Letra O en final de palabra sin acento = /U/ - Carinhoso - /carinhosu/
Letra E en final de palabra sin acento = /I/ - Se /si/, que /qui/ Letra T seguida de I (o E en final de palabra) = /CHI/ - Bate /bachi/, te /chi/ Letra D seguida de I (o E en final de palabra) = /DYI/ - de /dyi/ Letra R al principio de palabra = /J/ - Ruas /juas/ Letras RR = /J/ - sorrindo /sorrindu/ Letra B - Bilabial - Bem Letra V = Labiodental - Vem Letras N y M en final de sílaba = sonrisa - assim, mim, vem, bem Letra G seguida de E o I = /Y porteño/ - Foges /fóyis/, fugirias /fuyirias/ TRADUCCIÓN CARINHOSO Mi corazón no sé por qué Música: Pixinguinha – 1917 late feliz cuando te ve Letra: João de Barro - 1936 Y mis ojos se quedan sonriendo Y por las calles te van siguiendo Pero aún así huís de mi
LETRA PRONUNCIACIÓN MUSICAL
Meu coração não sei por quê Meu corasãu nãu sei pur que Bate feliz quando te vê Bachi feliz cuãndu chi ve E os meus olhos ficam sorrindo I us meus ólius fícãu sojindu E pelas ruas vão te seguindo i pelas juas vãu chi seguindu Mas mesmo assim foges de mim Mais mesmu asim fóyis dyi mim LETRA TRADUCCIÓN Ah se tu soubesses Ah si tu supieras como sou tão carinhoso como soy tan cariñoso e o muito que te quero y lo mucho que te quiero E como é sincero o meu amor Y como es sincero mi amor eu sei que tu Yo sé que tu não fugirias mais de mim no huirías más de mi Vem, vem, vem, vem Vení (o venga) Vem sentir o calor Vení a sentir el calor dos lábios meus de mis labios à procura dos teus a la búsqueda de los tuyos Vem matar esta paixão Vení a matar esta pasión que me devora o coração que me devora el corazón e só assim então y sólo así entonces serei feliz, bem feliz seré feliz, muy feliz PRONUNCIACIÓN MUSICAL Ah si tu soubesis comueu sou tãu cariñozu i u muitu qui chi quéru I comué sinceruu meu amor eu sei qui tu nãu fuyirías mais dyi mim Veim , veim , veim , veim , Veim seinchir u calor dus lábius meus à procura dus teus Veim matar ésta paishãu qui mi devora u corasãu I só assim eintãu serei feliz, beim feliz