Você está na página 1de 70
= MANUAL DE INSTRUGOES MOTORES MARITIMOS 4LHA 4LHA-HTP 4LHA-DTP 4LHA-STP 4LHA-HTZP 4LHA-DTZP 4LHA-STZP @® Portuguese YANMAR Adverténcia 65 da Proposta da California Na Califérnia, a exaustéo de motores a diesel e alguns de seus componentes s&o conhecidos por causarem cancer, deteitos genéticos ¢ outros problemas reproductivos. Avisos legais: Todas as informagées, imagens e especificagbes constantes deste manual baseiam-se nas informacées mais recentes disponiveis a data de publicacdo. As imagens utilizadas neste manual tém apenas 0 objectivo de servirem como repre- sentacdo visual. Além disso, devido a nossa politica de melhoramento continuo de produtos, poderemos alterar imagens e/ou especificagdes para explicar e/ou exemplificar uma melhoria de produto, servico ou manutengdo. Reservamo-nos 0 direito de efectuar alteracdes, em qualquer altura, sem aviso prévio. Yanmare WANMAR_ sao marcas comerciais registadas da YANMAR CO., LTD. no Japao, nos Estados Unidos e/ou em outros paises. Todos os direitos reservados: Nenhuma parte desta publicagaio pode ser reproduzida ou utilizada em qualquer forma por quaisquer meios - grafico, electrénico ou mecAnico incluindo fotocépia, gravacdo, gravagdo em fita ou sistemas de armazenamento e recuperacdo de informag&o - sem a autorizacdo escrita da YANMAR CO., LTD. Por favor reveja e aja em conformidade com as leis e regulamentos dos regimes de controlo de exportacdo internacional no territério ou pais para onde se pretende que o produto e manual sejam importados e utilizados. MODEL 4LHA-HTP, 4LHA-DTP, 4LHA-STP, OPERATION MANUAL| 4LHA-HTZP, 4LHA-DTZP, 4LHA-STZP CODE 49961-205434 All Rights Reserved, Copyright YANMAR CO., LTD. Motor Maritimo Diesel Yanmar Modelos: 4LHA-HTP/-HTZP/-DTP/ -DTZP/-STP/-STZP MANUAL DE INSTRUGOES Obrigado por ter adquirido um Motor Maritimo Diesel Yanmar [Introdugao] + Este Manual de Instrugdes descreve a utilizagéo, manutengao e inspecgao dos motores maritimos Diesel Yanmar, modelos 4LHA-HTP/-HTZP/-DTP/- DTZP/-STP/-STZP. Leia este Manual de Instrugdes atentamente antes de utilizar 0 motor, de forma a garantir a sua utilizagao correcta, assim como a sua manutencao nas melhores condigdes possiveis. Guarde este manual num local de facil acesso. * Caso perca ou danifique este Manual de Instrugdes, pega um novo ao seu representante ou distribuidor. Certifique-se que este manual é entregue aos proprietarios subsequentes. Este manual deve ser considerado como parte integrante e permanente do motor. Envidamos constantemente esforgos para melhorar a qualidade e o rendimento dos produtos Yanmar; desta forma é possivel que alguns pormenores incluidos neste Manual de Instrugdes difiram ligeiramente do seu motor. Se tem alguma diivida relativamente a este aspecto, contacte o seu representante ou distribuidor Yanmar. * Para informagées mais pormenorizadas sobre as transmissdes maritimas, consulte o Manual de Instrugées de Transmissdes Maritimas. INDICE — : a : INTRODUGAO EINDICE nnn enennnenmnnnnnnnnnnnnnnnamannanensnannannnnin Bal 1. SEGURANCA - 1.4. Simbolos do aviso 4 1.2 Precaugdes de seguranca 5-6 1.3. Localizago das etiquetas de sequranga dos produtos 7-8 2. EXPLICAGAO DO PRODUTO 2.1. Uslizagéo, sistema de transmissdo, ete. 9 2.2 Catactetisticas técnicas do motor ~ 2.3 Nome das pogas 2.4 Pecas principals sujeitas a manutencao 2.5. Equipamento de control 2.5.1 Painel de comando ~~ 2.5.2 Punho de comando de mudangas 3. ANTES DA UTILIZAGAO DO MOTOR 8.1 Combustivel, éleo de lubrificagso e agua de refrigeragéo 3.1.1 Combustivel ~ : ese 8.1.2 Oleo de lubriticagao 8.1.8 Agua de retrigeragao ~ 3.2 Abastecimento de combustivel 3.2.1 Abastecimento do depésito de combustivel 8.2.2 Drenagem do sistema de combustivel 3.3. Abastecimento de dteo de lubrificagéo do motor 27 3.4 Abastecimento de dleo de transinissao maritima 28 3.5 Abastecimento de agua de refrigeragao 29-30 3.6 Rodagem do motor - “ 7 z 7 ene, 3.7 Verificagao do dleo de lubrificagao e da agua de refrigoracao at 4. UTILIZAGAO DO MOTOR - 4.1. Inspecgo antes de ligar 0 motor 4.2. Verificagdo do quadro de instrumentos © dos dispositivos de alarme nr nmennnennannnnsn Gh 4.3 Arranque 34-95 4.3.1 Arranque diétio ~~ ; - : nen 4.3.2. Arrangue a temperaturas baixas 34 4.3.8 Rearranque apés arranque falhado 35 3.4 Ap6s 0 arranque do motor 35 4.4 Regulagao da velocidade do motor 38 4.8 Funcionamento da embraiager da transmisséo maritima 36 4.5.1 Marcha a vante, ponto morto, marcha a 1 36 4.8. Verificagdes durante o funcionamento do motor 37 47 Paragem do motor 38 4.8 Procedimentos de funcionamenta 39 4.9 Armazenamento proiongado 40-41 4.8.1. Antes de armazenar 0 motor durante um longo periodo de tempo 40-41 4.8.2. Veriticagao do motor para reutilizacao apés um longo periodo de armazenamento remem -2- 5. MANUTENGAO E INSPECCAO 5.1. Lista de inspecgdes periddicas 5.2 tens sujeltos a inspeceao periédica 5.2.1 Inspecedo apés as primeiras 50 horas de servigo 7 7 44 5.2.2 Inspeceao de 50 em 50 horas 45-47 5.2.8 Inspecedo de 250 em 250 horas ou apés 1 ano 48-51 5.2.4 Inspecedo de 500 em 500 horas ou apés 2 anos. 52 5.2.5 Inspeceao de 1000 om 1000 horas ou apés 4 anos 52-53 5.2.6 Inspeceao de 2000 em 2000 horas 6. RESOLUCAO DE PROBLEMAS 7. DIAGRAMAS DO SISTEMA ~ 7.1, Esquemas das tubagens 7.2. Esquemas eléctricos gsc to. Para garantir a plena utilizagao do motor, siga as instrugdes contidas nas secgdes de aviso deste manual. Se ndo forem cumpridas as regras e precaugées constantes deste manual, o utilizador podera sofrer ferimentos, queimaduras ¢ poderao ocorrer incéndios e danos no motor. Leia este manual atentamente e certifique-se que compreendeu o seu contetido antes de comegar a utilizar © motor. Os simbolos de aviso abaixo indicados sao utilizados ao longo deste manual e nos produtos. Preste especial aten¢ao aos mesmos. PERIGO — indica uma situagdo de perigo eminente que se nao for evitada PROVOCARA a morte ou ferimentos graves. Tres provocar a morte ou ferimentos graves. A CUIDADO CUIDADO ~ Indica uma situagao potencialmente perigosa que se néo for evitada PODE resultar em ferimentos ligeiros ou pouco graves. Este simbolo também 6 utilizado para alertar contra usos pouco seguros. A ADVERTENCIA oven ience - Indica une situagao potencia- Imente perigosa que se nao for evitada PODE * As desorigdes antecedidas por [ATENCAQ] sao precaugées particularmente importantes para © manuseamento. Se forem ignoradas, poderao prejudicar o rendimento da sua maquina e causar problemas. 1.2 Precaucéesdeseguranca 7 (Para garantir a sua seguranga, siga estas instrugdes). ™=Precaucées a tomar durante a utilizacéo do motor Queimaduras resultantes de escaldao * Nunca abrir 0 bujao de enchimento do refrigerador de agua doce com o motor &. 9 ainda quente. Serao expelidos vapor e Agua quente que provocarao queimaduras graves. Espere até a temperatura da dgua baixar, enrole um pano a volta do bujao e desaperte-o lentamente. * Apés a inspecgdo, feche bem o bujao de enchimento. Se o bujdo nao esliver bem fechado, poderao ser expelidos vapor ou égua quente durante o funcionamento do motor que provocaréo queimaduras. Ventilagao adequada da zona da bateria * Assegure uma boa ventilacdo na zona da bateria e verifique se existe algo que possa causar a deflagracao de um incéndio. Durante o seu funcionamento e carregamento, a bateria emite hidrogénio, um gas altamente inflamavel. hi ESI «= incéndios causados pela inflamagao do éleo * Aquando do reabastecimento, utilize o tipo correcto de combustivel. O abastecimento com combustivel errado, como a gasolina ou outro combustivel similar, podera dar origem a incéndios. * Pare o motor antes de reabastecer. Se derramar combustivel, limpe cuidadosamente o combustivel derramado. * Nunca coloque dleo ou outros produtos inflaméveis junto ao motor, pois estes poderao provocar incéndios. " au Envenenamento pelos gases de escape . * Assegure uma boa ventilagao no compartimento do motor através de janelas, ‘ aberturas de ventilacao ou outro equipamento de ventilagao. Volte a confirmar a a> boa ventilagaéo do motor durante o seu funcionamento, Os gases de escape dl contém monéxido de carbono, um gés venenoso e que nao deve ser inalado. ESIEEE] ~Pecas moveis * Durante 0 funcionamento do motor, ndo toque nas suas pegas moveis (veio de ® transmissao, correia trapezoidal, polia da tomada de forga, etc.) @ tenha cuidado Fs de forma a evitar que a sua roupa fique presa nessas pecas para nao sofrer ferimentos. * Nunca utilize o motor sem as coberturas das pecas méveis. * Antes de ligar © motor, verifique se retirou da zona todas as ferramentas ou pegas de vestuério usadas nos trabalhos de manutengao. Queimaduras provocadas pelo contacto com as pegas do motor quente “9 * Todo 0 motor esta quente durante o funcionamento e imediatamente apés a Se paragem, © turbocompressor, 0 colector de escape, 0 tubo de escape e 0 motor estéo muito quentes. Nunea toque nestas pecas com 0 corpo nem com a sua roupa. -5- ESE] §Alcool * Nunca utilize 0 motor sob a influéncia do alcool ou se estiver doente ou se se sentir indisposto, pois isso podera dar azo a acidentes. Precaug6es de seguran¢a durante a inspeccao ESERS Liquido da bateria f= +0 liquido da bateria ¢ acido sulfdrico dituido. Pode cegé-lo, se entrar em contacto i com os olhos, ou queimar a pele. Mantenha-se afastado do liquido. Se este entrar _ em contacto com a pele, lave imediatamente com gua doce abundante. Incéndio causado por curto-circuitos no sistema OS ily eléctrico * Desligue sempre o interruptor da bateria, ou retire o cabo de terra (-), antes de @ inspeccionar o sistema eléctrico. O néo cumprimento desta medida pode causar curto-circuitos e incéndios. EMIEE] Precaucgées a ter no que diz respeito 4s pegas moveis *Pare © motor antes de iniciar os trabalhos de assisténcia. Se necessitar e/ inspeccionar o motor com este em funcionamento, nunca toque nas pecas em aos movimento. Mantenha 0 seu corpo e as suas roupas bem afastados de todas “——~— as pegas em movimento para nao softer ferimentos. Precaucgées a ter para a remogao de dleo e 4gua quentes com vista a evitar queimaduras Fid * Se retirar 0 dleo do motor com este ainda quente, tome cuidado para nao ser — atingido por salpicos. * Antes de retirar a Agua de refrigeragao do motor, deixe a temperatura baixar 0 suficiente para nao softer escalddes. [ATENCAO] Nao faga modificag6es no motor diesel A reconstrugao do motor ou a modificagao de pegas para aumentar a velocidade ou o volume de injecgao de combustivel, etc., tornam 0 motor inseguro e é susceptivel de causar danos @ encurtar 0 tempo de vida til do motor. r-IATENGAO} Tratamento de residuos * Coloque 0 dleo ou 08 liquidos residuais num recipiente. Nunca despeje 0 dleo ou outros liquidos usados em esgotos, nos rios ou no mar. * Proceda ao tratamento de residuos com seguranca, respeitando para o efeito as leis @ os regulamentos a ele associados. Pega a uma empresa de recolha de residuos para os recolher @ eliminar. 