Você está na página 1de 5

A brincadeira, de Tchekov

Posted by admin Published in Mote do Desafio Traduo revista e corrigida por Leonardo. Um claro dia de invernoFaz tanto frio que a neve estala debaixo dos ps, e Ndenka, que eu levo pelo brao, fica com os cachos no lado da cabea e o pelo fininho no lbio superior cobertos de orvalho cintilante. Estamos no topo de um morro muito alto. Diante dos nossos ps, at a plancie, l embaixo, estende-se um declive escorregadio e brilhante no qual o sol se reflete como um espelho. Ao nosso lado est um pequeno tren forrado de pano vermelho. Vamos deslizar at l embaixo, Nadjda Petrovna, imploro, S uma vez! Garanto que vamos ficar sos e salvos! Mas ela tem medo. A distncia entre as suas pequeninas galochas e o fim da montanha de gelo lhe parece um abismo terrvel, de profundidade incalculvel. Ela fica tonta e perde o flego s de olhar l para baixo, quando eu lhe proponho sentar no tren imagina ento se ela arriscar despencar no precipcio? Ela capaz de morrer ou enlouquecer! Eu lhe suplico, digo eu, No tenha medo! Voc no percebe que isso fraqueza? covardia? Ndenka acaba cedendo, e eu vejo pelo seu rosto que ela acredita que cede com perigo da prpria vida. Eu a acomodo, plida e trmula, no tren, sentom-me tambm. Ponho o brao em volta dela e, juntos, nos precipitamos no abismo. O tren voa como uma bala. O ar chicoteia o rosto, silva nos ouvidos, bate, belisca com raiva, at doer, parece querer arrancar a cabea dos ombros. A presso do vento dificulta a respirao. como se o diabo em pessoa tivesse nos agarrado com as patas, e, urrando, nos arrastasse para o inferno. Os objetos que nos cercam fundem-se num s longo risco, que corre vertiginoso. Parece que em mais um instante estaremos perdidos. Eu te amo, Ndia, digo eu a meia voz. O tren comea a deslizar mais devagar, mais devagar, os uivos do vento e os zumbidos das lminas do tren j no so to terrveis, a respirao j no to ofegante, e,

finalmente, chegamos ao fim. Ndenka est mais morta do que viva. Plida, mal consegue respirar Eu a ajudo a levantar-se. Nunca mais fao isso!, diz ela, encarando-me com os olhos dilatados, cheios de terror. Por nada nesse mundo! Por pouco no morri! Logo depois ela volta a si e j me encara com um olhar interrogador: terei sido eu quem disse aquelas quatro palavras, ou foi uma alucinao dentro do zunido da ventania? Mas eu estou calado diante dela, fumando e examinando com ateno a minha luva. Ela toma o meu brao e passeamos diante do morro. O prblema, visivelmente, no a deixa em paz. Aquelas palavras foram mesmo pronunciadas ou no? Sim ou no? Sim ou no? uma questo de amor-prprio, de honra, de vida, de felicidade, uma questo muito importante, a mais importante do mundo. Ndenka examina o meu rosto com olhares impacientes, tristes, penetrantes, responde de qualquer jeito as minhas perguntas, espera que eu fale. Meu Deus! Que jogo de emoes neste rosto encantador, que jogo! Vejo nitidamente como ela luta consigo mesma. Ela precisa dizer alguma coisa, perguntar, mas no encontra as palavras. Est encabulada, amedrontada, embargada pela alegria Sabe duma coisa?, diz ela, sem olhar para mim. O qu?, pergunto eu. Vamos de novo Vamos deslizar pelo morro. Subimos pela escada at o alto. De novo fao Ndenka, plida e trmula, sentar no tren, de novo despencamos no precipcio medonho, de novo o vento uiva e as lminas zunem, e de novo, quando o vo do tren est no auge, eu digo a meia voz: Eu te amo, Ndia. Quando finalmente o tren pra, Ndenka lana um olhar para o morro que acabamos de descer voando, depois examina longamente o meu rosto, escuta, atenta, a minha voz indiferente e calma, e toda ela, toda, at mesmo o capote de peles e o capuz, toda a sua figurinha, transmite extrema perplexidade. E no seu rosto est escrito: Mas o que est acontecendo? Quem pronunciou aquelas palavras? Foi ele, ou meus ouvidos me enganaram?

