Você está na página 1de 20

2021

About the festival 5


*Topia 8
Bartopia 11

Performance / Live

1 Jutta Ravenna: EARTH PERFORMANCE 15


2 +UM COLETIVO DE ARTE SUSPENSÃO 17

Exhibition

3 Nirah Pomar • Mariana Carvalho • Elif Soğuksu:


speaking thr-o-ugh (residency) 19
4 Disco Duro • Nasnuven Paulo: Topia 21
5 Isabel Nogueira • Luciano Zanatta: BETAMAXERS 23
6 Sonatório (UFRB): CÁPSULAS SONORAS 25
7 FÁBRICA DE SONS ELETRÔNICOS (UNIRIO): Da Janela, Escutamos – um ensaio 27
8 Lilian Nakahodo • Rui Chaves: Estrilho 29
9 Sonora: músicas e feminismos: IMPULSA SONORA 31
10 Janete El Haouli • José Augusto Mannis: MEMORIES OF ZAHRAH 33
11 b-Aluria: TUDO ACABA EM FINS QUE RECOMEÇAM – UMA NARRATIVA
DE LOOPS E NÓS 35

Credits 36
ABOUT THE FESTIVAL

SOBRE O FESTIVAL
*Topia é um Festival de Arte Sonora híbrido que ocorre entre
13 e 27 de novembro de 2021. Ele é fruto de uma ação coletiva
entre o grupo Errant Sound, artistas baseadas no Brasil, na
Alemanha, Inglaterra e Turquia, e o Goethe-Institut São Paulo.
O festival traz uma mostra online (NUVEMTOPIA), um bar
virtual (BOTECOTOPIA), performances em espaço público, além
de eventos na Galeria Errant Sound em Berlim.

As obras podem ser visitadas online ou presencialmente (como


na Praia do Cabedelo – na Paraíba, BR – e na Galeria Errant Sound
em Berlim). Além de trabalhos encomendados, o Festival também
investiu na troca de conhecimentos (mediação cultural / art media-
tion) com um projeto piloto de improvisação musical e um pro-
grama de residência, este último em parceria com o Somarumor II.
Quebrando a formalidade de conferências de arte sonora, con-
vidamos artistas para “brindar eletronicamente” no Botecotopia.

O festival é um desdobramento do Festival Bienal de Arte Sonora


Dystopie, que é realizado desde 2018 pelo grupo alemão Errant
Sound, sempre com parcerias internacionais. Na programação de
2020, uma parceria entre Brasil e Berlim e o grupo Sonora:
Músicas e Feminismos originou o simpósio “Listening as a Tool
to Blow Out the Bubble”. A partir de questionamentos críticos
sobre os conceitos Distopia / Utopia a estrutura do festival foi des-
construída e a edição 2021 emerge de um novo processo de
idealização e organização.

A mudança mais relevante no *TOPIA é o processo de curadoria


auto-organizado e participativo, fruto de um intenso intercâmbio
entre Alemanha, Brasil e Inglaterra, locais de residência e destinos
diaspóricos de artistas e coordenadoras do festival. Em meados
de 2021, após diversas reuniões coletivas e design sprints, o festi-
val chegou ao seu formato final, reforçando a importância de artis-
tas exercerem também funções de mediação e produção cultural.
5
The most relevant change in *TOPIA is the self-organized and
Indispensável na realização deste festival foi o apoio do Goethe- participatory curatorial process, which stems from an intensive
Institut São Paulo, configurando o impulso final na sua estrutura- exchange between Germany, Brazil, and England, where the
ção. Através da Galeria Errant Sound e do programa Neustart artists and coordinators of the festival reside. In mid-2021, after
Kultur tivemos acesso aos apoios de fundo público de apoio à arte several collective meetings and design sprints, the festival
e cultura da Cidade de Berlim e do Governo da República Federa- reached its final form, strengthening the importance of artists
tiva da Alemanha. in the roles of cultural mediation and production.

Um sincero agradecimento vai para xs artistas que participam do The support given by Goethe-Institut São Paulo was essential and
festival e de todas as etapas de elaboração desde 2020; a Georg determined the final structure of the festival. Thanks to the Errant
Klein, Golo Föllmer e Jeremy Woodruff, idealizadores do Dystopie Sound Gallery and the Neustart Kultur program, we had access
e demais parceiros da Galeria Errant Sound, da Sonora: Músicas to public support funds destined to art and culture by the city of
e Feminismos, para a Fábrica de Sons Eletrônicos, para o Somaru- Berlin and the government of the Federal Republic of Germany.
mor II – Encontro Latino Americano de Arte Sonora, para as Uni- Our sincere gratitude to the artists who participated in the festival
versidades UNIRIO, UFRJ, UDESC, UFRB e para a Kulturakademie and in all the elaboration steps since 2020; to Georg Klein, Golo
Tarabya. Föllmer and Jeremy Woodruff, creators of Dystopie and other
partners of the Errant Sound Gallery and of Sonora: Músicas e
Feminismos; to Fábrica de Sons Eletrônicos and Somarumor II –
Latin American Sound Art Meeting; to UNIRIO, UFRJ, UDESC,
ABOUT THE FESTIVAL UFRB Universities and to Kulturakademie Tarabya.
*Topia is a hybrid Sound Art Festival from November 13th to 27th,
2021. The festival is a cooperation between the group Errant
Sound, artists based in Brazil, Germany, England and Turkey, and Laura Mello
Goethe-Institut São Paulo. *Topia festival presents an online Vanessa De Michelis
exhibition (CLOUDTOPIA), a virtual bar (BARTOPIA), performances
in public spaces, and events at Errant Sound Gallery in Berlin.

The artworks can be visited online or in person (at Praia do


Cabedelo – Paraíba, BR – and at Errant Sound Gallery in Berlin).
In addition to the commissions, the Festival also invested in
knowledge exchange (art mediation) through a pilot workshop
on improvisation methods and a residency program, the latter
a partnership with Somarumor II. Lastly, to leave behind the
formality of sound art conferences, artists are invited to BAR-
TOPIA (a virtual conversational space).