4.3 Localizacao das etiquetas de seguranca dos produtos Para garantir um funcionamento seguro do motor, foram colocados indicadores de aviso. A sua local- izagdo 6 mostrada nas figuras abaixo € na pai seguinte, Mantenha as etiquetas livres de sujidade ou de rasgdes substitua-as se se perderem ou forem danificadas. A substituigéo das etiquetas também deve ocorrer em simultaneo com a substi- tuigdio de pegas. A sua encomenda deve ser felta ra das pecas. Etiquetas de aviso, ntimeros dos cédigos das pegas Ne N.2de cédigo da pega 128296-07300 120324-07240 28296-07260 128296-07350 Placa de CRERCE ETERS BOT RED, BORE ELeveesaenan, MOBY Lisi 2HROBLIER SORLT FEU When fing the engine. PERIGO ‘Nunca abrir © bujao com © motor ‘ainda pede dua quent ave lit only a shown in agra BROIL 10 ton Weight PERIGO santana estado Peso 1.0 ton CUIDADO * Supertcle quente *Pegas moveis {Riscede ormentos ‘isco de quelmaduas.| para 80A alternador. para GOA alternador. "BA Utiizagao, sistema de transmissao, eto. No caso dos motores 4LHA-HTP/-DTP/-STP equipados com transmissao maritima (HSW450A2, HSW630A1), ligue o veio de transmissdo ao veio secundadrio da transmissao maritima. Os motores 4LHA-HTZP/-DTZP/-STZP também sao ligados as colunas de transmisséo maritima Bravo. Para obter o maximo rendimento do seu motor, é imprescindivel que verifique o tamanho e @ esirutura do casco e utilize uma hélice de tamanho apropriado. O motor tem de estar instalado correctamente com as tubagens de refrigeracdo e escape e instalagdo eléctrica seguras. Para operar 0 equipamento e os sistemas de transmiss4o (incluindo a hélice), bem como outros equipamentos de bordo, siga as instrugdes e as mensagens de aviso indicadas nos manuais de instrugées fornecidos pelo estaleiro e pelos fabricantes dos equipamentos. As leis de alguns paises podem requerer a realizagéio de inspecgdes a0 casco e a0 motor, dependendo do uso, tamanho e raio de aceao do barco. A instalagao, o ajuste e a vigilincia deste motor requerem conhecimentos especializados e técnicos. Consuite o vendedor local da Yanmar, ou 0 seu representante ou distribuidor (A ADVERTENCIA Nunca modifique este produto ou retire os dispositives de limitagao (que limitam a velocidade do motor, 0 volume de injecg&o de combustivel, etc.). As modificagées efectuadas prejudicardo a seguranga e o desempenho do produto, e das respectivas fungGes, e encurtardo a vida do mesmo. Tenha presente que a nossa gerantia nao cobre quaisquer problemas resultantes de modificagdes ao produto. @ 4LHA-HTP/-HTZP_ Motormodell 4LHA-HTP 4LHA-HTZP Type Vertikal firetakts vannavkjolt dieseimotor Antall sylindere 4 Sylinderdiameter x slaglengde mm 100% 110 Slagvolum a 3.455 Effekt vidrivstoffstopp ved veivaksel *418 (160) / 8800 kW (HK) /o/min +#118 (154) /3300 Kont effet ved veivaksal on 01.2 (124)/ 8100 Hoy tomgang ofmin 8700 + 25 Lav tomgang oimin 750 + 25 Forbrenningssystem Direkte innsproyting Startsystem_ Elektrisk start (12 V-2,5 kW) _| Ladesystem Regulator bygd inn i vekselstremsdynamo DC 12V-604 (valgtit:80A) Kjolesystem ‘Konstan ferskvannskjaling whoy temperatur (2 systemer: sjo- og ferskvann) Smoresystem Trykksmoring med Trochoid:-tannhjulspumpe Omareiningsretning (velvaksel) Mot urviseren (sett fra svinghjulssiden) | Hele a 13.0 Smoreolekapastet panne ar |5 (motor), 0,8 (ekspansjonstank) Anbefalt batterikapasitet | Modell RHC61W (IHI-produsert) Turbolader LType \Vannavkjeit turbinhus Mal (L xB XH) (uten git) mm 987 x 681x741 1039 x77 x830 Tortvekt (uten gir) kg 360 388 42V x 120Ah Anbefalt type fjemstyringsspak Kun enarmede Montering av motoren, Pa det fleksible motorfundamentet, (Merk) 1. Effektangivelse i henhold tk: ISO 8046-1 8. Drivstoftistand: Densitet ved 15°C = 0,860, * Drivstotitemporatur 25 °C ved innlopet ti innsproytingspumpen. °** ISO 8665 (Drivstofftemperatur 40°C ved innlopet ti innspraytingspumpen.) 2. 1HK = 0,7355 KW © Skipsgir (valgfritt) HURTH Meroruiser ioe riswasoaz | KMMMOA | BravoxXt [Bravo X-2 Bravo X-3 Type iyo | fyamaae Akterdev Leveres tl motor 4LHAHTP. 4LHAHTZP 126 124 136 | 1801.86 11 | 488 150 | ~(«165S~SC«*SO Omsetningstorhold 203 | 2.04 {ico anit 2 ial | AT Gs (bade for-og akterover) [_243__| 245 [2.00 181 I [eee 20 2.00 | i220 ‘Se handbok fra produsenten for flere opplysninger -10- @ 4LHA-DTP/-DTZP Motormodell 4LHA-DTP 4LHA-DTZP _ | Vertikal firetakts vannavkjolt dieselmotor Antall sylindere I 4 Sylinderdiameter x slaglengde __mm/| 400x110 Slagvolum ri 3.455 Effekt vidrivstoffstopp ved velvaksel | *147 (200) / 8800 kW (HK) /o/min | #140 (190) 73300 Kent. effet ved velvet, a | 416 / (158) /3100 Hoy tomgang cofmin | 3700 + 25 Lav tomgang olmin | 750 + 25 Forbrenningssystem I Direkte innsproyting Startsystem | Elektrisk start (12 V-2,5 kW) Ladesystem | Regulator bygd inn ivekselstromsdynamo DC 12V60A (valgfit: 04) Kiolesystem | Konstent erskvannskjoing whay temperatur (2 systemer:_5)0- og feskvann) Smoresystem | ‘Trykksmoring med Trochoid-tannhjulspumpe Omdreiningsretning (veivaksel) | Mot urviseren (sett fra svinghjulssiden) [Hele a 13.0 Smoreolekapastt ane aa Kjolevannskapasiet a) 15 (motor), 0,8 (ekspansjonstank) a | Modell | RHC61W (IHi-produser) [Type | Vannavkjalt turbinhus: Mal (L XB XH) (uten git) mm) 987 686 x741 1039 x 787 x 830 Torrvekt (uten git) kg) 365 388 Anbetalt batterikapasitet | 12V x120Ah ‘Anbetalt type fjemstyringsspak Kun enarmede | Montering av motoren Pa det fleksible motorfundamentet (Merk) 1. Etektangivetse i henhold ti ISO 3046-1. 2, THK = 0.7355 KW 8. Drivstoftistand: Densitet ved 15°C = 0,880, * Drivstotftemperatut 25°C ved innlopet tl innsproylingspumpen. +180 8665 (Diivstofitemperatur 40°C ved innlopet til innspreylingspurmpen.) © Skipsgir (valgfritt) Meroruiser one owe ater Bravo X2 Bravo X3 @ nedover Type hydraulisk Geld Llevetes tl motor “DIP aLHADIZP 124 150 | 1.36 1153 (o5 hata inca '50) ‘Omsetningsforhold (bade for- 0g akterover) 220 2.00 220 ‘Se handbok fra produsenten for fete opplysninger ae © 4LHA-STP/-STZP. Motormodell_ ALHA-STP 4LHA-STZP ‘Type Vertikal firetakts vannavkjolt dieselmotor Antall sylindere 4 Sylinderdiameter x slaglengde mm 100% 110 Slagvolum 4 3.455 Erfekt vidrivstoffstopp ved veivaksel +177 (240) / 3300 KW (HK) /o/min ¥#169 (280) /3300 Kent, etekt ved veivaksel an 440 / (190) / 8100 ofmin 3700 + 25 ‘ofmin 750 + 25 _[- Direkte innsproytin. Elektrisk start (12 V-2,5 kW) Ladesystem Regulator bygd inn i vekselstromsdynamo OC 12V-60A (valgtit:80A) Kjolesystem Konstant fersivannsKalng vihoy temperatur (2 systemer so- 0g ferskvann) Smoresystem Trykksmoring med Trochoid-tannhjulspumpe Omadreiningsretning (veivaksel) Mot urviseren (sett fra svinghjulssiden) aa | Hele a 13.0 Smoreolskapasitet anne a Kjolevannskapasitet 2 15 (motor), 0,8 (ekspansjonstank) Modell RHC61W (IHI-produsert) Turbolader ‘ Type Vannavkjlt turbinhus Mal (L xB XH) (uten git) mm 1001 x 686 x 741 \ 1039x714 x 782 Torrvekt (uten gir) kg 365 I 385 Anbefalt batterikapasitet 412Vx120Ah Anbefalt type ffernstyringsspak Kun enarmede Montering av motoren PA det fleksible motorfundamentet (Merk) 1. Effektangivelse Ihenhold ti ISO 3046-1. 2. THK = 0,7355 kW 8. Drivstofilistand: Densitet ved 15°C = 0,860, *Drivstofftemperatur 25°C ved innlopet til innspraytingspumpen. ** |SO 8666 (Drivstoffiemperatur 40°C ved innlapet til innsproytingspumpen.) © Skipsgir (valgfritt) HURTH Mororuiser none uswesoar KMHAOA | Bravoxt | BravoX2 | BravoXs 8 nedover | @ nedover Type hydraulisk | hydraulisk ae Leveres til motor 4LHA-STP aLHASTZP joni | 167 ee 1.36 Omsetningstorhold 156/158 [2,13 1.50 I 1.65 1.50 eveerel 2.047210 | 2,43 165 | 181] «8B Foroveriakterover eas 1300 Bravo X-1,2,3: : Bade for- og akterover (e220 eee e200) | [2.20 ‘Se handbok fra produsenten for flere opplysninger. ~12- Intercooler Valvula de injaccao de combustivel Refrigerador de 6leo de lubrificago Filtro de combustivel 0 Filtro do éleo de lubrificagao Bomba de injecgaio de combustivel ‘Turbocompressor Nota : Esta figura mostra o motor 4LHA-HTP. is \Valvula de injecgao de combustivel Intercooler Refrigerador de 6leo de lubrificagdo | Fittro de combustivel Bomba de injecgao de combustivel Filtro do dleo de lubrificagao. Refrigerador de Agua doce Turbocompressor | Rettigerador do colector | de escape Aiternador Bomba de agua doce _ de refrigeragao | Bomba de agua salgada ‘Motor de arranque Nota : Esta figura mostra o motor 4LHA-DTP. ae Intercooler Valvula de inj de combustivel Refrigerador de dleo de lubrificacao | Filtro de combustivel Colunas de transmissao maritima BRAVO, MERCRUISER | Filtro do dleo Bomba de injecgaio ~ de lubrificagao de combustivel Turbocompressor B Cotovelo de mistura / | \ Alternador: Tubo de escape Nota : Esta figura mostra o motor 4LHA-HTZP, 15 2.4 Pecas principais sujeitas a manutencao Nome da pega Fungaio Retira poeiras e agua do combustivel. 