Você está na página 1de 48
FLUIDOS | F.uios | Fuuies | FLuIDos cama | es we =2| & = our oii ss: aguulammami st | eastmot ‘Rx SUPER, ‘Ox Ves, Get B04! Be de Wenn / Cl do Velo a _e_—_| wu Sora at es YMEUE Cleo x Res Waster Box Boi de Trae Cae Pesce = ee tring / Meh Emorajoge Entrega oo. | -sastaon ‘SUNG UuvERGAL ca SUPER ISK BRAKE FLUID rei vam Ske Crete Frage | Cre de Frnce ssvau [e580 ‘OSKBRAKE FLUO ‘ane TRANSHATC DI ASTRO Ta. i, Aas / Pow Sunn | Dreson Asi / icin Astin te 2 ‘TRANG au AUTRAN Ge 80, "AUTOMATIC TRANSMSS. FLO oar. Transou 15 5 ESTO. x00 90 4 inal Bare Fat Ae arene at Geren Deaae vase = FRPOSEAR SEF Ea. FONTONIC EP eo wo ae eo - ‘GAP ADONIA K_ eat rset —— shot oa rc ttt © cme a: e err rs ier Soa aoaeaenapeeaiereaaneneet| ac roses Dept ge Combs Fi Ta se | invice Fidos... . Condigtes de Garant CARACTERISTICAS. Moto. Embraiagom Ei... Caiva de Velocicades ReagB€8 see Caixa do Transteréncia .. Cimensées e aptidées: Dimensdes e pesos \dontiticagao da Viatura EQUIPAMENTO E DETALHES INTERIORES... \Vontiagao e Aquecimento do Habitaculo Volante regulével.. Correntes de Neve CoNDUGAO. Utlizagao: Arranque Rodagem Precaugies Antes da Pata. MANUTENGAO E CONSELHOS PRATICOS. Substivigdo de uma Roda Subsiuao do una Lamp de Farol Substiigdo de um Fusivel. Purga e Drenagem do Filtro de Gaséleo Substivigdo do Elemento de Fito de Gaséleo. Enchimento de Gaséleo.. Bomba de Injecgao . Equipamento LUCAS CAV... 5 Afinagao das Folgas das Valvulas 5 ‘Operagies a Efectuar com 0 Motor QUENtE.nvininmn 8 . 5 5 Motores com Turbocompressor Oleo . Circuito do Arretecimento Esvaziamento do Circuito de Arratecimento Enchimento do Circuito de Arretecimento... Termostato. Bateria., Filtro de Ar Alternador Reservatério do Circuito Hidréulico para Embraiagem... . Caixa de Velocdades e Caixa de Transterénc Diferenciais Dianteiro e Traseiro. Caixa de Direc¢ao..... Phous. Pressio dos Pneus..... TrAVEES ner SISTEMA ELECTRICO... CARACTERISTICAS DATA ‘CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS ENGINE DO MOTOR SPECIFICATIONS TIPO DE MOTOR ENGINE TYPE xox xosTe Diamar (rm) Bore (mm) 4 o* Curso (rm) « Stoke (rm) 20 %0 Giindrada (om Cae Capacity (en) 2498 2498 axa oe compresséo Compression Ratio zan a | Poténcia maxima Max Power 1s Cv DA (4500 mm |110 CV DIN (4150 rm | Bins msi (2000 «9. Max toraue (2000 1.9.) 15.1 mko 24.4 mkg Dacovs oe snes ona Cynder axrangoment in ine Saeco uncenamenio Tomas Operating cle foe atone Emig eve com ba Parone Iatoy ih ow catent fer nnn mice ‘anon Canin os patos anon goon ins aly oat came snp ao Syme ters Dy om atmo mete Emige ve Sync nase Ugh oy Earns Emago som 8 29908 Erankonat ine 3 28arng Vanes 1 abeca Ves Overnead, rocker arm operated Beco te since Emer nado Sper bck Cae st feretocmento a bom daa con Sooieg Cerna ater pune Cineteacao Sen possso ereaton Prowse Sram ce meecto 1342 Inecton ore wae CARACTERISTICAS EMBRAIAGEM CLUTCH SPECIFICATIONS 039 olamento de encosto Comando Type Mechanism eloase bearing ‘Operation Monodisco a saco ‘De mola de ciaragma De esleras Hiardulco ‘Dry single plate | Monodisco a sco ‘Diaphragm spring | Oe mola de dtragma Bal racotype | Deesfaras Ball race ype Hydraulic Hiulico Hyaraulc CARACTERISTICAS EIXOS AXLES SPECIFICATIONS RELAGOES —_Stendar Fonerés — Standard Fort ane Rear ‘Amostérico Nab Asp. 5.33 RATIOS Tuto Turbo asa * Sistema muchacana — Lined sip rear tern FRENTE/FRONT | ‘capacidade de carga CARACTERISTICAS CAIKA DE VELOCIDADES cava de 5 veloctiades, tas sinconizadas + MA, ‘Comando por alavanca no piso. RELAGOES/RATIOS GEARBOX SPECIFICATIONS Five speed tuly synchronises geartox + reverse 2s Se MARE Gear lever on he oor pana, - see Baal 144i wn eon 3591 GENERALIDADES (CHASSIS - CARROGARIA Chassis de secgio roctanguler com 120 x 60 mm de 4 mm do ‘spessurarefrgado por 3 tavessas ‘mais plrachogies catoro SUSPENSOES DIANTERA E TRASEIRA ois com iminas semi aliptias ‘Amortecadores tolnscepions de ‘upla eloto & fento @ mas. com bara ¢e togio data TRAVOES Discos vontilados @ trente @ CCeeuto cupio eam sen-tio Travia de mio: actuando £068 a rodae wateras DiRECGAO Avostida foo rama heb DESMULTIPUCAGAO AIO DE VIRAGEM. Cuntos: 582 m. Longer 65 GENERAL SPECIFICATIONS chassis B00y Boy in steel pate, 2 mim nie completely welded tothe chacss, FRONT AND REAR SUSPENSION Semi spt. yaovble acting BRAKES ene Parking brake acing on te rat STEERING Assisted worm and el typo. REDUCTION RATIO TURNING RADIUS 1 100" 592 m Ator 65m CARACTERISTIQUES GENERALES CHASSIS - CARROSSERIE Chasis wi tbe rectangulave de 120 «60 mm en & mm épaizrou, rentorce par 3 taverses, plus arrosserie an 16le de 2 mm ase antirement s0Udee tu chasse SUSPENSIONS AV ET AR Reser ames som-aliptques. Amortisseurs. télescopiques