The festival is a continuation of Errant Sound’s Dystopie – Sound


Art Biennial project, which started in 2018, always involving
international partnerships. In 2020 the partnership was between
Brazil and Berlin and the group Sonora: Músicas e Feminismos
with the symposium “Listening as a Tool to Blow Out the Bubble”.
For this year, the critique of the concepts of “Dystopia / Utopia”
as a starting point was deconstructed, and its 2021 edition emerged
from a new process of idealization and organization.

6 7
*TOPIA
parceria Berlin-Brasil em 2020 já se beneficiou das políticas de
fundos artísticos europeus de origem pública, onde se considera
urgente a ideia de fornecer suporte financeiro a artistas imi-
grantes do sul global. Afinal, obras e discursos já transitam com
certa facilidade entre estes hemisférios, porém, os recursos
continuam concentrados no lado setentrional.

*Asterisk* Topia is the freedom of prefixes on the verge


of the (*)-future.
Asterisco Topia é a liberdade de prefixos à beira do (*)-futuro. *Topia is the extension of the exchange initiated in 2020 in
*Topia é a continuação da troca iniciada em 2020 durante o festi- Dystopie Berlin-Brasilien festival among artists residing in Brazil
val Dystopie Berlin-Brasilien de 2020, entre artistas residentes and expatriate artists residing abroad. Their common point is
no Brasil e expatriados no exterior. O ponto comum é a experiên- the listening experience as a (de-)construction and (re)significa-
cia de escuta enquanto ferramenta de (des-)construção e de tion tool.
(res-)significação.
Given the trivialization of terms associated with and derived from
Frente à banalização de termos associados e derivantes de “utopia” “utopia” and “dystopia” in recent decades, which would be their
e “distopia”, quais seriam seus lugares de existência? Seriam elas places of existence? Would they be errant? Unraveled and relativ-
errantes? Desembaraçadas e relativizadas em todas as suas catego- ized in all their categorizations, from science fiction to critical
rizações, de ficção científica à teoria crítica, da ciência à decolo- theory, from science to decoloniality, how do utopias and dystopias
nialidade, como surgem as utopias e distopias? Este festival pre- arise? This festival intends to amplify this discussion.
tende amplificar esta discussão.
The asterisk, borrowing the concept of gender neutralization in
O asterisco, emprestando o conceito de neutralização de gênero the German language, stands for everything that remains to be
no idioma alemão, está para tudo aquilo que falta ser enunciado, uttered, that rebels against its non-existence in the current use of
que se revolta contra a sua inexistência no uso atual dos idiomas. languages. As we walk towards uncertain futures, how can the
Neste caminhar em direção a futuros incertos, como utilizar o asterisk, the “x” and other language adaptation resources be used
asterisco, o “x” e outros recursos de adaptação de linguagem para for more inclusive, open-ended expressions?
expressões mais inclusivas e open-ended?
With the perception of sound phenomena as a starting point,
Partindo da percepção do fenômeno sonoro, os trabalhos se the artworks represent and express a wide range of backgrounds,
posicionam em relação a origens, a socializações, a vivências e a socializations, experiences and languages. * TOPIA is a women
idiomas. *Topia é um festival de formato experimental, women and queer-led festival with an experimental format curated collec-
and queer-led, curado coletiva e descentralizadamente pelos tively and decentralized by the participating artists themselves.
próprios artistas participantes. Além disso, resulta de uma asso- In addition, it results from a cooperation between diverse institu-
ciação diversa de instituições universitárias (UniRio, USP, UFRB), tions, such as brazilian research centres (UniRio, USP, UFRB),
coletivos e cooperativas artísticas (Errant Sound, Sonora e + Um artistic collectives and cooperatives (Errant Sound, Sonora and
coletivo de arte), centros de arte e cultura (Goethe-Institut) e + Um coletivo de arte), cultural institutions (Goethe-Institut) and
bolsas de apoio à produção de eventos culturais (Neustart Kultur, grants that support the production of cultural events and media-
Berliner Senat für Kultur und Europa). tions (Neustart Kultur, Berliner Senat für Kultur und Europa).

Na coordenação do festival, Laura Mello e Vanessa De Michelis The coordinators of the festival, Laura Mello and Vanessa De
(Berlim e Londres) entram com sua experiência em políticas Michelis (Berlin and London), contribute with their experience in
culturais transnacionais e financiamento internacional. A primeira transnational cultural policies and international financing.
8 9
BARTOPIA
The first partnership between Berlin and Brazil in 2020 has already
benefited from the policies of European artistic funds from public
sources, where the idea of providing financial support to immigrant
artists from the south portion of the globe is considered urgent.
After all, artworks and speeches already move with some ease be-
tween both hemispheres, but the resources are still concentrated
on the northern part. BOTECOTOPIA: MESAS REDONDAS
Botecotopia é um espaço virtual de discussão em formato partici-
pativo, criado para o *Topia 2021, e parte da série inter<–>facing,
Laura Mello uma iniciativa do Errant Sound, com visuais de Julia Cremers e
Vanessa De Michelis Elif Soğuksu. Nos dias 20 e 27 de Novembro, com tradução simul-
tânea Português<–>Inglês, participantes do festival TOPIA e outros
artistas (Brasil, Alemanha, Reino Unido e Turquia), são convidadxs
a comentar tópicos do seu cotidiano, cenas e práticas artísticas.

Sentindo a falta de espaço para conversar abertamente sobre


alguns tópicos, no Botecotopia queremos romper com certas
hierarquias e formalidades de festivais e conferências. Além de
suprir a falta de encontros informais, provocada pela pande-
mia, propomos jogar conversa fora sobre as cenas da música ex-
perimental e arte sonora brasileiras e mundiais, tudo bem "na
esportiva".

No dia 20 de novembro, o ponto de partida será a questão


migratória e diaspórica na cena musical atual. Na edição de 27 de
novembro, convidamos xs artistas e público a conversar sobre a
visibilidade de festivais e artistas de arte sonora no Brasil, Europa
e América Latina.

Artistas convidadas: Janete El Haouli, Ximena Alarcón, Fulya


Uçanok, Marcela Lucatelli, Sonora:músicas e feminismos.

BARTOPIA: ROUND TABLES


Bartopia is a virtual space for discussion in a participatory for-
mat. It was created for *Topia 2021 festival, and it is part of the
inter<–>facing series, an Errant Sound initiative with visuals by
Julia Cremers and Elif Soğuksu. On November 20th and 27th, with
simultaneous Portuguese<–>English translation, TOPIA festival
participants and other artists (from Brazil, Germany, United King-
dom and Turkey) are invited to comment on topics of their daily
lives, scenes and artistic practices.

