Você está na página 1de 12

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.

06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

GNESE LEXICAL NAS LNGUAS EUROPIAS OCIDENTAIS: A INFLUNCIA GRECO-LATINA E O PERFIL IDEOLGICO DO LXICO
Aldo Bizzocchi Introduo

Este artigo uma condensao do estudo sobre a ideologia da formao do lxico das lnguas europias ocidentais apresentada em detalhe no livro Lxico e ideologia na Europa ocidental (BIZZOCCHI, 1998), no qual proposto um modelo terico que d conta dos principais fenmenos lexicognicos conhecidos, ao menos no domnio das lnguas ocidentais, para tanto incorporando os processos neolgicos j descritos em trabalhos clssicos de lexicologia, bem como as categorias classificatrias constantes nas obras filolgicas mais importantes e nos grandes dicionrios etimolgicos, ao mesmo tempo em que so redefinidos alguns conceitos j correntes e institudos alguns novos. A Europa Ocidental talvez o melhor exemplo de povos tnica e lingisticamente diferentes que, no entanto, graas influncia cultural comum da Grcia e de Roma, exercida sobretudo por meio de suas lnguas (o grego e o latim) e de sua religio (o cristianismo), constituram uma nica grande civilizao, a chamada Civilizao Europia ou Ocidental, que hoje j tende a ser chamada de Civilizao Global. A influncia unificadora da cultura clssica reflete-se na ideologia desses povos e, conseqentemente, em suas lnguas, principalmente no que diz respeito ao lxico. A histria dessas lnguas sustenta-se, assim, sobre uma constante tenso entre a influncia greco-latina e o elemento vulgar. Por outro lado, inmeros estudos tm sido empreendidos acerca do lxico dessas lnguas, muitos dos quais visando explicao dos processos de criao das palavras, deteco de uma ideologia subjacente ao lxico, e mesmo quantificao dos fenmenos observados, para tanto recorrendo at mesmo a anlises estatsticas. Procuramos aqui abordar todas essas questes sob um novo prisma, tentando explicar a dinmica da criao e renovao do lxico das lnguas europias ocidentais, pertencentes s famlias lingsticas romnica e germnica, de um ponto de vista ao mesmo tempo neolgico e etimolgico, isto , com base na origem e nos processos de produo das unidades lexicais, a partir da acima citada tenso entre o clssico (de influncia greco-latina) e o vulgar, processos cuja tipologia aqui estabelecemos.

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

Como se sabe, parte do material lexical das lnguas europias de cultura nelas entrou por evoluo direta a partir das lnguas que as precederam historicamente (como o caso do latim vulgar em relao s lnguas romnicas), parte resulta de importao a partir de outras lnguas e parte fruto de criao intralingstica. A importao lexical pode, por sua vez, ser direta, isto , a partir da prpria lngua criadora a palavra, ou indireta, quando aporta elementos lexicais de lnguas nas quais tais elementos tambm so resultado de importao. Alm disso, tanto as palavras importadas quanto as criadas intralingisticamente esto igualmente sujeitas ao processo da evoluo histrica. Nosso princpio de anlise baseia-se na tenso permanente entre as lnguas clssicas do Ocidente grego e latim e as lnguas vulgares, na verdade idiomas nacionais da Europa Ocidental, tenso esta que se encontra na base de toda a tradio literria, religiosa, filosfica, intelectual, e tambm filolgica e gramatical do Ocidente. De fato, inmeras razes fazem com que o grego e o latim estejam em posio hierrquica superior em relao s lnguas vulgares, das quais constituem o grande paradigma. Embora o Imprio Romano do Ocidente tenha desmoronado em 476, as instituies polticas, os fundamentos jurdicos, os cnones literrios e artsticos da Roma Antiga, bem como a prpria lngua latina, sobreviveram at a era moderna. Alm de representarem o veculo de transmisso do patrimnio cultural da Antigidade, as lnguas clssicas, principalmente o latim, foram, durante muito tempo, consideradas as nicas lnguas dignas da literatura, da poesia, da cincia, da filosofia, da religio, etc. Em face disso, as lnguas vulgares mantiveram entre si uma posio de igualdade, de equivalncia, e, ao mesmo tempo, de submisso cultural influncia greco-latina. Com efeito, ainda hoje, a maioria dos termos tcnicos, cientficos, ou simplesmente os vocbulos de cultura de qualquer lngua ocidental so emprstimos das lnguas clssicas ou esto formados com elementos morfolgicos dessas lnguas e segundo seus modelos. Entretanto, a enorme influncia cultural das lnguas clssicas deixou marcas desse estatuto hierrquico superior tambm no plano estritamente lingstico: quando, por exemplo, se introduz numa determinada lngua um grecismo ou latinismo, este no em nenhum momento sentido como uma palavra estrangeira (vide, por exemplo, as palavras organismo e temperatura). Na verdade, ela j introduzida na lngua com todas as adaptaes fonolgicas, morfolgicas e ortogrficas que lhe garantem, desde o incio, o status de unidade genuna do lxico da lngua vulgar. J um vocbulo proveniente de outra lngua qualquer, seja ela europia ou no, entra no lxico sempre como um estrangeirismo, o que revelado pela grafia, pela pronncia e pela morfologia, e somente mais tarde poder vir a perder esse carter estrangeiro (por exemplo, ing. football > port. futebol, fr. abat-jour