double ate nyoraulques AV @ AR ‘Bare ant doves. Hysrauiques a dsques ventiés AVatatambours AR, enc arses ‘Doute cieut aver repatieur de range Fron Amal agisart agissant sur wes roves AD biREcriON Assstee vis ot galat & pas vorable RAPPORT OF. DEMULTIPLICATION 82 RAYON DE BRAQUAGE A109 S220 CARACTERISTICAS GENERALES, (CHASSIS - CARROCERIA Chasis en tubo rectanguir 1320 x 60 mm, de & im 8 e5p0ze, parachoques delanieo, anciads Sractamente a! erases Carrcera en chapa do 2 mm do espesor, completamente sldada 3 SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Balestas doléinassomivipteas mongunsnres taassepces 8 oo be tere narutcos Soe yocus) FRENOS Doble crcuo con servo fone Frono de mano: a Ine ruoese IRECCION Assit, tipo elcid con e280 veils DESMULTIPLICATION AIO DE GIRO 1300: £92 DIMENSIONS AND CARACTERISTIQUES, PERFORMANCE CARACTERISTICAS GENERALES DIMENSOES GENERALES E APTIDOES UMM ALTER 100 DIMENSOES DIMENSIONS AND E APTIDOES PERFORMANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS GENERALES GENERALES CARACTERISTICAS GENERAL GERAIS ‘SPECIFICATIONS DIMENSOES E PESOS DIMENSIONS AND WEIGHTS 709 124 Destandia entre eixos Weebase 2.560”. 3078m. ‘ia antora Front rack 142m. 194m Via aseira Fear rack 142m. ‘Comprmento exterior otal ‘Overalength 4.199. Largura edo otal ‘Overall with 1680 m. 7.6901. “Altura exterior total ‘Overall heigth 1,955 m. 1,955 m. Langu enve a cabea de rodas ‘Width between wheel arches ‘ogiom. ogi0m. CComprimento do estado uttzvel Tin fied: 540m, 2218m, Distncia ao solo Ground dearance 250m. (0280. Porta dante Front overhang 0.688 m. (0688 m, Porta wascia ‘Rear evernang 747m. 0.947 m, Tara em vazio Uniaden weight 41,6100 1,700 ig) Carga cit ‘Maximum Payload 4,110 ko 41,020 kg eso bruto ‘Maximum laden weight 2,720 ko 220 Kg IDENTIFICACAO. VEHICLE DA VIATURA IDENTIFICATION No mot — Gravade sobre o lado wsqverdo do bovo de links Ne chasis — Geavade na longanna canara do crass. Praca de wanicagso Rebitada no top do guard tama dantevo dieio "onitieaon plate Engine number — Stamped on ie sde of engine bloc. (Chassis number — Cot stamped cn ont right chasis mamber EQUIPAMENTO E DETALHES INTERIORES: EQUIPMENT AND INTERIOR DETAILS EQUIPEMENT ET DETAILS INTERIEURS EQUIPO Y DETALLES INTERIORES ae ET aE RE LEGENDA KEY LEGENDE LEYENDA 1 Avisador 4 x 4 4 4x 6 ight 1 Temain 4.x 4 1+ Uuziecadoradevaccéntat 2 fedancor doa méximos | 2 Man Beam ight 2 Temoin des phaies 2 Ut Peicadora de hces 3 Avisador dosindicadores de | 3 Indicators light 43 Temoin dos indeateus de | coreera irocgto 4 Sidelighs ‘Low beam taht |” Grechon 3. Luz indicadoa de 920, deve 4 Avisador de iluminagao | & Pre-neating light (Diesel | « Toman général eéciarage | chao eqn (rteraere) geal engines) 5 Témoin Ge pre-chauitage | 4 Luz indiadora general oe 5 Avisador do pré-aqueci: | 6 air siter clogging warring | tenn gsc ees mento (motor siesel) Sgn 6 Temoin de colnatage du | 5 Lu #deadora de canta 6 Avisador ge colmatagem do | 7 Parking ake ight raat ‘mento (motor a diese) {10 do at 8 Brake tad evel warning tat | > Teron dencenchementdu J & Luzincadorade obston 7 ‘asador de funcionamento | Yer nn "| tein de staionnement = | del v0 de aie do wavéo de mio 10 High coolant temperature | 8 Témonduniveauduliqude | 7 Luz indicadora de palanca de 8 Avisador do nivel baixo do | '° RiGh. come 9 Dévaut du systeme ae] eno de mano accion Niguido dos wravoes 11 Battery charge failure | — wenagelEau dans lo fitre a J 8 Luz indicado del nivel de 9 Faina do sistema oe] 42 waming tight ‘carburant Viguido de treros | travagomAgea no tito de | "A fastiteCruge 10 Temoinde atemperatued | 9 Falla del circvito de | ‘combustvel eee iquide de rettoidissement frenos/Agua en el tivo de | 10 Avisador de temperatura 5p a combustile ' excossivamenteelevada do | © AMIeAIE COWIE WN |, Temoin ge pression au | 10 Wizdeavodelaterpeatia liquido de aretecimento do Sherry efarnt el liqudo de retigeracion del motor Oe De alee caus) 12 Témoin de charge de ta eee 11 Avisador de faa de prossao batterie 11 Unz de contol de prion det 0 6leo do motor A Indicateur du niveau de J | Wbrifcante 12 Avsader de ‘uneonamento ea 12 Lz de conto! de carga de deficente do circuto de B indicateus de viesse bonetia carga da bateria S Comper pertenorat | A Indicador det nivel de A Indicadar do nivel ae © Frag oe Pamieloral | mbustble ‘combustivel Indicateur de a température | 8 Velacimero peers © ialces demampiure |S Cograiabmetcs pela © Conta-quilémetros parcial) dissement du moteur pened ea 1 Indicador de ta temperatura D Indieador da temperatura do el Fquido de relengeracion liquide de arretecimento do tel motor moter 2 LEGENDA 1 Comando da tuminagio — Incicadores de direcgio — comando dab buznas 2 Vertiador lateral orientével, ar quente@ ar to 3 Abertura do capot 4 Volante 5 Sinal de emergencia © Comando do trol trassiro de 7 Comando do limpa-vieros, lava wos danteiros 8 Reldgio digital 8 Abjamento para o radlo 10 Vontiladores centrais ‘oventives, a io 11 Pega do passagero 12 Fecho do pora twas 13 Ventiagde-aquecimento 14 Cezoio 15 Alavanca da tracgo total ‘alexa 16 Alavanca da cava reaunora 17 Alavanea da caixa de voloeaces 18 Travdo de mo 19 Insinupoes d@ engrenamento das alavancas da caixa redutora 20 Ventladoresinfenores de at quorte @ arto 21 Isquero 22 Faris de neva (epcional) KEY 1 Lighting ana signating switch 2 Side ventilators hot and cold 2 (adustabe) 3 Bonnet release lever 4 Stocrng whos! 5 Hazard warring sw 6 Rear fog light switch 7 Windscreen woe and front 8 Digtal clock 8 Radio aperture 10 Central vontiators cold air (adjustable) 11 Passenger grab handie 12 Glowe box with lock 13 Ventlasor/Heating 14 Ashiray 15 24W.D. lever 18 High/Low range lever 17 Gearbox lever 18 Hand brake 19 Gearbox instructions plate 20 Footwellvenator: 21 Cgarereightor 22 Fag lights (eptona) LEGENDE 1 Commutateur céciarage et Je signasation 2 Aératours latérauxréglabios ft orienables, air chaud et tro 3 Lever dowvertue du capot 4 Volant 5 Interrupteur de signal do eresse 65 Irverupteurfeux de broullard caritre 7 Commutateur dessuie-vive et de lave vie avant 8 Pendiulate cgitale 8 Logement auto ratio 10 Aérateurs coniaux réglabies et orermaties 11 Mancha du passager 12 Bottogants avec verou 13 VenilatoniChautage 14 Condor 45 Lovir pont avant pour 4x 16 Levier bolte tanstart (routtrodut) 17 Levior de bone de vitesses 18 Frena man 19 Instructions c'engagement des loviers de la bote do wanstert 20 Aérawurs 21 Allume eigare 22 Interrupteur feux ant ‘routlard av. (option) LEYENDA, 1 Comutador do alumbrado y senaizacén 2 Aireadores _laterales ‘egdabiesy oentables 3 Mando abertra capot 4 Volante 5 Interruptor de senal co 16 Comanas 89 fro! 12800 de ebia 7 Commutador de_limpia Parabrisas ava para brisas 48 Rel digtal 9 Emplazamento para radio 10 Avreadores conwales regu bles y oriemtabies 15 Palanca do acoplamiento dat fe delartro 16 Palanca de ia caja ecuctora 17 Palanea de la caja do velosidades 18 Palanca rena de mano 19 Instruiones de engrenaje de la palancas de la caja reawaera 20 Aireadores do piso 21 Encerdedor oo ogarilos 2 Interruptor taro antiniobia (open) , bw» Sinal de uzes — «tah Headlamp fash Averisseurtuminex "Sinai de ces — ashe Buena Hom ‘Avertsseur Booina Incicacores de dvecgao / Tum signals Cigars LLuces ae gio ambos forcecem owrente pf imeruptor o fares do newer antavo e wacaro Bath allow curent icimos to fow through the Parking ions Sah fees Feux de postion Luces de poblacion rear fegighss| Les dou donnent ‘da courant elecinque oe torrupours Lures mesos ‘eux ane browllard Low beam avant et aiere Feux oe eoisomont Luces ce cvuee [Sumnistian comin elect teruptor fel taro detartero'y foro Janinebia vasero Lures méciosimaximos Highfow beam Feux de crsementise oure Lees de carretera Limpavlava vidros Wingsereen wash:wipe Essucirelavewtre Limpia parabneas Intermitente ~ miewno Intermitent — minimum Intermittent ~ minis Intermiterte ~ minima Intermitente ~ maximo Intermittent ~ maximum Intermittent ~ maxime Intermitente ~ maximum Velocidage normal Normal speed Balayage normal Velociaad normal Velocidade rapica High speed wipe Balayage accéleré Velocidad rapida 3 * Para um melhor conforto de conducao, a altura do volante é regulavel * For your driving comfort, the steering column is adjustable. * Pour un meilleur confort de conduite la colonne de direction est réglable en hauteur. * Para mayor conforto, la altura del volante es regulable, Modo de sjustar Réglage Empat 0 contol para dob. Posse nr pour oiogut ques acolna lacolone de dracon colons da deoton Aluste ‘Adjustment Aelone et corel para debica ~Pushtholavortouniockthe ste pincsinae resin ring wheel — Sune o desea vlan False oF lower the steering —Tirar cert para taro vo. ‘aha lant ena posiio protencisa —Puiltno lever towards you took ‘he wheel inthe dosed position 3B CORRENTES DE NEVE | SNOW CHAINS a earns Gepmue sopon sein ache py i tr nth it apo oe ako wa wink Cutan tie dite shah ins the endef the tray the. sowing Tha chan and then onthe cui o” tg te complte shad wn ip eran ‘oe oa ‘tt nal mea Kansans San es 2 pte coe bartered crane revesr wna maid de emia Onde a6 candi com ay a emerercy mesure Wan ang wy de. aii hae poor “ae Se Tota | eg Se oy ont oon wr tae Se td re rem ‘CONDUGAO DRIVING, CONDUITE ‘CONDUCCION 38 UTILIZAGAt 10 ARRANQUE 1VERICAR Nee ZARRANOUE Invosun” 8 cave na posgHo 0 Toda 4 chav ae 3 cua posigho 2. Todos