+interruptor+bomba elétrica (3 metros)
7
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
• Deve-se utilizar o sistema de refrigeração de acor-
do com as recomendações do Ministério do Traba-
lho. Quando estiver realizando um trabalho com o
auxílio da refrigeração, o fluido será distribuído na
área de corte, resultando no resfriamento do disco
diamantado, evitando o superaquecimento e o des- Fig. 5 – Conectando
gaste prematuro do disco. b. Passe a outra ponta pelos guias da máquina e em
• Para efetuar cortes a úmido, deve ser utilizado seguida conecte na válvula.
um dispositivo de corrente residual (RCD) ou um Atenção! A válvula sai de fábrica aberta. Caso seja ne-
transformador separador, adquirido separadamen- cessário, feche-a movimentando-a para cima ou para
te pelo usuário. A utilização do dispositivo de cor- baixo.
rente residual ou transformador separador reduz o
risco de choque elétrico.
Atenção! Não utilizar a bomba sem água. Risco de
danos ao produto.
O kit de refrigeração com bomba elétrica (bivolt auto-
mático) é composto por:
• 1 mangueira com 4,8 metros
Fig. 3 – Mangueira
• 1 Extensão com 3 metros (fonte de
alimentação+interruptor+bomba elétrica)
Fig. 6 – Válvula
c. Posicione a bomba dentro de um recipiente com
água e mantenha-a submersa. Certifique-se que
o recipiente tenha água suficiente para realizar o
trabalho de corte e que a bomba esteja submersa.
d. Ligue a fonte de alimentação na tomada, acione o
interruptor para ligar a bomba e certifique-se que
esta funcionando (saindo água nos discos). Após
realize o procedimento de corte.
Fig. 4 – Extensão
Instalando o Kit de refrigeração:
a. Conecte uma das pontas da mangueira na bomba.
8
2.4.3. Interruptor
ATENÇÃO: 2
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a
tensão da rede elétrica é compatível com a tensão
da ferramenta.
a. Para ligar a máquina, pressione o botão trava de
segurança e em seguida o interruptor.
b. Para desligá-la, apenas solte o interruptor.
m ATENÇÃO:
Aguarde até que a ferramenta atinja a sua veloci-
dade máxima antes de iniciar o corte.
a A pressão excessiva sobre a ferramenta não au-
menta a velocidade de corte e sim danifica o dis-
co diamantado, diminuindo o rendimento e a vida
útil da ferramenta.
Mantenha as mãos afastadas dos discos diaman-
tados.
2.5. Operação da ferramenta
Fig. 8 – Corte vertical
• Corte horizontal ATENÇÃO:
Utilize a proteção do disco (2) baixa (Figura 7). O corte vertical refrigerado deve ser feito de cima
para baixo, para evitar possíveis danos ao equipa-
mento. Ja o corte de baixo para cima não deve-se
2
usar o sistema de refrigeração. Evitando assim
que água entre no equipamento.
• Corte em cantos:
Utilize a proteção do disco (2) levantada (Figura 9).
Para isso, puxe o pino-trava (8) e levante a proteção
do disco (2).
8
2
o
Fig. 7 – Corte horizontal
s
• Corte vertical
Utilize a proteção do disco (2) baixa (Figura 8).
3.1. Manutenção
Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada e
desconectada da rede elétrica antes de realizar qual-
quer inspeção ou manutenção.
A limpeza dos orifícios de ventilação deve ser executa-
da sempre que os mesmos estiverem obstruídos.
A parte externa só pode ser limpa com pano umede-
cido e detergente, mas sem permitir que entre líquido
dentro da ferramenta.
Para manter a segurança e confiabilidade do produto,
as inspeções e troca das escovas de carvão ou qual-
quer outra manutenção e/ou ajuste devem ser efetua-
dos apenas por uma Assistência Técnica Autorizada
VONDER. Consulte: www.vonder.com.br
10
3 Símbolos y sus significados
Símbolos Nombre Explicación
Consulte el manual de ins-
Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo.
trucciones
Identifica equipos que cumplen los requisitos de seguridad especificados para
Equipo clase II
equipos de clase II de acuerdo con la norma IEC 61140.