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

> port. abajur). Visto que todas as lnguas do Ocidente sofreram e ainda sofrem a influncia das lnguas clssicas e que, ao mesmo tempo, todas elas intercambiam elementos lexicais clssicos ou vulgares entre si, a opo de uma lngua, em face de uma determinada necessidade de criao neolgica, entre um vocbulo greco-latino e um vocbulo vulgar estrangeiro, entre a importao e a criao intralingstica, a partir do acervo lexical autctone, pode revelar algo a respeito da prpria ideologia dessa lngua, e, conseqentemente, do povo que a fala. Tal abordagem do lxico conduz a uma classificao das palavras da lngua segundo sua tipologia gentica, a partir da qual se pode estabelecer um perfil lexicognico de cada lngua. Uma anlise quantitativa e qualitativa desse perfil permite estudar a dinmica neolgica da lngua, bem como identificar tendncias predominantes, preferncias, coeres e, conseqentemente, correlacionar tal comportamento a uma viso de mundo subjacente.

O aspecto ideolgico do lxico

O lxico das lnguas europias ocidentais se sustenta basicamente sobre as dicotomias autctone/importado e clssico/vulgar. Isso significa que tais lnguas sofrem influncias verticais do grego e do latim e influncias horizontais das demais lnguas vulgares europias, bem como de lnguas extra-europias. Em princpio, essas influncias se exercem de igual maneira em todas as lnguas consideradas. No entanto, o lxico de cada uma delas apresenta um comportamento diverso, vale dizer, cria ou renova suas unidades segundo processos diferentes, de que resultam lxicos de configurao bastante desigual. Torna-se evidente, ento, que cada lngua realiza certas opes e demonstra certas preferncias por um ou outro processo de criao lexical. Essas opes e preferncias obviamente mudam ao longo do tempo, de modo que o aspecto do lxico de uma lngua numa determinada etapa de seu desenvolvimento o resultado de todas as tendncias verificadas desde o incio de sua histria at aquele momento. Tais tendncias so responsveis pela feio que o lxico apresenta a cada novo corte feito em sua histria. Mas, mais do que isso, determinam de certa forma o porvir desse lxico, j que muitos dos traos que o caracterizam se repetem de modo sistemtico, tornando-se com o tempo injunes. nesse sentido que tais coeres positivas e negativas dizem respeito prpria ideologia do lxico da lngua, especialmente no que tange aos elementos de origem externa, pois sobretudo em face da influncia estrangeira que o carter ideolgico do lxico sobressai. Assim sendo, no o lxico vulgar puro, isto , as