0 filtro ¢ de cartucho e 0 elemento interno do filtro deve ser substituido para evitar 0 seu entupimento. @Fitvode. , | Na base do io. este um separador de agus que deve ser purgado periodcamente (roiores “LHAHTPIITZD) Noe motores 4LHADT-DTEPLSTS/STZe. rete 9 poeta a dgua perodiamente fenovene 0 bujao de puga na base do it @ Bomba de Esta bomba envia combustivel para a respectiva bomba de injeccao e esta incorporada tlimeriapzo de | na bomba de ijecqzo de combuslvel chA‘HTPL-HTZP), Nos motores ALAACDIPr combustvel | DtzSrSTPrGTZP, esta bomb esta igada a bomba de ryaoga de combust @ Bomba injectora de combustivel E uma bomba manual de combustivel. A alimentagio do combustivel ¢ feita através do manuseamento do botéo na parte superior do filro de combustivel. A bomba também & utlizada para drenar 0 ar do sistema de combustivel (4LHA-HTP/-HTZP), Nos motores. 4LHA-DTPI-DTZP/-STPI-STZP, a drenagem do ar é feta através do manuseamento do botdo na bomba de alimentacao de combustivel igada 4 bomiba de injeceo de combustivel (@ BujZ0 de enchimento do 6leo de hibricagao @Filtro de dieo de lubrificagao (Sistema de refrigerago por égua) @ Refrigerador de agua doce Budo de enchimento Depésito auxiiar © Tubo de borracha @ Bomba de agua doce @ Bomba de agua salgada Bocal de enchimento do éleo de lubrificagao do motor Fillra pequenos fragmentos de metal e 0 carvao do dleo de lubrifcagéo, O fitro é de Cartucho @ 0 elemento interno do filtro deve ser substituido para evitar 0 Seu entupimento, Este motor tem dois sistemas de reftigeracéo (reftigeragio por Agua dove e por gua salgada). A Agua do depdsito de agua doce é canalizada para 0 refrigerador respective, onde é refrigerada por agua salgada. A agua doce segue depois para o bloco de cilindros impulsionada pela bomba de agua doce. Depois de refrigerer 0 turbocompressor, a agua doce regressa ao deposito de agua doce, O refrigeracor de agua doce um permutador térmico que utiliza agua salgada. O bujaio de enchimento do depdsito de agua doce esta equipado com uma valvula de regulagdo da pressao. Quando a temperatura da agua de refrigeracdo @ a pressao no interior do refrigerador de égua doce sobem, a valvula de regulacdo da pressao liberta vapor e Agua quente que transbordam para o depésito auxilar © tubo liga 0 bujéo de enchimento ao depésito auxiliar. O vapor e 2 agua quente sé descarregados no depésito auxiliar. Quando o motor para e @ agua de refrigeragao. artefece, a presso no depésito de agua de refrigeracdo desce pare um valor negativo. Depois, a valvula no bujéo de enchimento ¢ aberta para aspirar agua do depésito auxiiar. Esta acgao minimiza 0 consumo de agua de refrigeragao. AA circulagao da agua doce de refrigeracao no interior do motor ¢ feita pela bomba centrifuga de agua. A bomba é movide pela correia trapezoidal ‘A comba centrifuga ¢ movida pelas engrenagens. Nao a utiize sem agua salgada, ‘sob 0 risco de danificar o rotor. @ Retrigerador de dleo | Este permutador térmico refrigera com agua salgada o dleo do motor a alta temperatura, Dispositivo de alimentacao de ar aspirado pressurizado: a turbina dos gases de @Turbocompressor | escape é accionada pelo gas de combustdo, usando essa energia para fazer rodar a ventoinha. Esta aceao pressuriza 0 at aspirado e envia-o para 0 cilindro. @ intercooler Este permutador térmico reffigera com Agua salgada o ar aspirado pressurizado proveniente do turbocompressor. @ Zinco anticorrosivo @ Praca de identficagao ‘parte metdlica do sistema de refrigeragdo por agua salgada esta sujeita & corrosao eléctrica, Para evitar essa corrosao, o refrigerador de dleo, 0 intercooler, ete. dispdem de um revestimento de zinco anticorrosivo. Dado que 2 comos&o eléctrica val desgastando gradualmente 0 zinco anticorrosivo, 6 conveniente substitui-lo a intervalos regulares antes de desaparecer completamente, de modo a proteger totalmente a parte metélica do sistema de reftigeragao por 4gua salgada AAs placas de identificacao sao fornecidas com o motor @ indica 0 madelo, numero de série @ outras informacées, @ Motor de arranque Liga 0 motor accionado pela bateria, @Atternador Impulsionado pela correia trapezoidal, gera electricidade e carrega a bateria ~16- 25 Equipamentodecontrolo —_ a O equipamento de controlo é constituido pelo quadro de instrumentos e pelo punho de comando de mudangas. Estes encontram-se ligados pelos fios e cabos as alavancas de comando para operagées de passagem de mudangas. 2.5.1 Painel de comando © quadro de instrumentos dispde dos seguintes manémetros e dispositivos de alarme (acessérios opcionais) © Disponivel, — Nao disponivel N=] Modelo Novo tipo B_| NovotipoG | Novo tipo D 7 Conutadr de chav (rteruptor de aranque) ee e 8 Interruptor de paragem do motor se e Unidadede | 10 i Campainha de alarme ee e comutagao | 9 |Interruptor da campainha de alarme eo |e e "1 | Interruptor de ituminagao dos manémetros e | e e | A bateria nao esta a carregar e@ | e e | Ala temperatura da dqua de rerigerago e | e e | Bara press do deo de ulcer (motor e e e Unidade das _| Nivel da agua de refrigeraao 6 | luzes de alarme | Escape Sl = = | Sobrepressao (boost) = L e e |Filteo de combustivel ee e | Oba de tnsmsso lure de bansmesséo nara} = L e e 1_| Tacémetro ‘Tacémetro com conta-horas ee e 4 : Manémetto do éleo de lubrifcanao -— |e e =| Manémetros = - 5 3 [Termémetro da agua de refrgerago — | oe e auxiliares - 5 | Manémetro de sobrepressdo (Turbo) = = e : | oe e 12 | Relégio _Relogio de quartzo (opcenat) | (opsena) e * Novo tipo B 6 1 9 11 ° -a7- + Novo tipo ° 38 unin 3 femamna®°s * Novo tipo D 6 2 22. 10 7 + Interruptores (para alarme) e emissores (para manémetros) disponiveis ee ALHA-HTP |4LHA-HTZP| 4LHA-DTP | 4LHA-DTZP| 4LHA-STP [4LHA-STZP| Bateria néo carregada ‘a tegraura da due refieragiq Baia gress do ode ica Nivel da agua de refrigeragao| x|xlolo oe Escape luo ca éga saga de rehigearo} Interruptores Ce taseeo[atracetaensaorating) xX A x x Db Filtro de combustivel O o x a ‘Temperatura da dgua de retigeracéo Presséo do dleo de lubriticagao, Sobrepressao (boost) Emissores Igenvtinbstpst| Para duas Prssochtenteitiags) estagoes Q: Standard A: Opciona_X = Nao disponivel eo (1) Manémetros e equipamento Manémetros e equipamento| Fungées Interruptor de | OFF(DESLIGADO): a chave de ignigéo pode ser inserida ou arranque | removida. A corrente eléctrica estd desligada “ | ON(LIGADO): para o funcionamento do motor. Os manémetros e os. | dispositivos de alarme sao ligados. : | START(ARRANQUE) : para 0 arranque do motor. Quando a chave é largada apés 0 | aranque, esta desloca-se alomalicament para a posigdo ON, OFF: DESLIGADO | } ON: LIGADO’ START ARRANUE _| (Nota) + O motor néo pode ser destigado através do interrupter de | Pressione 0 botdo para accionar 0 corte de combustivel e parar o motor. Interruptor de 7 | Mantenha pressionado 0 boto de paragem até o motor parar paragem do motor | completamente. Campainha de | A campainha toca quando é detectado um problema. alarme | Ver explicagaio em (2). | As luzes acendem quando é detectado um problema. Luzesdeaviso | Ver explicagao em (2) Interruptor da | Este interruptor 6 utiizado para desligar a campainha temporariamente. campainha | Nao desligue a campainha, salvo se estiver a inspeccionar um problema. Interruptor de “um | Interruptor para ligar as luzes do quadro de instrumentos. iluminagao | O total do némero de horas de funcionamento do motor 6 mostrado na janela abaixo do | tacémetro. Esse total podera ser utiiizado como referéncia para as revisdes periddicas. Manémetro do dleo | caca © ponteiro indica a pressao do dleo do motor. de lubrificagao | Conta-horas Termémetro da égua | , . ica at oer oe de refrigeragéo | © Pontelo ncies a temperatura da Agua dooe de refigeragso do moter. Manémetro de | O ponteiro indica a pressao do ar aspirado (presséio de admisséio do ar sobrepressao (boost) | aspirado do turbocompressor). Luz de aquecimento | A juz acende quando 0 aquecedor de ar 6 aquecido para auxiliar 0 do aquecedor de ar | arranque do motor em condigées de baixas temperaturas. (Consultar ac~ | ponto 4.3.2) (Esta luz encontra-se situada na coluna do mostrador das 00 | luzes de aviso) DIESEL | PREHEAT ~19- (2) Fungées dos dispositivos de alarme (campainha de alarme e luzes) 1) A campainha de alarme toca quando acende qualquer luz de aviso (excepto a luz de carga). 2) As luzes de aviso acendem quando os sensores (interruptores) detectam um problema durante o funcionamento do motor. Durante o funcionamento normal do motor, as luzes de aviso, situadas na coluna do mostrador do quadro de instrumentos, estéo apagadas. Quando detectado um problema, as luzes acendem Luz de carga A luz acende-se quando ocorre uma falha de carga. A campainha de BATRGe —_alarme nao toca. Verifique a existéncia de fracturas na correia trapezoidal do alternador. @ a Luz de aviso da temperatura da agua de refrigeragao A luz acende-se quando a temperatura da agua de refrigeragaio excede a temperatura C.WATER maxima. Verifique o nivel de agua no depésito auxiliar e no depdsito de agua de TEMP refrigeragéio, bem como o volume de descarga da Agua salgada de refrigeragao. Luz de aviso da pressao do éleo de lubrificagao A luz acende-se quando a presso do dleo de lubrificagao do motor é inferior ao normal. Verifique o nivel do dleo do motor. LUB.OIL PRESS. ® re) Luz de aviso do dreno do filtro de combustivel A luz acende-se quando 0 dreno do separador de agua, situado na base do FUEL filtro de combustivel, se torna excessivo. Limpe o dreno do separador de _FICTER | gua transmissao maritima GEAR A luz acende-se quando 0 nivel do dleo de transmissao na coluna de OL transmiss&o maritima é inferior ao normal. Verifique o nivel do dleo. 5 PRA. Luz de aviso do nivel do dleo de transmisséo na coluna de (3) Fungées dos dispositivos de aviso Quando 0 comutador de chave é ligado, os dispositivos de alarme actuam do seguinte modo: 1) Quando a chave é rodada para a posicao ON: @A campainha de aviso toca DAs luzes de BATTERY CHARGE (carga da bateria) e LUB. OIL PRESS. {pressiio do dleo de lubrificagio) acendem-se. As luzes de C.WATER TEMP (temperatura da agua de refrigeracdo), FUEL FILTER (fitro de combustivel) e GEAR OIL (6leo de transmissao) ficam apagadas (Nota) Se a campainha de aviso e as luzes funcionarem conforme descrito acima, entao tudo estd normal. 