A incerteza a perturba, a impacienta. A pobrezinha no responde s minhas perguntas, franze a testa, est quase chorando. Voc no prefere ir para casa?, pergunto eu. Mas eu Eu gosto dessas descidas, diz ela, enrubescendo. No quer descer o morro mais uma vez? Ela diz gostar destas descidas, e mesmo assim, quando chega o momento de sentar no tren, como das outras vezes, ela fica plida, trmula, ofegante de medo. Descemos pela terceira vez, e eu vejo como ela fixa o olhar no meu rosto, como observa os meus lbios. Mas eu aperto o leno contra a boca, tusso, e quando chegamos no meio da encosta, deixo escapar: Eu te amo, Ndia! E assim o enigma continua. Ndenka se cala, est pensando Eu a acompanho para casa, ela procura andar mais devagar, atrasa o passo, espera que eu lhe diga aquelas palavras. Eu eu vejo claramente como sofre, como tem que se esforar para no dizer: No pode ter sido o vento! Eu no quero que tenha sido o vento quem disse aquilo! No dia seguinte de manh, recebo um bilhetinho: Se for ao morro hoje, venha me buscar. N. E desde essa manh, comecei a ir com ela ao morro, todos os dias e, voando encosta abaixo no tren, eu pronuncio, cada vez, a meia voz, as mesmas palavras: Eu te amo, Ndia! Logo Ndenka acostuma-se frase, como outras pessoas se acostumam ao vinho ou morfina. No pode mais viver sem ela. verdade que voar montanha abaixo lhe d medo, como antes, mas agora o medo e o perigo acrescentam um encanto especial s palavras de amor, palavras que continuam sendo um enigma Continuam oprimindo a alma. So sempre os mesmos suspeitos: eu e o vento Qual dos dois lhe declara o seu amor, ela no sabe, mas ao que parece, isso j no importa, no importa o copo em que se bebe, importa fica embriagada! Um dia, fui at o morro sozinho; misturei-me multido e de repente vejo como Ndenka chega at o sop, como me procura com os olhos Depois, timidamente, ela sobe os degraus Ela tem muito medo de ir sozinha, meu Deus, quanto medo! Est plida como a

neve, treme, vai adiante como se fosse para a frca, mas vai, vai sem olhar para trs, cheia de deciso. Pelo visto, ela resolveu finalmente tirar a prova: ser que aquelas palavras estranhas vo se fazer ouvir quando eu no estiver junto? Ento vejo como ela, lvida, com a boca meio aberta de terror, toma assento no tren, fecha os olhos, e, despedindo-se para sempre do mundo, faz com que ele se ponha em movimento zzzzz zunem as lminas. Ser que ela ouviu aquelas palavras? No sei S o que vejo como ela se levanta to tren, exausta, fraca. E pelo seu rosto percebe-se que nem ela mesmo sabe se ouviu alguma coisa ou no. O pavor, enquanto ela voava morro abaixo, roubou toda sua capacidade de ouvir, de distinguir os sons, de entender Mas ento chega o ms de maro, e com ele a primavera O sol torna-se mais carinhoso. O nosso morro de gelo escurece, perde o seu brilho e derrete. Acabaram os passeios de tren. A pobre Ndenka j no tem mais onde ouvir aquelas palavras, e nem h quem as pronuncie, pois o vento no se ouve mais, e eu me preparo para voltar a So Peterburgo, onde vou ficar muito tempo, talvez para sempre. Pouco antes de partir, uns dois dias talvez, estava eu sentado, ao crepsculo, no jardinzinho, separado do ptio onde mora Ndenka por uma cerca alta de madeira. Ainda faz bastante frio, ainda h neve pelos cantos, as rvores ainda esto mortas, mas j se sente o cheiro da primavera. Aproximo-me da cerca e espio pela fresta. Vejo como Ndenka sai para os degraus e fixa no cu o olhar tristonho O vento da tarde lhe sopra no rosto, plido e desanimado Ele faz com que ela se lembre daquele outro vento, que uivava l no morro, quando ela ouvia aquelas quatro palavras. Com isso o seu rosto fica triste, muito triste, e pela faze desliza uma lgrima A pobrezinha estende os braos, como se implorasse ao vento que lhe traga mais uma vez aquelas quatro palavras. Eu espero o vento favorvel, e sopro a meia vez: Eu te amo, Ndia! Meu Deus, o que aconteceu com Ndenka! Ela solta um grito, sorri com o rosto inteiro e estende os braos ao encontro do vento, risonha, feliz, to bonita. E eu vou arrumar as malas. Isso tudo foi h muito tempo. Agora, j casada; casaram-na, ou foi ela mesma que quis no importa com um secretrio da Curadoria, e hoje ela j tem trs filhos. Mas os nossos passeios no morro e a voz do vento trazendo-lhe as palavras eu te amo, Ndenka, no

foram esquecidas. Para ela, isso hoje a mais feliz, a mais comovente e a mais bela recordao de sua vida. Mas eu, agora que estou mais velho, no compreendo mais, para que dizia aquelas palavras, no compreendo mais porque brincava