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

palavras herdadas ou criadas intralingisticamente, que nos vai revelar a ideologia da lngua, mas sim o material de origem estrangeira, seja ela greco-latina ou vulgar. Uma vez que todas as lnguas literrias europias beberam na mesma fonte greco-latina, que foi a principal influncia lingstica sofrida por elas, o carter ideolgico do lxico de cada uma delas vai se mostrar principalmente na forma particular assumida pelos incontveis emprstimos de vocbulos gregos ou latinos efetuados desde a Idade Mdia at os dias de hoje. Mais modernamente, outras lnguas de cultura, como o francs e o ingls por exemplo, passaram tambm a gozar de grande prestgio. Isso faz com que as prprias lnguas vulgares apresentem uma hierarquia entre si. De qualquer modo, toda lngua exerce e ao mesmo tempo recebe influncias.

Emprstimos de vocbulos greco-latinos

Do ponto de vista das relaes significante/significado existentes no interior do signo, o emprstimo de um vocbulo de uma lngua para outra pode ser de trs tipos: emprstimo total, emprstimo de significante e emprstimo de significado (BARBOSA, 1981: 293-294). Quando uma lngua vulgar decide importar do grego ou latim um vocbulo, este sofre necessariamente um processo de modificao estrutural, a fim de compatibiliz-lo ao novo sistema lingstico em que deve enquadrar-se. As alteraes que o significante greco-latino sofre podem ser espontneas ou deliberadas, obrigatrias ou facultativas, em funo da prpria estrutura fonticofonolgica da lngua receptora. De qualquer maneira, quando do emprstimo, necessariamente ocorre a adaptao da pronncia ao sistema fontico-fonolgico da lngua receptora, bem como a adaptao da grafia ao seu sistema ortogrfico. Entretanto, antes de prosseguirmos, preciso distinguir entre a adaptao fontico-fonolgica pura e simples, que apenas uma adaptao da pronncia do vocbulo grafia latina, e a mutao fontico-fonolgica, resultante quer da evoluo histrica natural da lngua, quer da alterao intencional do significante do vocbulo, por analogia s palavras vernculas da mesma, fenmenos a que demos o nome de metamorfismo. Ao contrrio da adaptao fontico-fonolgica, o metamorfismo confere ao emprstimo um aspecto formal vulgar. Veremos, a seguir, os tipos possveis de processos de adaptao e/ou mutao do significante que um emprstimo greco-latino pode sofrer.

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

Tipologia lexicognica dos vocbulos de uma lngua

Do ponto de vista lexicognico, os vocbulos de uma lngua podem ser divididos, numa primeira abordagem, em dois grandes grupos: a) vocbulos vernculos, isto , aqueles que constituem o lxico de base da lngua no momento em que esta se individualiza historicamente, visto que foram herdados diretamente da lngua-me; b) neologismos, isto , vocbulos introduzidos em poca posterior ao incio histrico da lngua, e que, segundo GUILBERT (1975), podem ser fonolgicos, sintagmticos, semnticos e alogenticos. Por outro lado, dada a enorme influncia das lnguas clssicas na norma culta das lnguas europias ocidentais, tambm podemos classificar os vocbulos destas lnguas em relao quelas em vocbulos eruditos (importados do grego ou latim ou resultantes da combinao sintagmtica de elementos greco-latinos), vocbulos vulgares (vocbulos vernculos, seus compostos e derivados) e vocbulos semi-eruditos (que apresentam hibridismo de elementos eruditos e vulgares, seja por composio, derivao ou meta-morfismo). So tambm semi-eruditas palavras cujos morfemas sejam todos vulgares, mas que esto calcadas em vocbulos greco-latinos, isto , so verdadeiras tradues desses vocbulos. Tendo em vista que tanto as palavras semi-eruditas quanto as vulgares possuem um carter de vernaculidade, ao menos do ponto de vista do significante, optamos por dividir o lxico das lnguas europias ocidentais em duas macrocategorias, a saber, os greco-latinismos (vocbulos cuja totalidade dos morfemas, salvo as desinncias, greco-latina, sem nenhum metamorfismo) e vulgarismos (vocbulos dos quais pelo menos um dos morfemas, exceo das desinncias, vernculo ou metamrfico). Portanto, a categoria dos grecolatinismos compreende os vocbulos eruditos e a categoria dos vulgarismos engloba os vocbulos semi-eruditos e vul-gares. Apresentamos a seguir uma tipologia dos grecolatinismos e dos vulgarismos.