2) Quando a chave 6 rodada para a posicao START para arrancar o motor e depois regressa posigdo ON apés o arranque do motor. @A campainha de aviso para de tocar. Todas as lampadas de aviso apagam. Apés o arranque do motor, utilize isto como referéncia para verificar os dispositivos de alarme. Se o seu funcionamento for anormal, contacte 0 seu representante, -20- Fungo dos dispositives de alarme 2.5.2 Punho de comando de mudancas Este motor 6 controlado pelo punho de comando de mudangas instalado na cabina. A alavanca de controlo da velocidade, no lado do motor, e a alavanca da embraiagem da transmissao maritima estao ligadas pelo cabo de comando de mudangas ao punho de comando de mudangas instalado na cabina. Existem diversos tipos de punhos de comando de mudangas. Para outros tipos de dispositivos de comando de mudangas, consulte os respectivos manuais de instrugées. Antes do arranque | Depois do arranque Operagao.comachave OF F(DESLIGADO)_| START(ARRANQUE) —> ON(LIGADO)| > ON(LIGADO)| Campainha de alarme Ligado Desligado Luzes de alarme Luz de carga Ligado Desligado Temperatura da dgua de refrigeragdo Desligado Desligado Pressao do dleo do motor Ligado Desligado Filtro de combustivel Desligado Desligado Escape Destigado Desligado Punho de comando de mudangas tipo Morse (opcional) Este sistema de controlo utiliza um manipulo nico e esta ligado a um cabo de comando de mudangas. Serve para embraiar em ponto morto, marcha a vante e marcha a ré, bem como para controlar a velocidade do motor. Modelo MT-3 : montagem de topo. Modelo MV: montagem lateral. As inscrigdes respeitantes ao comando de mudangas sdo as seguintes: AFWD: marcha a vante NEUTRAL: posig&o de embraiagem desligada (ponto morto) THROTTLE: posicao para reduzir a velocidade do motor. WREV: marcha a 16 © punho 6 operado do seguinte modo: -21- + Arranque e paragem Posicione 0 punho em NEUTRAL. Isto posiciona a embraiagem em ponto morto & coloca 0 motor em regime de marcha lenta, *Marcha a vante A partir da posicéo NEUTRAL, desioque 0 punho para A FWD. Isto coloca a embraiagem na posigéo de marcha a vante e, simultaneamente, aumenta a velocidade do motor. Para rodar o motor & velocidade maxima, o manipulo devera ser colocado no seu curso maximo na mesma direcgdo. *Marcha a ré A partir da posi¢éo NEUTRAL, desloque o punho para W REV. Isto coloca a embraiagem na posi¢ao de marcha a ré @, simultaneamente, aumenta a velocidade do motor. Para rodar 0 motor & velocidade maxima, 0 manipulo deveré ser colocado no seu curso maximo na mesma direccao + Aceleragao livre Quando o barco se encontra imobilizado (embraiagem em ponto morto), o ralenti do motor pode ser aumentado do seguinte modo: ()Mantenha a alavanca do punho na posicio NEUTRAL. @Desligue a embraiagem MT-3: Puxe completamente para fora a alavanca do punho. MV: — Puxe para fora o botio da velocidade livre, junto da alavanca do punho. Com a alavanca ou 0 botio puxados para fora, desioque a alavanca do punho para a posigaio de marcha a vante ou marcha a ré para aumentar 0 ralenti do motor. + Para retomar o funcionamento normal a partir da posigao de aceleragao livre MT-3: Recoloque a alavanca do punho na posigao NEUTRAL. A alavanca regressara automaticamente & posigao normal, MV: — Recoloque a alavanca do punho na posigao NEUTRAL. Empurre para dentro 0 botdo de aceleracao livre. MT-3 poaToNOTO OO iy a, NR, aon MV row worto cg cs ae *% Pune para fora o botao de aceleragao lire -2- . ANTES DA UTILIZACAO DO - 3.1. Combustivel, dleo de lubrificagdo e agua de refrigeracao 3.1.1 Combustivel {ATENCAO] O uso de combustiveis nao recomendados neste Manual de Instrugées podera causar um menor rendimento do motor e danificar componentes. (1) Seleceao do combustivel Use os seguintes combustiveis de motores a gaséleo para o melhor rendimento do motor: BS2869 A1 ou A2, ASTM D975 No.1-D ou No.2-D, EN590, ISO 8217 DMX Combustiveis equivalentes & norma industrial japonesa JIS K2204 O indice de cetano deve ser 45 ou superior. (2) Manuseamento do combustivel 1) A Agua e as poeiras no combustivel podem causar | -——_______________ falhas no motor, ‘Quando armazenar combustivel, utilize contentores cujo interior esteja impo. Armazene os contentores. de modo a protegé-los da chuva e poeiras. 2) Antes de proceder ao abastecimento de combustivel, mantenha o contentor imével durante algumas horas para permitir 0 assentamento das poeiras e dgua. Bombeie apenas 0 combustivel nao contaminado. 3) Use combustivel com um indice de cetano Bombele apenas ol ccmbuetivel dal aec¢ao, média @ superior do contentor, deixando o superior a 45. combustivel contaminade no fundo. 4) Quando fizer o primeiro abastecimento de ‘combustivel num novo barco, deveré extrair todo ‘© combustivel do respectivo depésito e verificar aexisténcia de impurezas no combustivel. Fits combustivel” tubo de retorno de combustivl Baraca torts Boma esrb ea ‘Goa deca ceconiaia) Separator de stage 1 — (3) Tubagens de combustivel Instale a tubagem entre © deposito de combustivele 2 | #5 fl Soviet bomba de injeopdo de combustivel do motor, de acordo a ev coma figura a direita A Tomneica de combustve! A227 Na parte inferior do depésito de combustivel, instale | “8 Te Tern de dentgem uma tomeira de drenagem para remover dgua e poeiras. No meio do tubo de combustivel, instale um separador de dleotégua (opcional) e um fitro de combustivel ~23- 3.1.2 Oleo de lubrificagao (1) Selecgdo do Gleo de lubrificagao do motor Use 0 dleo de lubrificagaio seguinte: * Classificag&o API ...CD (Normalizacdo do American Petroleum Institute)| * Viscosidade SAE ... 15W40 (Normalizagao da Society of Automotive Engineering) [ATENCAO] © uso de dleos de lubrificagao nao icados neste Manual de Instrugées podera provocar o gripar de pegas internas, ou o seu desgaste prematuro, e encurtar o tempo de vida do motor. (2) Selecgao do dleo de transmissao maritima Para escolher 0 dleo de lubrificagdo adequado, consulte o manual de instrugdes da unidade de transmisséo maritima + Para colunas de transmissao maritima BRAVO, da MERCRUISER, utilize o seguinte dleo de lubrificagao. Oleo do sistema Oleo de lubrificagao especificado leo de transmissao | Brunswick Quicksilver High Performance Gear Lube (eo para direcgéo assistida | Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid ou Dexlone- (leo para a requlagdoassistda | Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid ou dleo de to Angulo de ataque domotor_ | motor SAE 10W-30 ou 10W-40 Para mais instrugdes, consulte o manual do fabricante. * Siga as instrugées do fabricante no que diz respeito As transmissdes maritimas. HSW450A2 (HURTH) (4LHA-HTP/-DTP) HSW630A1 (HURTH) (4LHA-STP) 1.3 Agua de refrigeragdo IATENGAO} Nao se esqueca de adicionar anticongelante a agua doce de refrigeracao. Nas estagées frias, o anticongelante ¢ especialmente importante. Sem a adigao de anticongelante, a eficdicia de refrigeragao diminui devido as incrustagées e ferrugem na tubagem da dgua de refrigeragdo. Sem a adigdo de anticongelante, a agua de refrigeragao congela e expande-se, danificando, assim, varias pecas. ~24- (1) Manuseamento da agua de refrigerago 1) Escolha 0 anticongelante que nao produza efeitos prejudiciais nos materiais (ferro fundido, aluminio, cobre, etc.) do sistema de refrigeragao de agua doce do motor. Consulte 0 seu representante ou distribuidor Yanmar. 2) Use a mistura certa de anticongelante e dgua doce, conforme indicacao do fabricante do anticongelante. 3) Mude a agua de refrigeragao periodicamente, de acordo com a tabela de manutencao fornecida neste manual 4) Remova as incrustagées do sistema de refrigeragéio periodicamente, de acordo com as instrugdes deste manual. 5) Use a mistura certa de anticongelante e agua doce, conforme indicacdo do fabricante do anticongelante. Se usar demasiado anticongelante, a capacidade de refrigeragao da agua de reftigeragao diminuird e o motor poder sobreaquecer. 6) Nao misture marcas diferentes de anticongelante. As reacgdes quimicas podem anular o TATENGAO} uso excessivo de anticongelante também diminui a eficdcia de refrigeragao do motor. Devera usar as proporgées de mistura especificadas pelo fabricante do anticongelante para a faixa de temperaturas de servigo. ~25- 3.2 Abastecimento de combustivel = Incéndios causados pela inflamagao dodleo + Aquando do reabastecimento, utilize o tipo correcto de combustivel. O abastecimento com combustivel errado, como a gasolina ou outro combustivel similar, podera dar origem a incéndios. '* Pare o motor antes de reabastecer. Caso haja um derrame de combustivel, limpe cuidadosamente o ‘combustivel derramado. *Nunca coloque élco ou outros produtos inflamaveis junto ao motor, pois ‘estes poderao provocar incéndios. 