11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
está entrando en el punto de compresión puede cavar operación, está distanciándose de su cuerpo, el
la superficie del material llevando la muela abrasiva o posible contragolpe puede impulsar el disco en
disco abrasivo a subir o rebatir. La muela abrasiva o rotación y la herramienta eléctrica directamente a
disco abrasivo puede tanto saltar en la dirección del usted.
operador u opuesto a él, dependiendo de la dirección c. Cuando el disco está tirando o cuando interrum-
de movimiento de la muela abrasiva o disco abrasivo pir el corte por cualquier razón, apague la her-
en el punto de bloqueo. Muelas abrasivas o discos ramienta eléctrica y sujétela sin moverla hasta
abrasivos pueden también quebrarse en estas con- que el disco pare completamente. Nunca trate de
diciones. remover el disco del corte mientras el disco está
El contragolpe es el resultado del mal uso y/o proce- en movimiento, en caso contrario, puede ocurrir
dimientos o condiciones de operación incorrectas y el contragolpe. Investigue y adopte una acción
puede ser evitado tomando precauciones adecuadas correctiva para eliminar la causa del trabamiento
como las dadas a continuación: del disco.
a. Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y d. No reinicie la operación de corte en la pieza de
posicionar su cuerpo y brazo de forma que le trabajo. Deje el disco alcanzar la velocidad plena
permita resistir a las fuerzas de contragolpe. y cuidadosamente reinicie el corte. El disco puede
Siempre use empuñadura auxiliar, si suministrada, tirar, subir u ocasionar el contragolpe si la herra-
para el máximo control sobre las fuerzas de con- mienta fuera reencendida en la pieza de trabajo.
tragolpe o reacciones por el torque durante la par- e. Apoye los paneles o piezas de trabajo de gran-
tida. El operador puede controlar las reacciones de des dimensiones para minimizar el riesgo de
torque o fuerzas de contragolpe, si fueran tomadas compresión del disco o contragolpe. Piezas de
las precauciones adecuadas. trabajo grandes tienden a curvarse por su propio
b. Nunca posicione su mano próxima al accesorio peso. Los soportes de apoyo deben estar locali-
de trabajo en rotación. El accesorio de trabajo zados abajo de la pieza de trabajo, próximos a la
puede contragolpear sobre su mano. línea de corte y próximos a los bordes de la pieza
c. No posicione su cuerpo en el área donde la de trabajo en ambos lados del disco.
herramienta eléctrica se desplazará en caso de f. Use precaución extra al hacer un “recorte por
contragolpe. El contragolpe llevará la herramienta inmersión” en paredes o cualquier otra área sin
en la dirección opuesta al movimiento de la mue- visión. El avance del disco puede cortar cañerías
la abrasiva o disco abrasivo en el momento del de gas o agua, cableado eléctrico u objetos que
bloqueo. puedan causar el contragolpe.
d. Cuidado especial al trabajar cantos, esquinas,
entre otros. Evite el rebote y bloqueo del acce-
sorio de trabajo. Cantos, esquinas o rebote tienen
la tendencia de bloquear el accesorio de trabajo
rotativo y causar la pérdida de control o contra- PARTE 2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
golpe.
e. No acople una lámina de sierra para entallar Las herramientas eléctricas VONDER son proyectadas
madera o lámina de sierra dentada. Tales lámi- para los trabajos especificados en este manual, con
nas causan contragolpe y pérdida de control de la accesorios originales. Antes de cada uso examine
herramienta. cuidadosamente la herramienta verificando si presen-
ta alguna anomalía de funcionamiento. Observe tam-
bién que la tensión de la red eléctrica debe coincidir
1.7.2. Avisos de seguridad adicionales específi- con la tensión especificada en la herramienta. Ejem-
cos para operaciones de corte. plo: Herramienta 127 V~ debe ser conectada sola-
mente en una toma de corriente de 127 V~.
a. No bloquee o aplique presión excesiva en el dis-
co de corte. No trate de hacer un corte de profun-
didad excesiva. Sobrecargando el disco, aumenta 2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
la carga y la probabilidad de torsión o trabamiento
del disco en el corte y la posibilidad de contragol- Indicado para hacer aberturas y canales en albañile-
pe o quiebra del disco. ría, a seco o a húmedo, para colocación de macarrón,
tuberías, entre otras aplicaciones. Uso obligatorio de
b. No posicione su cuerpo en línea o atrás del dis- aspirador de polvo en el corte a seco. Disco diaman-
co en rotación. Cuando el disco, en el punto de tado recomendado para reposición: 12.68.121.000
14
l VONDER. 2.4. Componentes
a 3 4
6
2.2. Destaques/atributos 2 5 7
Trabaja con 5 discos diamantados en paralelo, agili-
zando el trabajo en la abertura de canaletas y propor-
a cionando mayor precisión. Para el corte a seco, posee 1
bocal para extracción de polvo para adaptación en el
aspirador, proporcionando menor incidencia de polva-
r reda en el ambiente y mayor durabilidad de los discos 11
diamantados. Para el corte a húmedo, acompaña el kit 10 9 8
de refrigeración con bomba eléctrica (bi-voltaje auto- 13
12
mático 100 V~ - 240 V~).
