Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dicionario
Dicionario
DICTIONARY
Tudo –
palavra atrevida e enfunada de soberba.
Deveria escrever-se entre aspas.
Aparenta nada omitir,
tudo reunir, abarcar, conter e ter.
Porém, não é mais
do que um farrapo do caos.
Everything –
a bumptious, stuck-up word.
It should be written in quotes.
It pretends to miss nothing,
to gather, hold, contain, and have.
While all the while it’s just
a shred of gale.
Wisława Szymborska
Versão em português por
Elżbieta Milewska e Sérgio Neves
English version by
Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh
A
Aberto/fechado
4
Alfabeto
5
Alices. 2010
Criei Alices a partir de Alice’s Adven- I created Alices based on Alice’s Adven-
tures in Wonderland, de Lewis Carroll. tures in Wonderland, by Lewis Carroll.
Queria explorar as mudanças de tama- I wanted to explore the changes in
nho da personagem para refletir sobre size of the character in order to reflect
a transformação do próprio leitor/visi- on the transformation of the reader/
tante ao longo da leitura da obra. A di- visitor throughout the reading of the
mensão das imagens de trechos repro- work. The size of the images of pass-
duzidos do livro varia de acordo com o ages reproduced from the book varies
tamanho de Alice na passagem desta- according to Alice’s size in the relative
cada, como se o visitante da exposição passage, as though the exhibition visi-
crescesse ou diminuísse junto com ela. tor were growing or shrinking together
with her.
7
Alphabet
1. Graphic animals. A reduced number 5. The alphabet forced writing to not look
of combined shapes to name everything. like things, and then the things began to
It is also used to order lists of names, dic- look like writing: animal tracks, gardens,
tionaries, encyclopedias, libraries. The repeated trees, the skin of reptiles, cities
world, with its strange language, is ulti- seen from above, at night. Constelações.
mately nothing more than a dictionary of
sorts out of alphabetical order. The same 6. The combinational game nature of the
can be said of memory. In the dictionary, alphabet was already clearly seen in En-
memory precedes the world. tre nós. The artist invited friends to play,
in pairs, with letter dice. The idea was for
2. A origem da obra de arte consists of a them to try to compose words with the
series of ceramic vases with the shape of letters resulting from the throw of thir-
the letters of the alphabet. The visitors teen dice. A place of shared experience,
can add soil and seeds to them, and make invention, randomness, and cooperation:
words and phrases from them. Clay, one language is what happens between us.
of the first supports for writing, is here
transposed into the alphabet, a form of 7. In Movimento das ilhas, we are once
writing that is supposedly final. A origem again in the space of language and the
da obra de arte explores the nature of a game: two people play Scrabble. How-
game of rearranging letters of the al- ever, this time there are no letters on the
phabet, but also the collective dimension, pieces. The players form blank words, in a
of exchange and collaboration, of lan- silent, secret language.
guage—its studio-like nature.
8. It would be necessary to add to the
3. The alphabet is an invitation to an alphabet the blank spaces between the
art of combination in which everything letters.
is simultaneously already given and yet
to come.
8
Atlas. 2003-2008
Propus Atlas para criar uma coleção de I proposed Atlas to create a collection of
mapas de tesouros. treasure maps.
9
B
Biblioteca
s.f. 9 BIO ecossistema perfeito para bi- ções macro ou micro-históricas asseguram
bliófagos que, por se alimentar de celulo- a permanência do conteúdo informacional
se, madeira, carboidrato, polissacarídeo, que constitui a memória coletiva formada
amido, fungos, palavras e discursos, en- através da transmissão do modo de pen-
contram nas bibliotecas o banquete ideal sar e agir de cada contemporaneidade.
que a cultura lhes proporciona 9.1 entre Quando impressa em suportes orgânicos, a
os mais conhecidos bibliófagos estão os cultura é ameaçada pela oxidação e pela
malandros besouros Anobium, nome de acidez autodeteriorante próprias dos ma-
origem grega que significa “sem vida”, re- teriais físicos e também pelo ataque natu-
ferência ao hábito de fingir-se de mortos ral de fungos, pragas e insetos bibliófagos.
quando perturbados; destacam-se tam- Em relação à biodegradação, a expressão
bém o bonachão escaravelho Dorcatoma “ação do tempo” é uma leviana desonesti-
bibliophagus <suas larvas danificam livros dade metafísica. A conjunção de um clima
ao cavar túneis cuja trama segue um padrão tropical com a alta higroscopicidade dos
definido conforme a orgânica geometria do papéis faz com que arquivos tornem-se
instinto, abrindo galerias labirínticas nas estufas propícias para micro-organismos
páginas>; a elegante traça peixe-de-prata e insetos que causam a irreparável perda
Lepisma saccharina; a inocente maripo- de documentos afetados quimicamente
sa Lepidoptera tineidae; o insuspeito gri- ou atacados em sua resistência mecânica.