As we feel the lack of spaces to talk openly about some topics, at


Bartopia we want to break certain hierarchies and formalities seen
10 11
in festivals and conferences. In addition to compensating for the
lack of informal meetings caused by the pandemic, we propose
to make small talk about Brazilian and world experimental music
and sound art scenes, all in a light, casual way.

On November 20th, the starting point of this gathering will be


migratory and diasporic themes. In the November 27th edition,
we invite the artists and the public to talk about the visibility of
sound art festivals and artists in Brazil, Europe and Latin America.

Guest artists: Janete El Haouli, Ximena Alarcón, Fulya Uçanok,


Marcela Lucatelli, Sonora:músicas e feminismos.

12 13
PERFORMANCE / LIVE 1

Jutta Ravenna
EARTH PERFORMANCE

para voz solo enterrada em cavidade oral for solo voice buried in an oral cavity

Nesta performance, a cavidade oral vai In this sound performance, the oral cavity is
sendo preenchida com terra, em etapas, manually filled up with earth in phases in
abafando o som completamente em sete order to completely muffle a sound in seven
degraus de volume. A performer reproduz degrees of volume. The performer repro-
o som da voz humana gritando. O som duces the sound of a screaming human
desaparece aos poucos nas profundezas voice. The sound gradually disappears into
e desliza para dentro do corpo, enquanto the depths and slides down into the body
a voz vai sendo abafada gradualmente, with an increasingly muffled voice until
até silenciar por completo. it falls silent.

Sem ser narrativa, com gestos e lingua- Without narration, in very slow tempo, and
gem tonal em andamento lento, esta per- making use of gesture and tonal language,
formance fala da transformação de um this performance talks about the transfor-
som repetitivo da Vox Humana enquanto mation of a repetitive sound of the human

© Ravenna
mergulha na escuridão e nas sombras do voice (Vox Humana), while dives down into
interior corporal. Ela toca o âmago, pene- the darkness and shadows of the body’s
trando acusticamente no elemento terra, interior. The performance touches the heart
contando a história das mudanças de uma of the matter and, acoustically penetrating
Conditio Humana no planeta. the earth element, tells the story of the
transformation of a Conditio Humana on
Uma performance ao vivo de aproximada- the planet.
Jutta Ravenna Como artista sonora, Jutta tra- Jutta Ravenna As sound-artist, she works with mente 4 minutos será transmitida da gale-
balha com objets trouvés, investigando qualidades de visual and acoustical objéts trouvés. On the border be- ria da Errant Sound no dia 14 de novembro The approximately 4-minutes live perfor-
percepção intermodal entre o acústico e o visual. tween visual art and music, she researches intermo-
e um vídeo em loop será apresentado mance will be streamed from the Errant
Desde 1994, expõe suas instalações site specific em dal perception qualities between acoustic and visual
na galeria Errant Sound entre 18 e 28 de Sound gallery on October 14th and pro-
lagos, estaleiros, uma fábrica de gelatina, antigas themes, mostly with site specific installations. Since
igrejas e monastérios, emissoras de rádio e universi- 1994 she exhibits her installations on lakes, abandoned novembro de 2021. cessed into a video loop and presented
dades. Seu trabalho pode ser visto na Alemanha e shipyards, a gelatine factory, old churches and monas- at the Berlin gallery from November 18th
em eventos como o Festival de Cinema de São Paulo, teries, radio stations and universities. Her work can to November 28th, 2021.
Goethe Santa Cruz (Bolívia), Soundtower St. Pölten be found in several exhibitions in Germany and abroad,
(Áustria), DARB-1718 (Egito), Festival Sonambiente, such as São Paulo Film Festival, Goethe Center
Singuhr Hoergalerie, Villa Contarini Padova, Aka- Santa Cruz (Bolivia), Soundtower St. Pölten (Austria),
demie der Künste Berlin. Ela é co-fundadora da série DARB-1718 (Egypt), Sonambiente Festival, Singuhr
“Klangkunst im Dialog” da Berliner Gesellschaft für Hoergalerie, Villa Contarini Padova, Akademie der
Neue Musik (BGNM). Künste Berlin. She is the co-founder of the “Klangkunst Conceito e produção: Jutta Ravenna Concept and production: Jutta Ravenna
im Dialog”events of Berliner Gesellschaft für Neue Performer: Sara Messell Performer: Sara Messell
Musik (BGNM). Câmera: Julia Cremers Video camera: Julia Cremers
15
PERFORMANCE / LIVE 2

+ UM COLETIVO DE ARTE


Maurício Barbosa • Rafaella Lira • Tânia Neiva 
SUSPENSÃO

Suspender o céu e vivenciar a queda. Viver To suspend the sky and experience the
no tempo dos ciclos das marés, dos car- fall. To live in the time of the tidal cycles,
dumes dos peixes, da respiração contem- of the fish shoals, of the contemplative
plativa, dos ventos da praia de Cabedelo. breath, of the winds of Cabedelo Beach.
Nessa performance artística, os integran- In this artistic performance, the members
tes do +Um Coletivo de Arte experimen- of +Um Coletivo de Arte (+1 Art Collec-
tam formas de estar e mover dialogando tive) experiment ways of being and moving
com a paisagem da areia, da água do in dialogue with the landscape of sand,
mar, do vento, da ação humana no espaço, sea water, wind, human action in the area,
da mata da praia de Cabedelo, Paraíba, the forest of Cabedelo Beach, Paraíba
deslocando as percepções de seus lugares (Brazil), displacing the perceptions of their
comuns. A sonoridade do vento amplifica- common places. The sound of the wind

© Group´s archive
da e modificada através de uma instalação amplified and modified through a sound
sonora com garrafas pet convida a escu- installation with PET bottles invites the
tas e sensações ampliadas do espaço da audience to an amplified experience of
praia e de nossos corpos nessa interação. listening and sensations of the beach area
and of our bodies in this interaction.