1. VULGARISMOS

1.1. Vulgarismos resultantes de herana verncula (palavras herdadas)

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

No caso das lnguas romnicas, vernculo tudo quanto j existia no latim vulgar e continuou a existir, sem soluo de conti-nuidade, nos diversos romances regionais. Nas lnguas germnicas, vernculo aquele material lexical e gramatical que j existia nos diversos dialetos germnicos prliterrios, que convencionamos chamar de germances, por analogia aos dialetos romances (BIZZOCCHI, 2003). interessante notar que h nas lnguas romnicas inmeras palavras vernculas de origem germnica (por exemplo, guardar, guerra) e, similarmente, h nas lnguas germnicas palavras vern-culas de origem latina (ingls cup, dish). No obstante, muitos tra-balhos de etimologia no do conta desse fato.

1.2. Vulgarismos alogenticos (emprstimos de vulgarismos estrangeiros)

Segundo GUILBERT (1975: 92-93), num primeiro momento, o termo estrangeiro introduzido num determinado ato de fala em referncia a um significado prprio lngua estrangeira. o que ele chama de xenismo, isto , termo que permanece efetivamente estran-geiro. O emprstimo propriamente dito se inicia a partir do momento em que se introduz na sociedade o objeto ou conceito designado inicialmente na lngua estrangeira, de tal modo que a comunidade lingstica acolha ao mesmo tempo o termo que o designa, ou ento quando ela recorre ao termo estrangeiro em referncia a um signi-ficado j denominado em sua prpria lngua. A essa nova situao, em que o termo ainda conserva seu carter estrangeiro, mas j se incorporou aos hbitos lingsticos dos falantes, Guilbert d o nome de peregrinismo. Segundo ele, o emprstimo a fase posterior, em que, dada a generalizao de seu uso, o termo se integra de tal modo ao lxico, a ponto de no ser mais sequer percebido como termo estrangeiro. Existem duas diferenas bsicas entre o emprstimo de um vocbulo grego ou latino e o emprstimo de um vocbulo vulgar estrangeiro (estrangeirismo): a) um emprstimo greco-latino sofre em geral, desde sua introduo, adaptaes fonticofonolgica, morfolgica e ortogr-fica, que o integram perfeitamente ao lxico da lngua. J, em relao ao estrangeirismo, isso nunca acontece de imediato, devendo ele passar por todas as etapas de sua adoo. b) Um significante grego ou latino pode no ser importado juntamente com seu(s) significado(s), mas pode adquirir, j de incio, um novo significado na lngua que o importa. Ao

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

contrrio, o estran-geirismo penetra na lngua sempre como um vocbulo completo, com significante e significado estrangeiros.

1.3. Emprstimos de traduo

Partindo das definies de emprstimo total, de significante e de significado dadas acima, podemos definir emprstimo de traduo como um emprstimo de significado em que o significante vulgar, isto , total ou parcialmente constitudo de morfemas vernculos ou metamrficos. Por se tratar de um tipo de emprstimo, a traduo do significante sempre intencional, motivada pelo vocbulo original. Os emprstimos de traduo podem ser sintagmticos (por exemplo, lat. verisimilis, superficies > francs vraisemblable, surface) ou semnticos (lat. angulus > alemo Ecke, no discurso da geometria), diretos (lat. providere > al. versehen) ou indiretos (al. versehen > sueco frse), obrigatrios (lat. natione > port. nao, pois no h em portugus o sufixo *-ciom) ou facultativos, e, ainda, podem partir de um grecolatinismo ou de um vulgarismo (ingls skyscraper > portugus arranha-cu). Podem, ainda, ser totais (lat. providere > fr. pourvoir) ou parciais (por exemplo, lat. promovere, naturalis > fr. promouvoir, naturel, onde os elementos pro- e natur- so latinos e mouvoir e -el so vernculos). O mesmo vale para a traduo dos vulgarismos estrangeiros (por exemplo, fr. surnom > ing. surname).