lo Gryllus domesticus; o discreto piolho Se tempestades, furacões, terremotos, mare-
Trogium pulsatorium; os obscuros isópte- motos, tsunamis, vulcões e outros fenôme-
ros <sensíveis à luz, os cupins são difíceis nos naturais alertam que a dominação da
de ser detectados, pois passam a vida na natureza pela cultura é um decreto fictício
escuridão. Nutrem-se de matéria vegetal, e unilateral, uma traça dentro de um livro é
mas podem chegar a atacar plásticos no da mesma ordem, é a natureza desacatan-
esforço de encontrar alimento. Danificam do a cultura em uma espécie de contra-a-
qualquer documentação unida compacta- gricultura.> 9.2 na primavera, o aumento
mente e, alheios à vontade de forma, dei- da temperatura potencializa o ciclo das
xam uma massa disforme onde antes havia atividades naturais, incluindo o surto
páginas impressas> ver As coisas estão no de insetos; ver Pensamento do fora, + + ,
mundo; o antipático besouro Hylotrupes A origem da obra de arte, No silêncio nun-
bajulus; e, ainda, a abelha carpinteira do ca há silêncio.
gênero Xylocopa que, para construir seus
ninhos, abre canais de mais de dez cen-
tímetros de comprimento, atravessando
livros enfileirados; <Arquivos de informa-
12
biblioteca de Babel, A [library of Babel, The]. 2005-2013
13
C
Cinema
17
Cinema
18
Código desconhecido [Code unknown]. 2013-2017
19
Coisa
22
coisas estão no mundo, As [things are in the world, The]. 2013
Malas é o nome que os impressores dão Printers use test sheets to verify the
aos papéis usados para acertar a cor e o color and alignment of an offset press.
registro numa máquina de ofsete. Ali apa- On them, fields of flat, pure colors ap-
recem manchas e chapados de cor pura, pear, and images and texts are overlaid,
imagens e textos se sobrepõem, as evidên- revealing evidence of the process.
cias do processo estão expostas.
In the exhibition space, I sculpted the
No espaço de exibição, esculpo vinte pi- tops of twenty stacks of such test sheets,
lhas de malas de livros de arte, formando forming the phrase As coisas estão no mun-
a frase “As coisas estão no mundo”. do [The things are in the world].
23
Com palavras de palavras por palavras, palabras [In words of words
for words, palabras]. 2008
27
Constelações [Constellations]. 2003
Filmei cidades à noite. Procurei, em suas I filmed cities at night. I sought among
luzes, uma palavra escondida, como se their lights for a hidden word, like some-
procurasse, no céu, os desenhos das cons- one looking into the sky for the patterns
telações. Em nove planos-sequência de of constellations. In nine uninterrupted
curta duração, as luzes foram sendo digi- short-duration cinematic takes, the lights
talmente apagadas até que restasse ape- were serially erased until a single word
nas uma palavra. remained.
29
D
Demão [Coat]. 2016
31
19
Diário [Journal]. 2015
Realizei um vídeo em que escrevia, a cada I made a video in which I wrote, each day,
dia, sobre um grande muro de concreto, a on a large concrete wall, the most im-
mais impactante das manchetes que en- pactful headlines that I found in Mexican
contrava em jornais mexicanos. Escritas newspapers. Written with water, those
com água, as palavras apagavam-se logo words were erased soon after they were
que eram escritas, materializando a efe- written, materializing the ephemerali-
meridade de seu impacto. Trabalho rea- ty of their impact. This work was made
lizado durante uma residência que fiz na during an artist’s residency I took part in
Casa Wabi, em Oaxaca, México, entre 8 e at Casa Wabi, in Oaxaca, Mexico, between
30 de janeiro de 2015. January 8 and 30, 2015.
35
E
Entre nós [Between us]. 2006
Convidei duplas de amigos para jogar I invited pairs of friends to play with
dados de letras. Não havia muitas regras: letter dice. There were not very many
apenas tentar compor palavras, em qual- rules: just try to compose words, in any
quer idioma, com os treze dados lança- language, with the thirteen dice thrown.
dos. Interessava-me provocar e mostrar I was interested in stirring and showing
o processo de construção de um diálogo the process of construction of a dialogue
a partir do que lhes era dado pelo acaso, based on what they were given by chance,
pelas circunstâncias. Foram selecionadas by circumstances. Thirteen recordings
treze gravações que são exibidas simulta- were selected that are displayed simulta-
neamente em treze monitores. neously on thirteen monitors.
37
Exchange
39
F
Ficção
s.f. 9 FÍS. EXP propriedade de todas as técnica, que disponibiliza em suas obras,
superfícies polidas e translúcidas de re- com os fantasmas que ultrapassam pare-
fletir seu entorno, cujo reflexo acontece des e, por isso, se divertem mais.> 9.1 diz-se
com um atraso de nove milionésimos de da inveja que os textos têm em relação
segundo em relação ao acontecimento re- aos espelhos, pois, por não serem lisos,
fletido, lapso que, embora imperceptível mas estriados por linhas formadas por
para o desatento olho humano, é sufi- palavras, nunca refletem com exatidão a
ciente para que a arte use o tempo desse realidade física, mas sim a realidade ensi-
atraso como o horário comercial de seu mesmada dos jogos de linguagem; ver Um
expediente de trabalho para a recriação carvalho, de Michael Craig-Martin, em A
especulativa e/ou fictícia da realidade <a Coleção Duda Miranda, edição do colecio-
arte não é uma transmissão ao vivo> ver nador, 2007, pp. 01-02.