3.2.1 Abastecimento do depdsito de combustivel Encha o depésito com combustivel nao contaminado com agua ou poeiras. Encha 0 depésito até cerca de 90% da sua capacidade e evite derramar combustivel durante a operagao, 3.2.2 Drenagem do sistema de combustivel Drene o sistema de combustivel de acordo com 0 seguinte procedimento. A presenga de ar no sistema de combustivel impossibilita 0 funcionamento da bomba de injecgéio de combustivel. © 4LHA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP @Abra a torneira do tubo de entrada de combustivel e desaperte o parafuso de drenagem de ar na parte superior do separador de dgua/combustivel (opcional), rodando-o 2-3 vezes com uma chave de porcas. Quando o combustivel escoar sem bolhas de ar, aperte o parafuso de drenagem de ar. @Desaperte 0 botdo da bomba injectora, rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relégio. Para enviar combustivel ao filtro de combustivel, prima repetidamente © botéo & mao, Com uma chave de porcas, desaperte o parafuso de drenagem de ar na parte superior do filtro de combustivel. Deixe escoar o combustivel até este no apresentar bolhas de ar. Nessa altura, aperte 0 parafuso acima referido @ Prima o botao da bomba injectora e rode-o no sentido dos ponteiros do relégio para fixé-l. Botdo da bomba inigctars de cormbustvel ~26- + 4LHA-HTPI-HTZP @Abra a torneira do tubo de entrada de combustivel 2 Desaperte o parafuso de drenagem de ar, no filtro de combustivel, rodando-o 2-3 vezes, no sentido contrério ao dos ponteiros do relégio, com uma chave de parafusos. @ Utilize a bomba injectora para a alimentagdo de combustivel Parafuso de ‘drenagem de ar A bomba injectora encontra-se na parte superior do filtro de combustivel Desloque 0 botao da bomba injectora para cima e para baixo até que o combustivel misturado com bolhas de ar escoe através do orificio de drenagem de ar. @ Quando 0 combustivel escoar sem bolhas de ar, aperte o parafuso de drenagem de ar. Botao da bomba injectora de combustvel "3.3 Abastecimento de dleo de lubrificagao do motor Abastega com a quantidade especificada de dleo de motor, @ Retire 0 bujao de enchimento no topo da cobertura do motor e reabasteca com éleo. @ Retire a vareta de dleo e reabastega com dleo de lubrificagao até ao limite superior marcado na vareta. introduza a vareta completamente para medir 0 nivel do dleo. Capacidade de dleo do motor: TOTAL: 13 2 Carter de dleo: 10 Reinstale a vareta de dleo e aperte bem o bujaio de enchimento & mao. [ATENGAO] Nao abastega demasiado. O abastecimento em excesso causa a expulsao de dleo pelo respiradouro para 0 orificio de admissdo e provoca problemas no motor. _-Bujao de enchime pfeercagio Varetg de leo { ~o7- 3.4 Abastecimento de 6leo de transmissiio maritima _ + Transmissao maritima (HSW450A2, HSW630A1) Para transmissées maritimas, siga as instrugdes do fabricante. {ATENCAO} Nao abasteca demasiado. O abastecimento em excesso causa a expulsao do 6leo durante o funcionamento e afecta a eficdcia da transmissao maritima. + Para as colunas de transmisséo maritima BRAVO, da MERCRUISER, o abastecimento de dleo de lubrificacdo deve ser efectuado de acordo com as instrugdes do fabricante. (4LHA-HTZP/-DTZP/-STZP) * As colunas de transmissao maritima BRAVO, da MERCRUISER, dispdem, no lado do motor, de um depésito de dleo da direceao assistida, Abastega com a quantidade especificada de dleo para direceao assistida, (4LHA-HTZP/-DTZP/-STZP) @ Retire 0 bujdo do depdsito de dleo da direccao ) assistida, rodando-o para a direita, Abasteca com éleo para direcgao assistida. @Abasteca com leo até ao limite superior Limite superiors Se marcado na vareta de dleo instalada por baixo Limite inferior Z : do bujéo. Para verificar o nivel do éleo, limpe @ vareta com um pano, introduza-a no depésito e aperte 0 bujao. Abasteca com a quantidade necessaria de Depésito dedieo |. NN dleo. da irecgao assistda YX } @B Recoloque o bujao e aperte-o. ~28- 3.5 Abastecimento de Agua de refrigeracao - s ‘0 motor ainda quente. + Nunca abrir 0 bujao de enchimento do refrigerador de agua doce com «9 Queimaduras resultantes de escaldéo Serao expelidos vapor e agua quente que provocarao queimaduras graves. Espere até a temperatura da agua baixar, enrole um pano & volta do bujdo e desaperte-o lentamente. *Apds a inspecedo, feche bem 0 bujao, Se o bujéo nao estiver bem fechado, poderdo ser expelidos vapor ou agua quente durante 0 funcionamento do motor que provocarao queimaduras. Abastecimento do depésito de agua doce e do depésito auxiliar com agua doce de refrigeragao Antes de proceder ao abastecimento, deverd cettificar-se que as torneiras de drenagem esto fechadas (feche as torneiras de drenagem dos tubos de Agua doce e salgada) @Retire © bujdéo de enchimento do depésito de agua doce. (Para retirar 0 bujdo, rode-o 1/3 de volta no sentido contrdrio ao dos ponteiros do relégio). ) Abastega lentamente o depésito de Agua doce com agua de refrigeracdo, de modo a nao criar bolhas de ar. Abasteca até a Agua transbordar no ofificio de enchimento. Apés abastecer com agua de refrigeragao, aperte bem o bujao de enchimento. Um bujao solto provocaré fugas de agua e problemas no motor. Para apertar 0 bujdo, alinhe o encaixe da parte traseira do bujao com a ranhura do orificio de enchimento e rode-o 1/3 de volta ®Retire o bujéo do depésito auxiliar, abasteca com agua até ao limite maximo e aperte 0 bujai. Capacidade de agua doce : Motor: 1,5 Depésito auxil 8 2 Sistemade __ Sistema de Modelo _|reftigeracéo por refrigeracao por Agua saigada agua doce Todos os motores 3 3 Nota: As torneiras de drenagem de agua sao aber- tas antes de serem expedidas da fabrica, wee ~29- © Verifique o tubo de borracha que liga o depésito auxiliar a0 depésito de Agua doce. Se o tubo no estiver estanque, o consumo de agua de refrigeragao aumenta excessivamente. TTubo de borracha Depésito de agua doce Nivel maximo =» Nivel minimo =» | =—_ Bujdo de enchimento ee Quando © motor for utilizado pela primeira vez, ou este tenha estado inactivo durante um longo periodo de tempo, deve proceder-se & sua rodagem antes de o dleo ser distribuido a todas as pegas do motor. © uso de um motor que tenha estado inactivo durante um longo periodo de tempo, sem proceder sua rodagem, poderd gripar o mesmo, dado que as pecas méveis deixam de estar oleadas apés 0 armazenamento. @Abra a valvula kingston (opcional) 2Coloque a transmissao maritima na posicéo NEUTRAL. «Proceda & rodagem do motor. Pressione o botéo de paragem para interromper 0 corte de combustivel enquanto procede & rodagem do motor. 1) Coloque a chave na ignigao. 2) Enquanto pressiona o botéo de paragem, rode a chave para START e mantenha-a nessa posicao. Nessa altura, o motor comegara a rodar. Se retirar a mao do botéo de paragem, o motor arrancard. Nao largue 0 botéo. @ Continue a rodar 0 motor durante cerca de 5 segundos para detectar ruidos anormais. Rode a chave para a posigéo OFF para desligar o motor. ~30- Ponto morte santa morta MT-3 Botao de paragem eo eo ot axon, ANP lle ge de arranque stir if Ineruptr de arenque START:ARRANQUE ON LIGADO SH DESIGAGS Stop SaRAR Stow AAUECMENTO "3.7 Vetificacao do éleo de lubrificagao e da agua de refrigeracao Na altura do primeiro abastecimento com dleo de lubrificagao, dleo de transmissao e agua de refrigeragdo, ou apés a sua mudanga, verifique os respectivos niveis apés testar o motor. Durante o funcionamento do motor, 0 dleo ¢ a 4gua so distribuldos as diversas pegas, baixando os niveis destes liquidos. Reabastecer com as quantidades adequadas. * Abastecimento de dleo de lubrificagaio do motor --> ver 3.3, * Abastecimento de dleo de transmissao mai ver 3.4 * Abastecimento de agua de refrigerago --> ver 3.5 ima ~ -31- UTILIZACAO DO MOTOR Alcool PVUEsueL * Nunca utilize o motor soba influéncia do alcool ou sé estiver doente ou se se sentir indisposto, pois isso poderé dar azo a acidentes. Envenenamento pelos gases de escape * Assegure uma boa ventilacdo no compartimento do motor através de janelas, aberturas de ventilagao ou outro equipamento de: ventilagao. Volte ‘a confirmar a boa ventilacdo do motor durante o seu funcionamento. Os gases de escape contém mondxido de carbono, um ‘gas Venenoso e que nao deve ser inalado. Pecas moveis «Durante o funcionamento do motor, nao toque nas suas pecas méveis (veio de transmissao, correia trapezoidal, polia da fomada de forga, etc;) e-tenha cuidado'de forma a evitar-que a sua roupa fique Presa nessas pecas para nao sofrer ferimentos. + Nunca utilize o motor sem as coberturas das pecas mévei * Antes de ligar 0 motor, verifique se retirou da zona todas as ferramentas ou pecas de vestudrio usadas nos trabalhos de manutengao. A ADVERTENCIA, PST a / ‘Queimaduras provocadas pelo contacto com as pecas do motor quente | * Todo o motor esté quente durante 0 funcionamento e imediatamente | apés a paragem. O turbocompressor, o colector de escape, o tubo de | escape e o motor estao muito quentes. Nunca toque nestas pecas | com 0 seu corpo nem com a sua roupa. j 4.1 Inspecedo antes de ligar 0 motor : Antes de ligar 0 motor, verifique os seguintes aspectos diariamente. (1) Verificagées visuais Verifique 0 seguinte: Se encontrar algum problema, nao use o motor sem primeiro efectuar as reparacées. + Fugas de dleo do sistema de dleo de lubrificacao + Fugas de combustivel do sistema de combustivel + Fugas de dgua do sistema de refrigeracao * Parafusos soltos ou falta de parafusos + Pegas danificadas (2) Verificagdo e reabastecimento de combustivel Verifique 0 nivel do combustivel no respectivo depdsito e, se necessério, abastega com 0 combustivel recomendado, => ver 3.2 (3) Verificagdo e reabastecimento de dleo de lubrificagao do motor @ Verifique © nivel do dleo do motor com a vareta de dleo, @Se o nivel do dleo for baixo, abastega com o dleo de lubrificagdo recomendado através do orificio de enchimento. Abastega até ao limite superior marcado na vareta de dleo. -> ver 3.3 ~32- (4) Verificagao e reabastecimento