+ UM COLETIVO DE ARTE O +Um Coletivo de Arte + UM COLETIVO DE ARTE + Um Coletivo de Arte
surgiu com o processo criativo do trabalho “Bagaço”. (+1 Art Collective) emerged from the creative process
Diante do desafio de experimentar cenicamente as of the work “Bagaço”. The artists of the collective
reflexões acerca do fazer história da dança através do Rafaella Lira Amorim, Tânia Neiva, Maurício Barbosa
próprio dançar, estabeleceu-se a parceria entre os and Luna Dias (until 2020) were faced with the chal-
artistas do coletivo: Rafaella Lira Amorim, Tânia Neiva, lenge of performing scenic experimentations regard-
Maurício Barbosa e Luna Dias (até 2020). A partir desse ing the reflections on the making of dance history
primeiro trabalho, o coletivo partiu para a criação through the act of dancing. From this first work, the
de uma série de performances que discutem o lugar do collective started to create a series of performances
conhecimento histórico e dos seus vestígios materiais. that discuss the place of historical knowledge and its
Desde então, o coletivo vem atuando com perfor- material vestiges. Since then, the collective has been
mances em espaços públicos, com videoperformance working with performances in public spaces, with
e ministrando oficinas. video performance and giving workshops.
17
EXHIBITION 3

Nirah Pomar
Mariana Carvalho
Elif Soğuksu
speaking thr-o-ugh (residency)

speaking thr-o-ugh é uma intervenção speaking thr-o-ugh is an intervention hap-


que acontece em três cidades diferentes, pening in three different cities in three
em três continentes diferentes: Berlim different continents: Berlin (DE), Florianó-
(Alemanha), Florianópolis (Brasil) e Istambul polis (BR) and Istanbul (TR).
(Turquia).
Three female artists, one in every place,
Três mulheres artistas, uma em cada lugar, go to a predetermined location in public
vão para um local pré-determinado no space. Each of them wears a speaker
espaço público. Cada uma delas usa um covering her mouth, pointing outwards.
alto-falante cobrindo a boca, apontando The speakers play voices of womxn that
para fora. Os alto-falantes tocam vozes answered an open call with the question
de mulherxs coletadas respondendo a uma “what do you want to put out?”.
chamada anterior com a pergunta “o que
você quer botar pra fora?”. As interfaces, the performers give body
to the responses, sounding the collected

© Elif Soğuksu
Interfaceadas, as performers dão corpo às voices in the different environments.
respostas, fazendo soar as vozes recolhidas
nos diferentes lugares. This work has been developed in the
scope of the *Topia Residency Program, in
Este trabalho foi desenvolvido durante o cooperation with Somarumor II – Latin
Elif Gülin Soğuksu é uma compositora, artista Elif Gülin Soğuksu is a composer, sound artist *Topia Programa de Residência, em co- American Sound Art Meeting, under the
sonora e performer que vive em Istambul. Atualmente, and performer based in Istanbul. She is currently
operação com o Somarumor II – Encontro tutorship of Laura Mello.
estuda composição e tecnologia de áudio no Departa- pursuing her studies in composition and audio techno-
Latino Americano de Arte Sonora, sob
mento de Música da Universidade Istanbul Bilgi. logy at Istanbul Bilgi University Music Department.
tutoria de Laura Mello.
Mariana Carvalho é performer, intérprete Mariana Carvalho is performer, musician and
e artista sonora, trabalhando com o corpo, a escuta, sound artist, working with body, listening, voices,
vozes, gênero e improvisação. Faz parte da Sonora – gender and improvisation. She is part of Sonora:
músicas e feminismos e mestranda em Sound Studies músicas e feminismos and is a master candidate at
and Sonic Arts na UdK, em Berlim. Sound Studies and Sonic Arts, UdK Berlin.

Nirah Nirah é cantora, musicoterapeuta e douto- Nirah is a singer, music therapist and is currently
randa em música. Ela gosta de explorar o univer- a doctoral student in music. She likes to discover
so sonoro e deseja mostrar ao mundo o que ouve, the sound universe and wants to show what she hears,
explorando diferentes perspectivas de escuta. exploring different listening perspectives.
19
EXHIBITION 4

Disco Duro ▶ Pitter Rocha


Nasnuven Paulo ▶ Paulo Delorenci
TOPIA

Diante da necessidade do distanciamento Given the need for social distancing and
social e atuação remota por conta do remote working due to the pandemic
contexto pandêmico da SARS-CoV-2, a context of SARS-CoV-2, video calling has
videochamada ganhou uma nova dimensão gained a new dimension as a communi-
como ferramenta de comunicação de cation tool for various areas of production
diversas áreas de produção e trabalho. and work. Within this context, the artists
Dentro deste contexto, os artistas Disco Disco Duro and Nasnuven Paulo meet
Duro e Nasnuven Paulo se encontram virtually to improvise in a videoconference.
virtualmente para improvisar em uma Bringing together their equipment and
videoconferência. Reunindo seus equipa- sound trinkets, the performance will be
mentos e bugigangas sonoras, a perfor- elaborated within the contexts of experi-
mance será elaborada dentro dos con- mental music, free improvisation and
textos da música experimental, da impro- electronic music. By dealing with latency,

© Pitter Rocha / Paulo Delorenci


visação livre e da música eletrônica. Ao connection oscillations, graininess, among
lidar com as variações de tempo de trans- other noises that the virtual environment
missão, oscilações na conexão, granula- provides, the artists seek to discover a
ções, entre outros ruídos que o ambiente new workplace for interaction and perfor-
virtual proporciona, os artistas buscam mance in real time. The presentation
conhecer um novo lugar de trabalho para explores the possibilities of interference in
interação e performance em tempo real. the sound flow within the virtual space of
A apresentação explora as possibilidades video calling, investigating the dynamics
de interferências no fluxo sonoro dentro that this space has on sound. The recorded
do espaço virtual da videochamada investi- result will be made available on Nuvem-
gando as dinâmicas que esse espaço tem Topia platform.
sobre o som. O resultado gravado será
disponibilizado na plataforma NuvemTopia.
Disco Duro Pitter Rocha é guitarrista, compositor, Disco Duro Pitter Rocha is a guitarist, composer,
educador e pesquisador. Mestre em música pelo educator and researcher. Master in Music at
PPGM-UNIRIO, investiga as relações conceituais, PPGM-UNIRIO, investigates the conceptual, technical
técnicas e ficcionais do som através da lente do and fictional relationships of sound through the
afrofuturismo. lens of Afrofuturism.