O livro de areia, Alices e The landscape is
moving <Ela não escreve. Atua nas entre-
linhas já abertas pela literatura. Melhor
que fundar uma literatura é reagir à vida
de dentro dela. Melhor que construir uma
cidade é tentar intimidade com os habitan-
tes das que já existem. Melhor que moldar
uma lua é inventar uma Nasa. Ela atua
no branco que sobra do papel escrito, nos
adjetivos cortados pelas revisões, nos ins-
tantes dos textos indicados à respiração,
no parágrafo onde o escritor abandona o
leitor. Locomove-se no espaço das palavras.
Para os espaços vazios e abertos, entre uma
letra e outra, ela ensina a encolher a barri-
ga, tomar cuidado com a ponta das serifas,
deslizar o corpo e passar sem atrito pelos
vãos; nos espaços preenchidos e ocupados
por letras, aconselha que se projete o corpo
para a frente com cuidado, espremendo-se
de encontro à grade de palavras até a ma-
téria do corpo se fundir à matéria das pa-
lavras e ultrapassá-las pelo ato de sê-las ao
menos por um instante. Ela aprendeu essa
41
Fiction
noun 9 EXP. PHYS the property of all pol- goes beyond them through the act of being
ished and translucent surfaces to reflect them at least for an instant. She learned
their surroundings, whose reflection takes this technique, which she makes available
place with a delay of nine one-millionths in her works, from ghosts that move through
of a second in relation to the event reflect- walls and therefore have more fun.> 9.1 it
ed, a delay which, though imperceptible has been said that texts are envious of
to the inattentive human eye, is sufficient mirrors since, for not being smooth, but
for art to make use of the time of this striped with lines formed by words, they
delay as its “working hours” in its efforts never precisely reflect the physical reality,
aimed at the speculative and/or fictitious but rather the introverted reality of the
re-creation of reality <art is not a live games of language; see Um carvalho, by
broadcast> see O livro de areia, Alices, and Michael Craig-Martin, in A Coleção Duda
The landscape is moving <She doesn’t write. Miranda, collector’s edition, 2007, 1–2.
She operates between the lines already
opened by literature. Better than found-
ing a literature is to react to the life from
within it. Better than building a city is to
seek familiarity with the residents of those
that already exist. Better than molding a
moon is to invent a Nasa. She operates in
the blank areas left over on the written pa-
per, in the adjectives cut by the revisions,
in the moments of the texts meant for the
reader to take a breath, in the paragraph
where the writer abandons the reader. She
moves in the space of the words. In regard
to the empty and open spaces, between one
letter and another, she teaches to suck in
one’s stomach, to take care with the point
of the serifs, to slide one’s body and pass
frictionless through the gaps; in the spaces
filled and occupied by letters, she advises
one to project one’s body forward careful-
ly, squeezing in the encounter with the grid
of letters until the material of the body is
fused with the material of the words and
42
Fotografia
43
G
Geometria
Para tomar apenas uma, entre tantas, pos- a Arte me disciplina e me educa” (LC,
sibilidades de leitura da geometria den- 1957). O tema da sobreposição de planos
tro do trabalho de Marilá Dardot, vamos já aparece, por exemplo, na série das Ali-
nos concentrar na destilação formal que ces, onde diversas medidas se inscrevem
podemos apreender de um objeto que no plano, com jogos de espelhos e altera-
condensa e de que emana a maior parte ções nas dimensões dos extratos do texto
dos seus interesses, qual seja este, o livro. de Lewis Carroll, levando o espectador
Um volume transportável, composto de por uma jornada em escala pelo retângu-
um número substantivo de páginas enca- lo. O grid geométrico pode aparecer como
dernadas, como este que o leitor tem nas falso motivo linguístico, como nos lúdicos
mãos; o livro aparece mais recentemente exercícios da palavra cruzada (e não seria
como matéria-prima direta de apropria- o próprio prenome da artista o resultado
ção, como na série Minha biblioteca, em de um deles?), como em Movimento das
que seus fragmentos são recombinados ilhas. Ou a linha, como profissão de fé
por meio de colagens, fazendo sutis jo- da geometria como busca da verdade
gos geométricos, cromáticos e de escala, (Strait-line): “‘Tudo o que é reto mente’,
que evocam as progressões de quadrados murmurou o anão desdenhosamente.
homenageados por Josef Albers e que ‘Toda verdade é torta; o tempo mesmo
reverberam de maneira prenhe na mais é um círculo’” (Nietzsche, Zaratustra).
rica tradição da recepção neoconstrutiva
na arte brasileira. Essas bibliotecas são
em línguas que a artista não lê, mas que
vê: russa (v. Malevich), tcheca (v. Kupka),
húngara (v. Maurer), e.g. A escultura O li-
vro das mil e uma noites são volumes de
capa dura que se interpenetram – livros
contêm livros, formas contêm formas,
histórias contêm histórias. Pensamos nas
Estruturas de caixas de fósforo (1964), de
Lygia Clark, onde a singeleza da escala
contrasta com a monumentalidade do
gesto. “Toda a cristalização de minha evo-
lução intelectual e humana está intima-
mente ligada à minha evolução plástica.