de dleo de transmissao maritima Consulte as instrugdes referentes & quantidade de dleo de lubrificagao, que acompanham a transmisséo maritima (2 Abasteca, se necessdtio, com 0 dleo recomendado, (6) Verificagao e reabastecimento de agua de refrigeragao Queimaduras resultantes de escaldao o® +Nunea abrir 0 bujéo de enchimento do refrigerador de 4gua doce com 4 | o motor ainda quente. Serdo expelidos. vapor e agua quente que provocarao queimaduras Graves. Espere até a temperatura da agua baixar, enrole um pano & volta do bujao e desaperte-o lentamente. *Apos a inspeccao, feche bem 0 bujao de enchimento. Se o bujao nao estiver bem fechado, poderdo ser expelidos vapor ou agua quente durante o funcionamento do motor que provocardo queimaduras. @ Verifique 0 nivel da agua de refrigeragao do depésito auxiliar. Se o nivel de agua estiver proximo do limite inferior, retire 0 bujéio do depésito auxiliar e encha-o com agua doce até ao limite superior. @ Se o nivel de agua do depésito auxiliar for baixo, retire o bujéo de enchimento do depésito de Agua doce e verifique a quantidade de agua de refrigeracdo existente. Se o nivel for baixo, abasteca o depdsito com agua doce. > ver 3.5 * Verifique 0 nivel de Agua doce antes de usar 0 motor enquanto este esta frio. E perigoso verificar o nivel da dgua com 0 motor ainda quente. Além disso, devido a expansao térmica, a leitura do nivel de agua é incorrecta. + Verifique diariamente o nivel da 4gua de refrigeragao do depésito auxiliar e, se necessério, abasteca-o. O bujao de enchimento do depdsito de agua doce nao deve ser retirado regularmente. * Durante o funcionamento do motor, o nivel de agua do depdsito auxiliar sobe, o que é normal. Apés parar o motor, a Agua arrefece e a Agua em excesso no depésito auxiliar regressa ao depdsito de agua doce. [ATENCAO] Se a agua doce esgotar com muita frequéncia, ou se o nivel de agua no depésito de Agua doce baixar sem que haja alterag6es no nivel de dgua do depésito auxiliar, isso significa que poderé haver uma fuga de agua ou ar. Nestas circunstancias, contacte imediatamente o seu representante ou distribuidor Yanmar. (6) Verificagéo do punho de comando de mudancas \Verifique se a alavanca do punho de comando de mudangas se move com suavidade antes de ser utilizada. Se for dificil de manusear, lubrifique as juntas do cabo de comando de mudangas- © os apoios da alavanca. Se a alavanca saltar dos apoios ou apresentar folgas, ajuste o cabo de comando de mudancas, => ver 6.2.3 (5) (7) Preparacdo das reservas de combustivel, dleo de lubrificagao e agua de refrigeracdo ‘Tenha sempre combustivel suficiente disponivel para o funcionamento didrio. Tenha sempre uma reserva de combustivel, 6leo de lubrificagao e agua de reftigeragaio (que dé, no minimo, para um reabastecimento) -33- 2. Verficacao do quadro de instrumentos e dos dispositives de alarme Verifique os dispositives de alarme e outros instrumentos do quadro, antes e depois de ligar o motor. Se os dispositivos nao funcionarem normalmente, sera inevitavel 2 ocorréncia de problemas resultantes da insuficiéncia de dleo e agua no motor. Deve verificar regularmente 0 alarme e outros dispositivos antes e depois de ligar 0 motor. Se tiver 0 quadro de instrumentos opcional Novo B, Novo C ou Novo D, consulte o ponto 2.5.1(2) 43 Arranq 4.3.1 Arranque diario Ponto morto, Arranque 0 motor em condigdes normais, de ea acordo com os seguintes procedimentos: /*, s \ ‘D Abra a valvula kingston (opcional). ‘i 2 Abra a torneira do depésito de combustivel (fornecimento local) ®DColoque o punho de comando de mudangas na posicéo NEUTRAL. @ Ligue o interruptor da bateria, Largue a chave apés. 0) ®Coloque a chave na ignigao e rode-a para wil Hee Shc Ponto morto a posigao ON. Se a campainha de alarme (S70? Pesigao de marche tocar e as luzes dos dispositivos de ores, alarme (BATTERY CHARGE e LUBE OIL G10» ANON GY Fosicto \ srtar de arrenque PRESS) acenderem (consulte 0 ponto 2.5.1(3)), 0 equipamento de alarme est a O funcionar normalmente. OF nterruptor de arranque 4 START ARRANQUE ON LIGADO ®Rode a chave para a posigao START Start anraNOue) | oN uesoce para arrancar o motor, GLOW: AQUECIMENTO Quando o motor arrancar, largue a chave. A chave regressard automaticamente & posigao ON. Verifique se as luzes de alarme apagaram e se a campainha deixou de tocar. 4.3.2 Arranque a temperaturas baixas Quando arrancar o motor a temperaturas baixas (cerca de 0°C ou inferior), use o aquecedor de ar (opcional) para permitir um arranque mais facil . + Rode a chave de ignigo da posicgo OFF_~=— ( TATENCAO} : para GLOW. Mantenha 2 chave na Nao deixe o aquecedor de ar ligado posigao GLOW para aquecer o durante mais de 20 segundos de cada aquecedor de ar durante cerca de 15 vez. Se ficar ligado durante periodos mais prolongados, o aquecedor de ar segundos. eee : ficard danificado. *+ De seguida, rode a chave para a posigo START para arrancar o motor. Nota : Quando escolher 0 aquecedor de ar (opcional), recomendamos o quadro de instrumentos (opcional) dotado de uma luz que assinala o aquecimento do aquecedor de ar. (Novo B, C, D). Quando o aquecedor de ar é aquecido, a luz acende para avisar o utilizador de que pode rodar a chave para a posicao START. ~34- 4.3.3 Rearranque apés arranque falhado Se tentar rearrancar o motor apés um arranque falhado, verifique se 0 motor est4 completamente imobilizado antes de rodar a chave de igni¢do. Caso rearranque o motor sem este ainda estar imobilizado, 0 pinhdo do motor de arranque seré danificado, + Se o motor nao arrancar apés varias tentativas, verifique o sistema de combustivel. A presenga de ar no sistema de combustivel impede a alimentagao do combustivel e, consequentemente, o arranque do motor. Apés drenar o ar do sistema, tente rearrancar 0 motor. -> ver 3.2.2 4.3.4 Apés o arranque do motor (1) Aquecimento do motor ‘Apés 0 arrangue do motor, mantenha-o a rodar durante cerca de 5 minutos. Isto aquecera o motor [ATENCAO] Nao mantenha a chave de ignigao na posi¢do de arranque durante mais de 15 segundos de cada vez. Se o motor no arrancar & primeira, aguarde cerca de 15 segundos antes de tentar novamente. [ATENGAO} © motor gripara se funcionar com um fluxo reduzido de agua salgada ou se trabalhar em carga sem ter sido efectuado © procedimento de aquecimento. @ fard a distribuigao do dleo a todas as pegas. Hi Punho de comando de mudangas tipo Morse uv @Mantenha o punho de comando de mudangas na posicao NEUTRAL. 2)Puxe para fora a alavanca do punho (MT- 3) ou 0 botdo de aceleragao livre (MV), regule a velocidade para um valor nao superior a 1500 rpm e rode o motor a baixa velocidade sem carga Ponto sf MORTO. Co “Pine para fora a avance do punto ve Pi para fra oto deacon Ive (2) Verificagao de problemas Com o motor em aquecimento, verifique os seguintes aspectos: @ Verifique se os manémetros € os dispositivos de alarme no quadro de instrumentos estéo normais. > ver 2.5.2 @ Procure fugas de agua ou de dleo no motor. @ Verifique se a cor dos gases de escape, as vibragdes ou os ruldos do motor so normais. @ Verifique se a descarga de agua de refrigeragdio do tubo de saida de agua salgada é suficiente. O funcionamento do motor com descarga insuficiente de agua salgada queimara o rotor da bomba de agua salgada Se a descarga de agua salgada for demasiado reduzida, pare o motor imediatamente, identifique a causa e proceda a reparagdo * A valvula kingston esta aberta? * A entrada da valvula kingston esta entupida? +O tubo de aspiragao de dgua salgada esté danificado ou aspira ar devido a uma junta desapertada? ~35- 4 Regulacao da velocidade do motor __ A velocidade do motor é regulada movendo, lenta suavemente, 0 punho de comando de mudancas. Desloque o punho para a frente e regule a velocidade entre as posigdes de baixa velocidade e alta velocidade. [ATENCAO] No caso de um novo motor, tenha especial cuidado para nao mudar bruscamente de velocidade ou levar uma carga pesada durante as primeiras 50 horas de servi¢o. Se tal acontecer, o motor ficara danificado e 0 seu tempo de vida sera encurtado. IENo caso do punho de comando de mudancas tipo Morse, a velocidade deve ser regulada entre as posigdes A FWD e W REV. 5 Funcionamento da embraiagem da transmissao maritima 4.5.1 Marcha a vante(FWD), ponto morto(NEUTRAL), marcha a ré(REV) Use o punho de comando de mudangas para accionar a embraiagem da transmissdo maritima (FORWARD (Marcha a vante), NEUTRAL (Ponto morto), REVERSE (Marcha a ré)). Use um punho de comando de mudangas do tipo alavanca unica, * Antes de deslocar 0 punho para outra posigao, ) coloque-o em ponto morto. A alavanca deve ser sempre deslocada com suavidade e a mudanca das posicdes nunca deve ocorrer de modo brusco * Certifique-se que 0 punho fica bem posicionado nas posig6es FORWARD, NEUTRAL ou REVERSE. (Punho de comando de mudangas tipo Morse (opcional) J * Coloque o punho na posigado NEUTRAL (Ponto morto) (posicado intermédia) para parar 0 barco. O motor funcionara em regime de marcha lenta. *Coloque o punho na posicdo A FWD (Marcha a vante) para desiocar 0 barco em marcha a vante Para aumentar a velocidade, engate a embraiagem em marcha a vante. * Coloque 0 punho na posiggo WREV (Marcha a ré) para deslocar o barco em marcha & ré. Para aumentar a velocidade, engate a embraiagem em marcha a ré. ~36- 4.6 Verificacdes durante o funcionamento do motor Esteja sempre atento a problemas que possam ocorrer durante o funcionamento do motor. Preste especial atengao ao seguinte: (1) A descarga de agua do tubo de saida de agua salgada é suficiente? Se a descarga for reduzida, pare o motor imediatamente, identifique a causa e proceda a reparagao. (2) A cor dos gases de escape é normal? A emissao continua de fumos negros é sinal de sobrecarga do motor. Isto