of [tira a eine do sot da resstinca opr amntinerto. Sze monert oder mete a She pares posto 3 de forma aaccona mol’ de atanque Largarachaveno momento fom qua 0 mat de afangue comece a abafar © a wits Sotaicamane suas pongao No nora © nok Se {1ARRANGUE Utiza o moun process, mas tem exper a exingss do vio 1 Scingo'do ue misadora Boe corsa go ose, SVATURA Racers chave pra poo 1a olmortagio de cmbuctve c wcrc pss 2 polo ta apagades NUNCA ACELERAR UM MOTOR a FIO, INUNGA MANTER.UM MOTOR EM FUNCIONAMENTO COM [A PRESSBO DE OLEO INSUPICIENTE. STARTING UP. THE ENGINE 1 oHecK 2 STARTING ues col ENGINE a staRTNG OPA WaRM a cHeck 5 sT0P Engine ol level Baty secre lve Inset he ey in poston 0 {Tanto eye the tpt poston 1, which wil aomstzaly noc the acing week nsrumt hts cones the ‘numa urge oy poor 3 Now a tetera ‘ON atthe Peeing ato 90 OFF, sing ta postion 3 esustee state Once te engine poston 2 Uee'tw procadre recat shows weno war fr th p= sing am 29 ce NEVER RACE & COLD ENGINE NEVER "RUN “THE ENGINE. YOTH PYSUFFICIENT oi cy 40 RODAGEM Um motor novo deve ser poupaco durante os prmeiros $00"km, cu seia, antes da primeira revisso, nunea Uirapassar 3/4 do regmie maemo ‘runes eng do motor potncia bema. ‘O-cummprmento oy nso cestas Insugdes vat condilonar 0 empa 6 vida do moter. Nao electar travagons bruscas primes 800 kh. Vetilcar trequentemente os ives de leo ¢ agua A FRIO, © Completa os, se neces. NUNCA ULTRAPASSAR 6 nivel 2 dive maximo; éleo,® mais provoca ges desneceassnas que Posteriormente. podem erlar Probiemas de tuonfeagan psn una muangs de de, esperar pelo menos mela nora Snfes deContoaro nvel,de moto a que o cleo tenha tempo ce ‘oScer para.o caro inn ay RUNNING IN PERIOD ‘Anew engine must be cared for. during ihe frst 1000 km. Before ‘ha re sence, never Specate ts engine more tian twee quaners ofits tl power Disregaraing the running.in conotions stated here may shen the seul ie of tne engine ‘vals Sudden stops daring the fest 800 km (Check Wequenty engine oil and coolant fevets: top-up when fecessary, NEVER OVEBFIL. as excessive oll may cause Unnecessary of leaks wich wi Sreate lbieaten protien Wihentefing of watt SOminutes before checking te level, in order to bain the coon ove cenance ed 14 ah a tome and = 8m 3 eon RODAGE Un moteur neut doit etre mérage, En particulier, pendant les premiars 1000 ki vant fa premira ‘est 2 de jamais depassor les eis quars ou Fegime et ne amas demander Ia Pane pussarce, “Venter equerment ies niveaux atuila et Seay, AFROID, ste Completers necessare Cdccompissement ou pas de cea instructions. condhonnera la Sizee du moteur ‘Ne pas treiner brusquement pendant les prem “300 kins, NE VAMAIS DEPASSER le ‘Shue max. TEI won oe peckainee sali oe sete Siete ee Sie al Sioa artes Ryerss SS Sarna Sere Sadai cone swpcrenonuae esse neoure Sina enh RODAJE Un motor nuevo deberd ser fodado, en parular durarie los primeros. 1000 ken, antes. de is Pimera ews, no acbrepasard fos tes’ cuarts de regimen el motor y nunca exgir su potoncia El cumplimiento destas insvuciones condcana liga del mmetor ‘eoite a mas provoca fugas aeenecestarias que Bosteiormente puedom orginar Problemas do tubiicacisa No rener buscarent en los pimeros $00 kms Verttear trecuentemente tos niveles de aceite y de agla Con eimai Fe y, ora necesano, Completarce NUNCA SOBREPASSAR 0 nivel maximo de acct. Despuss deuncambio de acoso, ‘esperar orbs menos una med hora antes de voricar el nivel, para que ol aceite tenga tengo Se Tegar hasta el cate Sinn Ou — in Sipoie— sine Toca heh me — hh PRECAUCOES ANTES DA PARTIDA CHECKS BEFORE A JOURNEY Antes de uma viagem longa: Veniique os niveis, complete se necessato. ‘Before a long journey: Check levels and top up i necessary. Avant un long Wajet: Verier les niveau ‘Antes de un largo recorrade: comprobar los nivelos. + Circuito de retrigeragao + Coolant + Grcuit de retroicissement * Grcuito de refrigeracién + Reseratrio do quo dos travees ¢ vicuo O® | Brsie sis reser and sen vecuim + Rsenoir ou quite des teins ot ide 5 Bepeet' de iquido de enos © cv Depésito do lava- vdros ‘Washer reservoir Reservoir des lave-vites AV + Depesito de los lavalunas delantero \ tigen nt ty mr Controlar os pneus: Check the tyres for Veifer les pneumatiques: = Comprobar los neumaticos: PRECAUCIONES PRECAUTIONS ANTES DE SALIR AVANT DEPART EN VIAJE + Gle0 do motor + Engine cil 1 Hulle moteur + Aeete motor + Carburante me ) + Condigéo, presso + Gandiion, pressure + Etat, pression + Estado, presion Ver as luzes para: Check the lights for: Verifier teelairage Comprobar la iuminacion: + Funcionamenta de todas as lampadas de lumni- ago e sinalizacso + Operation of al lighting and signaling bulbs + Fonctionnement de toutes les lampes déciairage t de signalisation + Funcionamiento de todas as limparas de iuri- nnacién y senalizacien one age ome { a MANUTENCAO MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENIMIENTO. ECONSELHOS: AND GENERAL ET CONSEILS PRATICOS. Y CONSEJOS. INFORMATION PRATIQUES, PRACTICOS. 