Nasnuven Paulo Natural do Rio de Janeiro, Nasnuven Paulo Born in Rio de Janeiro,
Nasnuven Paulo é compositor, editor, produtor e Nasnuven Paulo is a composer, editor, producer and
designer de áudio, além de bacharel em Arranjo-MPB sound designer, besides bachelor in Arranjo-MPB
pela UNIRIO. from UNIRIO.
21
EXHIBITION 5

Isabel Nogueira
Luciano Zanatta
BETAMAXERS

Projeto Betamaxers: Buracos de minhoca Betamaxers Project: Wormholes

A proposta apresenta a realização de um The proposal presents the making of a


filme e de um álbum, com uma narrativa video and an album, with a sound narrative
sonora que passeia entre a música eletrôni- that moves between EDM and experimen-
ca de pista e a música experimental. tal music.
O filme apresenta a performance ao vivo, The video presents the live performance
que é a base para a construção do álbum, that is the basis for the construction of the
e os processos criativos que acontecem na album, and the creative processes that take
preparação, organização e finalização do place in the preparation, organization and
projeto. completion of the project.
A performance propõe uma fabulação The performance proposes a fabulation
sobre musicólogos do futuro que inter- about musicologists from the future who
pretam os aspectos da cultura de hoje de interpret aspects of today‘s culture in a

© Elisabeth Thiel
forma sampleada e remixada. sampled and remixed way.
As referências sonoras transitam em The sound references go around the big
torno do big beat e da música eletrônica beat and electronic music of the 1990s,
dos anos 1990, música algorítmica e impro- algorithmic music and improvisation with
visação com voz e instrumentos de per- voice and percussion instruments, and
cussão, e as performances se desenvolvem the performances are developed in the
a partir de práticas de B2B fristaili, que form of a freestyle B2B practice, which will
serão documentadas e processadas, be documented and processed, being
fazendo parte do vídeo final. part of the final video.
A narrativa do filme faz referência ao The video’s narrative makes reference
imaginário ancestro-futurista, onde o res- to the futuristic ancestral imagery, where
gate de elementos do passado se mis- the revival of elements from the past is
tura a uma fabulação de futuro, reinven- mixed with a fabulation of the future, re-
tando nossa relação com o presente. inventing our relationship with the present.
Betamaxers é um duo formado por Isabel Nogueira Betamaxers is a duo formed by the musicians Isabel O roteiro será desenvolvido e perfor- The script will be developed and per-
e Luciano Zanatta. Ambos são produtores, músicos, Nogueira e Luciano Zanatta. Both are producers, mado pelos músicos Isabel Nogueira e formed by the musicians Isabel Nogueira
sound designers e videomakers. Suas obras em áudio e musicians, sound designers and videomakers. The
Luciano Zanatta, com desenho de luz de and Luciano Zanatta, with lighting design
vídeo integram improvisação, linguagens experimen- duo’s audio and video works integrate improvisation,
Kevin Brezolin e captação e edição de by Kevin Brezolin and capture and editing
tais e algorítmicas e meios eletrônicos. Os procedi- experimental and algorithmic languages and electronic
mentos incluem programação, sampleamento e síntese media. Their procedures include programming, Elizabeth Thiel. by Elizabeth Thiel.
de som e imagem em performances ao vivo ou sampling and sound and image synthesis in live or
sequenciadas. sequenced performances.
23
EXHIBITION 6

Sonatório (UFRB)
Daniele Costa • Gabriel Amarante • Girlan Tavares
• Joanne Labixa • José Brito • Laíse Gaspar •
Lina Cirino • Marina Mapurunga • Stephanie Sobral
• Victor Brasileiro
CÁPSULAS SONORAS

Cápsulas Sonoras é uma obra de arte sono- Sound Capsules is a work of sound art
ra e web arte realizada em um ambiente and web art performed in a virtual environ-
virtual onde o/a interator/a navega em um ment. The interactor can find sound cap-
espaço em que se depara com cápsulas sules from parallel universes and distinct
sonoras de universos paralelos e tempos times of the Planet Earth. This is an original
distintos do Planeta Terra. Este é um work made collectively by the members
trabalho inédito realizado coletivamente of SONatório.
pelos e pelas integrantes do SONatório.

© Daniele Costa
Sound Capsules is inspired by science fiction
Cápsulas Sonoras é inspirada na literatura literature (Ursula K. Le Guin, Octavia But-
de ficção científica (Ursula K. Le Guin, ler, George Orwell) and by texts written by
Octavia Butler, George Orwell) e em textos Ailton Krenak (Ideas to postpone the end
de Ailton Krenak (Ideias para adiar o fim of the world, Tomorrow is not for sale, and
do mundo, O amanhã não está à venda e A Life is hardly useful). The capsules are filled
vida não é útil). As cápsulas são carregadas with affective memories. The messages
de memórias afetivas; elas partem de may come from implanted silicon nanowires
mensagens de nanofios de silício implanta- in a human body, from obsolete recorders
dos no corpo humano, de gravadores or even from field recordings of parallel uni-
SONatório SONatório – Laboratório de Pesquisa, SONatório SONatório – Laboratório de Pesquisa, obsoletos ou de gravações de campo de verses in past and future years. What other
Prática e Experimentação Sonora é um projeto Prática e Experimentação Sonora (Research, Practice universos paralelos em anos passados e configurations of the Earth are or would
de extensão e pesquisa da Universidade Federal do and Sound Experimentation Lab) is an extension and
futuros. Que outras configurações da Terra be possible? If we continue living as we are,
Recôncavo da Bahia (UFRB) vinculado ao grupo research project from the Universidade Federal do
seriam/são possíveis? Se continuarmos clearing forests, polluting seas, rivers and
de pesquisa LinkLivre. O SONatório visa promover Recôncavo da Bahia (UFRB), and it is linked to the re-
reflexões acerca da escuta e de criações sonoras, search group LinkLivre. SONatório aims to promote vivendo como estamos, desmatando flores- lakes, creating more and more artificial
processos criativos coletivos a partir de experimen- reflections on listening and sound creation, collective tas, poluindo mares, rios e lagoas, criando environments and artificial food, how will
tações sonoras e audiovisuais (dentre eles estão creative processes based on sound and audiovisual cada vez mais ambientes e alimentos arti- we survive? How can we postpone the end
performances com Soundpainting, live cinema e insta- experimentation (including performances with Sound- ficiais, como sobreviveremos? Como pode- of the world? These are some of the moti-
lações) e oficinas de som para a comunidade do painting, live cinema and installations) and sound mos adiar o fim do mundo? Estas são vating questions for the creation of the
Recôncavo Baiano. Artistas envolvides no processo workshops for the community of Recôncavo Baiano.
algumas das indagações motivadoras para sound capsules. Sound Capsules seeks to
das Cápsulas Sonoras: Daniele Costa, Gabriel Ama- The artists involved in the process of the Sound Cap-
a criação das cápsulas sonoras. Cápsulas bring a reflection about our way of life,
rante, Girlan Tavares, Joanne Labixa, José Brito, sules are: Daniele Costa, Gabriel Amarante, Girlan
Laíse Gaspar, Lina Cirino, Marina Mapurunga, Stepha- Tavares, Joanne Labixa, José Brito, Laíse Gaspar, Lina Sonoras procura trazer uma reflexão sobre about ways of survival and resistance.
nie Sobral e Victor Brasileiro. Cirino, Marina Mapurunga, Stephanie Sobral and nosso modo de vida, sobre formas de
Victor Brasileiro. sobrevivência e resistência.
25
EXHIBITION 7