É esta verdadeira maneira do artista plás-
tico se desenvolver cada vez mais. Assim,
45
Geometry
To take just one among a large number of educates me” (LC, 1957). The theme of the
possibilities for the reading of geometry overlaying of planes already appears, for
in the work of Marilá Dardot, we will con- example, in the series of Alices, where var-
centrate on the formal distillation that ious measures are inscribed on the plane,
we can grasp from an object that con- with interplays of mirrors and alterations
denses and emanates the greater part of in the sizes of the excerpts from the text
her interests; namely, the book. A trans- by Lewis Carroll, leading the spectator
portable volume, composed of a substan- through a journey in scale through the
tial number of bound pages, like this one rectangle. The geometric grid can appear
that the reader has in hand; the book has as a false linguistic motif, as in the playful
more recently appeared as a raw materi- exercises of Scrabble (and isn’t the artist’s
al of direct appropriation, as in the series first name the result of one of them?), as
Minha biblioteca in which its fragments in Movimento das ilhas. Or the line, as a
are recombined through collages, mak- profession of faith in geometry as a search
ing subtle interplays of geometry, color, for truth (Strait-line): “‘All that is straight
and scale, which evoke the progressions lies,’ the dwarf murmured contemptuous-
of squares honored by Josef Albers and ly. ‘All truth is crooked; time itself is a cir-
which reverberate fertilely in the richest cle’” (Nietzsche, Zarathustra).
tradition of the neoconstructive recep-
tion in Brazilian art. These libraries are
in languages that the artist can’t read, but
sees: e.g., Russian (see Malevich), Czech
(see Kupka), Hungarian (see Maurer).
The sculpture O livro das mil e uma noites
consists of hard-cover volumes that in-
terpenetrate each other—books contain
books, shapes contain shapes, stories con-
tain stories. We recall Estruturas de caixas
de fósforo (1964), by Lygia Clark, where
the simplicity of the scale contrasts with
the monumentality of gesture. “All the
crystallization of my intellectual and hu-
man evolution is intimately linked to my
artistic evolution. It is this true manner
by which the visual artist is increasingly
developed. In this way, art disciplines and
46
H
Hic et nunc. 2002
Rosalind Krauss definiu os verbos da lista Rosalind Krauss defined the verbs of the
de Richard Serra, de 1967-1968, como má- list by Richard Serra, from 1967–1968,
quinas capazes de construir seu trabalho. as machines able to construct his work.
Com Hic et nunc, tentei descobrir quais With Hic et nunc, I tried to discover what
eram as minhas máquinas. my machines were.
Escrevi minha própria lista, que incluía, I wrote my own list, which included,
entre outros, os verbos “esquecer”, “dialo- among others, the verbs “esquecer” [for-
gar”, “errar”, “jogar”, e, por fim, “esquecer”. get], “dialogar” [dialogue], “errar” [err],
Cada um dos 72 verbos foi escrito por mi- “jogar” [play], and, finally, “esquecer” [for-
nha mão direita em uma lousa branca e, get]. Each one of the seventy-two verbs was
logo depois, apagado pela mão esquerda. written by my right hand on a whiteboard,
O vídeo que registra a ação é projetado and then immediately erased by my left
sobre a mesma lousa branca. hand. The video that records the action is
projected on the same whiteboard.
49
I
Inacabado
51
Intimacy
52
Intimidade
53
K
Klaxon extra-texto [Klaxon extra-text]. 2013
55
L
Landscape
noun 9 LING linear series of words whose form theories which combined with oth-
lines, as the phrases advance, are overlaid er theories form the certainty that assigns
on top of one another, creating a block names to the chemical elements which
of text analogous to someone looking combined with other chemical elements
straight out at the sea and perceives, at form molecules which combined with
the upper left corner, the first phrase like other molecules form substances which
a wave that begins to form based on the combined with other substances form
verb, in such a way that the passage that materials which combined with other
is being read will always be the crest of materials form an exaggerated number of
the wave on which the eye will surf until things which combined with other things
it finally breaks, at the period at the end form the view of the city through the win-
of the text 9.1 in the Orient, the reading dow of an airplane; see Constelações.
does not surf, it falls; to read is to perceive
each letter like a drop of water that hits
and dribbles down the glass of the wind-
shield 18 PHYSL a natural element that
decreases the individual relevance of the
body <it is hard to look at a landscape
without one’s thoughts infiltrating, among
the tree branches, bluffs or gullies, the sub-
landscape of the soliloquy> see Pensamen-
to do fora 27 GEOL a demographic force
that makes mountains, peaks, and valleys
sprout up in a sort of solid, slow, and si-
lent effervescence <it would be easier to
express oneself if the language had a sky-
line… but words do not rise like the sun at
daybreak… do you get what I mean?> see
Porque as palavras estão por toda parte
and As coisas estão no mundo 36 CHEM for
the speculative sciences, each letter of the
alphabet is an element which combined
with other letters forms words which
combined with other words form phrases
which combined with other phrases form
texts which combined with other texts
58
landscape is moving, The. 2013
59
Library
noun. 9 BIO a perfect ecosystem for ensure the permanence of the information-
bookworms which, insofar as they feed al content that constitutes the collective
on cellulose, wood, carbohydrate, poly- memory formed through the transmission
saccharides, starch, fungi, words, and dis- of the way of thinking and acting of each
courses, find in libraries the ideal banquet contemporaneity. When printed on organic
that culture provides for them 9.1 the supports, culture is threatened by oxidation
most well-known bookworms include the and by the self-deteriorating acidity of phys-
rascally beetles of the genus Anobium, a ical materials and also by natural attacks
name from the Greek, which means “life- by fungi, pests, and book-eating insects.