4 SUBSTITUIGAO DE UMA RODA cae ature vor squad com um conjno e faremerta corereenoesc ‘rasa ero epee savers, have ce pron a os chav doo “Pam substan ume toda proceder cma nen baa a vata cpmrerdoo be le do mda cand te es odes = “Gecapeta lguas vas os Pe cas dae rosa ‘Calsew © macaco debabo da vie: ture spade na pcm do ole ale prvi Ger dent) Laver © vias. — etre ntronte ax pores das ata arose Pare montage roa roa za Bri Ge aperta das peat des fo cme 1200 250 mig NOTA—Parabauaromacaco ses HOW TO CHANGE A WHEEL, latcompraing« box spemer, one hy Saute Jock 8 sume pg spare ar the folowing proceure Operate the aca fly and put a wedge an ane fa wees 0 Iroka tre ha he ohio Using ne box spannar basen he wot nue rere ack underneath De nerast ia ope oni ‘To a.ew wheel and yr, use he sama procadira nthe rovrea te Whee rss ering tre: 1200 280 mig NOTE — Tolower the yer jac, lccnen th rst ave on th Boon Secon of Ick REMPLACEMENT D'UNE ROUE Chaque viele et aque avec un crsomtle couslage tomprerart cle Frmule avo bras, Souchon So Care ac Cottage ot ingle de oe pala, ovr Sehargar une rove, pocecer comme Indus soso — tmotiiser vies arte: car le ein dma. Poser le ce sous plague de talon dela ide du retort vis 8 Rewer los eos ota rou, Lu methade de mortage de Is re se fever et tentgue 8 oxi ‘demontage avec Forge coir ‘erage es deous de SUBSTITUCION DE UNA RUEDA ca vehieia vane an wn orto ‘como ve icica corinvainy —Pararelvehicuoyacionareteno noir las trea oe cin do Cclocar w gte debe oa aca so Scion et bride in tsa ue) vara 9 hiv, 5 métado de mente de enna repuaro ws nico © metas So IMorine, sande e-oen sore, ‘nai dine tea dena 20D 120 ng NOTA — Par bar og, doten rota nv suade-an Se, OW TO CHANGE REMPLACEMENT SUBSTITUCION SUBSTITUICAO C DE UMA LAMPADA | AHEAD LAMP BULB} D'UNE LAMPE DE UNA LAMPARA DE FAROL DE PROJECTEUR DE FARO = dita 2 ratios de tnacto do | —Ramoverataningecrews.andhes- | — Rater ls vis de faation de la | — Rata lo eos de facin él wo 00 ‘samp rm vie amped bie | Rata 0! ance de a pera “remove the but sect wom he | Retr a doi ootque tea et contro dpe, "—Subate ing = Remplece a tanpe *Subatu Intmpare Colca novo 3 carito dad = Repose foncrtie a boo ot Clear leo epcsylbe! tea 6 a0 00 8 a qu a rate prt oe toro 8 tne oe pernisor J tnagbo Sener nt de ation dea co- | 8 — Tighten fg tes ot agente wo He bate ronan ave veicee on SUBSTITUICAO HOW TO CHANGE | REMPLACEMENT SUBSTITUCION DE UM FUSIVEL A FUSE D'UN FUSIBLE DE UN FUSIBLE ‘A ca co hsv tea stunza se: |The tse ton oct unde tego toile & tebe ot si Lcalace ier ettstuns dato as porns vs comparinent oi he whe labo gate ea puanar. Pare edt um trv vtrar a | “To gertotne fuses suo ihe asic | ""pouschge: un tabi, rts rt catiar un Nat tampa tow © fsa etrorado por | id and cneck or opace any them | yercorempacer ie sw turtle avr y pon tim ova por a ange dasa de | When aszering Pema forma w desar tides 9e shes pro. | iatghiandseptecng a tease ‘tonne Id {acon 8 protger tous rotage todos oe as eee ee | eer Serr omen cs ae a ee ees iitemce| swiss, | "cu | gaan, | gpeunes, or site| aan [Sameer pees | a) ee ee | eee eee | Aiea Cnasaen | Taker peeeeree 75 Ilse atte [Hs iy tan | Fas ei ut earns ce | 14 | at wens Casio fr roost ee ee 2 oa onueese | ae | Samer || i ee ag ee | oe = ee Srecgho dive aici Sa os 7 oe z dane re at eT ae ae % : ee esate ree Fae mor etoeeie7 ee ee Pea eee aes E ee = eee DRENAGEM DRAINING DRAINAGE PURGADO DE DO FILTRO THE FUEL U_FILTRE AGUA DEL FILTRO DE GASOLEO FILTER GAZOLE DE GASOLEO Equipamento LUCAS CAV | LUCAS CAV Equipment Equipement: LUCAS CAV | eauipg: LUCAS CAV Sheagen Ske Se enter | Drring water tome al hr eos de ae se ercees [> Sahintawoven | > Sarseeers.. |- = Moro neta © vamuwr as |” Set ee for tease Tos in eee | — Sins Se emanate | Typo be sachs" - Knee. - _ Sees Sate Me teng |S RT rma 2 te Rie teens Oe ee ut | a ‘doers toe Do a porpe | 7 SST em oe cree | pep EG rH eee ese | cguoo pe Los ancutos BE Com ~ Keone amcte ©. venient |< Sonu renpistenOuwian | — Rate eve @ siete’ © secsetipeccmene! | Saris! = Re Seo wen snes | equipo: LUCAS CAV 2 Reker obonbuwr ws | nme THe ver omcurr “— ar nn sere suongage oes cmcurs 0€ com | Rm TT os ne sunca vos oncuros oe couaue | LUCAS CAV Equipment stone Spams iteolenu pan ‘et’ Ucn ars we sone | EQuipement: Lucas cay | % "30° Equipamento: LUCAS CAV Sa lmoeeteeeney | Saari desek | caw atin 8 tamerdone a ceed SEO A ee net | 