1.4. Vulgarismos resultantes de metamorfismo

Enquanto o emprstimo de traduo de grecolatinismo a substituio de um morfema grego ou latino por um vernculo, o metamorfismo a substituio de um fonema ou seqncia de fonemas gregos ou latinos por um fonema ou seqncia de fonemas vernculos, com a substituio paralela do grafema (ou grafemas) original correspondente por uma grafia semelhante quela das palavras vernculas. O metamorfismo pode ser espontneo (resul-tante da evoluo fontica natural que um emprstimo greco-latino pode sofrer ao longo do tempo: lat. capitulu, canonicu > port. cabido, cnego) ou deliberado (resultante da modificao fonolgica do emprstimo por analogia a palavras vernculas: lat. actore, directu > port. ator, direto, por analogia com fructa > fruta). Pode ser tambm obrigatrio ou facultativo. Por razes bvias, o meta-morfismo um fenmeno muito mais comum nas lnguas romnicas do que nas germnicas.

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

1.5. Vulgarismos resultantes de combinao sintagmtica (composio ou derivao)

J vimos que os emprstimos de traduo sintagmticos so essencialmente compostos e derivados vulgares criados para traduzir um vocbulo estrangeiro. Entretanto, a maior parte dos compostos e derivados de uma lngua so criaes intrnsecas da lngua, sem nenhuma motivao externa. Podem resultar da combinao de elementos exclusivamente greco-latinos (por exemplo, sociolgico), da combinao de elementos exclusivamente vulgares (guarda-chuva, montanhs), ou ainda podem resultar da combinao de ambas as espcies de elementos (auriverde, equilibrvel). No primeiro caso, o vocbulo resultante ser um grecolatinismo. Nos demais casos, ser um vulgarismo.

1.6. Co-ocorrncia de processos lexicognicos no mesmo vocbulo

Um mesmo vocbulo vulgar pode resultar de mais de um processo de vulgarizao. Assim, o port. reduo, por exemplo, provm do lat. reductione por traduo do sufixo latino -tione pelo vernculo -o, bem como por sncope do c latino do grupo -ct-, o que configura um metamorfismo. Da mesma forma, o vocbulo correspondente it. riduzione vem do lat. reductione por traduo do prefixo latino re- pelo vernculo ri- e, alm disso, por metamorfismo do grupo consonantal -ct- para -z- (sncope do c). A incidncia de dois processos de vulgarizao no mesmo vocbulo pode ser simul-tnea, no instante mesmo da criao deste, ou sucessiva. Neste caso, um vocbulo grecolatino pode sofrer emprstimo de traduo parcial, podendo, mais tarde, aqueles morfemas que no foram tradu-zidos ser alvo de metamorfismo. Esses dois fenmenos podem tam-bm ocorrer na ordem inversa.

2. GRECOLATINISMOS

Constitui grecolatinismo todo vocbulo formado exclusiva-mente de morfemas de origem grega ou latina, no metamorfizados, excetuadas as desinncias. Um grecolatinismo pode resultar do emprstimo de uma palavra efetivamente pertencente ao lxico do grego ou do latim, mas pode tambm ser criada, no mbito da lngua vulgar, atravs da combinao sintagmtica de morfemas

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

greco-latinos. Para que um vocbulo se caracterize como grecolatinismo, basta que seu significante seja greco-latino.