less,” a reference to their habit of playing In relation to biodegradation, the expres-
dead when disturbed; they also notably sion “the action of time” is a trifling meta-
include the good-natured scarab beetles physical dishonesty. The tropical climate
Dorcatoma bibliophagus <their larvae coupled with the high hygroscopy of paper
damage books by digging tunnels whose turns the archives into incubators suitable
network follows a pattern defined in accor- for microorganisms and insects which bring
dance with the organic geometry of instinct, about the irreparable loss of documents sus-
opening labyrinthine galleries in the pag- ceptible to chemical or mechanical attack.
es> the elegant silverfish bookworm Lep- Just as storms, tornadoes, earthquakes, tidal
isma saccharina; the innocent moth Lepi- waves, tsunamis, volcanoes, and other nat-
doptera tineidae; the unsuspected cricket ural phenomena warn us that the domina-
Gryllus domesticus; the discrete louse Tro- tion of nature by culture is a fictitious and
gium pulsatorium; the obscure isoptera unilateral decree, a bookworm inside a
<sensitive to light, they are hard to find, as book is the same sort of thing: it is nature
they live their life in the darkness. They eat disrespecting culture in a counter-agricul-
plant material but can also attack plastics ture of sorts.> 9.2 in the spring, the higher
in their search for food. They damage any temperature empowers the cycle of the
compactly gathered documentation and, natural activities, including the emer-
aloof to the aim of order, they leave a disor- gence of insects; see Pensamento do fora,
dered mass where there were once printed + +, A origem da obra de arte, No silêncio
pages> see As coisas estão no mundo; the nunca há silêncio.
unpleasant beetle Hylotrupes bajulus; as
well as the carpenter bee of the genus Xy-
locopa which, to construct its nests, opens
channels that are more than ten centime-
ters long through rows of books <Archives
of macro- or micro-historical information
62
livro das mil e uma noites, O [book of the one thousand and one
nights, The]. 2014
As mil e uma noites é um livro sem auto- One Thousand and One Nights is an au-
ria, derivado de uma legião de narradores thorless book, derived from a legion of
anônimos, cujas histórias foram reunidas anonymous narrators, whose stories were
durante séculos até formarem a coletânea gathered for centuries to form the collec-
que é um clássico da literatura. tanea which is a literary classic.
Com O livro das mil e uma noites, tentei With O livro das mil e uma noites, I tried to
dar materialidade à história desse livro lend materiality to the story of this book
de origem obscura e múltipla, polifônico, with an obscure, multiple, and polyphon-
cheio de cruzamentos, adições, subtra- ic origin, full of intercrossings, additions,
ções, antropofagias e promiscuidades. subtractions, anthropophagic operations,
and promiscuities.
63
livro de areia, O [book of sand, The]. 1999
No conto “O livro de areia”, Jorge Luis In the short story “The Book of Sand,”
Borges se depara com um livro infinito. Jorge Luis Borges comes across an infinite
Heráclito afirma não ser possível o mes- book. Heraclitus states that it is impos-
mo homem entrar duas vezes no mesmo sible for a man to enter the same river
rio. Portanto, o leitor de um livro tam- twice. Therefore, the reader of a book will
bém nunca encontrará o mesmo sentido likewise never find the same meaning on
em suas páginas, mesmo que essas per- its pages, even if they remain the same.
maneçam as mesmas. Para eles, concebi For them, I conceived this object.
este objeto.
65
M
Measures
The question is: where the evil and the with the ethical measuring stick; a mea-
good are, it is not where North and South suring stick of qualities, not of quantities.
are. But the whole man fell and hit his
head and now speaks with difficulty, he
thinks worse, and the most terrible thing
is that he broke that inner compass that
says and points and separates: the good is
this, the evil is that.
69
Medidas
70
Minha biblioteca eslovaca [My Slovak library]. 2014
A obra faz parte da série Minha biblioteca, This work is part of the the series Minha
iniciada em 2013, em que organizo por biblioteca [My library], begun in 2013,
cores e tamanhos, em composições geo- in which I take books in languages I do
métricas, capas de livros comprados em not read and arrange them in accordance
viagens, em idiomas que não leio. with their colors and sizes, in geometric
compositions.