4S Oorow ate atom | Trin Soy wren ate STRESS | ret a | oe eemmnee |eaeee oe coat eneeyact san peeeteiatsseeand! | ae Stes, Se A ple parchne maven bones esperar © peti secon © ete bontril ete 6a oe ape peg, ac ere emo | gu mel seers fod: rater ” DERE ISSSS Oe SUBSTITUICAO DO ELEMENTO DE FILTRO DE GASOLEO Equipamento LUCAS CAV Dosapatao peas cena. Retirar: ond aa cuba 2 ~ elemento de five 984s ras Limpara eiba com gaséieo, Substtuir 0 olemonto do fro © ‘montane novas — purgar cicuto de combustiv REPLACEMENT OF ‘THE FUEL FILTER ELEMENT LUCAS CAV equipment Unscrow centr sera 3 Remove: —cup bottom 2 —eanage 3 (lean the cup wit cose ue Replace cage and now seas Blas tho tl system, REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE DE COMBUSTIBLE Equipment LUCAS CAV Divissor ive canal, Retiror: —toréchautr 2, — la cartouche ots jos 3 Natoyer au gaze emplacer la cartouche et montr os jis nuts — amercage des cicute de com- ste ‘SUBSTITUCION DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Equipamento LUCAS CAV DDosatorilr a trio cnt 1 uitar cuba, ol caruchoy las uta 3 Umar acuta con gasleo, ‘Substiuir f catuchoy mortar n= — pera ot excito do combust be ENCHIMENTO DE GASOLEO INJECTORES neo: Amara de om cero samnporm ec quo coreponse o> Sede tone nr 2 it tecap ov raps ara ec BOMBA DE INJECGAO Ni recat de quar martena menreae Vig eran sass Sepa cartoupes atime a LU jranarqu povootecoraon wean FILLING UP WITH DIESEL, tea ark wee nace "Cet nied al pes re {he emperre ont bow — 1964 1s hay a sone wang oo eng tears ota un Inbrcaa tence eet Pca dca wi'ticgpegecntruchneeare 2 "pra Aa tering pap ts etent td pg te al ‘ney cas wine sen acres INJECTORS tn Fn mn oe mo peo wa wae are nae ‘oalte ack anton ate seat INJECTION PUMP 1yChes ny thong of pee REMPLSSAGE DE GAZOLE sence ou dons tana i there Cae ‘tier acorn e ‘get in nnaerae pfu oe [icaponpe detente carton Palen etiolentrige SES aoe ‘Someone npancon sia POMPE D'INJECTION LLENADO DE GASOLEO ‘Anions gn ania taps Convio se roe a so ams ye atm my eti teschrme a conguasn tenpoaurasoa mais taje sue ape. me eontoaet peas rota 2 scamar vera oes ia ftercnse catado dle Se psa ‘cer opera spit de aba INYECTORES derprovcamserniesonaedcalinee BOMBA DE INYECCION ‘an pure tar sunny sve Se ae 49 50 AFINACOES, DA IBA INJECTORA LUCAS CAV sina ncaa got Sosa, Fon Age eae 82 lr poe sr vegans CCONTRALO DO DISPOsTvO ‘AUTOMBTICO 03 RALENTY A QUENTE pa «acne 26 LUCAS CAV INJECTION PUMP SETTING iota an Sy aes Gr elas’ CAV Avon ey Be ang 1 ra be ahd a the tend shad dcroone, ra fpeat tt Seman te cperwere Sa AUTOMATIC IDLING CONTROL, WARM ENGNE rate ve 2 ne nin im house wrsnay 233 REGALE DE LA POMPE D'INJECTION LUCAS CAV sinam’tert ames tT pert de See sat erent ut st "ses bln inh £808 ues em an do ero 0 SONTAOLE BU RALENT: SeCTRNE eine A CHAU, dipecer on tbo vt 2a thine st cpr 80 33 ener: REGLAJE DE LA BOMBA DE INYECCION LUCAS CAV ea ha tS a CONTROL DEL. oISPosiTivo ‘AUTOMATICO DE RALENTT I EE'"SEZ”:” LOLOL ae EQUIPAMENTO. LUCAS CAV sousA TIPO OPC Lado da bomba: introdugae ‘maxima da haste do compara. or. ‘Lado do motor antes do PMS. = tllindro 4 ado da dsirbui (Go): 18° = 2,85 mm. Portarinjector: Tipo LCR 67 0704, Injector: Tipo RDN 12 SDC 6249, Tara do inoctor: 190 » 5 ber, Fitro de gasbleo: LUCAS CAV 6260 8 620. Elomento do fitto de gaséieo: LUCAS 7176 - 901, LUCAS CAV EQUIPMENT PC PUMP SETTING Pump end: before comparator dp. Engine enc: betore D.C. ey- Linder 4 (uming end): 18° = 2.85 Injector noicer: Type LCR 67 30704 Injector: Type RON 12 SDC 6043 Injector setting: 130 + & ber. Diese! fuel ter: LUCAS CAV 6260 B 620. Diesel ue! iter cartridge: LU: CAS 7176 - 901 EQUIPEMENT Lucas cav CALAGE DE LA POMPE DPC Cote pompe: entoncement maxi du comparateur (C&té moteur avant PMH, — cine 4 (coi dstibution): 18° 2,85 mm. Poreinjecteur: LUCAS CAV ‘ype LOR 67 30704, Injecteur: type RON 12 SDC 6829, ‘Tarage injecteur: 130 « bars. Fire a gazole: LUCAS CAV R 6260 B 620, Cartouche di fire a gazole LUCAS 7176 - 901 EQUIPO LUCAS CAV CALADO DE LA BOMBA DPC Lado bomba: bajada maxima ‘guia del comparador. ‘Lado motor antes P14. — eilindro 4 (lado distbucién} 188 = 2,85 mm. Porta'inyector: LUCAS CAV tipo LOR 67 30704 Inyector: tipo RON 12 SDC eeag, Tarado inyector: 190 = § ba Filtra de gasdieo: LUCAS CAV R 6260 8 620. Cartucho del tro de gasbleo: LUCAS 7176 - 901 Admiesdo inet amssion amin Exnaust Echappement Escape x03P xOaTe 0.26 025 sl OPERACOES A EFECTUAR COM MOTOR QUENTE 6te0 do motor ‘to utizar chavo para montar © stomente do Ro OPERATIONS TO BE PERFORMED ON A WARM ENGINE Engine ott Unscrew crain pg, Let ot cain out comploay Replace play and i up with a mu tigado all 1 ter Fanon sEasy-changes cavidge ‘ype = purtux LS 468 of LS 520 G (vaturaly aspirate, = Pus LS 520 8 (urbe). Caution: Put some engine oon QPERATIONS EFFECTUER SUR MOTEUR CHAUD Huite moteur Dinieser e bouchon de viange, Lasser 6outer. Femplacer le bouchon ot fae Io plein avec une hut tegen, mu ‘irae, Fitce & hulle Monto: une cartouche nau — Partin US 468 ov US 520 G (atmosphriqu) — Puttux LS 520 8 (uso) "Na pas tier de 6 pour montor tw catovche, OPERACIONES AEFECTUAR CONEL MOTOR CALIENTE ‘Aeote del motor Dosanroscar el tapén do vaciad, Dojar fi complatamente Enroscar ol tpn y lena con un cote detergent, mutorado, Fitro de scete Poner un earticho nusve —Pusax (S 458 04 US 520 G (armostérca). — Purr LS 520 6 (usd) ‘Atonsén poner scsi de motor 80 be la junta dol carscho Enroscala con la mano hasta que stb on contacto cone cuerpo dal fro, ‘Continua ervoscando con a mano urate 3 de uot. Para mntar ol catucho no wizar ninguna ave Ceannnrrrrrrrrrrrrreree eee errr rere reer reer MOTORES COM TURBOCOMPRESSOR Os motores turbo utiizam 0 4100 do motor para lubrifcar e arrelecer os s2us érgts rotat (© conjunto tutbinalcompres: sor do turbo gira a velocidades fextremamente alas, podendo a sua temperatura atingi valores elevados.E, pois essencial man: ter um abastecimento adequado continuo de dleo limpo para lubiicagse do turbocompres- Para obter omethorrendimen: to durante a sua vida ail ¢ ne ‘essaro ter em consideraga0.0s seguintes pontos: 11 —Mudar o dleo do motor 0 fim de cada periodo de 5000 km ou 8 meses, conforme o que ocorter primeir. Usar somente 0 tipo de deo recomendado. Em caso de utiizagto extrema, du plicar as mudangas de ceo, 2 — Sempre que 0 motor te ‘a odado a ata rotagao duran. te um period de tempo, deixar (© motor ao ralenti cerca de 90 ‘segundos antes de o desigar. ‘3—Nunca acelerar o matar a ‘undo imediatamente depois de dro motor a wabalhar TURBO-CHARGED ENGINES ‘The turbo model uses engine ilo lubricate and coo! down its ‘otating components. The turbine/compressor unit ofthe turbo rotates at an exte- ‘ely high speed, so its tempera ture may rise to high values, 1s ‘essential to maintain an adequa- te and continuous fow of ciean ‘to lubricate the turbo com- pressor. To obtain the best a Sults during its working lite, is necessary to carryout the flo wing suggestions: + — Change engine ail every ‘3000 miles of 3 months depen {ing on whichever comes frst Use only recommended 04. In case of extreme ullsation dou ble the oil changes 2— Every time the engine has been working at high revs for a period of time allow the engine to Ide for 90 see. before shuting it oft 3 — Never accelerate to full ‘pm tight aftr stating the engi MOTEURS TURBO Les moteurs turbo utiisent ‘huile du moteur pour lubrier et ‘efrodir ses organes rota. ensemble rove froide/roue chaude du turbocompresseur tourne @ une grande vitesse et es températures elevées. I est one essentel de maintenir un flux convenable et sans interup- tion hulle propre, afin de lubri- fer le turdocompresseur Four obtenir les meilleurs 16. slats, it fat fae atention aux points suivants 1 — Changer huile du moteur ‘ous les 5000 kms ou tous les 3 ‘mos. User seulement le type hulle préconisé. En cas Sutil. sation extréme, doubler les changes chute, 2—Chaque ois que le moteur ‘a travallé en régime de rotation levee, lalsser le moteur au ra enti $0 sec. avant de fariéter. ‘3 — Ne jamais accélérer le ‘moteur imédiatement apres be démarrage, MOTORES TURBO. Los motores turbo utiizan el aceite del motor para lubiticar y refrigerar sus 6rganos. El conjunto turtinalcompres. sor del turbo gira a velocidad muy alta podendo su temperatu- ra llegar a valores elevados. Es pues esencial mantenes un nivel ‘de ace impio adequado y con {uo para lbrificacion delturbo- ‘compressor. Para obtener e! mejor rendi- mmiento durante su vida ull, es rnecesario tener en considera ion los puntos siguientes: 1-—Vaciar y renovarel aceite motor cada 5000 km 0 3 meses Cconforme lo que ocurir primero. Utiizar solamente el ipo de ace: te recomendado. Sila utizacion dol velculo es extrema, doblar tas enovaciones de aceite 2 — Siempre que el motor hhaya rodado a ata rtacién du: ‘ante un perfodo, dejar et motor al ralent durante 90 sec. antes de conar el contacto 3 — Nunca embalar el mot alinico de la marcha, 53 EEE EEE Ee sa OLEO Ayrton nv tc se com omar. p meen Ass Scereagsitne ct canis tre, ‘5 oeraghes ge mudanon ae Soo tacemse seine cone mocr gana CIRCUITO DE ARREFECIMENTO Ie ino « fm do pido ti: esas, mca, dais enher 0 eve ca “ite salina pun sn wc ane emo gun ee continue a sibeher “ ESVAZIAMENTO DO CIRCUITO DE ARREFECIMENTO. Esta pane 6 por corer ahr pera asc cased Tied ac, rcupotar a mista anticongserte ‘Neat, clear ocimastador