2.1. Grecolatinismos resultantes de emprstimo direto ou indireto do grego/latim

Quando uma lngua vulgar importa um vocbulo diretamente do latim, d-se um emprstimo greco-latino direto, ao passo que, quando uma lngua vulgar importa um vocbulo greco-latino de outra lngua vulgar, tem-se um emprstimo greco-latino indireto. Um exemplo disso o fr. direction, importado diretamente do latim directione; j o ing. direction um emprstimo do grecolatinismo francs.

2.2. Refeces de vulgarismos

Muitas vezes, um vocbulo vulgar ou vulgarizado, de origem latina, pode ser substitudo por seu equivalente erudito, num processo que se chama refeco. Na verdade, a substituio do significante vulgar pelo erudito no se d instantaneamente, mas durante algum tempo a forma vulgar e a erudita convivem na lngua como altropos (BIZZOCCHI, 1991). O grecolatinismo, surgindo inicial-mente como neologismo, proposto como sinnimo do vulgarismo, uma vez aceito pela comunidade lingstica, tende a ter uma fre-qncia de uso cada vez maior, ao passo que o vulgarismo comea ento a diminuir de freqncia, at tornar-se um arcasmo e, even-tualmente, desaparecer. Por vezes, a adoo de uma grafia latinizada pode induzir a uma falsa refeco. Isso ocorre quando a grafia de uma palavra reassume a forma latina, porm no plano fontico-fonolgico nada ocorre que possa indicar que se tratar de um novo vocbulo. Essas falsas refeces foram particularmente freqentes em francs, em palavras como as vernculas ni e salu, que tiveram sua grafia alterada para nid e salut, por inspirao do latim nidu e salute, respectivamente. Alguns exemplos de vocbulos portugueses refeitos sobre o latim so chor > frol > flor, coa > cauda, diago > dicono, dino > digno, eivigar > edificar, esmar > estimar, fremoso > formoso, inhorar > ignorar, seeno > silncio, sordo > surdo, zeo > zelo, etc.

2.3. Emprstimos de restituio

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

Definiremos o emprstimo de restituio como um emprs-timo de significado de um vulgarismo estrangeiro, em que o signi-ficante greco-latino, isto , totalmente constitudo de morfemas de origem grega ou latina no metamorfizados. O emprstimo de resti-tuio o processo inverso do emprstimo de traduo, pois, neste, parte-se de um vocbulo greco-latino e chega-se a um vocbulo vulgar, ao passo que, na restituio, parte-se de um vulgarismo e chega-se a um grecolatinismo. O emprstimo de restituio, a exem-plo do emprstimo de traduo, pode ser sintagmtico (quando uma lngua vulgar cria um composto ou derivado com morfemas grecolatinos e significado emprestado de vulgarismo estrangeiro: ing. feed back > espanhol retroalimentacin, ing. English-speaker, port. anglofone) ou semntico (quando uma lngua vulgar importa o signi-ficante de um vocbulo grego ou latino e o significado de um vocbulo vulgar estrangeiro, o qual neologismo semntico na lngua de origem: fr. entier, nmero inteiro > ing. integer), obrigatrio ou facultativo.

2.4. Grecolatinismos resultantes de combinao sintagmtica (com-posio ou derivao)

Alm da importao de vocbulos s lnguas clssicas, as lnguas vulgares tambm podem construir grecolatinismos atravs da combinao sintagmtica de elementos lexicais greco-latinos (deri-vao ou composio). A composio e derivao greco-latinas so particularmente freqentes no discurso tcnicocientfico, no qual abundam radicais e afixos oriundos do grego e do latim, e cujas prprias normas termi-nolgicas aconselham a formao de novos termos atravs da combinao sintagmtica desses elementos lxicos.