FÁBRICA DE SONS
ELETRÔNICOS (UNIRIO)
Adriana Miana • Amanda Amaral • Arthur Murtinho
• Gabriel Dargains • Gustavo Berlin • José Arthur •
Lucas Lima • Lucca Totti • Marcelo Carneiro
• Paulo Dantas • Raffaella Goi
Da Janela, Escutamos – um ensaio

Da Janela, escutamos – um ensaio é um By the Window, We Listen – an essay is a


ensaio sonoro que habita os limiares entre sound essay that inhabits the thresholds
o musical e o documental, propondo a between the musical and the documentary
escuta a partir da janela como experiência spheres, proposing the act of listening
catalisadora de reflexões coletivas acerca by the window as a catalyzing experience
de nossa condição atual de isolamento for collective reflections about our current
em função da pandemia de Covid-19. Esse condition of isolation due to the Covid-19
trabalho conta com contribuições da comu- pandemic. This work relies on contributions
nidade discente do Instituto Villa Lobos/ from the student community of Instituto

© Fábrica de Sons Eletrônicos


UNIRIO, motivada por um convite ao com- Villa Lobos/UNIRIO, motivated by an invita-
partilhamento de registros sonoros, fei- tion to share sound recordings, preferably
tos preferencialmente pelo celular, de seus made on cell phones, of their daily lives
cotidianos nas realidades mais familiares in the most familiar realities in which they
em que vivem: suas casas e locais do live: their homes and the places of their
dia a dia. daily lives.

A Fábrica de Sons Eletrônicos é um projeto A Fábrica de Sons Eletrônicos (The Electronic


de extensão vinculado ao Instituto Villa Lobos – Sounds Factory) is a project linked to Instituto Villa
UNIRIO, e tem como objetivo principal a introdução Lobos – UNIRIO, and its main objective is to introduce
a ferramentas eletrônicas empregadas na produção basic digital and analogic tools used in the production
de som e arte no geral, através de aulas práticas e of sound and art in general, through practical, col-
coletivas. Aos poucos, A Fábrica vem diversificando as lective classes. A Fábrica has been gradually diversify-
suas atividades para além daquelas de cunho peda- ing its activities beyond the pedagogical scope,
gógico, expandindo seus interesses na direção de expanding its interests towards other endeavors such
empreitadas tais como a organização de seminários, a as the organization of seminars, the production of
produção de textos, a realização de projetos artísticos, texts and artistic projects, among others.
dentre outras.
27
EXHIBITION 8

Lilian Nakahodo
Rui Chaves
Image?
Estrilho

Estrilho é um ensaio audiovisual que foca Estrilho is an audiovisual essay that


na nossa vida sonora durante a pandemia. focuses on our possible sound-life-sound
Que som te confortou nesta pandemia? during the pandemic. Which sound com-
Foi recorrente ou casual? Deixou saudade? forted you during this pandemic? Was it
Ou será algo por vir? Foi uma voz ou recurrent or casual? Did you miss it? Or is
vozes? Um corpo ou corpos? Uma música? it something to come? Was it a voice or

© Rui Chaves
Tinha uma origem? Era desconhecido ou voices? A body or bodies? A song or piece
familiar? Bonito ou esquisito? Foi dentro, of music? Did it have an origin? Was it
fora ou no entremeio? Onde foi? Esse som unknown or familiar? Beautiful or weird?
tocou, cheirou, degustou e olhou os seus Was it inside, outside or in between?
sentidos? A coleta, fragmentação e leitura Where was it? Did that sound touch, smell,
Rui Chaves artista sonoro, performer e investigador Rui Chaves sound artist, performer and researcher. de depoimentos amplificam imagens e taste and look at your other senses? The
português. Seu trabalho criativo coloca em primeiro His creative work foregrounds a discussion of presence sons que remetem ao isolamento social, collection, fragmentation and reading of
plano uma discussão sobre a presença - tanto física — both physical and authorial — in the process of memória individual/coletiva e à forma como related statements amplify images and
quanto autoral - no processo de fazer arte sonora. De making sound art. From 2015 to 2018, he was a os espaços públicos e/ou privados de sounds that refer to social isolation, indivi-
2015 a 2018, foi pesquisador de pós-doutorado no postdoctoral researcher at NuSom (University of São João Pessoa foram afetados pela pandemia. dual/collective memory and the way in
NuSom (Universidade de São Paulo) com um projeto de Paulo) with a research project focusing on creating an
Estrilho propõe uma reflexão sobre o pa- which public and/or private spaces in João
pesquisa que focou na criação de um “arquivo” online online “archive” of Brazilian sound art. In 2019, he
de arte sonora brasileira. Em 2019, co-editou com o co-edited with Professor Fernando Iazzetta the volume
pel museológico da escuta, da experiência Pessoa were affected by the pandemic.
professor Fernando Iazzetta o volume Making it Heard: Making it Heard: A History of Brazilian Sound Art aural e reminiscência sonora para a con- Estrilho proposes a reflection on the
A History of Brazilian Sound Art (Bloomsbury). (Bloomsbury). He is currently a visiting professor at the strução de um arquivo que amplifica a pos- museological role of listening, aural expe-
Atualmente, é professor visitante no programa de Federal University of Paraíba visual arts postgraduate sibilidade de empatia, esperança e poesia rience and sound recollection to the
pós-graduação em artes visuais da Universidade programme (2021 to 2025). -entre.  development of an archive that amplifies
Federal da Paraíba (2021 a 2025). the possibility of empathy, hope and
Lilian Nakahodo a third generation Brazilian
shared sensibilities.
Lilian Nakahodo artista e musicista brasileira Okinawan artist and musician, whose creative practices
okinawana cujas práticas criativas enfocam processos foreground sound-based cartographic processes and
cartográficos e experiências auditivas do cotidiano. aural experiences on a daily basis, leading her to work
Criou a plataforma online Mapa Sonoro de Curitiba with community, diversity and listening in focus,
(2016), que gerou diversos desdobramentos, como a creating the Curitiba Sound Map online platform (2016)
performance de caminhadas sonoras comunitárias. and soundwalk tours. Active collaborator and
Colaboradora ativa e co-fundadora do coletivo de co-founder of the brazilian pianists collective PianoVero
pianistas PianoVero e do Tropelia hub de música and the experimental music hub Tropelia, her musical
experimental, sua curiosidade musical é guiada pelas path is driven by the multiple possibilities that piano,
múltiplas possibilidades que o piano, a tecnologia e o technology and context offer, such as in the 24 hours
contexto oferecem, como na instalação sonora non-stop sound installation, Vexations: 840 x Satie
Vexations: 840 x Satie (2019) e nas videoperformances (2019) and in the video performances Fraturas Zen and
Fraturas Zen e Mare Tranquillitatis (2021). Mare Tranquillitatis (2021). 
29
EXHIBITION 9

SONORA: MÚSICAS E FEMINISMOS


Amanda Jacometi • Izabella Baldoíno • Janete
El Haouli • Kira Pereira • Lílian Campesato • Marina
Mapurunga • Raiana Moraes • Tide Borges • Thais
Montanari • Valéria Bonafé
IMPULSA SONORA

A IMPULSA SONORA é um espaço de IMPULSA SONORA is a meeting space


encontro que proporciona um ambiente that provides a favorable environment for
favorável ao compartilhamento de expe- sharing experiences and sensibilities be-
riências e sensibilidades entre artistas com tween artists with different practices.
práticas distintas. Organizada pela rede Organized by the network Sonora:músicas
Sonora: músicas e feminismos, a vivência e feminismos, the experience aims to
pretende estimular processos de criação stimulate collaborative creation processes
colaborativa a partir de impulsos comparti- based on impulses shared in a Telegram
lhados em um grupo de Telegram, envia- group, sent at the same time, with the same
dos na mesma hora, com horários iguais. timetable. The creation of these impulses
A criação desses impulsos remete a crença echoes the popular belief that looking
popular de que, ao olhar para o relógio e at your watch and finding repeated num-
encontrar números repetidos, significa que bers means someone is thinking about
alguém está pensando em você. Essa breve you. This brief connection of impulses will

© Amanda Jacometi
conexão de impulsos resultará em produ- result in collective sound-textual-visual-
ções sonoras-textuais-visuais-corporais-etc body-etc productions to be presented
coletivas a serem apresentadas dentro within the Festival's program *Topia 2021.
da programação do Festival *Topia 2021.

Sonora: Músicas e Feminismos é uma rede Sonora: Músicas e Feminismos is a collabora-


colaborativa formada em 2015 por artistas e pessoas tive network formed in 2015 by artists and people
ligadas à pesquisa que se envolvem em atividades connected to research who are involved in musical and
musicais e sonoras de diversas vertentes. Com uma sound activities of various aspects. With a very plural
atuação bastante plural, Sonora está engajada na role, Sonora is engaged with the construction and
construção e ocupação de espaços, em projetos cola- occupation of spaces, collaborative creation and per-
borativos de criação e performance, em atividades formance projects, research and dissemination activi-
de pesquisa e difusão, e em manifestações feministas ties, and feminist manifestations in the context of arts.
no contexto das artes.
31
EXHIBITION 10

Janete El Haouli 
José Augusto Mannis
MEMORIES OF ZAHRAH

Memórias de Zahrah é uma peça radiofôni- Memories of Zahrah is an radio art piece,
ca em homenagem a uma jovem imigrante a tribute to a young Lebanese immigrant,
libanesa, Zahrah Jahjah El Haouli que Zahrah Jahjah El Haouli, who left her home-
deixou sua terra natal, se radicando defini- land in 1948 to reside permanently in Brazil,
tivamente no Brasil em 1948, onde viveu, where she lived, raised her children and
criou seus filhos e faleceu em 1998. died in 1998.

Sua voz, fragilizada por uma doença em Her voice, fragile as a result of advanced
estágio avançado, é mais que um veículo de disease, is more than a verbal language
linguagem verbal, é um canal de afetos, vehicle, it is a channel for affection, remem-
com lembranças de sua vida, marcada por brances of her life, marked by many losses,
muitas perdas, dores, sofrimentos, mas a lot of pain and suffering, but surmounted
sobrepujada por alegrias vividas ao con- by the joys experienced as she built her
struir sua família e sua vida num novo país, family and a life in a new country, which was
que inicialmente lhe foi estranho, mas initially strange to her, but which over time
se mostrou acolhedor e se tornou sua nova proved to be welcoming and eventually
casa. became her new home.
© Personal Archive