om pags “queria. Fete otarpdo do lac! avers, te Sapéste de expansb ov do erconta ads d boca dein (ad dt ‘sseguraan que © ervainrerio Se fas homaimerte, ENCHIMENTO DO CIRCUITO DE ARREFECIMENTO (Abrie totalmente 0 comando do aquecimento) ‘ncurTo cou escaseiricADoA Corona archne srt So aspcsenser ne Soca sons Foz ole! S tS hb So Seas Conta nivena cana to. TERMOSTATO Camel cone co seco pie o seu mo concarte ma ‘CALERETAT Vigo Vio aha oe B11 —N 082190. Fee utr emortatos adapta oll ‘Thellael ote engre mist be tacked wth aol engin ot toast al Tapping up wih between to changes a arms manrancecperato, Garha lhe et shew aay becaiee sewers am eng P COOLING SYSTEM _scbeanng and an of cl caso eran, clan and og yt wih ‘Never cold water ln awarm engine, even itt running DRAINING OF COOLING SYSTEM ‘Tiesnustte cord out runt on cat trop, Bultathetory shots postn amv be aso per commutator 10 — Hazard switch 11 —WSW. timer 12 ~Clock 13. — Fuol tank float 14 = Stop contactor 15 Hand brake contactor 18 — Servo contactor 17 — Oi level indicator 18 — Ravarse contactor 18 4x4 contactor 20 ~ Temperature thermoresistarce 21, — Oi prossure contact 22 — Fuel out-of! valve 23. —Windscreon wiper motor 24 — Heater 25. ~ Courtesy light 25A — Courtesy light (nard top) 26 — Cigarette lighter 27. — Flasher unt 28 —Hain (ATMO and TURBO) 268 — Harn (TURBO) 29 — Au fitor lockage indicator 30, — Windscreen motor 31 Trae plug 32. — Preheating plugs 33. Right head lamp 34 Let head lamp 35. ~ Right flasher 36 = Let flasher 37. — Right rear lamp 38. ~ Left rear lamp 39. — Number plate light 49° = Water content indicator 41 = Rear fog lights smich 42 — Front fog lights semtck option) 43° — Rear fog ght 48 = Radio (option) 45 — Brakos and clutch ol lov! 48. — Loudspeakers (oplion) 47 ~ Courtesy light contactor 42. — Braking pressue contactor 49 — Aternator diode 50. — Side flasher 5) — Heater contro! REFERENCE DES PIECES 01 — Baten 02 — Damarreur 03 - Bolter de pré-chauttage (04 —Commutataudéciarage ot averse sonore 05. — Atexnateur avec regulateu: incorporé 06 - Fusbles 07 ~Ensomble des instruments 08 09. —Commutateur dessuie vires 10 = Warning 11 —Temporisateur essuie vires 12. —Montee 13. ~Jauge de combustible 14 = Contactour stop 18 —Contactew tren a main 18 — Contactor sarvortrein 17. —Indicateur niveau hile 18 —Contactour marche arrive 19 —Gontactour 4 x 4 20 — Thermo résistance temperate 21 —Presso-contact dhuile 22 —Valve coupe gazole 23. — Moteur essuie vires 26 —Climatisour 25. — Plafonnier 258 — Plafonne (apo!) 26 — Allume ogae 27 ~ Centrale cignotant 28 Avertissour sonore (ATMO et TURBO) 20A ~ Avertisseur sonore (TURBO) 29. — Incicateur de colmalage 30. — Motour lave-giace 31 — Prise de wemorque 22. ~ Bougies a pre chautfage 33, = Phare drat 34 — Phare gauche 35. Chgnotant drott 38 ~ Chgnotant gauche 37. — Feu amere dot. 28 Feu amere gaucho 39 — Pranlon dad. aque didenticabon 40 — Indicateur deau dans le gazole 41 = Interruptew feu antibroullard amere 42. — Intorruptour phare antiroullard (option) 43. — Feu antibroulliard arriere 44 — Radio (option) 45. — Naas oe IM des tains ot ce Fomtrayage 46 —Haut-parieurs (option) 487, —Contacteur plafonniet 4 ~ Contacteur pression freinage 49. ~ Diode de Tallernatour 50. — Clgnotants latoraux. 51 —Lemers de aérateur REFERENCIA DE LAS PIEZAS = Bateria = Metor de arranque = Caja de. precalientamiorto = Cenmdader do hes; rioters; boone = Ateriador con regulador incorpor ado = Caje de fusibles: = Conjunto cuadro instrumentos = Contacto generat = Conmutader de hmpia-paratrisas 10 —Waming 11 = Tempotizador LPB, 12 ~ Relo} 13. — Alorador combustible 14 = Interuptor stop 15. —Interuptor del frono de mano 16. — Interuptor servotienc 17 — Axtsador nivel acoite = Interruptor de marcha atras = Interruptor 4 x 4 20 = Valvula doble de tomporatura 21 ~Valvula presion de aceite BBSRRRBR 22 — Valula do cote dat combustible 23 — Motor dol limpia-parabrisas 24 ~ Climanzador 25 — Paton 25A — Plaon (capota) 26 Enoandedor de cigarilos 27 Central de intormitancias 26 — Bocina (ATMO y TURBO) 28, ~ Boone (TURBO) = Indicador de saluracién del fito aire = Motor lavacristal = Conawion del remoique = Buiias de precalientamiento = Fara darecho = Faro izquierdo Intermitante derecho ~ Infermitente izquierdo = Pioto vasero derecho = Ploto tasero Izquierdo = Luz maticuda lca de agua en Ho de combustible ~ Iiraptr vasa artnet's = Intertuptor de faros antrvebla (opcén) = uz vasera antiniobia = Radio (opcion) = Nivel de aceite de frenos y embraguo = Attavoces (op66n) = Inieruptor platen = Contactor prossién circuto trenos = Diode altarnador = Pits laterales = Comarda del chmatizador Beta ea eit ce cc ee ceece 68

Você também pode gostar