reduz a vida do motor e deve ser evitado. (3) Existem vibragées ou ruidos anormais? © motor ndo deve funcionar a velocidades que produzam vibragées violentas. Dependendo da estrutura do casco, a ressonancia deste e do motor pode subitamente tornar- se elevada a certas velocidades do motor, causando vibraces fortes. Evite o funcionamento do motor a estas velocidades. Se ouvir ruidos anormais, pare o motor e inspeccione. (4) A campainha de alarme toca durante o funcionamento do motor. Se a campainha de alarme tocar durante o funcionamento, reduza imediatamente a velocidade do motor, verifique as luzes de alarme e pare o motor para proceder a reparacoes. (5) Existem fugas de agua, dleo ou gas ou parafusos soltos? Verifique periodicamente o compartimento do motor para prevenir problemas. (6) O depésito de combustivel tem combustivel suficiente? Reabastega 0 depésito de combustivel para evitar que este acabe durante o funcionamento. (7) Quando usar o motor a baixa velocidade durante longos periodos de tempo, acelere-o de duas em duas horas. Aceleragao do motor Bi Punho de comando de mudangas tipo Morse Puxe para fora a alavanca do punho (MT-3) ou 0 oto de aceleragao livre (MV) e acelere © motor partindo da posigaéo de alta velocidade até a de baixa velocidade. Repita | esta operagdo varias vezes. | olde de aveleracio fire A aceleragao do motor limpa o carvao - acumulado na cémara de combustio e junto da Puxe para fora a Puxe para fora 0 botao valvula de injecgéio de combustivel. | alavanca do punho de aceleragao livre A nao aceleragao do motor, de acordo com o | MT-3 mv procedimento acima descrito, podera originar uma cor resultante de um fiuxo deficiente dos gases de escape e diminuir 0 rendimento do motor. 7 {ATENCAO} Nunca desligue o interruptor da bateria ou produza faiscas com 0 cabo da bateria durante o funcionamento. Isto danificara pegas do sistema eléctrico. |__ Interruptor da bateria (fornecimento local) -37- 7 Paragem do motor Pare o motor de acordo com os seguintes procedimentos: @DPare o barco. Coloque 0 punho de comando de mudancas na posigao NEUTRAL(Ponto morto) para parar o barco. Acelere 0 motor antes de o parar. —> ver 4.6 (7) @Artefega o motor a baixa velocidade (1000 rpm ou inferior) durante cerca de 5 minutos, @Mantenha pressionado 0 botéio de paragem até 0 motor ficar completamente imobilizado. Se largar 0 botdo antes de isso ocorrer, 0 motor poderd arrancar novamente. @Rode a chave para a posicao OFF (DESLIGADO), retire-2 e guarde-a em local seguro. ®Desiigue o interruptor da bateria @Feche a torneira do depdsito de combustivel ®Feche a valvula kingston. Se, em circunstancias raras, 0 motor nao parar quando pressiona 0 botdo de paragem, pare o motor fechando a tomeira de combustivel do respective depésito. ~38- (—IATENGAO}. Se 0 motor tiver funcionado a alta velocidade e for parado subitamente sem 0 arrefecer, isso provocaré um aumento rapido da temperatura do motor, causando a deterioragéo do Gleo de lubrificagdo e o gripar de Botao de paragem START: ARRANQUE OFF. DESLIGADO. GLOW: AQUECIMENTO ON: LIGADO STOP: PARAR (-IATENCAO}. Se a valvula kingston nao for fechada, a Agua entraré no barco e podera causar o seu afundamento. Nao se esqueca de fechar a valvula. .8. Procedimentos defuncionamento —__ O diagrama seguinte ilustra os procedimentos de funcionamento explicados até agora Existem partes do funcionamento que podem variar, dependendo da transmisséio maritima ¢ do sistema de comando de mudaneas utilizados. Os manuais de instrugées fornecidos devem ser lidos atentamente e compreendidos. Inspacct ants do aranauel ‘Arvaneve Je motor ] Engatar embeaiager Embralagem da - tranemseaommaritma | Marcha a vante ou Embralagem da taramisséo rmartima lavanea de comando da cembralsgem Colocar na posigae NEUTRAL Alavanca de controle pone dee Regulsrvelocdade Interruptor de aranque OFF20N {(Desigado = Ligado) ON=>START=3ON. Ugade ~ aranque Enoandida © Verincar os dispostvos de late (© Rode a chave durante um periodo maximo oe 15 $69, argue a chave 2p08 0 arranque do mot Luzes de alarme Veriicagao de problemas Quadro de instrumentos — ‘Aqueeimento Posigdo de bana velockiade 1500 rpm ou inferior, durante 5 ou mais minutos Alavanca de corto ‘a velocidade Vericagae 5e toler duane funconament avagar do baal Praparatives ata prego co mot ‘Alavanca de controlo | Peso de baba Yelosdade 1000 rpm da velocidade penne Avelecimento do motor] ourante 5 ou mais minutos ON-OFF (igedo= Desigado) Posicho de baiva velocdads 41000 rpm ou interior Alavanca de controle a velocidad Embraiagem da Fimbraiagem da ma | Colocarna posiglo NEUTRAL Interupior de stranque Bota de paragem axa velocidads €> alta velocidade Alavanca de cantolo da velocidade Repetir varias vezes ~39- 9 Armazenamento prolongado 4.9.1 Antes de armazenar o motor durante um longo periodo de tempo (1) Inspecgao periédica Execute a préxima inspeccao periddica antes de armazenar o motor durante um longo perfodo de tempo. (2) Drenagem da 4gua de refrigeracao Se no usar anticongelante, deveré drenar @ Agua alojada do interior do motor. PEE) [7 Precaugées a ter para a remogdo de Agua quente com vista a | | evitar queimaduras (2S. | antes de retirar a agua de refrigeracao do motor, deixe a temperatura baixar 0 suficiente para ndo sofrer escaldoes. Drene a agua dos sistemas de dgua salgada ¢ Agua doce. [ATENGAO} Se nao drenar a 4gua, esta pode congelar e danificar pegas do sistema de refrigeracao. 1 Drenagem da agua do sistema de 4gua salgada Abra a torneira de drenagem de gua salgada, no lado do refrigerador de agua doce, e drene a dgua salgada de refrigeragao. @Abra a torneira de drenagem de agua do refrigerador de dleo e do intercooler e drene a gua salgada de refrigeragdo. @ Abra a torneira da transmissao maritima (consulte o manual da transmissao maritima) Desaperte os parafusos (4) da cobertura lateral da bomba de agua salgada, Desloque a cobertura para drenar a dgua salgada de refrigeragao alojada no interior. ® Apés drenar a agua, aperte os parafusos de drenagem de Agua e fixe novamente a cobertura lateral da bomba de agua salgada @ Agua salgada Parafusos desaperlados Ref rador de leo Relrigerador de agua doce Para motores 4LHA-HTPL-HTZP. Intercooler Bomba de agua salgada ~40- i Drenagem da agua do sistema de agua doce de refrigeragao Se nao adicionou anticongelante a Agua doce de refrigeracdo, deverd drenar a agua do sistema de agua doce. @ Abra a torneira de drenagem no lado do bloco de cilindros e drene a agua alojada no seu interior. @ Abra a torneira do refrigerador de égua doce e drene a agua alojada no seu interior. @ Abra a torneira de drenagem do tubo de 4gua doce situado na parte frontal do motor (debaixo da bomba de agua doce de refrigeracao) @ Apés drenar a agua, feche as torneiras de drenagem. Localizagao das tomeiras de agua doce 6 Agua doce > } Retrigerador BOR) eae Be Se agua doce gas Sele & =e Refiigerador de gua doce Para motores 4LHAHTPLHTZP. (3) Limpeza, drenagem do éleo de lubrificagao, lubrificagao com massa + Limpe a parte exterior do motor, removendo quaisquer poeiras ou dleo * Para evitar a formagdo de condensagao no interior do depésito de combustivel, drene o combustivel do depésito ou abastega-o * Lubrifique com massa a area exposta, as juntas do cabo de comando de mudangas e os apoios do punho de comando de mudangas (4) Protecgao do motor contra d4gua e humidade * Cubra o silencioso de admisséo, o tubo de escape, etc., com folhas de vinil e sele-as para evitar a entrada de humidade. * Drene completamente o pordo no fundo do casco. * Quando o barco estiver amarrado poderd entrar agua. Sempre que possivel, 0 barco deve ser colocado em terra. + Impermeabilize 0 compartimento do motor para evitar a infiltragdo de agua do mar e da chuva, (5) Manutengao da carga da bateria * Desligue o interruptor da bateria Durante o armazenamento prolongado, carregue a bateria uma vez por més para compensar a sua autodescarga. 4.9.2 Verificac&o do motor para reutilizacéio apds um longo periodo de armazenamento Quando usar 0 motor apés um longo perfodo de armazenamento, faca a sua preparagao como se se tratasse de um novo motor. ~> Ver 3. Antes da utilizagao do motor ~at- 5. MANUTENCAO E INSPECCAO Realize inspecgées periddicas para garantir a sua seguranga A utilizagéo do motor influi no menor desempenho das fungdes dos seus componentes e no seu menor rendimento. Se nao realizar inspecodes periddicas, poderé deparar-se com problemas inesperados em pleno mar. O consumo de combustivel ou de dieo de lubrificacao pode tornar-se excessivo e os gases de escape e os ru(dos do motor podem aumentar. Tudo isto reduz o tempo de vida titil do motor. A realizacdo de inspecgées didrias e periédicas, bem como acgdes de manutengao, melhoram a sua seguranca. Realize uma inspecg¢ao antes de ligar o motor: Faga esta inspeceao diariamente => ver 4.1. Inspecoao antes de ligar 0 motor Controle o conta-horas e realize inspecgdes peridédicas: Mantenha um registo didrio de operagées e manutencdo. Estude as paginas do Manual de Instrugées respeitantes as inspecgdes. As inspecodes devem ser realizadas todas as 50 h., 250 h. (ou 1 ano), 500 h. (ou 2 anos), 1000 h. (ou 4 anos) e 2000 horas de servigo. Controle 0 conta-horas ¢ realize inspecgdes periédicas seguindo os procedimentos descritos neste Manual de Instrugdes. Use pegas de origem: Devera usar pegas de origem para pegas consumiveis e sobressalentes. A utilizagdo de outras pecas reduzird o rendimento do motor e encurtaré o seu tempo de vida til. Ferramentas de manutengao: No barco, deverd ter as ferramentas necessdrias para efectuar a inspeccao e a manutencdo do motor e de outros equipamentos. Binario de aperto de porcas e parafusos: O aperto excessivo de porcas e parafusos poderd parti-las ou danificar as respectivas roscas. Um aperto insuficiente provocara fugas de dleo ou causard problemas devido a parafusos soltos. As porcas e parafusos devem ser apertados com o binario apropriado. As pegas importantes tém de ser apertadas com uma chave dinamométrica para que 0 binario de aperto seja 0 correcto. Consulte o seu representante ou distribuidor se a manutengao requerer a remogao de tais pegas. O quadro seguinte apresenta os bindrios de aperto para porcas e TATENCAO} @Aplique o seguinte binario de aperto aos parafusos contendo a marca “7" na (7 cabeca.