O relato original de Zahrah, em depoimen- Zahrah’s original narrative – a testimonial


to gravado por sua filha, Janete El Haouli, recorded by her daughter, Janete El Haouli
no dia 31 de julho de 1998, exatamente on 31 July 1998, exactly one month before
um mês antes de falecer, foi o material de her demise – became the foundation of
base a partir do qual se deu o processo this work, expressed in ideas and thoughts
Janete El Haouli Musicista, artista sonora/ Janete El Haouli Musician, sound/radio artist,
de criação desta obra, expressa em ideias e articulated in gestures and sound repre-
radiofônica, curadora, produtora cultural e pesqui- curator, cultural producer and researcher. Presented
sadora. Apresentou projetos comissionados em vários commissioned radio creation projects in many coun-
pensamentos articulados em gestos e re- sentations. Her narrative results from poly-
países e foi uma das coordenadoras da radio docu- tries and was one of the coordinators at radio presentações sonoras. Sua narrativa resulta phonic games based on the original
menta de Kassel no Brasil (2017) com o compositor documenta Kassel in Brazil (2017) with the composer de jogos polifônicos a partir do depoimen- testimonial, to which were added sound
José Augusto Mannis. José Augusto Mannis. to original, ao qual se acrescentam uma subtitles in English, recorded by her grand-
legenda sonora em inglês, gravada por sua daughter Maya El Haouli Santos, Janete’s
José Augusto Mannis Compositor, performer José Augusto Mannis Composer, electroacoustic neta Maya El Haouli Santos, filha de Janete, daughter, and sound weaves structured and
eletroacústico, sound designer, professor universitário performer, sound designer, university professor at
e tramas sonoras estruturadas e agencia- achieved through careful edition, pro-
na UNICAMP e pesquisador. Sua obra engloba os UNICAMP and researcher. His compositions comprise
campos da música, acústica, engenharia de áudio e da the fields of music, acoustics, audio engineering and
das por meio de uma minuciosa edição, pro- cessing and assembly.
ciência e tecnologia. Idealizou e implantou o Centro science and technology. He designed and implemented cessamento e montagem.
de Documentação de Música Contemporânea (CDMC). in Brazil the Center for Documentation of Contempo-
rary Music (CDMC).
33
EXHIBITION 11

b-Aluria ▶ Gabriela Nobre


Tudo acaba em fins que recomeçam –
uma narrativa de loops e nós

Tudo acaba em fins que recomeçam – uma Everything ends in ends that start over –
narrativa de loops e nós é uma peça de a narrative of loops and knots is a work
arte sonora a ser apresentada no formato of sound art to be presented in video art
de videoarte. Seu conteúdo audiovisual format. Its audiovisual content stems
parte da relação da artista com o livro from the artist's relationship with the book
Staying with the trouble, de Donna Haraway. Staying with the trouble, by Donna Hara-
Tem como fio condutor a utilização da way. Its guiding principle is the use of the
voz em repetição, executada a partir de voice in repetition, performed from tape
toca-fitas, microfones e pedal de loop. decks, microphones and a loop pedal.

O trabalho busca pensar a proposta da Everything ends in ends that starts over – a
autora de “fazer-com no Antropoceno”: ao narrative of loops and knots seeks to debate
reconhecer os problemas e urgências de about the author's proposal of “doing it
nosso tempo, Haraway propõe não resolvê- with the Antropocene”: by recognizing the

© Gabriela Nobre
los, mas sim interagir e comprometer-se problems and urgencies of our time, Hara-
com eles, tomá-los em nossas mãos. De way proposes not to solve them, but to inter-
forma análoga, a peça tece uma narrativa act and commit to them, to take them in
sonora construída por loops de voz que our hands. Similarly, the work weaves a sound
performam, aparentemente, autorreferência narrative constructed by voice loops that
e isolamento. apparently perform self-reference and
isolation.
Mas é a partir da repetição mesma dessas
vozes que acontece também sua “aber- But it is from the very repetition of these
tura”: como, em repetição, uma palavra voices that their “opening” also takes place:
encontra outra e coloca-se em relação? how, in repetition, does one word find
Como essas vozes e palavras, juntas, another and place itself in relation? As these
passam a tecer sentido? Como diferentes voices and words, together, begin to weave
sentidos podem visitar-se, mantendo-se meaning? How can different senses visit
Gabriela Nobre é artista sonora, poeta e perfor- Gabriela Nobre is a sound artist, poet and per- em troca, estado radical de estar em each other, maintaining in exchange a radi-
mer nascida no Rio de Janeiro. Sua atuação na música, former born in Rio de Janeiro. Her experimental relação? cal state of being in relation?
na cena experimental, acontece principalmente co- project b-Aluria investigates the relationships between
mo b-Aluria, projeto que investiga as relações entre sound and word; noise, collages and texts in search
som e palavra, ruídos, colagens e textos em busca of answers to the insufficiencies of the written word.
de respostas às insuficiências da palavra escrita. She is also curator of the independent label Música
É curadora do selo independente Música Insólita que Insólita, which promotes names in the Brazilian
divulga nomes da cena experimental brasileira. experimental scene.
35
EQUIPE E CRÉDITOS
TEAM AND CREDITS

CONCEPÇÃO REVISÃO E TRADUÇÃO DE TEXTOS


CONCEPTION TEXT TRANSLATION AND PROOFREADING
Errant Sound / *Topia and Dystopie Festival Renata Maria Bertini
Sonora – Música e Feminismos
TRADUÇÃO SIMULTÂNEA
COORDENAÇÃO E DIREÇÃO ARTÍSTICA SIMULTANEOUS TRANSLATION
COORDINATION AND ART DIRECTION Stéphanie Ricardo
Laura Mello
Vanessa De Michelis UMA COOPERAÇÃO
IN COOPERATION WITH
PRODUÇÃO Goethe-Institut São Paulo
PRODUCTION Errant Sound e. V.
Cotiara Produtora: Ana Elisa Mello e Samya Enes Senatsverwaltung für Kultur und Europa Berlin
Die Beauftragte der Bundesregierung für
REDES SOCIAIS Kultur und Medien
SOCIAL MEDIA
Bruno Sperança e Marcos Fellipe Sales APOIO INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL SUPPORT
IDENTIDADE VISUAL Somarumor II Encontro Latino Americano
VISUAL IDENTITY de Arte Sonora
szim / www.szim.de UniRio – Fábrica de Sons Eletrônicos
USP – Sonora:músicas e feminismos
WEB DESIGN UFRB – Sonatório
Georg Werner Kulturakademie Tarabya

Partners:

36
www.dystopie-festival.net

Você também pode gostar