a
2.3. Características técnicas
-
Rozadora de Pared CPV 3150 VONDER Fig. 1 – Componentes
Código 60.01.315.220 1. Placa de protección del disco/Encaje adaptador
e Tensión 220 V~ para aspiradores de polvo
e
o Frecuencia 50 Hz/60 Hz 2. Protección del disco
- Potencia 3.000 W 3. Placa de seguridad
a Rotación (rpm) 7.000/min 4. Puño auxiliar
a Capacidad (disco) Ø 121 mm 5. Nivel (horizontal y vertical)
Diámetro del eje Ø 20 mm
6. Traba de seguridad del interruptor
Largura del corte 30 mm
7. Interruptor de accionamiento
s Profundidad máxima de corte 37 mm
8. Pin-traba
e Conector para aspirador Ø 32 mm
9. Punto de lubricación
Índice de protección IP20
Nivel de ruido dB <82 dB
10. Discos de corte
Nivel de vibración 9,83 m/s² 11. Conexión del kit de refrigeración (abajo de la má-
quina)
Incerteza k 1,5 m/s²
Masa aproximada 6,8 kg
12. Manguera 4,8 metros
Tabla 2 – Características técnicas 13. Kit de enfriamiento con bomba eléctrica (bivolt
s automático), la extensión consiste en: enchufe +
n interruptor + bomba eléctrica (3 metros)
2.4.2. Corte con refrigeración b. Pase el otro extremo a través de las guías de la
máquina y luego conéctelo a la válvula.
ATENCIÓN: ¡Atencion! La válvula deja la fábrica abierta. Si es
• Se debe utilizar el sistema de refrigeración de necesario, ciérrelo moviéndolo hacia arriba o hacia
acuerdo con las recomendaciones del Ministerio
del Trabajo. Cuando esté realizando un trabajo con abajo.
auxilio de la refrigeración, el fluido será distribuido
en el área de corte, resultando en el enfriamiento
del disco diamantado, evitando el sobrecalenta-
miento y el desgaste prematuro del disco.
• Para efectuar cortes a húmedo, debe ser utiliza-
do un dispositivo de corriente residual (RCD) o un
transformador separador, adquirido separadamen-
te por el usuario. La utilización del dispositivo de
corriente residual o transformador separador redu-
ce el riesgo de choque eléctrico.
¡Atencion! No use la bomba sin agua. Riesgo de
Fig. 6 – Válvula
daños al producto.
El kit de refrigeración con bomba eléctrica (bivolt au- c. Coloque la bomba en un recipiente con agua y
tomático) consta de: manténgala sumergida. Asegúrese de que el reci-
piente tenga suficiente agua para realizar el trabajo
• 1 manguera con 4,8 metros
de corte y que la bomba está sumergida.
d. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de
corriente, presione el interruptor para encender la
bomba y asegúrese de que funciona (sale agua de
Fig. 3 – Mangueira
los discos). Después, realice el procedimiento de
corte.
• 1 extensión de 3 metros (fuente de alimentación +
interruptor + bomba eléctrica)
16
2.4.3. Interruptor
Fig. 7 – Corte horizontal
o • Corte vertical Fig. 9 – Cortar en esquinas
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
ANOTAÇÕES
-
s
:
a
e
a
a
o
a
-
-
s
o
e
,
l
19
C20R3
Cód.: 60.01.315.220
Consulte nossa Rede de Assistência Técnica Autorizada
www.vonder.com.br
O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. • CNPJ: 76.635.689/0001-92
Rua João Bettega, 2876 • CEP 81070-900
Curitiba - PR - Brasil
Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER
Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER
CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série: Tensão/Tensión:
127 V~ 220 V~
Cliente: CPF/CNPJ:
Endereço/Dirección:
Fone/Teléfono: E-mail:
Revendedor: