Você está na página 1de 12

December 13, 2009 Capital Hotel, Seoul

December 13, 2009

The start...

The inspirational speakers... The masters of ceremony... Chow time...

A PUBLICATION OF AND FOR THE FILIPINO CATHOLIC MIGRANTS IN SEOUL ARCHDIOCESE

The entertainers...

Volume 14 Issue 50

Its Party Time !!!

SAMBAYANAN is prepared and published weekly by the Archdiocesan Pastoral Center for Filipino Migrants which is being administered by the Mission Society of the Philippines under the auspices of Seoul Archdiocese. ARCHDIOCESAN MIGRANTS PASTORAL CENTER FOR FILIPINO

KAGALAKAN SA PANAHON NG KAPASKUHAN


Emely Dicolen-Abagat

115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1dong, Seoul, South Korea 136-020 Tel No. (02) 070-8161-0870 or 070-8161-0873/74 e-mail: alvin_parantar@yahoo.com e-mail: emelyabagat@yahoo.com e-mail: sambayanan-edboard@yahoogroups.com

EDITORIAL STAFF
Editor-in-Chief: Emely Dicolen-Abagat, Ph. D. Assistant Editor: Bevi Tamargo Feature Editor: Lyn Laurito News Editor: Ma. Teresa Solis Literary Editor: Bro. Allan Rodriguez / Bro. Joel Tavarro Catholic Faith Editor/Lay-out Artist: Roberto Catanghal Webmaster: Engr. Rogelio Domingo Contributors: Amie Sison, Michael Balba, Johnny Maliglig, Ervie Gloria, Felipe Lagunda Circulation Manager: Ms. Marlene G. Lim HFCC MINISTRY CONTRIBUTORS: Eucharistic: Rebeck Beltran Lectors & Commentators: Lyn Laurito FMAA: Tess dela Cruz Choir: Elisea Torres Sports & Recreation: Mike Panlilio IT: Ma. Lea Wenceslao Youth: Weng Prayer Partners: Sis. Melody Palana LRC and CWI: Mhar Gonzales / Ms. Marlene G. Lim Fr. Alvin B. Parantar, MSP Adviser/Chaplain

Sa pagtatapos ng taong 2009 di natin maiwasang magbalik-tanaw sa mga nangyari sa atin sa nagdaang taon: sa ating pamilya, hanap-buhay, komunidad, at sa mundong ating ginagalawan. Andiyan ang magaganda at di magagandang pangyayari. Nang dahil sa mga ito, di natin maiwasang sambitin ang mga katagang ang hirap ng buhay na tulad ng nabanggit ni Fr. Aranilla sa kanyang pagninilay. Subalit ang isang bagay na kahanga-hanga sa ating mga pinoy ay sa kabila ng daing at buntong-hininga ay maaaninag sa ating mga mukha ang ngiti, saya at kagalakan sabay sambit ng matatapos din ito. Tulad na nga lang sa naganap na Christmas Party noong linggo sa Capital Hotel. Sino ba ang maga-akalang ang mga dumalo ay halos 24 na oras na kumakayod upang may maipadalang pera sa mga mahal sa buhay? Ang kanilang walang puknat na mga ngiti sa labi, naggagandahang mga kasuotan, tawanan at hagikgikan ay larawan ng kagalakan at kasiyahan sa pagsapit na muli ng pasko-ang paggunita sa kapanganakan ng Mesiyas. Sa kabila ng pagal na katawan at lamig ng panahon, ang mga Pilipino hindi lamang sa ating bansa kung hindi sa ibat ibang lupalop ng daigdig ay nagsasakripisyong dumalo sa Simbang Gabi dala-dala ang kani-kaniyang mga intensiyon sa nobenang ito, may ngiti pa rin at galak sa labi, umaasang sasagutin ng Panginoon ang kanilang mga samot dalangin. Ang kagalakan ni Maria ang nagsisilbing halimbawa sa ating mga Pilipino upang patuloy na magkaroon ng higit na pag-asang magkakaroon ng isang buhay na maginhawa at kasiya-siya. Kung hindi man sa taong ito, maaaring sa susunod na taon ay ibibigay na ni Bro ang ating kahilingan. Panatilihin lamang ang kagalakan sa ating puso!

D e c e m b e r
01Ramil Alba 02Ma. Wilma Manrique 08Purissa Mancio 11Milette Cajumocan 12Letty Caravana 13Lucy Castillo 14Vicky Cardona 15Irene Diones Marife Basas Mark Anthony Gaspar 16Nenette P. Mari 19Norma Liquido 25Susan Dizon Edison Ordonez Marjon Ordonez 26Allan Rodriguez 27Michael John Pagdilao 30Ervin Ordonez

Page 2

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 14 Issue 50

PAGNINILAY:
Fr. Maxell Lowell C. Aranilla

akalulungkot isipin na marami sa atin ang higit na nag- lisa ni Maria ay sinikap niyang madalaw si Elisabet upang bibigay ng pansin sa ating mga suliranin. Bagamat maibalita sa kanya ang tungkol sa kanyang pagtanggap ng hindi rin naman tama na isang napakalaking biyayaang isantabi na lamang ang mga malupagdadalantao lalang ng Banal na lungkot at mabibigat na mga panEspiritu. Ang labis na kaligayahan gyayari sa buhay, sa kabilang dako ni Maria ay kung ang binigyang ay hindi rin naman dapat nating pansin sa mga oras na yaon, at ang hayaan at balewalain na lamang ang labis na kaligayahang yaon ay mga napakaraming pagpapalang tunay ngang nakahahawa kung kayat maging ang sanggol sa natatanggap natin. sinapupunan ni Elisabet at nagtaNakalulungkot isipin na madalas talon sa tuwa sa pagdalaw na yaon tayong nakaririnig o kundi man ay pinagpalang si Maria at ng kanmadalas nating nasasambit ang mga yang sanggol na si Jesus. pangungusap at hinaing tulad ng: Ang hirap ng buhay; wala na yatang Malapit na ang araw ng Pasko, pag-asa; puro pagdurusa na lamang; isang panahon ng pagdiriwang at at iba pang mga panaghoy na tulad pagsasaya sapagkat ito ay panahon nito sa ating pang-araw-araw na ng pagpapala. Bagamat ito ay buhay. Ang totoo ay kung palagian hindi nangangahulugan na panana lamang natin tatakbuhan ang hon na kung kailan ay wala nang mga mapapait na sandali ng ating suliranin, wala nang kalungkutan, buhay ay lalo tayong malulugmok at wala nang mga pinagdaranasan sa buhay. Ito ay panahon rin sa lungkot at kawalang pag-asa. upang bigyang pansin natin ang Napakaganda ng ating Mabuting mga pagpapalang tinanggap, tiBalita ngayong araw. Bunsod na rin natanggap at tatanggapin natin ng labis na kagalakan ni Maria ay mula sa Diyos. sinikap niyang maglakbay papunta sa lugar ng kanyang kamag-anak na si Elisabet. Maaalalang si Inaanyayahan tayo ng Mabuting Balita na maging tulad ni Elisabet ay nakatira sa bulubundukin at hindi naging madali Maria na sa kabila ng kanyang mga alalahanin, pagpara sa nagdadalang-taong si Maria na maglakbay patungo sa aalinlangan, pagtataka, takot at iba pa ay magawang mas higit isang napakataas na lugar. Subalit hindi ito inalintana ni bigyang pansin ang isang napakalaking biyaya at matutong Maria. Sa kabila ng hindi pa rin lubusang naibsang pagkaba- ibahagi ito sa kanyang kapwa.
FREQUENTLY CALLED NOS.
Phil.Embassy (Labor Office) 3785-3634/3785-3624 Youth Ministry (Weng) IT (Rogie) 010-5821-7799 010-4964-4772 Sunday: Cycle C

2009 DECEMBER

Weekday: Year 2

(Consular Office) 796-7387 to 89 ext. 103 (Hotline) Philippine Airlines 011-273-3657 774-35-81

Rebeck Beltran (Eucharistic) 010-8671-2761 Neneth Mari (FMAA) Mhar Gonzales (LRC) Marlene Lim (CWI) 010-2207-5087

Fr. Alvin Parantar, MSP 010-4922-0870 Sr. Miguela Santiago 016-706-0870

010-8683-3826
010-6871-0870

Edison Pinlac (Pres/JPC) 010-2906-3109 Bro. Jimmy Villaflor (VP) 010-2572-8515 El Shaddai(Bro.Henry/Avel) Masok (Gil Maranan) 794-23-38

Mokdong Immigration Processing (Detention) Center 02-2650-6247

Hwaseong, Suwon Immigration Processing (Detention) Center 031-355-2011/2 Chungju Immigration Processing (Detention) Center Yang Seung Geol Han Suk Gyu 043-290-7512/3 011-226-9237 010-5348-9515

010-5822-9194 (031) 593-6542

Taerim (Dan Panti) Worship (Ely) Recreation (Mike) Education (Emely)

010-8684-7897 010-8061-9143 010-8692-4771 010-5160-2928

Volume 14 Issue 50

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 3

CATHOLIC FAITH:
Steve Ray

Mary as the Ark Revealed in Marys Visit to Elizabeth Golden Box: Ark of the Old Mary: Ark of the New CoveCovenant nant
The ark traveled to the house of Obed-edom in the hill country of Judea (2 Sam. 6:111). Dressed as a priest, David danced and leapt in front of the ark (2 Sam. 6:14). David asks, "How can the ark of the Lord come to me?" (2 Sam. 6:9). David shouts in the presence of the ark (2 Sam. 6:15). The ark remained in the house of Obed-edom for three months (2 Sam. 6:11). The house of Obed-edom was blessed by the presence of the ark (2 Sam. 6:11). The ark returns to its home and ends up in Jerusalem, where Gods presence and glory is revealed in the temple (2 Sam. 6:12; 1 Kgs. 8:9 11). Mary traveled to the house of Elizabeth and Zechariah in the hill country of Judea (Luke 1:39). John the Baptistof priestly lineageleapt in his mothers womb at the approach of Mary (Luke 1:41). Elizabeth asks, "Why is this granted me, that the mother of my Lord should come to me?" (Luke 1:43). Elizabeth "exclaimed with a loud cry" in the presence of the Mary (Luke 1:42). Mary remained in the house of Elizabeth for three months (Luke 1:56). The word blessed is used three times; surely the house was blessed by God (Luke 1:3945).

Mary as the Ark Revealed by the Items inside the Ark Inside Ark of the Old CoveInside Mary, Ark of the nant New Covenant
The stone tablets of the Lawthe word of God inscribed on stone The urn filled with manna from the wildernessthe miraculous bread come down from heaven. The rod of Aaron which budded to prove and defend the true High Priest The body of Jesus Christthe word of God in the flesh. The womb containing Jesus, the bread of life come down from heaven (Jn 6:41) The actual and eternal High Priest

The Old Testament tells us that one item was placed inside the Ark of the Old Covenant while in the Sinai wilderness: God told Moses to put the stone tablets with the Ten Commandments inside the ark (Deut. 10:3 5). Hebrews 9:4 informs us that two additional items were placed in the Ark: "a golden urn holding the manna, and Aarons rod that budded." Notice the amazing parallels: In the ark was the law of God inscribed in stone; in Marys womb was the Word of God in flesh. In the ark was the urn of manna, the bread from heaven that kept Gods people alive in the wilderness; in Marys womb is the Bread of Life come down from heaven that brings eternal life. In the ark was the rod of Aaron, the proof Mary returns home and eventually of true priesthood; in Marys womb is the true priest. In the third cenends up in Jerusalem, where she tury, St. Gregory the Wonder Worker said that Mary is truly an ark presents God incarnate in the tem- "gold within and gold without, and she has received in her womb all the ple (Luke 1:56; 2:2122). treasures of the sanctuary."

Steve Ray is the author of Crossing the Tiber, Upon This Rock, and St. Johns Gospel. He is also co-author of Catholic Answers Papacy Learning Guide. You may contact him through his web site, www.catholic-convert.com. Source: http://www.catholic-convert.com/wp-content/uploads/Documents/MaryArkCovenant.doc

Sunday Bible Reflections by Dr. Scott Hahn December 20, 2009 - 4th Sunday in AdventA Mothers Greeting
On this last Sunday before Christmas, the Churchs Liturgy reveals the true identity of our Redeemer: He is, as todays First Reading says, the rulerwhose origin is fromancient times. He will come from Bethlehem, where David was born of Jesse the Ephrathite and anointed king (see Ruth 4:11-17; 1 Samuel 16:1-13; 17:1; Matthew 2:6). The New Ark The Church in her liturgy and tradition has long praised Mary as the Ark of the New Covenant. We see biblical roots for this in the readings for the Fourth Sunday in Advent (Cycle C).

Compare Marys visitation to Elizabeth with the story of David returning God promised that an heir of David would reign on his throne forever the Ark of the Covenant to Jerusalem and youll hear interesting echoes. (see 2 Samuel 7:12-13; Psalm 89; Psalm 132:11-12). As Mary set out for the hill country of Judah, so did David (see Luke Jesus is that heir, the One the prophets promised would restore the scat- 1:19; 2 Samuel 6:2). David, upon seeing the Ark, cries out How can the tered tribes of Israel into a new kingdom (see Isaiah 9:5-6; Ezekiel 34:23 Ark of the Lord come to me? Elizabeth says the same thing about the -25,30; 37:35). He is the shepherd of Israel, sung of in todays Psalm. mother of my Lord (see Luke 1:43; 2 Samuel 6:9). From His throne in heaven, He has come to save us. John leaps in Elizabeths womb, as David danced before the Ark (see Todays Epistle tells us that He is both the Son of David and the only Luke 1:41; 2 Samuel 6:16). And as the Ark stayed three months in the begotten Son of God, come in the flesh (see also Psalm 2:7). He is house of Obed-edom, Mary stays three months in the house of Zechaalso our high priest, from the mold of the mysterious Melchisedek, riah (see Luke 1:40,56; 2 Samuel 6:11). priest of God Most High, who blessed Abraham at the dawn of salvaThe Greek word Luke uses to describe Elizabeths loud cry of joy tion history (see Psalm 110:4; Genesis 14:18-20). (anaphoneo) isnt used anywhere else in the New Testament. And its All this is recognized by John when he leaps for joy in his mothers found in only five places in the Greek Old Testament - every time used womb. Elizabeth, too, is filled with joy and the Holy Spirit. She recog- to describe exultation before the Ark (see 1 Chronicles 15:28; 16:4-5; nizes that in Mary the mother of my Lord has come to her. We hear in 2 Chronicles 5:13). her words another echo of the Psalm quoted in todays Epistle (see Psalm 2:7). Elizabeth blesses Mary for her faith that Gods Word would Coincidences? Hardly. The old Ark contained the tablets of the Law, the manna from the desert and the priestly staff of Aaron (see Hebrews 9:4). be fulfilled in her. In Mary, the new Ark, we find the Word of God, the Bread of Life and Mary marks the fulfillment not only of the angels promise to her, but of the High Priest of the new people of God (see also Catechism, no. 2676). all Gods promises down through history. Mary is the one they await in http://www.salvatio nhistory. com/homily_ helps/december_ 20_2009_todays First Reading - she who is to give birth. She will give birth this Article URL: in_advent _4th_sunday_ week, at Christmas. And the fruit of her womb should bring us joy - she is the mother of our Lord. One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 4

Volume 14 Issue 50

KARUNUNGAN:
- Noemi Castillo

The Nativity of Jesus was first celebrated in the Philippines in 1565. Introduced by Miguel Lopez de Legaspi, the Christmas celebration began with a novena of Masses starting on December 16 and ending on December 24 with a noche buena (Christmas family dinner) after the midnight Mass. This novena was called Misa de Aguinaldo, or Gift Masses. Since each of the novena Masses started at dawn with the cocks crow, the Masses later became known as Misa de Gallo. The Christmas novena became one of the best-loved and most celebrated traditions in all parts of the Philippines. To this day in most rural areas in the Philippines, people attend the Misa de Gallo without asking why the liturgy is celebrated at 4:00, or 5:00 oclock in the morning. However, the faster pace of life in metropolitan cities like Manila necessitated some adjustments in the time of Misa de Gallo. Some churches began to offer Christmas novena Masses at around 7:30 at night, to enable those working in graveyard shifts to make the novena in preparation for the coming of the Messiah. The name Misa de Gallo again changed to Simbang Gabi (night Mass). Today, whether the liturgies are celebrated at dawn or at night, the novena of Christmas Masses is still called Simbang Gabi. Filipino-Americans have brought Simbang Gabi to the United States and have found it to be an effective way to build a community of faith. They can express who they are as a people, to celebrate their religious tradition and culture, and to reach out to Filipinos in the parish, particularly those who are not active in church. Because Simbang Gabi brings out so many beautiful Filipino values and evokes nostalgic memories of the Philippines, people are willing to make special effort to participate in the novena, in spite of the cold weather or tiring day at work. Choir members come an hour earlier each night to practice the songs, giving them the opportunity to know each other better and enjoy singing familiar Tagalog and English carols to their hearts content. This is the time when inactive Filipinos are in-

vited to participate as gift bearers and when Filipinos already involved in parish life take turns to be greeters, ushers, lectors, and Eucharistic ministers. Others get involved in decorating the church with parol (Christmas lanterns shaped as star, symbolic of the star that guided the Magi to the place where Jesus was born) and belen (the Nativity scene). What is the catechetical challenge of Simbang Gabi? The first challenge is to realize that this is a teachable moment when the hearts of Filipinos are open for evangelization and catechesis. This is the time to proclaim that the Son of God born in a manger is a moving manifestation of the gentleness of God. This is the time to remind people that Gods ways are not our ways, that God comes quietly and humbly without any pomp or pageantry, that God comes to us in the tenderness and gentility of the person reaching out to us in faith, love, peace, compassion, and sacrifice, that God comes to us when we bring His gentleness and tenderness to others. The second challenge is to go back to the original meaning and value of Simbang Gabi as a time of spiritual preparation for Christmas. This preparation calls for deep reflection in order to remember the mystery of the Incarnation celebrated at Christmas. Th novena days are a time to look into ourselves to see areas in our lives that need to be changed, so that we can welcome Christ more fully into our hearts. It is a time to look at the example of Mary who was always ready for the stirring of Gods grace, who promptly responded to Gods call to be His witness of love and service to the community. When Simbang Gabi is understood from the perspective of these challenges, it transcends cultural boundaries and is a unifying time in the parish. It is an opportunity for everyone in the parish to be one community of faith, to wait, with Mary, in silence and prayerful anticipation for the birth of her Son Jesus, our Lord and Messiah.
http://www.h-t.org/documents/HISTORICALBACKGROUNDOFSIMBANGGABI_001.pdf

Thursdays: Praise and Worship Holy Mass............ Bokwang Dong REGULAR ACTIVITIES Tuesdays: Bible Sharing .............. Incheon Wednesdays: Prayer Intercession..... Itaewon Fridays: Bible Sharing........... Itaewon, Sangmun, Chang Wi-2 dong, Myonmok Dong, Songsu Dong Saturdays: Prayer Intercession.. Bokwang Dong

Bible Sharing........... Ansan Sundays: Fellowship; Praise and Worship service......... Sungdong Social Welfare Majangdong *Every 1st Sunday: Mass and Healing

For inquiries, Prayer and Counseling, please call: PPFI Center : 02-794-2338 or the ff. persons 1. Bro. Henry Rendon 2. Bro. Avelino Cielo 3. Sis. Liza Bernardo 4. Sis. Linda Aonuevo 010-5815-0130 010-3304-3527 010-2958-2629 010-6872-2844

Volume 14 Issue 50

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 5

SA KANYANG PAGSILANG
ni Amie Sison Matatapos na ang siyam na buwan Tanging araw na aming pinakaaabangan Sa pagdating ng anghel ng kaligayahan Sa pamilyang mabubuo ng pagmamahalan. Araw na lamang ang aming bibilangin Para sa mga kasagutan ng mga panalangin Maayos na kalusugan, sapat na sa amin Sa sanggol na magpupuno ng pangarap namin. Kung sa araw ng Pasko siya ay isisilang Di ba't kay saya ng buong sanlibutan Ngunit kung hindi magkaroon ng katuparan Mahalaga pa rin, araw ng kapanganakan. Handang-handa na si Mommy at Daddy Excited na rin, pamilya at kaibigan namin Handang mag-alay ng oras at panalangin Para sa sanggol na sa pagmamahal bubuhayin.

PASASALAMAT SA IYO
ni Sis. Mel Sa mga panahong Ikay naging gabay Binuksan mo, mata ng aking kamalayan Mga ibinahagi mong kagalakan Hindi ko kailanman malilimutan. Pagtutuwid sa aking mga kamalian At pagbangon sa aking karukhaan Mga pangarap na binigyang katuparan Pagmamahal na sa Iyo ko lang natagpuan. Tanging lakas Ka sa aking kahinaan Tinig Ka sa aking bawat panambitan Ikaw ang mata ng aking kabulagan Tagapagtanggol kot aking sanggalang. Nagbigay-tatag Ka sa aking kalooban Nagsilbi kang tala sa buong sangkatauhan Magharing patuloy sa aking pusot isipan Wagas mong pagmamahal na walang hanggan.

Our Counseling Office has met many more patients especially since the winter season began. Whenever we get medical problems, our Labor Pastoral Center, the patients families, friends and loved ones are obliged to put together all their efforts and money for the patients treatment. Another challenge we face is that all undocumented migrant workers are uninsured. They have no access to health care until they have a serious medical crisis. Our offices experience is that if people just follow health guidelines to maintain their health, their medical concerns and troubles are fewer and can be avoided. For this reason our Labor Pastoral Center wants to suggest the following health tips. Drink Plenty of Water Drinking water is important for good health. Its estimated that our body is about 60 to 70 % water. Blood is mostly water, as well as our muscles, lungs, and brains all contain large amounts of water. Our body needs water to regulate body temperature and provide the means for nutrients to travel to all organs. Water also transports oxygen to our cells, removes waste, and protects our joints and organs. Symptoms of mild dehydration include chronic pains in joints and muscles, lower back pain, headaches and constipation. A strong odor in our urine along with a yellow or amber color indicates that we may not be getting enough water. How much water should we drink? Our body needs at least 7 to 8 cups or 1.5 liters every day. Just drinking enough water can make a difference in your health.

Page 6

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 14 Issue 50

HYEHWA-DONG TEMPLO NG DIYOS, Paraiso ng mga Pinoy


Fhely Poblete De Castro

May 2008 ng makarating ako sa Hyehwa-dong. Nasaksihan ko dito ang sagala sa kauna-unahang pagkakataon. Simpleng okasyon subalit dinimog ng napakaraming bilang ng mga pinoy. Sa isang dako naman, may ilang mga koreano at koreana ang nakamasid sa mga magagandang reyna, nakatutuwa na saan sulok ng mundo basta may pinoy magagalang talaga. Oops teka matapos ang misa, ito na dagsa pala ang bilang ng mga pinoy sa labas ng simbahan. Saan man sulok ako lumingon ang bawat matang nandon ay tila ba may hinahanap. Kringkringkring Hello bro.asan ka? Ah ok dyan tayo magkita sa Hyehwa ah isang tawagan sa telepono ang aking nadinig ah ito pala ang lugar na pinagtatagpuan ng mga Pilipinong ilang taon na din hindi nagkikita, Sa wakas may paraiso na pala tayo dito kung araw ng linggo. Patuloy kong tinalunton ang daan palabas sa pintuan ng simbahan, tumambad sa aking paningin ang mas marami pang mga kababayan ko at ito pa nga ang sigaw ng isang tindero ay kaba-

bayan ko card pantawag sa Pinas manon lang kausap mo na ang mahal mo Anupat bumili agad ako ng tatloah bawas homesick ito. Maya-maya pa pay dinig ko ang malulutong na halakhakan ng mga batangenyo na tila ba pamilyar sa akin ang tinig niya... Ah tol ikaw pala Kmusta ga? Tara dine at makapagmeryenda sa Del Monte ha ha ha Hindi matapos tapos ang kwentuhan at kamustahan sa wakas nagkita-kita din kami Tama nga may paraiso pala dito sa Hyehwa. Patuloy kong binagtas ang gilid ng daan, ditoy munting palengke ng pinoy ang aking namataan, kabi-kabilaang silat sumisigaw. Anut muli kong natikman ang produktong pinoy na aking inaasam-asam. Bitbit ko ang aral mula sa simbahan, ang bagong karanasan na hindi ko malilimutan pati ang mga ala-alang hindi ko makaliligtaan na minsan sa buhay ko dito sa Hyehwa-dong ko naranasan Ahhh sana mas madami pang linggo ang aking maranasan. Sana ang paraiso ng pinoy huwag nilang ipagbawal Tara na mga kababayan ko sa ating munting paraiso. Sana tuwing linggo magsama-sama tayo dito sa TEMPLO NG DIYOS at PARAISO NG MGA PILIPINO

Pamaskong Handog sa OFWs


To All Heads/Focal Persons of FilCom Organizations/ Institutions in Korea We are pleased to inform you of the implementation of the expanded program for OFWs who will be going home for the holiday season. The program, Pamaskong Handog sa OFWs will run from 16 December 2009 to 15 January 2010. We encourage you to circulate the attached advisory on said program to all your friends within your network. Maligayang Pasko, Kabayan! MA. EVANGELINA V. FILAMOR Welfare Officer time, the relatives enjoy the amenities that SM Super Malls and other sponsors provide in these places. Specifically, the amenities include: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Free shuttle service (from airport to SM Super Mall) Free parking space at SM Super Mall Free baggage handling Global Pinoy discount card which is similar to SM Advantage card Free use of the Global Pinoy lounge at the Mall of Asia Entertainment and games Corporate giveaways Other services that will be announced later

OWWA, SM SUPER MALLS AND BANCO DE ORO The daily Manila-bound flights originate from Taipei BRING PAMASKONG HANDOG 09 (China Airlines, Eva Air and Cebu Pacific), Singapore TO VACATIONING OFWs AND THEIR FAMILIES
Through the initiative of Secretary Marianito D. Roque, OWWA, SM Super Malls and Banco de Oro have agreed to implement an expanded program this December which marks the 15th year of Pamaskong Handog sa OFWs with its theme Masaya ang Pasko, Bayan at Pamilya Kasama Ko! Under the partnership, OWWA duty officers will bring inbound OFW passengers from selected international flights to the Mall of Asia in Pasay, and in SM Clark and SM Cebu where their families will be waiting. In this way, the greeters avoid the hassle of waiting for their loved ones at congested parking areas in NAIA terminals, as well as the Diosdado Macapagal International Airport and Mactan International Airport. At the same (Singapore Airlines, Philippine Airlines and Cebu Pacific), Hongkong (Cathy Pacific, Philippine Airlines and Cebu Pacific), Inchon-South Korea (Philippine Airlines), Bahrain (Gulf Air), Doha (Qatar Airways), Dubai (Emirates), and Kuwait (Kuwait Airways).

The Clark-bound flights emanate from Kuala Lumpur (Air Asia), Hongkong (Cebu Pacific) and Singapore (Tiger Airways). The Cebu-bound flights originate from Singapore (Silk Air), Hongkong (Cathay Pacific and PAL) and Doha (Qatar Airways). Pamaskong Handog 09 is from 16 December 2009 15 January 2010.

Volume 14 Issue 50

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 7

MGA LIBRENG KONSULTA AT GAMOT Doty Hospital42-5 Eung-am-dong, Unpyeong-gu, Seoul 122- 906, tel. no. (02)385-1477 Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Yeung dongpo-gu, Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-9pm, Tel. No.(02)2634-1760 Raphael Clinic - inside Tong Song High School, every Sun. , 2-6 pm. National Medical Center Dongdaemun Tel. No. 2260-7062 to 7063 Seoul Medical Center Gangnam Tel. No. 3430-0200 MIRIAM COUNSELING CENTER For Migrant Women 50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul 110-809 near Maronnier Park. Tel #(02) 747-2086 E-mail: kcwc21@jinbo.net (KCWC) Office hours: MonFri. 11 am-5 pm Sat. day off Sun. 3 pm-6 pm Activities: Emotional/ spiritual counseling Womans rights and labor issues Korean language/culture study (men and women are welcome). 1) 2) 3)

KAILANGAN SA PAGPAPABINYAG Birth certificate ng batang bibinyagan 2X2 ID pictures (2 pcs) Application formipasa ito sa Catholic Center isang linggo bago dumating ang takdang araw ng binyag.

Katekismo sa binyag na ginaganap tuwing ika-10 ng umaga, araw ng linggo (mismong araw ng binyag). Tanging ang mga pangalan ng mga nakadalo ng katekismo ang mailalagay sa Baptismal Certificate. Ang bilang ng mga ninong at ninang ay hindi dapat lalabis sa dalawampu. Ang lahat ay pinakikiusapang isaisip ang angkop na pananamit para sa okasyon. PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINYAG Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakakakuha ng Baptismal Certificates ng kanilang mga anak. Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholic Center tuwing linggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ng tanghali, at sa ganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamang sa tuwing ikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipagugnayan po kay Rebeck Beltran (010-8671-2761) o kay Edison Pinlac: (010-2906-3109) o sa kahit na sinong miyembro ng Lay Ministers. KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL
1) 2) 3) 4) 5) 6) Birth Certificate ng mga ikakasal Status of singleness from Census (notarized) Parents consent as proof of singleness (notarized) Baptismal Certificate for marriage purposes Confirmation Certificate for marriage purposes Passport (xerox copy) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Makipag -ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

MIGRANT CENTERS
Guri Pastoral Center Ansan Galilea Center Suwon Emmaus Center Friends Without Borders Counseling Office Gasan, Song-uri International Community Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center Masok Chonmasan Migrant Center Bomun, Seoul Foreign Workers Labor Counseling Office
MGA IMPORTANTENG PAALAALA

031-566-1141 031-494-8411 031-257-8501 032-345-6734/5 031-543-5296 031-878-6926 031-593-6542 02-928-2049/924-2706

7)

Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng mga reklamo tungkol sa sahod: 1. Pay Slip or any other proof of payment of salary 2. Daily Time Record (DTR) if available, or self-made record of daily work attendance specifying Regular Working hours, Overtime, and Night Differential. 3. Labor Contract 4. Bank Book/ Passbook 5. Alien Card and Passport
SA LAHAT NG MAY E-9 VISA PARA PO SA LAHAT NA MAY E-9 VISA, MAY TATLO PONG TANGING DAHILAN UPANG PAYAGAN KAYONG MAKALIPAT NG KUMPANYA. ITO PO AY ; 1. KAYO AY DALAWANG BUWANG HINDI PINAPASAHOD 2. KAYO AY PISIKAL AT VERBAL NA SINASAKTAN, o di kayay 3. BANKRUPT O LUGI ANG KUMPANYA

BAGONG TALAAN NG SAHOD PARA SA MGA EPS JANUARY 1, 2009-DECEMBER 31, 2009 44 Hours/week (6 days) with 19 persons below Per Month Per Day Per Hour OT Per Hour ND Per Hour 904,000 won 32,000 won 4,000 won 6,000 won 2,000 won

40 Hours/Week (5 days) with 20 persons above Per Month Per Day Per Hour OT Per Hour ND Per Hour 836,000 won 29,857 won 3,732 won 5,598 won 1,866 won

Page 8

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 14 Issue 50

*MASS Schedules*
December 25, 2009 (Friday) - Christmas Day
1:30 P.M. - Hyehwadong Church - Fr. Alvin Parantar

HFCC Volunteer Invitation


Inaanyayahan po ang lahat ng interesadong maging volunteer sa mga sumusunod na grupo. CHOIR - nangangailangan po ng miyembro sa Alto, Soprano, at Tenor. Makipagugnayan lamang po kay Ate Ely Torres 010-8061-9143. ALTAR BOYS - Makipagugnayan lamang po kay Bro. Rebeck Beltran 010-8671-2761. IT Committee - Makipagugnayan lamang po kay Rogelio Domingo o kaninuman sa IT CommitteeCP No. 010-8696-4984/010-4997-4974 or at sambayanan-itboard@yahoogroups.com

December 31, 2009 (Thursday) - New Years Eve


8:30 P.M. - Bomundong Pastoral centerFr. Alvin Parantar

January 1, 2010 (Friday) - New Years Day


1:20 P.M. - Hyehwadong Church - Fr. Alvin Parantar

*SIMBANG-GABI 2009*

Ang pagdiriwang ng Simbang-gabi sa taong 2009 ay gaganapin SAMBAYANAN Newsletter - nangangailangan po ng manunulat sa News, Feature, at Reflections. Pati na rin po sa photojournalist at layout. sa DISYEMBRE 15, 2009 hangang DISYEMBRE 24, 2009 mula Makipagugnayan lamang po kay Doc Ems 010-5160-2928. 8:30PM sa ST. COLUMBAN MISSION CENTER na matatagpuan malapit sa EXIT #4 ng Sungshin Womens Univerity StaTRAVEL ADVISORY tion (Subway Line #4 - Blue).
POSSESSION OF FAKE IMMIGRATION STAMP ON PASSPORT IS SUBJECT TO IMMEDIATE DEPORTATION
The Philippine Embassy in Seoul is advising Filipinos in Korea to be alert against the use of fake Philippine Immigration exit stamp on their Philippine passports to expedite travel to Korea. Some unscrupulous individuals entice travelers to apply through them for a fee with a promise to facilitate their entry to Korea through the use of fake exit immigration stamps. Ambassador Cruz appealed to the Filipino community to be cautious and avoid dealing with fixers before leaving the country. It is important that Filipino travelers should be aware that under Korean Immigration Laws, the penalty for this kind of immigration fraud is immediate deportation and ban from traveling to Korea for a period of five (5 ) years. The Embassy has recommended a thorough investigation of this form of Immigration fraud to the Philippine Department of Foreign Affairs.

*EL SHADDAI-PPFI*
El Shaddai Prayer Partners, Seoul South Korea Chapter is back to it's original venue for praise and worship every Sunday in Majandong @ 10:00 am. For those who want to get there, here's the way...From Wangshimni Station, exit 7 then take bus no. 3 or 8 going to Sundong Gu then get off at Sungdong Social Welfare...For more info. pls contact 02 7942338. For more info pls contact the said no. ...

Volume 14 Issue 50

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 9

ADVERTISEMENTS

Office Address: Chongro Hyehwa Dong, 7/F 109-4 406 Bldg., Seoul, Korea We are open from MonFri 9:00 am to 4:00 pm Sunday from 9:00am to 5:00 pm For more information please call: Tel. No. (02)3672-1384 You can remit thru online remittance to any of the following bank accounts of ePadala Mo in Korea: Post Office (010892-01-001084) Woori Bank (512-518974-13-001) Choheung Bank (313-01-148631) Kookmin Bank (031-01-0423-044) Hana Bank (274-810000-82104) Service Charge is only 8,000 won and FREE SERVICE CHARGE for new remitters with

Page 10

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 14 Issue 50

ADVERTISEMENTS

Volume 14 Issue 50

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Page 11

Page 12

One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

Volume 14 Issue 50

Você também pode gostar

  • Mar'12
    Mar'12
    Documento16 páginas
    Mar'12
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Oct18 09
    Oct18 09
    Documento12 páginas
    Oct18 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • December
    December
    Documento16 páginas
    December
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • December 10
    December 10
    Documento16 páginas
    December 10
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Sep27 09
    Sep27 09
    Documento12 páginas
    Sep27 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Nov15 09
    Nov15 09
    Documento12 páginas
    Nov15 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • April 10
    April 10
    Documento16 páginas
    April 10
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • May 17 - 09
    May 17 - 09
    Documento12 páginas
    May 17 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Oct 4 - 09
    Oct 4 - 09
    Documento12 páginas
    Oct 4 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • July05 09
    July05 09
    Documento12 páginas
    July05 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Nov29 09
    Nov29 09
    Documento12 páginas
    Nov29 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • June 21 - 09
    June 21 - 09
    Documento12 páginas
    June 21 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Nov 16 - 08
    Nov 16 - 08
    Documento12 páginas
    Nov 16 - 08
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Aug 16 - 09
    Aug 16 - 09
    Documento12 páginas
    Aug 16 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Apr 5 - 09
    Apr 5 - 09
    Documento12 páginas
    Apr 5 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Nov 23 - 08
    Nov 23 - 08
    Documento12 páginas
    Nov 23 - 08
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • Feb 8 - 09
    Feb 8 - 09
    Documento12 páginas
    Feb 8 - 09
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • January
    January
    Documento16 páginas
    January
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações
  • December 10
    December 10
    Documento16 páginas
    December 10
    rogeliodmng
    Ainda não há avaliações