3. VOCBULOS NO CLASSIFICVEIS NAS CATEGORIAS ANTERIORES

Nem sempre possvel classificar um vocbulo como grecolatinismo ou vulgarismo porque h vocbulos que contm elementos no pertencentes propriamente ao lxico da lngua, tais como nomes prprios, siglas, onomatopias, morfemas fragmen-trios (fractomorfemas ou quasemorfemas), neologismos fonol-gicos, etc. Temos nessa classe palavras como ampermetro, andaluzita, cuco, crocante, frmio, hitlerista, informtica, kantismo, kimberlita, liliputiano, macadamizar, metr, napolenico, newtoniano, nylon (ou nilon), permiano, foto, radar, tiquetaque, ufologia, voltagem e wattmetro, dentre outras.

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

Percurso gerativo de criao vocabular

H casos em que, para classificar lexicogenicamente um vocbulo, temos de postular a existncia de etapas evolutivas no documentadas desse vocbulo, e que, por sinal, jamais existiram efetivamente, mas que so necessrias para explicar a configurao atual do vocbulo. Por exemplo, o ing. chronicle no pode ser expli-cado diretamente nem a partir do lat. chronica nem do fr. chronique, do italiano cronaca ou de qualquer forma correspondente em outra lngua vulgar. Tal forma tampouco se explica por derivao a partir do lat. chronica com um sufixo -le, j que esse sufixo no existe em ingls. S nos resta ento postular um latim hipottico *chronicula para explicar chronicle. Nota-se, assim, que os processos de vulgarizao no incidem apenas sobre vocbulos grecolatinos efetivamente existentes, quer nas lnguas clssicas, quer nas lnguas vulgares, mas podem afetar tambm vocbulos hipotticos. Alguns desses processos de vulgari-zao esto to fortemente arraigados em certas lnguas, que chegam a intervir no prprio momento da criao de um novo vocbulo, fazendo com que este apresente, desde seu nascimento, as mesmas caractersticas lexicognicas de outros vocbulos semi-eruditos j existentes.

Mecanismos de emprstimo

Os processos lexicognicos acima descritos podem ser agrupados em duas categorias bsicas, segundo o vocbulo resultante seja constitudo apenas de elementos de contedo e de expresso pertencentes prpria lngua ou, ao contrrio, contenha algum elemento importado de outra lngua. Temos, assim: 1) Processos lexicognicos autogenticos (autogenia): 1a) herana verncula; 1b) neologia fonolgica; 1c) neologia sintagmtica; 1d) neologia semntica. 2) Processos lexicognicos alogenticos (alogenia): 2a) emprstimo sem vernaculizao; 2b) emprstimo com vernaculizao fonolgica;

REVISTA LETRA MAGNA Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica em Lngua Portuguesa, Lingstica e Literatura - Ano 04 n.06-1 Semestre de 2007 ISSN 1807-5193

2c) emprstimo com vernaculizao sintagmtica; 2d) emprstimo semntico; 2e) refeco.

Concluso

Cremos que esta breve exposio basta para fazer compreen-der a importncia de levar em conta fenmenos lxicognicos, muito mais do que simplesmente os neolgicos e etimolgicos, quando se trata de estudar cientificamente a lngua. Essas questes certamente no so desconhecidas dos especialistas da lngua, mas -nos foroso dizer que os modelos atuais de explicao da histria das palavras no d conta de muitos aspectos considerados aqui, sem os quais a anlise do lxico de uma lngua se torna simplista, incompleta ou mesmo equivocada. Referncias bibliogrficas BARBOSA, M.A. (1981) Lxico, produo e criatividade: processos do neologismo. So Paulo, Global. BIZZOCCHI, A. (1991) Aspectos da alotropia nas lnguas romnicas: esboo de uma tipologia. Anais da 43 Reunio Anual da SBPC, Rio de Janeiro, p. 401-402. ____________ (1998) Lxico e ideologia na Europa ocidental. So Paulo, Annablume/FAPESP. ____________ (2003) Por uma reviso da historiografia tradicional das lnguas germnicas: o conceito de germance. Primeiros Trabalhos do VII CNLF. Rio de Janeiro, CiFEFiL, p. 140146. GUILBERT, L. (1975) La crativit lexicale. Paris, Larousse.

Você também pode gostar