71
Movimento das ilhas [Movement of the islands]. 2007
Neste vídeo, duas pessoas jogam pa- In this video, two people play Scrabble,
lavras cruzadas, mas não há letras nas but there are no letters on the pieces.
peças. Não podemos ler, portanto, as We cannot read, therefore, the supposed
supostas palavras que aqueles jogadores words that the players seem to com-
parecem compor, compenetrados em pose, concentrated in the context of their
sua língua secreta, ou conformados com secret language, or resigned to their mu-
seu mútuo desentendimento. tual misunderstanding.
75
N
Nature
77
Natureza
78
No silêncio nunca há silêncio [In silence there is never silence]. 2013
Escrevi a frase “No silêncio nunca há si- I wrote the phrase “In silence there is nev-
lêncio” em português, sueco e inglês, com er silence” in Portuguese, Swedish, and
letras de cerâmica sobre a grama. Posicio- English, with ceramic letters on the grass.
nadas como num jogo de palavras cruza- Arranged as in a Scrabble game, the three
das, as três línguas cruzam-se nas palavras languages intercross in the respective
“silêncio”. As letras são mantidas por al- words meaning “silence.” The letters were
guns dias sobre o gramado, deixando sua kept for some days on the lawn, leaving
impressão sobre a grama. Movendo-as, their imprint on the grass. When they are
outras palavras podem ser escritas, en- moved, other words can be written while
quanto aquelas gradualmente se apagam. those previous ones gradually fade away.
79
O
Open/closed
83
origem da obra de arte, A [origin of the work of art, The]. 2002/2011
85
Other
86
Outro
87
P
Paisagem
89
Paisagem sob neblina [Landscape under fog]. 2002
Legendas sob um campo visual vazio, bor- Captions under an empty visual field,
dadas sobre superfícies de feltro, sugerem embroidered onto felt surfaces, suggest
ao observador uma paisagem mental. As a mental landscape to the observer.
frases foram selecionadas do meu arqui- The phrases were selected from my file
vo Sob neblina, iniciado em 2004, no qual Sob neblina [Under fog], begun in 2004,
reuni uma coleção de frases com a palavra in which I gathered a collection of phras-
“silêncio”, apropriadas de diversos livros. es with the word “silence,” appropriated
from various books.
91
Pensamento do fora [thought of the outside, The]. 2002
Passeando pelo jardim do Museu da Pam- When visiting the garden of the Museu
pulha, em Belo Horizonte, MG, notei as da Pampulha, in Belo Horizonte, MG,
placas: “não pise na grama”, “proibido I noticed the signs: “não pise na grama”
pescar”, “proibido o trânsito de bicicletas”. [keep off the grass], “proibido pescar” [no
Quis acrescentar placas afirmativas, que fishing], “proibido o trânsito de bicicle-
nos fizessem perceber, experimentar e tas” [no bicycle riding]. I wanted to add
contemplar o entorno. Criei quarenta no- affirmative signs, that would make us per-
vas placas com citações de poetas e filóso- ceive, experience, and contemplate the
fos como Félix Guattari, Fernando Pessoa, surroundings. I created forty new signs
Friedrich Nietzsche, Gilles Deleuze e with quotes from poets and philosophers
Manoel de Barros. such as Félix Guattari, Fernando Pessoa,
Friedrich Nietzsche, Gilles Deleuze, and
Manoel de Barros.
93
Photography
94
Porque as palavras estão por toda parte [Because the words are
everywhere]. 2008
95
R
Rayuela. 2005
O livro Rayuela, de Julio Cortázar, começa The book Rayuela [Hopscotch], by Julio
com uma proposta: “À sua maneira, este Cortázar, begins with a proposal: “In its
livro é muitos livros, mas é, sobretudo, own way, this book is many books, but
dois livros. O leitor fica convidado a esco- it is, most of all, two books. The reader is
lher uma das possibilidades”. invited to choose one of the possibilities.”
99
República, A [Republic, The]. 2016
Ao ler os discursos dos deputados brasi- Upon reading the speeches made in the
leiros na votação que aprovou o prosse- Brazilian Congress during the voting that
guimento do processo de impeachment approved the advancement of the process
da presidente Dilma Rousseff no Con- of the impeachment of President Dilma
gresso, em 17 de abril de 2016, reparei Rousseff in Congress, on April 17, 2016, I
que a maioria deles justificava seu voto noticed that most of them justified their
pela família, por Deus e por seus ami- vote through reference to family, God, and
gos. Sobrepondo seus discursos, criei três their friends. Overlaying their speeches,
bandeiras reproduzindo as formas da I created three flags reproducing the
bandeira brasileira. shapes on the Brazilian flag.
101
S
Silence
1. The language of the things. But also: the artwork, it is the erasing, the opening
a language for speaking with things and of blank spaces between the words, which
with the words themselves. The name creates new objects of reading.
of the things when we don’t talk about
them. Ways of not telling the truth with- 6. Whoever silences, nonetheless silences
out lying. The only way that the dead in a language. This is why silence presents
can sing. very specific problems for translation.