(Classificagao de resisténcia JIS: 7T) XQ CAperte os parafusos que nao contenham a marca “7” a 60% do binario de aperto. ‘Se as pegas a apertar forem de liga de aluminio, aperte os parafusos a 80% do bindrio de aperto. Diametro do parafuso | wgx1.0 | maxt.25 | Mtoxt,5 [M12x1,75| Miax1.5 | M16x15 xpasso mm ‘ 125 | : , 5 : a Ny 10,841,0 | 25,5#2,9 | 49,024,9 | 88,349,8 | 13729,8 | 22629.8 Bindrio de aperto _(Kgt'm) (1,440,4) | (2,640,3) | 6,0#0,5) | (@,0£1,0) | (14,041,0) | (23,041,0) ~42- 51 ListadeinspeccOes periddicas ‘As inspeogdes diarias e periddicas sao importantes para conservar 0 motor nas melhores condigdes. Segue- se um sumério de itens que devem ser sujeitos a inspecgdo e manutencéo, em funcéo da periodicidade de inspecedo, Os intervalos da inspecao periddica variam em funcao da utilizagéo, das cargas, dos combustiveis e dleos de lubrificagao utiizados e das condigdes de manuseamento, sendo dificil estabelecer 0 seu cardcter definitive. As informages seguintes devem ser entendidas apenas como um guia standard Programe o seu proprio plano de inspecgdes periédicas, de acordo com as condigées de utlizacéio do motor, @ inspeccione cada item. A nao realizacao de inspeccdes periédicas provocaré problemas no motor ¢ encurtara 0 seu tempo de vida titi, Consulte os diversos manuais de instrugdes fomecidos no tocante a inspeceao periédica e & manutengao da transmisséio maritima e do sistema de comando de mudangas, >: Verificar Substituir @ : Consulte o representante local Periodicidace De 50 | 02250 | DeS00 | De 1000 | De 900 ‘em 250. | em 500h, fom 1000 h em 50m. Ciano) | @anos). | (4 anos) |e" 2000h, rt ‘Operagai em jperacao ora Veriique e abastera 0 depésito de combustivel! CO) rene 0 depésito de combustivel ° ‘Combustivel} Drene o fitro de combustivel e 0 separador de agua ‘Substtua 0 elemento do fro de combustivel Verifique 0 nivel do éleo de lubrificagio leo de [Mude 0 dleo de lubrificagao lubrificagao | Subtiua o elemento do fit de Olea de ubrficagao Limpe 0 refrigerador de leo do motor e Verifique nivel do éleo de transmissao_| leo de | Mude 0 dleo de transmissao ransmissdo| Yrspg.ngoe hogan wlan TTS Vertfique o nivel do dleo da drecoao assistida| ©) Consulte 0 manual de instrugdes da transmisséo maritima ‘ieo de rans: mssao_— | Para mais informacdes sobre transmiss6es maritimas, consulte o manual do fabricante maritima ‘Sistema de | Verfique e abasteyao depost de aqua de refioaraczo | [ I FePaer80 sade a dgua doce de refigeracio doce _|Linpee veriue as passgens da daa de retigseo Sistema de \Verifique a saida e a descarga de agua salgada : efrigeracao Vague sbi orobr da tomb de dquaslgada © e por equa verge asics ez xtra Limpe e verifique as passagens de agua salgada_ e Veriique 0 fubo de combustvel eo tubo de aqua de refigeranao Verifique © cotovelo de mistura Eauipamento| Verifigue asluzes ¢ 0s dispositves de alarme eléctrico Verifique 0 nivel do electrolito na bateria 2) [ Correia | Verifique a correia trapezoidal Puno o0 | Vfcee 2 tuncearere so mando de manger ‘comando de} mucangas | Ajuste 0 cabo de comando de mudangas >| ‘Tubagens sistema de |L8¥e 8 ventoinha do turbocompressor >| ‘admissdo e | Ajuse a olga das valnéas de admissao @ de escape irre e de escape | Rectifique as valvulas de admissao/escape I e mn els pis oo crea 0 raed e combustivel veri seni ums decried corbi e ~43- 52 tens sujeitos a inspecgao periddica - 5.2.1 Inspecgao apos as primeiras 50 horas de servico de lubri ago (1.2 vez) (1) Mudanga do éleo de lubrificagdo do motor e substituigao dos filtros de dleo PRETTY atingido por salpicos. (~~) Precaugées a ter para a remocao de dleo quente com vista a at evitar queimaduras ft %axd, | Se retirar 0 dleo do motor com este ainda quente, tome cuidado para nao ser Durante 0 funcionamento inicial do motor, 0 éieo é rapidamente contaminado devido ao desgaste inicial das pegas internas do motor. Por essa razo, o dleo de lubrificacdo deve ser mudado mais cedo. Nessa altura, substitua também o filtro de dleo de lubrificagao. @Drenagem do éleo de lubrificagao. E mais facil e mais eficaz drenar 0 dleo de lubrificagéo do motor, com este ainda quente apés ter sido utilizado. 1) Retire a vareta de dleo. Ligue o tubo da bomba de drenagem de dleo (opcional) ao guia da vareta de dleo. 2) Drene 0 dleo com a bomba de drenagem 3) Retire 0 bujao de purga na base do refrigerador do 6leo do motor e drene o 6le0 alojado no seu interior. (2 Substituigdo do filtro de leo de lubrificagao. 1) Para retirar o filtro, rode-o para a esquerda com a chave de filtros. 2) Limpe a placa de instalagao do filtro. 3) Aplique dleo de motor na placa de instalagao e depois encaixe o filtro, apertando-o ligeiramente, Aperte mao até a junta entrar em contacto com o apoio. De seguida, para apertar, rode mais _ de volta com a chave de filtros, Nt de cédigo da peca: filtro de dleo de lubrificagéo:127695-35150 @ Abastecimento com éleo de lubrificagao novo 1) Abastega com a quantidade especificada de dleo. ->Ver 3.3 2)Mantenha o motor em funcionamento durante cerca de 5 minutos e procure fugas de dleo. 3) Cerca de 10 minutos apés parar o motor, verifique novamente o nivel do dleo coma vareta de dleo e, se necessério, adicione dleo. ~44- \Vpreta de dleo ‘de cleo Intercooler Refrigerador de dleo de lubrificagao Bao de purge do a 5.2.2_Inspecgao de 50 em 50 horas (1) Drenagem do depésito de combustivel (fornecimento local) @Coloque um recipiente por baixo da tomeira para recolher o combustivel @Abra a torneira de drenagem na base do depésito de combustivel e drene a agua e os detritos acumulados no interior. @Uma vez drenados, o combustivel sai limpo. Feche a torneira de drenagem. (2) Drenagem do separador de dleo/agua (opcional) Feche a torneira de combustivel @Desaperte o parafuso do bujao na base do separador de dleo/agua e drene a gua e as poeiras alojadas no seu interior. @Apés a drenagem do separador de éleo/égua, drene o ar do sistema de combustivel. (4LHA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP) ~45- 2 Depésito de Para o motor sedimeniagao Torneira de drenagem Parafuso de drenagem de ar Bujao'de purga (3) Drenagem do filtro de combustivel Quando 0 combustivel fica contaminado com agua e detritos, a bomba de injeccao de combustivel e a respectiva valvula deixam de funcionar. Faga uma drenagem periddica para manter 0 filtro desobstruido. Se houver muito material acumulado no separador de dleo/égua, localizado na base do filtro de combustivel, a luz de alarme do filtro de combustivel no quadro de instrumentos (opcional) acender. (4LHA-HTP/-HTZP) 4) 4LHA-HTPI-HTZP i @Feche a torneira de combustivel do tubo de alimentagao de combustivel. @Abra a torneira de drenagem localizada na base do separador de éleo/égua do filtro de combustivel e drene a Agua e os detritos acumulados no interior. Feche a torneira de drenagem @Drene o ar do sistema de combustivel. > Ver32.2 \ “Filo fe combustive ja! \\ Cons de | = aipeagen 2) 4LHA-DTPI-DTZP/STP/-STZP @Feche a torneira de combustivel do tubo de alimentagao de combustivel. @Abra a torneira de drenagem localizada na base do filtro de combustivel e drene a agua e 08 detritos acumulados no interior. @Feche novamente o bujéo de purga @Drene o ar do sistema de combustivel Ver 3.2.2 (4) Inspecgdo da bateria PYOERENeL Q Incéndio causado por curto-circuitos no sistema eléctrico ily ‘Desligue sempre o interruptor da bateria, ou retire 0 cabo de terra (-), antes de inspeccionar o sistema eléctrico. 0 nao cumprimento desta medida pode causar curto-circuitos e incéndios. Ventilagao adequada da zona da bateria Assegure uma boa ventilagao na zona da bateria ¢ verifique se existe algo que possa causar a deflagracao de um incéndio. Durante o seu funcionamento ¢ carregamento, a bateria emite hidrogénio, um gas altamente inflamavel. Liquido da bateria liquido da bateria € Acido sulfuric diluido. Pode cega-lo, se entrar em contacto com os olhos, ou queimar a pele. Mantenha-se afastado do liguido. Se entrar em contacto com a pele, lave imediatamente com agua doce abundante. a * Verifique 0 nivel do liquido da bateria. Fomecinerts local Se o nivel estiver proximo da marca do limite inferior, abastega com liquido préprio (disponivel no mercado) até & marca do limite superior. Se continuar a usar a bateria com liquido insuficiente, isso encurtaré tempo de vida util da bateria e esta poderé sobreaquecer e explodir, tYauido dabateria * O liquido da bateria tende a evaporar mais rapidamente no Verdi. Nestes casos, 0 nivel do liquido deverd ser verificado mais frequentemente. Siga as instrugdes e as medidas de precaugSo . indleadas no manual do fabicante da bateria * Se a velocidade de rodagem do motor for tao L baixa que nao permita 0 seu arranque, recarregue a bateria. * Se 0 motor nao arrancar mesmo apés 0 carregamento da bateria, substitua a bateria [ATENGAO] As capacidades do alternador especificado e da bateria sdo suficientes para uma utilizagdo normal, No entanto, se o alternador e a bateria forem utilizados para outros fins como, por exemplo, a iluminagao de bordo, etc., as suas capacidades poderdo ser insuficientes. Consulte o seu representante ou distribuidor Yanmar. ~a7-

Você também pode gostar