2. Every utterance is born with the scar “How will I become silent? Without
of silence, which was broken. There is no which words? (Manuel António Pina,
word that is not marked by silence, like A boca e os ouvidos).
shirts dried on a clothes line. Likewise, si-
lence often comes stained by a word, like 7. Above all, the sort of attention that
a dirty mirror. these works require seems to be that of
silent reading: active, but leisurely, atten-
3. Language, literature, writing, and read- tive, concentrated.
ing are raw material for various works
by Marilá Dardot: book-objects, letter They reveal how much is necessary, in lan-
games, public-notice signs scattered in a guage, to take care of (be careful about)
garden, pages of books transported to the silence, like someone who cultivates, in a
walls of galleries. Often, however, these garden, the space between the plants.
artworks are oriented towards silence.
105
Silence
106
Silêncio
1. Língua das coisas. Mas também: língua 5. Só contra o fundo do silêncio as pala-
de se falar com as coisas e com as próprias vras se revelam. Como na escultura, em
palavras. O nome das coisas quando não que é o gesto de subtração que cria a
falamos delas. Formas de não dizer a ver- obra, é o apagamento, a abertura de es-
dade sem mentir. Único modo que têm os paços em branco entre as palavras, que
mortos de cantar. criam novos objetos de leitura.
2. Toda fala nasce com a cicatriz do si- 6. Quem silencia silencia ainda em uma
lêncio, que foi quebrado. Não há palavra língua. Por isso o silêncio oferece proble-
que não seja marcada pelo silêncio, como mas bastante específicos para a tradução.
camisas que secaram presas ao varal.
Do mesmo modo, frequentemente o si- “Como me calarei? Sem que palavras?”
lêncio vem manchado por uma palavra, (Manuel António Pina, A boca e os ouvidos).
como um espelho sujo.
7. Sobretudo, a espécie de atenção que
3. A linguagem, a literatura, a escrita e esses trabalhos solicitam parece ser a da
a leitura são matéria-prima de diversos leitura silenciosa: ativa, mas vagarosa,
trabalhos de Marilá Dardot: livros-obje- atenta, concentrada.
tos, jogos de letras, placas de advertência
espalhadas num jardim, páginas de livros Eles revelam o quanto, na linguagem, é
transportadas para paredes de galerias. preciso cuidar (ter cuidado) também do
Com frequência, porém, é para o silêncio silêncio, como quem cultiva, num jardim,
que esses trabalhos se orientam. o espaço entre as plantas.
107
Silêncio
108
Strait-Line. 2014
109
T
Thing
1. They are not reliable. They deceive by Or: are books also things that are in the
being quiet. They look stable, always in or- world? Are the things that are in the
der. They talk to each other in a silent lan- books in the world, or aren’t they?
guage: the language of the connections.
6. A new Adam would be needed, who
2. Of all the sorts of objects, the one that would go through the world, giving
Dardot seems to privilege most in her things to names.
work is the book. Pages are reproduced
on gallery walls, book-objects are made (O
livro de areia, O livro das mil e uma noites).
113
Troca
114
U
Ulisses
s.m. 9 ART bloco minimalista de nume- soundart <And heard steelhoofs ringhoof
rosa quantidade de páginas que serve ring> 9.8 bibliometarreferência <(…) the
de reserva técnica para palavresculturas, insecurity of hiding any secret document
frasesculturas e verbicinemas apresen- behind, beneath or between the pages of a
tados à leiturexposição em um romance book> 9.9 sobre livresculturas, bibliobje-
narrativexpográfico configurado em um tos e bibliotecolagem, ver O livro das mil
textespaço literariexpositivo modernis- e uma noites e Minha biblioteca.
tatual 9.1 palavresculturas que, por co-
lagem, junção, torção e fundição, adqui-
rem semântica cênica <mudsplashed;
contransmagnificandjewbangtantiality;
onehandled; womaneyes; sixeyed; stick-
umbrelladustcoat> 9.2 palavrescultur-
reflexos que espelham personagem e
leitor <He stayed in his walk to watch a
typesetter neatly distributing type. Reads
it backwards first. Quickly he does it. Must
require some practice that. mangiD. kcir-
taP> ver O livro de areia, Alices e The land-
scape is moving 9.3 frasesculturas, tanto
por sensação audiovisual <He seehears
lipspeech; Bits all khrrrrklak in place clack
back> 9.4 quanto por sensação audiovi-
suinstalativa <Her wavyavyeavyheavyea-
vyevyevy hair un comb:’d. / His lips lipped
and mouthed fleshless lips of air: mouth to
her womb. Oomb, allwombing tomb> ver
Com palavras de palavras por palavras,
palabras 9.5 frasesculturas por subtra-
ção de matéria <Well, I must be. Are you
off? Yrfmstbyes. Blmstup.> ver Rayuela 9.6
trocadilhos poeticonceitualiterativos <…
and Bloom trying to back him up modera-
tion and botheration and their colonies and
their civilisation. – Their syphilisation, you
mean, says the citizen.> 9.7 metarreferen-
116
Ulyisses. 2008
117
Ulysses
119
Unfinished
The finished thing is an unfinished thing the potential of what is ahead is greater
with a full stop at the end. But even the than the potential of what is behind.
period at the end of a phrase is not fin- It is not just the difficulty of allowing
ished. Each full stop is half of a full stop; it things to be capable of greater move-
is a quarter of a full stop, it is a tiny gram ment; it is to manage to finish at that spot
of the end. (in time) at which it is still going to grow.
Because growing is not continuing. We
In English, the difference between unfin- continue even after we have grown com-
ished and finished is an UN. The finished pletely. Growing is a movement in time
is lacking the UN: that is, the finished that does not require effort by the animal
is more unfinished than the unfinished or human, or the molecule or the ameba.
because the unfinished has that addi- To leave the text/work while the text/
tional UN. work is still going to grow; to leave it still
as a child—with this despair, therefore, of
I just know that I am unfinished, while the not dying and of still not being an adult.
finished person does not even know that. To suspend the text at that point makes
it despair insofar as it wants to grow be-
The person who already finished rests. cause it is alive and has not died and is
The person who unfinished continues. still not completely grown.
To leave the end with a hole; the re- The difficulty, in short, is the renounce-
maining part as a form of immortality, ment, the sacrifice: to leave the work right
of postponement. on the verge before its great growth.
120
+
++. 2002/2014
Escrevi trechos do texto Grades, de Rosalind I wrote passages from the text Grids, by
Krauss, com letras de vinil adesivo, sobre Rosalind Krauss, with adhesive vinyl let-
sementeiras de isopor. Sob cada letra, ters, on Styrofoam planters. Under each
foi plantada uma semente. As sementes letter, a seed was planted. The seeds grow,
crescem, pressionam as letras e desorga- press on the letters, and disorganize the text.
nizam o texto.
123
Índice [Index]
pp. 14-15 A biblioteca de Babel, vista da exposição [exhibition view] Os dez primeiros anos
Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, 2011
Foto [Picture by] Héctor Zamora
pp. 20-21 Código desconhecido Chácara Lane, vista da exposição [exhibition view] Guerra do Tempo
Chácara Lane, São Paulo, 2016
Foto [Picture by] Everton Ballardin
pp. 23, 24-25 As coisas estão no mundo, vistas da exposição [exhibition views] As coisas estão no mundo
Galeria Vermelho, São Paulo, 2014
Fotos [Pictures by] Edouard Fraipont
pp. 26, 27 Com palavras de palavras por palavras, palabras, vistas da exposição [exhibition views] Ficções
Galeria Vermelho, São Paulo, 2008
Fotos [Pictures by] Ding Musa
pp. 31, 32-33 Demão, vistas da exposição [exhibition views] Guerra do Tempo
Chácara Lane, São Paulo, 2016
Fotos [Pictures by] Everton Ballardin
pp. 59, 60-61 The landscape is moving, vistas da exposição [exhibition views] Frieze Sculpture Park
Regent’s Park, Londres [London], 2013
Fotos [Pictures by] Marilá Dardot
pp. 63, 64 O livro das mil e uma noites, vistas da exposição [exhibition views] Pouco a pouco
Casa de Cultura Laura Alvim, Rio de Janeiro, 2014
Fotos [Pictures by] Mario Grisolli
pp. 79, 80-81 No silêncio nunca há silêncio, vistas da exposição [exhibition views] Wanås Konst 2013
The Wanås Foundation, Knislinge, Suécia [Sweden], 2013
Fotos [Pictures by] Marilá Dardot
pp. 92, 93 Pensamento do fora, vistas da exposição [exhibition views] Projeto Pampulha
Museu de Arte da Pampulha, Belo Horizonte, 2002
Fotos [Pictures by] Eduardo Eckenfels
pp. 95, 96-97 Porque as palavras estão por toda parte, vistas da exposição [exhibition views] Ficções
Galeria Vermelho, São Paulo, 2008
Fotos [Pictures by] Ding Musa
pp. 122, 123 ++, vistas da exposição [exhibition views] Pouco a pouco
Casa de Cultura Laura Alvim, Rio de Janeiro, 2014
Fotos [Pictures by] Mario Grisolli
Este livro foi composto com tipografia
Le Monde Journal Pro e Fakt e impresso
em papel offset 120 g/m2 na Geográfica,
em março de 2017
One of the oldest books cataloged as a dic- The dictionary game is a favorite pastime
tionary by the collection of the Library of among young people, in which one of the
Congress, in Washington, is a 15th-centu- players copies an entry from a dictionary,
ry incunabulum called Il Libro di Sidrach allowing the other players to know the
(65058972), a little more than twenty cen- word, but not its meaning. These others
timeters high and having thirty-eight pag- are invited to create their own definitions,
es, which include a diagram of the zodiac. and then all the players vote to pick which
It is an Italian version of a text written in of the definitions, including the original
Old French in the late 13th century. A ref- one, seems to be the most veritable, even
erence book of all the sciences, this text if it’s not necessarily the true one.
gathers medieval knowledge organized into
a philosophical novel. Philosophy, medi- Father of the donkeys, who helps every-
cine, astrology, botany, religion, and mo- one in search of knowledge. Book of words.
rality are mixed, in a narrative in the form Book of books.
of a dialogue. While this description sug-
gests a fusion of genres, it also affirms the
idea of a reference book, from which one
may access information directly and quick-
ly, referring us to everything and nothing,
and allowing us to navigate the world by
way of the word and its meanings.